All language subtitles for Warrior.S03E09.1080p.WEB.H264-DiMEPiECE[eztv.re]_Track03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,296 --> 00:00:08,258 [dogs barking] 2 00:00:08,299 --> 00:00:11,261 [opera music playing] 3 00:00:11,302 --> 00:00:18,309 ♪ ♪ 4 00:00:22,856 --> 00:00:24,357 [glass shatters] 5 00:00:27,402 --> 00:00:28,987 - Shaw? 6 00:00:29,029 --> 00:00:32,490 ♪ ♪ 7 00:00:32,574 --> 00:00:35,452 What the hell's going on? 8 00:00:35,493 --> 00:00:38,663 ♪ ♪ 9 00:00:38,747 --> 00:00:39,914 Shaw? 10 00:00:39,998 --> 00:00:42,500 - [gagging] 11 00:00:45,003 --> 00:00:52,010 ♪ ♪ 12 00:00:53,720 --> 00:00:56,681 [dramatic music] 13 00:00:56,723 --> 00:01:03,355 ♪ ♪ 14 00:01:06,691 --> 00:01:09,361 You must be one of Nellie's little whores. 15 00:01:10,862 --> 00:01:13,656 Come to take your revenge, is that it? 16 00:01:13,698 --> 00:01:16,201 [record crackling] 17 00:01:16,242 --> 00:01:18,661 ♪ ♪ 18 00:01:18,703 --> 00:01:21,164 Well, get on with it. 19 00:01:21,206 --> 00:01:24,334 - [grunting] 20 00:01:24,376 --> 00:01:28,088 ♪ ♪ 21 00:01:28,171 --> 00:01:31,716 - [grunting] 22 00:01:31,800 --> 00:01:33,551 Attagirl. 23 00:01:33,635 --> 00:01:37,305 [both grunting] 24 00:01:37,389 --> 00:01:44,396 ♪ ♪ 25 00:01:54,197 --> 00:01:58,201 [both grunting] 26 00:01:58,243 --> 00:02:00,870 [bottle shatters] - [shouts] 27 00:02:00,912 --> 00:02:02,747 [groans] 28 00:02:02,789 --> 00:02:08,920 ♪ ♪ 29 00:02:09,004 --> 00:02:10,922 - You came all this way. 30 00:02:13,341 --> 00:02:15,218 It'd be a shame to give up now. 31 00:02:15,260 --> 00:02:18,221 [grunting] 32 00:02:18,263 --> 00:02:25,270 ♪ ♪ 33 00:02:28,481 --> 00:02:30,775 [both grunting] 34 00:02:30,859 --> 00:02:33,403 [dramatic spaghetti western music] 35 00:02:33,445 --> 00:02:40,452 ♪ ♪ 36 00:03:49,437 --> 00:03:51,189 [blade swishes] 37 00:03:59,864 --> 00:04:02,826 - [breathing shakily] 38 00:04:02,867 --> 00:04:06,204 [indistinct chatter, baby crying] 39 00:04:06,287 --> 00:04:08,498 - Bill. 40 00:04:08,540 --> 00:04:09,541 [groans] 41 00:04:16,089 --> 00:04:17,841 [groans] 42 00:04:17,882 --> 00:04:20,385 [grunts] 43 00:04:20,427 --> 00:04:22,846 [pounding at door] 44 00:04:22,887 --> 00:04:25,223 [panting] 45 00:04:25,265 --> 00:04:26,516 [door clatters open] 46 00:04:26,558 --> 00:04:29,310 - Morning, ma'am. 47 00:04:32,313 --> 00:04:34,399 - What's wrong? 48 00:04:34,441 --> 00:04:36,401 - Someone here to see you. 49 00:04:36,443 --> 00:04:39,404 [soft dramatic music] 50 00:04:39,446 --> 00:04:43,241 ♪ ♪ 51 00:04:43,283 --> 00:04:44,784 Upstairs, boys. 52 00:04:46,244 --> 00:04:47,746 - Morning, Bill. 53 00:04:49,664 --> 00:04:51,249 - Shit. 54 00:04:51,332 --> 00:04:53,209 - Yeah. 55 00:04:53,251 --> 00:05:00,258 ♪ ♪ 56 00:05:00,258 --> 00:05:03,928 - [grunts] [horse whinnies] 57 00:05:03,970 --> 00:05:05,889 - Mr. O'Hara. 58 00:05:05,930 --> 00:05:06,973 - Mr. Mayor. 59 00:05:07,057 --> 00:05:09,476 - I assume you know why I'm here. 60 00:05:11,936 --> 00:05:13,605 I've just come from the hospital 61 00:05:13,646 --> 00:05:16,608 where Chief Atwood is laid up. 62 00:05:16,649 --> 00:05:18,693 He's claiming you attacked him. 63 00:05:19,778 --> 00:05:21,029 - Is that what he said? 64 00:05:21,112 --> 00:05:23,615 - He didn't say anything. His jaw is wired shut. 65 00:05:23,698 --> 00:05:25,617 But I have a written statement to that effect. 66 00:05:25,658 --> 00:05:26,785 - That's not what happened. 67 00:05:27,952 --> 00:05:30,080 - Your former colleagues over there 68 00:05:30,121 --> 00:05:32,791 claim Chief Atwood was inebriated on duty 69 00:05:32,832 --> 00:05:36,002 and fell down a flight of stairs. 70 00:05:38,088 --> 00:05:39,422 - [chuckles] 71 00:05:39,464 --> 00:05:41,966 - Would you dispute their assertion? 72 00:05:44,135 --> 00:05:45,929 - I-- 73 00:05:45,970 --> 00:05:50,809 well...that does sound like something he would do. 74 00:05:50,892 --> 00:05:54,312 - Because I'm in need of a new police chief. 75 00:05:54,354 --> 00:05:58,108 But you seem a little worse for wear yourself. 76 00:05:58,149 --> 00:06:01,361 So the question is, are you up for it? 77 00:06:03,571 --> 00:06:07,325 ♪ ♪ 78 00:06:07,409 --> 00:06:10,662 I'm afraid I'll require an answer immediately. 79 00:06:10,745 --> 00:06:14,666 ♪ ♪ 80 00:06:14,749 --> 00:06:16,835 - Yes, sir. 81 00:06:17,919 --> 00:06:19,004 I'm your man. 82 00:06:19,045 --> 00:06:23,425 - Good. You start today, Chief O'Hara. 83 00:06:23,508 --> 00:06:25,510 - [sighs] 84 00:06:25,552 --> 00:06:27,178 - Thank you, sir. 85 00:06:27,220 --> 00:06:31,516 ♪ ♪ 86 00:06:31,558 --> 00:06:33,184 What about Atwood, sir? 87 00:06:35,061 --> 00:06:36,855 - If we can deport hundreds of Chinese, 88 00:06:36,896 --> 00:06:41,026 I'm sure we can rid ourselves of one New York Protestant. 89 00:06:41,067 --> 00:06:42,527 [cane tapping] 90 00:06:42,610 --> 00:06:46,156 ♪ ♪ 91 00:06:46,197 --> 00:06:48,491 - [chuckles] 92 00:06:48,533 --> 00:06:51,786 - Hyah! [horse whinnies] 93 00:06:51,870 --> 00:06:55,081 ♪ ♪ 94 00:06:56,374 --> 00:06:59,377 [chickens clucking] 95 00:06:59,419 --> 00:07:00,420 - Hey. 96 00:07:00,503 --> 00:07:02,005 - Sorry for bringing you here like this. 97 00:07:02,047 --> 00:07:04,174 It was the only safe place I could think of. 98 00:07:04,215 --> 00:07:07,218 - [sighs] What is it? What's wrong? 99 00:07:10,847 --> 00:07:12,599 - I'll wait outside. 100 00:07:12,682 --> 00:07:14,059 Don't touch anything. 101 00:07:20,899 --> 00:07:22,233 - From the latest batch of chop. 102 00:07:30,825 --> 00:07:33,328 - There's nice detailing around the edges. 103 00:07:36,831 --> 00:07:39,292 It's clean cut, but I didn't-- 104 00:07:39,376 --> 00:07:40,919 I didn't make this. 105 00:07:40,960 --> 00:07:43,463 - Young Jun's guys are getting good. 106 00:07:43,546 --> 00:07:45,423 - It's passable. It's not perfect. 107 00:07:45,507 --> 00:07:47,008 - But it's close. 108 00:07:49,260 --> 00:07:51,971 - You really think Young Jun's gonna come after me? 109 00:08:00,772 --> 00:08:02,273 - I don't want to find out. 110 00:08:02,357 --> 00:08:05,276 [tender music] 111 00:08:05,360 --> 00:08:07,779 ♪ ♪ 112 00:08:07,862 --> 00:08:09,823 - You should come with me. 113 00:08:09,906 --> 00:08:14,744 ♪ ♪ 114 00:08:14,786 --> 00:08:17,288 - I should. 115 00:08:17,372 --> 00:08:24,379 ♪ ♪ 116 00:08:24,379 --> 00:08:26,047 - But you won't. 117 00:08:26,131 --> 00:08:29,968 ♪ ♪ 118 00:08:30,051 --> 00:08:31,845 - I want to. 119 00:08:31,928 --> 00:08:38,935 ♪ ♪ 120 00:09:01,791 --> 00:09:03,918 - Well, you better decide quick. 121 00:09:04,002 --> 00:09:11,009 ♪ ♪ 122 00:09:24,189 --> 00:09:27,192 [indistinct chatter] 123 00:09:37,077 --> 00:09:39,871 - Hail to the goddamn chief! 124 00:09:39,913 --> 00:09:42,916 [cheers and applause] 125 00:09:49,297 --> 00:09:50,423 - Way to go, Chief. 126 00:09:50,507 --> 00:09:52,592 Well played. 127 00:09:55,929 --> 00:09:57,472 - All right, all right, enough. 128 00:09:59,891 --> 00:10:01,559 Now back to work, you lazy cunts. 129 00:10:01,643 --> 00:10:03,687 [laughter] 130 00:10:03,728 --> 00:10:05,063 - Congratulations, Bill. 131 00:10:06,439 --> 00:10:07,565 Long overdue. 132 00:10:07,607 --> 00:10:09,025 - Thank you, Lee. 133 00:10:09,067 --> 00:10:12,070 [indistinct chatter] 134 00:10:30,422 --> 00:10:32,257 [sighs] 135 00:10:34,509 --> 00:10:37,429 [dramatic music] 136 00:10:37,512 --> 00:10:44,519 ♪ ♪ 137 00:10:47,605 --> 00:10:49,149 [inhales sharply] 138 00:10:49,232 --> 00:10:51,443 [grunting] 139 00:10:51,484 --> 00:10:54,237 ♪ ♪ 140 00:10:54,279 --> 00:10:55,739 [chuckles] 141 00:10:57,741 --> 00:10:59,117 Idiots. 142 00:10:59,200 --> 00:11:02,162 ♪ ♪ 143 00:11:02,245 --> 00:11:03,955 - So you're going with her? 144 00:11:05,874 --> 00:11:07,292 - I don't know. 145 00:11:09,627 --> 00:11:11,004 - But you're thinking about it. 146 00:11:12,797 --> 00:11:14,299 - [grunts softly] 147 00:11:15,884 --> 00:11:17,594 - If you go with her, 148 00:11:17,635 --> 00:11:20,472 she won't be the only one running from the Tongs. 149 00:11:21,973 --> 00:11:24,976 - And if I stay, it's gonna get ugly. 150 00:11:25,018 --> 00:11:32,025 ♪ ♪ 151 00:11:37,739 --> 00:11:39,991 I don't belong in the Hop Wei anymore. 152 00:11:41,409 --> 00:11:43,244 - You never really did. 153 00:11:45,372 --> 00:11:47,874 I can't tell you that what's out there is better. 154 00:11:49,793 --> 00:11:51,211 It wasn't for me. 155 00:11:52,420 --> 00:11:54,839 But maybe it's time to find out for yourself. 156 00:11:54,881 --> 00:12:01,888 ♪ ♪ 157 00:12:12,857 --> 00:12:14,192 - Li Yong. 158 00:12:14,275 --> 00:12:15,902 - What are they doing here? 159 00:12:18,029 --> 00:12:19,447 - For protection. 160 00:12:23,410 --> 00:12:24,786 - From me? 161 00:12:26,121 --> 00:12:28,707 I need to talk to you...alone. 162 00:12:31,418 --> 00:12:32,961 You can't be serious. 163 00:12:33,044 --> 00:12:35,005 - Maybe we should talk another time, 164 00:12:35,046 --> 00:12:37,132 when you're not as angry. 165 00:12:40,135 --> 00:12:43,847 - [choking] 166 00:12:43,888 --> 00:12:50,353 ♪ ♪ 167 00:12:55,150 --> 00:12:58,069 [breathing heavily] 168 00:12:58,153 --> 00:13:05,160 ♪ ♪ 169 00:13:13,918 --> 00:13:16,254 - You think I would hurt you? 170 00:13:17,964 --> 00:13:19,758 - I don't know. 171 00:13:19,799 --> 00:13:26,806 ♪ ♪ 172 00:13:44,491 --> 00:13:47,285 [breathing shakily] 173 00:13:47,327 --> 00:13:50,997 ♪ ♪ 174 00:13:51,081 --> 00:13:54,125 - They left her on my doorstep. 175 00:13:54,167 --> 00:13:56,961 ♪ ♪ 176 00:13:57,003 --> 00:13:58,296 - [whimpers] 177 00:13:58,338 --> 00:14:05,053 ♪ ♪ 178 00:14:06,054 --> 00:14:07,347 Oh, Lai. 179 00:14:07,430 --> 00:14:08,973 Lai. 180 00:14:09,015 --> 00:14:16,022 ♪ ♪ 181 00:14:30,537 --> 00:14:33,498 [indistinct chatter, tools clattering] 182 00:14:33,540 --> 00:14:35,834 [people grunting] 183 00:14:41,756 --> 00:14:46,344 - 725,000 tons of steel and concrete 184 00:14:46,386 --> 00:14:47,887 taking the reach of American industry 185 00:14:47,971 --> 00:14:50,557 all the way to the Oregon timberlands and back. 186 00:14:51,850 --> 00:14:54,352 Damn impressive sight, hmm? 187 00:14:54,436 --> 00:14:55,854 - Sure. 188 00:14:55,895 --> 00:14:57,105 - You don't agree? 189 00:14:58,690 --> 00:15:00,400 - I do... 190 00:15:00,483 --> 00:15:03,028 which is why you might want to start your hiring soon 191 00:15:03,069 --> 00:15:04,988 so you don't fall behind. 192 00:15:05,030 --> 00:15:06,031 - What are you talking about? 193 00:15:06,114 --> 00:15:07,907 - Now that Buckley's mayor, 194 00:15:07,991 --> 00:15:09,409 it won't be long till this lot's 195 00:15:09,492 --> 00:15:11,494 on a slow boat back to China. 196 00:15:11,536 --> 00:15:13,038 - [chuckles] 197 00:15:13,079 --> 00:15:15,749 Even the mayor can't lower the price of steel. 198 00:15:16,958 --> 00:15:18,626 Till the cost of materials comes down, 199 00:15:18,710 --> 00:15:20,628 I can't afford to hire American. 200 00:15:20,712 --> 00:15:22,881 - You won't have a choice. 201 00:15:22,964 --> 00:15:25,383 Buckley's gonna outlaw Chinese labor. 202 00:15:25,425 --> 00:15:27,344 - And who put Buckley in that seat? 203 00:15:27,385 --> 00:15:28,470 We did. 204 00:15:28,553 --> 00:15:30,680 Allowances will be made. 205 00:15:30,722 --> 00:15:33,183 Like I said, I have no use for an honest mayor. 206 00:15:33,224 --> 00:15:34,893 - Hold on. 207 00:15:34,934 --> 00:15:37,020 You promised me jobs, Mr. Strickland. 208 00:15:37,062 --> 00:15:39,856 - I promised you a partnership. 209 00:15:39,898 --> 00:15:42,734 This is bigger than one job site. 210 00:15:42,776 --> 00:15:45,570 Every stop along my railroad will create new towns, 211 00:15:45,612 --> 00:15:49,407 new opportunities for the men whose interests you represent. 212 00:15:49,491 --> 00:15:52,911 I mean, real, lasting wealth, 213 00:15:52,994 --> 00:15:55,580 not the kind of backbreaking toil 214 00:15:55,622 --> 00:15:57,957 that chews up and spits out every new wave of foreigners 215 00:15:58,041 --> 00:16:00,085 that wash up on American shores. 216 00:16:01,336 --> 00:16:02,879 - You gave me your word. 217 00:16:02,921 --> 00:16:05,423 - Your anger is misplaced. 218 00:16:05,507 --> 00:16:07,550 Man like you shouldn't have to live in a bar, 219 00:16:07,592 --> 00:16:10,261 hustling work for ungrateful drunks. 220 00:16:10,345 --> 00:16:13,598 I'll make you the richest Irishman in San Francisco. 221 00:16:13,682 --> 00:16:15,392 Then you'll have the power to do whatever you please-- 222 00:16:15,433 --> 00:16:16,643 invest in industry, 223 00:16:16,726 --> 00:16:19,187 hire as many barflies as your conscience requires. 224 00:16:19,270 --> 00:16:20,522 - My people need jobs now. 225 00:16:20,605 --> 00:16:23,775 - Your people do half the work for twice the pay. 226 00:16:23,817 --> 00:16:25,694 I don't want the Chinese here any more than you do, 227 00:16:25,777 --> 00:16:27,696 but while they are here, you better believe 228 00:16:27,737 --> 00:16:29,614 I'm gonna make a dollar off them. 229 00:16:31,324 --> 00:16:33,034 Now, if you're finished waving your banner 230 00:16:33,118 --> 00:16:35,245 for the Emerald Isle, let's have a drink 231 00:16:35,286 --> 00:16:37,205 and talk about your future. 232 00:16:38,623 --> 00:16:40,125 - I trusted you. 233 00:16:40,166 --> 00:16:42,210 [tense music] 234 00:16:42,293 --> 00:16:44,045 And you fucked me. 235 00:16:44,129 --> 00:16:46,464 - If you really believe that, 236 00:16:46,506 --> 00:16:47,799 you aren't the man I thought you were. 237 00:16:47,841 --> 00:16:54,848 ♪ ♪ 238 00:17:05,817 --> 00:17:08,778 [people grunting] 239 00:17:08,820 --> 00:17:12,490 ♪ ♪ 240 00:17:20,040 --> 00:17:22,500 - He's been like this for days. 241 00:17:22,584 --> 00:17:25,587 There must be something more you can do for him. 242 00:17:25,670 --> 00:17:27,672 - His blood is poisoned. 243 00:17:29,924 --> 00:17:32,844 There are some tinctures I can prepare 244 00:17:32,886 --> 00:17:34,721 to end his suffering. 245 00:17:36,765 --> 00:17:38,683 - Get the fuck out. 246 00:17:38,767 --> 00:17:41,728 - [breathes deeply] 247 00:17:49,027 --> 00:17:52,655 [door clicks open and shut] 248 00:17:52,697 --> 00:17:54,824 He's right, you know. 249 00:17:56,826 --> 00:17:59,120 There's nothing he can do. 250 00:18:01,623 --> 00:18:03,541 - You're gonna be fine. 251 00:18:07,420 --> 00:18:09,047 You just need to rest. 252 00:18:09,089 --> 00:18:11,675 - [laughs] 253 00:18:11,758 --> 00:18:13,718 I'm about to get plenty of it. 254 00:18:13,802 --> 00:18:15,261 - Don't talk like that. 255 00:18:16,805 --> 00:18:18,515 You've come back from worse. 256 00:18:22,811 --> 00:18:24,396 - Look at me. 257 00:18:24,437 --> 00:18:27,023 Look at me. 258 00:18:27,065 --> 00:18:28,400 It's time. 259 00:18:28,441 --> 00:18:30,193 [somber music] 260 00:18:30,235 --> 00:18:32,487 Don't let me go out a babbling old man 261 00:18:32,570 --> 00:18:34,030 pissing himself in public. 262 00:18:34,072 --> 00:18:35,740 - What are you asking me to do? 263 00:18:35,782 --> 00:18:37,409 - What you should have done 264 00:18:37,450 --> 00:18:39,369 when you first took over the Tong. 265 00:18:39,411 --> 00:18:40,829 - Fuck that. 266 00:18:42,622 --> 00:18:45,208 - I spent my entire life scrapping. 267 00:18:45,250 --> 00:18:47,002 I built something. 268 00:18:47,043 --> 00:18:50,380 I was the most powerful man in Chinatown. 269 00:18:50,422 --> 00:18:53,591 That's how I want to be remembered, not like this. 270 00:18:54,551 --> 00:18:57,095 You got what you wanted. 271 00:18:58,179 --> 00:19:00,432 Give me my dignity. 272 00:19:00,473 --> 00:19:01,933 - I got what I wanted? 273 00:19:02,017 --> 00:19:04,269 ♪ ♪ 274 00:19:04,352 --> 00:19:08,398 All I wanted... was your respect. 275 00:19:08,440 --> 00:19:11,067 - Then earn it. 276 00:19:11,109 --> 00:19:14,237 You are the leader of the Hop Wei. 277 00:19:14,279 --> 00:19:15,405 Act like it. 278 00:19:15,447 --> 00:19:21,911 ♪ ♪ 279 00:19:31,504 --> 00:19:33,006 - What is it? 280 00:19:35,967 --> 00:19:37,761 - I love you, Father. 281 00:19:37,802 --> 00:19:44,809 ♪ ♪ 282 00:19:50,815 --> 00:19:54,235 [flesh squelches] - [groans softly] 283 00:19:54,319 --> 00:19:59,366 ♪ ♪ 284 00:19:59,449 --> 00:20:02,452 [groans] 285 00:20:02,494 --> 00:20:03,995 My son. 286 00:20:04,079 --> 00:20:06,998 ♪ ♪ 287 00:20:07,040 --> 00:20:08,875 My... 288 00:20:10,877 --> 00:20:12,337 Boy. 289 00:20:12,379 --> 00:20:15,507 ♪ ♪ 290 00:20:15,590 --> 00:20:18,176 - [breathes deeply] 291 00:20:18,259 --> 00:20:21,179 [tense music] 292 00:20:21,262 --> 00:20:24,349 ♪ ♪ 293 00:20:24,391 --> 00:20:27,519 [upbeat music playing] 294 00:20:27,602 --> 00:20:30,438 ♪ ♪ 295 00:20:30,522 --> 00:20:31,981 [indistinct chatter] 296 00:20:32,023 --> 00:20:33,525 [laughter] 297 00:20:33,608 --> 00:20:40,323 ♪ ♪ 298 00:20:40,365 --> 00:20:42,992 - I can't believe this turnout. 299 00:20:43,034 --> 00:20:44,869 [chuckles] 300 00:20:44,953 --> 00:20:46,621 - What can I say? 301 00:20:46,705 --> 00:20:48,331 I am irresistible. 302 00:20:48,373 --> 00:20:50,041 [both chuckle] 303 00:20:50,125 --> 00:20:53,503 Of course, it helps to have friends 304 00:20:53,545 --> 00:20:56,089 who can buy out the club. 305 00:20:58,466 --> 00:20:59,926 Tonight it's just us. 306 00:21:00,010 --> 00:21:06,057 ♪ ♪ 307 00:21:10,311 --> 00:21:13,106 - I wish every night was like this. 308 00:21:14,899 --> 00:21:16,735 - Oh. [chuckles] - Oh, sorry. 309 00:21:16,776 --> 00:21:18,236 - Oh. 310 00:21:18,319 --> 00:21:21,906 No, it's fine, but I do need a refill. 311 00:21:23,950 --> 00:21:25,410 - Don't go anywhere. 312 00:21:25,493 --> 00:21:26,619 - I can't. 313 00:21:26,703 --> 00:21:28,038 I'm on in ten minutes. 314 00:21:28,079 --> 00:21:29,581 [chuckles] 315 00:21:29,622 --> 00:21:33,001 ♪ ♪ 316 00:21:33,084 --> 00:21:34,836 - [laughs] 317 00:21:34,919 --> 00:21:40,508 ♪ ♪ 318 00:21:40,592 --> 00:21:41,968 Hi. 319 00:21:44,846 --> 00:21:46,723 - You must be the prettiest Chinese boy 320 00:21:46,765 --> 00:21:48,767 I ever laid eyes on. 321 00:21:48,850 --> 00:21:50,935 You got a name? 322 00:21:52,604 --> 00:21:55,190 Oh, you don't speak American? 323 00:21:55,273 --> 00:21:57,025 That's fine by me. 324 00:21:57,108 --> 00:21:59,944 - You cop. 325 00:21:59,986 --> 00:22:01,821 - No, not tonight, I'm not. 326 00:22:01,905 --> 00:22:03,907 [dramatic music] 327 00:22:03,948 --> 00:22:05,075 - [yells] - [grunts] 328 00:22:05,116 --> 00:22:06,951 [people scream] 329 00:22:06,993 --> 00:22:08,119 [glass shatters] 330 00:22:08,203 --> 00:22:10,163 [groans] - [yells] 331 00:22:10,246 --> 00:22:13,917 [grunting] 332 00:22:13,958 --> 00:22:20,965 ♪ ♪ 333 00:22:20,965 --> 00:22:23,802 [breathing heavily] 334 00:22:31,101 --> 00:22:34,145 [people murmuring] 335 00:22:41,319 --> 00:22:42,612 - Hong! 336 00:22:42,654 --> 00:22:45,156 [muffled piano music playing] 337 00:22:45,240 --> 00:22:47,075 What the hell was that? 338 00:22:47,158 --> 00:22:49,077 - You don't know that guy. 339 00:22:49,160 --> 00:22:50,328 You don't know what he's done. 340 00:22:50,412 --> 00:22:53,331 - Inside that club, no one is who they are on the outside. 341 00:22:53,373 --> 00:22:55,125 We come here to be free of all of that. 342 00:22:55,166 --> 00:22:59,838 - That motherfucker is a white cop. 343 00:22:59,879 --> 00:23:01,423 He is free. 344 00:23:01,506 --> 00:23:04,801 He puts his boots on our necks every day in Chinatown. 345 00:23:04,843 --> 00:23:07,345 - This isn't Chinatown. - This isn't anywhere. 346 00:23:07,387 --> 00:23:08,680 [dramatic music] 347 00:23:08,763 --> 00:23:11,016 This is a fucking fantasy. 348 00:23:11,099 --> 00:23:12,517 ♪ ♪ 349 00:23:12,600 --> 00:23:14,561 - This fantasy... 350 00:23:14,644 --> 00:23:16,521 is my life. 351 00:23:18,398 --> 00:23:21,526 - Some of us have to live in the real world. 352 00:23:21,609 --> 00:23:24,988 ♪ ♪ 353 00:23:25,030 --> 00:23:27,782 - Then maybe that's what you should do. 354 00:23:27,866 --> 00:23:34,873 ♪ ♪ 355 00:23:40,295 --> 00:23:42,839 [indistinct chatter] 356 00:23:42,881 --> 00:23:46,051 - This time, you have a plan, straight-and-narrow boy. 357 00:23:46,134 --> 00:23:49,346 - Conor, how's freedom treating you? 358 00:23:49,387 --> 00:23:51,222 - Better than jail. 359 00:23:51,306 --> 00:23:53,058 I don't think I could have taken another day 360 00:23:53,099 --> 00:23:54,351 in that shithole. - Well... 361 00:23:54,392 --> 00:23:56,895 - You've done right by us, Dylan. 362 00:23:56,936 --> 00:23:58,355 I won't forget it. 363 00:23:58,396 --> 00:24:00,065 - Fellow travelers and all. 364 00:24:00,148 --> 00:24:03,026 So with you and your brother being back on the streets, 365 00:24:03,068 --> 00:24:04,319 I suppose you'll be needing work. 366 00:24:04,402 --> 00:24:05,403 - Sure, sure. 367 00:24:05,445 --> 00:24:06,738 If you hear of anything-- - Well, you're in luck. 368 00:24:06,821 --> 00:24:10,158 I need a couple of men for a job tonight. 369 00:24:16,831 --> 00:24:17,916 - What is it? 370 00:24:17,999 --> 00:24:20,126 - [chuckles] 371 00:24:20,210 --> 00:24:22,754 [insects chirping] 372 00:24:22,796 --> 00:24:24,089 [owl hoots] 373 00:24:24,130 --> 00:24:27,217 [explosions booming] 374 00:24:28,259 --> 00:24:32,555 [person yelling indistinctly] 375 00:24:36,935 --> 00:24:39,771 [people clamoring] 376 00:24:39,813 --> 00:24:42,774 [tense music] 377 00:24:42,816 --> 00:24:49,823 ♪ ♪ 378 00:24:55,537 --> 00:24:57,455 - Afternoon, miss. 379 00:24:58,289 --> 00:25:01,209 [both speaking Cantonese] 380 00:25:11,928 --> 00:25:13,430 - Why you do this? 381 00:25:13,471 --> 00:25:15,140 I tell you I know nothing. 382 00:25:15,223 --> 00:25:16,474 - You lied to us. 383 00:25:18,768 --> 00:25:21,521 [dramatic music] 384 00:25:21,604 --> 00:25:24,649 We know you're printing money for the Tongs. 385 00:25:24,733 --> 00:25:26,276 - Where are the plates? 386 00:25:26,317 --> 00:25:33,324 ♪ ♪ 387 00:25:34,576 --> 00:25:35,618 - I don't know. 388 00:25:35,660 --> 00:25:41,750 ♪ ♪ 389 00:25:41,833 --> 00:25:44,627 - [sniffles, clears throat] [handcuffs rattling] 390 00:25:44,669 --> 00:25:51,676 ♪ ♪ 391 00:25:56,848 --> 00:26:00,143 [tense music] 392 00:26:00,185 --> 00:26:03,146 [axes banging] 393 00:26:03,188 --> 00:26:10,195 ♪ ♪ 394 00:26:15,158 --> 00:26:18,078 [somber music] 395 00:26:18,161 --> 00:26:25,168 ♪ ♪ 396 00:26:38,056 --> 00:26:39,933 - There's an old fable that speaks eloquently 397 00:26:40,016 --> 00:26:41,851 to our collective grief today. 398 00:26:41,893 --> 00:26:44,396 It tells us that great wisdom 399 00:26:44,479 --> 00:26:46,606 only comes from great struggle. 400 00:26:47,941 --> 00:26:51,194 And were he here... 401 00:26:51,236 --> 00:26:52,904 Father Jun would tell me 402 00:26:52,946 --> 00:26:54,572 to skip the damn story and get to the point... 403 00:26:54,614 --> 00:26:56,533 [laughter] 404 00:26:56,574 --> 00:26:58,993 In much more colorful language. 405 00:26:59,077 --> 00:27:01,663 [laughter] 406 00:27:01,746 --> 00:27:03,581 And so in that spirit... 407 00:27:03,665 --> 00:27:06,710 ♪ ♪ 408 00:27:06,751 --> 00:27:10,422 Father Jun was born into poverty in Xinye. 409 00:27:10,505 --> 00:27:13,633 Came to America with a dream 410 00:27:13,717 --> 00:27:15,885 of building a legacy. 411 00:27:15,927 --> 00:27:18,263 And he died... 412 00:27:18,346 --> 00:27:20,265 a man of his own making, 413 00:27:20,348 --> 00:27:23,768 beholden to no one... 414 00:27:23,810 --> 00:27:25,562 ♪ ♪ 415 00:27:25,603 --> 00:27:27,772 Knowing his legacy was secure. 416 00:27:27,814 --> 00:27:32,777 ♪ ♪ 417 00:27:32,819 --> 00:27:34,988 Today we make offerings 418 00:27:35,071 --> 00:27:38,074 to smooth Father Jun's journey through the spirit world 419 00:27:38,116 --> 00:27:40,577 and to honor his contributions to this one 420 00:27:40,618 --> 00:27:43,788 by following his example of strength, 421 00:27:43,872 --> 00:27:46,291 endurance, and charity. 422 00:27:47,959 --> 00:27:50,628 Father Jun, you inspired us. 423 00:27:51,880 --> 00:27:53,631 You protected us. 424 00:27:53,673 --> 00:27:55,967 And when our community's survival was at stake, 425 00:27:56,009 --> 00:27:57,802 you fought beside us. 426 00:27:58,970 --> 00:28:01,306 As the proverb goes... 427 00:28:01,348 --> 00:28:03,808 all of life is a dream walking. 428 00:28:03,850 --> 00:28:06,311 All of death is a going home. 429 00:28:06,353 --> 00:28:09,272 ♪ ♪ 430 00:28:09,314 --> 00:28:11,441 [sighs] 431 00:28:11,483 --> 00:28:12,650 Welcome home. 432 00:28:12,734 --> 00:28:19,741 ♪ ♪ 433 00:28:53,525 --> 00:28:57,112 [water trickling] 434 00:29:22,971 --> 00:29:25,015 - She deserves justice. 435 00:29:26,766 --> 00:29:29,185 - Justice come in many way. 436 00:29:30,687 --> 00:29:32,105 - Yes. 437 00:29:32,188 --> 00:29:35,108 [ominous music] 438 00:29:35,191 --> 00:29:39,070 ♪ ♪ 439 00:29:39,112 --> 00:29:41,114 - I've spoken to the mayor, and he has assured me 440 00:29:41,197 --> 00:29:43,283 that his administration will continue 441 00:29:43,366 --> 00:29:44,701 to back our expansion. 442 00:29:47,287 --> 00:29:48,830 [clears throat] 443 00:29:48,913 --> 00:29:49,914 What is this? 444 00:29:49,956 --> 00:29:51,791 - That's what's left of your fucking bridge. 445 00:29:54,252 --> 00:29:57,422 - You know you've done nothing but weaken your own cause? 446 00:29:58,465 --> 00:30:01,676 That bridge will be up again inside the month. 447 00:30:01,760 --> 00:30:03,345 - Then I'll blow it up again. 448 00:30:03,428 --> 00:30:05,722 - And I'll have you in jail by the week's end. 449 00:30:05,764 --> 00:30:08,266 - Those cops you'd have come arrest me, 450 00:30:08,308 --> 00:30:11,227 they got fathers, brothers, 451 00:30:11,269 --> 00:30:14,606 sons who you refuse to employ. 452 00:30:14,689 --> 00:30:16,191 Do your fucking worst. 453 00:30:17,942 --> 00:30:19,569 - You really think a man like you 454 00:30:19,611 --> 00:30:22,572 can ever stop a man like me? 455 00:30:29,913 --> 00:30:31,456 [dishes clatter] 456 00:30:31,539 --> 00:30:34,668 - Men like me are the only ones who can stop men like you. 457 00:30:34,751 --> 00:30:38,088 You got all that money and all your connections. 458 00:30:38,129 --> 00:30:41,174 But when my boot's on your fucking chest, 459 00:30:41,257 --> 00:30:43,677 you'll break like anyone else. 460 00:30:47,847 --> 00:30:50,141 - The gangster emerges. 461 00:30:51,309 --> 00:30:53,144 - You've never met the gangster. 462 00:30:53,186 --> 00:30:55,980 [dramatic music] 463 00:30:56,022 --> 00:31:01,986 ♪ ♪ 464 00:31:02,028 --> 00:31:04,698 [indistinct chatter] 465 00:31:09,703 --> 00:31:11,746 - What are you doing here? Where is Yan Mi? 466 00:31:11,830 --> 00:31:13,498 - They took her because of you. 467 00:31:16,918 --> 00:31:19,671 - What the hell are you talking about? 468 00:31:19,754 --> 00:31:22,007 [indistinct chatter] 469 00:31:22,048 --> 00:31:28,722 ♪ ♪ 470 00:31:30,223 --> 00:31:32,142 - Move. Come on. 471 00:31:34,269 --> 00:31:35,729 - What the hell are you doing here? 472 00:31:35,812 --> 00:31:38,648 ♪ ♪ 473 00:31:38,690 --> 00:31:40,859 So the plates are still in Chinatown? 474 00:31:40,942 --> 00:31:44,154 - And the press and the money, all in one place. 475 00:31:44,195 --> 00:31:46,531 You let her go... 476 00:31:46,614 --> 00:31:47,991 I'll tell you where to find them. 477 00:31:48,033 --> 00:31:50,410 - And why should we trust you? 478 00:31:50,493 --> 00:31:53,538 - For what it's worth, I don't think he's fucking with us. 479 00:32:06,551 --> 00:32:08,845 - The girl goes free... 480 00:32:08,887 --> 00:32:11,181 after the plates are in our possession. 481 00:32:11,222 --> 00:32:12,891 If this is some sort of trick-- 482 00:32:12,932 --> 00:32:14,351 - It's not. 483 00:32:14,392 --> 00:32:16,227 - If you lead us into a dead end or an ambush, 484 00:32:16,269 --> 00:32:18,897 she will be on the first ship back to China. 485 00:32:18,980 --> 00:32:20,648 Do we have a deal? 486 00:32:23,610 --> 00:32:25,653 - How do I know you'll keep your word? 487 00:32:27,238 --> 00:32:29,616 - Guess we're just gonna have to trust each other. 488 00:32:36,706 --> 00:32:39,292 - Well, now that we're all so goddamn cozy, 489 00:32:39,376 --> 00:32:40,919 how's this gonna work? 490 00:32:40,960 --> 00:32:43,213 - Give me the night to make some arrangements 491 00:32:43,254 --> 00:32:46,091 so that no one gets hurt on either side. 492 00:32:46,132 --> 00:32:49,052 Then I'll tell you where to go and when. 493 00:32:51,930 --> 00:32:54,057 - All right. 494 00:32:55,392 --> 00:32:57,268 - I want to see her. 495 00:32:57,352 --> 00:32:59,187 ♪ ♪ 496 00:32:59,270 --> 00:33:02,857 [door squeaks open, bangs shut] 497 00:33:02,941 --> 00:33:06,528 ♪ ♪ 498 00:33:06,611 --> 00:33:09,447 - Hey. 499 00:33:09,531 --> 00:33:10,615 Hey. Hey! 500 00:33:10,699 --> 00:33:11,908 Hi. - Hi. 501 00:33:11,950 --> 00:33:14,119 - What are you doing here? 502 00:33:14,160 --> 00:33:15,286 - I'm getting you out. 503 00:33:15,370 --> 00:33:16,788 - What? How? 504 00:33:16,871 --> 00:33:18,081 - [sighs] 505 00:33:18,123 --> 00:33:19,624 Well... 506 00:33:19,708 --> 00:33:21,918 ♪ ♪ 507 00:33:21,960 --> 00:33:24,212 - You told them where the plates are. 508 00:33:24,295 --> 00:33:26,047 - Not yet, but I'm going to. 509 00:33:26,131 --> 00:33:28,299 Just got to set a couple things up first. 510 00:33:28,383 --> 00:33:31,052 - If Young Jun finds out, he's gonna kill you. 511 00:33:32,512 --> 00:33:34,556 - We'll be long gone by then. 512 00:33:36,808 --> 00:33:38,309 - We? 513 00:33:39,769 --> 00:33:40,979 - Yeah. 514 00:33:41,021 --> 00:33:44,024 [both chuckle] 515 00:33:46,151 --> 00:33:47,944 OK, OK. 516 00:33:47,986 --> 00:33:50,780 As soon as they get the plates, they'll release you. 517 00:33:50,822 --> 00:33:53,033 - OK. 518 00:33:53,116 --> 00:33:55,660 And you? 519 00:33:55,702 --> 00:33:58,413 - The second you get out... 520 00:33:58,496 --> 00:34:00,582 go straight to the train station. 521 00:34:00,665 --> 00:34:02,167 I'll meet you there. 522 00:34:03,710 --> 00:34:05,462 - Where are we gonna go? 523 00:34:05,503 --> 00:34:09,466 ♪ ♪ 524 00:34:09,507 --> 00:34:11,468 - Wherever we want. 525 00:34:11,509 --> 00:34:13,678 [both chuckle] 526 00:34:13,762 --> 00:34:17,849 ♪ ♪ 527 00:34:17,891 --> 00:34:21,353 [indistinct chatter] 528 00:34:21,394 --> 00:34:26,858 ♪ ♪ 529 00:34:26,941 --> 00:34:31,654 - ♪ When coldness or deceit ♪ 530 00:34:31,696 --> 00:34:33,990 ♪ Shall slight ♪ 531 00:34:34,032 --> 00:34:39,746 ♪ The beauty now vaporized ♪ 532 00:34:39,829 --> 00:34:46,836 ♪ And deem it but a faded light ♪ 533 00:34:46,836 --> 00:34:52,550 ♪ Which beams within your eyes ♪ 534 00:34:52,634 --> 00:34:56,680 ♪ When hollow hearts ♪ 535 00:34:56,721 --> 00:34:59,724 ♪ Shall wear a mask ♪ 536 00:34:59,766 --> 00:35:03,395 ♪ 'Twill break your own ♪ 537 00:35:03,478 --> 00:35:07,023 ♪ To see ♪ 538 00:35:07,065 --> 00:35:11,903 ♪ In such a moment ♪ 539 00:35:11,945 --> 00:35:14,197 ♪ I but ask ♪ 540 00:35:14,239 --> 00:35:18,743 ♪ That you remember ♪ 541 00:35:18,827 --> 00:35:23,998 ♪ Me ♪ 542 00:35:24,082 --> 00:35:26,584 ♪ That you remember ♪ 543 00:35:26,626 --> 00:35:31,589 ♪ You remember ♪ 544 00:35:31,631 --> 00:35:36,094 ♪ Me ♪ 545 00:35:36,136 --> 00:35:39,097 [applause] 546 00:35:39,139 --> 00:35:46,146 ♪ ♪ 547 00:35:48,815 --> 00:35:51,151 - Need you to hold this for me just for tonight. 548 00:35:55,864 --> 00:35:57,907 - What did you do? 549 00:35:57,949 --> 00:35:59,743 - Nothing yet. - Mm. 550 00:36:01,327 --> 00:36:03,455 This isn't the fake stuff? 551 00:36:03,538 --> 00:36:05,248 - No. 552 00:36:05,290 --> 00:36:07,625 That is,,, 553 00:36:07,667 --> 00:36:11,212 every real cent I've made since I got here. 554 00:36:11,296 --> 00:36:14,466 - And you're leaving it with me? 555 00:36:14,549 --> 00:36:16,301 - One night, Chao. 556 00:36:16,343 --> 00:36:17,761 Take a cut for your trouble. 557 00:36:17,802 --> 00:36:20,305 I'll be back for it tomorrow. 558 00:36:20,388 --> 00:36:23,224 [sighs] After that... 559 00:36:23,308 --> 00:36:25,310 you'll never have to see me again. 560 00:36:26,686 --> 00:36:28,688 - Or Yan Mi, I'm guessing, right? 561 00:36:30,982 --> 00:36:32,317 Why now? 562 00:36:35,195 --> 00:36:37,238 Look, you want my help or not? 563 00:36:46,456 --> 00:36:47,916 - They arrested her. 564 00:36:50,085 --> 00:36:51,294 - No. 565 00:36:52,796 --> 00:36:54,464 - They'll deport her if they don't get the plates. 566 00:36:54,506 --> 00:36:57,050 And even if they do... 567 00:36:57,133 --> 00:36:59,010 Yung Jun will have her diced. 568 00:36:59,052 --> 00:37:00,970 - I wouldn't blame him. 569 00:37:01,012 --> 00:37:04,140 This is bad for everyone, including me. 570 00:37:04,182 --> 00:37:06,351 - This won't touch you, Chao. 571 00:37:06,434 --> 00:37:07,769 - Oh. - You have my word. 572 00:37:12,190 --> 00:37:13,900 - Look at that. 573 00:37:15,694 --> 00:37:17,612 Itchy onion cut a deal. 574 00:37:18,738 --> 00:37:19,781 Huh. 575 00:37:21,241 --> 00:37:23,118 - [sighs] 576 00:37:25,120 --> 00:37:27,372 Just stay clear of the ice factory tomorrow morning. 577 00:37:27,455 --> 00:37:28,623 - Hmm. 578 00:37:28,707 --> 00:37:29,791 - It will be crawling with cops. 579 00:37:29,874 --> 00:37:33,712 - You really think she's worth blowing all this up? 580 00:37:37,549 --> 00:37:38,842 - Yeah. 581 00:37:40,260 --> 00:37:41,594 She is. 582 00:37:45,890 --> 00:37:47,517 - [sniffles] 583 00:37:47,559 --> 00:37:50,020 If you're late, I'm keeping this, hmm? 584 00:37:50,061 --> 00:37:51,396 - I won't be. 585 00:37:51,479 --> 00:37:52,397 - Yeah. 586 00:37:52,480 --> 00:37:58,862 ♪ ♪ 587 00:37:58,903 --> 00:38:01,072 - And, Chao-- - Just save it. 588 00:38:03,033 --> 00:38:04,242 I'll see you tomorrow. 589 00:38:04,325 --> 00:38:11,332 ♪ ♪ 590 00:38:14,919 --> 00:38:17,630 [door clicks open and shut] 591 00:38:19,257 --> 00:38:20,967 - There you are. 592 00:38:23,261 --> 00:38:24,929 Ooh, what's that? 593 00:38:27,766 --> 00:38:29,934 - Homemade baijiu. 594 00:38:29,976 --> 00:38:32,979 Father Jun liked to break it out on special occasions. 595 00:38:34,272 --> 00:38:35,940 I figure this counts. 596 00:38:36,941 --> 00:38:37,942 - Yeah. 597 00:38:39,819 --> 00:38:42,197 [both grunt softly] 598 00:38:46,451 --> 00:38:47,786 How you holding up? 599 00:38:47,869 --> 00:38:49,913 - I don't know. 600 00:38:49,954 --> 00:38:54,417 I always thought when this day came, I'd feel... 601 00:38:54,459 --> 00:38:56,127 lost. 602 00:38:56,169 --> 00:39:00,006 But somehow, wherever he is, 603 00:39:00,090 --> 00:39:02,258 I kind of feel like the old man's 604 00:39:02,300 --> 00:39:05,095 prouder of me now than he ever was. 605 00:39:06,346 --> 00:39:08,056 Does that sound crazy? 606 00:39:09,724 --> 00:39:11,142 - No. - A little. 607 00:39:11,184 --> 00:39:15,021 [laughter] 608 00:39:17,982 --> 00:39:20,318 - By the way... 609 00:39:20,402 --> 00:39:22,445 Hong has a boyfriend. 610 00:39:22,487 --> 00:39:24,406 - No shit? 611 00:39:25,365 --> 00:39:27,951 - Well, not anymore. 612 00:39:27,992 --> 00:39:29,119 - What the fuck are you talking about? 613 00:39:29,160 --> 00:39:31,079 What happened? 614 00:39:32,747 --> 00:39:34,833 - I...[chuckles] 615 00:39:34,916 --> 00:39:37,419 Brought my work home with me. 616 00:39:37,502 --> 00:39:39,504 - Oh. - Well, fuck him, then. 617 00:39:39,587 --> 00:39:40,630 - Yeah. 618 00:39:40,672 --> 00:39:42,090 - We've got each other, right? 619 00:39:43,216 --> 00:39:45,010 What more do we need? 620 00:39:45,051 --> 00:39:46,261 - Damn straight. 621 00:39:47,762 --> 00:39:48,722 - Brothers. 622 00:39:48,805 --> 00:39:51,141 ♪ ♪ 623 00:39:51,182 --> 00:39:52,851 - Always. 624 00:39:52,892 --> 00:39:54,227 - Always. 625 00:39:54,310 --> 00:39:57,689 ♪ ♪ 626 00:39:57,731 --> 00:39:59,357 - Mm. 627 00:39:59,399 --> 00:40:06,406 ♪ ♪ 628 00:40:08,283 --> 00:40:09,659 - Hey, Chao. 629 00:40:12,037 --> 00:40:15,623 - Isaac...what is this? 630 00:40:15,707 --> 00:40:17,876 - I don't know how you got off that train, 631 00:40:17,917 --> 00:40:20,211 but you fucked up coming back here. 632 00:40:20,253 --> 00:40:22,213 And I know you killed Happy Jack. 633 00:40:23,298 --> 00:40:25,592 - Sound like you got a promotion, hmm? 634 00:40:26,551 --> 00:40:27,802 - Right. 635 00:40:27,844 --> 00:40:29,012 I'm the boss now. 636 00:40:29,054 --> 00:40:31,348 And if I don't avenge his death, 637 00:40:31,389 --> 00:40:33,058 I'll have every gang on the coast 638 00:40:33,099 --> 00:40:36,686 thinking I'm weak, gunning for my business. 639 00:40:36,728 --> 00:40:38,396 And I can't have that. 640 00:40:38,438 --> 00:40:39,981 - Wait, wait. 641 00:40:40,065 --> 00:40:41,441 - [growls] 642 00:40:42,984 --> 00:40:45,195 - I'm worth more to you alive, hmm? 643 00:40:45,236 --> 00:40:46,780 We make deal. 644 00:40:46,863 --> 00:40:48,239 - You don't have anything I want. 645 00:40:48,281 --> 00:40:49,866 - The counterfeit money, huh? 646 00:40:50,909 --> 00:40:53,328 I know where the Hop Wei make. 647 00:40:54,371 --> 00:40:56,706 - I can't attack a Tong in the middle of fucking Chinatown. 648 00:40:56,748 --> 00:40:57,749 - No need. 649 00:40:59,084 --> 00:41:00,585 They're moving plates tomorrow. 650 00:41:00,669 --> 00:41:02,462 Just a few men, hmm? 651 00:41:03,963 --> 00:41:06,716 You can take... 652 00:41:06,758 --> 00:41:10,637 if you know where to be. 653 00:41:10,720 --> 00:41:15,266 ♪ ♪ 654 00:41:15,350 --> 00:41:18,186 - I'm listening, Chinaman. 655 00:41:18,269 --> 00:41:19,771 So talk. 656 00:41:19,854 --> 00:41:26,861 ♪ ♪ 657 00:41:31,324 --> 00:41:33,618 [door clatters open] 658 00:41:35,120 --> 00:41:37,706 [footsteps tapping] 659 00:41:37,789 --> 00:41:39,290 [door bangs shut] 660 00:41:45,839 --> 00:41:48,091 - Evening, lads. 661 00:41:48,133 --> 00:41:50,468 I take it you all work for Mr. Strickland. 662 00:41:50,552 --> 00:41:51,845 - That's right. 663 00:41:54,806 --> 00:41:55,974 - And those are for me? 664 00:41:56,057 --> 00:41:58,560 - Mr. Strickland said to make it hurt. 665 00:42:01,980 --> 00:42:03,606 - You mind if I finish my beer first? 666 00:42:08,361 --> 00:42:11,322 [tense music] 667 00:42:11,364 --> 00:42:17,996 ♪ ♪ 668 00:42:20,498 --> 00:42:21,916 [gunshot] 669 00:42:22,000 --> 00:42:25,170 [all yelling and grunting] 670 00:42:26,588 --> 00:42:27,964 [gunshot] 671 00:42:28,006 --> 00:42:34,512 ♪ ♪ 672 00:42:52,364 --> 00:42:55,241 - [groaning] 673 00:43:03,124 --> 00:43:04,709 - No, no, no, no. 674 00:43:04,793 --> 00:43:06,419 No, no, no. No, no. 675 00:43:06,503 --> 00:43:08,213 [bones crack] [screams] 676 00:43:08,296 --> 00:43:11,341 - [grunting] 677 00:43:11,383 --> 00:43:18,390 ♪ ♪ 678 00:43:31,236 --> 00:43:33,071 - [groaning] 679 00:43:33,154 --> 00:43:35,240 - [shouts] 680 00:43:38,076 --> 00:43:39,577 [yells] 681 00:43:41,162 --> 00:43:43,581 [yells] 682 00:43:43,665 --> 00:43:45,542 [blade swishes] 683 00:43:45,583 --> 00:43:48,545 - [rapping in a Chinese language] 684 00:43:48,586 --> 00:43:55,593 ♪ ♪ 42836

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.