All language subtitles for Yeti+Curse+of+the+Snow+Demon

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,447 --> 00:00:09,723 HOLLYWOOD CLASSIC ENTERTAINMENT uv�d� 2 00:00:18,287 --> 00:00:23,680 MRAZIV� PEKLO 3 00:01:01,607 --> 00:01:05,077 HIM�LAJE 1972, NADMO�SK� V݊KA 5800 METR� 4 00:01:20,007 --> 00:01:21,645 Tashi! 5 00:01:30,447 --> 00:01:32,244 Rak�a? 6 00:01:35,567 --> 00:01:37,637 Rak�a? 7 00:01:37,807 --> 00:01:39,923 To znamen� d�mon. 8 00:03:24,087 --> 00:03:25,805 Jacksone! 9 00:03:27,327 --> 00:03:31,479 Nevad�. Te� t� m�m, ty ohyzdnej hajzle! 10 00:03:34,847 --> 00:03:37,281 Zasranej �mejd... 11 00:03:55,767 --> 00:03:59,726 P��TOMNOST 12 00:04:06,007 --> 00:04:07,804 P�ejete si je�t� n�co, pane? 13 00:04:08,767 --> 00:04:12,521 -Tren�re? M�te chvilku? -Jo. Copak si p�eje�? 14 00:04:13,287 --> 00:04:20,238 ��kal jsem si, kdy� je Singer zran�nej, tak jestli u� jste... 15 00:04:20,287 --> 00:04:25,759 -Tak to vysyp, za chv�li p�ist�v�me. -U� jste vymyslel, koho d�te za n�j? 16 00:04:26,887 --> 00:04:29,606 -Tak si sedni. -Tak jo. 17 00:04:34,007 --> 00:04:40,242 Nen� to Sarah Wellesov�, nejkr�sn�j�� mana�erka v d�jin�ch ACC? 18 00:04:40,607 --> 00:04:42,996 To netvrd�m jenom j�, tady je to naps�no. 19 00:04:43,447 --> 00:04:45,607 ��O vl�sek porazila Danu Lee z Clemsonu.�� 20 00:04:45,607 --> 00:04:47,598 -Co�e? -Tady to je. 21 00:04:47,647 --> 00:04:49,877 PEYTON ELWAY DOKONAL� HR�� 22 00:04:52,087 --> 00:04:55,762 -Peyton Elway, dokonal� hr��. -No jo. 23 00:04:56,087 --> 00:05:00,607 -Na h�i�ti i mimo n�j. -No tak, nic hez��ho nem�te? 24 00:05:00,607 --> 00:05:03,527 -Ahoj. -Moment, kam jdete? 25 00:05:03,527 --> 00:05:06,567 -Nebu�te na m� tak zl�. -Promi�te, ale p�estala jsem ��st po: 26 00:05:06,567 --> 00:05:11,047 ��To nejlep��, co vze�lo z Virginie po Georgi Washingtonovi.�� 27 00:05:11,047 --> 00:05:13,687 Washington? ��m m� poraz�? 28 00:05:13,687 --> 00:05:17,760 Hodil penny p�es celou �eku, vy takov� ruce nem�te. 29 00:05:18,567 --> 00:05:19,927 Z�sah. 30 00:05:19,927 --> 00:05:24,955 Jsi dobrej fotbalista, ale v�n� to nejde, abych t� nasadil. 31 00:05:27,327 --> 00:05:29,167 No a pro�, vlastn�? 32 00:05:29,167 --> 00:05:34,367 V�ichni by si mysleli, �e je to, proto�e tv�j t�ta zaplatil novej povrch. 33 00:05:34,367 --> 00:05:37,882 Nechci, aby byly �e�i, a v�m, �e ani ty to nechce�. 34 00:05:41,087 --> 00:05:42,440 Chubbsi. 35 00:05:45,807 --> 00:05:47,843 Chubbsi. 36 00:05:49,727 --> 00:05:51,206 Chubbsi! 37 00:05:51,247 --> 00:05:56,162 -Co, Ravine? -M�m hlad. Nem� n�co? 38 00:05:56,567 --> 00:06:03,359 -Pro� zrovna j� m�m n�co m�t? -No prost� je to rozumn�. 39 00:06:03,407 --> 00:06:09,516 Proto�e let�me p�es Him�laje, a co kdy� to s n�mi spadne? 40 00:06:09,567 --> 00:06:14,595 -Co bude� j�st? -Kdy� spadneme, tak si d�m tebe. 41 00:06:16,927 --> 00:06:19,919 Tak se posa�te. No tak. . . 42 00:06:21,767 --> 00:06:25,087 -A nebudete dot�rn�? -V�dy� nic ne��k�m. 43 00:06:25,087 --> 00:06:27,043 To v�echno p�ijde. 44 00:06:31,847 --> 00:06:37,527 Tak, m�m mluvit? Budete pro m� m�t jinou odpov��? 45 00:06:37,527 --> 00:06:39,438 Ne. 46 00:06:40,167 --> 00:06:44,167 Tak�e ne, �e se nem�m pt�t, nebo �e ta odpov�� nebude jin�? 47 00:06:44,167 --> 00:06:48,319 -Ne, na oboj�. -Jak� �koda. 48 00:06:49,967 --> 00:06:54,518 Ty m� velkej talent a nemysli si, �e to nev�m. 49 00:06:55,167 --> 00:06:57,287 Jenom chci, abys na sob� makal. 50 00:06:57,287 --> 00:07:04,407 Mus�m na tob� vid�t v�t�� snahu, a kdy� bude, nezbude mi, ne� t� nasadit. 51 00:07:04,407 --> 00:07:08,036 Jo, d�kuju. 52 00:07:08,207 --> 00:07:09,845 Za m�lo. 53 00:07:21,367 --> 00:07:25,519 -Jak to sn��te? -Jde to. 54 00:07:25,567 --> 00:07:27,647 M�m pocit, �e jsem v letadle u� t�den, ale... 55 00:07:27,647 --> 00:07:31,127 To mi pov�dejte. A do Japonska je�t� d�lka. 56 00:07:31,127 --> 00:07:36,367 -Ale m�me kr�sn� v�hled. -Snad mi to pom��e nemyslet na z�pas. 57 00:07:36,367 --> 00:07:40,607 Bude to prvn� z�pas v Japonsku, bude na v�s up�eno hodn� o��. 58 00:07:40,607 --> 00:07:44,520 Jo? A co va�e? 59 00:07:44,847 --> 00:07:49,477 -Jste ne�navn�. -V�te, �e to napsali v �asopise Essay? 60 00:07:49,607 --> 00:07:54,123 Dob�e, ale v�m se vrhaj� k noh�m od r�na do ve�era. 61 00:07:54,927 --> 00:07:58,317 Tak pro� j�? 62 00:07:59,847 --> 00:08:01,565 Proto�e vy ne. 63 00:08:08,527 --> 00:08:13,043 -Dennisi, posp� si, v�m, �e tam jsi! -Je�t� chvilku! 64 00:08:20,607 --> 00:08:22,996 Je to norm�ln�? 65 00:08:26,207 --> 00:08:29,165 To je bou�ka, nic v�n�ho. 66 00:08:29,927 --> 00:08:31,724 Jo. 67 00:08:34,047 --> 00:08:35,087 Co? 68 00:08:35,087 --> 00:08:40,844 Dok�ete �elit �ty�istakilov� mase hr��� a m�te strach z bou�ky? 69 00:08:41,087 --> 00:08:44,367 Co? Ne, ne��k�m, �e z n� m�m strach, jen... 70 00:08:44,367 --> 00:08:46,447 -Jo, jo, jo. . . -Jen jsem cht�l ��ct... 71 00:08:46,447 --> 00:08:49,007 Uvid�me se dole, hrdino. 72 00:08:49,847 --> 00:08:52,315 Dennisi, u� tam jsi celou v��nost! 73 00:08:54,607 --> 00:08:56,837 -Ashley? -Co? 74 00:08:57,007 --> 00:09:00,283 -U� skoro jsem. Co ��l�? -Skoro jsi? 75 00:09:00,327 --> 00:09:03,558 Prase! Zav�i se! 76 00:09:05,207 --> 00:09:07,846 ��k�m, abys po�kala, Ashley! 77 00:09:15,967 --> 00:09:19,287 D�my a p�nov�, m��e se projevit men�� turbulence, 78 00:09:19,287 --> 00:09:22,807 z�sta�te pros�m sed�t a zapn�te si p�s. D�kuji. 79 00:09:22,807 --> 00:09:25,162 Men�� turbulence? Jo. 80 00:09:54,087 --> 00:09:57,443 Zapn�te si p�sy, pros�m. 81 00:10:09,247 --> 00:10:12,239 Pros�m, nasa�te si masky! 82 00:10:13,807 --> 00:10:15,604 Pros�m, z�sta�te sed�t! 83 00:10:17,567 --> 00:10:20,527 -Z�sta�te sed�t, pros�m! -V�ichni z�sta�te, kde jste! 84 00:10:20,527 --> 00:10:23,360 Jen klid, to je jenom turbulence. 85 00:10:25,087 --> 00:10:27,920 Zachovejte klid. Z�sta�te sed�t! 86 00:12:05,847 --> 00:12:09,123 Jsi v po��dku? Jsi celej? 87 00:12:11,247 --> 00:12:12,999 Sarah? 88 00:12:13,807 --> 00:12:17,038 Sarah, jsem tady, dr�te se. 89 00:12:19,767 --> 00:12:22,759 Jenom vydr�te, jsem tady. Ash, jsi cel�? 90 00:12:26,367 --> 00:12:28,085 Nen� v�m nic? 91 00:12:28,407 --> 00:12:30,557 -Dobr�, to bude dobr�. -Uhodila jsem se do hlavy. 92 00:12:31,167 --> 00:12:32,805 -Vydr�te. -Jo. 93 00:12:32,847 --> 00:12:34,724 Honem, mus�me odsud! 94 00:12:36,367 --> 00:12:38,367 Jak na tom jste? Vypad� to dob�e. 95 00:12:38,367 --> 00:12:42,440 Po�kejte na m� venku a jd�te co nejd�l od letadla, jo? 96 00:12:43,287 --> 00:12:45,164 Ven! Sem! Poj� sem, poj�! 97 00:12:45,367 --> 00:12:48,847 -Chubbsi! Poj�! -Je mrtvej. Je po n�m. 98 00:12:48,847 --> 00:12:51,367 Jd�te ven a tak daleko od letadla, jak to p�jde. 99 00:12:51,367 --> 00:12:53,287 -Chubbs je mrtvej. -Pohyb, pohyb! 100 00:12:53,287 --> 00:12:56,165 Pad�me odsud! Pad�me odsud! 101 00:12:56,647 --> 00:12:59,878 -Honem, mus�me ven! Mus�me ven! -Chubbs je mrtvej... 102 00:13:06,287 --> 00:13:08,243 To bylo dobrodru�stv�! 103 00:13:08,687 --> 00:13:10,678 Co se tu stalo? 104 00:13:11,007 --> 00:13:14,522 H�dej t�ikr�t, ty maskote. 105 00:13:15,127 --> 00:13:19,807 Spadli jsme? Spadli jsme a tys to p�e�il? To si snad d�l� prdel! 106 00:13:19,807 --> 00:13:25,040 Tak hele, d�lej n�co u�ite�n�ho, jdi se pod�vat na piloty. 107 00:13:33,767 --> 00:13:35,758 Kyro! 108 00:13:45,647 --> 00:13:47,080 Kyro! 109 00:13:47,447 --> 00:13:49,642 Sly�� m�? 110 00:13:49,767 --> 00:13:51,439 Co? 111 00:13:53,367 --> 00:13:56,245 Je ti dob�e? 112 00:13:56,447 --> 00:13:59,439 -M�j bratr. -Co je s tv�m bratrem? 113 00:14:04,407 --> 00:14:09,527 Hele, najdeme ho, jasn�? 114 00:14:10,287 --> 00:14:12,357 Tak poj�. 115 00:14:17,247 --> 00:14:19,078 Tren�re? 116 00:14:19,927 --> 00:14:21,360 Tren�re? 117 00:14:22,567 --> 00:14:25,081 Vydr�te, vyt�hnu v�s. 118 00:14:27,527 --> 00:14:32,362 Tak ne, tak ne, jen vydr�te, vymysl�me n�co. 119 00:14:33,047 --> 00:14:36,167 -Pomoz ostatn�m. -Nenech�m v�s tu takhle! 120 00:14:36,167 --> 00:14:42,561 -D�lej, co ��k�m, pomoz ostatn�m. -Tak jo, jenom vydr�te, hned jsem tu. 121 00:14:48,847 --> 00:14:54,767 -Neuv��iteln� mrzne. -Ne��kej, jsme jen v Him�laj�ch. 122 00:14:54,767 --> 00:15:00,080 -M��ete j�t dovnit�. -K t�m mrtvol�m se nevr�t�m ani za nic. 123 00:15:00,607 --> 00:15:04,486 -V�ichni mrtv� nejsou. -Co? 124 00:15:05,127 --> 00:15:10,201 -Tren�r je zakl�n�nej v p�ep�ce. -Nehneme s n�m? 125 00:15:10,527 --> 00:15:12,882 -Ne. -Tak co ud�l�me? 126 00:15:12,927 --> 00:15:14,487 S tren�rem? 127 00:15:14,487 --> 00:15:19,247 Jo, tady s t�m, �e jsme ztroskotali v zatracen�ch Him�laj�ch a mrzneme tu. 128 00:15:19,247 --> 00:15:21,967 N�kdo u� musel zjistit, �e se to stalo, ne? 129 00:15:21,967 --> 00:15:24,606 My tu m��eme jen z�stat a �ekat. 130 00:15:24,767 --> 00:15:29,557 V ��dn�m p��pad�, nem��eme sed�t na prdeli, dokud nezmrzneme. 131 00:15:29,767 --> 00:15:33,680 D�ky bou�ce budeme m�t kliku, kdy� n�s v�bec najdou. 132 00:15:34,447 --> 00:15:38,847 Tak co navrhuje�? Chce� se odsud dostat p�ky? 133 00:15:38,847 --> 00:15:42,607 Mo�n� jsme jenom kousek od vesnice, nebo tak. 134 00:15:42,607 --> 00:15:45,247 Jo, rad�i malou �anci na �sp�ch, ne� jistou smrt. 135 00:15:45,247 --> 00:15:47,522 Ne, v ��dn�m p��pad�. 136 00:15:47,567 --> 00:15:50,206 Rice a tren�r nem��ou chodit. 137 00:15:51,167 --> 00:15:53,806 Nenech�m je tady. 138 00:15:54,247 --> 00:15:58,445 -J� myslel... -Je�t� se to ned� ��ct najisto. 139 00:15:58,927 --> 00:16:01,236 Zat�m z�staneme. 140 00:16:02,367 --> 00:16:04,927 Jdu do kokpitu. 141 00:16:07,367 --> 00:16:09,198 Kyro, poj� se mnou. 142 00:16:18,207 --> 00:16:20,846 -Tak poj�. Proleze�? -Jo. 143 00:16:27,847 --> 00:16:29,758 Je mrtv�. 144 00:16:32,527 --> 00:16:36,566 Je��i, ten to o�kliv� sl�znul. 145 00:16:37,887 --> 00:16:40,162 Je�t� d�ch�. Co s n�m budeme d�lat? 146 00:16:40,967 --> 00:16:44,967 J� nev�m, jsem jen zdravotnice, um�m o�et�it v�rony a krv�cen� z nosu. 147 00:16:44,967 --> 00:16:48,357 Rozhodn� s n�m mus�me mluvit, zkus�m to. 148 00:16:48,527 --> 00:16:51,447 -Hej, sly��te m�? -Nev�m, jestli je tohle to nejlep��. 149 00:16:51,447 --> 00:16:53,915 A� bude� m�t n�co lep��ho, �ekni, jo? 150 00:16:56,527 --> 00:16:59,724 Opatrn�, opatrn�! 151 00:17:00,687 --> 00:17:04,566 -Jak v�m je? -Nic moc, mysl�m. 152 00:17:04,727 --> 00:17:06,767 Sta�il jste vyslat S.O.S.? 153 00:17:06,767 --> 00:17:15,084 Ne, po tom sestupu si vzpom�n�m jen na n�raz. 154 00:17:16,167 --> 00:17:19,847 No a co �ern� sk���ka? Nem� lokaliza�n� maj�k? 155 00:17:19,847 --> 00:17:23,840 Ano, je v ocase letadla. 156 00:17:24,847 --> 00:17:29,204 Kruci. No tak, po�kejte! 157 00:17:29,247 --> 00:17:33,035 Co t�eba n�hradn� r�dio? Cokoli, ��m se d� zavolat pomoc. 158 00:17:33,207 --> 00:17:35,846 -Ten vys�la�... -Co? 159 00:17:36,527 --> 00:17:39,837 Ten je, je v ocasu. 160 00:17:40,167 --> 00:17:42,123 To se dalo �ekat. 161 00:17:43,167 --> 00:17:45,158 Jsme v h�ji. 162 00:17:52,967 --> 00:17:57,247 Tak�e, je to tak, �e r�dio z�stalo v ocasu. 163 00:17:57,247 --> 00:18:00,444 Mysl� ten ocas, co je p�r kil�k� odsud? 164 00:18:01,447 --> 00:18:03,167 -P�esn�. -Skv�l�. 165 00:18:03,167 --> 00:18:05,407 Pro� je n�hradn� r�dio v tom ocasu? 166 00:18:05,407 --> 00:18:10,247 Nem��e b�t tam, kde je to hlavn�, elektrick� rozvody by mohly zni�it ob�. 167 00:18:10,247 --> 00:18:13,239 No, to je fuk. Dva lidi by m�li naj�t r�dio. 168 00:18:18,367 --> 00:18:20,483 -P�jdu. -Tak jo, fajn. 169 00:18:20,887 --> 00:18:24,766 Jestli to tam n�kdo p�e�il, do z�t�ka nevydr��. 170 00:18:25,407 --> 00:18:29,807 Jdu tak�. Aspo� nebudu muset d�lat to, co vy. 171 00:18:29,807 --> 00:18:31,684 Co? Pro�? Co budeme d�lat? 172 00:18:31,727 --> 00:18:37,927 Asi tu chv�li budeme, tak�e z toho trupu mus�me ud�lat pou�itelnou z�kladnu. 173 00:18:37,927 --> 00:18:40,767 Mus�me vyt�hnout t�la a ulo�it je venku. 174 00:18:40,767 --> 00:18:42,927 Budu zvracet. 175 00:18:42,927 --> 00:18:44,847 Mus�me se pod�vat do v�ech zavazadel, 176 00:18:44,847 --> 00:18:51,167 cokoli k pou�it�, bundy, deky, j�dlo, sirky, zapalova�e, cokoliv. 177 00:18:51,167 --> 00:18:52,327 -Dob�e, to m��u. -Tak jo. 178 00:18:52,327 --> 00:18:57,959 Zap�len� ohn� je prioritou, prohledej jim kapsy. 179 00:19:00,607 --> 00:19:03,075 Dob�e. 180 00:19:19,767 --> 00:19:22,804 -Jedin� dv� baterky, co jsme na�li. -D�k. 181 00:19:23,807 --> 00:19:27,167 P�es noc z�sta�te, jen kdy� najdete �kryt. 182 00:19:27,167 --> 00:19:31,207 -Jinak tam zmrznete. -Nemrzneme u� te�? 183 00:19:31,207 --> 00:19:36,884 -Bu� v klidu, vr�t�me se s r�diem. -Zlomte vaz. -Tak poj�. 184 00:19:52,207 --> 00:19:54,960 Eriku! Eriku! 185 00:19:55,087 --> 00:19:57,447 Eriku! Eriku! 186 00:19:57,447 --> 00:19:59,047 Eriku? Eriku? Eriku? 187 00:19:59,047 --> 00:20:01,515 Ne, Eriku! 188 00:20:09,247 --> 00:20:12,922 STANICE HIM�LAJSK� HORSK� SLU�BY, NEP�L 189 00:20:17,167 --> 00:20:20,247 Tak jo, letov� kontrole zmizelo letadlo z radaru 190 00:20:20,247 --> 00:20:26,687 hned po p�eletu hranice mezi Tibetem a Nep�lem, asi tady. 191 00:20:26,687 --> 00:20:32,887 -Tak�e se jedn� o tak velkou oblast. -A co jejich loka�n� maj�k? 192 00:20:32,887 --> 00:20:38,887 Ta bou�e d�l� ps� kusy se sign�lem, m��eme to ur�it jen p�ibli�n�. 193 00:20:38,887 --> 00:20:42,007 Nem��eme na takovou akci aspo� bez jednoho �erpy. 194 00:20:42,007 --> 00:20:44,282 To je nenajdeme ani za m�s�c. 195 00:20:44,327 --> 00:20:48,400 Tolik �asu nem�me, jestli n�kdo p�e�il, do deseti dn� je mrtv�. 196 00:20:54,127 --> 00:20:58,207 Vrtuln�k n�s vezme a� sem, a odtamtud p�ky. 197 00:20:58,207 --> 00:20:59,925 Jo. 198 00:21:03,527 --> 00:21:07,600 Ashley, na�la jsi n�co, ��m zap�l�me ohe�? 199 00:21:08,007 --> 00:21:11,602 Jsou tu cig�ra, ale zapalova� ne. 200 00:21:14,007 --> 00:21:15,759 Jackpot. 201 00:21:20,167 --> 00:21:22,283 To jsme pot�ebovali. 202 00:21:46,207 --> 00:21:50,758 -Pus� m� k tomu, �koda t�ch sirek. -Zvl�dnu to, je�t� minutku. 203 00:21:53,687 --> 00:21:56,127 Tohle? Nic v�c? 204 00:21:56,127 --> 00:21:59,287 Jo, v�c jsem nena�la, t�i ty�inky a ko�alka. 205 00:21:59,287 --> 00:22:03,287 -Vypijem to, zah�eje n�s to. -Po�kej, d� se vyu��t l�p. 206 00:22:03,287 --> 00:22:06,007 -A jak? -Na ohe�, g�nie. 207 00:22:06,007 --> 00:22:09,407 Alkohol je ho�lav�, polejeme v�tve a to t� zah�eje. 208 00:22:09,407 --> 00:22:13,286 -To ale nedostanu nap�t. -Prost� to zapal. 209 00:22:14,007 --> 00:22:17,607 -Opatrn�, m� jen dvan�ct sirek. -M�m pro tebe novinu. 210 00:22:17,607 --> 00:22:21,839 Jestli budu muset je�t� dvan�ctkr�t zapalovat ohe�, tak to bude probl�m. 211 00:22:32,487 --> 00:22:35,687 -Jo. Dobr�, dobr�! -Par�da. 212 00:22:35,687 --> 00:22:38,155 -Jo! -Ho��, ho��! 213 00:22:38,367 --> 00:22:40,007 A co ty ty�inky? 214 00:22:40,007 --> 00:22:43,167 Mus�me s nima �et�it, m�me jenom t�i. 215 00:22:43,167 --> 00:22:47,080 -Nezapome� na Garciu a Andrewse. -U� jsou pry� t�i hodiny. 216 00:22:47,487 --> 00:22:49,159 Snad jsou v po��dku. 217 00:23:16,887 --> 00:23:21,915 U� pro n�j nic neud�l�, mus�me naj�t to r�dio. 218 00:23:23,087 --> 00:23:24,679 Tak poj�. 219 00:23:38,287 --> 00:23:40,960 -Asi jsem ho na�el! -Ur�it�? 220 00:23:45,287 --> 00:23:46,640 Hal�? 221 00:23:46,847 --> 00:23:49,520 Hal�? Sly�� m� n�kdo? 222 00:23:49,847 --> 00:23:51,439 Hal�? 223 00:23:52,327 --> 00:23:54,363 Hal�? 224 00:23:58,167 --> 00:24:01,239 Je tam, je tam n�kdo? 225 00:24:01,567 --> 00:24:03,876 �et�i baterku, mus�me se n�kam schovat. 226 00:24:03,927 --> 00:24:06,760 Tady nen� nic, co by n�m pomohlo. 227 00:24:14,127 --> 00:24:15,845 Jdeme. 228 00:24:26,167 --> 00:24:29,523 Hele, n�kdo to p�e�il. 229 00:24:30,367 --> 00:24:32,562 To je hodn� krve. 230 00:24:33,927 --> 00:24:36,007 �li tamhle? 231 00:24:36,007 --> 00:24:38,237 Tak se tam pod�v�me. 232 00:24:58,127 --> 00:25:00,402 Pro� �li tak daleko dovnit�? 233 00:25:00,447 --> 00:25:04,235 -Kde vlastn� jsou? -Mo�n� to prozkoum�vali, kdo v�. 234 00:25:07,247 --> 00:25:12,082 -A mo�n�, �e sem v�bec ne�li. -Co to pov�d�? Jdeme. 235 00:25:12,847 --> 00:25:15,919 Mo�n� je sem n�co odt�hlo. 236 00:25:16,127 --> 00:25:20,120 Nic tu nen�, jasn�? Nic. 237 00:25:21,327 --> 00:25:24,364 Proboha! J� to ��kal, j� jsem to ��kal! 238 00:25:24,407 --> 00:25:29,083 -Jsou tu medv�di, nebo tak. -Nebo tak... 239 00:25:38,047 --> 00:25:40,845 Pr�rva! Pohni sebou! 240 00:25:44,007 --> 00:25:45,645 D�lej! 241 00:25:50,287 --> 00:25:52,517 Pomoc, uv�znul jsem! 242 00:26:14,847 --> 00:26:16,838 Tren�re? 243 00:26:18,367 --> 00:26:20,244 Tren�re? 244 00:26:26,247 --> 00:26:28,078 Jak se c�t�te? 245 00:26:29,927 --> 00:26:32,566 Dobr�, dobr�, dostanu se z toho. 246 00:26:33,167 --> 00:26:39,367 Jo, jasn�, z�tra n�s p�ijdou zachr�nit a budeme v pohod�. 247 00:26:39,367 --> 00:26:43,121 Jenom mus�me vydr�et, v�echno bude dobr�. 248 00:26:43,407 --> 00:26:45,967 U� brzy se zase budete vztekat. 249 00:26:47,447 --> 00:26:54,080 Ty jsi te� v�dce, mus� se postarat, aby v�ichni p�e�ili, jasn�? 250 00:26:54,127 --> 00:26:56,163 -Jo, jasn�. -Sl�b� mi to? 251 00:26:56,207 --> 00:26:59,836 Jo, jo, slibuju. 252 00:27:03,847 --> 00:27:05,917 Tren�re? 253 00:27:13,447 --> 00:27:16,598 Tren�re? Tren�re? 254 00:28:09,007 --> 00:28:11,967 -Co? -Vid�la jsem, jak n�co t�hlo t�lo! 255 00:28:11,967 --> 00:28:13,607 Co? Nesmysl. 256 00:28:13,607 --> 00:28:17,087 ��k�m v�m, �e jsem vid�la, jak n�co odt�hlo jedno t�lo, jeden z nich chyb�! 257 00:28:17,087 --> 00:28:19,847 Jen se v�ichni uklidn�te. Tady uvnit� jsme v bezpe��. 258 00:28:19,847 --> 00:28:22,367 -Ty to nech�pe�, j� jsem. . . -Sarah. 259 00:28:22,367 --> 00:28:25,279 Jsme unaven�, hladov� a m�me strach. 260 00:28:25,367 --> 00:28:27,597 Pokusme se sp�t. 261 00:28:51,927 --> 00:28:53,758 Tohle zvl�dnu. 262 00:29:28,167 --> 00:29:31,204 A� se dostaneme za ty vrcholy, budeme z dosahu r�dia. 263 00:29:32,007 --> 00:29:35,007 Jednou denn� sem zale�, i kdy� se neozveme. 264 00:29:35,007 --> 00:29:36,838 Rozum�m, konec. 265 00:29:37,327 --> 00:29:40,125 A za kolik dn� pak za�nou hledat n�s? 266 00:29:40,927 --> 00:29:43,077 Neza�nou. 267 00:30:22,527 --> 00:30:26,167 Opravdu budeme ignorovat, �e n�co v�era odt�hlo jedno z t�ch t�l? 268 00:30:26,167 --> 00:30:30,327 -Naposledy, nic nikam neodt�hlo. -J� to vid�la. 269 00:30:30,327 --> 00:30:35,527 -Tak kdo to byl? -To nev�m, n�kdo, kdo byl na kraji. 270 00:30:35,527 --> 00:30:38,127 -Kde jsou stopy? -Zapadaly. 271 00:30:38,127 --> 00:30:41,278 -To je ��len�, nic tady p�ece... -U� toho nechte! 272 00:30:41,687 --> 00:30:44,599 To posledn� co pot�ebujeme, jsou h�dky. 273 00:30:45,647 --> 00:30:48,887 -Rice, ty studuje� zoologii? -Vedlej�� p�edm�t. 274 00:30:48,887 --> 00:30:53,597 -Dob�e, �ijou tu n�jak� zv��ata? -N�jak� jo. 275 00:30:53,647 --> 00:30:57,167 Medv�di, leopardi, ovce, mo�n� hlodavci. 276 00:30:57,167 --> 00:31:00,007 Medv�di? Leopardi? 277 00:31:00,007 --> 00:31:05,927 Ashley, kdyby si m�l medv�d vybrat tebe nebo stokilov�ho sportovce... 278 00:31:05,927 --> 00:31:08,725 Ty bu� v klidu. 279 00:31:09,167 --> 00:31:14,767 Ned�lej si z toho hlavu, medv�di sp� a pro leopardy jsme hodn� vysoko. 280 00:31:14,767 --> 00:31:19,807 Mo�n� Sarah vid�la medv�da, kdo v�, ale pro jistotu se nikdo nevzdalujte. 281 00:31:19,807 --> 00:31:21,240 Jo. 282 00:31:22,327 --> 00:31:27,196 Nerad to ��k�m, ale v�iml jste si, �e se Garcia a Andrews nevr�tili? 283 00:31:27,567 --> 00:31:32,007 Mysl� to n�jak konkr�tn�, nebo n�s chce� trochu potr�pit, ne� umrznem? 284 00:31:32,007 --> 00:31:36,007 Mluv�m o tom, slun��ko, �e mus�me n�co ud�lat. 285 00:31:36,007 --> 00:31:40,247 T�eba odej�t, m�sto �ek�n� na pomoc, kter� nemus� p�ij�t. 286 00:31:40,247 --> 00:31:43,762 To jsme probrali, nikoho tu nenech�me. 287 00:31:45,127 --> 00:31:47,243 M�m pro tebe novinu, Elwayi, 288 00:31:47,287 --> 00:31:51,803 fotbalov� h�i�t� je osm tis�c kil�k� odsa�, tady nejsi kapit�n. 289 00:31:51,847 --> 00:31:54,087 Pokud v�m, nikdo z tebe neud�lal v�dce. 290 00:31:54,087 --> 00:32:00,845 -Budeme proti n�komu hlasovat. -Asi m� pravdu, neud�lali, ale v��� mi. 291 00:32:00,887 --> 00:32:05,677 Tak� by ti v��ili, kdybys nehled�l jen na sv�j vlastn� prosp�ch. 292 00:32:10,927 --> 00:32:15,125 Nap�t�, velkej probl�m. 293 00:32:42,087 --> 00:32:44,601 J� t� p�ekon�m. 294 00:33:04,527 --> 00:33:06,006 Je tam n�co? 295 00:33:06,127 --> 00:33:08,118 Jestli j� krabice... 296 00:33:12,607 --> 00:33:15,280 Peytone, koukni! 297 00:33:17,847 --> 00:33:19,967 Aspo� n�co n�m mus� vyj�t, ne? 298 00:33:19,967 --> 00:33:22,879 Jak to, �e jsme to nena�li v k��dle, nebo tak. 299 00:33:23,447 --> 00:33:26,519 Kyro, zeptej se pilota na dal��. 300 00:33:26,807 --> 00:33:30,083 Ten um�el p�ed chv�l�. 301 00:33:33,687 --> 00:33:36,967 -Jak je pou�ijeme, co? -M�me jen dv�. 302 00:33:36,967 --> 00:33:39,847 Te� vyst�el�me jednu, a druhou schov�me. 303 00:33:39,847 --> 00:33:45,367 Po�kej moment, te� by to bylo na nic. Mysl�m, �e ve�er bude vid�t l�p. 304 00:33:45,367 --> 00:33:49,042 Ale t�eba n�s hledaj� te�, ve tm� nic neuvid�. 305 00:33:49,127 --> 00:33:53,087 A ve�er m��eme zap�lit trup. Toho by si ur�it� v�imli. 306 00:33:53,087 --> 00:33:56,687 Zap�lit trup, kterej n�s v noci chr�n� p�ed umrznut�m? 307 00:33:56,687 --> 00:33:57,927 Teda i na tebe Ravine je to hust�. 308 00:33:57,927 --> 00:34:00,847 To je mo�n� nejhor�� n�pad v d�jin�ch vesm�ru. 309 00:34:00,847 --> 00:34:04,687 -Dr� hubu! Kdo se t� ptal? -Co kdybys ji dr�el ty? -Dost! 310 00:34:04,687 --> 00:34:06,837 Mus�me se kv�li v�emu h�dat? 311 00:34:07,327 --> 00:34:11,878 Nikdo nebude nic p�lit, a u� v�bec ne ten trup. 312 00:34:12,167 --> 00:34:15,607 A sv�tlici nech�me, a� budeme zoufal�. 313 00:34:15,607 --> 00:34:17,927 M� divnou p�edstavu o tom, co je zoufal�. 314 00:34:17,927 --> 00:34:21,806 J� n�s vid�m o stupe� n� ne� tot�ln� v prdeli. 315 00:34:23,447 --> 00:34:25,915 No tak, ne, ne. 316 00:35:09,927 --> 00:35:13,920 -Jak to vypad� s j�dlem, Sarah? -Zbyla n�m jedna ty�inka. 317 00:35:14,367 --> 00:35:18,087 Fajn. D� mi drobek te�, nebo mus�m �ekat? 318 00:35:18,087 --> 00:35:21,647 Zmlkni, Ravine. U� m�me toho st�ov�n� po krk. 319 00:35:21,647 --> 00:35:24,719 Ale v�n�, v�ichni m�me hlad. 320 00:35:24,927 --> 00:35:32,515 Chci ��ct, �e ��m d�l tu sed�me, t�m jsme slab�� a slab��. 321 00:35:33,167 --> 00:35:35,158 M�li jsme j�t p�ed dv�ma dny. 322 00:35:35,447 --> 00:35:38,087 No tak co kdybys �el? Nikdo t� nedr��. 323 00:35:38,087 --> 00:35:43,241 Dostat se z Him�laj� �pln� s�m, tak jsem si to nep�edstavoval, princezno. 324 00:35:43,287 --> 00:35:48,967 Hele, v�ichni jsme frustrovan�, pomalu tu umrz�me, 325 00:35:48,967 --> 00:35:54,564 hladov�me, kdo odejde, se nevr�t�. 326 00:35:54,607 --> 00:35:57,201 Sarah pr� vid�la nestv�ru. 327 00:35:58,127 --> 00:35:59,526 Promi�. 328 00:35:59,727 --> 00:36:06,803 Mysl�m, �e si mus�me p�ipustit, �e pomoc mo�n� nep�ijde. 329 00:36:07,527 --> 00:36:11,645 -Aspo� ne tak brzy, aby to vy�lo. -To nev�me jist�. 330 00:36:12,007 --> 00:36:17,047 Za p�edpokladu, �e n�s n�kdo hled�, bylo by odej�t odsud kontraproduktivn�. 331 00:36:17,047 --> 00:36:20,164 Mus�me jim d�t �anci, ne� to vzd�me. 332 00:36:20,207 --> 00:36:26,442 J� chci jen ��ct, �e pak u� nebudeme m�t na nic s�lu. 333 00:36:29,447 --> 00:36:33,235 -Pokud... -Pokud co? 334 00:36:35,487 --> 00:36:39,560 Zase mus�m j� vyslovit, na co ka�dej z n�s mysl�? 335 00:36:45,007 --> 00:36:49,087 Je tady zdroj potravy, a� si to chceme p�iznat, nebo ne. 336 00:36:49,087 --> 00:36:51,521 Absolutn� ne, nep�ich�z� v �vahu. 337 00:36:52,127 --> 00:36:55,447 Je�t� tam nejsme, Ravine, ani trochu. 338 00:36:55,447 --> 00:36:57,007 Po�kej den, dva. 339 00:36:57,007 --> 00:37:01,364 V�te, ne, �e bych to propagoval, 340 00:37:02,367 --> 00:37:05,723 ale jsme zvykl� tak na p�t tis�c kalori� denn�. 341 00:37:05,767 --> 00:37:08,281 Jako atlety n�s to ovliv�uje v�c ne� ostatn�. 342 00:37:08,687 --> 00:37:11,567 -J� snad nev���m vlastn�m u��m. -Po�kej. 343 00:37:11,567 --> 00:37:13,527 Rice, ne��kal jsi, �e jsou tu hlodavci? 344 00:37:13,527 --> 00:37:18,607 Jo, svi�ti, jako veverky, n�kdy v�t��. 345 00:37:18,607 --> 00:37:22,487 Dob�e, tak kdy� mluv�me o veverk�ch, p�edpokl�d�m, 346 00:37:22,487 --> 00:37:24,647 �e m��eme n�jakou naj�t tam v tom porostu. 347 00:37:24,647 --> 00:37:27,687 Jo, ale bohu�el v tomhle obdob� sp� sp�. 348 00:37:27,687 --> 00:37:29,917 Ale jo, tam bych je hledal. 349 00:37:30,247 --> 00:37:33,407 Tak dob�e. Chci, abyste mi v tomhle v��ili. 350 00:37:33,407 --> 00:37:38,686 Odej�t na vlastn� p�st, nebo to druh� je posledn� mo�nost. 351 00:37:39,007 --> 00:37:43,922 Mus�me d�t z�chran���m dostatek �asu, aspo� den, dva. 352 00:37:44,127 --> 00:37:45,765 Jo. 353 00:37:46,647 --> 00:37:49,161 Chytneme si him�lajskou veverku. 354 00:39:04,367 --> 00:39:09,521 Tak�e, tohle je klasick� past, tak trochu. 355 00:39:11,687 --> 00:39:16,602 D�me ty�inku do kufru... 356 00:39:17,447 --> 00:39:19,324 A ty�ku. . . 357 00:39:19,567 --> 00:39:21,285 V�n�? 358 00:39:21,487 --> 00:39:24,081 Co? Nic moc? 359 00:39:27,007 --> 00:39:29,043 A co m� ty? 360 00:39:30,727 --> 00:39:32,604 Uka� to. 361 00:39:35,447 --> 00:39:38,120 O�t�p z yardov�ho kol�ku? 362 00:39:38,847 --> 00:39:42,927 -To kouk�m. -P�r v�c� z v�bavy to p�e�ilo. 363 00:39:42,927 --> 00:39:45,647 Nabrousila jsem to tam na sk�le, �lo to lehce. 364 00:39:45,647 --> 00:39:50,243 -O deset babek, �e se n�co chyt�. -Deset babek? -Jo. 365 00:39:50,287 --> 00:39:52,357 Co si tady za to koup�m? 366 00:39:52,447 --> 00:39:54,517 Jsme ve v�zen�? 367 00:39:55,887 --> 00:39:59,880 -Pora�en� d� v�t�zi na noc deku. -To beru. 368 00:40:03,087 --> 00:40:04,566 Jak jsme vysoko? 369 00:40:07,127 --> 00:40:08,606 �ty�i kilometry. 370 00:40:09,887 --> 00:40:12,117 Ur�it� jsme bl�zko. 371 00:40:14,847 --> 00:40:18,283 Jo, jsme. Pod�vej. 372 00:40:23,127 --> 00:40:28,440 Dobr� pr�ce, Fury. Je tam ohe�, tak�e to p�e�ili. 373 00:40:28,847 --> 00:40:31,156 Jo. Co mysl�, dva dny? 374 00:40:31,727 --> 00:40:35,436 Nejv�c t�i, u� je neztrat�me. Nenechme je �ekat. 375 00:40:39,927 --> 00:40:43,602 -Mysl�, �e to vyjde? -No, dost pochybuju. 376 00:40:44,047 --> 00:40:48,245 -Pro� to d�l�me? -Proto�e jsme chvilku od ostatn�ch. 377 00:40:48,287 --> 00:40:51,916 Tak�e dal�� lest, abys byl se mnou s�m? 378 00:40:52,447 --> 00:40:53,847 Trapn�. 379 00:40:53,847 --> 00:40:56,600 V�� mi nebo ne, tak jsem to nemyslel. 380 00:40:57,967 --> 00:41:00,162 Ale rozhodn� je to plus. 381 00:41:01,087 --> 00:41:03,965 Je to skoro bezv�chodn� situace. 382 00:41:04,047 --> 00:41:08,723 A jestli se odsud nedostaneme, chci ti ��ct... 383 00:41:10,367 --> 00:41:12,767 -Ano? -Neh�bej se. 384 00:41:12,767 --> 00:41:15,759 -Co? -Koukni. 385 00:41:17,007 --> 00:41:19,441 To je k nev��e. 386 00:41:20,247 --> 00:41:22,442 -Tak lez, ty hajzl�ku. -Tak d�lej, d�lej, d�lej. 387 00:41:23,767 --> 00:41:25,359 M� na to chu�. 388 00:41:25,927 --> 00:41:27,918 D�lej. 389 00:41:29,167 --> 00:41:30,759 M�m t�! 390 00:41:32,527 --> 00:41:34,483 Sakra! 391 00:41:34,647 --> 00:41:36,285 A� nevleze tam do t� d�ry! 392 00:41:48,727 --> 00:41:51,287 -Jak to... -Co? 393 00:41:51,287 --> 00:41:55,565 Mysl�, �e um� b�hat jen ty? Na st�edn� jsem d�lala o�t�p. 394 00:41:58,007 --> 00:42:03,559 A mimochodem, dobr� akce, hezoune, u�iju si tu deku. 395 00:42:10,807 --> 00:42:16,643 To je p�kn� nechutn�, sed�t tady a �ekat na jedno dv� sousta z hlodavce. 396 00:42:17,087 --> 00:42:21,763 -Jako Kre�itovi. -V�m, kdo by byl Scroodge. 397 00:42:21,807 --> 00:42:25,083 On, bude� j�st? 398 00:42:25,407 --> 00:42:28,807 -Asi mi bude �patn�. -Jestli to nechce�, j� to beru. 399 00:42:28,807 --> 00:42:30,167 -Dr� hubu. -Ty dr� hubu. 400 00:42:30,167 --> 00:42:33,318 Tak, lidi, budeme serv�rovat hlodavce. 401 00:42:34,247 --> 00:42:38,327 -Jak to rozd�l�me? -Jo, trochu n�m chyb� p��bory. 402 00:42:38,327 --> 00:42:42,115 Ale na�t�st� je po p�du letadla v�ude dost st�ep�. 403 00:42:42,247 --> 00:42:45,767 Tak�e, je n�s tu sedm, pro za��tek jedna noha pro dva. 404 00:42:45,767 --> 00:42:48,645 A nebu�te hamouni. V�ichni se d�l�me. 405 00:42:49,527 --> 00:42:51,757 -Pro lovce to nejlep��. -D�ky. 406 00:42:53,727 --> 00:42:55,763 -Dej to d�l. -D�kuju. 407 00:42:59,007 --> 00:43:01,521 A tob�... 408 00:43:04,887 --> 00:43:08,243 -Je to dobr�? -Jo, asi jo. 409 00:43:21,927 --> 00:43:23,565 Shepperde! 410 00:43:24,007 --> 00:43:25,687 Shepperde! 411 00:43:25,687 --> 00:43:27,837 Johne! Johne! 412 00:43:28,847 --> 00:43:33,523 Vst�vej! Shepperde, vst�vej! 413 00:43:35,367 --> 00:43:37,164 Co se d�je? 414 00:43:38,767 --> 00:43:40,564 M�me probl�m. 415 00:43:43,247 --> 00:43:45,966 Pod�vej se na ten rozm�r. 416 00:43:47,447 --> 00:43:51,804 -U� jsi n�kdy n�co takov�ho vid�l? -Nikdo to nevid�l. 417 00:43:53,767 --> 00:43:59,046 -Nem�li by te� v�ichni medv�di sp�t? -Tohle nebyl medv�d. 418 00:43:59,087 --> 00:44:01,362 Co jin�ho by to bylo? 419 00:44:01,447 --> 00:44:05,565 Ty stopy jsou sp� od prim�ta. 420 00:44:06,607 --> 00:44:11,203 -Opice? Mysl� jako sn�n�ho mu�e? -To jsem ne�ekl. 421 00:44:11,247 --> 00:44:13,607 Na chvilku se zd�lo, �e to ��k�. 422 00:44:13,607 --> 00:44:17,919 A� je to cokoliv, �lo to sm�rem k tomu letadlu. 423 00:44:37,247 --> 00:44:43,287 -Rice, p�ece tu nechc�pneme. -Co t�m chce� ��ct? 424 00:44:43,287 --> 00:44:45,198 U� je to moc. 425 00:44:45,407 --> 00:44:50,487 Respektoval jsem jeho n�zor, �e by se tady nikdo nem�l nech�vat, 426 00:44:50,487 --> 00:44:54,407 ale te� tu u� m��eme nechat jen mrtv�. 427 00:44:54,407 --> 00:44:57,604 To letadlo bude n� hrob, jestli odsud nevypadneme. 428 00:44:58,287 --> 00:45:03,807 Hele, pot�ebuju t� na sv� stran�, jinak n�s tu Elway nech� shn�t. 429 00:45:03,807 --> 00:45:06,327 Ne��k�m, �e t� nech�pu, 430 00:45:06,327 --> 00:45:09,447 ale jak m�m l�zt dol� z hory, kdy� sotva pletu nohama? 431 00:45:09,447 --> 00:45:11,085 P�esn�. 432 00:45:13,007 --> 00:45:18,798 Jestli se vr�t� a zase s pr�zdnou, budeme se muset rozhodnout. 433 00:45:18,847 --> 00:45:20,963 Tak podpo�� m�? 434 00:45:23,047 --> 00:45:25,720 -Jo. -Fajn. 435 00:45:47,287 --> 00:45:49,084 Tak nic? 436 00:45:51,407 --> 00:45:53,045 Ne. 437 00:45:53,127 --> 00:45:57,484 Tak jo, bylo po tv�m, te� hrajeme o �as. 438 00:46:01,607 --> 00:46:03,245 Po�kej. 439 00:46:03,727 --> 00:46:05,445 Ravine! 440 00:46:07,767 --> 00:46:10,600 Ravine, co to d�l�? 441 00:46:10,887 --> 00:46:13,037 Hej, mluv�m s tebou! 442 00:46:13,167 --> 00:46:17,126 Nezkou�ej m� zastavit! D�l�m jen to, na co jsi ty nem�l kur�. 443 00:46:22,007 --> 00:46:26,239 -Ne, to je m�j bratr! -Ka�dej je n��� bratr, sest�i. 444 00:46:26,727 --> 00:46:28,365 Ne! 445 00:46:40,767 --> 00:46:42,485 Kluci, dost! 446 00:46:43,047 --> 00:46:44,924 Nechte toho! P�esta�! 447 00:46:48,167 --> 00:46:52,126 -Tak poj�! Tak poj�. -Jdi od n�j! Nechej ho bejt! 448 00:46:52,167 --> 00:46:54,635 -P�esta�te, oba dva! -Peytone, jdi od n�j! 449 00:46:54,847 --> 00:46:57,247 -Tak dost! -P�esta�te oba dva! 450 00:46:57,247 --> 00:46:59,556 -Dost! -Tenhle z�pas ne��d�! 451 00:46:59,607 --> 00:47:02,519 -Nen� to tv�j z�pas! -Kdy� chci j�st, nezastav� m�! 452 00:47:02,567 --> 00:47:05,479 -Jo? Zkus to a uvid�! -To sta��. 453 00:47:05,727 --> 00:47:07,080 Dobr�. 454 00:47:09,607 --> 00:47:12,917 Jestli mus� j�st, tak si n�co ulov s�m! 455 00:47:15,047 --> 00:47:19,120 Asi ti je fuk, co si mysl�m, ale m�l bys v�d�t, �e jsi s�m. 456 00:47:21,607 --> 00:47:23,438 Je to tak, Rice? 457 00:47:27,447 --> 00:47:29,483 Ty to tak chce�? 458 00:47:29,607 --> 00:47:35,239 Jist�, �e to nechci, ale tak� nechci um��t. 459 00:47:37,767 --> 00:47:39,166 Sarah? 460 00:47:39,247 --> 00:47:43,559 J� nev�m, Peytone, j� jen. . . 461 00:47:45,807 --> 00:47:49,356 Ne, j� jsem p�i tob�. 462 00:47:49,727 --> 00:47:52,807 J� v�m �eknu jen tohle, k br�chovi se nikdo nep�ibl��. 463 00:47:52,807 --> 00:47:56,038 A jestli to zkus�, zabiju t�. 464 00:47:56,647 --> 00:48:00,167 -Proboha! -Co? Co zas? 465 00:48:00,167 --> 00:48:02,927 -Dal�� t�lo zmizelo. -O �em to mluv�? 466 00:48:02,927 --> 00:48:06,044 Byl hned na kraji. Tak kde je? 467 00:48:10,367 --> 00:48:16,247 -No, jo, jo, j� ho sn�d. -Ne, h�� bys to zamaskoval. 468 00:48:16,247 --> 00:48:17,847 -�van� nesmysly. -Jist�? 469 00:48:17,847 --> 00:48:22,443 No tak, lidi, lidi, poj�me se soust�edit na to hlavn�, jo? 470 00:48:23,007 --> 00:48:25,687 -Jestli ho Ravin nesn�dl. . . -Nesn�d jsem ho, do prdele! 471 00:48:25,687 --> 00:48:28,087 N�co ho odt�hlo! Co to bylo? 472 00:48:28,087 --> 00:48:32,247 J� v�m to ��kala hned ten prvn� den, n�co nebo n�kdo tu s n�mi je! 473 00:48:32,247 --> 00:48:34,487 P�esta� ��kat ��n�co��! To m��e jen idiot! 474 00:48:34,487 --> 00:48:36,087 Tak jak to vysv�tl�? 475 00:48:36,087 --> 00:48:40,087 No tak je tady medv�d a odt�hnul t�ch p�r t�l! 476 00:48:40,087 --> 00:48:41,645 To je toho! 477 00:48:42,967 --> 00:48:47,404 Jen�e n�m to bere jedinej zdroj potravy. 478 00:48:49,087 --> 00:48:51,203 Posly�te... 479 00:48:52,647 --> 00:48:59,678 Sn�st je, to znamen� ��t s t�m celej �ivot. 480 00:49:00,847 --> 00:49:05,284 Nem�me na vybranou, lep��, ne� to druh�. 481 00:49:08,407 --> 00:49:12,605 Vypad� to, �e se z toho mus�me dostat �pln� sami. 482 00:49:13,447 --> 00:49:17,156 Tak�e jestli pro n�s z�tra nep�ijdou... 483 00:49:35,487 --> 00:49:37,239 Bo�e... 484 00:49:40,527 --> 00:49:43,837 -Chud�k, co m�l sm�lu. -Byli to dva chud�ci. 485 00:49:44,727 --> 00:49:46,957 -Jak to v�? -Dv� lev� nohy. 486 00:49:47,527 --> 00:49:49,802 Sheppe, co se to tady d�je? 487 00:49:49,927 --> 00:49:54,842 To nev�m, ale m�m nep��jemnej pocit, �e to zjist�me. 488 00:49:58,207 --> 00:50:04,043 To je p�edposledn� sirka, abysme netopili nadarmo. 489 00:50:09,687 --> 00:50:12,076 Dej mi ten st�ep. 490 00:50:27,447 --> 00:50:29,199 Jen chci ��t. 491 00:50:31,047 --> 00:50:34,005 V�ichni chceme ��t, to nen� hanba. 492 00:50:38,367 --> 00:50:39,482 Ned�vejte se. 493 00:50:43,527 --> 00:50:45,916 Nikdo nemus� v�d�t, kde jsem to vzal. 494 00:50:51,127 --> 00:50:55,245 Jeho nech�m, slibuju. 495 00:51:20,687 --> 00:51:22,996 Odpus� mi. 496 00:51:49,767 --> 00:51:51,678 Jak to upe�eme? 497 00:51:53,087 --> 00:51:55,681 To jsem vymyslel. 498 00:51:58,367 --> 00:52:01,996 -Co je to? -To jsem ud�lal z r�zn�ch v�c�. 499 00:52:02,167 --> 00:52:06,160 Dej na to to maso a dr� to nad ohn�m jako p�nev. 500 00:52:23,887 --> 00:52:26,560 Von� trochu jako ku�e. 501 00:52:27,407 --> 00:52:30,240 Promi�te, ale nem��u. 502 00:53:17,087 --> 00:53:21,367 -To ne, to kurva ne! -Co se d�je? 503 00:53:21,367 --> 00:53:23,247 -Spaluje je! -Co? 504 00:53:23,247 --> 00:53:25,442 Ona je v�echny p�l�! 505 00:53:38,727 --> 00:53:42,879 -Uv�domuje� si, cos ud�lala? -Jo, to co je spr�vn�. 506 00:53:43,007 --> 00:53:45,647 O �em to tu, kurva, mluv�? 507 00:53:45,647 --> 00:53:48,927 Tob� je mo�n� u prdele, jestli se odsud dostane� �iv�, ale nem� ��dn� pr�vo... 508 00:53:48,927 --> 00:53:52,687 -V�dycky nesta�� jenom p�e��t. -Co?! 509 00:53:52,687 --> 00:53:56,247 Nejsme lep�� ne� to, co tady je, kdy� je d�l chceme j�st. 510 00:53:56,247 --> 00:53:59,637 A nesm�me dopustit, aby je to odt�hlo. 511 00:54:06,727 --> 00:54:08,877 Tak co to m��e b�t? 512 00:54:08,967 --> 00:54:12,357 Mysl� to n�co, co odtahuje t�la, ale nen� to medv�d? 513 00:54:12,407 --> 00:54:16,767 -Jo, tohle. -V�bec netu��m. 514 00:54:16,767 --> 00:54:22,080 Mo�n� bych h�dal, �e je to ob�� opice. 515 00:54:22,487 --> 00:54:25,967 -Opice v Him�laj�ch? -Mo�n� to je. -Blbost. 516 00:54:25,967 --> 00:54:31,247 V�ude po Asii jsou fosiln� poz�statky ob�� opice, kter� tu kdysi �ila. 517 00:54:31,247 --> 00:54:35,798 Gigantopitekus, �dajn� m�la p�es t�i metry a 600 kilo. 518 00:54:35,847 --> 00:54:38,122 -To mysl� v�n�? -Stoprocentn�. 519 00:54:38,847 --> 00:54:41,367 -Byly to asi drsn� potvory. -Tak co? 520 00:54:41,367 --> 00:54:44,887 Chce� ��ct, �e potomci t�ch ob��ch opic tu po��d n�kde jsou? 521 00:54:44,887 --> 00:54:50,287 -Ne, j� jen ��k�m, �e je to mo�n�. -Vlastn� na tom nesejde, ne? 522 00:54:50,287 --> 00:54:53,324 -N�co tady je a jde to po n�s. -Tak co ud�l�me? 523 00:54:54,767 --> 00:54:58,927 Nem�me jinou mo�nost, hned jak vyjde slunce, 524 00:54:58,927 --> 00:55:01,964 vypadneme tady z t�ch zapomenut�ch hor. 525 00:55:22,807 --> 00:55:24,365 Proboha. 526 00:55:24,407 --> 00:55:25,847 -Co? -Je tu. 527 00:55:25,847 --> 00:55:27,519 -Co je tu? -To. 528 00:55:27,567 --> 00:55:30,843 Jsi si jist�? Dob�e, dob�e, v���m ti. 529 00:55:30,967 --> 00:55:35,597 Je mi to fuk, medv�d, nebo ��to��, st�el�m ho rovnou do ksichtu. 530 00:55:35,647 --> 00:55:37,922 -��m, sv�tlic�? -M� pistoli? 531 00:55:39,367 --> 00:55:42,447 Ne, ne, nest��lej, mo�n� jsou to z�chran��i. 532 00:55:42,447 --> 00:55:45,447 To by se snad ozvali, kdyby n�s p�i�li zachr�nit. 533 00:55:45,447 --> 00:55:46,960 Chce� to riskovat? 534 00:55:57,287 --> 00:56:00,567 -Po�kej, pomalu. -U� dr� sakra hubu! 535 00:56:00,567 --> 00:56:02,603 Jen se ujisti. 536 00:56:09,967 --> 00:56:11,878 Dostal jsem toho hajzla. 537 00:56:14,407 --> 00:56:16,523 -Proboha! -Garcio? 538 00:56:20,767 --> 00:56:24,680 Bo�e. P��mo do tv��e. 539 00:56:29,007 --> 00:56:31,237 M� zlomen� ob� nohy. 540 00:56:31,847 --> 00:56:36,318 Pou�il Andrewovu pa�i jako dlahu, pod�vejte. 541 00:56:38,007 --> 00:56:40,123 Aspo� neum�el zbyte�n�. 542 00:56:40,447 --> 00:56:45,919 -Ty hajzle! Co jsem ��kal?! -Jen kl�dek, ned�lej to hor��. 543 00:56:46,207 --> 00:56:48,807 Um� si p�edstavit, co vytrp�l? 544 00:56:48,807 --> 00:56:53,127 P�e�il p�t dn� se zlomen�ma nohama a ty ho pak zast�el�! 545 00:56:53,127 --> 00:56:56,887 Koukni, mus� se soust�edit na d�le�it�j�� v�ci. 546 00:56:56,887 --> 00:57:01,085 Zamyslel ses nad t�m, pro� vlastn� Andrew p�i�el o ruku? 547 00:57:01,527 --> 00:57:03,404 A kde je jeho zbytek? 548 00:57:08,727 --> 00:57:11,116 Sarah m� pravdu. 549 00:57:11,607 --> 00:57:14,360 N�co tu je. 550 00:57:16,167 --> 00:57:18,362 A nen� to medv�d. 551 00:57:20,087 --> 00:57:27,198 Dobr� zpr�va, vys�la�ka nefunguje, p�ed �esti dny mo�n� jo, te� ne. 552 00:58:20,847 --> 00:58:22,287 To bylo dost bl�zko. 553 00:58:22,287 --> 00:58:27,367 Ta ob�� opice je zase tady, jak jsem p�edpov�dal. 554 00:58:27,367 --> 00:58:29,367 Venku nic nenajde, h�dejte, kam p�jde. 555 00:58:29,367 --> 00:58:34,646 Bu� zticha, v�ichni bu�te ticho, mo�n� nev�, �e tu jsme. 556 00:58:37,487 --> 00:58:39,921 -Co te�? -Vemte si n�co na obranu! 557 00:58:47,087 --> 00:58:49,203 Dobr�, dobr�, mus�me j�t ven. 558 00:58:49,247 --> 00:58:52,159 Mus�me j�t tudy, dve�e jsou p��mo nad ��msou. 559 00:59:10,687 --> 00:59:12,245 Tak poj�! 560 00:59:13,247 --> 00:59:14,919 Ne! Ne! 561 00:59:17,607 --> 00:59:22,522 Dennisi, mus�me j�t! D�lej, Dennisi, mus�me j�t! 562 00:59:24,767 --> 00:59:26,280 Fury! 563 00:59:28,087 --> 00:59:30,601 Na�i p��tel� nejsou sami. 564 00:59:33,007 --> 00:59:35,077 Dennisi, d�lej! 565 00:59:43,607 --> 00:59:45,643 Honem, mus�me tam! 566 01:00:03,447 --> 01:00:05,677 Proboha! 567 01:00:28,687 --> 01:00:32,236 -Kyro, je v l�k�rni�ce n�co ho�lav�ho? -Jo. 568 01:00:33,287 --> 01:00:36,040 Tak jo, fajn, podej mi to, m�m n�pad. 569 01:00:36,807 --> 01:00:39,844 Vy ho te� zam�stnejte. 570 01:00:40,207 --> 01:00:42,323 -Ravine, p�iprav tu sv�tlici. -Jo, m�m. 571 01:00:44,527 --> 01:00:47,280 Dobr�? Tak jedem! 572 01:00:55,247 --> 01:00:56,999 Kluci, pozor! 573 01:01:08,847 --> 01:01:10,599 Ravine, te�! 574 01:01:11,367 --> 01:01:12,959 Je moc rychlej! 575 01:01:18,327 --> 01:01:19,680 Te�! 576 01:01:21,447 --> 01:01:23,244 Par�da! 577 01:01:25,287 --> 01:01:27,084 Sarah! 578 01:01:28,287 --> 01:01:30,084 Sarah! 579 01:01:32,727 --> 01:01:34,285 Pomoc! 580 01:01:36,927 --> 01:01:39,087 -Sarah! -Peytone! 581 01:01:39,087 --> 01:01:40,998 -Peytone! -Sarah! 582 01:01:42,767 --> 01:01:45,767 -Nech m� j�t! -Nem��eme te� za n� j�t! 583 01:01:45,767 --> 01:01:49,362 -Nem��eme ji opustit! -Te� ne, r�no ji zachr�n�me, slibuju. 584 01:02:05,127 --> 01:02:09,439 -My ji zachr�n�me. -To se vsa�. 585 01:02:11,047 --> 01:02:12,958 Co? 586 01:02:14,607 --> 01:02:15,807 Co?! 587 01:02:15,807 --> 01:02:19,607 Pod�vej, j� jen... mus�me to br�t realistick�, 588 01:02:19,607 --> 01:02:22,607 nasadit �ivot pro n�koho, kdo u� asi... 589 01:02:22,607 --> 01:02:26,607 -Je�t� nem�me jistotu. -l kdyby �ila, co m��eme d�lat? 590 01:02:26,607 --> 01:02:28,598 P�ed dv�ma hodinama jsi za n� cht�l j�t! 591 01:02:28,647 --> 01:02:32,526 -J� v�m, Peytone ale... -Ale co? 592 01:02:34,127 --> 01:02:37,881 Ale n�kdy mus� v�d�t, kdy se vzd�t. 593 01:02:38,487 --> 01:02:42,480 Nechce� rad�i zachr�nit �ivoty, m�sto abys je ob�toval? 594 01:02:43,607 --> 01:02:45,996 Mus�me j�t. Hned. 595 01:02:46,047 --> 01:02:50,598 Jestli chcete j�t, tak jd�te, nebudu v�m br�nit. 596 01:02:52,167 --> 01:02:54,362 P�jdu pro Sarah. 597 01:02:55,087 --> 01:02:56,566 Lidi... 598 01:02:57,087 --> 01:02:59,237 N�kdo sem jde. 599 01:03:03,967 --> 01:03:08,040 -To je z�chrana. -Jsme zachr�n�ni. 600 01:03:09,687 --> 01:03:11,247 Kdo jste? 601 01:03:11,247 --> 01:03:14,607 Jsem Shepperd, to je Fury, zachr�n�me v�s. 602 01:03:14,607 --> 01:03:17,127 A jak? M�te v kapse vrtuln�k? 603 01:03:17,127 --> 01:03:23,362 Na vrtuln�k jsme moc vysoko, ale odvedeme v�s k planin�, nen� to daleko. 604 01:03:23,407 --> 01:03:26,319 D�ky bohu, u� jsme p�est�vali doufat. 605 01:03:27,247 --> 01:03:31,286 Po�kejte moment. Jsme r�di, �e n�s zachr�n�te, ale... 606 01:03:32,847 --> 01:03:37,637 Pomozte n�m naj�t kamar�dku. Unesl ji Yeti. 607 01:03:38,487 --> 01:03:43,967 -V�m, �e to zn� ��len�. -Z d�lky jsme vid�li, jak v�s napadl. 608 01:03:43,967 --> 01:03:47,437 Tak po�kejte moment, nemluv� za n�s za v�echny. 609 01:03:47,487 --> 01:03:51,844 Jsme unaven� a zmrzl�, m�me omrzliny, 610 01:03:52,647 --> 01:03:58,207 a j�t za sn�n�m mu�em pro tvoji p��telkyni, tak si to nep�edstavuju. 611 01:03:58,207 --> 01:04:00,038 -Zav�i hubu! -Nech toho! 612 01:04:01,647 --> 01:04:09,440 -J� ti to sl�b�m, j� ti pom��u. -J� tak�. Nem��u odej�t bez jistoty. 613 01:04:10,367 --> 01:04:12,676 Co mysl�, Shepperde? 614 01:04:13,727 --> 01:04:16,087 Na��m �kolem je odv�st je do bezpe��. 615 01:04:16,087 --> 01:04:20,842 Kdy� ji cht�j� zachr�nit, asi se mus�me p�idat. 616 01:04:21,527 --> 01:04:25,447 Co? Na to seru, chci, abyste m� odvezli! 617 01:04:25,447 --> 01:04:29,918 Dob�e, jist�, po�kejte tu a a� se vr�t�me, tak v�s tam dovedeme. 618 01:04:30,967 --> 01:04:32,878 Pot�ebujeme zbran�. 619 01:04:34,527 --> 01:04:38,281 M�me cep�ny a dv� dev�tky. 620 01:04:48,607 --> 01:04:51,121 M�la jsi pravdu. 621 01:04:54,367 --> 01:04:56,642 Te� na tom nesejde. 622 01:04:56,847 --> 01:04:59,600 Odlo�it to o p�r hodin... 623 01:05:02,927 --> 01:05:05,316 C�t�te se na to? 624 01:06:13,367 --> 01:06:16,439 Tam, tam, stopy! 625 01:06:18,607 --> 01:06:21,565 Tamhle je jeskyn�. 626 01:06:22,007 --> 01:06:27,847 -Co d�l? D�me se se�rat? -Ne, ale pou�ijeme t� jako n�vnadu. 627 01:06:27,847 --> 01:06:30,077 Asi to prost� zabijeme. 628 01:06:30,647 --> 01:06:34,083 Jo, s na��m �t�st�m... B�te jako o �ivot. 629 01:06:34,287 --> 01:06:36,517 Budeme na n�j p�ipraveni. 630 01:06:36,847 --> 01:06:42,287 P�ed vchodem do jeskyn� vyhrabeme j�mu, d�me na dno ty bodce, co m�me. 631 01:06:42,287 --> 01:06:43,927 Pak to zakryjeme Shepperdov�m stanem. 632 01:06:43,927 --> 01:06:49,445 -Sta�� ho jen vyl�kat ven. -Kdy� ho nezabijeme, p�kn� se na�tve. 633 01:06:49,527 --> 01:06:53,122 Poj�me to vyhrabat potichu. 634 01:07:33,487 --> 01:07:35,239 To sta��. 635 01:07:36,167 --> 01:07:42,117 Tak jo, my to tady zat�m p�ikryjeme, vy dva ho jd�te zkusit vyl�kat. 636 01:08:07,807 --> 01:08:10,002 Vy jste o tom nesly�el? 637 01:08:10,407 --> 01:08:16,357 -Ale ano, v po�adu ��P�tr�me po��. -Ne, chci ��ct, nikdo ho nevid�l? 638 01:08:17,727 --> 01:08:21,287 N�kolikr�t ano, ale nikdy jsme to nebrali v�n�. 639 01:08:21,287 --> 01:08:26,725 -Jo? To jste asi m�li. -To v�m tak�. 640 01:08:42,447 --> 01:08:44,244 Sarah... 641 01:08:50,847 --> 01:08:53,486 Z�chrann� t�me, hlaste se. Kde se nach�z�te? 642 01:09:08,407 --> 01:09:11,687 -A� �eknu, v�ichni pry�. -Dob�e. 643 01:09:11,687 --> 01:09:14,127 A� bude� u vchodu, tak sko� co nejd�l. 644 01:09:14,127 --> 01:09:16,163 -Pro�? -Jen mi v��. -Tak jo. 645 01:09:18,007 --> 01:09:20,396 B�te, rychle! B�te! 646 01:09:21,087 --> 01:09:22,805 Rychle! 647 01:09:29,607 --> 01:09:31,199 B�te! 648 01:09:48,047 --> 01:09:51,278 Proboha! Rychle pry�! 649 01:09:56,247 --> 01:09:57,567 Honem! 650 01:09:57,567 --> 01:10:02,367 Schovejte se tady, jd�te za ty kameny, honem! 651 01:10:02,367 --> 01:10:05,200 K zemi, k zemi! 652 01:10:22,807 --> 01:10:24,399 Jsme �iv�! 653 01:10:25,007 --> 01:10:26,838 P�e�ili jsme to! 654 01:10:31,087 --> 01:10:33,007 Fajn, tak�e jsme na�ivu. 655 01:10:33,007 --> 01:10:36,367 Ale m�me p�ed sebou kus cesty, a brzy se za�ne stm�vat. 656 01:10:36,367 --> 01:10:38,358 Mus�me vyrazit. 657 01:10:38,807 --> 01:10:42,322 -D�k�. -Ud�lala bys to tak�. 658 01:10:42,927 --> 01:10:45,441 �ertuje�? Vid�ls ty zr�dy? 659 01:10:46,647 --> 01:10:49,923 Poj�, p�jdeme. 660 01:11:06,407 --> 01:11:09,080 Mysl�, �e n� �ivot bude stejn�? 661 01:11:10,447 --> 01:11:12,403 Ne. 662 01:11:15,007 --> 01:11:18,317 Mysl�, �e my budeme stejn�? 663 01:11:20,367 --> 01:11:22,642 Douf�m, �e ne. 664 01:12:44,127 --> 01:12:48,887 Tak�e, k vrtuln�ku to m�me t�i �ty�i hodiny, 665 01:12:48,887 --> 01:12:52,516 dnes u� d�l nem��eme, p�esp�me tu. 666 01:13:35,927 --> 01:13:36,927 Mal� pauza? 667 01:13:36,927 --> 01:13:40,367 Rad�ji ne, k vrtuln�ku je to jen kilometr. 668 01:13:40,367 --> 01:13:44,679 Jen chvilku, mus�m si odsko�it, vte�inu. 669 01:13:44,927 --> 01:13:47,964 -Asi se na chvilku zastav�me. -D�k�. 670 01:14:34,127 --> 01:14:36,721 To se mi snad zd�. 671 01:14:37,607 --> 01:14:43,847 Pry�, pry�, pry�, pry�! 672 01:14:43,847 --> 01:14:46,156 Nep�ej si m�, jestli je to sranda! 673 01:14:47,167 --> 01:14:49,283 No, no, no, po�kej! 674 01:14:50,687 --> 01:14:53,155 To je �okol�da? 675 01:14:53,887 --> 01:14:57,243 Ty hajzle jeden! Prolhanej parchante! 676 01:15:01,367 --> 01:15:04,165 Proboha! Lidi! 677 01:15:09,087 --> 01:15:12,124 -Pro� na n�s ne�to��? -Vysm�v� se n�m. 678 01:15:15,367 --> 01:15:19,645 Tady u� nejde o hlad nebo obranu �zem�, tady jde o pomstu. 679 01:15:20,487 --> 01:15:24,446 -Honem, tudy, b�te! B�te! -B�te! 680 01:15:28,247 --> 01:15:33,767 -Fury, budeme v dosahu, zkus zavolat. -Jdu na to. Ty je rychle odsud dosta�! 681 01:15:33,767 --> 01:15:36,679 Rychle, rychle, b�te! 682 01:15:52,967 --> 01:15:55,606 Pomozte mi, vy svin�! 683 01:16:01,127 --> 01:16:03,277 Ravine! 684 01:16:05,767 --> 01:16:07,837 Fury! 685 01:16:24,687 --> 01:16:26,518 Fury! 686 01:16:33,047 --> 01:16:35,845 -Co to d�l�te? -Vys�la�ka je u n�! 687 01:16:40,847 --> 01:16:43,236 Svin� jedna! 688 01:16:58,207 --> 01:16:59,799 Shepperde, bacha! 689 01:17:05,127 --> 01:17:07,038 Zachra� je! 690 01:17:10,887 --> 01:17:12,843 Peytone, d�lej! 691 01:17:13,207 --> 01:17:15,163 Peytone, rychle! 692 01:17:18,567 --> 01:17:20,046 B�te! 693 01:17:27,687 --> 01:17:30,247 Hal�, hal�, je tam n�kdo? 694 01:17:30,247 --> 01:17:33,647 Tady trose�n�ci z letadla, je n�s n�kolik, p�ile�te pro n�s! 695 01:17:33,647 --> 01:17:35,447 Jak� je status z�chran��e Shepperda? 696 01:17:35,447 --> 01:17:37,247 Shepperd um�el, d�lejte, nebo tak skon��me tak�! 697 01:17:37,247 --> 01:17:39,238 Rozum�m, jsem na cest�. 698 01:17:44,007 --> 01:17:45,440 Kyro! 699 01:17:55,887 --> 01:17:57,843 D�lej! Polez! 700 01:17:58,327 --> 01:17:59,965 Poj� sem! 701 01:18:04,247 --> 01:18:07,364 -Chy� ji! M� ji? -Jo! 702 01:18:23,847 --> 01:18:26,077 Fofr, d�lej, jdem, jdem! 703 01:18:40,087 --> 01:18:42,965 Proboha, nem�me kam j�t! 704 01:18:48,207 --> 01:18:52,246 Hele, lidi, vid�m vrtuln�k, za p�r minut tady je! 705 01:18:52,287 --> 01:18:56,405 Hej, hej, pomoc! 706 01:18:56,487 --> 01:18:59,479 Hej, hej, hej! 707 01:19:05,967 --> 01:19:07,798 Lidi! 708 01:19:07,847 --> 01:19:10,077 Te� u� ne, ty hajzle! 709 01:19:10,447 --> 01:19:12,597 Co je moc... 710 01:19:13,687 --> 01:19:15,245 Peytone! 711 01:19:18,847 --> 01:19:20,917 Peytone! 712 01:19:27,767 --> 01:19:29,678 Proboha! 713 01:19:35,647 --> 01:19:37,524 Chy� se m�! 714 01:19:40,327 --> 01:19:42,238 Bo�e! 715 01:19:49,767 --> 01:19:52,201 D�lej, chy� se m�! 716 01:19:52,887 --> 01:19:56,926 Peytone, chy� se m�, chy� se m�, d�lej! 717 01:20:00,127 --> 01:20:03,756 D�lej! Pane bo�e! 718 01:20:05,847 --> 01:20:07,405 Sarah! 719 01:20:07,767 --> 01:20:10,281 Sarah, pomoc! 720 01:20:11,487 --> 01:20:13,717 Sarah, pomoc! 721 01:20:20,727 --> 01:20:22,524 Pomoc! 722 01:20:53,647 --> 01:20:55,638 Peytone! Chy� se m�! 723 01:20:59,927 --> 01:21:02,566 D�lej! Dobr�. 724 01:21:04,287 --> 01:21:06,447 -Jsi celej? -Jo! 725 01:21:06,447 --> 01:21:09,917 Hej, tady jsme! Tady jsme! 726 01:21:17,727 --> 01:21:21,959 Te� bych to r�d v�d�l. Byla by ta odpov�� jin�? 727 01:21:23,687 --> 01:21:28,602 -Jsi opravdu ne�navn�. -To ani netu��. 728 01:21:35,087 --> 01:21:36,406 Lidi! 729 01:21:36,727 --> 01:21:39,116 -No tak! -Tak, lidi! 730 01:21:39,247 --> 01:21:41,681 Je tu vrtuln�k! 731 01:22:00,607 --> 01:22:02,518 J� �iju... 732 01:22:10,727 --> 01:22:13,924 To se mi snad jenom zd�.57485

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.