Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,200 --> 00:00:09,750
لقد سمعت الشائعات التي تُفيد بأن بقايا المقاومة المجزأة كانت تتحرك مرة أخرى
2
00:00:10,120 --> 00:00:13,580
لكنني لم أتوقع أبداً أن يكونوا في غاية الروعة
3
00:00:13,790 --> 00:00:15,790
سآخذك في كلمتك، لذا
4
00:00:16,580 --> 00:00:21,200
لقد قمت بعمل جيد بِما فيه الكفاية لتمشيط تلك الأسلحة، وكنت تأتي بإحالة من نوح نيلسون شخصياً
5
00:00:21,580 --> 00:00:24,080
نحنُ نُقدر ثقتكم
6
00:00:24,080 --> 00:00:25,410
—الآن ما نسأل عنهُ
7
00:00:25,410 --> 00:00:27,120
لماذا لا تقول لي شيئًا، أولاً
8
00:00:28,370 --> 00:00:31,500
بعد التطهير قل عمل المقاومة جداً
9
00:00:31,500 --> 00:00:35,080
والآن وضعت الإمبراطورية العالمية نفسها في ديكتاتورية شاملة
10
00:00:35,950 --> 00:00:39,950
فلماذا تصّر على خوض حربً خسرتها بالفعل؟
11
00:00:41,160 --> 00:00:42,660
هذا بسيط
12
00:00:43,120 --> 00:00:44,790
لأننا لم نعتبرها حرباُ حتى الآن
13
00:00:45,200 --> 00:00:48,500
إذاً، ما الذي تعتقد أنهُ سيعطي للناس الفقراء المظلومين الأمل؟
14
00:00:48,500 --> 00:00:50,540
نحنُ لسنا هنا لأي سببً مثير للشفقة من هذا القبيل
15
00:00:51,500 --> 00:00:54,000
سنقوم بإسقاط الإمبراطورية
16
00:00:55,120 --> 00:00:59,750
كل ما نقولهُ هو أنك من الأفضل أن تقدم لنا مساعدتك
17
00:01:00,120 --> 00:01:03,160
إذا أبتعدت الآن، لا تجرؤ على القدوم عندما تنقلب الأمور
18
00:01:05,330 --> 00:01:06,540
!أنا معجب بك يا فتى
19
00:01:06,540 --> 00:01:10,040
!أنا أحبُّ هذا الموقف الواقعي لك
20
00:01:10,750 --> 00:01:16,000
كل ما يُمكن أن يفعلهُ أولادي هو الأفرط هنا وهناك من مجموعات الضرائب
21
00:01:16,330 --> 00:01:18,410
لا يُمكننا القيام بشيء آخر لمقاومتك
22
00:01:18,410 --> 00:01:21,450
ونحن لا نحتاج منك أن تفعل أي شيء في المقدمة، سواء
23
00:01:22,000 --> 00:01:28,080
كل ما نحتاجه هو تسريب المعلومات لنا وإعطائنا مكانًا للاختباء إذا احتجنا إليه
24
00:01:28,080 --> 00:01:29,290
هل هذا صحيح؟
25
00:01:29,290 --> 00:01:30,160
نعم
26
00:01:30,500 --> 00:01:32,870
إذا كان هذا كل شيء، فأنا لا أرى مشكلة
27
00:01:32,870 --> 00:01:34,790
دعونا نعمل معاً، لذا نحن؟
28
00:01:36,370 --> 00:01:37,910
شكراً لك
29
00:01:37,910 --> 00:01:39,450
...نحن نقدر ذلك كثيراً، يا سيدي
30
00:01:39,450 --> 00:01:40,500
..أوم
31
00:01:42,830 --> 00:01:45,160
أونيل. أسمي
32
00:01:45,500 --> 00:01:46,750
من دواعي سروري
33
00:01:47,120 --> 00:01:49,200
...دائماً "تتصرف" كالزعيم
34
00:01:49,200 --> 00:01:52,370
الآن بعد أن تم تسوية كل ذلك، أعتقد أنك تستطيع إقراضي بعض الرجال؟
35
00:01:52,370 --> 00:01:53,200
ماذا؟
36
00:01:53,870 --> 00:01:56,580
لقد وافقت على "العمل معًا" ، أليس كذلك؟
37
00:02:18,910 --> 00:02:23,120
العوالم التي نراها كلها مختلفة
38
00:02:23,120 --> 00:02:28,910
سيتم نشر هذه القصّة الهامة
39
00:02:28,910 --> 00:02:34,410
امنح نفسك للأبدية
40
00:02:34,410 --> 00:02:39,660
كلمة غير مرغوب فيه هي كلمة تهدف إلى القلب، ولكن حتى مع ذلك
41
00:02:39,660 --> 00:02:45,370
بالنسبة لك ، كشخص يؤمن بالإشراق يقع في داخلك
42
00:02:45,370 --> 00:02:53,080
أعدك بالسموات، سأدافع دائماً عنك
43
00:02:53,160 --> 00:02:55,830
الرياح الفضية
44
00:02:55,830 --> 00:02:59,120
أستدعتني لأيام طويلة مضت
45
00:02:59,120 --> 00:03:03,910
خذ يدي، يجبُّ أن تلمسها مرة أخرى
46
00:03:03,910 --> 00:03:07,950
تركز العيون على المستقبل الذي نرغب فيه
47
00:03:07,950 --> 00:03:14,660
ما نهدف إليه هو أمل بعيد، وبناء روابطنا
48
00:03:14,660 --> 00:03:23,500
لقد جمعتنا لقاءات مصادفة، ستكون لدينا دائماً ذاكرياتنا القديمة
49
00:03:27,040 --> 00:03:30,370
{\an3\pos(774,410)\c&H19EDD2&}المدينة
50
00:03:27,040 --> 00:03:37,370
{\pos(419,94)\c&HC8FF1B&}Mohammad_Subs : ترجمة وتدقيق
51
00:03:27,040 --> 00:03:37,370
{\pos(413,136)\c&HEAFF60&}www.mohammadsubs.blogspot.com
52
00:03:34,330 --> 00:03:36,950
!واو، أنظر الى ذلك
53
00:03:36,950 --> 00:03:38,660
ما هذا المكان؟
54
00:03:38,660 --> 00:03:40,750
!أنهُ حيوي جداً
55
00:03:42,040 --> 00:03:46,500
هذه مدينة ساحلية، لذا فإن اللوائح التجارية أكثر تساهلاً قليلاً هنا
56
00:03:46,500 --> 00:03:48,700
يبدو أنهم يحققون ربحًا كبيرًا من هذا المكان أيضًا
57
00:03:48,700 --> 00:03:52,540
ومع ذلك، فإن نصف مبيعاتها يتم تجريدها من الضرائب والرسوم الجمركية
58
00:03:52,540 --> 00:03:55,290
نصف؟! هذا سخيف
59
00:03:55,580 --> 00:03:57,250
!انظروا، أنها فاكهة
60
00:03:57,750 --> 00:03:59,830
!هذه جديدة أتت في هذا الصباح
61
00:03:59,830 --> 00:04:01,290
هل لديك أي التفاح؟
62
00:04:01,290 --> 00:04:02,370
!تفاح...؟
63
00:04:02,370 --> 00:04:03,250
!سيجو
64
00:04:05,120 --> 00:04:09,950
...ظننت أنني سأقوم بطهي فطيرة تفاح إذا لم يكن لدينا أي شيء، لكن
65
00:04:09,950 --> 00:04:12,410
ربما من الأفضل أن تبحث عن المشمش في هذا الوقت من العام
66
00:04:12,410 --> 00:04:14,370
نحن لسنا هنا للعب، يافتيان
67
00:04:14,370 --> 00:04:16,700
نعم، نحن هنا في مهمة، أنا أعلم
68
00:04:16,700 --> 00:04:20,000
ليس بالضبط نوعاً من المهمات على الرغم من ذلك، إيه؟
69
00:04:20,000 --> 00:04:21,700
صحيح، لأن محمود والآخرين
70
00:04:21,700 --> 00:04:26,450
تعاملوا في الغالب مع الإمدادات والربط الشبكي للمقاومة، بعد كل شيء
71
00:04:26,450 --> 00:04:28,830
لا شيء يبدو وكأنهُ أسلوبي
72
00:04:28,830 --> 00:04:33,700
لكن محمود و علي باشا يُمكنهما استخدام قدرة النبيل، أليس كذلك؟
73
00:04:33,910 --> 00:04:35,370
انتظر، يمكنهم ذلك؟
74
00:04:35,370 --> 00:04:38,830
هيا كيني، يجب أن تعرف على الأقل الكثير عن حلفائنا
75
00:04:38,830 --> 00:04:40,620
...قدرة النبلاء، هاه
76
00:04:40,620 --> 00:04:43,080
لقد حان الوقت لمعرفة كيفية استخدامها أيضاً، إيه؟
77
00:04:43,080 --> 00:04:44,250
نعم بالفعل
78
00:04:44,910 --> 00:04:47,660
صديقنا بيس هنا لم يساعد كثيراً
79
00:04:47,870 --> 00:04:51,250
"الحمم الحارقة التي تتدفق عبر الأوردة، "هل كان ذلك؟
80
00:04:51,250 --> 00:04:53,950
هذا فقط ما شعرت به، حسناً؟
81
00:04:54,330 --> 00:04:58,540
حسناً، أفترض ذلك ما دامنا قريبون من رؤيتها، ربما سنرى شيئاً ما
82
00:05:02,580 --> 00:05:03,750
!شكراً لك
83
00:05:03,750 --> 00:05:05,290
شكراً لقدومكم
84
00:05:06,120 --> 00:05:09,250
لم تكن لدينا فرصّة للتحدث، لذا؟
85
00:05:09,580 --> 00:05:14,450
لذا، فقط لكي تعرف، أنا علي باشا، وهذا محمود
86
00:05:14,950 --> 00:05:16,330
والذي هناك إيسن
87
00:05:16,330 --> 00:05:17,540
جيد أن ألتقي بك جميعًا.
88
00:05:18,000 --> 00:05:19,950
إذن لماذا نحن هنا، إذن؟
89
00:05:19,950 --> 00:05:21,950
كيني يتحرك، صحيح؟ قيل لنا أن نأتي إلى هنا لمساعدتكم
90
00:05:21,950 --> 00:05:22,660
ليس لدي أي غرفة هنا، حسناً؟
قيل لنا أن نأتي إلى هنا لمساعدتكم
91
00:05:22,660 --> 00:05:23,750
ليس لدي أي غرفة هنا، حسناً؟
هذا صحيح
92
00:05:25,750 --> 00:05:28,790
لقد نجحنا في بناء روابط في المدينة هنا
93
00:05:28,790 --> 00:05:33,200
لقد وعد السكان المحليون بدعمنا من وراء الأمبراطورية
94
00:05:33,200 --> 00:05:37,540
وبدورنا من المتوقع أن نفي بمطالبهم كذلك
95
00:05:37,540 --> 00:05:42,660
لذلك نحن هنا للمساعدة جميع أنحاء المدينة، وواجبنا نحن؟
96
00:05:43,080 --> 00:05:44,450
بالضبط
97
00:05:45,000 --> 00:05:48,910
أنا حرً لأخذهم جميعاً لرؤية أونيل، لذا سأخذهم أنا؟
98
00:05:48,910 --> 00:05:51,370
نعم بالتأكيد. أفعل ذلك من فضلك
99
00:05:51,370 --> 00:05:53,080
حظاً سعيداً ، لكل واحد منكم
100
00:05:53,370 --> 00:05:57,040
أخبرني، هل محمود دائماً هكذا؟
101
00:05:57,040 --> 00:05:58,500
من المؤكد أنهُ هكذا
102
00:05:58,500 --> 00:05:59,370
إنهُ ليس سوى أحمق غني مخمور بالسلام
103
00:05:59,370 --> 00:06:00,580
!مرحباً
إنه ليس سوى أحمق غني مخمور بالسلام
104
00:06:00,580 --> 00:06:03,620
هل يجبُّ أن تتحدث عنه هكذا؟
105
00:06:03,620 --> 00:06:05,160
لا يهم بالنسبة لي
106
00:06:05,160 --> 00:06:07,950
أنا لا أخدمهُ أو أي شيء
107
00:06:08,580 --> 00:06:13,410
هو فقط أصبح الفارس أولاً، لذا هو يلعب دور القائد
108
00:06:13,620 --> 00:06:15,200
هكذا أذاً؟
109
00:06:15,500 --> 00:06:18,450
هذا فقط في الوقت الراهن ،لذا
110
00:06:18,450 --> 00:06:20,250
...في يوم ما سأكون
111
00:06:22,120 --> 00:06:25,830
مهلاً، لقد قلت أن علي باشا يمكنهُ استخدام قدرة النبلاء أيضاً، صحيح؟
112
00:06:25,830 --> 00:06:27,200
بقدر ما أعرف، نعم
113
00:06:27,500 --> 00:06:29,950
لا أحسب أنهُ سيساعدك كثيراً، لذا؟
114
00:06:29,950 --> 00:06:32,250
من الصعب رؤية ما يشترك فيه الجميع
115
00:06:32,250 --> 00:06:35,500
ربما كلهم هكذا لايقولوا ماهو مطلوب؟
116
00:06:35,500 --> 00:06:36,540
هذا منطقي
117
00:06:36,540 --> 00:06:39,700
هل يمكنك على الأقل أبقاء صوتك منخفض؟
118
00:06:40,250 --> 00:06:42,580
إذاً أنت منهم؟
119
00:06:42,580 --> 00:06:47,080
كما طلبتم ، أحضرنا أصغر مجندينا وأكثرهم حيوية
120
00:06:47,080 --> 00:06:48,450
لهذا؟
121
00:06:49,040 --> 00:06:51,910
نحن هنا نيابة عن المقاومة
122
00:06:51,910 --> 00:06:53,450
!قُل ما تحتاجهُ مِنا
123
00:06:53,910 --> 00:06:56,950
!لا تقلق حتى إذا كان الأمر خطيرًا أيضًا
124
00:06:56,950 --> 00:06:58,500
!سنفعل كل ما يُتَطلبهُ الأمر
125
00:06:58,500 --> 00:07:01,370
!حسناً! هذا ما أحُبّ أن أسمعهُ
126
00:07:01,370 --> 00:07:03,870
لنجعلك مستقيماً في للعمل، إذاً
127
00:07:06,200 --> 00:07:07,290
مخبز؟
128
00:07:07,290 --> 00:07:09,950
أولاً سأحتاج إلى واحد منكم ليساعد هنا
129
00:07:10,540 --> 00:07:12,290
...دعنا نرى
130
00:07:13,330 --> 00:07:14,830
ربما انت؟
131
00:07:14,830 --> 00:07:15,870
حـ-حسناً
132
00:07:16,620 --> 00:07:20,950
مهلاً، هذا هو الفندق الذي يقيم فيه محمود والآخرون، أليس كذلك؟
133
00:07:20,950 --> 00:07:23,000
ماذا أسيحصل أحدنا على جرس للجذب؟
134
00:07:23,000 --> 00:07:25,410
لا، ما أحتاجه هو نادل للمقهى هنا
135
00:07:25,620 --> 00:07:28,580
أعتقد أننا يجبُّ أن نكون مستعدين لأي شيء، هاه؟
136
00:07:28,580 --> 00:07:31,000
حسناً، أنت المسؤول هنا
137
00:07:31,000 --> 00:07:32,370
أنا، مسيو
138
00:07:33,120 --> 00:07:34,540
التالي هو مكتب البريد
139
00:07:34,540 --> 00:07:36,330
أحتاجك للمساعدة في توزيع البريد
140
00:07:36,330 --> 00:07:39,580
!كيني، أنظر هنا! صندوق البريد أصفر
141
00:07:39,580 --> 00:07:41,330
أنهُ ليس زرقاء حتى، هاه؟
142
00:07:41,330 --> 00:07:42,870
سوف تعمل هنا
143
00:07:42,870 --> 00:07:44,080
ماذا عني إذن؟
144
00:07:44,080 --> 00:07:48,040
لا تقلق لقد حصلت للتو على الوظيفة لك
145
00:07:49,700 --> 00:07:50,750
نحن هنا
146
00:07:50,750 --> 00:07:53,370
تباً، ما هذا ، حفنة من الأصدقاء؟
147
00:07:53,370 --> 00:07:56,080
على الاطلاق. نحن لن ندفع لك، بعد كل شيء
148
00:07:56,080 --> 00:07:57,910
!هذا ليس ما أتحدث عنهُ
149
00:07:58,200 --> 00:08:01,750
!لقد تدربنا على مواجهة الأكثر شدة، كما تعلم
150
00:08:01,750 --> 00:08:04,200
!هذا يجبُّ أن يكون قطعة من الكعكة، أذاً
151
00:08:04,870 --> 00:08:07,000
قلت لهم أن يدعوك لتناول طعام الغداء
152
00:08:07,000 --> 00:08:09,450
حظاً سعيداً يا سيد المقاومة
153
00:08:11,330 --> 00:08:12,580
!جميعكم
154
00:08:15,330 --> 00:08:17,700
أنت مساعدة رائعة، كما تعلم
155
00:08:18,120 --> 00:08:20,660
هادئة ومركزة
156
00:08:20,870 --> 00:08:22,870
!وأنت تصنع خبازاً جيداً، كما تعلم
157
00:08:22,870 --> 00:08:25,700
أنا فقط أقوم بعملي بجدية
158
00:08:27,080 --> 00:08:30,370
إذا كنت تريد أن تهرب من المقاومة، فسوف أسعدك في ذلك
159
00:08:30,370 --> 00:08:32,580
!لن أترك المقاومة أبدًا
160
00:08:33,500 --> 00:08:34,700
هذا صحيح؟
161
00:08:39,500 --> 00:08:41,080
عذراً لجعلكِ تنتظري
162
00:08:43,160 --> 00:08:45,000
تأكد من الاستمتاع بهِ
163
00:08:45,000 --> 00:08:46,000
بالتأكيد
164
00:08:46,000 --> 00:08:47,200
شكراً لك أيها الطيب
165
00:08:47,500 --> 00:08:48,790
هل يُمكنني تقديم طلب؟
166
00:08:48,790 --> 00:08:49,700
نحن أولاً
167
00:08:49,700 --> 00:08:50,910
!عفواً
168
00:08:51,160 --> 00:08:53,700
!حسناً، توقف
169
00:08:54,000 --> 00:08:55,200
!الآن ضعها
170
00:09:00,160 --> 00:09:01,500
أنت لست معتاد على ذلك، صحيح؟
171
00:09:01,500 --> 00:09:02,910
ليس الأمر كذلك
172
00:09:02,910 --> 00:09:05,040
!مهلاً! أحتاج منك أن تهتم بهذا القادم
173
00:09:06,120 --> 00:09:07,580
!يا إلهي
174
00:09:14,330 --> 00:09:15,750
!البريد هنا
175
00:09:15,750 --> 00:09:16,790
!قادمة
176
00:09:20,950 --> 00:09:22,330
لديّ خطاب هنا من أجلك
177
00:09:22,330 --> 00:09:23,830
اشكرك
178
00:09:23,830 --> 00:09:25,540
هل انت جديد؟
179
00:09:25,540 --> 00:09:26,330
!نعم، سيدتي
180
00:09:26,330 --> 00:09:30,580
اسمي سبرينغفيلد! تشرفت بمقابلتك
181
00:09:30,580 --> 00:09:32,290
ونفس الشيء بالنسبة لك
182
00:09:32,290 --> 00:09:34,540
اه صحيح. فقط لحظة؟
183
00:09:37,540 --> 00:09:39,290
ها انت ذا. خذها ، حسناً؟
184
00:09:40,290 --> 00:09:41,620
!شكراً لكي
185
00:09:47,790 --> 00:09:53,120
هل أنا أشعر بثقل أم حقيبتي ثقيلة بعد أن قمت بتسليم كل شيء؟
186
00:09:56,410 --> 00:09:57,500
ما الأمر؟
187
00:09:58,410 --> 00:10:00,120
هل سقطت وتأذيت؟
188
00:10:00,120 --> 00:10:01,200
...لا
189
00:10:01,200 --> 00:10:03,200
أذاً لماذا تبكي؟
190
00:10:04,330 --> 00:10:08,120
هربت قطتي
191
00:10:08,870 --> 00:10:10,250
...فعلت ذلك الآن
192
00:10:10,250 --> 00:10:12,540
حسناً، ماذا عن مساعدتك في العثور عليها؟
193
00:10:13,620 --> 00:10:17,080
!أنا في الواقع جيد جداً في هذا النوع من الاشياء، كما تعلم
194
00:10:17,080 --> 00:10:18,620
!دعونا نبحث جميعاً معاً
195
00:10:18,620 --> 00:10:19,410
حقاًً؟
196
00:10:19,410 --> 00:10:20,500
!شكراً لك
197
00:10:20,790 --> 00:10:22,750
...ولكن قبل أن نبدأ
198
00:10:24,410 --> 00:10:27,660
...شورت هو كل جسده أسود د، كما ترى
199
00:10:27,660 --> 00:10:29,660
قطة سوداء، هاه؟
200
00:10:29,660 --> 00:10:32,950
!لكن لديه أذن بيضاء
201
00:10:33,200 --> 00:10:35,620
هرة سوداء ذات أذن بيضاء
202
00:10:35,870 --> 00:10:38,540
هرة سوداء ذات أذن بيضاء
203
00:10:39,910 --> 00:10:42,500
هرة سوداء ذات أذن بيضاء؟
204
00:10:50,080 --> 00:10:51,160
هاه؟
205
00:10:52,580 --> 00:10:54,120
أين ذهبت؟
206
00:10:54,120 --> 00:10:55,580
شورت أختفى؟
207
00:10:55,580 --> 00:10:56,620
...آسف
208
00:10:59,080 --> 00:11:00,620
...البكاء لن يُساعد
209
00:11:03,580 --> 00:11:05,080
!هذا يبدو وكأنهُ صوت قطة
210
00:11:11,200 --> 00:11:12,410
!ذلك هو
211
00:11:12,410 --> 00:11:13,540
!هناك
212
00:11:14,160 --> 00:11:15,370
!هذا هو
213
00:11:15,370 --> 00:11:17,450
لكن كيف سنقوم بإنزالها؟
214
00:11:17,450 --> 00:11:20,330
ليس هناك أي مُشكلة. أنتِ فقط دعي ذلك لي
215
00:11:25,500 --> 00:11:26,660
!شورت
216
00:11:27,080 --> 00:11:28,120
ها أنت ذا
217
00:11:28,120 --> 00:11:29,790
شكراً جزيلاً
218
00:11:29,790 --> 00:11:31,290
سعيد وجدناه
219
00:11:31,290 --> 00:11:33,290
سوف تساعد في العثور على الباقي، أليس كذلك؟
220
00:11:34,160 --> 00:11:35,290
"البقية...؟"
221
00:11:35,290 --> 00:11:36,290
!نعم
222
00:11:36,290 --> 00:11:39,160
!إبريق هو المفضل لدي
223
00:11:39,160 --> 00:11:43,290
هل قمت بتسمية قططك بأسماء كهذه؟
224
00:11:43,290 --> 00:11:44,450
!نعم
225
00:11:44,450 --> 00:11:47,200
هل هذا يعني أن هناك ثمانية قطط مفقودة؟
226
00:11:47,200 --> 00:11:48,120
!نعم
227
00:11:49,620 --> 00:11:51,200
...حسناً الآن
228
00:12:05,450 --> 00:12:06,000
مهلاً! هل حصلت على لوحات هناك؟
229
00:12:06,000 --> 00:12:07,120
...أذاً بعده هاموند
مهلاً! هل حصلت على لوحات هناك؟
230
00:12:07,120 --> 00:12:08,370
...أذاً بعده هاموند
نحن جيدون هنا
231
00:12:10,620 --> 00:12:12,750
!كنت مساعدة كبيرة من هنا اليوم، بال
232
00:12:12,750 --> 00:12:15,000
أنت صعب جداً لمثل هذا الفرج الهزيل
233
00:12:15,410 --> 00:12:18,200
أعتقد أن المقاومة تجعلك تعمل بعض التدريب الجاد
234
00:12:18,200 --> 00:12:21,370
!لاتتحداني! وتقلل من شئنِ قناص
235
00:12:21,750 --> 00:12:23,500
!هذا كل شيء لهذا اليوم، يا أولاد
236
00:12:23,500 --> 00:12:25,870
أنت حر في الذهاب عند الإنتهاء من تناول الطعام
237
00:12:26,750 --> 00:12:27,790
انتهينا بالفعل؟
238
00:12:27,790 --> 00:12:30,290
بقيت بالفعل الشحنة الأخيرة في نهاية اليوم
239
00:12:30,290 --> 00:12:31,540
...حقاً الآن
240
00:12:31,540 --> 00:12:32,750
!كيني
241
00:12:34,450 --> 00:12:35,500
سيجو؟
242
00:12:36,910 --> 00:12:38,370
كنت تبحث عن القطط؟
243
00:12:38,910 --> 00:12:42,370
هل يقوم عامل البريد بـجليسة أطفال؟
244
00:12:42,370 --> 00:12:43,500
تبدو خشنً جداً
245
00:12:43,500 --> 00:12:45,160
لقد انتهيت بالفعل من تسليم كل البريد
246
00:12:45,160 --> 00:12:47,540
كان هذا أكثر من مُسألة مُصادفة
247
00:12:49,080 --> 00:12:51,250
نحن نبحث عن قطة صغيرة تشبه إلى حد كبير هذه
248
00:12:51,250 --> 00:12:52,790
لا أفترض أنك رأيت واحدة؟
249
00:12:52,790 --> 00:12:55,540
لا أستطيع أن أقول أنني رأيت أي قطط أسفل الأرصفة
250
00:12:55,540 --> 00:12:59,750
لا ، هاه؟ ربما نحن أفضل حالاً من البحث في المنطقة السكنية
251
00:12:59,750 --> 00:13:03,040
حسناً! لماذا لا أساعدك؟
أنا انتهيت بالفعل من العمل على أي حال
252
00:13:03,040 --> 00:13:04,120
حقاً؟
253
00:13:04,120 --> 00:13:06,330
!يبدو أكثر متعة من حمل البضائع على الأقل
254
00:13:06,330 --> 00:13:09,450
هل أنت جيد في الصيد القطط أيضًا؟
255
00:13:09,750 --> 00:13:11,120
!أتراهن
256
00:13:11,120 --> 00:13:13,700
!أنا قناص ، بعد كل شيء
257
00:13:21,040 --> 00:13:22,000
حسنًا؟
258
00:13:22,000 --> 00:13:23,290
أترى أي شيء؟
259
00:13:27,500 --> 00:13:28,950
!أمسكتك
260
00:13:29,370 --> 00:13:30,580
!شكراً لك
261
00:13:30,580 --> 00:13:32,120
!كان هذا رائعاً
262
00:13:32,120 --> 00:13:33,870
!يجبُّ أن تكون "زنجي" عظيم و حقيقي
263
00:13:33,870 --> 00:13:35,000
حقاً؟
264
00:13:35,000 --> 00:13:36,790
—مهلاً أنتظر، أنا لست هنا للبحث ، أنا
265
00:13:36,790 --> 00:13:38,040
هل هذا الأول؟
266
00:13:38,040 --> 00:13:39,790
لا، هذه هي الثاني
267
00:13:39,790 --> 00:13:40,700
"ثانية؟"
268
00:13:40,910 --> 00:13:44,290
كل هذه القطط سُميت على أسماء وادوات البيسبول
269
00:13:44,290 --> 00:13:45,910
!هناك تسعة منهم بعد كل شيء
270
00:13:47,410 --> 00:13:49,160
...يا إلهي
271
00:13:50,040 --> 00:13:51,830
الطلب جاهز
272
00:13:52,000 --> 00:13:52,870
قادم
273
00:13:59,750 --> 00:14:02,200
حسناً، أنت لستُ مُجرد طرفة صغيرة؟
274
00:14:02,620 --> 00:14:04,120
الآن ما الذي يُمكنني الحصول عليه؟
275
00:14:05,450 --> 00:14:09,080
!واحد لطيف، تشارل! لا تدع هذا الشيء يبتعد
276
00:14:09,290 --> 00:14:10,580
كنتاكي؟
277
00:14:11,330 --> 00:14:13,080
هل كنت تبحث عن هذا القط الصغير؟
278
00:14:15,660 --> 00:14:17,830
!لماذا أنت-! امسكها هناك
279
00:14:18,700 --> 00:14:20,040
!يا! براون
280
00:14:20,500 --> 00:14:21,750
قطط؟
281
00:14:21,750 --> 00:14:22,580
نعم
282
00:14:22,580 --> 00:14:27,500
تشارليفيل يساعد أيضاً، ولكن لا يزال لدينا ستة القطط علينا البحث عنها
283
00:14:27,500 --> 00:14:28,500
تعتقد أنك تستطيع
284
00:14:28,500 --> 00:14:29,410
لا شكراً
285
00:14:29,410 --> 00:14:31,830
أنا مشغول بما فيه الكفاية هنا كما ترى
286
00:14:31,830 --> 00:14:32,950
...أيها الفتى
287
00:14:32,950 --> 00:14:33,950
مهلاً
288
00:14:34,450 --> 00:14:36,830
أنا على وشك وضع بعض الأرغفة في الفرن
هل تريد أن تجربها؟
289
00:14:36,830 --> 00:14:38,000
بالتأكيد
290
00:14:40,950 --> 00:14:43,540
أنا أبحث عن بعض هؤلاء الهريرة
291
00:14:44,080 --> 00:14:46,080
من المفترض أنهم جميعاً ينظرون إلى الكثير على حد سواء
292
00:14:46,080 --> 00:14:47,500
!حسناً إذا
293
00:14:47,500 --> 00:14:49,660
سوف نعود ونعلمك إذا رأينا أي منها
294
00:14:49,660 --> 00:14:51,040
شكراً لك أيها الطيب
295
00:14:57,120 --> 00:14:58,580
هذا شيء جيد
296
00:14:58,580 --> 00:15:00,700
من الصعب إرضاءه بـ قهوتي، أترى
297
00:15:01,000 --> 00:15:03,080
أنا مسرور لرؤيتك تستمتع بها
298
00:15:03,080 --> 00:15:05,370
والان. ما هذا الذي أردت التحدث عنه، إذاً؟
299
00:15:05,370 --> 00:15:06,700
تفضل بالدخول
300
00:15:07,870 --> 00:15:09,790
إنهُ واحد منا
301
00:15:09,790 --> 00:15:11,750
يتعامل مع الجانب التجاري من الأشياء بالنسبة لنا
302
00:15:11,870 --> 00:15:15,200
{\an5}كاني
مسدس معدلة متنكراً في زي كاني
303
00:15:11,870 --> 00:15:13,700
اسمي كاني
304
00:15:13,700 --> 00:15:15,200
سررت بمعرفتك
305
00:15:15,620 --> 00:15:20,540
يبدو أنهُ أشعل ريحاً من شائعة مزعجة، وقد جاء مباشرةً إلى هنا لإعلامنا
306
00:15:20,540 --> 00:15:22,160
"إشاعة مزعجة "؟
307
00:15:22,580 --> 00:15:27,620
يبدو أن الإمبراطورية العالمية تؤوي الشكوك بأن المشاعر المعادية للإمبريالية قوية في المدينة هنا
308
00:15:27,620 --> 00:15:29,000
أوه، هل هذا كل شيء؟
309
00:15:29,330 --> 00:15:32,330
نحن بالفعل فوق ذلك
310
00:15:32,330 --> 00:15:35,700
لدينا عملاء تسربنا معلومات كاذبة
311
00:15:35,700 --> 00:15:37,120
لا ينبغي أن يعطينا الكثير من المشاكل
312
00:15:37,120 --> 00:15:40,330
كان من الممكن أن يكون هؤلاء العملاء أنفسهم جزءًا من الفخ
313
00:15:40,330 --> 00:15:41,870
هذه الفكر مثيرة للاهتمام
314
00:15:41,870 --> 00:15:45,950
لكن لدينا الكثير من الخبرة التي تفوق هؤلاء الرجال
315
00:15:45,950 --> 00:15:47,580
لدينا لدينا مسارات مغطاة على ما يرام
316
00:15:48,000 --> 00:15:50,500
آسف كان عليك أن تخرج من هذا الطريق من أجل ذلك
317
00:15:50,500 --> 00:15:51,450
أوه لا على الإطلاق
318
00:15:51,450 --> 00:15:52,450
!هناك هم! هناك مباشرةً
319
00:15:52,450 --> 00:15:54,160
!امسكها هناك ، يا رايفيلد
320
00:15:54,160 --> 00:15:55,040
!هذا هو سنترفيلد
321
00:15:55,040 --> 00:15:55,450
!أنه؟! ري سنترفيلد
322
00:15:55,450 --> 00:15:56,750
!توقف
!أنهُ؟! ري سنترفيلد
323
00:15:56,750 --> 00:15:58,120
!أنهُ؟! ري سنترفيلد
324
00:15:58,120 --> 00:16:00,250
أليست أولائك من المقاومة؟
325
00:16:00,250 --> 00:16:01,500
اعتذاري
326
00:16:01,500 --> 00:16:03,250
...يبدو أننا أحضرنا الرجال الخطأ
327
00:16:03,830 --> 00:16:06,330
اتخاذت الترتيبات السريعة لاستبدالها
328
00:16:06,330 --> 00:16:08,000
لا، هذا ليس سيء
329
00:16:08,000 --> 00:16:08,830
ماذا؟
330
00:16:09,250 --> 00:16:11,160
هذا ليس سيئًا على الإطلاق
331
00:16:34,620 --> 00:16:39,450
لدينا شورت،والأول، والثاني، والثالث، معنى ، وليفتفيلد، وسنترفيلد
332
00:16:39,660 --> 00:16:42,290
أنهم سبعة قطط بقي اثنان فقط الآن
333
00:16:42,290 --> 00:16:44,200
ربما يمكننا أن نجدها، لذا؟
334
00:16:44,200 --> 00:16:46,160
حسناً! نحن يجبُّ أن نحافظ عليها أكثر قليلاً
335
00:16:46,160 --> 00:16:47,200
مهلاً
336
00:16:47,620 --> 00:16:51,410
!إنهم يقولون أن هناك واحداً في الساحة قد يكون أحد الذي تبحث عنه
337
00:16:52,330 --> 00:16:53,370
!هذا هو الماسك
338
00:16:54,330 --> 00:16:55,370
...أنها على ما تبدو
339
00:16:55,370 --> 00:16:57,370
تنظر إلينا، صحيح؟
340
00:16:57,370 --> 00:16:59,120
...يذكرني بـ شاسبوت
341
00:17:00,580 --> 00:17:01,660
!حسناً! هيا بنا نقوم بذلك
342
00:17:01,660 --> 00:17:02,790
حسناً
343
00:17:02,790 --> 00:17:03,370
!أوه
344
00:17:03,660 --> 00:17:04,580
!ما ...؟
345
00:17:05,370 --> 00:17:06,290
!أه
346
00:17:08,620 --> 00:17:10,200
!أنها سريعة
347
00:17:13,790 --> 00:17:14,950
إيسن؟
348
00:17:14,950 --> 00:17:17,290
كيف قمت بالقبض على هذا الشيء؟
349
00:17:17,290 --> 00:17:19,750
يميل الناس إلى عدم ملاحظتي
350
00:17:19,750 --> 00:17:22,410
ما الذي له علاقة بهذا؟
351
00:17:22,410 --> 00:17:24,160
ايسن
352
00:17:24,540 --> 00:17:26,700
هل كنت هنا لمساعدة الجميع؟
353
00:17:26,700 --> 00:17:27,950
عمل جيد منك
354
00:17:27,950 --> 00:17:31,120
أنا ببساطة لاحظت أنك بدت مهتمة بالوضع
355
00:17:31,120 --> 00:17:33,450
أليس مفترضًا أن تعمل؟
356
00:17:33,450 --> 00:17:35,120
انتهينا بالفعل؟
357
00:17:35,120 --> 00:17:37,540
مم؟ ألم يكن هناك واحد آخر منك؟
358
00:17:37,540 --> 00:17:39,950
...براون لا يريد مساعدتنا
359
00:17:39,950 --> 00:17:42,830
لا يعرف ذلك المعطف الأحمر الغامض كيف يعمل كفريق
360
00:17:42,830 --> 00:17:44,040
!يارفاق
361
00:17:44,450 --> 00:17:45,500
براون؟
362
00:17:45,500 --> 00:17:47,370
!بالحديث عن الشيطان
363
00:17:48,200 --> 00:17:51,040
لقد أنهيت العمل في المخبز، لذلك أنا مستعد للمساعدة الآن
364
00:17:51,040 --> 00:17:52,950
ما الذي أخرك؟
!لدينا فقط قط واحد الآن
365
00:17:52,950 --> 00:17:54,620
أي نوع من القطط هو؟
366
00:17:54,620 --> 00:17:58,410
حسناً، انهُ أسود الجسم ، ولكن لديهم بقعة بيضاء واحدة
367
00:17:58,410 --> 00:17:59,950
أين هي البقعة البيضاء الأخيرة؟
368
00:17:59,950 --> 00:18:01,540
حسناً
369
00:18:01,540 --> 00:18:03,950
الذيل أبيض، ربما؟
370
00:18:03,950 --> 00:18:04,700
هاه؟
371
00:18:04,700 --> 00:18:06,370
كيف عرفت؟
372
00:18:11,910 --> 00:18:13,160
انها هنا
373
00:18:13,160 --> 00:18:14,000
!أنت تمزح؟
374
00:18:14,000 --> 00:18:15,660
متى وصلت الى رأسي؟
375
00:18:15,660 --> 00:18:17,500
كيف يمكنك أن لا تحس بوجودها داخل شعر رأسك؟
376
00:18:18,000 --> 00:18:19,080
!القطة
377
00:18:19,080 --> 00:18:22,040
حسناً، يبدو أنهم هنا جميعاً
378
00:18:22,040 --> 00:18:23,000
!نعم
379
00:18:23,000 --> 00:18:24,250
! شكراً لكم
380
00:18:24,660 --> 00:18:26,080
!عملتم بشكل جيد، يا أولاد
381
00:18:26,450 --> 00:18:28,000
!كان ذلك رائعًا
382
00:18:28,000 --> 00:18:29,700
!كان ذلك ممتعاً جداً
383
00:18:30,330 --> 00:18:31,330
!عمل جيد
384
00:18:31,330 --> 00:18:32,500
!شكراً يا رفاق
385
00:18:35,500 --> 00:18:38,120
لم يكن عندنا مثل هذا اليوم الرائع قد مر من قبل
386
00:18:38,120 --> 00:18:39,540
أنتم مجموعة جيدة
387
00:18:39,540 --> 00:18:41,410
دعونا نجعل هذه الشراكة من مسؤوليتنا الرسمية
388
00:18:41,830 --> 00:18:44,790
هل تقول لي هذا كان كله اختبار؟
389
00:18:44,790 --> 00:18:48,120
أنت من كبار المسؤولين الذي يتحدث عن طريقك للخروج من الأشياء، انظر
390
00:18:48,120 --> 00:18:51,910
لذا فإن أفضل طريقة للحصول على الشعور بالأشياء هي البدء بأحدث المتطوعين
391
00:18:52,370 --> 00:18:54,540
وأنتم أثبتتم أنفسكم جظيري الثقة
392
00:18:54,540 --> 00:18:57,120
في الواقع؟ رائع
393
00:18:57,290 --> 00:18:59,660
أنت الأصعب في القراءة
394
00:19:00,120 --> 00:19:02,200
بينما أنت كنت ككتاب مفتوح
395
00:19:04,000 --> 00:19:06,540
شكراً لرعاية آنا و انيجو
396
00:19:06,830 --> 00:19:09,450
لماذا لا تأتون على العشاء حتى أتمكن من رد الدين؟
397
00:19:09,450 --> 00:19:12,000
هل هذان ...؟
398
00:19:13,120 --> 00:19:14,700
!انهما طفلي
399
00:19:39,370 --> 00:19:41,950
واو سبرينغر، في مزاج جيد كثيراً؟
400
00:19:42,290 --> 00:19:45,250
!كنت أفكر فقط في مهمتنا الأخيرة
401
00:19:45,250 --> 00:19:46,750
تقصد الميناء؟
402
00:19:46,750 --> 00:19:48,450
كان ذلك ممتعاً جداً
403
00:19:48,700 --> 00:19:50,540
كنت تعتقد أن هؤلاء الأطفال يفعلون ذلك حقاً؟
404
00:19:50,540 --> 00:19:55,450
أن أونيل كان أحد ملفات تعريف الارتباط القوية، ولكن الطعام الذي قدمه كان رائعاً، صحيح؟
405
00:19:55,450 --> 00:19:58,120
أنت تبدو وكأنك كونت بعض العضلات، كيني
406
00:19:58,120 --> 00:20:00,250
!حقاً؟ كنت أفكر فقط بذراعي تبدو لطيفةً وخفيفةً الآن
407
00:20:00,250 --> 00:20:01,250
{\an5}ممم؟
حقاً؟ كنت أفكر فقط بذراعي تبدو لطيفةً وخفيفةً الآن
408
00:20:01,250 --> 00:20:02,200
حقاً؟ كنت أفكر فقط بذراعي تبدو لطيفةً وخفيفةً الآن
409
00:20:02,200 --> 00:20:04,910
غريب رؤيتك هنا
410
00:20:05,200 --> 00:20:07,410
عودتك من مهمة، كاين؟
411
00:20:07,750 --> 00:20:11,160
الآن بعد أن ذكرت ذلك، فأنت تشارك في هذه المهمة نفسها، لذا أنت متورط؟
412
00:20:11,160 --> 00:20:12,620
"متورط؟"
413
00:20:12,620 --> 00:20:15,620
...أفترض أنك ستكتشف عاجلاً أم آجلاً على أي حال
414
00:20:15,620 --> 00:20:17,160
لذلك ربما الآن هو الأفضل قول ذلك
415
00:20:17,700 --> 00:20:22,410
،تم اغتيال العناصر السرية في تلك المدينة الساحلية من قبل الإمبراطورية
416
00:20:22,410 --> 00:20:24,620
وأطلق النار على أونيل وقتل
417
00:20:24,620 --> 00:20:25,580
ما ...؟
418
00:20:25,870 --> 00:20:26,830
!ماذا؟
419
00:20:46,450 --> 00:20:48,160
!شورت
420
00:20:48,160 --> 00:20:50,080
!توقف عن الجري هكذا
421
00:20:51,000 --> 00:20:51,870
مهلاً
422
00:20:51,870 --> 00:20:53,500
!لقد عدتم
423
00:20:53,750 --> 00:20:54,790
...مهلاً
424
00:20:55,040 --> 00:20:56,910
هل أنتم هنا للعب مرة أخرى؟
425
00:20:56,910 --> 00:20:58,370
أو لتسليم البريد؟
426
00:20:58,370 --> 00:21:00,330
...ليس تماماً
427
00:21:00,330 --> 00:21:02,540
أراهن أنك هنا لتناول العشاء، صحيح؟
428
00:21:02,540 --> 00:21:03,620
...لا
429
00:21:03,790 --> 00:21:05,200
!انهُ خطأك
430
00:21:06,120 --> 00:21:07,370
...أختي
431
00:21:07,370 --> 00:21:09,370
...لو لم تكن قد أتيت إلى هنا
432
00:21:15,000 --> 00:21:16,040
—لا ، هذا ليس
433
00:21:16,040 --> 00:21:17,200
...أنا آسف
434
00:21:17,200 --> 00:21:18,540
...سيجو
435
00:21:18,540 --> 00:21:19,750
...أنا آسف
436
00:21:20,870 --> 00:21:22,080
...أنا آسف
437
00:21:22,870 --> 00:21:24,330
...اسف جداً
438
00:21:25,040 --> 00:21:26,540
لماذا انت...؟
439
00:21:27,790 --> 00:21:29,450
!أختي ، انتظري
440
00:21:29,950 --> 00:21:31,040
...آسف
441
00:21:33,000 --> 00:21:34,200
...انا اسف حقاً
442
00:21:46,620 --> 00:21:55,290
آه في نهاية المطاف أزهرت الزهور، الملهفة الألوان التي ترغبون في التخلي عنها
443
00:21:55,290 --> 00:22:00,790
الحياة هي الزهرة التي يحبها عزيزي
444
00:22:18,660 --> 00:22:27,870
رغبتي في حمايتك ستتخذ شكلاً، وتمنحني أشواك حادة
445
00:22:27,870 --> 00:22:37,120
إن هذا العالم الموبوء بالآفات لن يجلب المرض بل يحاول أبعاده
446
00:22:37,370 --> 00:22:41,790
كما تنمو النباتات والأشجار للوصول للشمس بغض النظر عما إذا كانت تقف في الظل
447
00:22:41,790 --> 00:22:46,120
سوف تأتيك كرمات حول كرسي الحديقة الذي تجلس عليه
448
00:22:46,120 --> 00:22:50,450
لقد وجدتك في حديقة ذات منظر وحيد
449
00:22:50,450 --> 00:22:54,580
اسمح لي أن أتوقف عن النوم تحت الأرض
450
00:22:54,580 --> 00:22:59,450
اسمح لي أن أقدم لك زهرة واحدة لتلونها لي
451
00:22:59,450 --> 00:23:03,540
كنت أتمنى بقوة أن تتفتح بجانبك
452
00:23:03,750 --> 00:23:13,410
حتى لو كنت لا تعطني بعض الأيام، أو بعض الأيام تغمرني بالحب
453
00:23:17,000 --> 00:23:19,500
!أنا فقط أحبُ القطط! انها رائعة جداً
454
00:23:19,500 --> 00:23:22,620
نعم، نحن يجبُّ أن نبحث عن ال [ديس] قليلاً كتلك السابقة
455
00:23:22,620 --> 00:23:26,540
!عندما أقوم بتطعيمهم، فإن الطريقة التي تموء بها لطيفة للغاية
456
00:23:26,540 --> 00:23:31,290
أوه سوف أكون لك! أين الأفضل؟ هنا؟
!هيا الآن، مواء لي
457
00:23:31,290 --> 00:23:32,830
!أقول أنا
458
00:23:33,120 --> 00:23:35,410
هل مازلنا نتحدث عن القطط ...؟
459
00:23:36,950 --> 00:23:38,660
!قتال مع النبلاء
460
00:23:38,660 --> 00:23:40,120
!كُن نبيلاً
38803
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.