All language subtitles for 1975 - The Wild Party 2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,110 --> 00:00:16,110 www.titlovi.com 2 00:00:19,110 --> 00:00:23,310 It was a typical Hollywood party, I guess, except for the way it ended. 3 00:00:24,520 --> 00:00:27,220 Yes, I saw it all. I knew them all. 4 00:00:28,050 --> 00:00:31,350 Why they'd come: for easy pickings and bootleg rum. 5 00:00:31,830 --> 00:00:33,760 The power, or just the smell of it. 6 00:00:33,830 --> 00:00:36,460 For money, or just the hell of it. 7 00:00:37,100 --> 00:00:39,530 And everybody was on the make for a piece of someone. 8 00:00:39,600 --> 00:00:41,260 Someone's take. 9 00:00:41,330 --> 00:00:44,570 They were there for kicks, for bucks, or laughter. 10 00:00:45,270 --> 00:00:48,470 But Queenie, what was Queenie after? 11 00:00:53,810 --> 00:00:57,770 Queenie was the mistress of Jolly Grimm. Funny man of the films. 12 00:00:57,980 --> 00:01:02,290 But you recognize him. A big man in movies, Hollywood elite. 13 00:01:02,920 --> 00:01:05,790 Born Carlo Grimaldi on Delaney Street. 14 00:03:42,680 --> 00:03:43,910 Morning. 15 00:04:05,910 --> 00:04:07,130 Morning. 16 00:04:22,590 --> 00:04:25,390 Queenie was a doll whose age stood still. 17 00:04:26,560 --> 00:04:28,930 She used to dance in vaudeville. 18 00:04:30,300 --> 00:04:31,890 Dark eyes. 19 00:04:32,400 --> 00:04:34,330 Lips like glowing coals. 20 00:04:35,940 --> 00:04:38,630 The kind for whom men sell their souls. 21 00:04:41,940 --> 00:04:45,210 Late Saturday morning, broiling hot. 22 00:04:46,710 --> 00:04:48,940 Queenie woke up feeling shot. 23 00:04:49,380 --> 00:04:50,750 Maybe she woke from a dream... 24 00:04:50,820 --> 00:04:54,080 with a cast of the four flushing hustlers who'd loved her last. 25 00:04:54,150 --> 00:04:55,450 Used her. 26 00:04:56,660 --> 00:04:59,060 Abused her in her checkered past. 27 00:05:00,560 --> 00:05:05,500 So, now you know, a fascinating woman as they go. 28 00:05:08,800 --> 00:05:11,290 Jolly was up, ugly and threatening. 29 00:05:12,440 --> 00:05:14,770 Hardly the loveable comedy king. 30 00:05:15,040 --> 00:05:18,240 Years ago, he would have showered and shaved, first thing. 31 00:05:18,310 --> 00:05:21,080 But now, since they said he'd lost his touch... 32 00:05:21,150 --> 00:05:23,950 how he looked in private didn't matter much. 33 00:05:24,080 --> 00:05:25,570 He was depressed. 34 00:05:25,650 --> 00:05:28,920 Obsessed with the thought of the comeback he needed to make. 35 00:05:28,990 --> 00:05:30,550 And the thought of failure. 36 00:05:30,960 --> 00:05:32,790 And what was at stake if he lost. 37 00:05:33,160 --> 00:05:36,250 Which was a lot more than the money it cost. 38 00:05:41,270 --> 00:05:45,260 A Hollywood trade paper spread before him listed the grosses of Chaplin's pics... 39 00:05:45,340 --> 00:05:48,140 and Harold Lloyd's, and Keenan's clicks. 40 00:05:49,080 --> 00:05:51,670 The whole paper seemed to ignore him. 41 00:05:59,890 --> 00:06:01,380 Jolly, love... 42 00:06:03,660 --> 00:06:05,390 Queenie's so tired. 43 00:06:05,630 --> 00:06:07,390 Pour me a cup, will you? 44 00:06:07,460 --> 00:06:09,050 Get it yourself. 45 00:06:11,930 --> 00:06:13,660 Queenie's so tired. 46 00:06:14,500 --> 00:06:18,160 Who the hell do you think you are, the Queen of Sheba or something? 47 00:10:26,790 --> 00:10:29,480 Lay off me, you big palooka. 48 00:10:33,930 --> 00:10:35,890 For Christ's sake, Jolly. 49 00:11:28,650 --> 00:11:31,450 Don't worry about it. It's okay. 50 00:11:33,720 --> 00:11:36,210 Leading me on like a two-bit whore. 51 00:11:40,230 --> 00:11:42,160 You try to rough me up. 52 00:11:42,530 --> 00:11:45,660 You touch me again and I'll brain you, you dirty bastard! 53 00:11:45,730 --> 00:11:47,960 Easy, sweetie. 54 00:11:50,640 --> 00:11:52,040 - Well. - Okay. 55 00:11:53,810 --> 00:11:56,240 The next time you touch me, if I can find a knife... 56 00:11:56,310 --> 00:11:58,180 I'll damn well use it. 57 00:11:59,280 --> 00:12:01,140 Push that idea around. 58 00:12:01,680 --> 00:12:03,780 My sweetie's bats, but I love her. 59 00:12:03,850 --> 00:12:05,610 To hell with you. 60 00:12:06,690 --> 00:12:09,590 Come on, let me pour you a cup of java, huh? 61 00:12:31,640 --> 00:12:34,240 This table all right for you, madame? 62 00:12:36,520 --> 00:12:37,850 Thank you. 63 00:12:37,980 --> 00:12:39,820 Madame's coffee. 64 00:12:45,190 --> 00:12:46,660 Here you are. 65 00:12:46,860 --> 00:12:48,450 That'll be fine. 66 00:12:49,300 --> 00:12:51,350 - Oh, waiter. - Yes, madame? 67 00:13:09,120 --> 00:13:11,410 - What's this? The list for the party? - Yeah. 68 00:13:11,480 --> 00:13:12,820 Which ones are coming? 69 00:13:12,890 --> 00:13:15,380 The ones with the little red hearts next to their names. 70 00:13:15,450 --> 00:13:17,010 Little red hearts. 71 00:13:17,090 --> 00:13:20,180 The ones with the "X's" have previous engagements. 72 00:13:20,360 --> 00:13:21,990 Goldstone's not coming? 73 00:13:22,430 --> 00:13:24,090 Did you talk to him personally? 74 00:13:24,330 --> 00:13:26,130 Well, his personal secretary. 75 00:13:27,870 --> 00:13:30,770 You know that Goldstone is a big mucky-muck at Metro. 76 00:13:30,840 --> 00:13:33,530 For Christ's sake, that's the whole point of this party. 77 00:13:33,610 --> 00:13:35,940 If I can't get a studio to pick up this picture... 78 00:13:36,010 --> 00:13:38,270 we'll be in hock till doomsday. Now call him back. 79 00:13:38,340 --> 00:13:41,610 Don't get yourself in a lather. Murchison's coming. 80 00:13:41,750 --> 00:13:44,840 And what's his name, that Dutchman from Mammoth Pictures? 81 00:13:44,920 --> 00:13:46,580 Kreutzer, and he's German. 82 00:13:46,720 --> 00:13:48,190 Okay, German. 83 00:13:53,330 --> 00:13:57,990 Ja. Well, Fraulein Queenie, you look ravishing this evening. 84 00:13:58,400 --> 00:14:00,660 It's mein pleasure to see you. 85 00:14:04,740 --> 00:14:06,140 Did the projectionist call? 86 00:14:06,210 --> 00:14:08,610 Yeah. He'll be ready to run the film at 9:00 sharp. 87 00:14:08,670 --> 00:14:10,370 Now stop worrying. 88 00:14:17,150 --> 00:14:19,280 Queenie, what do you think? 89 00:14:24,260 --> 00:14:27,160 Grimm's chauffeur, Tex, was an ex-broncobuster. 90 00:14:27,260 --> 00:14:30,420 Gun-toting extra in a dozen dusters, now retired. 91 00:14:30,660 --> 00:14:33,330 And hired as a man on whom Jolly could depend. 92 00:14:33,400 --> 00:14:35,230 Butler and bodyguard. 93 00:14:35,670 --> 00:14:39,260 And, rarity in Hollywood, an all-weather friend. 94 00:14:40,810 --> 00:14:42,900 - Tex. - Come on in. 95 00:14:45,810 --> 00:14:48,970 Here's the list of liquor for the party tonight. 96 00:14:51,620 --> 00:14:53,240 Twenty cases of gin? 97 00:14:53,320 --> 00:14:55,520 Jolly wants you to leave right away for Pasadena. 98 00:14:55,590 --> 00:14:58,080 He says, "Remember, Ginsberg sent you." 99 00:14:59,330 --> 00:15:01,190 Ginsberg, the bootlegger. 100 00:15:01,260 --> 00:15:02,750 Knock, knock. 101 00:15:04,500 --> 00:15:06,160 Ginsberg sent me. 102 00:15:07,100 --> 00:15:09,630 And please watch out for hijackers. 103 00:15:09,740 --> 00:15:11,930 Yeah, well, I can still use a shooting iron. 104 00:15:13,240 --> 00:15:14,470 How is the old boy? 105 00:15:14,540 --> 00:15:16,130 Nervous as a cat. 106 00:15:16,240 --> 00:15:19,230 He's always been like that. Ever since the beginning. 107 00:15:19,980 --> 00:15:21,780 I remember his first premiere. 108 00:15:23,420 --> 00:15:26,250 He was jumpy as a porcupine on his wedding night. 109 00:15:32,120 --> 00:15:33,750 I need a new vacuum. 110 00:15:33,830 --> 00:15:35,390 Where's Queenie? 111 00:15:35,460 --> 00:15:36,790 Using the other phone. 112 00:15:40,800 --> 00:15:42,790 Shut that damn thing off. 113 00:15:47,570 --> 00:15:49,370 Goldstone can't come. 114 00:15:50,210 --> 00:15:53,110 - I talked to him myself. - Why the hell not? 115 00:15:53,280 --> 00:15:56,110 Well, there's another party tonight. 116 00:15:56,920 --> 00:15:59,780 - A real big bash at the Pickfair. - Pickfair. 117 00:15:59,850 --> 00:16:03,080 That Mary Pickford, I always knew she had a mean streak. 118 00:16:03,190 --> 00:16:05,720 Didn't we get an invite from Mary and Doug? 119 00:16:05,790 --> 00:16:07,730 Yeah, I threw it away. 120 00:16:09,330 --> 00:16:11,130 Well, we couldn't go anyway. 121 00:16:11,860 --> 00:16:13,460 And not tonight. 122 00:16:13,570 --> 00:16:14,760 Those bums. 123 00:16:14,830 --> 00:16:18,330 Forget it. Murchison's coming. He said he'd drop by before he goes there. 124 00:16:18,400 --> 00:16:20,900 You're right. What do we need Goldstone for anyway? 125 00:16:20,970 --> 00:16:22,700 This is Murchison's kind of picture. 126 00:16:22,780 --> 00:16:26,040 It's got pathos and drama and adventure and class. 127 00:16:27,250 --> 00:16:29,340 Queenie, get that, will you? 128 00:16:34,490 --> 00:16:36,290 - Hello. - Hello, Queenie. 129 00:16:37,220 --> 00:16:39,990 Oh, Katie. What's up? You coming? 130 00:16:41,560 --> 00:16:44,330 Hey. peachy. What? 131 00:16:44,600 --> 00:16:46,070 I'm coming with Dale Sword. 132 00:16:46,130 --> 00:16:49,260 - Oh, yeah? She's bringing Dale Sword. - Who? 133 00:16:49,340 --> 00:16:52,500 Dale Sword. He just starred in his first picture. 134 00:16:52,670 --> 00:16:54,660 What's it called, Katie? 135 00:16:55,270 --> 00:16:57,040 The Sins of Don Juan. 136 00:16:58,140 --> 00:16:59,800 I hear he's terrif. 137 00:17:00,550 --> 00:17:02,210 Where'd you meet him, at the club? 138 00:17:02,280 --> 00:17:04,050 Yes, he sent a note to my dressing room. 139 00:17:04,120 --> 00:17:05,740 - Did he hear you sing? - Of course. 140 00:17:06,390 --> 00:17:09,840 - And he loves you anyway? - Dirty bum, he thinks I'm another Rossetti. 141 00:17:12,730 --> 00:17:14,450 Going to the Pickfair later. 142 00:17:14,530 --> 00:17:18,230 Never mind about the later. Just get here for the screening. 143 00:17:20,730 --> 00:17:21,960 Please. 144 00:17:25,600 --> 00:17:27,000 Okay, angel. See you tonight. 145 00:17:27,070 --> 00:17:28,670 Okay, bye. Bye. 146 00:17:33,180 --> 00:17:34,700 They're coming. 147 00:17:34,780 --> 00:17:36,150 Queenie, that's swell. 148 00:17:36,220 --> 00:17:39,450 I got a real good feeling about tonight. Like when I first started. 149 00:17:39,620 --> 00:17:43,650 Like there's nothing I can't do. Nothing I can't get if I want it bad enough. 150 00:17:43,720 --> 00:17:46,990 You're gonna cut for an ace on this one, I feel it. 151 00:17:48,960 --> 00:17:50,120 Golly. 152 00:17:54,370 --> 00:17:55,600 Like that? 153 00:18:02,640 --> 00:18:04,870 Maybe it's a little snug. 154 00:18:05,340 --> 00:18:07,510 Mr. Fink, this jacket is not just a little snug. 155 00:18:07,580 --> 00:18:10,710 This jacket is three sizes too small, at least. 156 00:18:11,250 --> 00:18:13,780 Now, I would like to inform you of something: 157 00:18:13,850 --> 00:18:16,250 lam what is known as a fat person. 158 00:18:16,320 --> 00:18:20,880 Not pleasantly plump, not stout, not husky, just fat. 159 00:18:21,490 --> 00:18:24,220 A fat person requires a fat suit. 160 00:18:24,730 --> 00:18:28,060 All my life I've been convincing skinny tailors to make me fat suits... 161 00:18:28,130 --> 00:18:30,800 - and what do I get? - Maybe you get a fat tailor. 162 00:18:30,870 --> 00:18:35,000 That's very funny, but this jacket binds me, it constricts me, it strangles me. 163 00:18:35,070 --> 00:18:36,770 All I have to do is move the button. 164 00:18:36,840 --> 00:18:40,570 Fink, tonight is the world premiere of my latest picture, Brother Jasper. 165 00:18:40,650 --> 00:18:43,670 Now, I intend to make a little speech to introduce that picture. 166 00:18:43,750 --> 00:18:47,550 It is a very carefully planned speech. It includes gestures. 167 00:18:48,020 --> 00:18:51,650 At the end of that speech, lam going to look up at the projectionist... 168 00:18:51,720 --> 00:18:56,290 raise my arms high in the air and say the words "Roll the film." 169 00:18:57,630 --> 00:19:01,330 Fink, do you have any idea what will happen when I do that? 170 00:19:01,500 --> 00:19:02,830 No, you don't? 171 00:19:02,900 --> 00:19:06,770 This will happen when I do that. 172 00:19:07,170 --> 00:19:11,270 Now get out of here and bring me back a size 50 fat suit in two hours. 173 00:19:11,340 --> 00:19:12,870 Do you understand? 174 00:19:12,950 --> 00:19:14,110 The garment. 175 00:19:14,750 --> 00:19:17,080 Queenie, Jolly doesn't need sound. 176 00:19:17,150 --> 00:19:20,410 Forget all those prophets of doom. Not in this picture. 177 00:19:21,220 --> 00:19:23,050 That's going to be sensational. 178 00:19:23,120 --> 00:19:24,890 You really think so? 179 00:19:25,320 --> 00:19:26,660 Yes, I do. 180 00:19:27,060 --> 00:19:29,760 I think everyone's gonna be very surprised. 181 00:19:29,830 --> 00:19:33,060 By most of it, anyway. He ought to make a few cuts. 182 00:19:33,130 --> 00:19:34,900 I've been trying to tell him. 183 00:19:34,970 --> 00:19:38,230 Well, take it easy on him today. He's kind of all jazzed up. 184 00:19:38,300 --> 00:19:39,500 I know. 185 00:19:39,910 --> 00:19:42,600 Tailor, dressmaker, beauty parlor. 186 00:19:43,480 --> 00:19:45,970 What's that mark on your face? 187 00:19:48,510 --> 00:19:50,510 That's a bruise, Queenie. 188 00:19:52,520 --> 00:19:56,150 It kind of brings a bloom to my cheek, don't you think? 189 00:19:56,220 --> 00:19:59,520 I can't stand it when he belts you around like that. 190 00:20:00,660 --> 00:20:02,790 Queenie, why do you take it? 191 00:20:03,360 --> 00:20:05,850 I mean, what do you get out of it? 192 00:20:07,730 --> 00:20:11,030 Is a big house and fancy clothes enough to justify... 193 00:20:12,070 --> 00:20:14,800 Jimmy, what do you see? 194 00:20:21,350 --> 00:20:23,580 A body. A female body. 195 00:20:23,720 --> 00:20:26,210 Couple of boobies, legs, fine fanny. 196 00:20:27,520 --> 00:20:30,390 That's all I was before I met Jolly Grimm. 197 00:20:31,460 --> 00:20:35,830 You know, when I danced in vaudeville, I wasn't too nifty in the talent department... 198 00:20:35,990 --> 00:20:38,460 but I got by, mostly on this good equipment. 199 00:20:39,500 --> 00:20:44,060 But when Jolly found me, gosh, that was different. 200 00:20:44,770 --> 00:20:47,430 He was a big star and all that. 201 00:20:49,510 --> 00:20:51,480 Stepping out with Jolly. 202 00:20:52,540 --> 00:20:57,380 All the waiters bowing and scraping, everybody staring at us. 203 00:20:57,950 --> 00:21:00,110 Me waving to all my friends. 204 00:21:01,250 --> 00:21:04,660 I loved it. I wouldn't say I didn't. 205 00:21:06,790 --> 00:21:10,290 But then, it got to be something more. 206 00:21:12,430 --> 00:21:17,100 What it was, Jimmy, is he was the first guy who ever asked me what I thought. 207 00:21:19,770 --> 00:21:23,230 I remember when I was dancing in vaudeville, two a day... 208 00:21:23,880 --> 00:21:25,970 they had a sign backstage that said: 209 00:21:26,610 --> 00:21:28,380 "Do not talk to the principals." 210 00:21:29,780 --> 00:21:32,580 I couldn't even speak to a star, you know? 211 00:21:34,590 --> 00:21:37,350 So here was this kind of genius... 212 00:21:37,820 --> 00:21:39,950 asking me what I thought... 213 00:21:40,860 --> 00:21:44,520 and not just about clothes or other people... 214 00:21:44,600 --> 00:21:46,660 but really serious things. 215 00:21:47,130 --> 00:21:49,620 Like the Geneva Convention. 216 00:21:53,340 --> 00:21:54,970 Don't you laugh. 217 00:21:56,640 --> 00:21:59,240 Actually, some things I hadn't heard of. 218 00:21:59,310 --> 00:22:01,750 But I looked them up in the papers. 219 00:22:02,580 --> 00:22:06,140 He really was interested in what I had to say... 220 00:22:07,790 --> 00:22:10,480 which is more than you are, Mr. Morrison. 221 00:22:10,560 --> 00:22:13,720 When I talked, he listened. See? 222 00:22:15,390 --> 00:22:18,230 I understand that. Really, I do. 223 00:22:19,300 --> 00:22:22,230 But the way he beats up on you, Queenie. 224 00:22:22,430 --> 00:22:24,900 But he didn't used to be like that. 225 00:22:24,970 --> 00:22:28,870 He was always kind of funny about, you know, the sex stuff. 226 00:22:29,470 --> 00:22:31,370 But that didn't matter. 227 00:22:32,640 --> 00:22:34,310 Especially at first. 228 00:22:34,880 --> 00:22:36,940 He didn't get so violent then. 229 00:22:38,320 --> 00:22:39,980 It was only later... 230 00:22:40,420 --> 00:22:43,750 when the studios didn't want to back his pictures anymore. 231 00:22:43,820 --> 00:22:46,260 And he started boozing real heavy. 232 00:22:46,930 --> 00:22:48,480 Then it got bad. 233 00:22:48,560 --> 00:22:51,150 It's been bad as long as I've known you. 234 00:22:52,300 --> 00:22:55,460 Queenie, don't you think it's time... 235 00:22:57,200 --> 00:22:58,970 to make a change? 236 00:23:03,340 --> 00:23:06,740 Where the hell have you been? We're late. Come on, let's go. 237 00:23:06,810 --> 00:23:09,840 Tex could take me by the beauty parlor after he drops you, okay? 238 00:23:09,920 --> 00:23:12,150 Beauty parlor. With that face? 239 00:23:12,920 --> 00:23:16,820 She must have a thing for the sissy hairdresser. Come on, move it. 240 00:23:28,400 --> 00:23:30,430 That's the end of reel one. What do you think? 241 00:23:30,500 --> 00:23:32,770 - I think it is... - Put on Reel 2, will you? 242 00:23:32,840 --> 00:23:36,870 Just let it roll out. Step on the pedal. No, the other one. That's it. 243 00:23:36,940 --> 00:23:38,100 Let it go. 244 00:23:38,180 --> 00:23:40,240 You need a driver's license to run this thing. 245 00:23:40,310 --> 00:23:42,750 Experience, laddie. Just experience. 246 00:23:43,650 --> 00:23:46,140 - Well, how'd you like it? - I think it's damn good. 247 00:23:46,220 --> 00:23:49,120 The way you juxtaposed Jasper's meeting the little girl... 248 00:23:49,190 --> 00:23:51,750 with the bell-ringing scene. It works wonderfully. 249 00:23:51,820 --> 00:23:53,690 What'd you think of the opening credits? 250 00:23:55,160 --> 00:23:58,030 I gave you screenwriting credit right up there with me, huh? 251 00:23:58,100 --> 00:24:00,060 - But you didn't have to. - Oh, I know... 252 00:24:00,130 --> 00:24:04,800 but I figured produced by, directed by, and starring little old me was enough. 253 00:24:05,000 --> 00:24:07,970 But we agreed that I wasn't going to do this for credit. 254 00:24:08,040 --> 00:24:10,630 I mean, writing a few title cards isn't writing, is it? 255 00:24:10,710 --> 00:24:13,610 I know, but I like to help out young people. 256 00:24:14,380 --> 00:24:17,540 You know, Jim, this kind of credit can be very important to you. 257 00:24:20,750 --> 00:24:23,050 You want this credit, don't you? I mean... 258 00:24:23,120 --> 00:24:25,020 Oh, sure. It's just that... 259 00:24:25,090 --> 00:24:28,650 The second reel has the cannibal scene. This is my favorite. 260 00:24:28,730 --> 00:24:31,530 I put in a new title card. Wait till you see it, it's great. 261 00:24:31,600 --> 00:24:33,060 - Are you ready? - It's all yours. 262 00:24:33,130 --> 00:24:36,530 - I want to talk about the cannibal scene... - Take a look. 263 00:26:24,810 --> 00:26:26,610 What'd you stop for? 264 00:26:26,680 --> 00:26:28,340 That's the end of the cannibal stuff. 265 00:26:28,410 --> 00:26:30,850 Sure-fire, isn't it? How about that new title card? 266 00:26:30,920 --> 00:26:33,910 "You can't boil me. I'm a friar." Great, huh? 267 00:26:34,590 --> 00:26:37,020 It's funny. Sure it is. I admit it. 268 00:26:37,090 --> 00:26:38,390 What's the matter? 269 00:26:38,620 --> 00:26:40,680 Jolly, I got to tell you. 270 00:26:41,090 --> 00:26:42,290 I think it's wrong. 271 00:26:43,030 --> 00:26:45,220 I don't think things like this work anymore. 272 00:26:45,300 --> 00:26:47,270 We can't just suddenly have Brother Jasper... 273 00:26:47,330 --> 00:26:48,490 Wrong? 274 00:26:49,630 --> 00:26:52,070 Don't tell me what's wrong. Ever. 275 00:26:53,440 --> 00:26:55,500 I've been in the comedy business for 20 years. 276 00:26:55,570 --> 00:26:58,980 My instinct tells me what works, what's funny, you don't. 277 00:26:59,040 --> 00:27:01,780 Look, for whatever my opinion's worth... 278 00:27:02,350 --> 00:27:05,080 I think that sequence is corny. 279 00:27:05,520 --> 00:27:06,840 - I think... - What do you know... 280 00:27:06,850 --> 00:27:09,050 - Just hear me out. - Leave it alone. 281 00:27:09,120 --> 00:27:12,060 The entire cannibal sequence ought to go. Really. 282 00:27:12,120 --> 00:27:14,890 - Go? You must be batty... - Let me finish. 283 00:27:15,890 --> 00:27:18,420 Brother Jasper is a very touching story. 284 00:27:18,560 --> 00:27:21,660 It's about a monk who is really questioning his faith. 285 00:27:21,730 --> 00:27:25,570 Sure, it's funny, but in a tender, gentle, new way. 286 00:27:26,440 --> 00:27:30,200 This thing in Africa, it's too wild, it's too slapstick. 287 00:27:30,340 --> 00:27:31,940 And it comes out of left field. 288 00:27:32,010 --> 00:27:34,380 You're gonna lecture me on slapstick? 289 00:27:34,450 --> 00:27:37,210 I was doing comedy when you were pissing your diapers. 290 00:27:37,280 --> 00:27:40,680 What's funny is always funny. From Roman times on down to right now. 291 00:27:40,750 --> 00:27:44,020 Public taste changes. Times are more sophisticated. 292 00:27:44,820 --> 00:27:47,290 Talented people have to lead the public. 293 00:27:47,360 --> 00:27:49,520 And here I think you're going backward. 294 00:27:49,590 --> 00:27:52,660 Back to the same old supposedly sure-fire stuff. 295 00:27:52,730 --> 00:27:55,170 Don't you talk to me about my talent. 296 00:27:55,230 --> 00:27:58,640 If there's one thing I know about, it's what's right for me. 297 00:27:58,700 --> 00:28:02,400 This whole picture is me. Comedy. Drama. Pathos. 298 00:28:03,210 --> 00:28:04,510 I got range, Morrison. 299 00:28:04,580 --> 00:28:07,270 I can do it all, and that's what I want to show people. 300 00:28:07,350 --> 00:28:11,610 That's what I want to show the ass-wiping studios. You'll see tonight. 301 00:28:11,850 --> 00:28:13,180 All right. 302 00:28:13,690 --> 00:28:15,280 I've had my say. 303 00:28:15,690 --> 00:28:19,490 - Let's get on with the rest of the reel. - No, go on, go. I don't need you. 304 00:28:20,190 --> 00:28:21,220 I still think I can help. 305 00:28:21,290 --> 00:28:23,820 No, go on. Beat it. Go write a poem. 306 00:28:29,100 --> 00:28:30,430 All right. 307 00:28:35,340 --> 00:28:36,930 See you tonight. 308 00:28:47,520 --> 00:28:51,790 Jolly, forget about Morrison. Tonight's gonna be tremendous. 309 00:28:52,160 --> 00:28:53,630 I don't know, Tex. 310 00:28:54,260 --> 00:28:57,660 Screaming at Morrison, raising hell with Queenie. 311 00:28:58,660 --> 00:29:00,220 Maybe I'm losing my marbles. 312 00:29:00,300 --> 00:29:03,700 It's just nerves. You could lay off the booze a bit, though. 313 00:29:03,770 --> 00:29:05,430 What do you think? 314 00:29:05,570 --> 00:29:07,040 You're right. 315 00:29:08,040 --> 00:29:11,300 I don't know, I think Queenie's real mad at me, Tex. 316 00:29:11,380 --> 00:29:13,370 Well, she acts okay, but... 317 00:29:13,710 --> 00:29:15,110 She is okay. 318 00:29:16,450 --> 00:29:18,440 I'm scared of losing her. 319 00:29:18,850 --> 00:29:22,510 She doesn't need me anymore, not like she did in the old days. 320 00:29:22,590 --> 00:29:25,780 She's beautiful, she could have anybody she wants. 321 00:29:28,890 --> 00:29:31,990 I think that's what scares me the most. 322 00:29:34,200 --> 00:29:37,130 I've been thinking about that a lot lately. 323 00:29:37,370 --> 00:29:41,430 Thinking of what it would be like if she left me. 324 00:29:44,440 --> 00:29:46,170 You know something? 325 00:29:48,450 --> 00:29:50,240 I'd die without her. 326 00:29:51,820 --> 00:29:53,550 Ain't that a laugh? 327 00:29:57,220 --> 00:29:58,780 I'm gonna ask her to marry me. 328 00:29:58,860 --> 00:30:00,990 As soon as I get Brother Jasper off the ground... 329 00:30:01,060 --> 00:30:03,220 and get a few things straightened out. 330 00:30:03,400 --> 00:30:05,920 Can you imagine me thinking about getting married? 331 00:30:06,360 --> 00:30:09,200 Always scared the hell out of me before... 332 00:30:13,170 --> 00:30:15,110 but I wanna do something for her. 333 00:30:15,170 --> 00:30:19,470 I wanna give her a feeling of security. 334 00:30:20,850 --> 00:30:24,150 I don't know. That's what most girls want, isn't it? 335 00:30:24,550 --> 00:30:26,570 - Did she ask for that? - No. 336 00:30:27,390 --> 00:30:30,320 She's got a lot of pride. You know Queenie. 337 00:30:30,390 --> 00:30:32,080 Do you think she'll have me? 338 00:30:32,190 --> 00:30:34,590 I told you, she's nuts about you. 339 00:30:35,290 --> 00:30:38,730 But first, you got to get this picture into the theaters... 340 00:30:38,800 --> 00:30:42,100 then you can take care of the rest of the things later. 341 00:30:42,170 --> 00:30:45,160 Why don't we try and find a fruit stand before we go home... 342 00:30:45,240 --> 00:30:48,830 pick up some oranges. Queenie's just crazy about oranges. 343 00:30:49,640 --> 00:30:50,970 Good idea. 344 00:31:00,990 --> 00:31:04,110 Come here, I got a big movie star. 345 00:31:07,430 --> 00:31:11,290 Mr. Jolly, I see all your moving pictures. 346 00:31:12,400 --> 00:31:15,590 Boy, you sure make funny moving pictures. 347 00:31:17,770 --> 00:31:20,700 Rosa, you know who this is? 348 00:31:22,270 --> 00:31:25,610 This is Jolly. The funny man from the movies. 349 00:31:26,540 --> 00:31:30,480 Mr. Jolly, how come you no make no more moving picture? 350 00:31:31,220 --> 00:31:33,150 Must be five years? 351 00:31:33,220 --> 00:31:35,980 I just finished one. Tonight's the world premiere. 352 00:31:37,320 --> 00:31:40,590 Must be great if it take you five years to make. 353 00:31:41,230 --> 00:31:42,460 With God's help. 354 00:31:42,660 --> 00:31:45,320 Don't worry, it's just going to be great. 355 00:31:45,400 --> 00:31:49,860 Listen, you make me laugh more than any of those guys. 356 00:31:49,930 --> 00:31:53,130 Even all of the Keystone Police all put together. 357 00:31:54,210 --> 00:31:57,400 Rosa, give Mr. Jolly a nice kiss. 358 00:31:57,480 --> 00:31:58,670 No, that's all right. 359 00:31:58,740 --> 00:32:01,680 No, Rosa, she bring you luck. 360 00:32:01,750 --> 00:32:03,710 She's like a saint. 361 00:32:18,160 --> 00:32:21,100 I've got a little present for you. This is for free. 362 00:32:22,670 --> 00:32:26,000 This is the best. This was picked this morning. 363 00:32:26,070 --> 00:32:28,100 I want you to give it to your missus. 364 00:32:31,680 --> 00:32:34,580 Your Rosa, she's very beautiful. 365 00:32:41,620 --> 00:32:42,810 No, no. 366 00:32:43,760 --> 00:32:45,420 For your daughter. 367 00:32:52,500 --> 00:32:54,260 Saint Cecilia, help me. 368 00:32:54,330 --> 00:32:56,130 Maybe if you suck in. 369 00:32:56,200 --> 00:32:58,170 Jolly, Kreutzer can't come. 370 00:32:58,270 --> 00:33:00,860 Jesus Christ. Tell him to hold on, I want to talk to him. 371 00:33:00,940 --> 00:33:04,640 - Shall I move the button? - To hell with the button, I'll suck in. 372 00:33:06,410 --> 00:33:09,350 Hold the phone just a minute, Jolly's coming. 373 00:33:09,680 --> 00:33:10,810 What's the matter? 374 00:33:10,880 --> 00:33:13,080 Can't make it tonight. I gotta go to Pickfair. 375 00:33:13,150 --> 00:33:14,710 Forget about Pickfair. 376 00:33:14,790 --> 00:33:15,810 Can't disappoint them. 377 00:33:15,890 --> 00:33:18,650 You've got to see Brother Jasper, it's gonna make you rich. 378 00:33:18,720 --> 00:33:21,720 - But this is business, too. It's in my honor. - But, Kreutzer... 379 00:33:21,790 --> 00:33:24,890 They sent hasenpfeffer from New York. 380 00:33:24,960 --> 00:33:27,090 I've got two hot numbers coming to you tonight. 381 00:33:27,170 --> 00:33:28,860 Is one of them possibly a redhead? 382 00:33:28,930 --> 00:33:30,990 Yeah, they both have red hair. 383 00:33:32,340 --> 00:33:36,370 - They'll play Mozart on your stomach. - After the hasenpfeffer I'll be right over. 384 00:33:36,440 --> 00:33:38,670 All right, hurry up. So long. 385 00:33:40,310 --> 00:33:42,110 - What redheads? - Do I know? 386 00:33:42,180 --> 00:33:44,770 He's so horny he'd wang it to Wilma if he had the chance. 387 00:33:44,850 --> 00:33:47,940 At least he's coming. Hey, angel, you look aces. 388 00:33:49,020 --> 00:33:51,280 Get out of here, Romeo. I gotta put on my diamonds. 389 00:33:51,360 --> 00:33:53,120 All right, gorgeous. 390 00:33:55,760 --> 00:33:57,420 The folks are beginning to come in. 391 00:33:57,500 --> 00:33:59,490 A little vino to bring us luck. 392 00:34:01,130 --> 00:34:03,570 All right, a toast. I'd like to propose a toast. 393 00:34:03,640 --> 00:34:05,630 To a "jolly" good fellow. 394 00:34:05,700 --> 00:34:08,640 I'm not drinking, but I'll clink to that. 395 00:34:57,160 --> 00:34:58,920 Christ, what a crew. 396 00:35:04,230 --> 00:35:06,420 Take a look at Madeline True. 397 00:35:07,800 --> 00:35:10,390 People flocked to the films she made. 398 00:35:10,600 --> 00:35:13,230 Loving the cutie pie parts she played. 399 00:35:14,070 --> 00:35:16,270 She was every man's sweetheart. 400 00:35:16,340 --> 00:35:18,110 Every woman's guide. 401 00:35:18,810 --> 00:35:22,610 Venus and Adonis, which she never tried to hide. 402 00:35:24,180 --> 00:35:27,910 Men dreamed of a real-life wife like this adorable thespian. 403 00:35:29,390 --> 00:35:31,010 Poor fools, they. 404 00:35:33,220 --> 00:35:36,850 The typical pair of minor movie producers stood engrossed... 405 00:35:36,930 --> 00:35:39,230 bewailing high production cost. 406 00:35:39,300 --> 00:35:41,460 Each of them had suffered most. 407 00:35:41,530 --> 00:35:45,090 In 20 minutes, each had lost the sum of $60 million. 408 00:35:45,170 --> 00:35:48,100 With gestures after which they sighed... 409 00:35:48,740 --> 00:35:52,300 and drank, panting, tragic-eyed. 410 00:35:53,440 --> 00:35:55,940 Mopping at sadly wilted collars. 411 00:35:59,280 --> 00:36:03,480 Then Jackie, perfect of form and face. 412 00:36:05,390 --> 00:36:08,690 In his veins flowed the blood of more than one race. 413 00:36:09,630 --> 00:36:13,890 He left a subtle trail of scent floating behind him as he went. 414 00:36:13,970 --> 00:36:16,590 An Apache dancer with a special act. 415 00:36:17,470 --> 00:36:20,230 New York or Paris, his house was packed. 416 00:36:21,870 --> 00:36:24,600 He brought marijuana for all to puff. 417 00:36:24,780 --> 00:36:27,250 And later, he'd bring out the stronger stuff. 418 00:36:27,310 --> 00:36:29,970 Cocaine, morphine, Turkish hash. 419 00:36:31,450 --> 00:36:33,650 Everything for a proper bash. 420 00:36:36,820 --> 00:36:38,190 Poor Bertha... 421 00:36:40,090 --> 00:36:42,490 now Jackie's ex-partner in dance. 422 00:36:43,090 --> 00:36:45,290 He tossed her around on his last tour of France... 423 00:36:45,360 --> 00:36:48,730 till she fractured a leg. Now she walks with a limp. 424 00:36:48,970 --> 00:36:51,440 But she still works for Jack. 425 00:36:52,240 --> 00:36:53,830 She's his whore... 426 00:36:54,170 --> 00:36:55,660 he's her pimp. 427 00:37:03,720 --> 00:37:06,340 Eddy Mangione here with Grace... 428 00:37:06,420 --> 00:37:09,510 a muscular stuntman, a brutish face. 429 00:37:10,390 --> 00:37:13,020 Good natured if sober, and gentle enough. 430 00:37:13,590 --> 00:37:16,860 But look out if you crossed him, he could get rough. 431 00:37:17,560 --> 00:37:21,160 Behold the Brothers D'Armano, otherwise Oscar and Phil. 432 00:37:21,730 --> 00:37:24,230 They sang, they played the piano, they lisped. 433 00:37:24,300 --> 00:37:25,500 Their voices were shrill. 434 00:37:25,570 --> 00:37:29,600 They reeked of powder, rouge, pomade. Piano wasn't all they played. 435 00:37:30,310 --> 00:37:32,900 They gave new meaning to the concept of... 436 00:37:33,010 --> 00:37:35,540 the old-fashioned virtue of brotherly love. 437 00:37:35,710 --> 00:37:38,050 The little Dutch boy 438 00:37:38,120 --> 00:37:40,480 taught a lesson that! like 439 00:37:40,790 --> 00:37:43,580 If you want to save your country 440 00:37:44,290 --> 00:37:46,310 stick your finger in a dyke 441 00:38:55,190 --> 00:38:58,990 As I watched their welcoming exhibition, did I feel something, a premonition? 442 00:38:59,060 --> 00:39:01,190 Poor beast with fair beauty by his side... 443 00:39:01,270 --> 00:39:03,830 fragile hope threatened by fatal pride. 444 00:39:03,900 --> 00:39:05,430 Or was the tremor I felt inside... 445 00:39:05,500 --> 00:39:08,170 just awe for the radiant apparition of Queenie? 446 00:39:08,270 --> 00:39:09,600 Exquisite... 447 00:39:09,670 --> 00:39:11,300 wending her way, descending... 448 00:39:11,380 --> 00:39:14,110 greeting her courtiers along the stair. 449 00:39:14,510 --> 00:39:17,810 She was something you could kneel before in prayer. 450 00:39:18,450 --> 00:39:21,540 - Hello. - You're looking lovelier every day. 451 00:39:22,190 --> 00:39:25,450 Sam, Mark, well, moving in on my girl, I see. 452 00:39:25,520 --> 00:39:27,460 Jolly, a good host has to share. 453 00:39:27,530 --> 00:39:29,250 So when are you showing the picture? 454 00:39:29,330 --> 00:39:33,460 Soon as your competition gets here. You want someone to fight with, don't you? 455 00:39:33,530 --> 00:39:35,560 - Murchison's here. - Excuse us. 456 00:39:35,630 --> 00:39:37,160 We'll see you later. 457 00:39:37,240 --> 00:39:38,860 Excuse us. 458 00:39:39,170 --> 00:39:40,300 Hello, Tex. 459 00:39:40,440 --> 00:39:43,070 - A.J., how are you? - Good to see you, Jolly. 460 00:39:43,140 --> 00:39:44,270 Long time no see. 461 00:39:44,340 --> 00:39:45,830 - How are you, Mrs. Murchison? - Fine. 462 00:39:45,910 --> 00:39:48,170 I believe you both know the very beautiful Queenie. 463 00:39:48,250 --> 00:39:50,510 - How do you do, Mrs. Grimm? - How do you do? 464 00:39:50,580 --> 00:39:53,350 I'm so mad for this house. 465 00:39:53,420 --> 00:39:56,940 It's so Hispanic, I guess. 466 00:39:57,590 --> 00:40:00,580 I always used to wonder who lived in this house. 467 00:40:00,660 --> 00:40:03,390 You know, every year I run a little house tour. 468 00:40:03,460 --> 00:40:07,230 A sort of ramble through the homes of great stars. 469 00:40:07,300 --> 00:40:10,170 And I wonder, would you let us put you on our list? 470 00:40:10,270 --> 00:40:12,170 Mrs. Murchison, I'd be delighted. 471 00:40:15,010 --> 00:40:16,470 Splendido. 472 00:40:17,540 --> 00:40:20,910 A.J., how about a bit of the bubbly? Or maybe a shot of vodka? 473 00:40:20,980 --> 00:40:22,340 How long does your picture run? 474 00:40:22,410 --> 00:40:25,280 Eighty-two minutes, maybe less. 475 00:40:26,320 --> 00:40:29,750 That long? Well, we'd better get started then. 476 00:40:30,220 --> 00:40:35,020 We're due someplace in an hour, in fact. Can't stretch it out too long. 477 00:40:38,130 --> 00:40:41,330 Tex, let's get everybody into the projection room. Let's get started. 478 00:40:41,400 --> 00:40:42,420 Kreutzer ain't here. 479 00:40:42,500 --> 00:40:44,060 The hell with him. So he comes late. 480 00:40:44,140 --> 00:40:45,660 - What about Sword? - What about him? 481 00:40:45,740 --> 00:40:47,900 And Kate. They're not here yet. Couldn't we wait? 482 00:40:47,970 --> 00:40:51,700 Is Dale Sword gonna buy Brother Jasper? All right, everybody, movie time! 483 00:40:51,780 --> 00:40:54,070 Where is that dirty bum? She swore she'd be here. 484 00:40:54,150 --> 00:40:56,080 You say you call it Brother Jasper? 485 00:40:56,150 --> 00:40:58,880 Yes. It's based on the life of Father Junipero Serra. 486 00:40:58,950 --> 00:41:00,150 Father who? 487 00:41:00,220 --> 00:41:03,710 The great Franciscan missionary. They call him the Apostle of California. 488 00:41:03,790 --> 00:41:07,590 But he was hilarious. Well, I mean, he wasn't hilarious. 489 00:41:07,760 --> 00:41:08,780 But my conception is. 490 00:41:08,860 --> 00:41:10,190 Ta-da! 491 00:41:10,860 --> 00:41:14,130 Meet my latest pash, Mr. Dale Sword. 492 00:41:14,430 --> 00:41:17,300 The sharpest blade in the Hollywood Hills. 493 00:41:17,400 --> 00:41:18,990 Dale, here comes Queenie. 494 00:41:19,070 --> 00:41:20,600 And this is Mr. Tex. 495 00:41:20,770 --> 00:41:22,540 How are you? 496 00:41:22,610 --> 00:41:25,540 Hello, Queenie. I'm tight. 497 00:41:25,710 --> 00:41:27,180 Hello, Katie. 498 00:41:27,410 --> 00:41:29,280 Hello, Jiminy-criminy. 499 00:41:31,450 --> 00:41:34,040 This is Dale Sword. Ain't he gorgeous? 500 00:41:34,150 --> 00:41:36,250 How do you do? 501 00:41:36,320 --> 00:41:38,810 She saw his features, sharp and clean. 502 00:41:38,890 --> 00:41:40,910 He looked sporting, he looked keen. 503 00:41:40,990 --> 00:41:44,790 He made her think of squash racquets, polo and yachting and dinner jackets. 504 00:41:44,860 --> 00:41:47,190 He had that air of poise without pose... 505 00:41:47,260 --> 00:41:49,790 that only a well-bred person shows. 506 00:41:50,430 --> 00:41:52,200 Queenie, everybody's waiting. Come on. 507 00:41:52,270 --> 00:41:54,400 Jolly, this is Dale Sword. 508 00:41:55,370 --> 00:41:57,810 - How do you do? - Nice to meet you. 509 00:41:57,880 --> 00:41:59,140 Come on, it's screening time. 510 00:41:59,210 --> 00:42:00,340 What are you drinking? 511 00:42:00,410 --> 00:42:02,070 Bourbon and water. 512 00:42:02,250 --> 00:42:03,650 Dale, it's good to see you. 513 00:42:03,710 --> 00:42:05,340 Good to see you, A.J. How are you? 514 00:42:05,420 --> 00:42:06,470 Very good. 515 00:42:06,550 --> 00:42:09,650 Especially after having seen the East Coast grosses of Don Juan 516 00:42:09,720 --> 00:42:11,520 You set a new house record at the Orpheum. 517 00:42:11,590 --> 00:42:12,750 - Did you know that? - Really? 518 00:42:12,820 --> 00:42:14,480 Dale Sword and Murchison... 519 00:42:14,560 --> 00:42:16,120 Prince and Tsar. 520 00:42:16,390 --> 00:42:19,460 The king of the hill, and the rising star. 521 00:42:20,660 --> 00:42:22,130 Like goes to like. 522 00:42:22,570 --> 00:42:24,260 Kind goes to kind. 523 00:42:24,800 --> 00:42:27,500 Winners find winners. 524 00:42:27,840 --> 00:42:29,860 And losers find... 525 00:42:29,970 --> 00:42:32,380 just other losers left behind. 526 00:43:02,740 --> 00:43:04,370 Cast was assembled. 527 00:43:04,440 --> 00:43:08,000 All the actors: beggars and beauties and benefactors.. 528 00:43:08,580 --> 00:43:10,480 millionaires and zeroes... 529 00:43:10,550 --> 00:43:12,610 lovers, clowns, and heroes... 530 00:43:12,920 --> 00:43:15,010 met on set. 531 00:43:15,750 --> 00:43:17,880 They rushed to their places in the grand salon. 532 00:43:17,960 --> 00:43:19,860 The curtain was rising, the show was on.. 533 00:43:19,920 --> 00:43:23,790 starring loners and owners of Babylon, phonies and cronies and hangers-on... 534 00:43:23,860 --> 00:43:26,190 the whole free-loading pantheon. 535 00:43:26,600 --> 00:43:29,760 The wheel was spinning, the course was charted. 536 00:43:29,870 --> 00:43:31,700 Comedy was beginning... 537 00:43:32,240 --> 00:43:34,170 the tragedy had started. 538 00:43:34,740 --> 00:43:36,100 My friends. 539 00:43:36,310 --> 00:43:39,370 When I first thought about how to introduce Brother Jasper... 540 00:43:39,440 --> 00:43:42,280 I thought to myself, "Jolly, be humble." 541 00:43:42,850 --> 00:43:44,980 That's the ticket this time. 542 00:43:45,080 --> 00:43:47,280 Then I thought about it some more. 543 00:43:47,350 --> 00:43:48,510 Me be humble? 544 00:43:48,590 --> 00:43:51,780 Why, that's like Calvin Coolidge dancing the black bottom. 545 00:43:53,690 --> 00:43:56,090 If you saw it, you wouldn't believe it. 546 00:43:56,160 --> 00:43:57,690 Me saying, all coy like: 547 00:43:57,760 --> 00:44:01,720 "Ladies and gentlemen, I do sincerely hope you like my latest picture..." 548 00:44:03,300 --> 00:44:07,600 when what I really want to tell you is how proud I feel. 549 00:44:08,970 --> 00:44:11,310 Proud for me, because I wrote it... 550 00:44:12,180 --> 00:44:15,370 directed it, and naturally I star in it. 551 00:44:16,510 --> 00:44:19,040 Plus putting up all the money for it. 552 00:44:19,120 --> 00:44:21,080 And proud for my gang. 553 00:44:21,650 --> 00:44:24,620 Ben, Jimmy, a real comer. 554 00:44:24,690 --> 00:44:27,950 Nick, who ought to get some sort of prize for his sets... 555 00:44:28,030 --> 00:44:30,720 and Eddie, and Frank, and Tex over there. 556 00:44:31,060 --> 00:44:34,260 We've been living and loving Brother Jasper for a long time. 557 00:44:34,330 --> 00:44:36,360 I'm not gonna say we haven't had our fights... 558 00:44:36,430 --> 00:44:39,930 but that's natural in the picture business, as you all know. 559 00:44:40,000 --> 00:44:43,100 And now it's time to turn him over to you... 560 00:44:44,140 --> 00:44:47,410 his very first audience, to love, I hope... 561 00:44:48,580 --> 00:44:50,780 or better yet, to fight over. 562 00:44:51,820 --> 00:44:53,680 He belongs to you now. 563 00:44:53,850 --> 00:44:57,810 I'm a little sorry to see him go out into the world, all on his own. 564 00:44:58,920 --> 00:45:01,150 But there is one consolation: 565 00:45:02,290 --> 00:45:05,130 I couldn't be giving him to nicer people. 566 00:45:14,410 --> 00:45:18,400 Projectionist, roll the film. 567 00:48:32,270 --> 00:48:33,700 Hey, waiter. 568 00:48:38,980 --> 00:48:40,210 Hold it. 569 00:49:02,170 --> 00:49:04,790 Excuse me, sir. Is this Mr. Grimm's house? 570 00:49:04,870 --> 00:49:05,890 That's right. 571 00:49:05,970 --> 00:49:08,100 Well, do you know where I can find Mr. Grimm? 572 00:49:08,170 --> 00:49:10,040 You're looking at him. 573 00:49:11,880 --> 00:49:13,400 Oh, Mr. Grimm. 574 00:49:13,610 --> 00:49:17,440 I'm so excited to meet you. Gee, you look thinner. 575 00:49:17,510 --> 00:49:20,580 I mean, on the screen you look gigantic. 576 00:49:20,650 --> 00:49:22,680 Well, I mean... I didn't mean... 577 00:49:22,750 --> 00:49:24,080 Who are you? 578 00:49:24,150 --> 00:49:25,620 Oh, gosh, I'm sorry. 579 00:49:25,690 --> 00:49:29,790 My sister said I should come. You know, Grace. Grace Jones? 580 00:49:30,490 --> 00:49:32,660 She came with Eddy Mangione. 581 00:49:32,730 --> 00:49:34,750 - What's your name? - Nadine. 582 00:49:36,670 --> 00:49:38,140 Nadine Jones. 583 00:49:38,440 --> 00:49:40,060 Welcome, Nadine. 584 00:49:41,000 --> 00:49:42,200 How'd you get here? 585 00:49:42,270 --> 00:49:45,330 I hitchhiked. Thumbed all the way from Burbank. 586 00:49:45,980 --> 00:49:47,840 You see, I'm a dancer. 587 00:49:48,380 --> 00:49:51,310 Acrobatics, ballet. Like that. 588 00:49:52,380 --> 00:49:54,370 I'm good, too, Mr. Grimm. 589 00:49:55,620 --> 00:49:58,610 I thought maybe you'd let me entertain all these movie people. 590 00:49:58,690 --> 00:50:00,560 No, not tonight. It's not a good time. 591 00:50:00,620 --> 00:50:01,750 Oh, no. Really. 592 00:50:01,830 --> 00:50:03,050 You must be starved. 593 00:50:03,130 --> 00:50:05,790 Why don't you go inside and get some chow? Ask for Wilma. 594 00:50:05,860 --> 00:50:09,730 She has some sarsaparilla in the icebox. It's right through there. 595 00:50:10,100 --> 00:50:13,730 Gee, thanks, Mr. Grimm. But maybe later, right? 596 00:50:13,800 --> 00:50:16,070 We'll see. Run along. 597 00:50:17,270 --> 00:50:18,570 Go ahead. 598 00:50:19,010 --> 00:50:20,140 Okay. 599 00:50:22,180 --> 00:50:23,410 Thanks. 600 00:51:25,880 --> 00:51:28,710 Where have you been? You missed the whole picture almost. 601 00:51:28,780 --> 00:51:31,840 Grimm, my apologies. This traffic was brutal. 602 00:51:32,250 --> 00:51:35,080 How are things at Mammoth Studios? Still raking in the bucks? 603 00:51:35,150 --> 00:51:37,420 Yes, hand over foot, as they say. 604 00:51:37,490 --> 00:51:41,480 You still have time to see the last scene, where Brother Jasper prays for a miracle. 605 00:51:41,560 --> 00:51:43,490 So where's the redheads? 606 00:51:43,560 --> 00:51:44,690 Later. 607 00:51:44,760 --> 00:51:47,060 I play the part of Father Junipero Serra... 608 00:51:47,130 --> 00:51:48,660 the Apostle of California. 609 00:51:48,730 --> 00:51:50,560 He meets this little crippled girl. 610 00:51:50,630 --> 00:51:51,860 Little crippled girl? 611 00:51:51,940 --> 00:51:54,460 Yeah, and his faith begins to waver. 612 00:51:54,770 --> 00:51:56,740 He goes to Africa, he's the Pope's emissary. 613 00:51:56,810 --> 00:51:58,780 Now, the last scene takes place in the chapel. 614 00:51:58,840 --> 00:52:01,870 I've never played a scene quite like this one. 615 00:54:08,770 --> 00:54:11,210 - Well, A.J.? - Good job, Jolly. 616 00:54:11,270 --> 00:54:13,070 - Well, I liked it. - I'm glad. 617 00:54:13,140 --> 00:54:16,240 And the ending, when the little girl walks, so moving. 618 00:54:16,310 --> 00:54:19,010 Would you mind one tiny suggestion? 619 00:54:19,080 --> 00:54:20,140 No, of course not. 620 00:54:20,220 --> 00:54:22,650 Change the little girl to a little boy. 621 00:54:22,720 --> 00:54:26,950 Do you remember Jackie Coogan in The Kid with that big hat pulled over his eyes? 622 00:54:27,020 --> 00:54:30,580 Francine, I'm quite sure Grimm here cast the picture the way he saw fit. 623 00:54:30,660 --> 00:54:33,360 Actually, there's still a lot of editing to be done. 624 00:54:33,430 --> 00:54:35,900 I know there's a little more work to do. 625 00:54:35,970 --> 00:54:39,430 - I plan to have... - Jolly, what a performance. 626 00:54:39,570 --> 00:54:42,300 Dale, we're heading for Doug and Mary's. 627 00:54:42,610 --> 00:54:46,470 Why don't you send your car on ahead and you and the young lady ride with us? 628 00:54:46,980 --> 00:54:50,000 Thank you, A.J., but I think I'll stick around for a little while. 629 00:54:50,080 --> 00:54:51,510 See you later. 630 00:54:51,580 --> 00:54:55,070 That profile. Hasta luego, everybody. 631 00:55:00,260 --> 00:55:04,060 Silent picture is a problem, Grimm. We're going with sound now. 632 00:55:04,130 --> 00:55:05,690 The public wants it. 633 00:55:05,760 --> 00:55:07,960 What position do you think the studio will take? 634 00:55:08,030 --> 00:55:10,660 We've really got to dash, Jolly. Call me next week. 635 00:55:10,730 --> 00:55:13,930 Kreutzer wants the picture, but Mammoth doesn't have your setup. 636 00:55:14,000 --> 00:55:16,060 Sounds good to me. If I were you, I'd take it. 637 00:55:16,140 --> 00:55:18,630 You and Mrs. Grimm must call on us sometime. 638 00:55:18,710 --> 00:55:21,410 And don't forget, we want you on our house tour. 639 00:55:21,480 --> 00:55:23,450 They don't build them like this anymore. 640 00:55:23,510 --> 00:55:25,170 I'll call you on Monday, A.J. 641 00:55:26,420 --> 00:55:28,610 I'll be tied up all day... 642 00:55:29,650 --> 00:55:32,150 but call me later on in the week, huh? 643 00:55:37,660 --> 00:55:38,920 Bastards. 644 00:55:40,160 --> 00:55:41,690 Don't fret about Murchison. 645 00:55:42,400 --> 00:55:44,030 The screening went real great. 646 00:55:44,100 --> 00:55:47,230 Some of those people were a little swackoed, but they loved it. 647 00:55:47,300 --> 00:55:49,200 Don't crap me, Queenie. 648 00:55:49,340 --> 00:55:53,140 Jolly, listen, I think it's a swell picture. 649 00:55:53,710 --> 00:55:56,410 - I think it's the best you've ever... - You think? 650 00:55:57,250 --> 00:55:59,940 Who gives a flying fart what you think? 651 00:56:00,080 --> 00:56:01,850 Murchison's the guy with the moolah. 652 00:56:01,920 --> 00:56:05,180 - Wait a minute. Kreutzer's still here. - She's gonna give me advice. 653 00:56:05,260 --> 00:56:07,920 She's gonna start telling me about the picture business. 654 00:56:07,990 --> 00:56:10,050 I'm not interested in what you think. 655 00:56:10,330 --> 00:56:12,630 You're supposed to look good. That's all. 656 00:56:12,730 --> 00:56:16,060 Now keep that big, fat trap of yours shut. Do you understand? 657 00:57:08,220 --> 00:57:10,350 It's been grand meeting you, Miss True. 658 00:57:11,020 --> 00:57:12,650 Madeline, please. 659 00:57:13,020 --> 00:57:17,220 Madeline. Well, I'll catch you later maybe. 660 00:57:17,590 --> 00:57:21,330 I've got to drum up some business, if you gather my meaning. 661 00:57:21,730 --> 00:57:25,070 I'll be here if you need a shoulder. 662 00:57:27,040 --> 00:57:28,440 Thanks. 663 00:57:31,010 --> 00:57:32,370 Nice to meet you. 664 00:57:45,860 --> 00:57:49,420 Queenie, I haven't seen you all night. Where have you been hiding? 665 00:57:50,230 --> 00:57:52,960 How about doing a little number for us, Queenie? 666 00:57:53,030 --> 00:57:56,520 Jackie, I ain't danced in ages. You know that. 667 00:57:56,700 --> 00:57:58,100 Come on, Queenie. 668 00:57:58,170 --> 00:58:00,660 How about Singapore Sally? Me and Oskie know it. 669 00:58:01,910 --> 00:58:04,740 - Go on, Queenie. - Jackie, make her do it. 670 00:58:07,110 --> 00:58:08,480 Great. 671 00:58:08,810 --> 00:58:11,780 I'm a little rusty. But Singapore Sally it is. 672 01:00:27,650 --> 01:00:29,450 I think I can get it away from Murchison. 673 01:00:29,520 --> 01:00:33,110 That is, if you can close a deal without letting your Teutonic personality... 674 01:00:33,190 --> 01:00:37,560 Where was the sound? No sound. What, are you in the dark ages? 675 01:00:37,730 --> 01:00:40,220 You want sound, you've got sound. 676 01:00:40,360 --> 01:00:42,160 They got a process, it's called dubbing. 677 01:00:42,230 --> 01:00:44,830 You add the voices and the sound effects later. 678 01:00:44,900 --> 01:00:46,370 Here. Listen. 679 01:00:48,670 --> 01:00:49,870 Storm at sea. 680 01:00:49,940 --> 01:00:52,170 Grimm. First, the redheads. 681 01:00:52,940 --> 01:00:56,280 You promised me redheads. Play Mozart. 682 01:00:57,050 --> 01:00:59,380 Yeah. All right, you wait here, I'll get them. 683 01:01:07,560 --> 01:01:09,220 Can I show him now? 684 01:01:10,790 --> 01:01:13,660 No, angel puss. He looks kind of busy. 685 01:03:29,770 --> 01:03:31,460 More. 686 01:03:48,620 --> 01:03:51,380 Queenie, that was marvelous. Really wonderful. 687 01:03:51,450 --> 01:03:53,250 I'm glad you liked it. 688 01:03:53,320 --> 01:03:56,950 I'm no Vernon Castle, but would you like to dance with me? 689 01:03:57,090 --> 01:03:59,060 Well, sure, sweetie. 690 01:04:00,760 --> 01:04:03,390 You wouldn't mind if I dance just once with our hostess... 691 01:04:03,470 --> 01:04:06,440 - before we left, would you? - Of course not, darling. 692 01:04:07,200 --> 01:04:10,760 Not in there. Too much hubbub. Let's go out to the garden. 693 01:04:11,210 --> 01:04:12,700 All right. 694 01:04:18,380 --> 01:04:20,650 I haven't done that in ages. 695 01:04:23,590 --> 01:04:26,520 For God's sake, you're asking for trouble, don't you know that? 696 01:04:26,590 --> 01:04:28,560 Hush, Queenie knows what she's doing. 697 01:04:29,660 --> 01:04:32,790 She's got my name in her little book for this dance, old man. 698 01:04:32,860 --> 01:04:34,350 You can have the next one. 699 01:04:34,630 --> 01:04:36,430 I just want to talk to her. 700 01:04:36,970 --> 01:04:39,160 My God, look at the glint in his eye. 701 01:04:39,840 --> 01:04:41,200 En garde, monsieur. 702 01:05:53,210 --> 01:05:55,270 Where's Queenie? You seen Queenie? 703 01:05:55,910 --> 01:05:58,540 She was doing Singapore Sally on top of the bar. 704 01:05:58,680 --> 01:06:01,510 Laughing her head off. After that, I don't know. 705 01:06:14,860 --> 01:06:15,990 Where's Queenie? 706 01:06:16,070 --> 01:06:18,660 I don't know, hostessing around. I was hoping you'd know. 707 01:06:18,730 --> 01:06:22,100 Come on, I'll help you look for her, I'm missing something, too. 708 01:07:12,560 --> 01:07:15,820 The deal isn't important. I'd rather go with the right studio. 709 01:07:15,890 --> 01:07:18,860 Kreutzer, you have the class approach. 710 01:07:19,130 --> 01:07:21,500 Grimm, who wants monks? 711 01:07:21,730 --> 01:07:24,360 Today the people want action. Violence. 712 01:07:24,730 --> 01:07:26,670 Lots of shooting. Gangsters. 713 01:07:28,470 --> 01:07:33,000 You want gangsters. You got gangsters. 714 01:07:33,540 --> 01:07:35,140 Wait a minute, it's coming to me. 715 01:07:35,210 --> 01:07:38,410 I see a whole new scene. Wait a minute. 716 01:07:38,710 --> 01:07:41,550 Morrison. This is my co-writer. He's a college graduate. 717 01:07:41,620 --> 01:07:45,380 Got a lot of swell ideas. He's a little plot crazy, but he's a genius. 718 01:07:45,450 --> 01:07:50,260 A genius. What do you say, genius? We put Brother Jasper in a bank. 719 01:07:50,790 --> 01:07:52,990 He goes to a bank to make a deposit. 720 01:07:53,060 --> 01:07:55,260 - In 1785? - What's the difference? 721 01:07:55,330 --> 01:07:56,590 So we make a few allowances. 722 01:07:56,670 --> 01:07:59,330 What's the difference? So he goes to this bank. 723 01:07:59,400 --> 01:08:01,960 And he's got the week's collections, see. 724 01:08:02,040 --> 01:08:03,730 And he gets a receipt from the teller. 725 01:08:03,810 --> 01:08:06,140 Handwritten on a piece of old parchment. 726 01:08:06,210 --> 01:08:08,140 What's the difference? 727 01:08:10,850 --> 01:08:13,250 So, all of a sudden he sees... 728 01:08:13,750 --> 01:08:15,720 these two mean bastards, see... 729 01:08:15,790 --> 01:08:18,280 and they're wearing two big black sombreros... 730 01:08:18,350 --> 01:08:20,980 and one of them's holding a gun over the crowd. 731 01:08:21,060 --> 01:08:24,030 The other one has cleaned out the safe. 732 01:08:24,130 --> 01:08:27,360 And the other guy starts taking the valuables from the patrons. 733 01:08:27,430 --> 01:08:28,660 Take the valuables, go ahead. 734 01:08:28,730 --> 01:08:30,500 - Come on, patrons. - Give me your wallet. 735 01:08:30,570 --> 01:08:32,690 Give him what he asks for, he's a mean bastard. 736 01:08:32,770 --> 01:08:35,330 Go on, give it to him. That does it. Give it to him. 737 01:08:35,400 --> 01:08:37,530 Now Brother Jasper can't let this happen. 738 01:08:37,610 --> 01:08:40,270 Because he's responsible for the church's funds. 739 01:08:40,540 --> 01:08:45,040 So he sneaks away. Nobody notices him because he's a man of the cloth. 740 01:08:45,310 --> 01:08:47,480 Who's gonna pay? Give me that thing. 741 01:08:47,620 --> 01:08:49,180 He sneaks up behind a bandit. 742 01:08:50,150 --> 01:08:52,750 He's scared, but he goes through with it. 743 01:08:52,820 --> 01:08:56,160 All right. Reach for the ceiling. 744 01:08:59,630 --> 01:09:02,790 - Brother Jasper falls to the floor. - I got him. 745 01:09:02,870 --> 01:09:04,990 You missed, you bastard. 746 01:09:10,810 --> 01:09:12,870 He falls to the floor. He dies. 747 01:09:12,940 --> 01:09:15,310 It'll be better when we get a real actor, you'll see. 748 01:09:15,380 --> 01:09:18,210 The gun keeps firing. See, it's the kick. 749 01:09:18,280 --> 01:09:21,840 It's the kick of the gun. Bullets are flying, leaping. Everyone's dancing. 750 01:09:21,920 --> 01:09:25,320 Leap, jump, dance. Go on. 751 01:09:27,060 --> 01:09:29,580 What the hell is going on here? 752 01:09:30,290 --> 01:09:33,390 Dance, you son of a rattlesnake. 753 01:09:34,130 --> 01:09:35,390 I won't. 754 01:09:36,770 --> 01:09:38,390 Why the hell not? 755 01:09:38,930 --> 01:09:42,430 Because I happen to know... 756 01:09:43,440 --> 01:09:45,310 you're out of tobacco. 757 01:09:51,650 --> 01:09:53,810 Of course I'll use a real gun, not a pipe. 758 01:09:54,420 --> 01:09:56,010 What do you say, Kreutzer? 759 01:09:56,090 --> 01:09:57,850 Later, Grimm, later. 760 01:09:58,220 --> 01:10:01,660 Mildred here is going to practice the Kreutzer Sonata. 761 01:10:02,560 --> 01:10:04,220 We'll talk later. 762 01:10:10,100 --> 01:10:11,100 Voila. 763 01:10:31,420 --> 01:10:32,420 To you. 764 01:10:49,140 --> 01:10:50,610 Please don't. 765 01:10:56,050 --> 01:10:57,380 I'm sorry. 766 01:11:02,490 --> 01:11:05,750 You must think that I'm a typical Hollywood masher. 767 01:11:10,590 --> 01:11:12,650 - Would you like me to leave? - No. 768 01:11:14,230 --> 01:11:16,490 I think you're really very nice. 769 01:14:12,570 --> 01:14:16,240 - Let's not go down yet. Let's sit over here. - All right. 770 01:14:22,750 --> 01:14:24,650 - Cigarette? - No, thanks. 771 01:14:26,920 --> 01:14:30,120 - Come on, Dale, it's time to go. - Why? 772 01:14:30,730 --> 01:14:32,320 Aren't you having a good time? 773 01:14:33,030 --> 01:14:34,120 No. 774 01:14:39,100 --> 01:14:40,800 We gotta go over to Pickfair. 775 01:14:40,870 --> 01:14:43,340 Doug and Mary, remember? They're expecting us. 776 01:14:44,740 --> 01:14:45,940 I forgot about that. 777 01:14:47,440 --> 01:14:49,000 Queenie, I really should go. 778 01:14:49,380 --> 01:14:50,850 Come with us. 779 01:14:51,580 --> 01:14:54,020 I'm kind of the hostess, Dale. 780 01:14:56,220 --> 01:14:57,880 Then I won't go either. 781 01:14:59,520 --> 01:15:01,050 Katie, do you mind going alone? 782 01:15:01,860 --> 01:15:03,380 I don't wanna go alone. 783 01:15:14,040 --> 01:15:15,530 Lay off that stuff. 784 01:15:15,600 --> 01:15:17,400 - What stuff? - Cut it, Queenie. 785 01:15:17,510 --> 01:15:18,840 Stop making a scene. 786 01:15:18,910 --> 01:15:20,470 - I'm warning you. - About what? 787 01:15:20,540 --> 01:15:22,810 - You know what I mean. Lay off that guy. - Why? 788 01:15:22,880 --> 01:15:26,840 - Because I'm telling you. - Yeah? And who the hell are you anyway? 789 01:15:28,580 --> 01:15:31,210 Haven't you had a trifle too much to drink, old sport? 790 01:15:31,290 --> 01:15:33,480 You dirty son of a... 791 01:15:34,860 --> 01:15:37,380 - Easy does it. - Slow down, partner. 792 01:15:37,830 --> 01:15:39,820 You don't wanna mess up his pretty face. 793 01:15:39,900 --> 01:15:42,160 What do you think you are, pretty boy? 794 01:15:42,770 --> 01:15:46,070 Bigger than me? Because you made one lousy picture? 795 01:15:46,370 --> 01:15:48,700 Twenty-seven pictures, that's what I made. 796 01:15:48,870 --> 01:15:50,460 That's a career. 797 01:15:50,810 --> 01:15:53,670 Not a cheap, two-bit imitation of Valentino. 798 01:15:54,910 --> 01:15:56,640 You son of a bitch. 799 01:15:57,950 --> 01:16:00,240 Come on, let's get out of here. 800 01:16:02,680 --> 01:16:06,750 I don't need your help. I don't need anybody's help. Never did. 801 01:16:13,900 --> 01:16:15,760 Let go of me. 802 01:16:19,640 --> 01:16:21,870 Who do you think got me where I am? 803 01:16:22,200 --> 01:16:25,330 My mother? My father? 804 01:16:26,010 --> 01:16:28,740 They dumped me when I was 6 years old. 805 01:16:29,580 --> 01:16:30,980 The nuns? 806 01:16:31,150 --> 01:16:34,340 They taught me to feel guilty just about being alive. 807 01:16:35,920 --> 01:16:38,510 And who do you think taught me to act? 808 01:16:38,590 --> 01:16:39,590 My teachers? 809 01:16:40,690 --> 01:16:42,420 Never had one. 810 01:16:43,360 --> 01:16:46,890 Directors? I directed them. 811 01:16:48,560 --> 01:16:50,500 So who built my career? 812 01:16:51,530 --> 01:16:53,020 Agents? 813 01:16:53,440 --> 01:16:55,560 Bloodsuckers for 10%. 814 01:16:56,340 --> 01:16:58,200 Studios? A bunch of horses' asses. 815 01:16:58,870 --> 01:17:01,940 Nothing but dollar signs in their penny brains. 816 01:17:03,180 --> 01:17:05,840 So who made Jolly Grimm? 817 01:17:07,250 --> 01:17:08,940 I'll tell you who. 818 01:17:10,150 --> 01:17:13,320 Little ol', big ol' me. 819 01:17:14,260 --> 01:17:15,660 That's who. 820 01:17:16,430 --> 01:17:17,480 Me! 821 01:17:18,860 --> 01:17:20,660 And I'll do it again. 822 01:17:21,260 --> 01:17:24,030 Not because of any help from you, you freeloaders... 823 01:17:24,630 --> 01:17:26,600 but in spite of you! 824 01:17:27,800 --> 01:17:30,970 I'm gonna come back... 825 01:17:31,670 --> 01:17:36,440 shining and big and bright and hot. 826 01:17:37,250 --> 01:17:40,580 Hotter than ever. And I don't need help from anybody. 827 01:17:41,550 --> 01:17:42,980 Not from you, Morrison. 828 01:17:43,050 --> 01:17:46,040 Not from you, Tex. Not even from you, Queenie. 829 01:18:00,470 --> 01:18:04,270 Oh, my God, Queenie. 830 01:18:12,780 --> 01:18:13,780 Come on. 831 01:20:54,240 --> 01:20:56,230 I was going to be a movie star. 832 01:21:00,780 --> 01:21:02,440 I had this one photo... 833 01:21:03,420 --> 01:21:06,850 in a costume with clusters of lemons on the skirt... 834 01:21:08,060 --> 01:21:12,250 and a hat with a lot of tulle and lace-up shoes. 835 01:21:13,260 --> 01:21:14,590 That was something. 836 01:21:15,060 --> 01:21:18,860 I must have sent that photo to every producer and director in this town. 837 01:21:20,640 --> 01:21:22,660 And I sat by the phone and waited... 838 01:21:23,770 --> 01:21:24,770 for days. 839 01:21:25,870 --> 01:21:27,140 Nothing ever happened. 840 01:21:27,210 --> 01:21:30,470 I was just one more girl standing on the road, hitching a ride. 841 01:21:34,880 --> 01:21:35,880 And then? 842 01:21:36,820 --> 01:21:38,250 Then I got sick. 843 01:21:41,290 --> 01:21:43,280 Actually, I was starving. 844 01:21:44,030 --> 01:21:46,360 You can't believe that, can you? 845 01:21:50,430 --> 01:21:54,560 No, I can't believe there wasn't always somebody looking after you. 846 01:21:55,700 --> 01:21:57,640 I looked after myself. 847 01:21:58,510 --> 01:22:01,700 One day there was a casting call on Jolly's picture... 848 01:22:01,780 --> 01:22:04,870 and I was one of the girls they picked that day. 849 01:22:06,750 --> 01:22:09,080 Except I was so weak, I fainted. 850 01:22:09,250 --> 01:22:11,410 There was no place to even lay me down. 851 01:22:11,490 --> 01:22:16,010 So they put me in this stable, on a pile of straw. 852 01:22:18,290 --> 01:22:19,890 There I lay in the dark. 853 01:22:21,300 --> 01:22:24,290 When I came to, it was real quiet. 854 01:22:25,330 --> 01:22:27,060 Everybody had gone... 855 01:22:28,070 --> 01:22:31,300 and suddenly the door flew open and there was Tex. 856 01:22:33,380 --> 01:22:35,610 He just about jumped a mile when he saw me. 857 01:22:35,880 --> 01:22:37,110 I was a mess. 858 01:22:37,550 --> 01:22:42,140 I'd been crying and lost one of my shoes somewhere or something. 859 01:22:43,320 --> 01:22:44,950 He was real nice. 860 01:22:45,890 --> 01:22:48,910 Brought me home, cooked me ham and eggs. 861 01:22:50,360 --> 01:22:52,660 Jolly was out at some big premiere. 862 01:22:52,790 --> 01:22:56,530 He came in with a lot of fancy types, all in tuxedos... 863 01:22:56,670 --> 01:23:00,860 laughing and rubbing his hands together like he'd just done something really big. 864 01:23:01,400 --> 01:23:03,930 He was on top of the world then. 865 01:23:04,910 --> 01:23:07,140 Anyway, Tex told him about me. 866 01:23:07,380 --> 01:23:09,470 He said, "We'll keep the little lady at home." 867 01:23:09,540 --> 01:23:11,670 Can you imagine? "We'll fatten her up." 868 01:23:13,480 --> 01:23:14,780 He was something. 869 01:23:16,420 --> 01:23:18,010 So sweet. 870 01:23:19,820 --> 01:23:21,310 Sweet and good to me. 871 01:23:22,390 --> 01:23:24,190 Was always there smiling. 872 01:23:25,730 --> 01:23:27,320 He saved my life. 873 01:23:33,700 --> 01:23:35,530 It all seems ages ago. 874 01:23:37,670 --> 01:23:39,400 I've been through hell, I guess. 875 01:23:40,610 --> 01:23:44,240 I know I should be asking myself what I'm heading for. 876 01:23:46,480 --> 01:23:48,750 What all this is leading to. 877 01:23:57,490 --> 01:23:59,690 Maybe it's all leading to me. 878 01:26:07,160 --> 01:26:08,780 Queenie. 879 01:26:12,930 --> 01:26:14,330 Sorry, gentlemen. 880 01:26:14,730 --> 01:26:16,420 Grace says it's really rare. 881 01:26:16,600 --> 01:26:18,030 I mean, my talent. 882 01:26:21,670 --> 01:26:23,330 Looks like a can of worms. 883 01:26:23,410 --> 01:26:25,500 She says I should be in the movies. 884 01:28:17,790 --> 01:28:18,790 No. 885 01:28:31,300 --> 01:28:32,300 It's Grace. 886 01:28:33,200 --> 01:28:34,200 Who? 887 01:28:35,540 --> 01:28:36,540 My sister. 888 01:28:38,370 --> 01:28:39,370 Jesus. 889 01:28:43,780 --> 01:28:44,780 Don't cry. 890 01:28:48,780 --> 01:28:50,050 I'll tell you what. 891 01:28:50,890 --> 01:28:54,190 We'll go to the kitchen and I'll give you a piece of angel food cake. 892 01:28:55,690 --> 01:28:57,160 Is that all right, angel? 893 01:28:58,360 --> 01:28:59,720 Come on. 894 01:29:02,630 --> 01:29:05,500 You gotta be philosophical about these things. 895 01:29:05,570 --> 01:29:07,590 Whatever happens, happens. 896 01:29:08,800 --> 01:29:12,470 I understand why my best friend would throw herself at Dale. 897 01:29:13,910 --> 01:29:16,840 I mean, everybody knows what kind of life she has with Jolly. 898 01:29:16,910 --> 01:29:18,000 It's no secret. 899 01:29:19,680 --> 01:29:21,240 Kate, we gotta find them. 900 01:29:33,560 --> 01:29:35,030 I understand. 901 01:29:35,530 --> 01:29:38,930 You've been stuck on her for years, it's plain as day. 902 01:29:39,000 --> 01:29:42,630 But look, sometimes you win, and sometimes you lose. 903 01:29:43,300 --> 01:29:45,710 Like tonight. Okay, we both lost. 904 01:29:46,670 --> 01:29:51,640 But that doesn't mean that a couple of losers aren't entitled to a little fun. 905 01:30:02,090 --> 01:30:03,890 Okay, loser, you win. 906 01:30:22,340 --> 01:30:23,440 Good? 907 01:30:25,110 --> 01:30:26,410 Sure suits you. 908 01:30:26,480 --> 01:30:28,970 Angel food for an angel face. 909 01:30:32,320 --> 01:30:34,550 You sure do remind me of Queenie. 910 01:30:36,020 --> 01:30:39,480 First time I met her, she was an extra on the set. 911 01:30:39,830 --> 01:30:41,450 She was starving. 912 01:30:42,130 --> 01:30:44,790 Filling her face with the breakfast doughnuts... 913 01:30:44,870 --> 01:30:46,960 like she hadn't eaten in a week. 914 01:30:47,040 --> 01:30:49,060 Which she hadn't, poor kid. 915 01:30:50,840 --> 01:30:54,640 I still remember her, grabbing those doughnuts. 916 01:30:57,250 --> 01:30:59,980 Next thing I knew, she was sitting right where you are... 917 01:31:00,050 --> 01:31:02,450 shoveling in Tex's ham and eggs. 918 01:31:04,850 --> 01:31:07,720 She used to hitchhike all over the place, just like you. 919 01:31:07,790 --> 01:31:10,620 Did you put her in your pictures, Mr. Grimm? 920 01:31:12,590 --> 01:31:15,290 I took care of her, Nadine... 921 01:31:16,300 --> 01:31:17,960 real good care. 922 01:31:22,970 --> 01:31:24,940 Grace says I should be nice to you... 923 01:31:25,570 --> 01:31:28,100 says maybe you'll put me in your pictures. 924 01:31:31,850 --> 01:31:34,140 You sure do remind me of Queenie. 925 01:31:39,290 --> 01:31:41,850 Listen, if you want... 926 01:31:42,990 --> 01:31:46,390 you can kiss me, or stuff like that. 927 01:31:58,240 --> 01:32:00,870 You get away from that kid. Get up. 928 01:32:00,940 --> 01:32:02,030 No! 929 01:32:03,810 --> 01:32:05,340 Please, knock it off. 930 01:32:05,410 --> 01:32:07,070 You're hurting him! 931 01:32:09,050 --> 01:32:11,140 Lying around with my kid? 932 01:32:13,120 --> 01:32:16,220 What are you laughing at, you tart? I'll break your goddamn face. 933 01:32:16,290 --> 01:32:17,850 You wanna fight? 934 01:32:17,930 --> 01:32:20,160 You wanna fight, you bastards, huh? 935 01:32:20,230 --> 01:32:22,560 - Come on! - Shut up, you. 936 01:32:22,630 --> 01:32:25,070 I'll break your goddamn face. 937 01:32:26,170 --> 01:32:27,900 He's gonna kill Jolly. 938 01:32:54,300 --> 01:32:55,960 Let go of me! 939 01:33:00,700 --> 01:33:02,360 Are you all right? 940 01:33:02,770 --> 01:33:05,000 Oh, yeah, I'm fine. Thank you. 941 01:33:05,640 --> 01:33:06,870 It just hurts a minute. 942 01:33:15,120 --> 01:33:18,310 That's what you want, some stud, go on, go get your rocks off. 943 01:33:18,790 --> 01:33:22,480 - What are you... - That's all that's on your brain anyway. 944 01:33:27,600 --> 01:33:30,570 I'll get you good, you son of a bitch. 945 01:38:42,410 --> 01:38:44,540 Happy Sunday morning to you. 946 01:39:06,330 --> 01:39:08,030 Why is she doing this to me? 947 01:39:09,200 --> 01:39:10,860 I don't understand. 948 01:39:12,840 --> 01:39:15,430 Had to happen. She's young, and you ain't. 949 01:39:19,080 --> 01:39:20,510 I don't understand. 950 01:39:23,120 --> 01:39:26,990 There was lots of guys before you. There'll be lots of guys after you. 951 01:39:28,060 --> 01:39:30,490 - That's just how it goes. - No! 952 01:39:31,860 --> 01:39:34,260 Dale probably ain't the first. 953 01:39:34,330 --> 01:39:35,850 Don't say that. 954 01:39:37,700 --> 01:39:40,290 Come on, be a realist. 955 01:39:40,670 --> 01:39:44,370 You guys think you got some kind of patent on fooling around? 956 01:39:44,510 --> 01:39:46,770 A woman's got needs, too, you know. 957 01:39:46,970 --> 01:39:50,810 Don't say that. I don't want you to say that. 958 01:39:51,210 --> 01:39:55,080 Come on. Dale's probably number 679. 959 01:39:55,520 --> 01:39:59,350 Last week, the milkman, this week, Dale, next week, the bootlegger. 960 01:39:59,420 --> 01:40:00,650 Shut up. 961 01:40:00,720 --> 01:40:02,920 - Listen, sweetie... - Shut up! 962 01:40:13,800 --> 01:40:15,330 I wanna marry her. 963 01:40:29,020 --> 01:40:32,950 Now, I was just kidding. I was just trying to make light of it. 964 01:40:33,820 --> 01:40:34,880 You know. 965 01:40:36,690 --> 01:40:38,350 What's that on your face? 966 01:40:41,130 --> 01:40:43,360 Jolly, what are you hollering? 967 01:40:43,860 --> 01:40:45,830 Brother Jasper don't holler. 968 01:40:45,900 --> 01:40:48,270 That's right. I'm out of my character. 969 01:40:51,740 --> 01:40:54,730 You like my character, huh? My Brother Jasper? 970 01:40:55,110 --> 01:40:57,410 He's all right. For a gentile. 971 01:41:00,380 --> 01:41:02,710 Me and Sam are going to Pickfair. 972 01:41:02,780 --> 01:41:05,810 - You wanna come? - No, it's too late. You crazy? 973 01:41:06,350 --> 01:41:08,880 Never too late. They serve breakfast. 974 01:41:08,960 --> 01:41:11,290 Where the hell you two guys been? 975 01:41:11,360 --> 01:41:12,950 I've been looking all over for you. 976 01:41:13,030 --> 01:41:16,490 We gotta talk a deal. Remember? 977 01:41:17,460 --> 01:41:19,630 Yeah. We'll talk a deal. At Pickfair. 978 01:41:19,700 --> 01:41:22,530 Listen, I got this swell new idea for a scene. 979 01:41:22,870 --> 01:41:25,400 Where's Dale Sword? Didn't he bring you? 980 01:41:26,010 --> 01:41:27,670 Come on, let's get him. We'll all go. 981 01:41:27,740 --> 01:41:31,180 Mr. Dale Sword is very busy. 982 01:41:32,350 --> 01:41:33,510 Where's Dale Sword? 983 01:42:04,880 --> 01:42:06,570 Where are you? 984 01:42:10,990 --> 01:42:13,080 Just forget about Dale. 985 01:42:23,060 --> 01:42:25,760 You see, Brother Jasper walks into a bank. 986 01:42:25,830 --> 01:42:27,270 There's a holdup. 987 01:42:28,170 --> 01:42:31,040 Yeah, he must be holed up somewhere. 988 01:42:34,340 --> 01:42:37,330 It's great. It's gonna be hilarious. 989 01:42:38,010 --> 01:42:41,180 It's what you call a comedy highpoint. 990 01:42:41,380 --> 01:42:44,010 You know, like Chaplin eating his shoe... 991 01:42:44,080 --> 01:42:46,750 or Harold Lloyd hanging on the clock. 992 01:42:46,820 --> 01:42:48,850 Something great like that. 993 01:42:49,260 --> 01:42:51,020 Of course, it takes a great actor. 994 01:42:51,090 --> 01:42:54,820 - Let me show you. - Jolly, this ain't the time. 995 01:42:55,430 --> 01:42:58,690 Come on down, Dale. 996 01:42:59,230 --> 01:43:02,400 Katie is waiting. 997 01:43:03,070 --> 01:43:07,910 That son of a bitch ought to come down and watch a great actor do a great scene. 998 01:43:08,640 --> 01:43:12,580 Come on down, Dale Sword, and watch a real actor in action. 999 01:43:14,050 --> 01:43:16,920 Come on down or we're coming up. 1000 01:43:17,480 --> 01:43:20,250 Wait a minute. Let me show this. I just want to show this. 1001 01:43:20,550 --> 01:43:22,110 That gun is loaded, Jolly. 1002 01:43:22,190 --> 01:43:23,420 A demonstration. 1003 01:43:23,490 --> 01:43:25,980 - It's loaded. Be careful. - Now, wait a minute. 1004 01:43:26,130 --> 01:43:29,620 Brother Jasper turns the tables on these thugs... 1005 01:43:29,860 --> 01:43:30,960 Come on, Dale. 1006 01:43:33,130 --> 01:43:35,600 Right on time. He knows the scene. 1007 01:43:39,670 --> 01:43:41,540 Jolly, give me the gun. Give it to me. 1008 01:43:41,610 --> 01:43:43,170 Come on, now. 1009 01:43:44,780 --> 01:43:47,480 Let go, Christ. The gun keeps firing. 1010 01:43:48,080 --> 01:43:49,610 It's the kick. 1011 01:43:49,680 --> 01:43:52,240 Jolly, put that gun down. What are you trying to do? 1012 01:43:56,460 --> 01:43:58,050 Give me the gun! 1013 01:44:21,220 --> 01:44:22,220 My God. 1014 01:44:28,220 --> 01:44:29,710 Oh, no. 1015 01:44:33,390 --> 01:44:34,550 Don't go up there. 1016 01:44:53,180 --> 01:44:54,480 No. 1017 01:44:55,750 --> 01:44:57,240 Let me go. 1018 01:45:03,790 --> 01:45:05,050 Let me through. 1019 01:45:08,050 --> 01:45:12,050 Preuzeto sa www.titlovi.com 77880

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.