Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,270 --> 00:00:11,280
[Boyd] Previously onFrom...
2
00:00:11,480 --> 00:00:12,410
[Sara]
I hear their voices.
3
00:00:12,610 --> 00:00:14,410
They said it was
the only way to go home!
4
00:00:14,610 --> 00:00:16,320
Sara, just tell me
what you did.
5
00:00:16,520 --> 00:00:18,410
[Sara] I left the door open.
6
00:00:18,610 --> 00:00:20,020
[sobbing]
7
00:00:23,370 --> 00:00:24,510
[gasps]
8
00:00:24,710 --> 00:00:26,680
[Tabitha] I saw something
that wasn't there.
9
00:00:26,880 --> 00:00:29,340
- What?
- I saw two children
10
00:00:29,540 --> 00:00:32,200
standing in the middle
of the road, staring at me.
11
00:00:33,380 --> 00:00:34,430
[man on radio]
Is this Jim?
12
00:00:34,630 --> 00:00:36,560
I am not saying
ignore it.
13
00:00:36,760 --> 00:00:40,000
You already got people's hopes
up with your goddamn tower.
14
00:00:40,200 --> 00:00:41,090
All the more
reason that we--
15
00:00:41,290 --> 00:00:43,260
To keep our fucking
mouths shut.
16
00:00:43,460 --> 00:00:44,790
[Sara] What's
about to happen,
17
00:00:44,990 --> 00:00:47,010
it's gonna
save everyone.
18
00:00:47,210 --> 00:00:48,620
[Ethan] Where's my mom?
I want my mom!
19
00:00:48,820 --> 00:00:50,100
[Nathan]
Ethan, run!
20
00:00:50,300 --> 00:00:51,440
[grunts, screams]
21
00:00:52,400 --> 00:00:54,190
[Sara]
Nathan, please!
22
00:00:54,390 --> 00:00:55,710
I spent the entire night
with her,
23
00:00:55,910 --> 00:00:58,800
and that scalpel she used,
she took it from my clinic.
24
00:00:59,000 --> 00:01:00,190
This is not your fault.
25
00:01:00,390 --> 00:01:02,020
[Father] How exactly
are you gonna tell Kenny
26
00:01:02,220 --> 00:01:03,280
that Sara killed his dad?
27
00:01:03,480 --> 00:01:05,500
I did what I had to do!
She was valuable!
28
00:01:05,700 --> 00:01:07,510
She-- she may
still be valuable!
29
00:01:07,710 --> 00:01:10,070
They tore him to pieces,
and you knew!
30
00:01:10,270 --> 00:01:11,160
Kenny, please.
31
00:01:11,360 --> 00:01:13,290
You watch your
own fucking six.
32
00:01:14,850 --> 00:01:17,470
[Jade] There's a symbol
that I keep seeing.
33
00:01:17,670 --> 00:01:18,600
Look at this.
34
00:01:19,770 --> 00:01:21,080
Look. This guy...
35
00:01:22,430 --> 00:01:24,130
he must have been
seeing it, too.
36
00:01:24,330 --> 00:01:25,650
That's you, right?
37
00:01:25,850 --> 00:01:29,090
This could be the key to
getting the hell out of here.
38
00:01:29,290 --> 00:01:31,090
Stay away from me!
39
00:01:31,910 --> 00:01:33,530
Welcome to
your new home.
40
00:01:33,730 --> 00:01:34,610
Hop on up.
41
00:01:36,530 --> 00:01:39,220
Every night,
those things come.
42
00:01:40,360 --> 00:01:42,580
There really
is no way out.
43
00:01:47,490 --> 00:01:52,160
- [knocking]
- [creature screaming]
44
00:01:52,360 --> 00:01:53,370
[knocking]
45
00:01:55,280 --> 00:01:56,370
[knocking]
46
00:01:59,240 --> 00:02:02,640
[knocking]
47
00:02:10,520 --> 00:02:13,560
Hi. Are you
comfortable in there?
48
00:02:15,480 --> 00:02:17,130
You think this is scary?
49
00:02:18,480 --> 00:02:19,400
Huh?
50
00:02:21,830 --> 00:02:23,360
Hiya.
51
00:02:23,560 --> 00:02:25,110
You think
this is scary?
52
00:02:25,310 --> 00:02:27,280
[female creature humming]
53
00:02:27,480 --> 00:02:29,110
What am I
supposed to be?
54
00:02:29,310 --> 00:02:30,550
[humming continues]
55
00:02:30,750 --> 00:02:34,150
Huh? Am I supposed to
be pissing myself? Huh?
56
00:02:35,410 --> 00:02:37,290
Heh. Well, you
can't get in here,
57
00:02:37,490 --> 00:02:40,160
'cause there's a fucking rock
in the fucking window!
58
00:02:41,630 --> 00:02:44,260
Yeah. Yeah, that's real
fucking scary.
59
00:02:44,450 --> 00:02:46,340
I'm not afraid
of you.
60
00:02:47,470 --> 00:02:48,870
You understand me?
61
00:02:49,070 --> 00:02:51,910
[female creature humming]
62
00:02:52,110 --> 00:02:53,520
See ya.
63
00:02:58,740 --> 00:02:59,700
Where you goin'?
64
00:03:01,520 --> 00:03:03,880
Where you goin'?
Hey! [bangs]
65
00:03:04,080 --> 00:03:05,230
Huh? [bangs] Hey!
66
00:03:05,430 --> 00:03:06,630
Huh? [bangs]
67
00:03:06,820 --> 00:03:08,450
- [laughs]
- I'm fucking talking to you.
68
00:03:08,650 --> 00:03:10,450
Don't fucking
walk away from me.
69
00:03:17,370 --> 00:03:19,370
You don't fucking walk
away from me!
70
00:03:20,280 --> 00:03:22,720
[creature screaming]
71
00:03:28,510 --> 00:03:30,650
[creature screaming]
72
00:03:30,850 --> 00:03:31,770
[grunts]
73
00:03:32,990 --> 00:03:36,730
[grunts]
74
00:03:41,780 --> 00:03:42,740
[grunts]
75
00:04:06,420 --> 00:04:08,500
[Jade breathing unsteadily]
76
00:04:15,550 --> 00:04:18,310
[breathing unsteadily]
77
00:04:18,510 --> 00:04:21,260
Oh, God. That motherfucking...
78
00:04:23,350 --> 00:04:24,740
[shouts]
79
00:04:26,350 --> 00:04:28,960
[shouts]
80
00:04:29,790 --> 00:04:33,360
["Que Sera, Sera [Whatever Will
Be, Will Be]" plays]
81
00:04:39,540 --> 00:04:44,380
? When I was just a little boy?
82
00:04:44,570 --> 00:04:46,640
? I asked my father?
83
00:04:46,840 --> 00:04:48,670
? "What will I be?"?
84
00:04:50,550 --> 00:04:52,910
? "Will I be handsome?"?
85
00:04:53,100 --> 00:04:55,340
? "Will I be rich?"?
86
00:04:55,540 --> 00:04:59,390
? Here's what he said to me?
87
00:04:59,590 --> 00:05:02,600
? Que sera sera?
88
00:05:03,690 --> 00:05:07,300
? Whatever will be will be?
89
00:05:08,870 --> 00:05:12,530
? The future's not ours to see?
90
00:05:12,730 --> 00:05:15,660
? Que sera sera?
91
00:05:17,660 --> 00:05:20,750
? What will be will be ?
92
00:05:29,890 --> 00:05:34,900
? Now I havechildren of my own?
93
00:05:35,100 --> 00:05:37,380
? They ask their father?
94
00:05:37,580 --> 00:05:40,950
? "What will I be?"?
95
00:05:41,150 --> 00:05:43,480
? "Will I be pretty?"?
96
00:05:43,680 --> 00:05:45,960
? "Will I be rich?"?
97
00:05:46,160 --> 00:05:49,340
? I tell them tenderly?
98
00:05:50,040 --> 00:05:52,780
? Que sera sera?
99
00:05:54,220 --> 00:05:57,660
? Whatever will be will be?
100
00:05:58,960 --> 00:06:02,440
? The future's not ours to see?
101
00:06:03,180 --> 00:06:06,450
? Que sera sera?
102
00:06:08,230 --> 00:06:11,500
? What will be will be?
103
00:06:13,540 --> 00:06:15,510
? Que sera sera?
104
00:06:15,710 --> 00:06:20,770
[song continues to play]
105
00:06:30,950 --> 00:06:34,910
[loud knocking]
106
00:06:37,740 --> 00:06:39,920
[grunts]
107
00:06:41,480 --> 00:06:42,540
Boyd!
108
00:06:42,740 --> 00:06:44,540
Hey! You get
back downstairs.
109
00:06:44,740 --> 00:06:45,840
Stay out of sight.
110
00:06:46,040 --> 00:06:46,970
I'll handle this.
111
00:06:48,490 --> 00:06:49,750
Go!
112
00:06:52,100 --> 00:06:53,980
[knocking]
113
00:06:54,180 --> 00:06:55,410
Coming.
114
00:06:56,540 --> 00:06:57,810
- Where is she?
- Hey, hey, look.
115
00:06:58,010 --> 00:06:59,730
Hey, hey, can
we just calm down?
116
00:06:59,930 --> 00:07:02,430
- Calm down.
- Calm down?
117
00:07:02,630 --> 00:07:03,990
Are you fucking
serious?
118
00:07:04,190 --> 00:07:07,000
There's a lot about this
that you don't understand.
119
00:07:07,200 --> 00:07:09,040
Really? What?
120
00:07:09,240 --> 00:07:10,560
That she hears voices?
121
00:07:10,760 --> 00:07:12,610
That she's important?
122
00:07:12,810 --> 00:07:14,480
Kenny told us.
She's a fucking murderer.
123
00:07:14,680 --> 00:07:16,610
That's what she is.
How could you do this?
124
00:07:16,810 --> 00:07:18,830
She is not going to
hurt anyone!
125
00:07:19,030 --> 00:07:20,840
I don't give a shit what
she's gonna do!
126
00:07:21,040 --> 00:07:22,490
All I care about is what
she's done.
127
00:07:22,690 --> 00:07:24,140
She tried to kill
my fucking kid!
128
00:07:24,340 --> 00:07:26,490
Yes, I know. I know. I know.
I know. I know. I know. I know.
129
00:07:26,690 --> 00:07:28,020
Alright.
So, now what?
130
00:07:28,220 --> 00:07:30,890
We just supposed to pretend
like nothing happened?
131
00:07:31,090 --> 00:07:32,060
What about your rules?
132
00:07:32,260 --> 00:07:33,410
Things have changed.
133
00:07:33,610 --> 00:07:36,200
- How?
- How? Someone put a tower,
134
00:07:36,400 --> 00:07:38,420
a fucking tower,
on Colony House
135
00:07:38,620 --> 00:07:40,030
and told everyone
they were going home!
136
00:07:40,230 --> 00:07:41,990
Now, they're all looking
at me, wondering why
137
00:07:42,190 --> 00:07:44,690
I didn't come back with
all the answers!
138
00:07:44,890 --> 00:07:46,860
We got a busload of people
we don't have resources for,
139
00:07:47,060 --> 00:07:50,690
and a fucking house fell
for no goddamn reason!
140
00:07:50,890 --> 00:07:54,960
So, yeah, if she can help us
figure out what's going on here,
141
00:07:55,160 --> 00:07:58,820
she stays out
of the Box! Period!
142
00:08:02,170 --> 00:08:03,490
- Hey!
- Eh! I told you
143
00:08:03,690 --> 00:08:05,050
to stay
downstairs! Look.
144
00:08:05,250 --> 00:08:06,620
I wanna talk to you.
145
00:08:06,820 --> 00:08:09,010
You need to listen
very fucking carefully.
146
00:08:10,790 --> 00:08:13,670
If you ever come
near my family again,
147
00:08:13,870 --> 00:08:17,490
I swear to God I will
fucking kill you!
148
00:08:19,670 --> 00:08:21,240
Say you understand.
149
00:08:21,440 --> 00:08:22,800
Say you understand!
150
00:08:25,330 --> 00:08:26,630
I do.
151
00:08:27,940 --> 00:08:30,860
Listen. You
have my word--
152
00:08:31,060 --> 00:08:32,900
I don't give a shit
about your word!
153
00:08:35,030 --> 00:08:37,170
- [door opens]
- Jim, listen.
154
00:08:37,370 --> 00:08:41,220
- [door closes]
- Don't even.
155
00:08:41,420 --> 00:08:43,610
[door opens, closes]
156
00:08:43,810 --> 00:08:45,220
Fuck! [bangs]
157
00:08:45,420 --> 00:08:48,050
Goddamn it! [bangs]
158
00:08:48,250 --> 00:08:50,100
[breathing heavily]
159
00:08:50,300 --> 00:08:51,570
Okay.
160
00:08:54,830 --> 00:08:57,930
You lock the door.
You stay inside.
161
00:08:58,130 --> 00:08:59,110
Where are you going?
162
00:08:59,310 --> 00:09:00,540
Colony House.
163
00:09:00,740 --> 00:09:01,940
Gotta talk to Donna.
164
00:09:02,140 --> 00:09:04,810
I want to make sure she
hears this from my mouth.
165
00:09:05,010 --> 00:09:05,930
Boyd!
166
00:09:07,800 --> 00:09:10,850
I shouldn't be here! I...
167
00:09:12,940 --> 00:09:15,560
I'm not strong
enough for this.
168
00:09:15,760 --> 00:09:16,950
That part I can't
help you with,
169
00:09:17,150 --> 00:09:19,080
so you better figure
it out!
170
00:09:25,260 --> 00:09:26,560
[door closes]
171
00:09:37,440 --> 00:09:40,050
[indistinct conversation]
172
00:09:41,790 --> 00:09:46,150
[child shouting
in distance]
173
00:09:46,350 --> 00:09:47,630
[knocking]
174
00:09:47,830 --> 00:09:48,970
[Julie] Ethan.
175
00:09:50,280 --> 00:09:51,640
[knocking]
176
00:09:51,840 --> 00:09:53,640
Ethan, I promise if
you let me in,
177
00:09:53,840 --> 00:09:55,600
it's just me, okay?
178
00:09:55,800 --> 00:09:57,110
There's nobody else
out here.
179
00:09:59,460 --> 00:10:00,870
Ethan, come on.
Please let me in.
180
00:10:01,060 --> 00:10:02,990
Julie, what's
going on?
181
00:10:05,990 --> 00:10:09,260
He heard us last night
talking about Sara.
182
00:10:09,460 --> 00:10:10,740
Now, he won't
come out.
183
00:10:15,780 --> 00:10:17,750
[Tabitha] [knocking]
Ethan? [rattles doorknob]
184
00:10:17,950 --> 00:10:19,580
Honey, I promise no
one's going to hurt you.
185
00:10:19,780 --> 00:10:22,630
[Jim] Yeah. Your mom and I,
we're never gonna let anybody
186
00:10:22,830 --> 00:10:23,880
hurt you.
187
00:10:30,020 --> 00:10:32,900
It's like, uh, with
the Cromenockle?
188
00:10:33,100 --> 00:10:35,890
When she's afraid to
go inside of the cave.
189
00:10:49,470 --> 00:10:50,910
I wanna see her.
190
00:10:52,260 --> 00:10:53,740
I wanna see Sara.
191
00:10:57,170 --> 00:10:59,140
Okay. So, hi.
192
00:10:59,340 --> 00:11:00,880
- [chuckles]
- They're not exactly
193
00:11:01,080 --> 00:11:03,790
chocolate chip, but they're
the best I could do.
194
00:11:05,010 --> 00:11:05,920
Mm.
195
00:11:06,920 --> 00:11:08,240
Here. Careful.
It's hot.
196
00:11:08,440 --> 00:11:09,670
Thank you.
197
00:11:09,870 --> 00:11:12,140
Alright. Ready?
[imitates fanfare]
198
00:11:16,890 --> 00:11:18,380
[laughs]
What are they?
199
00:11:18,580 --> 00:11:21,420
Okay. So, they're these bread
crisps that Tian-Chen makes.
200
00:11:21,620 --> 00:11:25,080
They're, like, a cross
between a cracker and a chip.
201
00:11:25,280 --> 00:11:27,200
They're actually
really good. Okay?
202
00:11:35,780 --> 00:11:36,960
Huh.
203
00:11:37,160 --> 00:11:40,270
Right? Okay. Don't get
crumbs in the bed.
204
00:11:40,470 --> 00:11:41,270
[chuckles]
205
00:11:41,470 --> 00:11:42,700
Thanks.
206
00:11:48,920 --> 00:11:50,710
I have a surprise
for you.
207
00:11:50,910 --> 00:11:52,370
- What?
- [chuckles]
208
00:11:52,570 --> 00:11:55,710
Um... okay.
209
00:12:00,410 --> 00:12:01,930
Close your eyes.
210
00:12:03,070 --> 00:12:04,280
[Marielle
clears throat]
211
00:12:14,120 --> 00:12:15,080
Open them.
212
00:12:19,860 --> 00:12:21,740
- Shut up.
- [chuckles]
213
00:12:24,000 --> 00:12:27,140
How-- how-- how
do even you have this?
214
00:12:27,340 --> 00:12:29,800
Are you kidding? I haven't
gone anywhere without it
215
00:12:30,000 --> 00:12:31,220
since you...
216
00:12:32,220 --> 00:12:33,710
[clears throat]
For a long time,
217
00:12:33,910 --> 00:12:36,460
it still smelled
like you.
218
00:12:36,650 --> 00:12:38,100
Now, it just smells.
219
00:12:43,580 --> 00:12:46,150
I still remember the last time
I saw you wearing it.
220
00:12:53,290 --> 00:12:54,290
Hey.
221
00:12:56,120 --> 00:12:57,080
Hmm?
222
00:12:58,290 --> 00:12:59,350
Where'd you go?
223
00:12:59,550 --> 00:13:00,950
Nowhere. [chuckles]
224
00:13:03,470 --> 00:13:04,780
Kristi, what's wrong?
225
00:13:05,870 --> 00:13:07,750
Nothing.
226
00:13:07,950 --> 00:13:09,000
It's stupid.
227
00:13:10,310 --> 00:13:11,310
Okay.
228
00:13:12,660 --> 00:13:13,920
Tell me anyway.
229
00:13:19,010 --> 00:13:20,880
What if I'm not
the same anymore?
230
00:13:22,320 --> 00:13:26,420
I've just... [chuckles]
...seen things here.
231
00:13:26,620 --> 00:13:28,160
I've had to
do things that--
232
00:13:28,360 --> 00:13:29,190
Hey.
233
00:13:32,500 --> 00:13:33,900
You're still you.
234
00:13:34,980 --> 00:13:36,160
I'm still me.
235
00:13:37,550 --> 00:13:40,170
The rest of it,
236
00:13:40,370 --> 00:13:42,080
we'll figure it
out together.
237
00:13:44,170 --> 00:13:45,080
Hmm?
238
00:13:49,910 --> 00:13:53,140
Every ounce, every
inch, remember?
239
00:13:53,340 --> 00:13:54,350
[chuckles]
240
00:14:00,360 --> 00:14:03,320
[man shouting
indistinctly in distance]
241
00:14:03,520 --> 00:14:05,840
[woman shouting
indistinctly in distance]
242
00:14:47,660 --> 00:14:51,100
[breathes deeply]
243
00:15:00,020 --> 00:15:02,560
[footsteps approaching]
244
00:15:02,760 --> 00:15:03,990
[gasps]
245
00:15:07,730 --> 00:15:09,000
What are you doing?
246
00:15:09,200 --> 00:15:11,040
Sorry. I, uh--
247
00:15:11,240 --> 00:15:12,300
That's my coat.
248
00:15:14,000 --> 00:15:15,480
- No, this is--
- [woman] What's going on?
249
00:15:15,680 --> 00:15:17,090
That girl's here,
250
00:15:17,290 --> 00:15:18,490
the one who killed
her brother.
251
00:15:18,690 --> 00:15:20,440
Please, I just...
252
00:15:22,220 --> 00:15:24,360
- Get the fuck out.
- I don't want any trouble.
253
00:15:24,560 --> 00:15:27,060
You can't have your house back.
Look. She has my coat.
254
00:15:27,260 --> 00:15:28,670
This is my
brother's jacket.
255
00:15:28,870 --> 00:15:30,020
[Paula]
Not anymore it's not.
256
00:15:30,220 --> 00:15:31,500
Put it down and
get the fuck out.
257
00:15:31,700 --> 00:15:33,630
I just
want our things.
258
00:15:33,830 --> 00:15:36,500
There's something
special that I...
259
00:15:36,700 --> 00:15:38,900
[Reggie] The rest of your stuff
is gone. We packed it up.
260
00:15:39,100 --> 00:15:41,150
We-- we gave it to
Kenny's mom for storage.
261
00:15:42,760 --> 00:15:46,380
There was this small ceramic
ornament about this big.
262
00:15:46,580 --> 00:15:47,340
Do you remember?
263
00:15:47,540 --> 00:15:49,000
He just fucking
told you no!
264
00:15:49,200 --> 00:15:52,170
Look. It was creepy
having your stuff here,
265
00:15:52,370 --> 00:15:54,350
and it's really creepy
that you're here right now,
266
00:15:54,550 --> 00:15:58,170
so please just put
the coat down and go away.
267
00:15:59,740 --> 00:16:01,220
- Please.
- Get the fuck out.
268
00:16:16,540 --> 00:16:18,450
Yeah. Okay.
269
00:16:20,800 --> 00:16:22,110
Yeah.
270
00:16:24,070 --> 00:16:25,410
Ah.
271
00:16:27,330 --> 00:16:29,030
Excuse me, bud.
[grunts]
272
00:16:35,550 --> 00:16:36,510
[door closes]
273
00:16:37,730 --> 00:16:39,250
You don't look good.
274
00:16:40,690 --> 00:16:41,600
Tom's dead.
275
00:16:42,690 --> 00:16:44,000
Bar's closed.
276
00:16:45,300 --> 00:16:47,310
- What are you doing?
- Oh, what do you care?
277
00:16:49,130 --> 00:16:50,400
I'm trying to figure
out the symbol
278
00:16:50,600 --> 00:16:53,280
that you refuse to
help me with,
279
00:16:53,480 --> 00:16:55,280
despite the fact that you
clearly know something
280
00:16:55,480 --> 00:16:58,140
- you're not telling me.
- Well, I'll tell you what I can.
281
00:17:00,100 --> 00:17:01,240
- Really?
- Yeah.
282
00:17:01,440 --> 00:17:03,680
First, you have to
do something for me.
283
00:17:03,880 --> 00:17:05,500
Oh.
284
00:17:06,110 --> 00:17:08,160
So, now you need something
from me, you're--
285
00:17:08,360 --> 00:17:10,290
You know what?
First of all, fuck off,
286
00:17:10,490 --> 00:17:13,030
and second
of all, fuck off!
287
00:17:16,380 --> 00:17:17,420
Okay.
288
00:17:20,430 --> 00:17:22,040
Wait!
289
00:17:26,480 --> 00:17:27,790
What do you want?
290
00:17:27,990 --> 00:17:29,170
Mm.
291
00:17:32,660 --> 00:17:34,310
I want you to play.
292
00:17:36,750 --> 00:17:38,450
[door closes]
293
00:17:38,650 --> 00:17:40,630
The fuck is
wrong with you?
294
00:17:40,830 --> 00:17:44,580
If you play, I'll tell you
about the man in the photo.
295
00:17:47,840 --> 00:17:50,460
You tell me about the photo
first. Then I play.
296
00:17:51,500 --> 00:17:53,420
Mm, no.
297
00:17:55,240 --> 00:17:56,600
Just give me
the fuckin' violin.
298
00:17:56,800 --> 00:17:57,680
Not here.
299
00:17:58,770 --> 00:18:00,070
Come.
300
00:18:01,210 --> 00:18:02,340
The fuck?
301
00:18:03,600 --> 00:18:06,250
- Come with me!
- Okay! Alright!
302
00:18:07,340 --> 00:18:09,570
This took me all
fucking night.
303
00:18:09,770 --> 00:18:14,360
[voices chatting
indistinctly in distance]
304
00:18:14,560 --> 00:18:16,660
There's no way I'm letting
him anywhere near that--
305
00:18:16,860 --> 00:18:18,360
Tabby.
306
00:18:18,560 --> 00:18:21,100
How can you even
consider this, Jim?
307
00:18:21,790 --> 00:18:23,100
After Thomas...
308
00:18:26,450 --> 00:18:28,590
Because the doctors
all said
309
00:18:28,790 --> 00:18:31,680
that we should let him
lead sometimes,
310
00:18:31,880 --> 00:18:33,510
and they also said
that we have to let him
311
00:18:33,710 --> 00:18:35,680
work through things
in his own way
312
00:18:35,880 --> 00:18:38,690
and to be there to
support him when he asks.
313
00:18:38,890 --> 00:18:41,330
Anyways, I'll be there,
right there with him.
314
00:18:44,640 --> 00:18:47,260
- I'm coming with you.
- Tabby.
315
00:18:47,460 --> 00:18:50,310
Look. I don't give a shit
what the doctors said.
316
00:18:50,510 --> 00:18:52,090
We're living in
a fucking nightmare,
317
00:18:52,290 --> 00:18:53,610
and that bitch tried
to kill my kid.
318
00:18:56,300 --> 00:18:57,520
Please let me
do this.
319
00:19:00,440 --> 00:19:01,540
Mom?
320
00:19:01,740 --> 00:19:03,830
Hey... Hey.
321
00:19:04,490 --> 00:19:07,280
I remember what
you told me yesterday
322
00:19:07,480 --> 00:19:10,850
about this place,
how scary it is.
323
00:19:11,050 --> 00:19:12,110
Mm-hmm.
324
00:19:12,310 --> 00:19:14,200
When you're on
a quest,
325
00:19:14,400 --> 00:19:17,200
we have to face
the scary things.
326
00:19:17,400 --> 00:19:19,330
That's how you take
their power away.
327
00:19:23,980 --> 00:19:25,330
Yeah.
328
00:19:34,390 --> 00:19:36,310
Stay with
Daddy, okay?
329
00:19:36,510 --> 00:19:38,520
And do exactly
what he tells you.
330
00:19:39,480 --> 00:19:41,570
- Okay.
- Okay.
331
00:19:46,050 --> 00:19:48,800
What were you
fucking doing, Boyd?
332
00:19:49,000 --> 00:19:50,270
[sighs]
333
00:19:52,270 --> 00:19:53,890
By the rules of
this town,
334
00:19:54,090 --> 00:19:55,940
the rules
youcreated,
335
00:19:56,140 --> 00:19:57,550
that girl should
have gone in the Box
336
00:19:57,750 --> 00:19:58,810
the second
you found her.
337
00:19:59,010 --> 00:20:00,770
Listen. Father Khatri--
338
00:20:00,970 --> 00:20:01,940
Khatri's fucking dead.
339
00:20:02,140 --> 00:20:03,680
Don't you
lay this on him.
340
00:20:03,880 --> 00:20:06,600
You made your
own call here, Boyd.
341
00:20:06,800 --> 00:20:09,600
You told people you
were coming back with answers,
342
00:20:09,800 --> 00:20:11,910
and instead, you came back
with a psychopath
343
00:20:12,110 --> 00:20:14,350
who killed not one
but four people.
344
00:20:14,550 --> 00:20:16,440
And because she's special,
she doesn't have to go
345
00:20:16,640 --> 00:20:19,310
in the Box? Do you
hear what that sounds like?
346
00:20:19,510 --> 00:20:20,610
- She knew things!
- [sighs]
347
00:20:20,810 --> 00:20:22,270
Out in the forest,
she knew things
348
00:20:22,470 --> 00:20:24,270
she couldn't
possibly have known!
349
00:20:24,470 --> 00:20:26,360
Okay. Great.
350
00:20:26,560 --> 00:20:28,270
- So what?
- What do you mean, "So what?"
351
00:20:28,470 --> 00:20:30,800
I mean, we're still
fuckin' here.
352
00:20:31,000 --> 00:20:32,450
Voices or no voices,
353
00:20:32,650 --> 00:20:35,930
do you see a yellow brick
fuckin' road leading us home?
354
00:20:36,130 --> 00:20:37,410
Because I sure don't.
355
00:20:37,610 --> 00:20:40,500
I just see someone who may
have just betrayed
356
00:20:40,700 --> 00:20:43,200
the one thing this place
still has going for it.
357
00:20:43,400 --> 00:20:44,670
And what's that?
358
00:20:45,850 --> 00:20:48,460
Faith. In you.
359
00:20:51,330 --> 00:20:53,470
- You want the truth?
- I mean...
360
00:20:53,670 --> 00:20:58,250
I don't think this has anything
to do with going home.
361
00:20:59,510 --> 00:21:01,520
I think this
is about Abby.
362
00:21:03,390 --> 00:21:05,530
I think you
shot your wife,
363
00:21:05,730 --> 00:21:07,310
and every
morning since,
364
00:21:07,510 --> 00:21:10,400
you wake up wishing
you'd done more,
365
00:21:10,600 --> 00:21:12,840
that you'd
been there for her,
366
00:21:13,040 --> 00:21:15,230
helped her,
367
00:21:15,430 --> 00:21:16,490
fixed her.
368
00:21:18,490 --> 00:21:20,400
But Abby's dead, Boyd.
369
00:21:21,450 --> 00:21:23,540
And Sara's a killer.
370
00:21:28,760 --> 00:21:30,630
You gonna have my
back on this or not?
371
00:21:33,420 --> 00:21:34,770
Okay.
372
00:21:35,380 --> 00:21:37,340
What do
you want, Boyd?
373
00:21:37,540 --> 00:21:40,040
You want my approval?
Y-You want absolution?
374
00:21:40,240 --> 00:21:41,520
'Cause you're
not gonna get it here.
375
00:21:41,720 --> 00:21:43,560
What the hell is that
supposed to mean?
376
00:21:44,430 --> 00:21:46,440
What did
Tian-Chen say?
377
00:21:46,640 --> 00:21:49,480
How does she feel
about Sara being back?
378
00:21:50,260 --> 00:21:52,830
- I haven't--
- Yeah. Well, maybe you should.
379
00:21:57,140 --> 00:22:02,400
[indistinct chatting
in distance]
380
00:22:15,070 --> 00:22:16,420
Sara?
381
00:22:22,640 --> 00:22:24,690
He has something
he wants to say to you.
382
00:22:43,010 --> 00:22:44,710
Everyone thought
you died.
383
00:22:46,100 --> 00:22:47,450
But you didn't.
384
00:22:48,880 --> 00:22:49,890
You lived.
385
00:22:51,540 --> 00:22:52,890
Out in the woods.
386
00:22:55,720 --> 00:22:58,370
Only monsters
live in the woods.
387
00:23:01,550 --> 00:23:03,420
I thought
we were friends.
388
00:23:04,990 --> 00:23:06,380
But we're not.
389
00:23:07,560 --> 00:23:08,900
You're a monster.
390
00:23:12,730 --> 00:23:14,650
And I'm not
afraid of you.
391
00:23:18,740 --> 00:23:19,780
Okay.
392
00:23:56,910 --> 00:23:59,660
- Where are we going?
- It's just a little further.
393
00:23:59,860 --> 00:24:01,840
Listen. You want me to play
something for you, I'll play,
394
00:24:02,040 --> 00:24:04,100
but I'm not gonna wander around
with you all day while you--
395
00:24:04,300 --> 00:24:05,480
It's strange.
396
00:24:06,790 --> 00:24:08,790
The trees,
they're changing.
397
00:24:10,620 --> 00:24:11,880
The fuck does
that mean?
398
00:24:24,550 --> 00:24:27,640
Oh. Well,
this is, uh...
399
00:24:41,040 --> 00:24:42,480
Did you do all this?
400
00:24:43,170 --> 00:24:44,610
After everyone...
401
00:24:46,000 --> 00:24:47,190
Once I was alone,
402
00:24:47,380 --> 00:24:49,540
I-- I didn't want to look
at the cars anymore,
403
00:24:49,740 --> 00:24:53,750
so I put them where I
couldn't see them.
404
00:24:54,840 --> 00:24:57,540
There's more
past the rocks,
405
00:24:57,740 --> 00:24:58,720
a lot more,
406
00:24:58,920 --> 00:25:00,670
but those
were already here.
407
00:25:02,320 --> 00:25:03,710
Come on.
408
00:25:05,150 --> 00:25:08,470
I'm sorry about
what happened yesterday.
409
00:25:08,670 --> 00:25:10,470
I don't like when
people touch my things,
410
00:25:10,670 --> 00:25:12,770
and when I
heard you play...
411
00:25:13,900 --> 00:25:17,910
Uh, sometimes,
I get angry,
412
00:25:18,110 --> 00:25:19,030
and I'm sorry.
413
00:25:22,340 --> 00:25:23,690
Okay.
414
00:25:30,260 --> 00:25:31,530
Here.
415
00:25:33,090 --> 00:25:35,230
- Here what?
- This is where you play.
416
00:25:35,430 --> 00:25:36,880
Oh, thank God. Here.
417
00:25:39,660 --> 00:25:41,750
What do you, uh--
What do you wanna hear?
418
00:25:43,280 --> 00:25:45,110
Play the one
about the star.
419
00:25:45,310 --> 00:25:46,540
The what?
420
00:25:48,630 --> 00:25:50,070
Twinkling star.
421
00:25:57,730 --> 00:25:59,120
This was
your mother's car.
422
00:26:05,650 --> 00:26:08,690
She used to play
it when I was afraid.
423
00:26:09,820 --> 00:26:13,050
And I'd sit up here,
just like this,
424
00:26:13,250 --> 00:26:14,740
and she'd play.
425
00:26:15,960 --> 00:26:17,540
At night,
when we hid,
426
00:26:17,740 --> 00:26:18,970
when I heard
the people screaming,
427
00:26:19,170 --> 00:26:22,840
she'd tell me to think
about the twinkling stars.
428
00:26:24,970 --> 00:26:28,580
And then... I wouldn't
be afraid anymore.
429
00:26:29,930 --> 00:26:31,110
Do you
know that song?
430
00:26:33,760 --> 00:26:37,590
Yeah. Uh... I know it.
431
00:26:45,730 --> 00:26:50,820
[plays "Twinkle,
Twinkle, Little Star"]
432
00:27:07,750 --> 00:27:12,890
[Jade continues
to play]
433
00:27:19,760 --> 00:27:24,900
[Jade continues
to play]
434
00:27:31,780 --> 00:27:36,910
[Jade continues
to play]
435
00:27:37,780 --> 00:27:42,920
[Jade continues
to play]
436
00:27:51,970 --> 00:27:54,100
[Jade finishes song]
437
00:28:00,890 --> 00:28:03,080
Oh. Uh, I'm sorry.
438
00:28:03,280 --> 00:28:04,200
I didn't mean to...
439
00:28:11,990 --> 00:28:13,860
I didn't think
anyone would be here.
440
00:28:15,210 --> 00:28:16,210
It's okay.
441
00:28:18,390 --> 00:28:19,820
Plenty of room.
442
00:28:39,450 --> 00:28:40,710
Were you on the bus?
443
00:28:42,240 --> 00:28:43,150
Yeah.
444
00:28:45,810 --> 00:28:46,980
I'm sorry.
445
00:28:57,600 --> 00:28:59,250
Have you been
here long?
446
00:29:00,260 --> 00:29:01,340
A couple months.
447
00:29:03,820 --> 00:29:05,740
Feels like
much longer.
448
00:29:08,130 --> 00:29:10,440
Do you live
here in town?
449
00:29:11,180 --> 00:29:14,450
I mean, obviously,
you-- you live in town.
450
00:29:14,650 --> 00:29:15,920
I just...
451
00:29:17,450 --> 00:29:20,880
I hadn't seen you
up at the Colony House.
452
00:29:22,150 --> 00:29:23,890
I would've
noticed you.
453
00:29:25,450 --> 00:29:27,760
I, um...
454
00:29:30,020 --> 00:29:32,040
I guess right now,
I live here.
455
00:29:32,230 --> 00:29:35,730
I figured a priest
would live here
456
00:29:35,930 --> 00:29:37,170
or something.
457
00:29:37,370 --> 00:29:38,380
There used to be.
458
00:29:40,860 --> 00:29:41,990
Oh.
459
00:29:47,260 --> 00:29:49,440
I go every Sunday with
my grandma.
460
00:29:49,640 --> 00:29:51,920
Uh, to church,
I mean.
461
00:29:53,130 --> 00:29:54,830
As long as
I can remember.
462
00:29:57,310 --> 00:30:00,060
Is that where you were going
when you were on the bus?
463
00:30:00,260 --> 00:30:02,200
To see
your grandmother?
464
00:30:02,400 --> 00:30:06,230
Yeah. She... uh...
465
00:30:10,060 --> 00:30:12,070
I go see her
every weekend.
466
00:30:13,370 --> 00:30:15,170
I was never
all that religious,
467
00:30:15,360 --> 00:30:19,210
but... it always made
her happy,
468
00:30:19,410 --> 00:30:21,390
you know, me going to
church with her,
469
00:30:21,590 --> 00:30:25,090
and afterwards, we'd spend
the afternoon sitting outside,
470
00:30:25,290 --> 00:30:28,430
making these little
crochet owls.
471
00:30:29,520 --> 00:30:30,820
Really?
472
00:30:32,040 --> 00:30:35,970
It was always
an owl.
473
00:30:36,170 --> 00:30:38,360
And she has
hundreds of 'em.
474
00:30:38,560 --> 00:30:40,920
Uh, she would give them
to every person that she met.
475
00:30:41,970 --> 00:30:43,450
And I-- I
would tell her,
476
00:30:43,650 --> 00:30:48,110
"Grandma, maybe we could try to
switch it up a little bit.
477
00:30:48,310 --> 00:30:51,850
Maybe try a dog or
a bunny or something."
478
00:30:52,670 --> 00:30:54,510
But she'd tell me,
479
00:30:54,710 --> 00:30:57,420
"Elgin, I like
what I like,
480
00:30:57,620 --> 00:30:59,370
and I like owls."
481
00:31:00,420 --> 00:31:02,330
So we made owls.
482
00:31:05,680 --> 00:31:08,350
You must think
I'm really cool.
483
00:31:08,550 --> 00:31:09,380
[chuckles]
484
00:31:13,340 --> 00:31:16,260
I was kind of a dork
when I was a kid.
485
00:31:17,570 --> 00:31:19,140
My brother and I,
486
00:31:19,340 --> 00:31:23,930
we used to collect these little
ceramic Christmas ornaments
487
00:31:24,130 --> 00:31:25,400
from the dollar store
in town.
488
00:31:26,580 --> 00:31:28,110
We'd save up
all our money.
489
00:31:28,310 --> 00:31:31,020
We'd go every chance we got,
like, all year round.
490
00:31:31,220 --> 00:31:33,020
We wouldn't even wait
for Christmas.
491
00:31:34,580 --> 00:31:37,030
And then we'd get home,
and we would paint them
492
00:31:37,230 --> 00:31:40,110
with all
these crazy colors.
493
00:31:41,160 --> 00:31:42,950
We had so many at
one point,
494
00:31:43,150 --> 00:31:45,040
we could've decorated
a hundred trees
495
00:31:45,240 --> 00:31:47,210
and still had
some left over.
496
00:31:47,410 --> 00:31:50,250
Nathan's always looked
a lot better than mine.
497
00:31:53,430 --> 00:31:55,130
I thought
they were all gone.
498
00:31:57,390 --> 00:31:58,390
Turns out...
499
00:32:01,180 --> 00:32:05,010
Nathan kept one with him
all these years.
500
00:32:06,480 --> 00:32:09,970
He said it reminded him of
a time when things were...
501
00:32:12,750 --> 00:32:15,100
Is he here now?
502
00:32:16,100 --> 00:32:17,280
Your brother?
503
00:32:20,370 --> 00:32:21,330
He was.
504
00:32:30,770 --> 00:32:32,080
What happened
to the ornament?
505
00:32:32,280 --> 00:32:36,650
It's here...
somewhere. I just...
506
00:32:36,850 --> 00:32:40,700
I think the person who has
it won't wanna give it back.
507
00:32:40,900 --> 00:32:42,230
Hey.
508
00:32:42,420 --> 00:32:45,480
You need some muscle,
I'm happy to talk to 'em.
509
00:32:48,790 --> 00:32:50,090
You're sweet.
510
00:32:52,230 --> 00:32:55,190
How come you don't stay up
at the Colony House?
511
00:32:55,390 --> 00:32:58,410
I mean, the people up there seem
friendly, for the most part.
512
00:32:59,580 --> 00:33:03,410
No reason to be hanging
around an old, musty church.
513
00:33:05,410 --> 00:33:08,290
It always seemed like
such a nice idea...
514
00:33:11,460 --> 00:33:13,120
that no matter what
you did...
515
00:33:14,510 --> 00:33:16,510
if you
were truly sorry...
516
00:33:18,210 --> 00:33:19,510
then God would
forgive you.
517
00:33:21,390 --> 00:33:23,040
Do you
think that's true?
518
00:33:24,080 --> 00:33:26,270
That part
always seemed
519
00:33:26,470 --> 00:33:29,610
a bit like wishful
thinking to me.
520
00:33:31,270 --> 00:33:35,400
Why? Did you do something
that needs forgiving?
521
00:33:39,750 --> 00:33:41,280
I killed my brother.
522
00:33:47,460 --> 00:33:48,630
But it was
an accident.
523
00:33:51,150 --> 00:33:52,290
Right?
524
00:33:53,850 --> 00:33:55,730
- I mean, you wouldn't--
- You'll find out everything
525
00:33:55,930 --> 00:33:57,200
soon enough.
526
00:34:00,770 --> 00:34:05,390
Uh... maybe
I should, uh...
527
00:34:06,430 --> 00:34:07,390
Uh...
528
00:34:10,430 --> 00:34:12,440
It was really nice to
meet you, Elgin.
529
00:34:17,880 --> 00:34:20,110
Yeah.
530
00:34:20,310 --> 00:34:22,060
It was nice, uh...
531
00:34:24,880 --> 00:34:26,280
nice meeting
you, too.
532
00:34:43,690 --> 00:34:44,640
How did it go?
533
00:34:45,770 --> 00:34:47,650
You okay?
534
00:34:47,850 --> 00:34:49,130
I'm not afraid
anymore.
535
00:34:49,330 --> 00:34:52,430
Oh, baby,
I'm so proud of you.
536
00:34:53,780 --> 00:34:56,490
[Julie]
Hey. Nice going.
537
00:34:56,690 --> 00:34:58,490
Can you come help me
peel some potatoes for dinner?
538
00:34:58,690 --> 00:34:59,840
I don't wanna peel
potatoes.
539
00:35:00,040 --> 00:35:01,100
Okay. Neither do I.
540
00:35:01,300 --> 00:35:02,500
- Go on.
- Let's go.
541
00:35:02,700 --> 00:35:03,570
Come on.
542
00:35:09,710 --> 00:35:11,160
How did he do?
543
00:35:11,360 --> 00:35:14,630
- He did great.
- Yeah? Oh, God.
544
00:35:16,980 --> 00:35:18,560
Life lessons
from the Cromenockle.
545
00:35:18,750 --> 00:35:20,460
[kisses] Who would
have thought?
546
00:35:45,530 --> 00:35:46,530
[gasps]
547
00:35:53,230 --> 00:35:54,360
I'm sorry.
548
00:35:56,540 --> 00:35:58,160
I shouldn't
have come here.
549
00:35:58,360 --> 00:35:59,730
[speaks Cantonese]
550
00:35:59,930 --> 00:36:01,150
Wait.
551
00:36:08,640 --> 00:36:10,210
You take from me.
552
00:36:15,300 --> 00:36:17,260
You take him from me.
553
00:36:19,260 --> 00:36:20,390
Yes.
554
00:36:21,870 --> 00:36:23,700
I take care of you.
555
00:36:25,870 --> 00:36:27,180
But you...
556
00:36:28,920 --> 00:36:32,580
you put hate
inside me.
557
00:36:37,320 --> 00:36:38,760
I know why you come.
558
00:36:39,890 --> 00:36:41,190
You wait.
559
00:37:06,390 --> 00:37:07,520
You take and go.
560
00:37:08,610 --> 00:37:10,750
You never come
here, this place.
561
00:37:11,830 --> 00:37:13,400
You never
come again.
562
00:37:16,750 --> 00:37:17,750
[bangs]
563
00:37:20,320 --> 00:37:23,850
[clatters]
564
00:37:24,050 --> 00:37:26,630
[Tian-Chen sobbing]
565
00:37:28,980 --> 00:37:32,550
[sobbing continues]
566
00:37:36,420 --> 00:37:38,520
- Are you kidding me?
- Kenny, I just--
567
00:37:38,720 --> 00:37:39,650
- Hey!
- Kenny, I--
568
00:37:39,850 --> 00:37:41,350
- What? What?
- I wasn't doing anything.
569
00:37:41,550 --> 00:37:42,830
You weren't doing
anything what? Give me that.
570
00:37:43,030 --> 00:37:44,660
- Kenny, please. Kenny, please!
- What the fuck is in it?
571
00:37:44,860 --> 00:37:46,880
Give me that. [grunts]
Your stuff? Huh?
572
00:37:47,080 --> 00:37:48,710
This is
your stuff, right?
573
00:37:48,900 --> 00:37:49,660
Is this Nathan's?
574
00:37:49,860 --> 00:37:50,970
What's that?
Give me that.
575
00:37:51,170 --> 00:37:53,840
- Stop. Stop! No! Please!
- Give me it. Give me it.
576
00:37:54,040 --> 00:37:55,230
What is this?
577
00:37:55,430 --> 00:37:56,410
- This important to you? Huh?
- Kenny.
578
00:37:56,610 --> 00:37:57,800
- This is meaningful?
- Kenny, please.
579
00:37:58,000 --> 00:37:59,500
- This mean a lot to you?
- Don't, please.
580
00:37:59,700 --> 00:38:01,620
- Fuck you!
- [onlookers] Oh.
581
00:38:04,450 --> 00:38:07,640
Hey. Hey.
Look. Listen.
582
00:38:07,840 --> 00:38:08,720
Look at me!
583
00:38:09,890 --> 00:38:14,380
I don't care what Boyd says,
and I don't give a shit
584
00:38:14,580 --> 00:38:16,040
how fucking special you
think you are.
585
00:38:16,240 --> 00:38:20,520
You ever come near my
mom again, and I swear to God
586
00:38:20,720 --> 00:38:23,560
I will drag your fucking psycho
ass into that Box myself.
587
00:38:24,470 --> 00:38:25,690
Do you
understand me?
588
00:38:27,600 --> 00:38:29,270
Do you understand?
589
00:38:29,470 --> 00:38:30,270
Yes.
590
00:38:30,470 --> 00:38:33,830
[crying]
591
00:38:35,530 --> 00:38:37,660
[onlookers murmur
indistinctly]
592
00:38:46,010 --> 00:38:47,720
[door opens]
593
00:38:47,920 --> 00:38:53,330
[onlookers murmur
indistinctly]
594
00:39:10,130 --> 00:39:11,350
Can I see?
595
00:39:11,550 --> 00:39:12,520
Hold on.
596
00:39:13,560 --> 00:39:14,870
Almost done.
597
00:39:18,530 --> 00:39:20,880
There we go.
598
00:39:21,440 --> 00:39:23,670
- Can I see?
- [chuckles]
599
00:39:23,870 --> 00:39:28,360
Keep in mind... I'm a
little out of practice.
600
00:39:29,840 --> 00:39:31,630
Ooh!
601
00:39:31,830 --> 00:39:33,580
- I think we did okay.
- [gasps]
602
00:39:39,980 --> 00:39:41,510
- I love it.
- Yeah?
603
00:39:41,710 --> 00:39:42,900
- [door opens]
- Come here.
604
00:39:44,990 --> 00:39:46,870
- I look like me again.
- [chuckles]
605
00:39:47,070 --> 00:39:47,950
[door closes]
606
00:39:50,030 --> 00:39:52,700
Oh, excuse me. Uh...
607
00:39:52,900 --> 00:39:54,130
Hi.
608
00:39:54,330 --> 00:39:57,490
Hi. I-- I was
looking for Kristi.
609
00:39:57,690 --> 00:39:59,790
Yeah. That's me. Hi.
610
00:39:59,990 --> 00:40:01,620
Sorry. I didn't
mean to interrupt.
611
00:40:01,820 --> 00:40:05,150
Oh, no. It's fine. [laughs]
How can I help you?
612
00:40:05,350 --> 00:40:07,530
Well, uh...
[unzips pack]
613
00:40:08,880 --> 00:40:11,010
...since you're
the resident Quincy...
614
00:40:15,500 --> 00:40:17,020
...I was hoping I
could give you this.
615
00:40:19,930 --> 00:40:22,500
Uh, why are you carrying around
liquid morphine?
616
00:40:28,600 --> 00:40:32,560
Mm. Um, when were
you diagnosed?
617
00:40:33,510 --> 00:40:35,570
About a month ago.
618
00:40:35,770 --> 00:40:37,660
I figure that by
the time I need that,
619
00:40:37,860 --> 00:40:41,830
I probably won't be
in any shape to...
620
00:40:42,030 --> 00:40:43,490
[sighs]
621
00:40:43,690 --> 00:40:44,840
I'll take care
of it, okay?
622
00:40:45,040 --> 00:40:46,440
Thank you.
623
00:40:47,270 --> 00:40:48,670
Look what I did.
624
00:40:48,870 --> 00:40:50,970
Ruined such a
nice afternoon.
625
00:40:51,170 --> 00:40:53,060
[laughs]
626
00:40:53,260 --> 00:40:55,070
I'll let you
get back to it.
627
00:40:55,260 --> 00:40:57,850
Oh, well, you're better
off in here, anyway.
628
00:40:58,050 --> 00:41:00,200
Oh, there's lots
of hubbub flying around
629
00:41:00,400 --> 00:41:02,800
now that that
Sara girl's back.
630
00:41:04,070 --> 00:41:05,460
I'm sorry. What?
631
00:41:07,330 --> 00:41:09,070
Kristi, where are
you going?
632
00:41:09,680 --> 00:41:11,780
- Baby, stop!
- No! I have to--
633
00:41:11,980 --> 00:41:13,040
- Stop!
- I have to go!
634
00:41:13,240 --> 00:41:15,520
Hey, just
talk to me!
635
00:41:15,720 --> 00:41:17,170
Hey! Talk to me!
636
00:41:17,370 --> 00:41:19,440
What is going on?
637
00:41:19,640 --> 00:41:21,870
You're not
going anywhere, okay?
638
00:41:22,070 --> 00:41:23,440
Not like this.
639
00:41:23,640 --> 00:41:24,920
Who is Sara?
640
00:41:25,120 --> 00:41:26,660
She killed somebody,
641
00:41:26,860 --> 00:41:29,050
and then she tried to kill
a little boy because I...
642
00:41:32,270 --> 00:41:34,060
We were talking one night.
She was at the clinic,
643
00:41:34,260 --> 00:41:37,800
and... and she asked me what I
would do to see you again.
644
00:41:38,000 --> 00:41:39,890
If it was something bad,
would it be worth it?
645
00:41:40,090 --> 00:41:40,940
And I said yes.
646
00:41:41,140 --> 00:41:42,200
I don't...
647
00:41:42,400 --> 00:41:43,550
I gave
her permission,
648
00:41:43,750 --> 00:41:45,800
and then the next day,
she-- Fuck.
649
00:41:48,680 --> 00:41:50,600
I just wanted to see
you again so badly that I--
650
00:41:50,800 --> 00:41:52,470
I wasn't even
listening to the question,
651
00:41:52,670 --> 00:41:53,910
and now, you're here,
and I'm wondering
652
00:41:54,110 --> 00:41:56,080
if that's my fault,
too. And I just...
653
00:41:56,280 --> 00:41:57,910
No. I just feel like all
I've been doing lately is
654
00:41:58,110 --> 00:42:00,860
- hurting people, and I just--
- No. Hey.
655
00:42:02,730 --> 00:42:04,960
This is
not your fault.
656
00:42:05,160 --> 00:42:07,220
I am here.
657
00:42:07,420 --> 00:42:08,570
Okay?
658
00:42:08,770 --> 00:42:09,870
We're together.
659
00:42:14,140 --> 00:42:15,140
Come inside.
660
00:42:18,010 --> 00:42:18,920
Come inside.
661
00:42:28,410 --> 00:42:30,540
His name
was Christopher.
662
00:42:31,370 --> 00:42:32,680
Christopher.
663
00:42:35,370 --> 00:42:36,690
Come with me.
664
00:42:36,890 --> 00:42:38,260
What?
No. Come on.
665
00:42:38,450 --> 00:42:39,870
It's right over here.
666
00:42:40,070 --> 00:42:40,940
[sighs]
667
00:42:49,260 --> 00:42:50,950
This was his car.
668
00:42:58,090 --> 00:43:01,280
He seemed nice at first,
'cause he made people laugh.
669
00:43:01,480 --> 00:43:03,970
That-- that wasn't an easy
thing to do back then.
670
00:43:05,360 --> 00:43:06,800
People liked him.
671
00:43:09,020 --> 00:43:10,020
And then?
672
00:43:14,020 --> 00:43:15,600
Then he changed.
673
00:43:15,800 --> 00:43:18,160
- Changed how?
- I-- I don't...
674
00:43:18,360 --> 00:43:20,250
I don't like this.
Uh, we should go back.
675
00:43:20,450 --> 00:43:22,990
Whoa, whoa, whoa, whoa.
Wait, wait, wait, wait, wait.
676
00:43:24,470 --> 00:43:25,780
- But we had a deal.
- Mm.
677
00:43:25,980 --> 00:43:28,310
Right? I played your
song. I held up my end.
678
00:43:28,500 --> 00:43:29,650
You don't understand.
679
00:43:29,850 --> 00:43:31,310
You shouldn't be asking
these questions.
680
00:43:31,510 --> 00:43:32,610
Why? Why? Why?
681
00:43:32,810 --> 00:43:34,000
- Mm.
- Huh?
682
00:43:35,870 --> 00:43:38,840
Look. I haven't had
a good night's sleep
683
00:43:39,040 --> 00:43:41,670
since I fucking got here,
and I'm-- and I'm seeing things,
684
00:43:41,870 --> 00:43:43,760
things that are scaring
the shit out of me.
685
00:43:43,960 --> 00:43:47,110
And it's-- and it's all
because of this, right here!
686
00:43:47,310 --> 00:43:49,890
And whoever this Christopher
guy was, he saw it, too!
687
00:43:50,090 --> 00:43:51,020
He saw it.
He obsessed over it.
688
00:43:51,220 --> 00:43:52,810
He drew it a thousand
fucking times.
689
00:43:53,010 --> 00:43:55,680
So you playing your whole weird,
creepy mystery man routine,
690
00:43:55,880 --> 00:43:56,990
it's not exactly
helping me feel any better!
691
00:43:57,190 --> 00:43:58,680
When did he
start seeing the symbol?
692
00:43:58,880 --> 00:44:00,030
- I don't know.
- What does it mean?
693
00:44:00,230 --> 00:44:02,080
- I don't know!
- Well, what the fuck
694
00:44:02,280 --> 00:44:03,600
doyou know?
695
00:44:03,800 --> 00:44:05,810
[moans quietly]
696
00:44:06,730 --> 00:44:07,810
[moans quietly]
697
00:44:26,830 --> 00:44:28,010
I'm sorry.
698
00:44:29,360 --> 00:44:30,660
I'm just...
699
00:44:34,060 --> 00:44:35,240
I know these
things are scary,
700
00:44:35,440 --> 00:44:38,940
and... I know that
these aren't things
701
00:44:39,140 --> 00:44:42,730
that you really
want to talk about, but...
702
00:44:42,930 --> 00:44:45,680
I am at
the end of my rope.
703
00:44:48,120 --> 00:44:49,070
Please.
704
00:44:53,290 --> 00:44:54,820
Everyone died.
705
00:44:57,080 --> 00:44:59,400
When Christopher started
seeing that symbol,
706
00:44:59,600 --> 00:45:02,140
things... changed.
707
00:45:02,340 --> 00:45:03,360
He changed,
708
00:45:03,560 --> 00:45:05,660
and he didn't make
people laugh anymore.
709
00:45:05,860 --> 00:45:08,220
He-- he stopped
smiling.
710
00:45:09,350 --> 00:45:11,890
One night, my mother told me
to hide somewhere new,
711
00:45:12,090 --> 00:45:14,150
somewhere different, somewhere
Christopher didn't know,
712
00:45:14,350 --> 00:45:16,930
and when I woke up
the next morning, everyone...
713
00:45:22,980 --> 00:45:24,060
[moans quietly]
714
00:45:25,370 --> 00:45:27,730
There are
bad things here.
715
00:45:27,930 --> 00:45:30,200
They make people
do bad things.
716
00:45:31,250 --> 00:45:32,250
I'm sorry.
717
00:45:59,100 --> 00:46:00,230
[Tabitha] I'm here!
718
00:46:07,890 --> 00:46:09,020
I'm here!
719
00:46:11,290 --> 00:46:12,290
I'm here!
720
00:46:23,080 --> 00:46:24,860
[child 1] Anghkooey!
721
00:46:26,300 --> 00:46:27,780
[child 2] Anghkooey!
722
00:46:31,130 --> 00:46:32,790
[child 3] Anghkooey.
723
00:46:32,990 --> 00:46:34,840
[child 4] Anghkooey.
724
00:46:35,040 --> 00:46:36,230
[child 1] Anghkooey!
725
00:46:36,430 --> 00:46:37,800
[child 2] Anghkooey!
726
00:46:38,000 --> 00:46:40,800
[child 3] Anghkooey!
727
00:46:41,000 --> 00:46:41,930
[child 4] Anghkooey!
728
00:46:42,130 --> 00:46:43,460
[child 1] Anghkooey.
729
00:46:43,660 --> 00:46:48,420
[children repeating] Anghkooey.
Anghkooey. Anghkooey.
730
00:46:48,620 --> 00:46:49,770
- Who are you?
- Anghkooey.
731
00:46:49,970 --> 00:46:51,380
- Anghkooey.
- Anghkooey.
732
00:46:51,580 --> 00:46:54,380
- [children] Anghkooey.
- I'm not afraid of you.
733
00:46:54,580 --> 00:46:56,380
- [children] Anghkooey.
- I'm not afraid of you.
734
00:46:56,580 --> 00:46:59,040
[children] Anghkooey, Anghkooey,
Anghkooey, Anghkooey!
735
00:46:59,240 --> 00:47:02,210
No, no, no, no, no, no, no, no,
no, no, no, no, no, no, no!
736
00:47:02,410 --> 00:47:04,390
Don't touch me! Don't touch me!
Don't! Don't! Don't, please!
737
00:47:04,590 --> 00:47:07,520
Don't, don't, don't, don't,
don't, don't, don't!
738
00:47:07,720 --> 00:47:09,220
Don't touch me! Don't touch me!
Don't touch me!
739
00:47:09,420 --> 00:47:11,050
- Don't touch me, please!
- [children] Anghkooey!
740
00:47:11,250 --> 00:47:13,310
- Please don't touch me!
- [children] Anghkooey!
741
00:47:13,510 --> 00:47:16,450
No, no, no! Don't touch me!
Don't touch me!
742
00:47:16,650 --> 00:47:18,800
[children] Anghkooey, Anghkooey,
Anghkooey, Anghkooey.
743
00:47:19,000 --> 00:47:20,280
No! Don't! No! No!
744
00:47:20,480 --> 00:47:22,970
Don't touch me! Please don't
touch me! Don't touch me!
745
00:47:23,170 --> 00:47:25,100
Don't touch me! [pants]
746
00:47:27,540 --> 00:47:29,810
Huh? I don't--
747
00:47:30,010 --> 00:47:31,020
[Jade] Hey! Hey!
748
00:47:32,190 --> 00:47:33,890
- You okay?
- [Tabitha] I don't...
749
00:47:34,980 --> 00:47:36,110
Did you see that?
750
00:47:38,460 --> 00:47:40,380
Your nose is-- your
nose is bleeding.
751
00:47:40,580 --> 00:47:43,380
Did you see that? Did you see
them? Where the fuck...
752
00:47:45,340 --> 00:47:46,470
See? See what?
753
00:47:47,690 --> 00:47:48,910
See who?
754
00:47:49,110 --> 00:47:51,260
[breathing heavily]
755
00:47:51,460 --> 00:47:52,340
What?
756
00:48:08,360 --> 00:48:10,410
[Jim] Boyd.
757
00:48:10,610 --> 00:48:13,500
[sighs] Look. I don't wanna
do this right now, Jim.
758
00:48:13,700 --> 00:48:15,370
I'm not here to argue.
759
00:48:15,570 --> 00:48:19,020
I mean, I don't agree
with what you did, but...
760
00:48:20,240 --> 00:48:21,550
...but I looked
at that girl today,
761
00:48:21,750 --> 00:48:23,640
and I didn't see
a psychopath.
762
00:48:23,840 --> 00:48:24,990
I didn't see
a vicious killer.
763
00:48:25,190 --> 00:48:27,290
I saw a broken kid.
764
00:48:29,210 --> 00:48:31,160
And I'm looking
around, and...
765
00:48:31,990 --> 00:48:35,480
I'm seeing a lot of people
pushed to their edge.
766
00:48:35,680 --> 00:48:37,400
Okay.
767
00:48:37,600 --> 00:48:40,570
You ever wonder if
maybe that's the point?
768
00:48:40,770 --> 00:48:42,140
What are you
talking about?
769
00:48:42,340 --> 00:48:44,050
We heard a voice
on the radio.
770
00:48:45,220 --> 00:48:47,060
Yeah. Me and Donna,
771
00:48:47,260 --> 00:48:49,280
right as the storm
was coming in,
772
00:48:49,480 --> 00:48:51,500
and whoever it was,
he knew my name,
773
00:48:51,700 --> 00:48:53,330
knew what my wife was
doing in the house,
774
00:48:53,530 --> 00:48:56,230
in the basement
of our house.
775
00:48:57,450 --> 00:49:00,160
And I thought
maybe I was crazy.
776
00:49:00,360 --> 00:49:01,380
I think people
are watching us.
777
00:49:01,580 --> 00:49:04,340
- I think people are listening.
- Jim--
778
00:49:04,540 --> 00:49:06,300
[Jim] Now, there
are experiments like this
779
00:49:06,490 --> 00:49:09,080
going all the way
back to World War II.
780
00:49:09,280 --> 00:49:10,910
Look. We don't have to
trust each other.
781
00:49:11,110 --> 00:49:12,300
We don't even have to
like each other.
782
00:49:12,500 --> 00:49:14,380
But we've gotta start
working together on this.
783
00:49:17,560 --> 00:49:19,400
Now, I don't know what
they want from us,
784
00:49:19,590 --> 00:49:21,480
but if you can give me
a more rational explanation
785
00:49:21,680 --> 00:49:24,040
for what's going on here,
I'd love to hear it.
786
00:49:29,530 --> 00:49:30,570
I gotta go, Jim.
787
00:49:35,790 --> 00:49:38,140
[grunting]
788
00:49:42,450 --> 00:49:43,670
Hello?
789
00:49:44,370 --> 00:49:46,550
[Roy Orbison's "Candy Colored
Clown" plays on jukebox]
790
00:49:46,750 --> 00:49:49,600
? A candy-colored clownThey call the Sandman?
791
00:49:49,800 --> 00:49:52,300
? Tiptoes throughMy room every night?
792
00:49:52,500 --> 00:49:53,820
Tian-Chen?
793
00:49:54,020 --> 00:49:57,260
? Just to sprinkle stardustAnd to whisper?
794
00:49:57,460 --> 00:49:58,390
? Go to sleep?
795
00:49:58,590 --> 00:49:59,650
Tian-Chen?
796
00:49:59,850 --> 00:50:01,650
? Everything is alright?
797
00:50:01,850 --> 00:50:03,740
Shit.
798
00:50:03,940 --> 00:50:08,400
? I close my eyes?
799
00:50:08,600 --> 00:50:13,140
? And I drift away?
800
00:50:13,340 --> 00:50:17,710
? Into the magic night?
801
00:50:17,910 --> 00:50:22,240
? I softly say?
802
00:50:22,440 --> 00:50:26,280
? A silent prayer?
803
00:50:26,890 --> 00:50:31,290
Like dreamers do?
804
00:50:31,490 --> 00:50:35,200
? Then I fall asleep to dream?
805
00:50:36,160 --> 00:50:40,510
? My dreams of you?
806
00:50:42,160 --> 00:50:45,470
? In dreams I walk?
807
00:50:46,730 --> 00:50:48,650
? With you?
808
00:50:51,300 --> 00:50:55,090
? In dreams I talk?
809
00:50:55,870 --> 00:50:58,140
? To you?
810
00:51:00,440 --> 00:51:05,190
? In dreams you're mine?
811
00:51:05,880 --> 00:51:08,680
? All the time?
812
00:51:08,880 --> 00:51:13,250
? We're together?
813
00:51:13,450 --> 00:51:15,640
? In dreams?
814
00:51:15,840 --> 00:51:20,160
? In dreams?
815
00:51:21,200 --> 00:51:25,700
? But just before?
816
00:51:25,890 --> 00:51:27,430
? The dawn?
817
00:51:30,210 --> 00:51:32,480
? I awake?
818
00:51:32,680 --> 00:51:37,260
? And find you gone?
819
00:51:39,440 --> 00:51:40,660
? I can't help it?
820
00:51:41,790 --> 00:51:44,110
? I can't help it?
821
00:51:44,300 --> 00:51:48,760
? If I try?
822
00:51:48,960 --> 00:51:51,160
? I remember?
823
00:51:51,360 --> 00:51:53,290
? When you said?
824
00:51:53,490 --> 00:51:54,160
I...
825
00:51:54,360 --> 00:51:56,500
? Goodbye?
826
00:51:58,500 --> 00:51:59,770
? In dreams?
827
00:51:59,970 --> 00:52:01,250
I was hoping
we could talk.
828
00:52:01,450 --> 00:52:03,860
? You're mine?
829
00:52:04,060 --> 00:52:06,690
? All the time?
830
00:52:06,890 --> 00:52:11,130
? We're together?
831
00:52:11,330 --> 00:52:14,270
? In dreams?
832
00:52:14,470 --> 00:52:16,790
? It's too bad?
833
00:52:16,990 --> 00:52:21,440
? That all these things?
834
00:52:23,350 --> 00:52:26,360
? Can only happen?
835
00:52:26,560 --> 00:52:31,270
? In my dreams?
836
00:52:33,490 --> 00:52:38,540
? Only in dreams?
56647
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.