Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,975 --> 00:01:15,943
أمسك به!
2
00:01:27,588 --> 00:01:28,889
هذا هو القانون ، الأيدي!
3
00:01:29,022 --> 00:01:29,990
مهلا!
4
00:01:42,102 --> 00:01:44,938
- حصلت عليك!
- يا الله ، اخرج من هنا.
5
00:01:47,908 --> 00:01:49,577
انتزاع الذهب الخاص بك ،
انتزاع الذهب الخاص بك!
6
00:01:49,910 --> 00:01:52,246
ساعدني ، أنا دايين
7
00:01:52,380 --> 00:01:54,715
هيا ، انتزاع الذهب الخاص بك.
أنت لم تلهني.
8
00:02:27,781 --> 00:02:30,184
- أين ذهبك؟
- نعم ، لقد فقدت ذلك.
9
00:02:30,318 --> 00:02:32,553
- أنت لم تدخر لي!
- هذا جيد! سوف آخذ له.
10
00:02:32,686 --> 00:02:34,121
انه لن يستمر لفترة أطول.
11
00:02:34,255 --> 00:02:35,289
سحقا!
12
00:02:35,589 --> 00:02:36,624
اخرس!
13
00:02:37,291 --> 00:02:38,692
- أوه!
- يا يسوع!
14
00:02:44,732 --> 00:02:47,268
- مهلا ، مهلا ، مهلا ، مهلا ، مهلا.
- علينا الحصول على تغطية أفضل من هذا.
15
00:02:47,401 --> 00:02:50,471
لا ، انظر ، انظري
16
00:02:54,508 --> 00:02:58,011
ويات اذهب!
17
00:03:01,649 --> 00:03:02,650
هوو!
18
00:03:09,790 --> 00:03:11,525
اللصوص ، شريف ، هيا!
19
00:03:12,025 --> 00:03:13,193
ما اللعنة؟
20
00:03:18,198 --> 00:03:20,668
من يمارس الجنس
بلدي مدينة سخيف؟
21
00:03:23,671 --> 00:03:24,938
لقد حصلت على الذهب يا فتى
22
00:03:27,541 --> 00:03:29,076
لقد حصلت على الذهب اللعين
23
00:03:29,977 --> 00:03:31,645
يجب أن تكوني تذهبين
الآن.
24
00:03:43,891 --> 00:03:45,693
وايت!
25
00:03:45,826 --> 00:03:47,428
لا تصرخ باسمه ،
أنت غبي!
26
00:03:52,333 --> 00:03:54,402
لنذهب لنذهب!
27
00:03:54,535 --> 00:03:55,936
- نحن نذهب لنذهب يا رجل.
- انتظر.
28
00:03:56,069 --> 00:03:57,871
- مساعدة معه.
- لا!
29
00:03:58,205 --> 00:03:59,573
تفعل ذلك ومشاركته الذهب.
30
00:04:00,240 --> 00:04:03,210
- لا توجد مشكلة معي.
- حسناً ، لقد حصلت على صفقة
31
00:04:03,777 --> 00:04:06,113
أنت تسقط الذهب ، أتركك.
32
00:04:06,414 --> 00:04:07,648
هيا. الاستيلاء على ذراعه الأخرى.
33
00:04:10,083 --> 00:04:11,118
انتزاع الذهب الخاص بك.
34
00:04:11,251 --> 00:04:12,520
أنا حصلت على ذلك ،
أنا gettin 'ذلك!
35
00:05:40,273 --> 00:05:41,675
أعتقد أن هذه ملكك.
36
00:06:15,643 --> 00:06:17,010
هل هذا اتصالك؟
37
00:06:17,711 --> 00:06:19,880
بدا اتصالنا أطول.
38
00:06:22,082 --> 00:06:23,083
هل كان صيني؟
39
00:06:24,384 --> 00:06:25,686
بالطبع لا.
40
00:06:28,055 --> 00:06:30,357
حسنا ، أنا أفترض
هذا ليكون السيد شاندور.
41
00:06:32,059 --> 00:06:34,762
السادة الأفاضل،
حصلنا على تقاطع مزدوج.
42
00:06:53,346 --> 00:06:54,314
عذرا ، بوب.
43
00:06:57,785 --> 00:06:58,786
استمع ، نعم!
44
00:07:00,588 --> 00:07:01,789
أنا شريف الآن
45
00:07:03,824 --> 00:07:05,926
الناس ، أنا ذاهب لي
بعض الرجال معا.
46
00:07:07,227 --> 00:07:10,130
سنذهب وراءهم
ثنى الذهب thievin 'اصبع القدم.
47
00:07:11,899 --> 00:07:13,801
سأحضر هذا الوضع
إلى نهايته.
48
00:07:17,404 --> 00:07:19,406
الآن أين في القرف الأزرق
هو نائبى؟
49
00:07:20,474 --> 00:07:21,609
هذا سيكون لي ، شريف.
50
00:07:22,876 --> 00:07:23,877
هنا.
51
00:07:25,412 --> 00:07:27,114
حسنا ، هذا تماما
مفيد
52
00:07:27,247 --> 00:07:29,082
موقف دفاعي
كان لديك هناك ، جو.
53
00:07:30,584 --> 00:07:33,286
رعاية لتنويرنا ،
كيف بدأ كل هذا؟
54
00:07:34,221 --> 00:07:36,156
لصوص البنوك
أطلقوا طريقهم للخروج من البنك ،
55
00:07:36,557 --> 00:07:38,659
بعد أن وجدهم السيد تيمز
rootin 'حول هناك.
56
00:07:39,627 --> 00:07:41,962
حاول أن يكون بطلا
و كذلك ...
57
00:07:44,665 --> 00:07:45,966
لا أعلم عنك ،
58
00:07:47,067 --> 00:07:49,369
لكنني بحاجة للخروج هناك و
ريدل لهم الكلبات مع الرصاص.
59
00:07:50,771 --> 00:07:52,506
انفجروا طريقهم
بلدة وتا ، شريف.
60
00:07:53,273 --> 00:07:55,308
أطلقوا النار على دونيجان.
اعتقد انه ميت
61
00:07:57,110 --> 00:07:58,912
- انت تفكر؟
- متأكد تماما.
62
00:07:59,046 --> 00:08:00,814
له - رأسه قدم بعيدا
من جسده.
63
00:08:01,414 --> 00:08:04,451
لقد حصلت على تجربة تتبع.
لا أحد أفضل مني في المدينة.
64
00:08:06,286 --> 00:08:07,287
غرامة.
65
00:08:07,955 --> 00:08:09,757
هناك الكثير من الأشجار
لتختبئ خلفك
66
00:08:30,377 --> 00:08:31,879
قف ، قف.
67
00:08:33,113 --> 00:08:34,181
مهلا رفاق ، تصمد.
68
00:08:38,952 --> 00:08:41,221
مهلا ، لماذا نحن وقف "؟
69
00:08:43,657 --> 00:08:46,359
سيكون لديهم تعقب.
نحن يجب تقسيم
70
00:08:47,628 --> 00:08:48,962
سوف تبطئنا ،
الأخ الأصغر.
71
00:08:49,096 --> 00:08:50,063
سأكون بخير.
72
00:08:50,698 --> 00:08:52,399
تعال الآن.
نحن نضيع الوقت.
73
00:08:52,532 --> 00:08:54,301
وأنت ، أنت تعطيك نصيبك.
هيا.
74
00:08:56,604 --> 00:08:58,538
خذه. نحن الانقسام هنا.
75
00:08:59,740 --> 00:09:02,409
أنت تتوجه إلى الموعد.
أصلحه
76
00:09:04,144 --> 00:09:06,046
سأترك أثر
في الاتجاه المعاكس،
77
00:09:06,546 --> 00:09:07,915
أعود إلىكم يا أولاد.
78
00:09:08,381 --> 00:09:09,983
- كيسي؟
- انه بخير.
79
00:09:10,784 --> 00:09:13,153
سأقوم بقضاء بعض الوقت ،
اعطهم شيئًا ليتبعوه.
80
00:09:13,520 --> 00:09:14,855
سأترك هذا الحصان ينفجر
81
00:09:15,355 --> 00:09:17,090
ثم سأعود مرة أخرى
مثل شبح.
82
00:09:18,025 --> 00:09:19,593
لا يتصلون بي
Lightfoot ل nothin '.
83
00:09:20,861 --> 00:09:22,395
انهم لا يدعونك Lightfoot.
84
00:09:22,863 --> 00:09:25,398
مهلا. لقد وعدتني بنصيبه
85
00:09:25,699 --> 00:09:26,934
حسنا ، هذا هو الشيء ،
أليس كذلك؟
86
00:09:27,801 --> 00:09:28,769
لقد أسقطت مشاركتك.
87
00:09:31,238 --> 00:09:33,774
سوف أعلق على نصيبي ،
كذالك هو.
88
00:09:34,574 --> 00:09:36,610
الطريقةالتي اراه بها،
حصلت على بعض النقود لكسبها
89
00:09:37,510 --> 00:09:39,780
سأقسم كل شيء معك ،
إذا كان أخي على قيد الحياة
90
00:09:39,913 --> 00:09:41,414
عندما نجعل كل شيء
الى الموعد.
91
00:09:42,349 --> 00:09:44,184
أو يمكنني فقط أن أطلق النار عليك
الآن.
92
00:09:51,191 --> 00:09:52,459
أنا لست اختصاصي رياضيات ،
93
00:09:52,592 --> 00:09:54,461
لكنني أيضا الرقم
عظمة بندقيتك جافة
94
00:09:57,030 --> 00:09:57,998
بلى.
95
00:09:58,699 --> 00:10:00,801
- مهتم ب'.
- أنه.
96
00:10:01,902 --> 00:10:03,671
انظر "كيف يفترض بك
ليكون المسدس المستأجر ،
97
00:10:03,804 --> 00:10:07,407
وقد حصل على السقط عليك
أثناء هضم ساندويتش الرصاص.
98
00:10:11,111 --> 00:10:12,112
لا تتحرك
99
00:10:13,013 --> 00:10:15,248
أنت تعرف ، ربما أنت بالفعل
دفعت gettin ما كنت تستحق
100
00:10:15,615 --> 00:10:18,085
- في الابتعاد عن شيء '.
- هذا هو horseshit.
101
00:10:18,752 --> 00:10:21,288
أنا قتلت
نصف دزينة من الرجال هناك.
102
00:10:22,055 --> 00:10:25,926
- أنت فقط الأولاد لم يكن lookin '.
- دالاس ، خذ مسدسه.
103
00:10:28,796 --> 00:10:29,797
سلمها.
104
00:10:33,967 --> 00:10:35,168
بطيئة حقيقية مثل.
105
00:10:43,877 --> 00:10:45,645
حسنا ، الآن ، تذهب
خذ تلك الرصاص.
106
00:10:46,213 --> 00:10:47,647
تعيده
الحديد الفارغ.
107
00:10:49,917 --> 00:10:51,351
هناك خمس رصاصات
هنا.
108
00:10:53,721 --> 00:10:55,555
حسنا ، أعتقد أنني لا
لا يوجد رياضي ، هاه؟
109
00:11:14,975 --> 00:11:16,276
أنت تعلم
ما أفعله هنا ، بيلي؟
110
00:11:18,611 --> 00:11:20,147
أنا أشتري هذه الرصاص
بعيدا عنك.
111
00:11:24,117 --> 00:11:25,652
ادفع للرجل
عندما تصل إلى المنجم.
112
00:11:26,019 --> 00:11:27,154
انها من نصيبي.
113
00:11:28,055 --> 00:11:30,057
سنقوم بتقسيم كل شيء ،
ثلاث طرق
114
00:11:30,190 --> 00:11:31,391
عندما أعود اليكم
115
00:11:33,160 --> 00:11:34,161
بيلي.
116
00:11:36,830 --> 00:11:37,831
توفى،
117
00:11:39,699 --> 00:11:40,700
تموت.
118
00:11:45,438 --> 00:11:46,539
أنت تأخذ من السهل يا أخي.
119
00:11:50,643 --> 00:11:51,611
لنذهب.
120
00:12:05,492 --> 00:12:08,295
شخص ما يوقظ سوين
وأولاد موغريدج.
121
00:12:23,710 --> 00:12:25,412
على الأقل لم يضر
الامان.
122
00:12:29,416 --> 00:12:31,584
- لقد تعرض بنكنا للسرقة.
- قطاع الطرق.
123
00:12:33,186 --> 00:12:36,556
الجناة في حالة فرار.
التوجه نحو الغابة.
124
00:12:37,024 --> 00:12:39,059
- ينحل.
- هارلوتس
125
00:12:39,993 --> 00:12:40,961
رجس.
126
00:12:41,694 --> 00:12:44,597
أنا أفهم شريف
قتل أيضا.
127
00:12:45,398 --> 00:12:47,634
نعم فعلا. وبعض الرجال الطيبين.
128
00:12:48,936 --> 00:12:50,770
- بعض المصابين بشدة يا سيدي.
- حسنا؟
129
00:12:51,638 --> 00:12:52,973
ماذا ستفعل؟
افعلها ، هاه؟
130
00:12:53,740 --> 00:12:54,741
هاه؟
131
00:12:56,609 --> 00:12:58,411
شريف لا أحد هو puttin '
معا ، سيدي.
132
00:12:58,879 --> 00:13:01,414
حسنًا ، هذا شيء ،
أقترح - أرى - أحبذ.
133
00:13:01,548 --> 00:13:02,515
هم.
134
00:13:03,851 --> 00:13:04,818
هناك--
135
00:13:05,718 --> 00:13:08,021
سؤال حول المكافأة يا سيدي.
136
00:13:09,722 --> 00:13:12,592
حسنا ، والقيام بعملك
ليس مكافأة بما فيه الكفاية؟
137
00:13:13,460 --> 00:13:15,095
مع ترقية هناك
رفع
138
00:13:15,228 --> 00:13:17,831
أعني للرجال ، يا سادة.
139
00:13:20,633 --> 00:13:23,436
ممتاز. عشرون دولار.
140
00:13:24,471 --> 00:13:25,472
ميت او حي.
141
00:13:28,441 --> 00:13:30,878
الآن ، في طريقك ، جوزيف.
الوقت قيم.
142
00:13:33,013 --> 00:13:34,814
و شكرا
إلى تلك التي تعيث العاهرات ،
143
00:13:34,948 --> 00:13:36,149
لدينا حاليا لا.
144
00:13:39,319 --> 00:13:40,287
العاهرات؟
145
00:13:41,354 --> 00:13:42,856
أنا لم أقل أي شيء
حول الجناة
146
00:13:42,990 --> 00:13:44,925
كونها نساء يا سيدي.
147
00:13:45,658 --> 00:13:48,295
لا؟ أنا متأكد من أنني رأيت.
148
00:13:49,897 --> 00:13:51,865
كانوا بعمق
غير جذاب ربما.
149
00:13:53,500 --> 00:13:56,169
أنت رجل القانون
الآن ، أريد أن يتم ذلك.
150
00:13:56,769 --> 00:13:59,139
أنت تقول شريف نوون
لإنجازها ، فهمت؟
151
00:13:59,806 --> 00:14:01,641
- اذهب الآن.
- اذهب!
152
00:14:05,112 --> 00:14:06,113
سيدي المحترم.
153
00:14:17,357 --> 00:14:20,060
كو. ما كل هذا ، إذن؟
154
00:14:20,327 --> 00:14:22,229
أوه ، شيء واضح.
هيا ، دعنا فقط--
155
00:14:22,362 --> 00:14:24,197
كل الحق ، الحب ،
سأعتني بهذا.
156
00:14:24,497 --> 00:14:27,567
أوي ، ماتي ، ما الذي يحدث؟
ماذا يحدث هنا؟
157
00:14:28,068 --> 00:14:29,569
حظر - قطعت اللصوص بعيدا.
158
00:14:29,836 --> 00:14:31,404
أنا - أنا - في الغابة.
159
00:14:32,305 --> 00:14:33,907
هل أنت موبين؟
أنت تنظيم الغوغاء؟
160
00:14:34,041 --> 00:14:35,275
ستعمل على قتل بعض القرمزي؟
161
00:14:36,076 --> 00:14:38,745
- دي - ميت أو على قيد الحياة.
- ميت او حي.
162
00:14:38,878 --> 00:14:40,948
أوه ، هذا يجعلها
أبسط بكثير ، أليس كذلك؟
163
00:14:41,081 --> 00:14:42,582
على قيد الحياة هو مثل كرة الألم.
164
00:14:43,050 --> 00:14:45,018
مهلا ، ما هو وضع المكافأة
مثل؟
165
00:14:45,152 --> 00:14:47,720
يجب مدمرة
مسدس وسيم للتأجير
166
00:14:47,854 --> 00:14:49,856
مثل نفسي
يشارك من هذا posse؟
167
00:14:49,990 --> 00:14:52,392
سوء - سيد ، هؤلاء قتلة
نحن نتحدث عن.
168
00:14:52,692 --> 00:14:54,427
أوه ، ماتي ،
أنا من إسكس.
169
00:14:54,561 --> 00:14:56,129
أنت تعتقد أنني لم أتناولها أبداً
مع wrong'uns من قبل؟
170
00:14:56,396 --> 00:14:57,697
كنت تعتقد أن هذه blokes
هم يائسون ،
171
00:14:57,830 --> 00:14:59,466
يجب أن تجرب Pitsea
عندما تغلق الحانة.
172
00:14:59,599 --> 00:15:01,068
أنت لست من هنا ،
أنت؟
173
00:15:01,201 --> 00:15:02,869
لا ، هنا خمس دقائق ،
زميل.
174
00:15:03,703 --> 00:15:05,538
اسمع ، لو كنت أنت ، أنا -
175
00:15:05,838 --> 00:15:08,275
لن أشارك
في أي من هذه الأشياء.
176
00:15:08,708 --> 00:15:10,877
لا اريد ان ارى
الأشياء التي رأيتها. أنا--
177
00:15:11,011 --> 00:15:13,646
أنا - أنا فقط - أنا فقط أريد
النزول الى بيت البغاء
178
00:15:13,780 --> 00:15:15,382
ويموت فوكين ، هل تعلم؟
179
00:15:16,083 --> 00:15:18,251
لا أستطيع التعامل معها
كل هذا القرف ، حسنا؟
180
00:15:18,551 --> 00:15:19,953
حسنًا ، دعني أخبرك
شيء ما ، أليس كذلك؟
181
00:15:20,087 --> 00:15:21,921
أنا أسافر
لأن الله يعلم كم من الوقت ،
182
00:15:22,055 --> 00:15:23,223
من خلال العدم الخراب ،
183
00:15:23,490 --> 00:15:25,725
للوصول إلى هذه المنارة الساطعة
من فرصة الحدود.
184
00:15:26,093 --> 00:15:27,560
لم أر شيئا سوى الغبار.
185
00:15:27,694 --> 00:15:30,163
لم أحصل على شاي cuppa
يستحق اللعنة منذ بورتسموث.
186
00:15:30,463 --> 00:15:32,065
لم تتح لي فرصة
لغسل وجهي ،
187
00:15:32,199 --> 00:15:34,567
ناهيك عن كراتي ،
لمدة 48 ساعة.
188
00:15:34,701 --> 00:15:35,969
أنا اسكين "مثل كلب مترب ،
189
00:15:36,103 --> 00:15:38,171
وأنا رائحة
مثل ثغر الشرجي
190
00:15:38,438 --> 00:15:41,941
لقد حصلت على عشرة ، 12 ساعة كحد أقصى
قبل أن أحصل على حمام.
191
00:15:42,242 --> 00:15:43,910
وعلى رأس ذلك،
الزوجة لي bleedin 'knackered.
192
00:15:44,411 --> 00:15:46,713
وعندما تتذوقها ،
انها تحصل غاضب.
193
00:15:46,846 --> 00:15:49,016
- أوه ، لا ، أنا - أنا بخير.
- Eh، ju، ju، buh، buh.
194
00:15:49,516 --> 00:15:50,483
انظر ، انظر؟
195
00:15:51,151 --> 00:15:52,986
غير مستساغ ، غير مستساغ.
196
00:15:53,120 --> 00:15:55,088
أنا لا أحتاج أكثر من ذلك
من أرنبها في لي بقع ،
197
00:15:55,222 --> 00:15:57,724
- هل تعرف ما أعنيه؟
- انها جنازتك.
198
00:16:00,893 --> 00:16:02,162
- يا له من رجل لطيف.
- بلى.
199
00:16:02,295 --> 00:16:05,465
- ها أنت ذا.
- بلى. أوه ، أين أنت ذاهب؟
200
00:16:05,932 --> 00:16:07,800
لا أستطيع العبث
فرصة كهذه ، هل يمكنني ذلك؟
201
00:16:08,568 --> 00:16:10,303
- حسنا.
- هذا ما جئنا هنا من أجله.
202
00:16:10,970 --> 00:16:12,605
اخبرك بماذا،
تذهب لتستقر ،
203
00:16:13,140 --> 00:16:14,841
لديك غسل. سوف اراك لاحقا،
204
00:16:14,974 --> 00:16:16,276
وسأعود لتناول العشاء.
205
00:16:16,509 --> 00:16:18,245
- حسنًا ، كن حذرا.
- حسنا إلى اللقاء.
206
00:16:18,378 --> 00:16:19,512
- وداعا يا حبيبي.
- وداعا.
207
00:16:25,418 --> 00:16:28,321
الكثير من الرجال الطيبين
توفي اليوم ، ليس فقط لك.
208
00:16:29,989 --> 00:16:31,658
سوف يكون Posse 'بالخارج
قريبا جدا.
209
00:16:33,126 --> 00:16:35,695
لكنني لا أعتقد أنني سأكون كذلك
needin 'أي السيدات ذاهب.
210
00:16:37,164 --> 00:16:38,631
سنقبض عليهم
الكلبات قريبا بما فيه الكفاية.
211
00:16:41,000 --> 00:16:42,169
آسف على خسارتك يا سيدتي
212
00:16:47,874 --> 00:16:49,142
شاهدت الكثير مما حدث
شريف.
213
00:16:49,276 --> 00:16:50,777
نعم ، لكنك فعلت lotta
nothin "حول هذا الموضوع.
214
00:16:50,910 --> 00:16:53,846
- حاولنا.
- أريد لهم القبض على الملاعين.
215
00:16:54,847 --> 00:16:55,848
وقتل.
216
00:16:56,649 --> 00:16:59,152
مهما اخذت - مهما كلفت
لإنهاء هذا اليوم.
217
00:16:59,886 --> 00:17:00,887
الرجال الثلاثة الذين رأيته ،
218
00:17:01,154 --> 00:17:02,822
خلعوا
على welsson الاصيلة.
219
00:17:04,191 --> 00:17:05,392
حسنا ، إذا كان الأمر كذلك
إلى داخل الغابات،
220
00:17:05,525 --> 00:17:07,026
ثم سنلتقطها
قريبا جدا.
221
00:17:08,795 --> 00:17:10,397
أنت تخبر الرجال
لاطلاق النار لقتل.
222
00:17:11,364 --> 00:17:12,532
واللباس الحار.
223
00:17:13,233 --> 00:17:14,701
يزداد البرودة فيهم
هناك تلال.
224
00:17:15,635 --> 00:17:17,370
هل تسمع شيئا
عن مكافأة؟
225
00:17:19,472 --> 00:17:20,473
عشرون دولار.
226
00:17:23,810 --> 00:17:24,777
هل هذا كل ما يمكنك الحصول عليه؟
227
00:17:26,346 --> 00:17:28,381
لا تقلق بشأن ذلك ، جو.
سيكون هذا كافياً
228
00:17:29,749 --> 00:17:31,851
لا تستخف أبدا
اليأس من أجل المال
229
00:17:31,984 --> 00:17:33,153
في هذه المدينة العاصفة.
230
00:18:07,053 --> 00:18:08,121
أين الخيول؟
231
00:18:12,625 --> 00:18:13,626
بعثتهم.
232
00:18:18,097 --> 00:18:19,632
نحن سنذهب
في اتجاه مختلف.
233
00:18:26,639 --> 00:18:28,475
- كم يبعد المنجم؟
- بعيدا.
234
00:18:29,442 --> 00:18:30,510
أنت لم تخرج طويلاً
235
00:18:33,613 --> 00:18:34,781
أنا لا أحمل "أنت.
236
00:18:41,688 --> 00:18:43,756
كان عليه اختيار مكان
الخروج في الغابة.
237
00:18:44,724 --> 00:18:45,925
فكرة جميلة ، بيل.
238
00:18:48,628 --> 00:18:50,163
لن تموت بدلا
من هنا؟
239
00:18:52,899 --> 00:18:56,269
أعتقد أنني أفضل أن آكل
من الغربان من تعفن في الظلام.
240
00:18:59,439 --> 00:19:00,440
إذا لم تكن هناك ،
241
00:19:01,641 --> 00:19:03,810
تذهب إلى البيت خالي الوفاض.
إذا لم أكن هناك ،
242
00:19:04,944 --> 00:19:06,012
Casey'll يقتلك.
243
00:19:09,882 --> 00:19:10,850
سوف نرى.
244
00:19:13,420 --> 00:19:14,454
سوف نرى.
245
00:19:16,289 --> 00:19:18,191
إذا كان يعتمد علي ،
إنه رجل ميت.
246
00:19:20,427 --> 00:19:23,630
تقصد مثل هذا الوقت
كنت وجهت عليه ،
247
00:19:24,096 --> 00:19:27,467
ماذا كان ، حوالي عشرة ،
منذ 15 دقيقة؟
248
00:19:28,335 --> 00:19:29,736
وكان شيء ما
فقط أخذت قطعة الخاص بك
249
00:19:29,869 --> 00:19:30,970
على التوالي outta يدك؟
250
00:19:32,705 --> 00:19:35,842
كل هذا الوقت
رجل فاقد الوعي
251
00:19:36,309 --> 00:19:38,845
وجهت عليك. الآن،
من كان هذا مرة أخرى؟
252
00:19:38,978 --> 00:19:41,981
لقد نسيت. أحصل على كل ضبابي
ومارس الجنس.
253
00:19:42,349 --> 00:19:44,551
أوه ، هذا صحيح ، نعم.
لقد كان أنا.
254
00:19:45,652 --> 00:19:46,653
اللعنة عليك
255
00:19:48,054 --> 00:19:51,358
الى جانب ذلك ، كنت فارغة ، وتذكر؟
256
00:19:53,860 --> 00:19:55,862
هذا هو التجارة العادلة ، compadre.
257
00:19:58,130 --> 00:20:00,567
هذا إذا كان أخوك
يعود.
258
00:20:02,802 --> 00:20:04,837
لو كنت معه ، كنت أتجول
بكل هذا الذهب
259
00:20:04,971 --> 00:20:06,239
بدلا من مشاركتها.
260
00:20:06,873 --> 00:20:07,874
نعم في الواقع...
261
00:20:09,709 --> 00:20:10,710
هو ليس أنت
262
00:20:18,084 --> 00:20:19,085
تعال الآن.
263
00:20:20,353 --> 00:20:22,121
أنت تخرج "كدليل كبير
كأخيك
264
00:20:22,255 --> 00:20:23,423
مع كل هذا الدم.
265
00:20:51,451 --> 00:20:53,386
هذا عظيم ، هذا هو.
266
00:20:53,853 --> 00:20:56,723
مطاردة السليم.
هذه هي الطريقة التي تقضي يوم الأحد.
267
00:21:00,159 --> 00:21:01,193
هل تعرف
الى اين نتجه؟
268
00:21:02,695 --> 00:21:03,996
نعم ، لدي فكرة
269
00:21:12,038 --> 00:21:14,073
كم عدد البنادق
نحن facin "الى هناك؟
270
00:21:14,874 --> 00:21:17,777
- رأيت ثلاثة ركوب المدينة وتا.
- رأيت ثلاثة ،
271
00:21:19,145 --> 00:21:20,813
لكنهم
الأبناء الصعبة ، الكلبات.
272
00:21:21,147 --> 00:21:23,316
كور ، أنت لا تقابل
زوجتي بشكل صحيح حتى الآن.
273
00:21:23,616 --> 00:21:25,117
مقارنة معها
في واحدة من مزاجها ،
274
00:21:25,251 --> 00:21:28,287
حفنة من السفاحين desperadoes
يشبه أخذ الطريق السهل.
275
00:21:29,556 --> 00:21:32,459
أوي ، أي واحد منهم اثنان
الأكثر ودودًا؟
276
00:21:35,595 --> 00:21:36,863
آه ، قمم ، ما أسمه؟
277
00:21:38,398 --> 00:21:39,499
ليمى جو
278
00:21:41,901 --> 00:21:45,237
ليمى جو حسنا.
شكرا يا فتيان.
279
00:21:45,605 --> 00:21:47,239
ركوني قد أكون
للحصول على ترقية أو شيء من هذا.
280
00:21:48,040 --> 00:21:49,008
على الرحب و السعة.
281
00:21:51,077 --> 00:21:53,946
- ليمي جو.
- اللعنة ، تحدث معي هكذا.
282
00:21:54,414 --> 00:21:55,515
اذهب للوقوف هناك
مع الآخرين ،
283
00:21:55,648 --> 00:21:57,350
- أنت وخز سخيف.
- حسنا.
284
00:21:57,617 --> 00:21:59,986
لا حاجة لترك الديك الغراب
قبل شروق الشمس.
285
00:22:00,319 --> 00:22:02,455
كنت مجرد هافين "تفكير
حول هذه النسبة ، أليس كذلك؟
286
00:22:02,755 --> 00:22:04,090
ما نحتاجه هو القيادة--
287
00:22:04,223 --> 00:22:05,892
أنت لا تستمع لي ،
أنت؟
288
00:22:06,526 --> 00:22:09,696
اللعنة ، صحيح؟ لا لا لا.
لا ، ما زلت لا تستمع.
289
00:22:10,296 --> 00:22:13,800
اللعنة اللعنة
290
00:22:13,933 --> 00:22:18,170
عد إلى هناك و اخرجي
بمجرد الانتهاء من هذا الأمر كله ،
291
00:22:18,605 --> 00:22:20,573
يمكنك "إلغاء اللعنة".
292
00:22:21,140 --> 00:22:23,676
لكن حتى ذلك الحين ، اخرجي
293
00:22:28,448 --> 00:22:30,282
اللعنة تبا
294
00:22:40,560 --> 00:22:43,830
ها ها ، نعم ،
مضحك جدا ، dickheads.
295
00:22:44,631 --> 00:22:46,799
غادرت انجلترا للفرار
من النكات من هذا القبيل.
296
00:22:47,600 --> 00:22:48,568
وأنت أيضا.
297
00:24:43,082 --> 00:24:44,116
ذلك هو.
298
00:24:47,620 --> 00:24:48,621
لك كل الحق؟
299
00:24:53,159 --> 00:24:54,193
لعنة الله على ذلك.
300
00:25:00,667 --> 00:25:01,668
هنا.
301
00:25:05,638 --> 00:25:06,773
لا لا لا لا لا.
302
00:25:08,741 --> 00:25:10,442
استيقظ. مهلا.
303
00:25:16,549 --> 00:25:17,550
أنت تموت
304
00:25:18,818 --> 00:25:21,954
تموت ، أنا لا أحصل على ذهبي.
305
00:25:24,624 --> 00:25:26,225
أو يمكننا أن نموت هنا.
306
00:25:26,959 --> 00:25:29,261
الغربان يمكن أن يكون
ما القليل من الذهب لدينا معنا.
307
00:25:31,998 --> 00:25:33,399
أنت كريه الرائحة مثل القرف
308
00:25:34,667 --> 00:25:36,402
أنت لست حديقة ورود
نفسك.
309
00:25:48,848 --> 00:25:49,949
نعم ، أنت gutshot.
310
00:25:52,118 --> 00:25:53,085
حسنا.
311
00:25:56,155 --> 00:25:57,724
كل الحق ماذا؟
312
00:25:58,224 --> 00:26:00,559
نحن بحاجة للحصول على تلك الرصاصة
خارجا قبل سمومك.
313
00:26:00,693 --> 00:26:03,062
أخاك سيكون هناك بعض الوقت
أحتاج أن أبقيك على قيد الحياة.
314
00:26:03,930 --> 00:26:04,897
- على قيد الحياة.
- من فكر
315
00:26:05,031 --> 00:26:06,365
سنكون ممتنين جداً ، هاه؟
316
00:26:07,800 --> 00:26:09,936
أنت لن تكون في أي مكان
بالقرب مني مع هذا النصل.
317
00:26:11,738 --> 00:26:12,739
الامر يستحق رصاصة واحدة.
318
00:26:14,106 --> 00:26:15,942
إذا كان لديك أي أفكار أخرى ،
319
00:26:17,376 --> 00:26:18,611
سمحت لي أن أعرف ، هاه؟
320
00:26:24,216 --> 00:26:26,585
الخطوة الأولى التي تقوم بها
لا يعجبني ،
321
00:26:28,054 --> 00:26:29,055
انت ميت.
322
00:26:31,590 --> 00:26:32,792
هل هذا سيساعد؟
323
00:26:33,525 --> 00:26:36,262
حسنا ، لا يمكن أن تؤذي.
أنا متأكد من القرف لا طبيب.
324
00:26:41,868 --> 00:26:42,835
الآن،
325
00:26:43,435 --> 00:26:45,337
أنت لن تكون متقاربة
ما سأفعله
326
00:26:45,471 --> 00:26:46,572
في الدقائق القليلة المقبلة.
327
00:26:47,473 --> 00:26:50,609
إذا كنت ستهتز ،
نفعل لنا معروفا.
328
00:26:51,477 --> 00:26:53,245
خذ اصبعك
قبالة الزناد.
329
00:26:54,580 --> 00:26:56,448
أعتقد أن ذلك يشبه
هو على مرمى السمع.
330
00:26:58,350 --> 00:27:01,087
أوه ، ولا تصرخ بصوت عالٍ جدًا.
331
00:27:59,111 --> 00:28:01,113
أوه ، ش ...
332
00:28:10,957 --> 00:28:12,391
اللعنة!
333
00:28:14,861 --> 00:28:16,528
اللعنة!
334
00:28:26,238 --> 00:28:27,740
أوه ، اللعنة
335
00:28:37,817 --> 00:28:38,785
اللعنة!
336
00:28:40,920 --> 00:28:41,921
اللعنة!
337
00:28:48,227 --> 00:28:49,261
اللعنة
338
00:29:00,372 --> 00:29:01,673
Somethin 'على عقلك ، نائب؟
339
00:29:02,174 --> 00:29:04,243
انها فقط كنت أشاهد
و هناك--
340
00:29:05,244 --> 00:29:06,612
ليس هناك علامة
جاءوا بهذه الطريقة.
341
00:29:07,079 --> 00:29:08,747
لا مسارات ، لا مطبوعات ، لا شيء.
342
00:29:09,681 --> 00:29:11,650
- وجهة نظرك؟
- إلى أين نحن ذاهبون؟
343
00:29:13,419 --> 00:29:15,754
نحن سنذهب للعثور
الحيض "هي الشياطين
344
00:29:15,888 --> 00:29:18,257
التي قتلت رجالنا
وسر بنكنا.
345
00:29:18,925 --> 00:29:21,961
مرة أخرى ، لم أسمع أي شخص
لا تقل شيء
346
00:29:22,261 --> 00:29:24,630
حول هؤلاء اللصوص
كونها امرأة ، شريف.
347
00:29:26,765 --> 00:29:27,900
أنت وضعت عينيك على م؟
348
00:29:29,335 --> 00:29:32,038
- لم تكن النساء ، شريف.
- انظر ، لقد رأيتهم.
349
00:29:33,105 --> 00:29:34,740
وأنا أفهم تماما
لماذا قد يكون لديك
350
00:29:34,874 --> 00:29:37,009
هذه السيدات الخلط للرجال.
351
00:29:38,144 --> 00:29:39,411
انهم حصلوا على سمعة لكونها
352
00:29:39,545 --> 00:29:41,313
مشهد بائس بشكل خاص
ها
353
00:29:42,982 --> 00:29:44,116
حسنًا ، كنت أراقبك.
354
00:29:45,952 --> 00:29:47,553
وأنت لم تنظر
في مسار واحد.
355
00:29:50,222 --> 00:29:51,457
هل تريد العودة؟
356
00:29:53,659 --> 00:29:54,961
لا يوجد براميل هنا
357
00:29:55,094 --> 00:29:57,329
لكي تختبئ
الحمار الدهني وراءك يا فتى.
358
00:30:11,177 --> 00:30:12,178
حسنًا ، انظر إلى ذلك.
359
00:30:14,313 --> 00:30:15,481
أشعر بعدم الارتياح
360
00:30:17,049 --> 00:30:19,919
انها جدا
إحساس هائل.
361
00:30:22,221 --> 00:30:23,555
هل ما زلت حصلت عليه ، جو؟
362
00:30:26,859 --> 00:30:28,460
كيف هو أن المصافحة
لك؟
363
00:30:31,597 --> 00:30:32,664
هذا هو السؤال ، أليس كذلك؟
364
00:30:34,000 --> 00:30:36,502
هي أيامك برميل - هيدين
على؟
365
00:30:57,156 --> 00:30:59,725
مجرد مواكبة ، نائب.
أنا أعرف أين أنا headin '.
366
00:31:13,405 --> 00:31:15,407
صه. صه.
367
00:31:16,475 --> 00:31:17,443
صه.
368
00:31:31,590 --> 00:31:34,493
شيش.
369
00:31:45,171 --> 00:31:48,440
السيد المسيح ، كل شيء يبكي.
370
00:31:50,542 --> 00:31:53,379
هيا!
371
00:31:53,512 --> 00:31:56,448
أوه ، أوه ، يا إلهي ،
هذا هو excitin '، innit؟
372
00:31:56,815 --> 00:31:59,285
أليس هذا مثير؟
أوه ، يا إلهي ، أنا أحبها.
373
00:32:04,356 --> 00:32:05,524
اقفز
374
00:32:07,193 --> 00:32:09,228
مرحبا يا ماتي ،
ما الأمر مع ضحكات؟
375
00:32:09,495 --> 00:32:13,099
أوه ، نائبنا الجديد؟
انه برميل سكران من الشخ.
376
00:32:15,701 --> 00:32:18,904
إنه سريع ، على الرغم من.
سريع مع قطعة له. حسنا،
377
00:32:19,705 --> 00:32:21,907
- متأكد من أن الجحيم كان.
- ماذا؟
378
00:32:22,508 --> 00:32:24,243
Bollocks.
لا يبدو لي الكثير.
379
00:32:24,376 --> 00:32:26,112
أوه ، سمعت أنه أخرج ستة رجال.
380
00:32:26,712 --> 00:32:29,281
رصاصة واحدة لكل منهما.
ضعهم في الأسفل
381
00:32:31,050 --> 00:32:32,118
سومثين 'حدث ، على الرغم من.
382
00:32:32,884 --> 00:32:35,287
دونو ماذا.
ربما رأى الكثير من العنف.
383
00:32:36,055 --> 00:32:37,289
التفت الاصفر.
384
00:32:37,856 --> 00:32:39,658
الآن هو فقط يبقي ملف تعريف منخفض.
385
00:32:40,059 --> 00:32:42,294
يقضي معظم وقته
القليل من الصلصة.
386
00:32:49,668 --> 00:32:51,003
wankers الدموية الدامي.
387
00:32:51,570 --> 00:32:53,472
الحصول على كل فترات الراحة.
دموي مريض من هذا القرف.
388
00:32:53,605 --> 00:32:54,940
سنرى ما هو ...
389
00:33:00,679 --> 00:33:02,648
هناك هم. فتح النار!
390
00:33:13,059 --> 00:33:14,026
وو!
391
00:33:22,934 --> 00:33:25,137
ياهو! يا هاو!
392
00:33:54,866 --> 00:33:57,136
مهلا ، راقب رأسك.
اركب.
393
00:33:59,371 --> 00:34:02,541
يا إلهي.
394
00:34:03,342 --> 00:34:05,677
نحن محاصرون هذه هي.
اريد ان اذهب الى قتال ".
395
00:34:08,647 --> 00:34:11,049
- من أنت المتسكعون؟
- أصدقاء لك؟
396
00:34:15,053 --> 00:34:17,022
أي واحد من هؤلاء
Shandor؟
397
00:34:19,525 --> 00:34:20,526
ليس واحد.
398
00:34:22,694 --> 00:34:23,962
امسك نيرانك!
399
00:34:25,397 --> 00:34:27,032
نعم ، لم لا؟
400
00:34:40,679 --> 00:34:43,849
دعونا نسلمهم.
بوس ليس هنا بالنسبة لنا.
401
00:34:48,053 --> 00:34:49,821
جيسي بيدرسون
وآني لانجستون!
402
00:34:51,523 --> 00:34:53,392
كيف هذا الرجل يعرف
كنا هنا؟
403
00:34:54,560 --> 00:34:55,661
نحن نعرف أنك هناك.
404
00:34:57,796 --> 00:34:58,830
هيا خارج!
405
00:35:00,532 --> 00:35:02,601
من يمارس الجنس مع جيسي بيدرسون
وآني لانجستون؟
406
00:35:05,103 --> 00:35:07,439
الأولاد ، انهم محاصرون هناك.
إبقاء المسافة الخاصة بك.
407
00:35:08,907 --> 00:35:10,108
إبقاء العين عليهم.
408
00:35:15,414 --> 00:35:16,415
هذا القانون؟
409
00:35:21,220 --> 00:35:23,989
أنت أحضرت القانون الملعون
معك ايضا؟
410
00:35:25,324 --> 00:35:26,625
المسيح سبحانه وتعالى.
411
00:35:31,062 --> 00:35:32,264
هذا لا معنى له
412
00:35:33,064 --> 00:35:35,234
أعني ، بالتأكيد ، أنتم الفتيات
ربما ستفعل
413
00:35:35,367 --> 00:35:37,603
رقصة طويلة
في نهاية حبل قصير ،
414
00:35:38,237 --> 00:35:39,671
لكن يمكننا تسهيل الأمر عليك.
415
00:35:41,373 --> 00:35:42,408
حسنا ، أسهل.
416
00:35:45,211 --> 00:35:47,313
أنت تضرب أحد البنوك
في بلدة باثواتر.
417
00:35:47,746 --> 00:35:49,315
أنت القذرة الكلبات gotsta الأجر.
418
00:35:49,648 --> 00:35:52,050
- لقد ضربت البنك؟
- مضغ على حصى بلدي.
419
00:35:56,788 --> 00:36:01,026
لا بأس ، لقد حصلت على هذا.
اللعنة عليك يا cocksmokers!
420
00:36:02,027 --> 00:36:03,662
- أنت ممتلئ!
- شش!
421
00:36:03,795 --> 00:36:06,832
سهل. أنا فقط ماكين
محادثة.
422
00:36:06,965 --> 00:36:08,600
الآن هم يعرفون أننا هنا.
423
00:36:08,734 --> 00:36:11,303
يبدو أنهم على علم
من هذا من البداية!
424
00:36:13,339 --> 00:36:15,974
اين شاندور؟
- من يهتم؟
425
00:36:16,308 --> 00:36:18,444
دعونا فقط نرفع الذهب
من هذين.
426
00:36:20,246 --> 00:36:22,013
ليس لديهم أي ذهب.
427
00:36:25,050 --> 00:36:27,486
ستدفع ثمن جرائمك
واضح وبسيط.
428
00:36:28,119 --> 00:36:31,257
لذا تعال.
أنا رجل من كلامي.
429
00:36:32,458 --> 00:36:33,425
Bollocks أنت.
430
00:36:34,860 --> 00:36:35,861
أولاد،
431
00:36:36,695 --> 00:36:38,730
قائدك ليس لديه فكرة
الذي سرق البنك.
432
00:36:39,965 --> 00:36:42,534
لم نقم بأية تتبع ،
أي الصيد.
433
00:36:45,003 --> 00:36:46,037
نحن فقط أخذنا نزهة
434
00:36:46,338 --> 00:36:47,573
من خلال الغابة
وانتهى الأمر هنا.
435
00:36:49,275 --> 00:36:52,210
تلك الفتيات هناك ،
لم يسرقوا البنك.
436
00:36:52,611 --> 00:36:55,414
هل رأى أحد أي امرأة؟
أي واحد؟
437
00:36:57,683 --> 00:36:58,684
أنت؟
438
00:36:59,685 --> 00:37:00,852
لا.
439
00:37:02,488 --> 00:37:04,790
ماذا يحصل؟
440
00:37:12,664 --> 00:37:14,366
جيسي بيدرسون
وآني لانغستون
441
00:37:14,500 --> 00:37:17,369
الثقة المحتالين
مطلوب في ثلاثة أقاليم.
442
00:37:19,004 --> 00:37:22,240
خدع الثقة؟
نحن بعد اللصوص اللعين
443
00:37:22,841 --> 00:37:23,842
القتلة!
444
00:37:24,676 --> 00:37:26,812
هم الفتيات
كان كل شيء kindsa مثيري الشغب.
445
00:37:27,913 --> 00:37:31,417
صعدوا لقتل "
الى الجنوب. وبنك روبين ".
446
00:37:39,558 --> 00:37:41,092
الآن ، جاء هذا منذ أسبوعين.
447
00:37:42,528 --> 00:37:43,729
كنت قد رأيت ذلك بنفسك
448
00:37:43,862 --> 00:37:45,931
إذا كنت تقضي وقتًا أقل
في الصالون ، جو.
449
00:37:51,603 --> 00:37:53,439
الآن ، قتلوا
رجل جيد lotta.
450
00:37:55,173 --> 00:37:56,408
أعني ، جرأة ذلك.
451
00:37:57,576 --> 00:37:58,844
روبن بنكنا.
452
00:37:59,945 --> 00:38:02,681
في يوم احد. قبل الكنيسة!
453
00:38:05,150 --> 00:38:07,118
لديك مشكلة
أحضرهم للسيدات؟
454
00:38:09,821 --> 00:38:11,823
الآن ، انقسمت تلك المكافأة
بيننا جميعا ،
455
00:38:11,957 --> 00:38:14,225
حسنا ، هذا كثير من الجحيم
المزيد من المال من 20 باكز تافه.
456
00:38:18,229 --> 00:38:19,331
أعتقد أننا سنحصل عليها.
457
00:38:20,466 --> 00:38:22,834
ينتمي لك يا فتيان. اذا فعلت.
458
00:38:25,203 --> 00:38:29,708
بلى!
459
00:38:31,343 --> 00:38:33,044
- ممسوك!
- أوه ، لماذا كنت تحصل على
460
00:38:33,178 --> 00:38:34,946
لذلك عملت حتى؟
ليسوا هنا من أجلك.
461
00:38:35,080 --> 00:38:37,215
أي من هؤلاء الأبناء ، الكلبات
يأخذ لقطة في وجهي ،
462
00:38:37,349 --> 00:38:39,551
من الأفضل ألا يفوتك!
جبان ، غير جيد.
463
00:38:39,685 --> 00:38:42,521
أعني ، هل كان شاندور؟
هل يقيمنا؟
464
00:38:42,888 --> 00:38:44,089
من الذي مارسك يا صبيان؟
465
00:38:44,390 --> 00:38:46,658
إذا كان هذا الأحمق
أنا سأمزق قلبه
466
00:38:46,792 --> 00:38:49,495
- لم يكن شاندور.
- كيف يمكنك أن تكون متأكدا لهذه الدرجة؟
467
00:38:49,628 --> 00:38:52,698
نعم ، إنها تثير بشكل واضح
نقطة كافية.
468
00:38:53,164 --> 00:38:55,667
أين هو ، هم؟
يجب أن أكون هنا الآن.
469
00:38:55,801 --> 00:38:58,570
حسنًا يا عبقري
أنت تمانع أخبرني كيف ،
470
00:38:58,704 --> 00:39:00,472
أيا كان هناك يعرف
من نحن،
471
00:39:00,606 --> 00:39:02,307
- و--
- وكيف يعرف أننا هنا؟
472
00:39:03,041 --> 00:39:05,210
التخمين الخاص بك سخيف هو جيد
مثل خاصتي.
473
00:39:07,312 --> 00:39:08,914
قتلنا compadre الخاص بك.
474
00:39:10,115 --> 00:39:12,651
- شاندور ، أعتقد أن اسمه كان.
- ماذا؟
475
00:39:13,519 --> 00:39:15,687
طويل القامة لفيل صيني.
476
00:39:16,455 --> 00:39:18,724
طويل القامة مثل أي رجل يأتي
عبرتني "جولة هنا.
477
00:39:21,359 --> 00:39:22,794
اعترف كل شيء ، على الرغم من.
478
00:39:23,028 --> 00:39:24,730
قبل أن يأخذ رصاصة
الى جمجمته.
479
00:39:25,296 --> 00:39:27,833
ماذا؟ ماذا يفعل ذلك ل؟
480
00:39:29,300 --> 00:39:31,169
انه يتكلم "
حول اطلاق النار على وايت.
481
00:39:31,870 --> 00:39:32,904
وايت؟
482
00:39:37,543 --> 00:39:38,510
كان معنا.
483
00:39:39,545 --> 00:39:42,380
لكن اسمه الأخير متأكد
كما القرف ليس شاندور.
484
00:39:42,514 --> 00:39:44,850
وشاندور
بالتأكيد كما القرف ليست الصينية.
485
00:39:49,721 --> 00:39:53,692
أيتها السيدات اللواتي يلقين اللوم
لشيء فعلناه.
486
00:39:55,293 --> 00:39:58,664
إذا فعلت ذلك ،
ثم أين ذهبك اللعين؟
487
00:40:02,233 --> 00:40:03,301
تحت قوس قزح.
488
00:40:05,537 --> 00:40:06,572
أوه ، رائع.
489
00:40:18,216 --> 00:40:19,350
انهم ليسوا في الخارج.
490
00:40:23,088 --> 00:40:25,924
سأحتاج لنفسي
رجل أول على الطريق.
491
00:40:28,259 --> 00:40:29,928
نائب ، أنت حريص على هذه الوظيفة؟
492
00:40:37,268 --> 00:40:38,269
نعم هذا ما ظننت.
493
00:40:41,406 --> 00:40:43,509
كنا قد حصلت منذ فترة طويلة
إلى أسفل هذا
494
00:40:43,642 --> 00:40:45,777
إذا كنت قد اعتنيت
من رجال الأعمال في المدينة على أية حال.
495
00:40:48,046 --> 00:40:52,651
الآن ، هذا mineshaft
مظلمة وضيقة.
496
00:40:54,520 --> 00:40:56,555
لديهم كل العيون
وكل الغطاء.
497
00:40:58,223 --> 00:40:59,891
نحن العاصفة ، يمكن أن نأخذها.
498
00:41:00,692 --> 00:41:02,494
لكنه سيأخذ
قليلا تفعلين.
499
00:41:02,928 --> 00:41:05,296
ما ، عنق الزجاجة؟
أقتل الجميع؟
500
00:41:06,097 --> 00:41:08,033
- نعم ، فكرة رائعة.
- هذا رد جبان.
501
00:41:09,968 --> 00:41:12,170
حسنًا ، أجل ، لكن
هل هناك طريقة اخرى؟
502
00:41:13,605 --> 00:41:14,640
قد يكون هناك.
503
00:41:18,409 --> 00:41:19,778
لديك نفسك نقطة هناك ،
ابن.
504
00:41:23,214 --> 00:41:25,150
دعونا لدينا زوجين
الذهاب scoutin "حول الظهر
505
00:41:25,283 --> 00:41:27,018
منهم هناك التلال ،
معرفة ما إذا كان هناك خروج آخر.
506
00:41:29,087 --> 00:41:30,321
أي متطوع؟
507
00:41:35,326 --> 00:41:36,327
ماذا؟
508
00:41:39,197 --> 00:41:40,198
أين هي؟
509
00:41:46,672 --> 00:41:49,641
- خلع شقيقه معها.
- رجل ، اسكت.
510
00:41:51,309 --> 00:41:53,812
وقمت بقيادة المكوس هنا
511
00:41:54,279 --> 00:41:55,881
حتى يتمكن من الابتعاد
مع كل ذلك؟
512
00:41:56,915 --> 00:42:00,351
- نوبل.
- هذا ليس هو كيف هو.
513
00:42:00,485 --> 00:42:02,520
أخي سيكون هنا ،
وعندما يكون
514
00:42:03,288 --> 00:42:04,522
لن تكون غلطًا
515
00:42:04,656 --> 00:42:07,693
أوه ، نحن نأخذ 'somethin' ،
حسنا. لوم.
516
00:42:22,774 --> 00:42:25,410
كل هذا التوتر ،
انها makin 'لي الرصين.
517
00:42:27,713 --> 00:42:28,714
لا يعجبني
518
00:42:30,481 --> 00:42:32,884
هذا القلق
على وجهك لا يساعدك "لا شيء.
519
00:42:33,685 --> 00:42:35,654
نحن بخير.
مجرد عقبة ، هذا كل شيء.
520
00:42:36,588 --> 00:42:37,956
سنجد طريقة أخرى
كسب بعض المال ،
521
00:42:38,089 --> 00:42:39,090
ثم يمكننا أن نختفي.
522
00:42:40,258 --> 00:42:42,227
- لفترة من الوقت على الأقل.
- حسنا.
523
00:42:43,094 --> 00:42:44,562
ربما لم ينتهي. انا اعني،
524
00:42:44,930 --> 00:42:47,032
يمكننا رفع أي نهب
هذين الاثنين قد حان ".
525
00:42:47,532 --> 00:42:50,201
لن تكوني مسرورة
مع هذا posse هناك.
526
00:42:52,170 --> 00:42:53,338
هذا متعفن.
527
00:42:56,642 --> 00:42:57,909
لماذا أتيت هنا ...
528
00:42:59,077 --> 00:43:00,211
من كل الأماكن؟
529
00:43:03,481 --> 00:43:04,883
انها نقطة التقاء لدينا.
530
00:43:05,984 --> 00:43:06,985
بدا للخروج من الطريق.
531
00:43:07,118 --> 00:43:08,754
من الذي قرر
في هذا المكان؟
532
00:43:11,089 --> 00:43:13,124
- كيسي.
- كيسي من؟
533
00:43:15,260 --> 00:43:16,261
اخي.
534
00:43:17,595 --> 00:43:19,798
لديك أي نوع من العداء
مع اخيك؟
535
00:43:19,931 --> 00:43:22,433
أي سبب له
لارسال posse بعد لك؟
536
00:43:22,768 --> 00:43:24,602
- سيكون هنا.
- من الأفضل.
537
00:43:25,671 --> 00:43:27,472
إذا كنت 'takin' الحرارة
لسرقتها ،
538
00:43:27,605 --> 00:43:29,808
أعتقد أنه عادل
نحصل على الذهب أيضا.
539
00:43:29,941 --> 00:43:32,811
يجب عليك خلعه ،
كنت فاسدة ، whoring ، cu--
540
00:43:32,944 --> 00:43:34,713
بطة!
541
00:43:34,946 --> 00:43:37,415
أوه ، اللعنة! ما اللعنة؟
542
00:43:37,548 --> 00:43:38,650
القرف!
543
00:43:38,784 --> 00:43:41,419
آني ، من أجل المسيح ، تبرد.
544
00:43:41,987 --> 00:43:43,855
- القرف!
- هناك مخادع ملعونه هناك
545
00:43:43,989 --> 00:43:45,590
انتظرنا لترفعنا
من أطول شجرة
546
00:43:45,724 --> 00:43:47,258
وأريد أن أعرف بعض الإجابات.
547
00:43:47,726 --> 00:43:50,796
يبدو أننا المركز
من الإعداد.
548
00:43:51,262 --> 00:43:52,330
أوه ، هناك إعداد؟
549
00:43:53,131 --> 00:43:56,234
هذا هو مجرد ضعف التوقيت "
وسرقة فاشلة ،
550
00:43:56,367 --> 00:43:58,136
شكرا لهذه
lumskulls lunkheaded
551
00:43:58,269 --> 00:43:59,905
جلب الحرارة إلى عتبة دارنا.
552
00:44:00,906 --> 00:44:03,508
أنت تعرف ، أنا startin 'للتفكير
ربما كنت سيداتي
553
00:44:03,641 --> 00:44:05,143
ليسوا تماما المهنيين
اعتقدت.
554
00:44:05,276 --> 00:44:07,412
وأنا startin 'للتفكير
أفضل مساهمة
555
00:44:07,545 --> 00:44:09,981
يمكنك احضار
لهذه المحادثة صمت.
556
00:44:11,149 --> 00:44:12,117
يا الجحيم.
557
00:44:12,984 --> 00:44:15,787
أنا فقط - أنا فقط
رجل أعمال.
558
00:44:16,087 --> 00:44:17,055
ماذا اعرف؟
559
00:44:17,956 --> 00:44:19,457
كما تعلمون ، يبدو لي
560
00:44:19,590 --> 00:44:22,527
مثل أننا جميعا في شيء "
من مأزق.
561
00:44:24,629 --> 00:44:25,931
تستطيع قول ذلك مجددا.
562
00:44:35,673 --> 00:44:37,776
اعتقدت
أننا سوف نخرج مع اثارة ضجة.
563
00:44:38,276 --> 00:44:39,978
هنا و الآن.
564
00:44:40,812 --> 00:44:43,381
يسوع المسيح ، أنت حملت
أنه طوال هذا الوقت؟
565
00:44:45,450 --> 00:44:48,987
نحن رجال ميتون إذا ذهبنا ،
نحن رجال ميتون إذا بقينا.
566
00:44:49,687 --> 00:44:52,157
وأنا لا أتذمر
في بعض الكهوف ،
567
00:44:52,457 --> 00:44:54,225
رهينة لك الأوغاد ،
568
00:44:54,659 --> 00:44:57,495
أو أن تكون علفًا
لبعض الناس الجياع.
569
00:44:58,096 --> 00:45:01,299
هذا هو أذكى شيء
لقد قلت حتى الآن ، لكن ،
570
00:45:02,834 --> 00:45:05,203
أود أن أستكشف
بعض الخيارات الأخرى ...
571
00:45:06,271 --> 00:45:07,238
إذا كنت لا تمانع.
572
00:45:10,708 --> 00:45:12,510
نحن لسنا بحاجة للبدء
لا اطلاق النار.
573
00:45:13,411 --> 00:45:14,579
أو تفجير أنفسنا.
574
00:45:14,712 --> 00:45:17,382
فقط بحاجة لانتظار كيسي.
سوف يخرجنا
575
00:45:17,515 --> 00:45:18,917
مثل اللعنة سوف!
576
00:45:19,650 --> 00:45:22,220
ابن العاهرة هو ملتوية جدا
يمكنه ابتلاع المسامير
577
00:45:22,353 --> 00:45:24,289
ويبصقون على المفاتيح.
578
00:45:24,890 --> 00:45:27,258
لم أكن متأكدا من أي شيء "
في حياتي كلها.
579
00:45:28,193 --> 00:45:30,495
سوف يكون هنا هو على الأغلب
كان علي أن أذهب
580
00:45:30,628 --> 00:45:32,263
الطريق الطويل حولها
وفقد الذيل.
581
00:45:33,364 --> 00:45:35,000
ربما ، ربما تم القبض عليه.
582
00:45:35,733 --> 00:45:37,335
هكذا عرفوا
كنت قادم "هنا.
583
00:45:39,170 --> 00:45:41,106
أن شريف نفسه
فضولي.
584
00:45:42,841 --> 00:45:44,442
لا يسعني إلا التفكير
585
00:45:44,575 --> 00:45:46,778
أنه إذا قبض على أخي ،
سمح لنا أن نعرف.
586
00:45:49,781 --> 00:45:51,416
هل من فضلك
وضع هذا الشيء إلى أسفل؟
587
00:45:57,122 --> 00:45:58,123
غرامة.
588
00:45:59,490 --> 00:46:00,758
لكني احتفظ بهذا.
589
00:46:19,410 --> 00:46:21,512
اللعنة.
590
00:47:02,420 --> 00:47:04,856
اللعنة! يا!
591
00:47:19,670 --> 00:47:20,671
هيا.
592
00:50:04,102 --> 00:50:05,503
شقيقه مارس الجنس لنا.
593
00:50:09,607 --> 00:50:10,941
هذا ليس ذهبك.
594
00:50:11,076 --> 00:50:13,044
أنت محق تماما،
انها ليست ذهبية!
595
00:50:13,911 --> 00:50:17,548
نعم ، لقد أرسل أخوك لنا
على مسافة طويلة
596
00:50:17,848 --> 00:50:20,951
حتى يمكننا الوقوع
ومترابط.
597
00:50:21,819 --> 00:50:23,821
وهو بالضبط
ما كنت سأفعله
598
00:50:24,855 --> 00:50:27,525
أنت لا تعرفه
هو ليس مثلك
599
00:50:27,992 --> 00:50:30,195
يمكنك الاحتفاظ ببقية الرسوم.
600
00:50:32,130 --> 00:50:35,233
هيا ، القِ نظرة عليه.
إلق نظرة.
601
00:50:36,467 --> 00:50:37,435
نعم هذا هو.
602
00:50:38,803 --> 00:50:41,706
هذا صحيح. عملات الرصاص.
603
00:50:44,008 --> 00:50:46,777
أخذ كل قطعة أخيرة.
604
00:50:47,445 --> 00:50:50,748
لم يكن لديه حتى الحشمة
لترك لنا عملة واحدة رديئة.
605
00:50:52,517 --> 00:50:54,252
أوه ، أنا أكره أن أقول ذلك ، صديق ،
606
00:50:55,153 --> 00:50:57,688
لكنني لا أرى حقا
ماذا يمكن أن يحدث.
607
00:51:04,028 --> 00:51:06,397
أخوك مدين لي
لمدة خمس طلقات!
608
00:51:09,900 --> 00:51:12,270
لن يفعل ذلك.
لن يفعل
609
00:51:14,539 --> 00:51:16,741
الناس تفعل كل kindsa
أشياء غريبة
610
00:51:16,874 --> 00:51:18,509
عندما يتورط المال.
611
00:51:24,249 --> 00:51:26,484
- لم يكن.
- اتمنى ان اقول
612
00:51:26,617 --> 00:51:29,454
هذا أسوأ ما رأيته
أقارب الدم يقومون ببعضهم البعض ،
613
00:51:30,555 --> 00:51:31,589
لكنها ليست كذلك.
614
00:51:33,057 --> 00:51:34,225
ليس حتى قريب
615
00:51:45,370 --> 00:51:49,974
أخوك غير جيد ،
السارق ، الثعبان المزدوج العبور.
616
00:51:50,775 --> 00:51:54,145
الآن ، يمكنك هضم ذلك
مع ما تبقى من أمعائك ،
617
00:51:54,512 --> 00:51:58,583
والرصاصة التي غادرها
فيك لي أن أخرج.
618
00:52:11,296 --> 00:52:12,730
D'you يحسب
سنظل نحصل على بعض من ذلك
619
00:52:12,863 --> 00:52:13,998
ألف دولار
أن شريف وعدنا؟
620
00:52:14,365 --> 00:52:16,834
أنا لا أفعل هذا من أجل القرف
والضحكات. أعني ، كنت.
621
00:52:16,967 --> 00:52:18,303
مثل الذي لا يريد أن يكون
جزء من posse؟
622
00:52:18,436 --> 00:52:19,804
لكن مقابل 1000 دولار ،
623
00:52:20,238 --> 00:52:22,106
استطيع الحصول على زوجة
بعض القماش القطني واغلاقها.
624
00:52:22,807 --> 00:52:25,676
هل أنت - أنت تفعل
هذا الشيء شيء كثير ، هل يا؟
625
00:52:25,810 --> 00:52:27,011
- لقد فعلت ما فيه الكفاية.
- أوه.
626
00:52:27,912 --> 00:52:30,114
يسمونني جوني رومفورد.
627
00:52:31,749 --> 00:52:34,519
جوني رومفورد؟
من يدعوك ذلك؟
628
00:52:36,086 --> 00:52:37,054
كل واحد.
629
00:52:37,922 --> 00:52:39,990
أوي ، ذلك العمدة
قليلا من الوخز ، أليس كذلك؟
630
00:52:41,326 --> 00:52:43,661
إنه يومه الأول.
نحن على نفس الصفحة الآن.
631
00:52:43,928 --> 00:52:45,663
الصفحة؟ أنا لا أقرأ ، ماتي.
632
00:52:45,796 --> 00:52:47,432
أنا أكثر من الفاعل
أنت تعرف ما أعنيه؟
633
00:52:48,299 --> 00:52:51,202
- هل فعلت هذا من قبل؟
- أوه ، أنا من هورنشيرتش ، ماتي.
634
00:52:52,470 --> 00:52:55,873
- حسناً ، هل قتلت رجلاً؟
- انظر الإجابة السابقة.
635
00:52:56,774 --> 00:52:58,776
فما هو bluck الفاخر مثلك
تفعل في مكان مثل هذا؟
636
00:52:58,909 --> 00:53:01,312
- ما الذي يجعلك تظن أنني فاخرا؟
- يمكنك أن تقرأ ، أليس كذلك؟
637
00:53:03,548 --> 00:53:05,182
ماذا تعرف
حول المدخل الخلفي؟
638
00:53:05,716 --> 00:53:07,985
إلى المناجم ، أعني.
ما تحصل على ماخور
639
00:53:08,118 --> 00:53:10,288
هو تمامًا
اه ، عملك.
640
00:53:10,955 --> 00:53:14,225
لا يوجد مدخل خلفي
هؤلاء النساء لم يكن اللصوص.
641
00:53:15,760 --> 00:53:17,728
- وهذا كل هراء.
- أوه.
642
00:53:24,835 --> 00:53:26,003
أليس هذا مدخل خلفي؟
643
00:53:30,575 --> 00:53:31,609
ارجع للخلف.
644
00:53:41,352 --> 00:53:43,187
لا تنزف على أشيائي.
645
00:53:48,559 --> 00:53:51,228
أوه ، دمه هو coagulatin "
بخير.
646
00:53:52,563 --> 00:53:54,932
هو ليس كذلك
واحد واحد من تلك philiacs homo.
647
00:53:55,466 --> 00:53:56,434
وحتى مع ذلك.
648
00:53:58,303 --> 00:53:59,837
يبدو مثل صديقك
هناك ستعمل الماضي
649
00:53:59,970 --> 00:54:01,439
حول لفترة طويلة
كنقطة نصف من الويسكي
650
00:54:01,572 --> 00:54:03,040
في لعبة البوكر بخمس يديه.
651
00:54:04,208 --> 00:54:05,576
لقد فعلت ما بوسعي.
652
00:54:06,944 --> 00:54:09,079
مضيعة الوقت التي كانت.
653
00:54:09,747 --> 00:54:10,881
مرحبًا ، شاهدها.
654
00:54:27,565 --> 00:54:28,766
أنت مغرور عظيم ، هو كل شيء.
655
00:54:31,369 --> 00:54:32,670
تم ترفيلين
مع هؤلاء السيدات هنا
656
00:54:32,803 --> 00:54:33,771
لمدة شهر الآن.
657
00:54:34,939 --> 00:54:37,241
إنها معجزة ليس لدينا
جميع اطلاق النار على بعضهم البعض حتى الان.
658
00:54:38,709 --> 00:54:39,744
أنا لا أعطي اللعنة
659
00:54:41,278 --> 00:54:42,947
أود تماما
لاستعادة مسدسي ،
660
00:54:43,080 --> 00:54:44,915
اذهب إلى هناك،
واطلاق النار هذا posse.
661
00:54:46,216 --> 00:54:49,787
- نحن ننتظر لأخي.
- أوه ، هنا يذهب مرة أخرى.
662
00:54:50,755 --> 00:54:51,756
لا أحد سيأتي.
663
00:54:52,790 --> 00:54:54,892
ركض شقيقه ،
وهو غني جدا.
664
00:54:55,025 --> 00:54:56,794
لا يحتاج
لتذهب أي منجم.
665
00:54:57,728 --> 00:54:59,129
لقد انفصلنا
666
00:55:00,197 --> 00:55:01,966
وماذا هم الألغام هنا
على أي حال؟
667
00:55:03,133 --> 00:55:05,102
ذهب. بلى.
668
00:55:05,603 --> 00:55:07,672
يبدو أنهم استغلوها
أو شيء ما.
669
00:55:08,806 --> 00:55:11,876
نعم ، استغلها.
670
00:55:16,414 --> 00:55:17,482
أنت بخير هناك؟
671
00:55:19,283 --> 00:55:20,951
لماذا تقترح هذه المدينة؟
672
00:55:21,952 --> 00:55:23,153
مياه الحمام؟
673
00:55:25,155 --> 00:55:26,791
إنها مدينة ذهبية
674
00:55:28,125 --> 00:55:29,326
ما هو أفضل مكان
كنت تنظر 'ل؟
675
00:55:29,460 --> 00:55:32,630
مدينة الذهب مع ، اه ،
لغم فارغ.
676
00:55:33,731 --> 00:55:35,165
مكان غريب للسرقة
677
00:55:35,299 --> 00:55:37,201
هو ما كنت أفكر فيه
لبعض الوقت الآن.
678
00:55:41,506 --> 00:55:44,675
انا رجل اعمال،
لا عامل منجم.
679
00:55:45,376 --> 00:55:48,312
اش بدك مني؟
هناك ألغام أخرى ، أنا متأكد.
680
00:55:49,814 --> 00:55:50,815
بلى.
681
00:55:51,416 --> 00:55:53,217
مهلا ، لقد بحثت.
682
00:55:53,684 --> 00:55:54,952
بنيت هذه المدينة
على الوعد
683
00:55:55,085 --> 00:55:56,320
من التلال الغنية بالذهب ، ولكن ...
684
00:55:58,188 --> 00:56:01,291
حسنا ، هذا لم يحدث تماما
ليكون الأمر كذلك ، الآن ، هل فعلت ذلك؟
685
00:56:02,092 --> 00:56:03,127
مهتم ب'.
686
00:56:04,361 --> 00:56:05,362
حق؟
687
00:56:10,000 --> 00:56:11,602
كيف التقى الناس ، على أي حال؟
688
00:56:12,837 --> 00:56:15,172
لقد كنا على الطريق
منذ الأبد.
689
00:56:15,640 --> 00:56:16,907
كاسيدي هنا ، إنه--
690
00:56:18,008 --> 00:56:19,877
التقينا Cassidy على الطريق.
691
00:56:22,880 --> 00:56:25,182
قدم لنا قليلا شيء "
للحماية،
692
00:56:25,983 --> 00:56:29,353
وجاءت مع الفكرة العظيمة
من روبين "هذا البنك
693
00:56:29,487 --> 00:56:32,056
- هناك.
- انظر ، فتنت كما أنا
694
00:56:32,189 --> 00:56:35,025
حول التفاصيل
من متانة الألغام ،
695
00:56:35,893 --> 00:56:37,962
لا شيء من هذا سوف يهم
إذا ما نزل هذا الأمر ،
696
00:56:38,095 --> 00:56:39,096
يطلق النار علينا جميعا.
697
00:56:46,437 --> 00:56:47,438
أنت خارجة عن القانون؟
698
00:56:52,510 --> 00:56:53,511
ليس كقاعدة.
699
00:56:54,912 --> 00:56:56,881
الجحيم ، ما هو خارج عن القانون
الوقت الحاضر؟
700
00:56:58,182 --> 00:57:00,685
أنا لست من يد بندقية ،
بالتأكيد.
701
00:57:02,687 --> 00:57:05,289
أنا أعلم أيضا
انها لعنة جدا من الصعب
702
00:57:05,422 --> 00:57:07,958
للبقاء كليا
على الجانب الأيمن من القانون
703
00:57:08,092 --> 00:57:10,628
- إذا كنت تريد أن تأكل.
- نعم ، أليس هذا هو الحقيقة.
704
00:57:12,763 --> 00:57:16,133
- اللعنة ، عرابي.
- أنا مجرد رجل أعمال
705
00:57:16,266 --> 00:57:19,637
الذي تحول الاستثمار
قليلا الحامض ، هذا كل شيء.
706
00:57:21,205 --> 00:57:25,142
الطريقة التي أراها ، أنا محتمل
للقبض على الرصاص كأي منكم
707
00:57:25,275 --> 00:57:26,544
عندما تبدأ الرصاص flyin '.
708
00:57:35,119 --> 00:57:36,086
يمارس الجنس مع هذا المكان
709
00:57:37,121 --> 00:57:39,156
سنقوم بإعادة تجميع
واسرق المدينة القادمة
710
00:57:46,964 --> 00:57:49,433
هذا هو شريف بوفورد ج.
711
00:57:51,001 --> 00:57:52,036
مرة أخرى.
712
00:57:53,771 --> 00:57:55,506
سوف أعطيكم
حتى العد من ثلاثة
713
00:57:55,640 --> 00:57:56,674
للخروج.
714
00:57:58,142 --> 00:58:00,511
ثم نحن نذهب "
في جميع البنادق blazin ".
715
00:58:01,311 --> 00:58:04,114
اعيدي مسدسي سأقاتل
أنا فقط بحاجة إلى بعض الرصاص.
716
00:58:08,385 --> 00:58:10,454
سنختار
من خلالهم الأجساد بعد ذلك
717
00:58:10,588 --> 00:58:11,789
لمعرفة المكافأة.
718
00:58:14,458 --> 00:58:15,960
ما حصلت السيدات على القول
إلى ذلك؟
719
00:58:23,701 --> 00:58:25,369
حسنًا ، فلتكن على طريقتك.
720
00:58:26,671 --> 00:58:27,705
واحد!
721
00:58:29,740 --> 00:58:30,708
اثنين!
722
00:58:31,609 --> 00:58:34,144
- ثلاثة!
- أنا رهينة!
723
00:58:36,747 --> 00:58:37,682
رهينة؟
724
00:58:38,749 --> 00:58:39,717
بلى.
725
00:58:41,518 --> 00:58:43,821
- في المنجم؟
- بلى!
726
00:58:46,390 --> 00:58:49,927
- هراء.
- الثور صحيح ، الأحمق.
727
00:58:50,527 --> 00:58:51,528
اسمي--
728
00:58:52,396 --> 00:58:56,667
my-- اسمي
هو كاسيدي جون باوتشر!
729
00:59:00,605 --> 00:59:01,672
أنت رهينة؟
730
00:59:02,873 --> 00:59:03,874
أنت على قيد الحياة؟
731
00:59:05,109 --> 00:59:07,011
سوف تظهر على هذا النحو!
732
00:59:08,012 --> 00:59:10,080
ماذا تفعل بحق الجحيم؟
هناك
733
00:59:10,214 --> 00:59:12,650
معهم الهاربين ، باوتشر؟
734
00:59:14,151 --> 00:59:15,620
إذا كان هذا هو ما تقوله أنت.
735
00:59:18,222 --> 00:59:19,690
لقد فعلنا اثنين من التنانير
736
00:59:19,824 --> 00:59:21,558
وفلا آخر
سرقت بلدتنا.
737
00:59:22,492 --> 00:59:24,695
من المحتمل أن أصدقك
واحد من "م.
738
00:59:25,763 --> 00:59:27,932
- لذلك نحن في كومين!
- لا لا لا!
739
00:59:28,065 --> 00:59:31,869
- أنا - لدي معلومات.
- ماذا تتحدث؟
740
00:59:36,373 --> 00:59:38,208
أي شخص هناك يعرف من تكون؟
741
00:59:39,376 --> 00:59:41,111
حسنا ، ليس بالضبط.
742
00:59:42,613 --> 00:59:46,884
أنا خيسين "أنت وأنا على حد سواء أعرف
ستكون في برميل من الخراء
743
00:59:47,017 --> 00:59:49,253
إذا ذهبت تهب
لي وتا حذائي
744
00:59:49,586 --> 00:59:51,956
في عنقودك من الغارة!
745
00:59:57,594 --> 00:59:58,929
كل الحق ، أنا أعترف بذلك.
746
01:00:00,530 --> 01:00:01,565
انا غني...
747
01:00:03,734 --> 01:00:04,769
نوع من.
748
01:00:10,240 --> 01:00:12,409
- نحن ذاهبون في!
- اللعنة!
749
01:00:14,712 --> 01:00:18,816
الجحيم ، يريدون الرهائن ،
حصلنا على اثنين من 'م ، وأنا أحسب.
750
01:00:19,583 --> 01:00:22,486
- اللعنة عليك!
- ليس عندما أكون رصيناً ، أو في حالة سكر!
751
01:00:22,619 --> 01:00:24,188
- اللعنة.
- حسناً ، سأذهب إلى هناك.
752
01:00:24,321 --> 01:00:25,956
أنت فقط اعطني بندقية
وبعض الرصاص ،
753
01:00:26,090 --> 01:00:27,191
وسأعتني بالشير--
754
01:00:28,558 --> 01:00:31,428
Goddammit ، goddammit ،
فقط اعطني بندقية اللعين
755
01:00:32,529 --> 01:00:33,731
موظر!
756
01:00:36,100 --> 01:00:37,234
أنتم يا رفاق
757
01:00:42,606 --> 01:00:44,074
الرهينة ، مؤخرتي.
758
01:00:45,609 --> 01:00:46,610
شريف؟
759
01:00:47,111 --> 01:00:48,779
لقد تم التخلي عن هذا المكان
لسنوات.
760
01:00:50,180 --> 01:00:51,615
من اللعنة التي حصلوا عليها هناك؟
761
01:00:52,917 --> 01:00:54,218
انها واحدة من عصابتهم ،
هذا الذي.
762
01:00:57,621 --> 01:00:58,655
لذلك نحن ذاهب في؟
763
01:00:59,656 --> 01:01:02,192
بلى. اللعنة هذا الرهينة.
764
01:01:03,660 --> 01:01:05,763
إذا لم يقتل ،
نقول أنهم أطلقوا النار عليه.
765
01:01:06,330 --> 01:01:07,597
- أنت تفهم؟
- حسنا.
766
01:01:07,732 --> 01:01:09,199
- نعم ، لقد حصلت عليه يا شريف.
- بلى. حسنا.
767
01:01:10,634 --> 01:01:12,302
كل الحق ، الآن احصل على استعداد.
768
01:01:13,570 --> 01:01:15,005
الطريقة الوحيدة
هذا سوف ينخفض
769
01:01:15,139 --> 01:01:16,874
صعب وسريع.
770
01:01:18,709 --> 01:01:20,310
سأكون خلفك تمامًا.
771
01:01:22,279 --> 01:01:23,247
الخطة هي هذا.
772
01:01:24,214 --> 01:01:25,649
تحصل على نفسك في هذا الكهف ،
773
01:01:26,851 --> 01:01:28,919
وإذا تحركت ،
أنت تطلق عليه حتى لا تفعل.
774
01:01:30,520 --> 01:01:31,521
هذا هو.
775
01:01:32,522 --> 01:01:35,325
ضع نفسك في موضع
والظهور ، نعم.
776
01:01:50,207 --> 01:01:52,242
انهم قادمون ، وأنا أعلم ذلك.
777
01:01:53,343 --> 01:01:54,745
هم لا يأخذونني على قيد الحياة.
778
01:01:56,013 --> 01:01:58,248
أوه ، لم أكن أعرف
كنت لا تزال على قيد الحياة.
779
01:01:58,715 --> 01:02:01,051
علينا اخراجها.
هيا ، الآن ، اعطني مسدسي.
780
01:02:01,551 --> 01:02:02,953
سأذهب هناك ،
سأضع رصاصة
781
01:02:03,087 --> 01:02:04,688
الحق في بين
تلك عين الشرط ،
782
01:02:05,389 --> 01:02:07,157
ثم سيكون لدينا شيء ما
من السندات.
783
01:02:08,993 --> 01:02:10,194
امنح الرجل مقامه.
784
01:02:19,236 --> 01:02:21,305
- وقطعة دالاس.
- أيضا قد.
785
01:02:24,775 --> 01:02:27,411
لن تمانع في التبادل "
بعض الرصاص للرصاص ، هل يا؟
786
01:02:28,745 --> 01:02:29,746
تابع.
787
01:02:33,017 --> 01:02:33,984
شكرا لك أيها الطيب.
788
01:02:38,588 --> 01:02:39,723
لا أعلم يا شباب.
789
01:02:40,390 --> 01:02:43,093
نبدأ إطلاق النار "الآن ،
هناك طريقة واحدة فقط لهذه الغاية.
790
01:02:45,495 --> 01:02:48,232
مهلا ، كيف "نوبة
أخطو خارج ، هم؟
791
01:02:48,866 --> 01:02:50,935
- ربما تحدث 'أسفل.
- من ما فهمته ،
792
01:02:51,068 --> 01:02:52,970
أنت لا تريد أن يكون لديك شيء "
لفعله مع القانون.
793
01:02:53,871 --> 01:02:57,141
حسناً ، في عالم مثالي ،
لا.
794
01:02:57,808 --> 01:02:59,643
لكن يجب أن الاحتياجات.
795
01:03:00,644 --> 01:03:01,645
أي أفكار أفضل؟
796
01:03:07,251 --> 01:03:11,288
سوف أتحدث إليهم هنا ،
وأنت يا رفاق.
797
01:03:11,721 --> 01:03:14,124
العودة إلى هناك
ولكن المزيد من الألغام.
798
01:03:15,059 --> 01:03:16,460
كنت في محاولة للتخلص منا؟
799
01:03:16,760 --> 01:03:19,096
ما هو أفضل من gettin
اسقطت هنا ، أليس كذلك؟
800
01:03:20,230 --> 01:03:21,899
أنت تقف أمامك فرصة
على الأقل.
801
01:03:29,406 --> 01:03:31,175
مهلا ، أنت تفكر حقا
كيسي ثملنا؟
802
01:03:40,084 --> 01:03:42,519
كان لدى الرجل الكثير
من الأماكن لإختيارهم.
803
01:03:43,787 --> 01:03:45,856
الجحيم ، يمكنه وضع دمار حقيقي
في أعدادهم
804
01:03:45,990 --> 01:03:47,191
قبل أن يصلوا إليه.
805
01:03:47,824 --> 01:03:49,994
كل واحد منا
يمكن الخروج outta هنا نظيفة.
806
01:03:50,127 --> 01:03:52,829
يمكننا أن نفعل ذلك أفضل بكثير
من هنا
807
01:03:53,230 --> 01:03:55,632
سنكون أفضل حالا
لو كنا منتشرين بعض الشيء.
808
01:03:56,300 --> 01:03:59,336
أوه ، فكر فيه.
يمكنك أن تقودهم إلى الظلام.
809
01:04:00,637 --> 01:04:02,072
استطعت إيقافهم عن هنا.
810
01:04:02,873 --> 01:04:05,042
أي شخص يفعل ذلك ،
انهم ماتوا بالتأكيد.
811
01:04:06,843 --> 01:04:07,811
يا.
812
01:04:09,479 --> 01:04:10,780
ربما-- ربما يوجد
813
01:04:11,115 --> 01:04:12,849
خروج آخر هناك
أو شيء من هذا ، أنا -
814
01:04:12,983 --> 01:04:15,519
لماذا تريد ان تقول ذلك؟
815
01:04:16,753 --> 01:04:19,523
أعني ، قد يكون هناك.
816
01:04:20,457 --> 01:04:21,491
ماذا تطبخ؟
817
01:04:21,959 --> 01:04:24,494
كوكين 'يصل الفخار من القرف ،
وهذا ما.
818
01:04:33,971 --> 01:04:37,407
لماذا - لماذا لا نفعل كلنا
فقط استرخي ، هاه؟
819
01:04:41,711 --> 01:04:46,016
أنا أه أنا فقط
ستعمل خارج ، همم؟
820
01:04:46,283 --> 01:04:47,851
ومثلما قلت ،
821
01:04:48,352 --> 01:04:51,721
افعل الشيء اللائق
من شراء y'all بعض الوقت ل--
822
01:04:53,623 --> 01:04:54,758
يسوع!
823
01:04:54,891 --> 01:04:57,928
كيف الحال عنك فقط شنق
هنا بدلا من ذلك؟
824
01:04:58,228 --> 01:04:59,263
اللعنة هذا
825
01:05:04,868 --> 01:05:06,736
أنا ذاهب إلى هناك
لاطلاق النار على شريف.
826
01:05:07,704 --> 01:05:09,406
تماما كما وعدت.
827
01:05:12,409 --> 01:05:13,743
حسنا ، عليك أن تدع.
828
01:05:14,144 --> 01:05:16,846
اذهب وقتلهم homo- philiacs!
829
01:05:50,547 --> 01:05:53,117
من منكم
أبناء الكلبات هو شريف؟
830
01:07:27,677 --> 01:07:28,678
القرف.
831
01:07:36,353 --> 01:07:38,288
تعال وأخذني ، أيها الملاعين!
832
01:07:43,493 --> 01:07:45,595
أنت متأكد إلى حد ما
أخاك لن يطعنك
833
01:07:45,729 --> 01:07:46,730
في الخلف ، أليس كذلك؟
834
01:07:47,364 --> 01:07:49,266
لقد انتهى أخي
الكثير من الأشياء.
835
01:07:50,867 --> 01:07:51,901
لن يفعل ذلك.
836
01:07:52,969 --> 01:07:54,171
ليس لي.
837
01:07:55,372 --> 01:07:58,108
لنفترض أنك سرقت
كل ما فكرت به كان ذهب
838
01:07:59,643 --> 01:08:02,879
لكن ذلك الذهب كان
سرقت بالفعل؟
839
01:08:03,547 --> 01:08:05,215
ماذا على الارض
هل تتحدثين؟
840
01:08:06,082 --> 01:08:08,318
ربما هذا البنك أراد
أن يسرق.
841
01:08:09,753 --> 01:08:11,755
فقط حاجة
شخص يائس بما فيه الكفاية
842
01:08:11,888 --> 01:08:14,258
للذهاب والقيام بهذه المهمة. اللعنة.
843
01:08:15,192 --> 01:08:16,226
جيس.
844
01:08:16,560 --> 01:08:18,061
انت مجنون.
845
01:08:18,728 --> 01:08:20,197
حسنا ، كيف يمكن أن تعمل حتى؟
846
01:08:20,664 --> 01:08:22,899
- على ماذا؟
- التأمين ، ربما؟
847
01:08:24,434 --> 01:08:27,070
ثم لماذا لا يدعي فقط
التأمين؟
848
01:08:27,837 --> 01:08:29,473
جيس ، أنت فتاة ذكية ،
849
01:08:29,606 --> 01:08:31,107
لكنني لا أعتقد حقا
كنت ماكين "كثيرا
850
01:08:31,241 --> 01:08:32,942
- في طريقة المعنى.
- في البداية،
851
01:08:33,943 --> 01:08:35,245
أنا لست فتاة.
852
01:08:35,812 --> 01:08:37,681
كنت متزوج
لابن مريض من الكلبة
853
01:08:37,814 --> 01:08:39,849
هذا الجانب من كولورادو.
انا امراة.
854
01:08:41,151 --> 01:08:44,120
الثاني من كل،
هذا شريف هناك
855
01:08:44,254 --> 01:08:46,990
يبدو عازمة جدا على القتل "
سرق الناس هذا البنك ،
856
01:08:47,123 --> 01:08:49,193
بدون محاكمة
أنا سوف "للمراهنة ،
857
01:08:49,493 --> 01:08:50,994
على الرغم من عرضه للحبل.
858
01:08:52,229 --> 01:08:54,264
يبدو أن يفكر فيهم الناس
هو أنا وآني.
859
01:08:55,632 --> 01:08:58,868
كان على حق ،
في حوالي ساعة أو نحو ذلك.
860
01:08:59,336 --> 01:09:01,104
سرعان ما ظهر شاندور
861
01:09:02,306 --> 01:09:03,440
لقد قلت كلامك.
862
01:09:04,574 --> 01:09:06,843
اخي
لن اعبرني.
863
01:09:11,481 --> 01:09:13,850
كنت البلهاء حصلت للتو على البنك
قبل فعلنا
864
01:09:23,827 --> 01:09:25,128
من الذي جاء بهذه الخطة؟
865
01:09:26,796 --> 01:09:27,797
كلنا فعلنا.
866
01:09:31,268 --> 01:09:32,369
شعرت بهذه الطريقة ، أليس كذلك؟
867
01:09:37,341 --> 01:09:39,008
استمعت إلى مستمعتي
868
01:09:40,777 --> 01:09:43,313
لكني أردت أن أخرجنا
من هذا النوع من الحياة ،
869
01:09:43,447 --> 01:09:45,181
وأردت ذلك سريعًا جدًا.
870
01:09:46,850 --> 01:09:47,917
أنا آسف ، آني.
871
01:09:51,688 --> 01:09:52,722
حسنا.
872
01:09:53,890 --> 01:09:55,058
لقد كان هذا ممتعا ، أليس كذلك؟
873
01:09:56,993 --> 01:09:59,162
ربما حان الوقت نختتمه
874
01:10:04,000 --> 01:10:05,669
قل ، أين ذهب شاندور؟
875
01:10:07,304 --> 01:10:10,507
انها فقط شاندور
أنا مهتم في.
876
01:10:11,775 --> 01:10:12,876
انه لا قيمة له
877
01:10:15,379 --> 01:10:17,581
- ماذا تريدين معه؟
- شخصا ما
878
01:10:18,114 --> 01:10:19,816
يحتاج إلى الابتعاد مع ،
اه ...
879
01:10:21,217 --> 01:10:22,218
ذهب.
880
01:10:36,232 --> 01:10:40,770
مجهول ، مجهول الهوية Shandor
كان يجب أن يبتعد عنها ،
881
01:10:41,271 --> 01:10:42,406
في نظر القانون.
882
01:10:42,839 --> 01:10:44,908
كان من شأنه أن يجعل قبالة
مع الذهب والذهب ...
883
01:10:45,709 --> 01:10:46,810
أبقى المصرفيين
884
01:10:46,943 --> 01:10:49,346
وادعى المسروقة
للتأمين.
885
01:10:50,013 --> 01:10:51,147
وكاسيدي هنا ...
886
01:10:53,049 --> 01:10:54,484
حسنا،
لكان قتلنا على حد سواء ...
887
01:10:55,719 --> 01:11:00,256
وأضاف أن 1000 باك فدية
على رؤوسنا إلى المحجر.
888
01:11:03,259 --> 01:11:06,663
أقامه لنا
لضرب البنك.
889
01:11:14,571 --> 01:11:16,440
مع عدم وجود الذهب في ذلك.
890
01:11:25,715 --> 01:11:27,150
حسنا ، الأمر كما قلت.
891
01:11:34,758 --> 01:11:37,293
الناس تفعل كل kindsa
أشياء غريبة
892
01:11:37,427 --> 01:11:39,162
عندما يتورط المال.
893
01:11:42,165 --> 01:11:43,467
لا أحد يتحرك.
894
01:12:06,923 --> 01:12:07,857
هم.
895
01:12:26,843 --> 01:12:27,844
مهتم ب'.
896
01:13:21,798 --> 01:13:22,999
آني ، آني.
897
01:13:28,004 --> 01:13:30,006
آني! انظر إلي.
898
01:14:08,277 --> 01:14:09,312
يا إلهي.
899
01:14:18,722 --> 01:14:19,789
هيا يا أولاد!
900
01:14:20,724 --> 01:14:23,159
أوه ، أنا خائفة من هنا
901
01:14:24,027 --> 01:14:25,595
فقط انتظر "ليا.
902
01:14:28,064 --> 01:14:31,601
أنا وحيد حقيقي.
ما تنتظره؟
903
01:14:32,468 --> 01:14:34,504
أنا ناضجة ل pickin '، الأولاد.
904
01:14:36,305 --> 01:14:38,808
كنت أبناء الأصفر من الكلبات!
905
01:14:39,643 --> 01:14:42,812
Goddammit ، goddammit ،
جوديميت ، جوديميت.
906
01:14:45,715 --> 01:14:46,683
لعنة الله على ذلك.
907
01:15:05,334 --> 01:15:07,370
لم يكن هناك أي أموال
في ذلك المكان.
908
01:15:08,638 --> 01:15:09,639
كل ما حصلنا عليه--
909
01:15:13,677 --> 01:15:14,678
قيادة.
910
01:15:26,089 --> 01:15:27,056
أنت على اليسار؟
911
01:15:27,957 --> 01:15:28,992
لا اتمنى.
912
01:15:31,661 --> 01:15:33,863
- من هناك؟
- فقط أنا ، يا شريف!
913
01:15:34,363 --> 01:15:35,965
الجميع تم قتلهم
914
01:15:36,465 --> 01:15:39,636
حسنا. أنتما تحصلان على نفسك
في هذا المنجم ،
915
01:15:40,604 --> 01:15:41,638
ترى من بقي.
916
01:15:42,606 --> 01:15:44,340
و تذكر
هناك مكافأة للمطالبة
917
01:15:45,041 --> 01:15:46,475
عندما تحصل عليها
رؤساء الكلبات.
918
01:16:00,757 --> 01:16:02,125
احصل عليها. يجب عليك الحصول عليها.
919
01:16:04,527 --> 01:16:05,528
احصل عليها!
920
01:16:13,937 --> 01:16:15,639
هل حصلت على أي معركة فيك؟
921
01:17:07,724 --> 01:17:09,192
لا أحد يقول أنه يريد الرؤساء
922
01:17:11,260 --> 01:17:12,595
الف دولار
بين اثنين من الناس
923
01:17:12,729 --> 01:17:14,130
من شأنه أن يقطع شوطا طويلا.
924
01:17:36,385 --> 01:17:37,921
شريف! شريف!
925
01:17:38,654 --> 01:17:42,025
يا إلهي ، هذا فظيع
شريف ، يا إلهي.
926
01:17:42,391 --> 01:17:45,995
يا له من مشهد
شريف ، إنه فظيع. يا إلهي.
927
01:17:46,429 --> 01:17:49,332
أوه أوه أوه أوه أوه.
928
01:17:56,372 --> 01:17:58,975
سيباستيان. أوه ، لقد ماتوا
929
01:17:59,642 --> 01:18:01,677
انهم جميعا ماتوا
كانت مجزرة من الدموع.
930
01:18:03,446 --> 01:18:06,682
أنا فقط حصلت على عدد قليل من 'م ،
لكني محظوظ لأنني على قيد الحياة.
931
01:18:07,050 --> 01:18:10,386
ليمي جو أخذ رصاصة
أوه ، الله ، كلهم ماتوا.
932
01:18:11,721 --> 01:18:13,522
- كل واحد؟
- كل واحد.
933
01:18:13,656 --> 01:18:14,891
أنا الوحيد المتبقي
934
01:18:15,759 --> 01:18:18,027
إنه أنا فقط إنه أنا فقط
935
01:18:34,343 --> 01:18:35,478
كانوا احرارا!
936
01:18:38,114 --> 01:18:39,715
أوه ، خطتنا الصغيرة
لم يقتل أحد
937
01:18:39,849 --> 01:18:40,984
لم ينجح في ذلك.
938
01:18:41,484 --> 01:18:44,888
لكن مع موت كل شخص ،
أفترض أننا يمكن أن تطمئن
939
01:18:45,021 --> 01:18:47,156
هذا شيء غير واضح
سيخرج
940
01:18:48,357 --> 01:18:49,525
وللتأكد من هذه الحقيقة ،
941
01:18:50,026 --> 01:18:52,695
سوف آخذ هذه المكافأة
أن Cassidy كان من المفترض أن يدعي ،
942
01:18:53,296 --> 01:18:54,663
نشرها
بين الارامل.
943
01:18:55,464 --> 01:18:56,432
ليس كل ذلك ، العقل.
944
01:18:57,166 --> 01:18:58,634
فقط ما يكفي بالنسبة لهم
لوقف الهبوط ".
945
01:18:59,602 --> 01:19:01,537
- جيد جدا.
- جيد جدا جدا.
946
01:19:03,606 --> 01:19:05,574
أفترض أن الذهب
تقسيم ثلاث طرق
947
01:19:05,708 --> 01:19:07,310
يذهب أبعد قليلا كذلك ،
الآن ، أليس كذلك؟
948
01:19:08,277 --> 01:19:10,980
- في الواقع يفعل ، شريف. بلى.
- بالفعل هي كذلك.
949
01:19:12,048 --> 01:19:13,416
هل لي أن أقترح أن نشرب ،
950
01:19:13,783 --> 01:19:16,085
توجه إلى السجن ،
استلمها ، ثم
951
01:19:16,452 --> 01:19:19,088
يمكنك أن تملأ السادة المحترمين
كل الأوراق اللازمة
952
01:19:19,222 --> 01:19:20,289
عن مطالبتنا التأمينية؟
953
01:19:23,259 --> 01:19:24,260
ملكة جمال تيمز.
954
01:19:31,200 --> 01:19:32,368
لا لا لا!
955
01:20:48,077 --> 01:20:51,214
♪ مضيعة من ♪
956
01:20:51,614 --> 01:20:55,551
♪ أول مرة ♪
957
01:20:56,852 --> 01:20:59,889
♪ أنت بلدي ♪
958
01:21:00,156 --> 01:21:03,927
♪ أقوى وقت ♪
959
01:21:05,528 --> 01:21:08,531
♪ كن أفضل حبيب ♪
960
01:21:08,864 --> 01:21:13,002
♪ أول مرة ♪
961
01:21:14,170 --> 01:21:17,073
♪ إنهاء والبدء في ذلك ♪
962
01:21:17,406 --> 01:21:21,710
♪ أول مرة في المرة القادمة ♪
963
01:21:22,845 --> 01:21:24,580
♪ أوه ♪
964
01:21:50,506 --> 01:21:53,576
♪ مضيعة من ♪
965
01:21:53,909 --> 01:21:57,947
♪ أول مرة ♪
966
01:21:59,282 --> 01:22:05,955
♪ أنت شخصيتي
اقوى وقت ♪
967
01:22:07,890 --> 01:22:10,893
♪ كن أفضل حبيب ♪
968
01:22:11,194 --> 01:22:14,763
♪ أول مرة ♪
969
01:22:16,465 --> 01:22:21,670
♪ إنهاء والبدء في ذلك ♪
970
01:22:22,438 --> 01:22:26,742
♪ أول مرة في المرة القادمة ♪
84842
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.