All language subtitles for 9-1-1.S01E01.WEB.x264-TBS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,408 --> 00:00:08,618 Kak�en je va� nujni primer? 2 00:00:09,827 --> 00:00:13,747 Prva vrsta je tisti, ki ga imamo vsi vsak dan. 3 00:00:14,539 --> 00:00:16,958 Pravkar gledate mojega. 4 00:00:17,501 --> 00:00:22,506 Imam 42 let in minilo je leto dni, odkar je Tommy prekinil z mano. 5 00:00:22,797 --> 00:00:25,007 Nisem ga �e prebolela. 6 00:00:26,425 --> 00:00:29,931 Moja mama je velik del mojega nujnega primera. 7 00:00:30,263 --> 00:00:32,725 Alzheimerjeva bolezen, pozni stadij. 8 00:00:33,057 --> 00:00:37,353 Mami! V slu�bo grem. Veronica je v kuhinji. 9 00:00:37,688 --> 00:00:40,439 Ves prosti �as skrbim zanjo. 10 00:00:40,816 --> 00:00:44,152 Tu je moja �tevilka. Pokli�i me, �e bo� kaj potrebovala. 11 00:00:44,402 --> 00:00:47,697 Ni mi treba vsaki� ponavljati. �V�asih pozabi�. 12 00:00:47,822 --> 00:00:52,408 Nato pa pozabi�, da pozabi�. �Brezupen primer sem. �Ni res. 13 00:00:52,534 --> 00:00:55,079 Previdno. Tako. 14 00:01:01,417 --> 00:01:05,921 Ozdravela sem! �Danes si videti dobro. 15 00:01:06,798 --> 00:01:12,343 Lep dan ti �elim. �Previdno vozi. �Bom. �Lepo di�i�. 16 00:01:13,512 --> 00:01:17,599 Obstaja pa �e drugi nujni primer, ki ga nih�e no�e imeti 17 00:01:17,849 --> 00:01:22,521 in ki se zgodi nenadoma. Trk, po�ar, sr�ni napad, vlom. 18 00:01:22,980 --> 00:01:25,983 Takrat pokli�ete mene. Jaz se vam prva odzovem. 19 00:01:26,483 --> 00:01:31,112 Kak�en je va� nujni primer? �Sin je padel in ne diha! 20 00:01:31,362 --> 00:01:34,448 Va� naslov? �Beatrice Lane 242. 21 00:01:34,615 --> 00:01:39,620 Beverly Hills. Pohitite! �Re�evalci prihajajo. �Pomodrel je! 22 00:01:39,871 --> 00:01:44,082 Morate ga o�ivljati. �e veste, kako? 30-krat pritisnite prsni kos 23 00:01:44,207 --> 00:01:47,628 in 2-krat vdihnite zrak. �Dobro. �Torej, 30 in 2. 24 00:01:51,882 --> 00:01:55,426 Buck, za�ni s pritiski prsnega ko�a. Hen, nadeni mu masko. �Takoj. 25 00:01:56,051 --> 00:02:01,766 Gospa, stopite z mano. Moja ekipa je tu. Vse bo v redu, sedite. 26 00:02:02,893 --> 00:02:06,728 Za�enjam s stiski prsnega ko�a. �Nadel sem mu oksimeter in masko. 27 00:02:06,813 --> 00:02:10,942 Kako dolgo je bil pod vodo? �Nekaj minut. �Je bolan? 28 00:02:11,025 --> 00:02:15,403 Ne. �Jemlje zdravila? �Ne. �17, 18, 19, 20. Dajmo! 29 00:02:16,487 --> 00:02:19,658 Srce ne bije. �Dajmo, mali. 30 00:02:21,117 --> 00:02:27,331 Noro pri tem je, da ve�ina prekine klic, ko pride pomo�. 31 00:02:27,956 --> 00:02:33,003 Prihaja. �Tako je, spravi to ven. 32 00:02:33,837 --> 00:02:39,343 Bravo! �Mama je tu. �Hvala! V redu si. 33 00:02:41,218 --> 00:02:45,057 Menda je najbolje, da ne vem, kako se vsak primer kon�a. 34 00:02:46,516 --> 00:02:51,229 Gasilec jo prepri�uje, naj zleze dol. Zme�ano je. 35 00:02:51,646 --> 00:02:55,817 Ste njen prijatelj? �Samo zadevava se skupaj. 36 00:02:57,067 --> 00:03:00,655 Vsi, ki so pre�iveli kaj takega, povedo enako. 37 00:03:02,740 --> 00:03:09,872 Ob�alovali so, �im so sko�ili z roba. Vem, kako ti je, verjemi mi. 38 00:03:11,289 --> 00:03:17,503 �e je upanje, prav? Peljal te bom na kavo in ti vse povedal. 39 00:03:18,212 --> 00:03:20,506 Lahko ti pomagam. 40 00:03:25,343 --> 00:03:28,013 Prosim. 41 00:03:29,306 --> 00:03:31,643 Nih�e mi ne more pomagati. 42 00:03:33,728 --> 00:03:38,399 Ne! Sko�ila je ... 43 00:03:41,610 --> 00:03:45,739 Je �udno, da mi je prijetneje ukrepati ob teh nujnih primerih 44 00:03:46,031 --> 00:03:50,409 kot pri tistih doma? Ne vem. 45 00:03:54,454 --> 00:03:58,167 Kak�en je va� nujni primer? �Sem v restavraciji s hitro hrano 46 00:03:58,292 --> 00:04:01,878 in ti tepci mi no�ejo dati vseh pi��an�jih medaljonov. 47 00:04:02,086 --> 00:04:05,048 Nezakonito je klicati 911 ob nenujnih primerih. 48 00:04:05,173 --> 00:04:08,300 Pojejte, vzemite se v roke in se umaknite z zveze. 49 00:04:40,165 --> 00:04:44,334 V imenu O�eta, Sina in Svetega Duha. Nazadnje sem se spovedal ... 50 00:04:52,675 --> 00:04:55,052 Oprostite. 51 00:04:58,764 --> 00:05:03,728 Nov sem. �A ste seznanjeni z osnovami spovedi? 52 00:05:03,812 --> 00:05:07,399 Poobla��en sem, da vas odre�im manj�ih grehov. 53 00:05:07,482 --> 00:05:09,817 Pa �e bi priznal smrtni greh? 54 00:05:11,653 --> 00:05:15,947 �alim se. Bi raje to storili na klopi? �Ja, prosim. 55 00:05:17,992 --> 00:05:24,081 Nazadnje sem se spovedal pred tednom dni. Pil sem in se drogiral. 56 00:05:25,581 --> 00:05:30,211 10 let sem hodil na odvajanje in prisiljene bolni�ke. 57 00:05:31,463 --> 00:05:35,216 Uredil sem si �ivljenje in delam �e 18 mesecev. 58 00:05:35,757 --> 00:05:39,595 Vam niso grehov odpustili pred tednom dni? 59 00:05:39,928 --> 00:05:44,557 Pomaga, da se spovem enkrat na teden, da se opomnim, 60 00:05:44,807 --> 00:05:47,603 kako lahko je zaiti. 61 00:05:49,646 --> 00:05:53,817 Toda ta teden sem izgubil neko �ensko. Sko�ila je. 62 00:05:55,194 --> 00:05:58,154 Gotovo je te�ko delati v re�evalni slu�bi. 63 00:05:58,404 --> 00:06:03,867 Morate se nau�iti spopadati z umrlimi. �Ste zato pili? 64 00:06:04,744 --> 00:06:11,584 Nekateri pijejo, drugi se drogirajo, kockajo, so odvisni od seksa ... 65 00:06:20,466 --> 00:06:24,721 Skoraj sem �e tam! �Pohiti, g. Cev. Gorim! 66 00:06:47,451 --> 00:06:51,413 Groovyheels297? �To je goljufanje. 67 00:06:51,745 --> 00:06:56,292 Ne, rekla si, da bo� moja, �e pridem �ez pet minut. 68 00:06:59,670 --> 00:07:03,507 Te zato imenujejo Gasilska cev? �Ne. 69 00:07:16,601 --> 00:07:22,358 Te je kdo udaril? �Ne, to je rojstno znamenje. �V�e� mi je. 70 00:07:24,069 --> 00:07:27,404 Lahko dobim tvojo pravo �tevilko? 71 00:07:29,115 --> 00:07:33,284 Sr�kan si in zelo si dober v tem, 72 00:07:34,536 --> 00:07:38,540 a ne uni�iva vsega s tem, da se dejansko spoznava. 73 00:07:49,175 --> 00:07:51,427 �ivimo v zlatih �asih. 74 00:08:12,447 --> 00:08:18,202 Ta hladni nasme�ek pomeni, da ji je dolg�as. Zapustila me bo. 75 00:08:18,952 --> 00:08:22,706 Ne morem je izpustiti, veliko predobra je zame. 76 00:08:23,124 --> 00:08:27,795 Veliko rib je v morju. �Ne z njegovo vabo. �Kruta resnica. 77 00:08:29,170 --> 00:08:32,923 Spoznal sem jo na strani za spoznavanje policistov 78 00:08:33,091 --> 00:08:36,594 in gasilcev. Odvisna je od adrenalina. 79 00:08:36,970 --> 00:08:41,640 Za predigro ji govorim o gore�ih stavbah in zaledenelih jezerih. 80 00:08:41,807 --> 00:08:46,979 �akaj, kdaj si nazadnje storil karkoli od na�tetega? 81 00:08:47,104 --> 00:08:52,527 Malo olep�ujem. �Razumem. �Uniforma je velik afrodiziak. 82 00:08:53,485 --> 00:08:55,821 O�itno. 83 00:09:12,043 --> 00:09:14,337 Prekleto. 84 00:09:26,850 --> 00:09:31,229 Hej, umij si roke. Ne vemo, kje so bile. �Kaj, �e bi nas klicali? 85 00:09:31,895 --> 00:09:36,567 Pral sem ga. �Ti dodatno ra�unajo podrobno �i��enje? 86 00:09:37,943 --> 00:09:41,864 V�e� si mi, dober gasilec si. Kli�e� me ata, 87 00:09:42,155 --> 00:09:46,701 jaz pa ti te�im, ker si neumni mulec in �la sva skupaj na koncert. 88 00:09:46,826 --> 00:09:51,289 A to ni dru�ina ali klub. Opomin ti dajem. �Daj, Bobby. 89 00:09:51,373 --> 00:09:54,584 �e je po�ar, ga pogasimo. Ostalo je bla-bla. 90 00:09:54,668 --> 00:09:59,379 Ne, sistem ni samovoljen. Prvi prekr�ek. �e dva in leti�. 91 00:09:59,672 --> 00:10:01,923 Umij si roke. 92 00:10:08,556 --> 00:10:12,058 Ne pomaga� mu s popu��anjem. �Usmerjati ga je treba. 93 00:10:12,350 --> 00:10:15,061 Povedal ti bom to, ko bo� umrl zaradi njega. 94 00:10:17,940 --> 00:10:22,568 Mi kdo poda �lico, da si vzamem solato. Rad bi ... 95 00:10:31,702 --> 00:10:36,874 Kak�en je va� nujni primer? ��ivim v stanovanju, McCain 876. 96 00:10:37,165 --> 00:10:41,879 Sli�im dojen�kov jok v steni kopalnice. �Kako je otrok na steni? 97 00:10:42,086 --> 00:10:46,006 Ne na steni, v steni. Dojen�ek je v steni. 98 00:10:46,216 --> 00:10:49,969 Mislim, da je nekdo vrgel dojen�ka v strani��e. 99 00:11:10,605 --> 00:11:12,860 Gremo! 100 00:11:17,625 --> 00:11:20,758 Kam gremo? �V �etrto nadstropje. �Tekmujmo! 101 00:11:20,966 --> 00:11:25,187 Teci, Rambo. Star sem 50 let in grem z dvigalom. �Kdo je Rambo? 102 00:11:31,203 --> 00:11:34,963 Ni� ne sli�im. �Sli�al sem dojen�kov jok. 103 00:11:35,465 --> 00:11:40,520 Nekdo je vrgel dojen�ka v �koljko. Nisem zakajen. 104 00:11:42,317 --> 00:11:47,542 Sem, a sativa ne povzro�a halucinacij. 105 00:11:47,875 --> 00:11:51,177 Morda je bila ma�ka. V�asih so podgane v stenah. 106 00:11:54,476 --> 00:11:56,734 Ste sli�ali? 107 00:12:06,886 --> 00:12:10,145 Daj mi stetoskop. Hvala. 108 00:12:20,884 --> 00:12:23,139 Daj mi marker. 109 00:12:27,152 --> 00:12:32,625 Hej! �Razbiti moramo steno. �Ne, potegav��ina je, kajne? 110 00:12:32,875 --> 00:12:38,182 Morda je mama rodila na �koljki in spustila vodo. �Grozno. 111 00:12:38,433 --> 00:12:43,363 Poleg tega, �e so zavite cevi, ki vsebino �koljke odnesejo ... 112 00:12:43,614 --> 00:12:48,168 �e je nedono�en�ek, ima pro�ne kosti. Moramo razbiti steno. 113 00:12:48,378 --> 00:12:50,716 Umaknite se, jaz bom! �Hej! 114 00:12:51,219 --> 00:12:56,274 Si pomislil, da bi lahko udaril dojen�ka? Seveda ne. Pojdi po �ago. 115 00:12:56,441 --> 00:13:01,205 Dobro ... �Poi��i si �e zdrav razum. 116 00:13:12,402 --> 00:13:17,124 Gasilci so prvi pri�li. Teorija je, da je smrklja rodila na �koljki 117 00:13:17,333 --> 00:13:23,140 in dojen�ka izplaknila. �So na�li mamo in to preverili? 118 00:13:24,226 --> 00:13:27,653 Kje se sli�i jok? �V 5. in 6. nadstropju. 119 00:13:27,863 --> 00:13:31,956 Potrkaj vsem v 5. nadstropju in vstopi, �e ti bo kaj sumljivo. 120 00:13:32,500 --> 00:13:35,716 Pa nalog? �Sem te prosila, da koga aretira�? 121 00:13:36,052 --> 00:13:38,308 Pojdimo. 122 00:13:42,570 --> 00:13:46,663 Policija! �Policija! 123 00:13:47,039 --> 00:13:49,255 Imate najstnico? 124 00:13:49,840 --> 00:13:52,304 Policija! 125 00:13:53,850 --> 00:13:56,106 Dobro, raztrgajte jo. 126 00:14:06,763 --> 00:14:11,067 Fantje, ta cev je povezana s �etrtino �koljk zgoraj. To bo �e grdo. 127 00:14:11,652 --> 00:14:18,086 Ojej, �e nekdo spusti vodo, se bo otrok utopil. 128 00:14:21,052 --> 00:14:25,313 Policija! Imate najstnico? �Ko bi vsaj. 129 00:14:27,861 --> 00:14:34,380 Ne spu��ajte vode v �koljkah! Tu gasilci! Ne spu��ajte vode! 130 00:14:34,590 --> 00:14:39,562 Hen, kako si? �Prav super. Ne spu��ajte vode v �koljkah! 131 00:14:39,770 --> 00:14:44,826 Policija, odprite! Policija! 132 00:14:45,705 --> 00:14:49,340 Policija! Gospod! 133 00:14:57,528 --> 00:15:00,453 Gospod, i��emo najstnico ... Hej! 134 00:15:30,288 --> 00:15:33,004 Chimney, tu presekaj, pri dnu. 135 00:15:43,072 --> 00:15:48,587 Chimney, pomagaj. Po�asi. Dr�ite jo, dajmo! 136 00:15:50,469 --> 00:15:56,317 Ga vidi�? �Ja. Spustite cev na tla. �Tako. 137 00:15:56,567 --> 00:15:58,823 Tu moramo pre�agati. 138 00:16:00,831 --> 00:16:03,003 Trdno jo dr�ite. 139 00:16:16,124 --> 00:16:21,556 Smo! �Bobby, izvleci glavico. �Potiskaj z druge strani. 140 00:16:29,201 --> 00:16:32,126 Vzemi defibrilator. �Si normalen? 141 00:16:33,504 --> 00:16:36,221 Samo lubrikant, Buck. �Vzemi. 142 00:16:43,450 --> 00:16:45,746 Razma�i ga. 143 00:16:47,293 --> 00:16:50,971 Dobro, fantje. �Dajmo. �Hitro moramo biti. 144 00:16:51,304 --> 00:16:53,519 Hen, pojdi po re�evalce. 145 00:16:54,145 --> 00:16:56,402 Pripravljen sem. �Si? 146 00:16:59,075 --> 00:17:01,417 Prihaja ven? �Ja. 147 00:17:03,380 --> 00:17:05,929 Mojbog ... 148 00:17:15,914 --> 00:17:20,971 Pazi ramena. �Imam ga. Mojbog ... �Vleci! 149 00:17:22,266 --> 00:17:27,571 Ne diha. Za�ni z o�ivljanjem. �Dajmo ... 150 00:17:27,780 --> 00:17:32,461 Morda ima dihalne poti zama�ene. �Po aspirator grem. �Ja, pojdi. 151 00:17:32,627 --> 00:17:37,767 Buck, dajmo! �Tako. �Mislim, da ne diha. 152 00:17:38,227 --> 00:17:42,906 Bobby, ne deluje. �Dajmo ... 153 00:17:46,334 --> 00:17:48,589 Tako! 154 00:17:50,762 --> 00:17:57,698 Super! Ovij jo. �Jo ima�? �Ja. �Pojdimo! 155 00:18:02,295 --> 00:18:06,096 Ni nih�e zadr�al dvigala? �O�itno ne, oprosti. Dajmo. 156 00:18:06,513 --> 00:18:09,897 Daj jo meni. Daj, dvakrat hitrej�i sem. 157 00:18:11,278 --> 00:18:13,451 Daj, pohiti. 158 00:18:14,243 --> 00:18:17,627 Dr�im te, v redu bo�. 159 00:18:28,156 --> 00:18:30,914 Kaj ho�ete? Ne! 160 00:18:35,554 --> 00:18:38,729 Marika! �Va�a h�i je maloprej rodila. 161 00:18:39,146 --> 00:18:41,445 Moram jo odpeljati v bolni�nico! 162 00:18:44,997 --> 00:18:48,632 Pripravite se! �Previdno, Bobby. Pojdimo. 163 00:18:48,923 --> 00:18:51,682 Naredite prostor! �Gremo! 164 00:18:53,394 --> 00:18:56,904 �akajte, �e eno imam! Dajmo, pohitite! 165 00:18:57,323 --> 00:19:00,789 Je to mama? K vragu z njo! �Samo otrok je! 166 00:19:00,915 --> 00:19:04,884 Hej, kaj �akate? �Je no�e sprejeti? �Ne, Bobby ... 167 00:19:05,053 --> 00:19:11,403 Dobro, gremo. �Dru�ba, pohiteti moramo! 168 00:19:12,656 --> 00:19:15,288 �e dojen�ek umre, bo krivda na tebi! 169 00:19:27,574 --> 00:19:30,958 �ez pet minut bomo v bolni�nici. Dr�ite se! 170 00:19:32,253 --> 00:19:38,645 Tako. ��uti� to? Ja, kako ne bi ob�utila ... 171 00:19:41,988 --> 00:19:44,244 Dobro. 172 00:19:46,542 --> 00:19:50,345 Zasi�enost s kisikom je 59. Ne �utim utripa. 173 00:19:51,138 --> 00:19:56,028 �al mi je. Bo umrla? �Daj mi roko. 174 00:19:56,237 --> 00:19:58,660 V redu je. 175 00:20:01,459 --> 00:20:04,635 Tako. 176 00:20:10,944 --> 00:20:15,499 Rekel sem ti, da bomo pri�li. Pripravljeni? 177 00:20:16,000 --> 00:20:21,056 Tako, poskrbeli bomo zate. 178 00:20:21,807 --> 00:20:26,069 Peljite dojen�ka na intenzivno, mamo pa v sobo 4. 179 00:20:26,237 --> 00:20:29,287 Vidimo se notri. Bobby, pridi. �Kam gre�? 180 00:20:29,538 --> 00:20:32,045 �iva je zaradi nas. Nimamo obveznosti ... 181 00:20:32,252 --> 00:20:36,265 Sre�ni bomo, �e nam bodo povedali, ali je v redu. Kaj �e naj? 182 00:20:36,807 --> 00:20:40,567 Do zdaj smo dobro opravili svoje delo. Bodi ponosen na to. 183 00:20:41,194 --> 00:20:43,451 Zdaj so oni na vrsti. 184 00:20:46,417 --> 00:20:49,635 Hej! Ne odlo�a� ti, kdo �ivi in kdo umre. 185 00:20:49,845 --> 00:20:52,394 Res? Jaz pa sem mislil, da je to moje delo. 186 00:20:52,477 --> 00:20:56,447 Mama je otrok, tako kot dojen�ek. Nekdo bi lahko umrl. 187 00:20:56,572 --> 00:21:01,627 Morda, a ne danes. �Kar �ali se, a ko bo� naslednji� zamo�il, 188 00:21:02,713 --> 00:21:04,929 bo to zadnji�. 189 00:21:12,615 --> 00:21:14,914 Kaj? �V avto. 190 00:21:25,528 --> 00:21:29,998 Dobro jutro. �Bo� vafelj? 191 00:21:35,515 --> 00:21:38,188 Govorita o tebi ... 192 00:21:43,285 --> 00:21:46,753 Brez �epetanja. Povejta, �e imata kaj za povedati. 193 00:21:48,173 --> 00:21:52,227 Bi lahko samo eden od vaju pri�el na dru�inski dan v �olo? 194 00:21:53,270 --> 00:21:57,826 Zakaj? �Ker tako in tako ne moreta biti skupaj v prostoru. 195 00:21:58,201 --> 00:22:02,756 Vsem je neprijetno. �Se bosta lo�ila? �Ne, sr�ek. 196 00:22:03,132 --> 00:22:08,188 La�e�. �Pazi jezik. �Sr�ek, vsi zakonski pari imajo te�ave. 197 00:22:08,564 --> 00:22:12,031 A vidva se ne prepirata, razen �e je nekaj hudo narobe. 198 00:22:15,541 --> 00:22:18,969 Rad bi jima povedal. �Michael. �Terapevt je rekel, 199 00:22:19,178 --> 00:22:22,770 da jima povejva, ko bosta pripravljena. �A jaz nisem. 200 00:22:24,358 --> 00:22:27,409 Daj mi roko. �Michael. �Ljubica, daj mi roko. 201 00:22:29,539 --> 00:22:34,471 Otroka, vajin o�ka se �e celo �ivljenje mu�i z ne�im. �Res? 202 00:22:34,637 --> 00:22:40,027 A s pogumom, ki ga dobivam, ker sem vajin o�e 203 00:22:41,239 --> 00:22:44,915 in zaradi na�ina, kako me imata rada in me vidita ... 204 00:22:46,211 --> 00:22:50,221 Po�utim se dovolj mo�nega, da sem iskren glede tega. 205 00:22:52,979 --> 00:22:55,068 Gej sem. 206 00:22:56,615 --> 00:22:58,871 Torej se bosta lo�ila. 207 00:22:59,038 --> 00:23:05,432 Ne, sploh ne razmi�ljava o tem. �May, tvoj o�e mi je to povedal 208 00:23:05,641 --> 00:23:09,692 pred nekaj tedni. �Babice nas bodo opravljale v cerkvi. 209 00:23:10,863 --> 00:23:14,330 Otroci v �oli bodo morda pretepali naju s Harryjem. 210 00:23:14,498 --> 00:23:18,468 Z vajino mamo tega ne bova dovolila, prav? 211 00:23:19,345 --> 00:23:22,770 Ne moreta skrivati tega? Meni je vseeno, za kaj gre, 212 00:23:23,105 --> 00:23:27,785 samo no�em, da drugi vedo! ��akaj. 213 00:23:36,351 --> 00:23:41,280 Ne glej me tako. Nimam se �esa sramovati. 214 00:23:42,701 --> 00:23:46,461 Razumem, da se dobro po�uti�, ker si se razkril. 215 00:23:46,837 --> 00:23:50,265 A kar se mene ti�e se ne skrivaj za tem ponosom. 216 00:23:50,641 --> 00:23:52,855 Lagal si mi! 217 00:23:56,240 --> 00:23:59,248 Oprosti ... �Ne dotikaj se me! 218 00:23:59,414 --> 00:24:03,259 Kako si lahko to storil? Na za�etku bi mi moral povedati! 219 00:24:03,468 --> 00:24:08,022 Ni mi bilo treba, vedela si �e. �Kaj? �A si se prepustila. 220 00:24:08,190 --> 00:24:12,535 Mislila sem, da si mi zvest, ker pa� nisi gledal drugih �ensk! 221 00:24:12,993 --> 00:24:17,048 �e sama si rekla, da ne spim s tabo kot drugi mo�ki. 222 00:24:19,429 --> 00:24:23,565 Poni�al si me, da ne bi poni�al sebe. 223 00:24:23,816 --> 00:24:27,911 �e ne vidi� tega, �ivi� v zanikanju! �Zanikanju? �Ja! 224 00:24:28,496 --> 00:24:32,548 Zanikanje ti je bilo �isto prav, ko si bila samska pri 37-ih 225 00:24:32,965 --> 00:24:35,307 in ti je biolo�ka ura tiktakala. 226 00:24:36,310 --> 00:24:40,739 Brez te�av si lahko zanikala to, kar si o�itno videla na meni. 227 00:24:41,615 --> 00:24:46,588 In tudi jaz sem rekel, da ho�em otroka. Ne pozabi tega! 228 00:25:03,719 --> 00:25:08,607 Kaj je to? �Jabol�na ka�a. �e milijonkrat si jo jedla. 229 00:25:08,692 --> 00:25:13,287 Ni mi v�e�. O�ka jo bo pojedel, ko bo pri�el iz slu�be. 230 00:25:19,136 --> 00:25:21,435 Ne bo pri�el domov, kajne? 231 00:25:23,525 --> 00:25:27,286 Umrl je. �Ja. Pred desetimi leti. 232 00:25:27,619 --> 00:25:31,422 Oprosti. �Ne opravi�uj se. Samo naporen dan je za mano. 233 00:25:32,549 --> 00:25:34,806 Veronica je pri�la. 234 00:25:35,849 --> 00:25:38,482 Pol ure zamuja�, v slu�bo moram. 235 00:25:38,608 --> 00:25:42,953 Morala bom vzeti koga drugega, �e bo �lo tako naprej. �Delam za SSI. 236 00:25:43,037 --> 00:25:48,219 Ne morejo me odpustiti, le premestijo me lahko. �Odli�en odnos, V. 237 00:25:48,677 --> 00:25:52,605 Rada te imam, mama. �Jaz pa tebe. �Pazi nase. 238 00:26:00,627 --> 00:26:02,967 Adijo, mami. 239 00:26:09,778 --> 00:26:13,789 Kak�en je va� nujni primer? �Na pomo�! Ne diham ... 240 00:26:14,208 --> 00:26:19,055 Ho�ete re�i, da ne morete dihati? �Avenija Detroit 777. 241 00:26:19,180 --> 00:26:23,442 Davi me. �Gasilci prihajajo. Poznate osebo, ki vas davi? 242 00:26:25,195 --> 00:26:27,494 Moja ka�a. 243 00:26:41,575 --> 00:26:44,039 Gasilci! 244 00:26:45,544 --> 00:26:47,843 Fantje, preverite vse sobe. 245 00:26:49,262 --> 00:26:51,604 Je kdo tu? 246 00:26:55,072 --> 00:26:57,368 Gasilci! 247 00:27:02,090 --> 00:27:04,346 Ojej. 248 00:27:08,150 --> 00:27:12,202 Mojbog, na smrt se bojim ka�. 249 00:27:12,452 --> 00:27:16,380 Travmatiziral me je tisti prizor iz Konana Barbara. 250 00:27:16,463 --> 00:27:19,932 Konan? �Film s Schwarzeneggerjem iz leta 1982! 251 00:27:20,349 --> 00:27:25,655 Kar se mene ti�e, se je svet za�el, ko sem se rodil. �Fantje, tu. 252 00:27:28,582 --> 00:27:32,759 Mojbog. Ojej. 253 00:27:33,636 --> 00:27:37,440 Mora priti do zraka. �Ojej, to ni dobro. 254 00:27:38,107 --> 00:27:40,323 Nima smisla, dolga je tri metre 255 00:27:40,490 --> 00:27:45,044 in davi s silo 3,5 m/cm2. �Dovolj, ka�opedija. 256 00:27:45,503 --> 00:27:49,892 Ho�em re�i, da bo� prej z golimi rokami polomil cement. 257 00:27:50,099 --> 00:27:53,401 Pa �e jo udarim v glavo? �Ne more�, ka�a je, 258 00:27:53,567 --> 00:27:58,122 ne neki pijanec v baru. �Vbrizgajmo ji dilaudid. 259 00:27:58,288 --> 00:28:02,801 Zaspala bo. �To bo trajalo nekaj minut, a nimamo toliko �asa. 260 00:28:02,926 --> 00:28:06,813 Morali jo bomo ubiti. �Ubiti? Ne, ka�a je. 261 00:28:07,021 --> 00:28:09,237 Nagonsko ravna. 262 00:28:10,071 --> 00:28:14,584 Ona je neumna, ker jo ima v hi�i. �Daroval bom PETI v tvojem imenu. 263 00:28:15,252 --> 00:28:20,308 Ojej, mo�no zateguje. �Umaknite se, nimamo �asa! 264 00:28:20,518 --> 00:28:22,775 Buck! �Ne! 265 00:28:29,210 --> 00:28:31,842 Tipi�no za ma�o belce. 266 00:28:31,924 --> 00:28:36,896 Tatiani bom rekel, da sem jaz to storil. Cel teden bom seksal. Hvala. 267 00:28:38,609 --> 00:28:43,457 Spartak. �Ali ti ali ona. Ko moram sprejeti tako odlo�itev, 268 00:28:44,669 --> 00:28:47,174 vedno re�im tisto lep�o. 269 00:28:48,135 --> 00:28:53,609 Res? �Ja. �Presko�imo del, kjer se dva idiota spogledujeta. 270 00:28:54,779 --> 00:28:58,749 Obiskalo vas bo dru�tvo za za��ito �ivali. 271 00:29:33,972 --> 00:29:37,775 �ivjo, Buck. Punca, ki kopi�i ka�e? Resno? 272 00:29:38,986 --> 00:29:42,830 Ne kopi�im, zbiram jih. �Morali bi oditi. 273 00:29:43,625 --> 00:29:47,134 Si mi sledil? �Vozilo ima GPS, tepec. 274 00:29:48,386 --> 00:29:52,608 Ne ... �Pokli�i me pozneje. Doma bom. 275 00:29:53,569 --> 00:29:55,867 Sama. 276 00:29:57,413 --> 00:30:01,718 Odpu��en si. �Kaj? Rekel si, da imam tri prekr�ke. 277 00:30:01,800 --> 00:30:04,599 Sprejel si to odlo�itev in mi pljunil v obraz. 278 00:30:04,767 --> 00:30:09,654 Enak prekr�ek dva dni po prvem? Buck, to ni leto 1950. 279 00:30:09,948 --> 00:30:13,960 Delamo z �enskami. �e maha� s ti�em naokrog, si nespo�tljiv do njih. 280 00:30:15,046 --> 00:30:18,221 Bobby, mislim, da sem odvisen od seksa. 281 00:30:20,435 --> 00:30:22,692 To je moja lastna diagnoza. 282 00:30:23,987 --> 00:30:27,203 Misli�, da je to �ala? �Ne. 283 00:30:27,579 --> 00:30:30,253 Koliko tehta na�a oprema? Koliko? 284 00:30:30,380 --> 00:30:34,182 Okrog 30 kg. �Tako je. Ko izbere� to �ivljenje, 285 00:30:34,348 --> 00:30:37,901 pusti� vse drugo za sabo, razen teh 30 kg. 286 00:30:38,361 --> 00:30:44,001 Briga me, ali te mu�i �ena, denar, alkohol ali ti�. 287 00:30:44,169 --> 00:30:48,556 Vse to te upo�asni, ljudje pa umrejo, �e izgubimo le nekaj sekund. 288 00:30:50,352 --> 00:30:55,910 Prav, bodi nespo�tljiv do sebe in vseh teh �ensk, �e ho�e�. 289 00:30:56,076 --> 00:30:59,336 Toda na�o gasilsko postajo mora� spo�tovati. 290 00:31:00,547 --> 00:31:06,730 Bobby, potrebujem to slu�bo. Rad jo imam, ne po�ni mi tega. 291 00:31:09,655 --> 00:31:11,954 Ni� drugega nimam. 292 00:31:14,126 --> 00:31:16,340 �al mi je, mali. Opravil si. 293 00:31:41,101 --> 00:31:43,609 Sli�ala si. 294 00:31:43,776 --> 00:31:49,046 Ja, a �e ti kaj pomeni, vsi mislijo, da je grozno. 295 00:31:49,588 --> 00:31:53,895 Sam sem kriv. �Ja, tudi vsi drugi to mislijo. 296 00:31:55,483 --> 00:31:59,539 Iskreno, ko te je Bobby pripeljal, sem mu rekla, 297 00:31:59,664 --> 00:32:02,090 naj raje pripelje dalmatinca. 298 00:32:03,847 --> 00:32:06,355 A mi je resni�no �al, da odhaja�. 299 00:32:07,778 --> 00:32:12,251 Sposoben si, a nima� potrebne discipline. 300 00:32:14,133 --> 00:32:18,231 Bi lahko govorila z njim? 301 00:32:19,442 --> 00:32:21,951 Nujni primer! Prometna nesre�a. 302 00:32:22,621 --> 00:32:25,256 Mali, �al mi je. 303 00:32:26,509 --> 00:32:29,184 Hen, pojdimo. 304 00:32:43,652 --> 00:32:48,587 Kak�en nujni primer imate? �Zunaj so in posku�ajo vlomiti. 305 00:32:49,048 --> 00:32:52,643 Mama se �e ni vrnila iz slu�be. Sama sem in ne vem, kaj naj! 306 00:32:52,809 --> 00:32:57,115 Pomiri se. Kako ti je ime? �Lily. �Koliko si stara? �Devet. 307 00:32:57,702 --> 00:33:02,971 Jaz sem Abby. Kak�en je tvoj naslov? �Ne vem, �ele priselili smo se. 308 00:33:03,346 --> 00:33:10,413 Ime ulice? �Lambert. �Dobro. �Rjava hi�a. Pohitite. 309 00:33:10,830 --> 00:33:13,131 Dobro. Lily. 310 00:33:13,298 --> 00:33:18,107 Presneto. �Kaj je? �Vlom v hi�o. Klicateljica ima devet let. 311 00:33:18,316 --> 00:33:21,242 Sama je doma. Brez GPS-a ali naslova. 312 00:33:21,536 --> 00:33:27,471 Poznala je ime ulice, Lambert. Tri tak�ne so na obmo�ju L. A.-ja: 313 00:33:27,681 --> 00:33:30,817 Boyle Heights, Santa Fe Springs in Winnetka. 314 00:33:30,984 --> 00:33:35,585 Abby? �Tu sem. Vstopili so. �Kje si, ljubica? 315 00:33:35,751 --> 00:33:41,440 V svoji sobi. �Kako se imenuje tvoje mesto? �Winnetka. 316 00:33:41,690 --> 00:33:48,547 Poi��ite oddajnike. �I��em. �Ostani na zvezi, na�li te bomo. 317 00:33:49,592 --> 00:33:52,894 Zadnjih nekaj mesecev je bilo ve� vlomov. 318 00:33:53,104 --> 00:33:57,576 Lahko kje vidi� svoj naslov? Recimo na po�ti? 319 00:33:59,375 --> 00:34:02,051 Ne. �Lahko pogleda� skozi okno? 320 00:34:05,480 --> 00:34:07,696 Ne vidim �tevilk. 321 00:34:10,079 --> 00:34:14,596 Imam krog 500 m. �Mi lahko pove� �e kaj o svoji hi�i? 322 00:34:16,686 --> 00:34:19,822 Vse enote, vlom v ulici Lambert, Winnetka. 323 00:34:19,990 --> 00:34:24,965 Nekje med Chanelom in Hadleyjem. Rjava dvonadstropna hi�a, 324 00:34:25,257 --> 00:34:28,184 beli vzorci in bela gara�na vrata. 325 00:34:28,311 --> 00:34:33,452 Otrok je sam v hi�i. Pred hi�o stoji ro�nato dekli�ko kolo. 326 00:34:33,621 --> 00:34:38,429 Se �ali�? To je de�ela Stevena Spielberga. 327 00:34:40,646 --> 00:34:45,286 Lily, si tu? �Ja. �Kako je ime tvoji mami? �Emma. 328 00:34:45,663 --> 00:34:50,512 Emma Coughlin. �Na�li smo jih 14, a nobeno v Winnetki. 329 00:34:50,931 --> 00:34:54,402 Pozna� njeno �tevilko? �V mobilniku jo imam. �Poslu�aj. 330 00:34:54,485 --> 00:34:59,460 Ne prekini. Preberi �tevilko iz imenika. Prav? �Ja. 331 00:34:59,961 --> 00:35:03,391 Ostani na zvezi, poklicala bom tvojo mamo. �Prav. 332 00:35:14,597 --> 00:35:18,735 Zvoni v njeni sobi. V�asih ga pusti na polnilcu. 333 00:35:21,119 --> 00:35:25,425 Policistka, vklju�ite sireno, morda lahko dolo�im, kje ste 334 00:35:25,510 --> 00:35:29,313 in vas usmerim. �Ne smejo vedeti za policijo. 335 00:35:29,398 --> 00:35:33,871 Zadnje �ase je tu bilo veliko vlomov. In en umor. 336 00:35:34,079 --> 00:35:38,762 Moramo poiskati deklico. �Morda jo �e lahko. 337 00:35:41,817 --> 00:35:46,039 Povej, Athena? �Uslugo potrebujem. Mi lahko posodi� vozilo? 338 00:35:46,625 --> 00:35:48,965 Trenutno je v uporabi. Zakaj? 339 00:35:51,936 --> 00:35:54,903 Na�la ti bom nekaj v manj kot petih minutah. 340 00:36:06,485 --> 00:36:09,998 Tebe je poslala? �Bil sem prost. 341 00:36:11,797 --> 00:36:15,601 Dobro, brez juna�tev. Ne sili z glavo skozi zid. 342 00:36:15,936 --> 00:36:19,489 Ne vem, kaj to pomeni. �Nisem mislila, da ve�. 343 00:36:25,969 --> 00:36:30,362 Lily. �Abby, spodaj sem. �Kaj po�ne� spodaj? 344 00:36:33,038 --> 00:36:36,005 Petey! Petey! 345 00:36:36,257 --> 00:36:38,597 V hi�i je smrklja s telefonom! 346 00:36:38,974 --> 00:36:42,445 Dvakrat si izgovoril moje ime. Zdaj jo morava najti. 347 00:36:51,894 --> 00:36:54,152 Mala, samo mobilnik ho�eva. 348 00:36:55,114 --> 00:36:57,414 Samo mobilnik. 349 00:37:13,137 --> 00:37:15,434 Policaji so! 350 00:37:20,996 --> 00:37:24,384 Imamo jo! �Peljal si mimo hi�e, kavboj. 351 00:37:26,516 --> 00:37:28,983 Pomiri se, samo gasilski avto je. 352 00:37:29,275 --> 00:37:31,952 Mala, samo mobilnik ho�em! 353 00:37:34,795 --> 00:37:37,094 Vidimo ro�nato kolo. 354 00:37:42,280 --> 00:37:46,545 Ste vi Emma Coughlin? �Ja. �Zdaj ne morete vstopiti. 355 00:37:46,795 --> 00:37:51,018 Gre za po�ar? �Ne, samo skrijte se za vozilo. 356 00:37:56,077 --> 00:37:58,878 Mala, mobilnik ho�eva. 357 00:38:00,175 --> 00:38:02,432 Petey! Imam jo. 358 00:38:02,809 --> 00:38:05,568 Policistka, ste blizu? �Zelo. 359 00:38:06,572 --> 00:38:08,831 Proti tebi grel 360 00:38:11,882 --> 00:38:15,061 Abby! �Petey! 361 00:38:15,313 --> 00:38:19,952 Petey! Peter! Petey! 362 00:38:20,119 --> 00:38:25,429 Peter! Petey! �Kdo je to? �Dispe�erka Abby Clark. 363 00:38:25,639 --> 00:38:30,782 Poslu�aj me. To je tvoj nujni primer. Policija prihaja na tvojo lokacijo. 364 00:38:30,990 --> 00:38:34,503 Vem, po kateri cesti bodo �li in skozi katera vrata bodo vstopili. 365 00:38:34,630 --> 00:38:37,179 Pomagala ti bom pobegniti. 366 00:38:38,516 --> 00:38:42,364 Zakaj? �Ker mi ni mar zate, ampak za deklico. 367 00:38:42,574 --> 00:38:46,795 Takoj se mora� odlo�iti. Umakni se od nje in policije 368 00:38:47,172 --> 00:38:50,851 ali pa sedi in �akaj na pekel, ki bo sledil. 369 00:38:54,782 --> 00:38:58,211 Vzemi malo. ��akajte. Ne, ne! 370 00:38:58,378 --> 00:39:02,978 Ne! Kaj po�nete? Ne, ne! 371 00:39:04,485 --> 00:39:11,297 Za hi�o je cesta. �Zadnja vrata. �Pa motocikel? �Pozabi ga! 372 00:39:11,590 --> 00:39:16,525 Vidi� zid? Ga vidi�? �Ja. Kako ga ti vidi�? 373 00:39:16,777 --> 00:39:22,713 Vidim celo sosesko. Preplezaj ga. �Bolje zate, da zadaj ni policajev. 374 00:39:23,298 --> 00:39:26,476 Ni jih, samo hotela sem, da prideta ven. Na tla! 375 00:39:27,228 --> 00:39:31,201 Takoj na tla! �Pete! �La�niva psica! 376 00:39:32,539 --> 00:39:34,880 Ho�em ven! �Pridi sem! 377 00:39:35,717 --> 00:39:38,311 Buckley, kaj se dogaja? �Ne vem ... 378 00:39:40,233 --> 00:39:43,286 Na pomo�! �Lily! �Prekleto ... �Halo? 379 00:39:43,496 --> 00:39:45,710 Na pomo�! 380 00:39:47,425 --> 00:39:51,608 Lily! �Mami! 381 00:39:56,373 --> 00:39:59,717 Gasilec Buckley, ste prijeli osumljenca? 382 00:40:01,014 --> 00:40:06,242 Vsem enotam, osumljenec na motociklu pelje vzhodno po ulici Lambert. 383 00:40:14,101 --> 00:40:17,447 Umaknite se! 384 00:40:36,722 --> 00:40:40,735 Gasilec Buckley ... �Ne gani se! �Kaj se dogaja? 385 00:40:41,155 --> 00:40:45,880 Kaj se dogaja? �Po�kodovan sem. �Misli�, da si! 386 00:40:46,297 --> 00:40:50,228 Sli�ala sem strel. Je Lily v redu? �Na varnem je. 387 00:40:50,394 --> 00:40:54,911 Z mamo je, vi pa bi morali biti tu. �Ojej. 388 00:40:56,835 --> 00:40:59,217 Zdi se mi, kot da sem. 389 00:41:02,519 --> 00:41:08,000 Ne morem se vam dovolj zahvaliti. Re�ili ste deklico ... 390 00:41:08,166 --> 00:41:12,722 Ne, vi ste jo. Obdr�ali ste jo na zvezi dovolj dolgo, da smo jo na�li. 391 00:41:13,432 --> 00:41:17,865 Vi ste junakinja. �Hvala za lepe besede. 392 00:41:20,458 --> 00:41:22,757 Hvala. 393 00:41:58,925 --> 00:42:04,068 Vem, kako izgleda. �Kot da si ga vozil v civilnih obla�ilih. 394 00:42:04,443 --> 00:42:08,375 Nisem se utegnil preoble�i. �Athena Grant mi je povedala, 395 00:42:08,501 --> 00:42:12,431 kako dragocen si. Rekel sem ji, da ima napol prav. 396 00:42:14,561 --> 00:42:20,041 Athena? �Sta otroka varno pri�la iz �ole? �Ja. 397 00:42:20,208 --> 00:42:23,760 Nalogo pi�eta. Je vse v redu? 398 00:42:25,686 --> 00:42:28,947 Ja, samo preverjam. �Mi daje� drugo prilo�nost? 399 00:42:29,155 --> 00:42:33,880 Potro�il si jih, tako kot jaz, ker ti nisem uspel pojasniti, 400 00:42:34,005 --> 00:42:36,974 kak�no sre�o imamo, da opravljamo to delo. 401 00:42:38,773 --> 00:42:44,208 Moti� se, Bobby. Vem, kak�en privilegij je po�eti to. 402 00:42:44,333 --> 00:42:50,230 Upravi�eno si me odpustil. Bil sem tepec. �e vedno sem. 403 00:42:51,608 --> 00:42:54,702 A sem tepec, ki razume, kaj je izgubil. 404 00:42:57,255 --> 00:43:01,393 Hotel sem, da to ve�. �Upam, da misli� resno. 405 00:43:02,731 --> 00:43:04,989 Se spet pogovarjava? 406 00:43:06,452 --> 00:43:10,132 Ne. �Te po�akamo z ve�erjo? 407 00:43:16,739 --> 00:43:19,833 Ja. �Obleci se. 408 00:43:26,650 --> 00:43:30,621 Mislim, da nisem odpu��en. �Tvoje izmene �e ni konec. 409 00:44:11,932 --> 00:44:16,784 Morate biti dolo�en tip �loveka, da se ne bojite bole�ine sveta. 410 00:44:17,242 --> 00:44:20,338 Da ne be�ite pred nevarnostjo, pa� pa proti njej. 411 00:44:20,420 --> 00:44:24,434 Izbrali smo tak�no �ivljenje in no�emo ni� drugega. 412 00:44:24,643 --> 00:44:26,985 Kak�en nujni primer imate? 413 00:44:31,668 --> 00:44:34,887 MEDIATRANSLATIONS 414 00:44:37,887 --> 00:44:41,887 Preuzeto sa www.titlovi.com 36143

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.