Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,947 --> 00:00:06,647
CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS,
INSTITUTIONS, EVENTS, AND SETTINGS
2
00:00:06,647 --> 00:00:07,797
DEPICTED IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS
3
00:00:07,797 --> 00:00:08,947
SAFETY OF CHILD ACTORS WAS ENSURED
4
00:00:14,158 --> 00:00:19,038
8 YEARS AGO
5
00:01:43,914 --> 00:01:44,915
Kwon Seok-joo!
6
00:02:11,192 --> 00:02:12,193
Kwon Seok-joo!
7
00:02:33,589 --> 00:02:34,590
Stop!
8
00:03:27,996 --> 00:03:33,736
THE KILLING VOTE
9
00:03:33,774 --> 00:03:35,985
{\an8}What are you doing?
My eyes! Manager's lost his touch.
10
00:03:39,738 --> 00:03:40,739
{\an8}lol just quit it
11
00:03:40,823 --> 00:03:41,907
{\an8}You're out
Boring
12
00:03:42,950 --> 00:03:44,034
{\an8}Hey.
13
00:03:44,118 --> 00:03:45,286
{\an8}What's the point of this?
14
00:03:45,369 --> 00:03:47,705
{\an8}It doesn't bring in more profit.
15
00:03:48,163 --> 00:03:49,832
{\an8}How many stars did you get this month?
16
00:03:51,208 --> 00:03:52,376
{\an8}How many?
17
00:03:52,459 --> 00:03:53,627
{\an8}I got plenty.
18
00:03:53,711 --> 00:03:55,421
{\an8}How will you buy a building at this rate?
19
00:03:55,504 --> 00:03:56,714
{\an8}I'll do my best.
20
00:03:56,797 --> 00:03:58,340
{\an8}Do well, not your best.
21
00:04:00,384 --> 00:04:03,846
{\an8}So awkward
Are you a wooden toy? Get out
22
00:04:03,929 --> 00:04:05,222
{\an8}Hey.
23
00:04:05,889 --> 00:04:08,309
{\an8}You... Shake more. More.
24
00:04:08,392 --> 00:04:09,977
{\an8}We're losing our viewers.
25
00:04:12,271 --> 00:04:15,107
{\an8}Didn't you say she's a famous clubber?
26
00:04:16,066 --> 00:04:17,484
{\an8}Should we pause and beat her up?
27
00:04:19,194 --> 00:04:21,447
{\an8}Finally?
More, more!
28
00:04:21,530 --> 00:04:23,407
{\an8}That's what I'm talking about.
29
00:04:23,532 --> 00:04:26,410
{\an8}If you don't do it right,you'll go live with us. Okay?
30
00:04:33,667 --> 00:04:37,212
{\an8}It's my first time,but I already have so many fans.
31
00:04:37,296 --> 00:04:38,631
{\an8}Where am I?
32
00:04:38,714 --> 00:04:40,883
{\an8}It's my office, not home.
33
00:04:40,966 --> 00:04:46,013
{\an8}I may not look like it, but I live
in a skyscraper with a great view.
34
00:04:47,931 --> 00:04:51,310
{\an8}A high-end skyscraper
with a brand-name coffee shop.
35
00:04:53,187 --> 00:04:56,023
{\an8}Oh, my! Sinu79, thanks for the stars.
36
00:05:10,913 --> 00:05:14,667
I love your outfit. How much?
37
00:05:24,218 --> 00:05:26,178
{\an8}This outfit? It cost 20,000 won.
38
00:05:26,261 --> 00:05:29,056
{\an8}I bought it at a really famous
underground shopping mall.
39
00:05:29,139 --> 00:05:32,434
{\an8}The underground shopping center
at Kukje Building.
40
00:05:33,477 --> 00:05:35,646
{\an8}I'm kidding.
41
00:05:45,781 --> 00:05:48,867
Come on. We don't have a warrant yet.
42
00:05:48,951 --> 00:05:51,328
We just need to find
where they're filming.
43
00:05:52,287 --> 00:05:53,831
Don't you trust me?
44
00:06:02,673 --> 00:06:03,674
KUKJE BUILDING
45
00:06:05,259 --> 00:06:08,387
Don't worry and let's find them
before they finish it.
46
00:06:08,470 --> 00:06:09,972
The streaming will end soon.
47
00:06:11,682 --> 00:06:13,267
Hello? Sir.
48
00:06:13,600 --> 00:06:14,685
Hey, Kim Mu-chan!
49
00:06:16,353 --> 00:06:18,105
-Hey, step on it.
-Yes, sir.
50
00:06:20,524 --> 00:06:23,610
Hey, just get her out of there. Damn it.
51
00:06:23,694 --> 00:06:24,737
{\an8}Just you wait.
52
00:06:24,820 --> 00:06:26,989
{\an8}I'll strip her down.
53
00:06:38,041 --> 00:06:41,795
{\an8}Do you know what a tease is?
54
00:06:41,879 --> 00:06:44,840
{\an8}Should I take it off or not?
Strip down or not?
55
00:06:44,923 --> 00:06:46,216
{\an8}Should I do it or not? Yes or no?
56
00:06:46,300 --> 00:06:47,760
{\an8}But I won't.
57
00:06:48,135 --> 00:06:49,219
{\an8}Hey, get back inside.
58
00:06:49,553 --> 00:06:51,013
I'll go beat her up.
59
00:06:52,681 --> 00:06:55,267
Just you wait. I'll strip you down.
60
00:06:56,393 --> 00:06:57,478
{\an8}-Hey.
-Don't.
61
00:06:57,561 --> 00:06:59,062
-All right.
-Take it off.
62
00:06:59,146 --> 00:07:01,648
-Take it off. Now.
-I will!
63
00:07:05,235 --> 00:07:06,236
What the hell...
64
00:07:07,070 --> 00:07:08,071
He's here.
65
00:07:09,990 --> 00:07:11,074
Who are you?
66
00:07:11,825 --> 00:07:12,868
You little...
67
00:07:14,119 --> 00:07:15,162
son of a bitch!
68
00:07:19,792 --> 00:07:20,793
Come here!
69
00:07:32,513 --> 00:07:34,556
{\an8}What a surprise. The police are here.
70
00:07:41,814 --> 00:07:43,023
{\an8}All of you watching this...
71
00:07:43,106 --> 00:07:45,943
{\an8}Especially Sinu79 who insulted my family.
You bastard...
72
00:07:46,026 --> 00:07:48,111
{\an8}I'll track your IP address now.
Be prepared.
73
00:07:53,033 --> 00:07:54,284
You bastard!
74
00:08:10,676 --> 00:08:11,969
Get out. Get out of here.
75
00:08:18,100 --> 00:08:20,060
Get out of here. Get out.
76
00:08:27,693 --> 00:08:29,111
Get out. Hurry.
77
00:08:42,666 --> 00:08:45,043
I thought you were not coming.
78
00:08:52,593 --> 00:08:53,594
There you go.
79
00:08:54,595 --> 00:08:55,679
KIM JO-DAN
80
00:08:59,975 --> 00:09:03,520
Jo-dan, track the location of my phone
and trace the redirected multiple IPs.
81
00:09:03,604 --> 00:09:04,938
The video records too.
82
00:09:06,940 --> 00:09:08,025
{\an8}There!
83
00:09:10,235 --> 00:09:12,487
{\an8}-Did you see their boss?
-What? Well...
84
00:09:13,447 --> 00:09:14,740
{\an8}There was another room over there.
85
00:10:24,059 --> 00:10:25,143
Come on!
86
00:10:26,061 --> 00:10:28,021
Sir.
87
00:10:31,066 --> 00:10:32,359
Did you get all their IPs?
88
00:10:32,943 --> 00:10:34,069
What?
89
00:10:34,152 --> 00:10:36,154
I gave you the access earlier.
90
00:10:36,238 --> 00:10:38,740
Are you Violent Crimes
or garbage collectors?
91
00:10:39,074 --> 00:10:41,535
What kind of team makes
their team leader do all the work
92
00:10:41,618 --> 00:10:43,745
and takes the credit after coming so late?
93
00:10:43,829 --> 00:10:46,415
You shouldn't do this without a warrant.
94
00:10:46,498 --> 00:10:49,126
Right, they don't seem like
just ordinary slave streamers.
95
00:10:49,209 --> 00:10:50,544
They got things in the rooms.
96
00:10:50,627 --> 00:10:52,587
What? Again?
97
00:10:53,255 --> 00:10:54,256
What?
98
00:10:55,007 --> 00:10:56,091
Excuse me.
99
00:10:56,591 --> 00:10:57,759
Hey!
100
00:11:00,303 --> 00:11:01,388
Excuse me.
101
00:11:02,055 --> 00:11:03,724
What do you think you're doing?
102
00:11:06,018 --> 00:11:08,228
You planted evidence earlier, didn't you?
103
00:11:08,645 --> 00:11:11,606
{\an8}I heard that your specialties were
ignoring procedures, making threats,
104
00:11:11,690 --> 00:11:13,567
assaulting, and fabricating cases.
105
00:11:13,650 --> 00:11:15,318
All those rumors were true.
106
00:11:15,402 --> 00:11:16,820
Do whatever you want.
107
00:11:18,613 --> 00:11:19,614
I caught them.
108
00:11:20,282 --> 00:11:21,450
And I saved the girls.
109
00:11:22,951 --> 00:11:24,036
That's all that matters.
110
00:11:27,831 --> 00:11:28,832
Hey.
111
00:11:29,958 --> 00:11:31,209
I heard rumors about you too.
112
00:11:31,752 --> 00:11:33,670
Joo Hyun of SMPA Cyber Bureau.
113
00:11:33,754 --> 00:11:34,755
Main specialty.
114
00:11:36,089 --> 00:11:37,340
Whistleblowing.
115
00:11:40,218 --> 00:11:41,303
That crazy bastard.
116
00:11:42,971 --> 00:11:45,515
Oh, right. Give me back my phone.
117
00:11:47,017 --> 00:11:48,351
Give it back!
118
00:11:50,604 --> 00:11:51,605
Hey!
119
00:11:52,939 --> 00:11:55,025
Wait. Open the door.
120
00:11:55,442 --> 00:11:56,443
Come on!
121
00:11:59,362 --> 00:12:01,156
He is just unbelievable.
122
00:12:02,074 --> 00:12:03,241
Damn it.
123
00:12:07,621 --> 00:12:11,833
I don't know what I did wrong.
124
00:12:11,917 --> 00:12:13,627
I discovered talented girls
125
00:12:13,710 --> 00:12:17,214
and helped them achieve their dreams.
I should be awarded.
126
00:12:18,215 --> 00:12:19,925
Why am I being treated like this?
127
00:12:21,301 --> 00:12:22,344
"Treated like this?"
128
00:12:23,720 --> 00:12:27,724
I guess you haven't heard
how I really treat people in here.
129
00:12:27,808 --> 00:12:29,017
All right. Fine.
130
00:12:29,518 --> 00:12:31,978
Let's say there was
some business negligence.
131
00:12:32,479 --> 00:12:34,147
I'll pay a fine
132
00:12:34,231 --> 00:12:36,358
and maybe get suspended for six months.
133
00:12:36,858 --> 00:12:38,610
I'll accept that much.
134
00:12:39,236 --> 00:12:40,237
But you...
135
00:12:41,905 --> 00:12:43,990
You turned my office upside down
without a warrant
136
00:12:44,074 --> 00:12:46,535
and caused damage to my business.
137
00:12:46,618 --> 00:12:48,328
I won't let that slide.
138
00:12:48,703 --> 00:12:50,539
I have a lawyer too, you know.
139
00:12:52,874 --> 00:12:53,917
You know Yoon Kang-hee?
140
00:12:58,046 --> 00:12:59,214
I've never seen her.
141
00:13:00,757 --> 00:13:03,927
She was your popular streamer
up until three months ago.
142
00:13:05,595 --> 00:13:08,056
Right? The weather is so nice these days.
143
00:13:08,140 --> 00:13:09,933
It's gotten cooler,
144
00:13:11,351 --> 00:13:13,770
so we can go on an outingor go for a drive.
145
00:13:14,771 --> 00:13:17,315
When you go for a drive in the fall,what kind of...
146
00:13:18,817 --> 00:13:21,862
I mean, so many girls come and go.
147
00:13:21,945 --> 00:13:23,947
I can't remember all of them.
148
00:13:24,030 --> 00:13:27,450
I can't even recognize them
once their makeup is removed.
149
00:13:27,576 --> 00:13:32,247
All right, fine.
She might seem familiar or not.
150
00:13:32,330 --> 00:13:33,874
I see.
151
00:13:34,291 --> 00:13:37,169
She was found dead in some mountain
in Woomyeon-dong four days ago.
152
00:13:37,752 --> 00:13:39,671
The place where she last called her family
153
00:13:41,298 --> 00:13:42,674
was your office.
154
00:13:43,091 --> 00:13:44,092
Oh, right.
155
00:13:44,801 --> 00:13:48,013
We found a bunch of her DNA in your room.
156
00:13:48,096 --> 00:13:50,015
That's ridiculous.
157
00:13:50,098 --> 00:13:51,391
She never came into my room.
158
00:13:59,691 --> 00:14:00,984
If it wasn't that room,
159
00:14:01,610 --> 00:14:02,777
where did you kill her?
160
00:14:06,406 --> 00:14:07,407
Look.
161
00:14:07,782 --> 00:14:09,451
I really...
162
00:14:09,534 --> 00:14:12,454
Fifteen years for prostitution,
kidnapping, murder and corpse abandonment.
163
00:14:12,537 --> 00:14:15,624
If you confess now,
I'll take out prostitution.
164
00:14:15,707 --> 00:14:17,209
Damn you.
165
00:14:17,292 --> 00:14:18,543
Stop bullshitting me.
166
00:14:18,627 --> 00:14:23,381
Anybody out there?
167
00:14:27,636 --> 00:14:28,637
What the hell?
168
00:14:28,720 --> 00:14:30,096
Over here.
169
00:14:34,351 --> 00:14:35,352
No?
170
00:14:36,728 --> 00:14:38,188
Then I'll add assaulting an officer.
171
00:14:45,946 --> 00:14:47,155
I'll ask again.
172
00:14:47,239 --> 00:14:51,618
You better tell me everything in detail
from now on, okay?
173
00:15:00,961 --> 00:15:01,962
Fuck!
174
00:15:03,171 --> 00:15:04,881
{\an8}You should go see a doctor.
175
00:15:04,965 --> 00:15:07,008
{\an8}No need. I've done this plenty of times.
176
00:15:07,634 --> 00:15:11,596
{\an8}Exactly. You've done it plenty of times.
Take care of yourself.
177
00:15:11,680 --> 00:15:13,848
{\an8}You'll wear down your face.
178
00:15:14,224 --> 00:15:15,767
{\an8}Just wrap this up well.
179
00:15:15,850 --> 00:15:18,478
{\an8}If he cuts loose and goes off the grid,
we'll get in trouble.
180
00:15:19,771 --> 00:15:21,189
{\an8}Hey, Kim.
181
00:15:22,190 --> 00:15:24,150
{\an8}That wacko.
182
00:15:24,234 --> 00:15:26,736
{\an8}NATIONAL OFFICE OF INVESTIGATION
183
00:15:26,820 --> 00:15:29,656
{\an8}I sent you out as support, but you didn't
report and ignored my calls?
184
00:15:29,739 --> 00:15:32,909
{\an8}After blowing the whistle,
you don't respect me as your team leader?
185
00:15:32,993 --> 00:15:35,578
{\an8}If you feel wronged,
hold a press conference like before!
186
00:15:35,662 --> 00:15:37,664
{\an8}Were we enemies in our past lives?
187
00:15:37,747 --> 00:15:39,582
{\an8}Why on earth are you doing this to me?
188
00:15:40,083 --> 00:15:42,502
{\an8}You're driving me crazy.
189
00:15:43,003 --> 00:15:44,045
{\an8}Damn it.
190
00:15:46,673 --> 00:15:48,717
{\an8}Since it's hot...
191
00:15:50,051 --> 00:15:52,637
{\an8}Why did he have to call
when I didn't have my phone?
192
00:15:52,721 --> 00:15:53,722
{\an8}I'm shit out of luck.
193
00:15:54,514 --> 00:15:56,808
{\an8}The ending of a traitor
can't be beautiful, right?
194
00:15:56,891 --> 00:15:58,184
{\an8}-Hey.
-Speaking of which,
195
00:15:58,268 --> 00:16:01,313
{\an8}always remember. Only I, Kim Jo-dan,
stayed by your side two years ago.
196
00:16:01,396 --> 00:16:02,564
{\an8}Oh, right.
197
00:16:03,982 --> 00:16:06,318
{\an8}Why would the Nambu Police Agency
send your phone over?
198
00:16:11,323 --> 00:16:13,116
He deleted everything.
199
00:16:13,658 --> 00:16:14,951
That damn Kim Mu-chan...
200
00:16:16,202 --> 00:16:19,080
What is Kim Mu-chan
at the Nambu Police Agency like?
201
00:16:19,748 --> 00:16:22,542
From my experience,
the rumors about him weren't far off.
202
00:16:22,625 --> 00:16:25,045
Kim Mu-chan, the official SOB
of the Nambu Police Agency.
203
00:16:25,128 --> 00:16:26,338
AKA Wipeout.
204
00:16:26,421 --> 00:16:29,966
Pressuring criminals to admit more crimes.
Making a case bigger to take more credit.
205
00:16:30,050 --> 00:16:31,843
He somehow makes cases into special ones.
206
00:16:31,926 --> 00:16:34,304
That's how he made his way up to Seoul
from the south.
207
00:16:34,637 --> 00:16:36,473
The master of promotions.
Shall I continue?
208
00:16:36,556 --> 00:16:39,267
Just the intro is annoying enough.
209
00:16:39,351 --> 00:16:42,062
This crappy world where only SOBs succeed.
210
00:16:42,145 --> 00:16:43,229
Wait.
211
00:16:43,313 --> 00:16:45,565
We can't really say he's successful.
212
00:16:45,648 --> 00:16:46,649
To be precise,
213
00:16:46,733 --> 00:16:49,611
he's the unofficial clean-up crew
of the National Police Agency.
214
00:16:50,028 --> 00:16:52,530
Based on his arrest rate,
he should be at the top,
215
00:16:52,614 --> 00:16:54,074
but those up there must hate him.
216
00:16:54,157 --> 00:16:57,035
His team always goes in
when something goes wrong.
217
00:16:57,619 --> 00:16:59,204
He's always the scapegoat.
218
00:17:00,872 --> 00:17:01,998
Even at this moment.
219
00:17:03,375 --> 00:17:05,251
{\an8}There is a strong protest againstrelease of...
220
00:17:05,335 --> 00:17:06,336
{\an8}PROTEST AGAINST BAE'S RELEASE
221
00:17:06,461 --> 00:17:08,671
{\an8}...Bae who was charged withdistributing CSE videos.
222
00:17:09,172 --> 00:17:11,424
Condemnation onthe judicial branch is getting
223
00:17:11,508 --> 00:17:13,218
stronger for the light penalty.
224
00:17:13,301 --> 00:17:16,262
This protest is for Bae Gi-chul's remand.
225
00:17:16,429 --> 00:17:19,099
The public is extremely angry
226
00:17:19,224 --> 00:17:22,685
{\an8}about him being released after servingjust for a year and half
227
00:17:22,769 --> 00:17:25,271
{\an8}despite selling over 200,000 videos.
228
00:17:28,983 --> 00:17:30,735
Oh, my gosh.
229
00:17:32,278 --> 00:17:34,155
Thank you for your effort.
230
00:17:35,448 --> 00:17:37,033
Remand Bae Gi-chul!
231
00:17:37,700 --> 00:17:40,286
I've never been this glad to see cops!
232
00:17:42,414 --> 00:17:44,040
Love how cops are escorting me.
233
00:17:45,458 --> 00:17:47,544
Korea's a good country to live in.
234
00:17:47,627 --> 00:17:49,421
It almost feels like a developed country.
235
00:17:55,135 --> 00:17:56,553
I've done nothing wrong,
236
00:17:56,636 --> 00:17:59,180
but I'm getting so many threatening
letters and comments.
237
00:18:00,223 --> 00:18:01,558
Do your work and arrest them.
238
00:18:02,475 --> 00:18:03,476
Gi-chul...
239
00:18:03,560 --> 00:18:04,602
Bae.
240
00:18:05,437 --> 00:18:07,564
We didn't come here to do you good.
241
00:18:07,689 --> 00:18:09,399
We'll carry the can if you get stabbed
242
00:18:09,524 --> 00:18:11,776
or beaten to death out there.
We're here to avoid that.
243
00:18:12,402 --> 00:18:13,486
So...
244
00:18:13,570 --> 00:18:15,071
behave yourself out there.
245
00:18:18,616 --> 00:18:20,410
You'll be in a big trouble
if you fall down.
246
00:18:20,827 --> 00:18:22,078
So be careful.
247
00:18:26,499 --> 00:18:27,876
There he is!
248
00:18:33,840 --> 00:18:34,883
Step back!
249
00:18:35,633 --> 00:18:37,343
Step aside, please!
250
00:18:39,596 --> 00:18:40,722
{\an8}Damn it!
251
00:18:42,640 --> 00:18:43,808
Open the way, please!
252
00:18:44,309 --> 00:18:46,144
Please, step aside!
253
00:18:47,770 --> 00:18:48,980
Damn it!
254
00:18:52,317 --> 00:18:54,360
-Get him in there.
-Please, step back!
255
00:18:54,486 --> 00:18:55,487
Fucking poor bastards!
256
00:18:55,570 --> 00:18:56,905
What did you just say?
257
00:18:56,988 --> 00:18:58,865
What have I done wrong?
258
00:18:58,948 --> 00:19:00,658
Come here. What?
259
00:19:00,742 --> 00:19:02,076
Look! Korean police is busy
260
00:19:02,160 --> 00:19:04,037
beating up their citizen
261
00:19:04,120 --> 00:19:05,413
to protect the criminal!
262
00:19:05,497 --> 00:19:07,832
I'm speechless! Arrest them too!
263
00:19:07,916 --> 00:19:09,083
Come here, you bastard!
264
00:19:11,544 --> 00:19:13,296
Oh, no! Stop!
265
00:19:14,255 --> 00:19:15,673
Get on you fucking feet!
266
00:19:17,425 --> 00:19:18,718
Fuck!
267
00:19:23,348 --> 00:19:24,432
Please stop!
268
00:19:24,516 --> 00:19:25,517
Hey!
269
00:19:28,478 --> 00:19:29,896
What the hell!
270
00:19:30,355 --> 00:19:31,481
Step back!
271
00:19:32,440 --> 00:19:33,733
God damn it!
272
00:19:35,026 --> 00:19:36,361
Hey! Where are you going?
273
00:19:36,945 --> 00:19:38,363
Say that one more time!
274
00:19:38,446 --> 00:19:39,531
Let's get going!
275
00:19:44,619 --> 00:19:46,079
That son of a bitch!
276
00:19:53,503 --> 00:19:55,547
He's so noisy even on the day of release.
277
00:19:55,797 --> 00:19:57,882
We should've fucked him up back then.
278
00:19:58,758 --> 00:20:00,134
He's a lucky bastard.
279
00:20:01,261 --> 00:20:03,096
He's alive thanks to Professor.
280
00:20:03,179 --> 00:20:04,806
He's out there because of him.
281
00:20:15,692 --> 00:20:18,319
I really appreciate what you've done
for me Professor Kwon.
282
00:20:18,403 --> 00:20:20,071
Hello, Professor!
283
00:20:20,154 --> 00:20:22,240
-Hello, sir.
-He's here.
284
00:20:37,213 --> 00:20:38,506
Fuck!
285
00:20:38,590 --> 00:20:39,674
Do your job!
286
00:20:39,757 --> 00:20:41,551
You couldn't even protect me.
287
00:20:41,968 --> 00:20:45,138
All that taxpayer money
to turn my face into this?
288
00:20:45,221 --> 00:20:46,389
You pigs...
289
00:20:46,848 --> 00:20:49,309
-are just tax eaters.
-You little...
290
00:20:53,062 --> 00:20:54,147
Watch your mouth.
291
00:20:54,606 --> 00:20:56,441
One more word, this car's going
292
00:20:56,524 --> 00:20:58,526
straight into the river
and we'll go to hell together.
293
00:21:26,929 --> 00:21:28,264
{\an8}Feels like you're one of our kind.
294
00:21:28,348 --> 00:21:29,807
{\an8}Come work for me if you quit.
295
00:21:45,990 --> 00:21:46,991
{\an8}Hey.
296
00:21:48,701 --> 00:21:49,702
{\an8}What the hell?
297
00:21:54,749 --> 00:21:55,792
{\an8}You bastard!
298
00:22:02,590 --> 00:22:03,633
{\an8}You...
299
00:22:06,511 --> 00:22:07,804
{\an8}Get in the car! Hurry!
300
00:22:07,887 --> 00:22:08,888
{\an8}Get in the car.
301
00:22:09,555 --> 00:22:10,598
{\an8}His lawyer is...
302
00:22:11,140 --> 00:22:12,475
{\an8}a former Supreme Court Justice.
303
00:22:14,185 --> 00:22:15,978
{\an8}He said he did lots of self-reflection
304
00:22:16,062 --> 00:22:17,730
{\an8}and he'll never do such
dirty things again.
305
00:22:18,940 --> 00:22:20,108
{\an8}Old habits die hard.
306
00:22:29,367 --> 00:22:30,702
{\an8}That fucking lunatic!
307
00:22:39,961 --> 00:22:41,295
{\an8}It's cold. Close the window.
308
00:22:41,379 --> 00:22:42,380
{\an8}Okay.
309
00:22:42,880 --> 00:22:43,881
{\an8}Please be patient.
310
00:22:43,965 --> 00:22:45,508
{\an8}You'll never see him again.
311
00:22:45,591 --> 00:22:46,634
{\an8}What did you just say?
312
00:22:46,718 --> 00:22:49,721
{\an8}Am I paying you all that money
just so I can be patient?
313
00:22:54,350 --> 00:22:55,393
{\an8}You brought it, right?
314
00:22:58,813 --> 00:23:00,398
{\an8}External hard drive.
315
00:23:00,481 --> 00:23:01,649
{\an8}The photos!
316
00:23:02,567 --> 00:23:03,901
{\an8}Hard drive!
317
00:23:07,572 --> 00:23:08,740
{\an8}Yes! This!
318
00:23:14,620 --> 00:23:17,123
{\an8}I told you to get one who speaks Korean
319
00:23:18,166 --> 00:23:19,876
{\an8}for god's sake.
320
00:23:21,085 --> 00:23:22,211
{\an8}Is everything set?
321
00:23:22,295 --> 00:23:25,006
{\an8}I've got the server and office ready
more than a month ago.
322
00:23:25,089 --> 00:23:26,549
{\an8}As long as the product's fine,
323
00:23:27,175 --> 00:23:29,093
{\an8}-it's a piece of cake.
-Yeah?
324
00:23:30,386 --> 00:23:31,554
{\an8}Let's start today.
325
00:23:46,068 --> 00:23:47,069
{\an8}ANALYTICAL MATHEMATICS
326
00:23:51,115 --> 00:23:52,200
{\an8}Hey, Hyun.
327
00:23:53,367 --> 00:23:54,994
{\an8}All right. I'll be there.
328
00:23:55,077 --> 00:23:57,747
{\an8}-You're going with your sister again?
-What about the Internet cafe?
329
00:23:57,830 --> 00:23:59,207
{\an8}Next time. I'll carry for you.
330
00:23:59,290 --> 00:24:01,709
{\an8}-Bye.
-There she goes again. Get home safe.
331
00:24:01,793 --> 00:24:02,919
{\an8}Okay.
332
00:24:22,772 --> 00:24:23,773
{\an8}TEN MINUTES
333
00:24:24,732 --> 00:24:26,567
{\an8}She's late.
334
00:24:26,651 --> 00:24:29,111
{\an8}-Hurry up. Come on.
-You can check the item first.
335
00:24:42,542 --> 00:24:44,418
{\an8}THREE MINUTES
336
00:24:45,044 --> 00:24:46,045
{\an8}She's here.
337
00:24:53,719 --> 00:24:54,762
{\an8}Are you all right?
338
00:24:56,514 --> 00:24:58,850
{\an8}I'm sorry. Is that cup okay?
339
00:25:00,142 --> 00:25:01,394
{\an8}Wait...
340
00:25:03,104 --> 00:25:04,105
{\an8}Hyun.
341
00:25:05,064 --> 00:25:06,107
{\an8}Hey, Min.
342
00:25:06,983 --> 00:25:09,277
{\an8}Sorry. I'm sorry I'm late.
343
00:25:09,360 --> 00:25:10,444
{\an8}I could've gone by myself,
344
00:25:10,528 --> 00:25:12,822
{\an8}but you insisted on coming,
and you're late?
345
00:25:13,656 --> 00:25:15,992
{\an8}You'll be a senior in high school soon.
346
00:25:16,075 --> 00:25:18,870
{\an8}I'm the head of the family,
so I wanted to get you home comfortably.
347
00:25:18,953 --> 00:25:21,163
{\an8}I like that attitude.
348
00:25:21,247 --> 00:25:22,248
{\an8}I'm impressed, sis.
349
00:25:22,915 --> 00:25:24,417
{\an8}-Let's go.
-Let's go.
350
00:25:26,419 --> 00:25:29,088
{\an8}To be honest, I don't even want totry to understand.
351
00:25:29,338 --> 00:25:33,259
{\an8}The number of CSE videos thatBae Gi-chul's spread are 200,000.
352
00:25:33,342 --> 00:25:36,137
{\an8}But he was only imprisonedfor a year and half.
353
00:25:36,262 --> 00:25:37,430
{\an8}PROTECT BAE'S RIGHTS? WHY?
354
00:25:37,555 --> 00:25:39,348
{\an8}It'd been at least 20 yearsin other countries....
355
00:25:39,432 --> 00:25:41,350
{\an8}-Reporter Do-hee.
-...or even a death penalty.
356
00:25:41,559 --> 00:25:44,020
{\an8}You're beautiful as always.
357
00:25:44,145 --> 00:25:46,898
{\an8}I'm an advocate of human rights
358
00:25:46,981 --> 00:25:49,191
{\an8}and I value indicator's rights as well.
359
00:25:49,275 --> 00:25:50,359
{\an8}She's so cool.
360
00:25:51,277 --> 00:25:53,946
{\an8}But this is a completely different case.
361
00:25:54,030 --> 00:25:57,575
{\an8}He's the criminal who ruinedlives of our precious children!
362
00:25:58,075 --> 00:26:00,077
{\an8}He didn't care at all aboutvictim's rights.
363
00:26:00,161 --> 00:26:02,580
{\an8}Hey, Min. I'm hungry.
Should we order some tteokbokki?
364
00:26:02,663 --> 00:26:05,541
{\an8}-Move.
-...we can't afford a precedent...
365
00:26:07,168 --> 00:26:09,003
{\an8}-Get out of the way.
-Look at me.
366
00:26:10,129 --> 00:26:12,214
{\an8}-Oh, come on.
-Let's watch a drama.
367
00:26:12,298 --> 00:26:14,050
{\an8}There's a drama that I want to watch.
368
00:26:14,133 --> 00:26:15,176
{\an8}Come on!
369
00:26:16,093 --> 00:26:18,638
{\an8}Oh, right. Your computer
broke down, right? I'll fix it.
370
00:26:18,721 --> 00:26:20,514
{\an8}Finally. I told you a long time ago.
371
00:26:21,015 --> 00:26:23,809
{\an8}I'll turn it into a new one.
Just wait and see.
372
00:26:23,893 --> 00:26:25,519
{\an8}Whatever.
373
00:26:25,853 --> 00:26:27,271
{\an8}Give it back.
374
00:26:27,355 --> 00:26:28,940
{\an8}I really have to watch it.
375
00:26:29,023 --> 00:26:30,483
{\an8}-Give it back.
-I must watch it.
376
00:26:30,566 --> 00:26:31,943
{\an8}I must.
377
00:26:32,026 --> 00:26:33,653
{\an8}-Come on!
-Give it back!
378
00:26:33,736 --> 00:26:35,112
{\an8}No way!
379
00:26:35,196 --> 00:26:36,322
{\an8}You're so strong.
380
00:26:36,405 --> 00:26:37,782
{\an8}Give it back.
381
00:26:39,408 --> 00:26:40,409
{\an8}-Give it back.
-No way!
382
00:26:40,493 --> 00:26:43,371
{\an8}I want to ask the policethat were on-screen.
383
00:26:43,496 --> 00:26:45,414
{\an8}Are you a puppet doing whatever
you're told?
384
00:26:45,957 --> 00:26:47,792
{\an8}You can see the ethical standards
385
00:26:47,875 --> 00:26:49,710
{\an8}of the society by
386
00:26:49,794 --> 00:26:51,587
{\an8}the way you treat criminals.
387
00:26:53,172 --> 00:26:54,382
{\an8}Don't be a puppet.
388
00:26:55,549 --> 00:26:56,801
{\an8}-Nice!
-I like that!
389
00:26:58,135 --> 00:26:59,345
{\an8}You know.
390
00:26:59,637 --> 00:27:02,264
{\an8}Rationality, moral sense and mothers
391
00:27:02,348 --> 00:27:03,683
{\an8}are stronger than law.
392
00:27:03,808 --> 00:27:04,934
{\an8}There you go!
393
00:27:08,187 --> 00:27:09,188
{\an8}It seems...
394
00:27:09,271 --> 00:27:12,566
{\an8}everyone's a bit stirred up.
Let's calm down a little bit.
395
00:27:13,401 --> 00:27:14,402
{\an8}And now,
396
00:27:14,485 --> 00:27:17,989
{\an8}let's take a look examples of mitigation
cases that have been controversial.
397
00:27:19,407 --> 00:27:21,575
{\an8}HEINOUS CRIMES MITIGATION CASES
398
00:27:25,621 --> 00:27:27,623
{\an8}I heard a rumor about you
running for presidency.
399
00:27:28,874 --> 00:27:31,168
{\an8}You didn't need to compete for your
nomination,
400
00:27:31,252 --> 00:27:32,753
{\an8}but running for presidency is...
401
00:27:32,837 --> 00:27:36,841
{\an8}I'm worried the investigative hearings
will end up just hurting you.
402
00:27:39,719 --> 00:27:40,720
{\an8}Hey.
403
00:27:44,056 --> 00:27:45,433
{\an8}Just look at the audience.
404
00:27:59,113 --> 00:28:02,158
{\an8}OWNER, PREPARING
405
00:28:18,716 --> 00:28:20,009
{\an8}ANCHOR AND REPORTERS
406
00:28:20,092 --> 00:28:21,635
{\an8}2022, PATH TO BECOME A REPORTER
407
00:28:21,719 --> 00:28:23,763
{\an8}So dry and boring.
408
00:28:23,846 --> 00:28:25,222
{\an8}DIRECT TICKET TO BE A REPORTER
409
00:28:25,723 --> 00:28:27,141
{\an8}THE REPORTER OF THE YEAR
CHAE DO-HEE
410
00:28:30,561 --> 00:28:34,106
{\an8}THE START OF ERADICATING CYBERCRIME
A JUST ROLE BY THE CYBER BUREAU COP
411
00:28:42,239 --> 00:28:43,657
{\an8}POLICE SEARCH
KIM MU-CHAN
412
00:28:46,160 --> 00:28:47,411
{\an8}KIM MU-CHAN
413
00:28:50,915 --> 00:28:53,459
{\an8}DRUG TRAFFICKING, SEX TRAFFICKING, GANG
VIOLENCE, REDEVELOPMENT AREA CORRUPTION
414
00:28:53,542 --> 00:28:54,543
{\an8}Kim Mu-chan...
415
00:28:56,754 --> 00:28:58,923
{\an8}THE MASTER OF INVESTIGATION,
SUPERINTENDENT KIM MU-CHAN
416
00:29:00,257 --> 00:29:02,968
{\an8}DESPITE THE CRITICISM ON THE VIOLENCE...
HIS COMPETENCE...
417
00:29:03,052 --> 00:29:04,762
{\an8}THE MASTER OF INVESTIGATION,
KIM MU-CHAN
418
00:29:05,679 --> 00:29:06,806
{\an8}Finally.
419
00:29:06,889 --> 00:29:08,849
{\an8}NOT SUPPORTED
420
00:29:09,141 --> 00:29:10,351
{\an8}Oh, my.
421
00:29:37,044 --> 00:29:38,379
{\an8}-Did you fix it?
-Hey.
422
00:29:38,462 --> 00:29:41,549
{\an8}It's infected with malware,
so it's a zombie computer now.
423
00:29:41,632 --> 00:29:43,801
{\an8}You should've let
the antivirus program run.
424
00:29:45,928 --> 00:29:47,555
{\an8}Why do you keep facing it down?
425
00:29:48,639 --> 00:29:49,765
{\an8}Are you embarrassed?
426
00:29:53,310 --> 00:29:56,105
{\an8}You saved our family.
427
00:29:56,564 --> 00:29:59,775
{\an8}Even if it's just once,
I wish Mom and Dad had seen it.
428
00:30:05,823 --> 00:30:07,283
{\an8}So can it be fixed today?
429
00:30:07,366 --> 00:30:08,659
{\an8}I need to do my homework.
430
00:30:08,742 --> 00:30:10,161
{\an8}I'm working on it. Just wait.
431
00:30:11,162 --> 00:30:14,582
{\an8}First, let me see who's behind this.
432
00:30:33,893 --> 00:30:37,146
{\an8}This collection is awesome!
433
00:30:37,938 --> 00:30:40,357
{\an8}Hey. You're sure
they won't cause trouble, right?
434
00:30:40,441 --> 00:30:43,569
{\an8}Their parents either died or forgot them.
435
00:30:43,652 --> 00:30:47,239
{\an8}I only put together the kids
that no one has claimed for over a year.
436
00:30:48,199 --> 00:30:49,200
{\an8}Nice.
437
00:30:51,619 --> 00:30:53,579
{\an8}Three, eight, ten.
438
00:30:54,163 --> 00:30:56,248
{\an8}Fourteen, twenty-one, twenty-two.
439
00:30:57,625 --> 00:31:00,753
{\an8}But is it okay to start this
right after you got out of jail?
440
00:31:00,836 --> 00:31:02,296
{\an8}I'm so worried.
441
00:31:02,379 --> 00:31:03,422
{\an8}You wuss.
442
00:31:04,089 --> 00:31:06,508
{\an8}Do you know what's the problem
with the Korean police?
443
00:31:06,592 --> 00:31:07,968
{\an8}They lack creativity.
444
00:31:08,260 --> 00:31:10,429
{\an8}We'll hit them when they least expect it.
445
00:31:16,560 --> 00:31:19,813
{\an8}Our regulars who reek of money
are waiting. We can't wait.
446
00:31:21,899 --> 00:31:24,610
{\an8}I got to say, you are so fucking clever.
447
00:31:25,611 --> 00:31:28,239
{\an8}Getting married in jail was a great move.
448
00:31:28,656 --> 00:31:31,158
{\an8}That foreign bitch is useless now.
449
00:31:31,242 --> 00:31:32,409
{\an8}Let's get our money back.
450
00:31:32,952 --> 00:31:35,162
{\an8}Get her on a boat
or ship her off to an island.
451
00:31:35,246 --> 00:31:38,582
{\an8}Your sentence was reduced
because she begged with tears in court.
452
00:31:39,041 --> 00:31:42,294
{\an8}No trails back to me.
That's the most important thing.
453
00:31:44,046 --> 00:31:46,090
{\an8}-You know that, right?
-Okay.
454
00:31:51,387 --> 00:31:53,931
{\an8}Forty-four, forty-five.
455
00:32:01,397 --> 00:32:02,481
{\an8}Please go.
456
00:32:02,564 --> 00:32:03,732
{\an8}My husband will come soon.
457
00:32:04,191 --> 00:32:07,361
{\an8}There are pictures and videos of children
that the police never found.
458
00:32:07,444 --> 00:32:10,614
{\an8}The victims still fear that
Bae Gi-chul might sell them again.
459
00:32:13,284 --> 00:32:15,244
{\an8}Get that hard drive out and testify.
460
00:32:16,328 --> 00:32:18,247
{\an8}Then I'll help you settle down in Korea.
461
00:32:25,838 --> 00:32:27,423
{\an8}You think he'll keep his promise?
462
00:32:28,632 --> 00:32:31,468
{\an8}If you keep your mouth shut like this,
you're his accomplice.
463
00:32:37,433 --> 00:32:38,475
{\an8}Think it over.
464
00:32:47,985 --> 00:32:48,986
{\an8}Hey.
465
00:32:49,069 --> 00:32:50,195
{\an8}Damn it!
466
00:32:50,529 --> 00:32:53,824
{\an8}If I seem drunk,
you should come and help me walk.
467
00:32:54,742 --> 00:32:56,452
{\an8}Help me walk!
468
00:32:56,535 --> 00:32:58,912
{\an8}Those damn bastards.
I told them to find someone
469
00:32:58,996 --> 00:33:01,874
{\an8}who's quick-witted
even if she can't speak Korean.
470
00:33:01,957 --> 00:33:03,751
{\an8}You're useless.
471
00:33:04,126 --> 00:33:05,377
{\an8}Hey, get up.
472
00:33:06,003 --> 00:33:07,296
{\an8}Get up!
473
00:33:08,255 --> 00:33:11,383
{\an8}I will teach you a lesson tonight.
474
00:33:11,467 --> 00:33:14,887
{\an8}After all I've been through,
how could you treat me like this?
475
00:33:27,149 --> 00:33:29,234
{\an8}You need a good beating. Come here.
476
00:33:30,110 --> 00:33:31,195
{\an8}What the...
477
00:33:32,905 --> 00:33:34,031
{\an8}What?
478
00:33:34,114 --> 00:33:35,199
{\an8}Who the hell are you?
479
00:33:37,159 --> 00:33:38,452
{\an8}You bastard!
480
00:33:43,832 --> 00:33:47,669
{\an8}You bastard. Wait...
481
00:33:54,551 --> 00:33:57,304
{\an8}Let go of me, you bastard!
482
00:34:16,240 --> 00:34:18,200
{\an8}Why is this text file so big?
483
00:34:18,826 --> 00:34:20,411
{\an8}TEXT FILE
484
00:34:20,744 --> 00:34:21,829
{\an8}Is it a video?
485
00:34:25,332 --> 00:34:26,875
{\an8}ADMIN RIGHTS NEEDED
CONTINUE
486
00:34:31,797 --> 00:34:32,965
{\an8}I got you.
487
00:34:37,469 --> 00:34:41,223
{\an8}There are so many of thosewho deserve to die.
488
00:34:41,849 --> 00:34:45,644
{\an8}The law is incompetent and there arerotten people like you everywhere.
489
00:34:46,186 --> 00:34:49,356
{\an8}Korea is a complete mess.There's no room for improvement.
490
00:34:51,775 --> 00:34:53,318
{\an8}And what made it like this are me
491
00:34:53,485 --> 00:34:54,486
{\an8}and...
492
00:34:55,654 --> 00:34:56,780
{\an8}you.
493
00:34:57,322 --> 00:34:58,740
{\an8}We're all at fault.
494
00:34:58,824 --> 00:35:02,202
{\an8}The devils who were deemed innocentare walking around alive.
495
00:35:02,286 --> 00:35:04,246
{\an8}I can't stand the thought of it.
496
00:35:04,580 --> 00:35:07,166
{\an8}I want to rip them apart and kill them.
497
00:35:09,668 --> 00:35:11,336
{\an8}So I have decided
498
00:35:11,962 --> 00:35:13,380
{\an8}to eradicate them all.
499
00:35:14,214 --> 00:35:16,216
{\an8}So no one lives with regrets like me.
500
00:35:18,218 --> 00:35:19,344
{\an8}Just you wait.
501
00:35:19,428 --> 00:35:21,805
{\an8}I'm coming for you.
502
00:35:40,145 --> 00:35:41,855
CYBER COP
NETAN
503
00:35:44,524 --> 00:35:45,608
{\an8}My gosh!
504
00:35:46,151 --> 00:35:49,112
{\an8}It's so hot. It's hot.
505
00:35:49,946 --> 00:35:52,574
{\an8}-That little...
-Jjoo. You're here early.
506
00:35:53,324 --> 00:35:54,367
{\an8}Oh, man...
507
00:36:00,415 --> 00:36:01,708
{\an8}ENTER THE IP TO SEARCH FOR AND SEARCH
508
00:36:05,462 --> 00:36:06,921
{\an8}Keep your mouth shut.
509
00:36:09,966 --> 00:36:11,092
{\an8}I agree.
510
00:36:11,676 --> 00:36:13,178
{\an8}What do you know about working overtime?
511
00:36:13,261 --> 00:36:15,472
{\an8}I wish they would give me
enough work to work overtime.
512
00:36:16,097 --> 00:36:17,849
{\an8}They always send me on field support.
513
00:36:17,932 --> 00:36:20,602
{\an8}I mean, it's been a week
since I turned my computer on.
514
00:36:21,269 --> 00:36:22,270
{\an8}Just look into this.
515
00:36:24,647 --> 00:36:27,609
{\an8}-What is it?
-Min's computer became a zombie.
516
00:36:27,692 --> 00:36:29,569
{\an8}This is a newbie
that's not in our database.
517
00:36:29,944 --> 00:36:31,988
{\an8}Did we receive any reports with this IP?
518
00:36:32,947 --> 00:36:35,074
{\an8}I've never seen it. Did you track it?
519
00:36:35,158 --> 00:36:36,451
{\an8}He got away.
520
00:36:37,368 --> 00:36:39,329
{\an8}But... Take a look at this.
521
00:36:45,835 --> 00:36:46,878
{\an8}Oh, come on.
522
00:36:46,961 --> 00:36:49,672
{\an8}There are so many of thosewho deserve to die.
523
00:36:49,756 --> 00:36:53,343
{\an8}The law is incompetent and there arerotten people like you everywhere.
524
00:36:53,635 --> 00:36:56,638
{\an8}Korea is a complete mess.There's no room for improvement.
525
00:36:59,349 --> 00:37:00,558
{\an8}Just you wait.
526
00:37:00,642 --> 00:37:03,102
{\an8}I'm coming for you.
527
00:37:05,230 --> 00:37:06,231
{\an8}What a crazy bastard.
528
00:37:06,314 --> 00:37:09,567
{\an8}I think he planted the malware,
but I don't know what he's after.
529
00:37:09,651 --> 00:37:11,778
{\an8}And he hasn't really done anything yet.
530
00:37:12,612 --> 00:37:14,906
{\an8}Let's consider him a threat
and dig into him.
531
00:37:14,989 --> 00:37:17,909
{\an8}If he's a crazy bastard with great skills,
something will happen.
532
00:37:17,992 --> 00:37:19,577
{\an8}You're going to spy on this?
533
00:37:20,912 --> 00:37:22,121
{\an8}You'll end up catching hell.
534
00:37:22,455 --> 00:37:24,332
{\an8}I must do some cyber work too.
535
00:37:25,250 --> 00:37:26,501
{\an8}-You'll help, right?
-No.
536
00:37:26,584 --> 00:37:28,044
{\an8}I have way too much work.
537
00:37:28,628 --> 00:37:31,589
{\an8}By the way, what's up with that mask?
538
00:37:31,673 --> 00:37:33,258
{\an8}I'm getting a bad feeling about this.
539
00:37:33,341 --> 00:37:34,676
{\an8}He's no average Joe.
540
00:37:35,301 --> 00:37:36,427
{\an8}Or Jane.
541
00:37:36,719 --> 00:37:38,638
{\an8}-What are you up to?
-Holy shit!
542
00:37:38,721 --> 00:37:40,807
{\an8}"Let's work hard as usual."
I was telling her.
543
00:37:40,890 --> 00:37:42,517
{\an8}-I see.
-Yes, sir.
544
00:37:42,809 --> 00:37:44,143
{\an8}Keep it up!
545
00:37:52,777 --> 00:37:53,861
{\an8}It seems fishy, right?
546
00:37:54,988 --> 00:37:56,322
{\an8}Yes, you're right.
547
00:37:56,406 --> 00:37:58,324
{\an8}I can smell it.
548
00:37:58,408 --> 00:37:59,450
{\an8}Totally.
549
00:37:59,534 --> 00:38:00,660
{\an8}Right?
550
00:38:00,743 --> 00:38:04,205
{\an8}So I started to track down the IP.
And it's not in our database.
551
00:38:04,289 --> 00:38:08,042
{\an8}I can smell you being nosy again.
552
00:38:08,126 --> 00:38:09,127
{\an8}It reeks.
553
00:38:10,211 --> 00:38:12,463
{\an8}Is it your first time
seeing attention seekers like him?
554
00:38:12,547 --> 00:38:15,550
{\an8}They call themselves a pirate
or say they'll join IS.
555
00:38:15,633 --> 00:38:18,303
{\an8}The Internet forums are filled
with people like him.
556
00:38:18,386 --> 00:38:20,054
{\an8}Don't be a fool who falls for them
557
00:38:20,138 --> 00:38:22,348
{\an8}and just do what you're told to do.
558
00:38:22,432 --> 00:38:24,434
{\an8}But you don't assign me real work.
559
00:38:24,517 --> 00:38:26,769
{\an8}You stop me
when I try to look for work by myself.
560
00:38:26,853 --> 00:38:30,315
{\an8}All I do is help Violent Crimes by
acting as a nurse or going on blind dates.
561
00:38:30,398 --> 00:38:32,400
{\an8}Two days ago, I danced all day, you know?
562
00:38:32,483 --> 00:38:36,362
{\an8}I'm starting to wonder if I'm a cop
or a part-time service provider.
563
00:38:36,446 --> 00:38:40,241
{\an8}Hey. Did I order you
to become a whistleblower?
564
00:38:40,325 --> 00:38:44,829
{\an8}You were an outcast even before I joined
this team. Don't blame me.
565
00:38:45,288 --> 00:38:46,289
{\an8}That's wrong.
566
00:38:46,372 --> 00:38:48,666
{\an8}Then order someone else to look into this.
567
00:38:49,250 --> 00:38:51,294
{\an8}I really think he'll cause trouble soon.
568
00:38:51,377 --> 00:38:54,297
{\an8}I'm hearing the sound
of a bird chirping somewhere.
569
00:38:54,380 --> 00:38:55,381
{\an8}Is it otolithiasis?
570
00:38:55,757 --> 00:39:01,679
{\an8}Chirp, chirp
571
00:39:03,514 --> 00:39:06,017
{\an8}Darn it! That nutjob is driving me crazy.
572
00:39:06,100 --> 00:39:08,436
{\an8}Get off the server
while I'm telling you nicely.
573
00:39:09,687 --> 00:39:11,522
{\an8}Chief wants you to give the IP and videos
574
00:39:11,606 --> 00:39:13,149
{\an8}that you got from the scene
575
00:39:13,232 --> 00:39:14,984
{\an8}to the Nambu Police Agency.
576
00:39:18,821 --> 00:39:20,948
{\an8}You're driving me nuts.
577
00:39:21,282 --> 00:39:23,493
{\an8}You've got some nerve, huh?
578
00:39:23,576 --> 00:39:25,828
{\an8}You did this to me last night.
579
00:39:25,912 --> 00:39:27,413
{\an8}In front of my house.
580
00:39:27,580 --> 00:39:29,207
{\an8}I'm not a thug who'd chase you
581
00:39:29,540 --> 00:39:31,000
{\an8}to your house to beat you up.
582
00:39:31,668 --> 00:39:34,128
{\an8}I saw you in the same outfit as
what you wore yesterday.
583
00:39:34,754 --> 00:39:35,922
{\an8}Hey.
584
00:39:36,005 --> 00:39:37,298
{\an8}Bring me your higher-up.
585
00:39:37,507 --> 00:39:39,342
{\an8}I want your commissioner here!
586
00:39:42,553 --> 00:39:43,846
{\an8}Do you have evidence?
587
00:39:44,263 --> 00:39:45,306
{\an8}CCTV?
588
00:39:45,932 --> 00:39:46,933
{\an8}Evidence?
589
00:39:47,225 --> 00:39:50,228
{\an8}My eyes are the evidence!
590
00:39:50,853 --> 00:39:52,480
{\an8}Fuck off, bastards!
591
00:39:52,563 --> 00:39:54,440
{\an8}Hey! Let go of me!
592
00:39:54,524 --> 00:39:55,817
{\an8}I'm speechless.
593
00:39:57,568 --> 00:40:00,029
{\an8}Hey, step aside! Come over here! Hey!
594
00:40:00,113 --> 00:40:01,614
{\an8}-Come here.
-Get lost!
595
00:40:01,698 --> 00:40:03,032
{\an8}Hey! Come here!
596
00:40:03,157 --> 00:40:04,492
{\an8}Get out of here.
597
00:41:06,471 --> 00:41:08,139
{\an8}EXECUTOR: Shall we begin?
JUSTICE15: Yes
598
00:41:34,081 --> 00:41:35,082
{\an8}THE KILLING VOTE
599
00:41:37,418 --> 00:41:38,461
{\an8}Huh?
600
00:41:39,128 --> 00:41:40,379
{\an8}You got it too?
601
00:41:40,838 --> 00:41:42,048
{\an8}"The Killing Vote"?
602
00:41:42,131 --> 00:41:43,382
{\an8}What's this?
603
00:41:43,466 --> 00:41:44,467
{\an8}"The Killing Vote"?
604
00:42:08,366 --> 00:42:10,451
{\an8}THE KILLING VOTE
AGREE TO EXECUTION OF BAE GI-CHUL?
605
00:42:10,535 --> 00:42:12,036
{\an8}YES, NO
606
00:42:31,764 --> 00:42:32,765
{\an8}What?
607
00:42:33,224 --> 00:42:35,184
{\an8}What's this? "The Killing Vote"?
608
00:42:38,020 --> 00:42:39,272
{\an8}What is it? We all got it?
609
00:42:48,614 --> 00:42:49,991
{\an8}Hey, we'll get going.
610
00:42:50,074 --> 00:42:51,075
{\an8}Bye.
611
00:43:12,430 --> 00:43:13,431
{\an8}What's this?
612
00:43:26,319 --> 00:43:27,737
{\an8}Hey, Kim.
613
00:43:27,820 --> 00:43:30,323
{\an8}Bae Gi-chul. Can you locate him?
614
00:43:30,406 --> 00:43:32,700
{\an8}Bae Gi-chul? Okay.
615
00:43:32,783 --> 00:43:35,912
{\an8}My noodles... Damn it.
Locate him for what?
616
00:43:36,287 --> 00:43:38,039
{\an8}-Did you get it too?
-What a psycho!
617
00:43:38,122 --> 00:43:39,707
{\an8}THE KILLING VOTE
618
00:43:44,462 --> 00:43:47,715
{\an8}Isn't it a bit cheesy to wear red
just because I'm meeting Chinese people?
619
00:43:47,798 --> 00:43:49,926
{\an8}She wants to give
the Vice President a special reception.
620
00:43:50,051 --> 00:43:51,761
{\an8}Let's arrange the venue, shall we?
621
00:43:53,679 --> 00:43:54,931
{\an8}Okay.
622
00:43:57,224 --> 00:43:58,851
{\an8}-Ma'am?
-Yeah?
623
00:44:02,396 --> 00:44:04,690
{\an8}"The Killing Vote"?
624
00:44:14,492 --> 00:44:15,701
{\an8}TEAM LEADER
625
00:44:16,577 --> 00:44:18,788
{\an8}The number you have dialed isunavailable. To leave...
626
00:44:19,413 --> 00:44:21,374
{\an8}TEAM LEADER
627
00:44:23,042 --> 00:44:24,919
{\an8}POPULAR SEARCHES:
1. THE KILLING VOTE
628
00:44:26,796 --> 00:44:29,006
{\an8}2. THE KILLING VOTE BAE GI-CHUL
3. BAE GI-CHUL
629
00:44:29,465 --> 00:44:31,801
{\an8}The number you have dialed...
630
00:44:31,884 --> 00:44:33,094
{\an8}TEAM LEADER
631
00:44:35,054 --> 00:44:36,889
{\an8}Did you get the text?
What text?
632
00:44:38,307 --> 00:44:39,433
{\an8}The Killing Vote
633
00:44:39,517 --> 00:44:42,353
{\an8}This is unbelievable.
Some of my classmates got the text too.
634
00:44:42,436 --> 00:44:43,479
{\an8}Everyone's talking about it.
635
00:44:45,898 --> 00:44:48,442
{\an8}I must go back to work
after I drop you off.
636
00:44:48,526 --> 00:44:50,569
{\an8}And tell your friends to delete that text.
637
00:44:50,653 --> 00:44:53,698
{\an8}-Why?
-You, me and your classmates.
638
00:44:54,198 --> 00:44:56,492
{\an8}It's strange that all of us received
the same text.
639
00:44:56,575 --> 00:44:59,078
{\an8}-It's no ordinary text.
-It could be an opinion poll.
640
00:44:59,161 --> 00:45:02,289
{\an8}Calm down. Just because we vote
doesn't mean he'll actually be killed.
641
00:45:02,373 --> 00:45:03,582
{\an8}In any case...
642
00:45:03,666 --> 00:45:05,918
{\an8}You didn't vote, did you?
643
00:45:06,002 --> 00:45:08,004
{\an8}I couldn't because of you.
644
00:45:08,879 --> 00:45:12,008
{\an8}If anyone asks, I'll say
I voted for the winning side.
645
00:45:12,383 --> 00:45:14,093
{\an8}There is no win or loss here.
646
00:45:14,176 --> 00:45:15,511
{\an8}This is different.
647
00:45:15,594 --> 00:45:17,054
{\an8}Anyone can see what's right.
648
00:45:18,889 --> 00:45:20,725
{\an8}I'm sure everyone agrees with me.
649
00:45:22,601 --> 00:45:25,146
{\an8}THE KILLING VOTE
YES: 25%, NO: 3%
650
00:45:30,067 --> 00:45:31,444
{\an8}THE KILLING VOTE
651
00:45:34,238 --> 00:45:35,406
{\an8}What is it? Let me see.
652
00:45:41,120 --> 00:45:43,497
{\an8}Turn off the music. Turn it off!
653
00:45:46,125 --> 00:45:47,918
{\an8}What kind of nonsense is this?
654
00:45:50,171 --> 00:45:51,630
{\an8}Vote "yes." All of you.
655
00:45:52,173 --> 00:45:56,052
{\an8}They're telling me to die
after all I've been through. Damn it.
656
00:45:56,135 --> 00:45:58,054
{\an8}What if they really execute you?
657
00:45:58,137 --> 00:46:00,973
{\an8}Hey, did I rape the kids or kill them?
658
00:46:02,141 --> 00:46:04,894
{\an8}I just created an opportunity
for people to have fun.
659
00:46:04,977 --> 00:46:06,645
{\an8}Why are these dimwits only blaming me?
660
00:46:07,480 --> 00:46:08,939
{\an8}Damn it.
661
00:46:09,023 --> 00:46:11,192
{\an8}I almost died last night
because of some crazy bastard.
662
00:46:11,275 --> 00:46:13,152
{\an8}What are the cops even doing?
663
00:46:15,154 --> 00:46:18,824
{\an8}They're putting on this show
to dry up my money source.
664
00:46:20,409 --> 00:46:21,410
{\an8}Hey.
665
00:46:21,786 --> 00:46:23,370
{\an8}Vote "yes."
666
00:46:24,955 --> 00:46:26,123
{\an8}To execute.
667
00:46:27,750 --> 00:46:29,251
{\an8}Vote "yes" to execute.
668
00:46:31,087 --> 00:46:32,630
{\an8}Kill me
669
00:46:32,713 --> 00:46:34,465
{\an8}if you can!
670
00:46:34,548 --> 00:46:36,133
{\an8}Execute me!
671
00:46:37,676 --> 00:46:39,178
{\an8}You think you can kill me?
672
00:46:49,438 --> 00:46:50,564
{\an8}Hey, Jjoo.
673
00:46:56,362 --> 00:46:57,905
{\an8}YES: 84%
BAE GI-CHUL: EXECUTE
674
00:47:59,008 --> 00:48:01,385
{\an8}Dong-pil.
675
00:48:01,468 --> 00:48:03,387
{\an8}What the hell are you doing?
676
00:48:04,138 --> 00:48:05,681
{\an8}What are you doing?
677
00:48:05,973 --> 00:48:07,433
{\an8}Untie me!
678
00:48:07,933 --> 00:48:09,143
{\an8}Dong-pil.
679
00:48:09,226 --> 00:48:10,269
{\an8}What's with you, man?
680
00:48:10,352 --> 00:48:12,062
{\an8}Untie me now.
681
00:48:12,146 --> 00:48:14,315
{\an8}What the hell are you doing?
682
00:48:16,275 --> 00:48:17,776
{\an8}YES: 84%
BAE GI-CHUL: EXECUTE
683
00:48:17,860 --> 00:48:19,028
{\an8}Who are you?
684
00:48:23,365 --> 00:48:24,491
{\an8}That cop?
685
00:48:25,701 --> 00:48:26,869
{\an8}Untie me!
686
00:48:27,536 --> 00:48:28,954
{\an8}Untie me. Please don't.
687
00:48:34,251 --> 00:48:35,961
{\an8}Please don't kill me.
688
00:48:36,670 --> 00:48:39,506
{\an8}RECORDING
689
00:48:50,643 --> 00:48:52,311
{\an8}What is this?
690
00:48:53,812 --> 00:48:55,481
{\an8}How much is all this?
691
00:49:04,949 --> 00:49:06,283
{\an8}Watch it.
692
00:49:06,367 --> 00:49:07,910
{\an8}Let the forensics team do it.
693
00:49:11,205 --> 00:49:13,290
{\an8}It's just as you predicted.
694
00:49:13,749 --> 00:49:15,459
{\an8}Old habits die hard.
695
00:49:16,252 --> 00:49:18,003
{\an8}Crazy bastard.
696
00:49:19,838 --> 00:49:21,423
{\an8}I know, right?
697
00:49:21,507 --> 00:49:23,759
{\an8}It's all set up to welcome the guests.
698
00:49:24,802 --> 00:49:26,845
{\an8}It's a relief that he's dead.
699
00:49:26,929 --> 00:49:29,682
{\an8}Watch your mouth. This is a homicide.
700
00:49:30,349 --> 00:49:31,600
{\an8}Sure.
701
00:49:31,684 --> 00:49:33,560
{\an8}Since we're the police,
702
00:49:33,644 --> 00:49:36,814
{\an8}we must catch the killer
even if the victim deserved to die.
703
00:49:37,982 --> 00:49:39,191
{\an8}Get his call records.
704
00:49:39,275 --> 00:49:41,610
{\an8}Sang-jae, check for cameras.
Yoon-ji, track down the bills.
705
00:49:42,403 --> 00:49:44,446
{\an8}It'll be tough because they aren't checks.
706
00:49:44,530 --> 00:49:45,531
{\an8}Yes, sir.
707
00:49:48,492 --> 00:49:49,827
{\an8}We got what we need.
708
00:49:49,910 --> 00:49:52,246
{\an8}Just hand the computer over
to the Cyber Bureau.
709
00:49:52,329 --> 00:49:53,831
{\an8}The crime scene is too clean.
710
00:49:53,914 --> 00:49:55,582
{\an8}Fingerprints and footprints...
711
00:49:55,666 --> 00:49:58,669
{\an8}Only Bae Gi-chul's
and the first responders' were found.
712
00:49:58,752 --> 00:50:02,047
{\an8}This is a redevelopment zone,
so many construction vehicles drove by.
713
00:50:02,131 --> 00:50:03,924
{\an8}It'll be hard to specify the car.
714
00:50:04,008 --> 00:50:06,635
{\an8}I'll do a thorough medical exam,
but don't get your hopes up.
715
00:50:07,094 --> 00:50:10,389
{\an8}There was that Killing Vote text.
Did you find anything on his business?
716
00:50:11,307 --> 00:50:13,142
{\an8}Seeing that he set this place up,
717
00:50:13,767 --> 00:50:15,311
{\an8}there must be something more.
718
00:50:15,394 --> 00:50:17,271
{\an8}Maybe there's more on the computer.
719
00:50:20,357 --> 00:50:22,526
{\an8}Bae Gi-chul, who was released
amidst controversy,
720
00:50:22,609 --> 00:50:24,403
{\an8}was found murdered this morning.
721
00:50:24,486 --> 00:50:25,779
{\an8}It is just as it was stated
722
00:50:25,863 --> 00:50:28,949
{\an8}in the bizarre "The Killing Vote" text
that was sent nationwide.
723
00:50:29,033 --> 00:50:30,200
{\an8}It hasn't been found yet
724
00:50:30,284 --> 00:50:33,120
{\an8}whether the sender of the text
and the killer are the same person.
725
00:50:38,417 --> 00:50:39,960
{\an8}How was he murdered?
726
00:50:40,044 --> 00:50:41,045
{\an8}What's the cause of death?
727
00:50:41,378 --> 00:50:43,380
{\an8}Is this related to The Killing Vote text?
728
00:50:43,464 --> 00:50:44,882
{\an8}Is the suspect identified?
729
00:50:44,965 --> 00:50:45,966
{\an8}Superintendent Kim.
730
00:50:46,050 --> 00:50:47,676
{\an8}Do you see it as a revenge murder?
731
00:50:47,760 --> 00:50:49,136
{\an8}Step aside.
732
00:50:49,219 --> 00:50:51,597
{\an8}-What's exactly...
-A word please!
733
00:50:51,680 --> 00:50:52,931
{\an8}Get out of the way!
734
00:50:53,015 --> 00:50:54,058
{\an8}Please tell us.
735
00:50:56,935 --> 00:50:58,437
{\an8}THE KILLING VOTE
736
00:50:58,520 --> 00:50:59,563
{\an8}Hello, my fellow citizens.
737
00:51:02,983 --> 00:51:04,318
{\an8}First of all, this video
738
00:51:04,401 --> 00:51:06,904
{\an8}can be closed by pressing the X buttonon the top right.
739
00:51:06,987 --> 00:51:10,449
{\an8}You aren't forced to watch it.
740
00:51:10,574 --> 00:51:11,617
{\an8}THE KILLING VOTE
741
00:51:11,700 --> 00:51:13,452
{\an8}The person who sent out the poll
742
00:51:13,535 --> 00:51:16,330
{\an8}and executed Bae Gi-chul...
743
00:51:17,289 --> 00:51:18,374
{\an8}was me!
744
00:51:20,709 --> 00:51:24,088
{\an8}I'm presenting the proof for those
who may have doubts.
745
00:51:54,993 --> 00:51:56,912
{\an8}The reason why I did this is simple.
746
00:51:58,205 --> 00:51:59,540
{\an8}Because Bae Gi-Chul
747
00:51:59,623 --> 00:52:02,418
{\an8}deserved to die.
748
00:52:03,377 --> 00:52:04,586
{\an8}Bae Gi-chul claimed that...
749
00:52:04,670 --> 00:52:05,671
{\an8}BAE GI-CHUL: EXECUTE
750
00:52:05,754 --> 00:52:08,006
{\an8}...he earned 400 million won
by distributing 200,000 child porn.
751
00:52:08,507 --> 00:52:10,217
{\an8}But is that really it?
752
00:52:11,385 --> 00:52:13,720
{\an8}I went through his crypto accounts...
753
00:52:16,265 --> 00:52:19,226
{\an8}and I found his hidden earnings of
two billion won.
754
00:52:19,309 --> 00:52:20,519
{\an8}A whopping...
755
00:52:21,645 --> 00:52:22,688
{\an8}two billion won.
756
00:52:24,189 --> 00:52:27,443
{\an8}But this rat who deserved to die spent
time in prison for how long?
757
00:52:27,943 --> 00:52:30,112
{\an8}Just a year and half.
758
00:52:30,446 --> 00:52:33,657
{\an8}Just because this rat claimed that
he wrote a letter of apology
759
00:52:34,450 --> 00:52:37,202
{\an8}and because he's a married man,
he served less than two years.
760
00:52:38,787 --> 00:52:40,706
{\an8}Did Bae Gi-chul really deeply repent
761
00:52:41,832 --> 00:52:43,709
{\an8}like he claims?
762
00:52:46,670 --> 00:52:48,881
{\an8}There were many videos thatcops couldn't catch
763
00:52:49,756 --> 00:52:50,799
{\an8}and the new videos...
764
00:52:50,883 --> 00:52:54,094
{\an8}It's not just an average text
that only masks the sender.
765
00:52:54,178 --> 00:52:56,305
{\an8}They must've gone
through an overseas server...
766
00:52:57,097 --> 00:52:59,057
{\an8}...and we had advance payment system.
767
00:52:59,975 --> 00:53:02,644
{\an8}What's funny is that after I was caught,
768
00:53:03,061 --> 00:53:04,938
{\an8}my website became very famous.
769
00:53:06,064 --> 00:53:09,401
{\an8}Even my lawyer gotmany purchase inquiries.
770
00:53:16,408 --> 00:53:17,910
{\an8}Our law isn't perfect.
771
00:53:18,368 --> 00:53:20,537
{\an8}But it needs to be fair.
772
00:53:21,038 --> 00:53:23,624
{\an8}The law that is more harsh on victimsthan on criminals...
773
00:53:23,957 --> 00:53:27,085
{\an8}It feeds like a parasite offof money and power,
774
00:53:27,169 --> 00:53:30,214
{\an8}so the ones who deserve to dieare still alive.
775
00:53:32,049 --> 00:53:34,426
{\an8}It disturbs me so much thatI can't even fall asleep.
776
00:53:34,510 --> 00:53:38,263
{\an8}So on the 15th and 30th
of every month at 10:00 p.m.,
777
00:53:39,306 --> 00:53:41,433
{\an8}citizens 18 and older will have the chance
778
00:53:41,975 --> 00:53:45,521
{\an8}to take part in The Killing Vote.
779
00:53:47,272 --> 00:53:49,900
{\an8}The vote will takes place for an hour
after I send the message.
780
00:53:49,983 --> 00:53:52,903
{\an8}The criminal will only be executed
781
00:53:52,986 --> 00:53:54,947
{\an8}if more than 50% votes for "Yes".
782
00:53:56,823 --> 00:54:00,035
{\an8}The ones who received a light penalty
for the serious crimes they committed...
783
00:54:00,994 --> 00:54:02,371
{\an8}and who found loopholes in the law
784
00:54:02,454 --> 00:54:04,998
{\an8}to avoid the penalty are the devils
who were deemed innocent.
785
00:54:05,082 --> 00:54:06,583
{\an8}And the ones who can punish them
786
00:54:07,668 --> 00:54:08,794
{\an8}are you!
787
00:54:09,795 --> 00:54:12,548
{\an8}We shall make a better world
with our hands now.
788
00:54:14,716 --> 00:54:16,885
{\an8}I'll be your faithful watchdog
789
00:54:17,219 --> 00:54:18,720
{\an8}who monitors them
790
00:54:19,096 --> 00:54:21,056
{\an8}and bites their necks off.
791
00:54:27,479 --> 00:54:28,730
{\an8}Our justice is
792
00:54:30,190 --> 00:54:31,942
{\an8}rational.
793
00:54:34,653 --> 00:54:37,948
{\an8}The video that was just sent
confirms that Bae Gi-chul was executed.
794
00:54:38,031 --> 00:54:40,784
{\an8}If more murder threats occur,
what would you do?
795
00:54:40,867 --> 00:54:43,745
{\an8}Is this a realization of justice that
people seek, or is he playing hero?
796
00:54:43,829 --> 00:54:44,830
{\an8}DIRECTOR
797
00:54:47,833 --> 00:54:49,042
{\an8}I'll be right there.
798
00:54:50,752 --> 00:54:51,795
{\an8}Coming through!
799
00:54:51,878 --> 00:54:52,879
{\an8}CHIEF OF BUREAU
800
00:54:53,922 --> 00:54:56,717
{\an8}Sir, I think we should
form a dedicated team.
801
00:55:15,352 --> 00:55:17,479
{\an8}We can't trust the policeor the prosecutors.
802
00:55:17,563 --> 00:55:19,064
We can't trust anyone.
803
00:55:19,147 --> 00:55:22,401
{\an8}It's their fault for releasing the manwho should've been executed.
804
00:55:22,484 --> 00:55:24,403
{\an8}Look at the mess this country is in.
805
00:55:24,486 --> 00:55:27,197
{\an8}What are they trying to do
by broadcasting this?
806
00:55:27,281 --> 00:55:28,282
{\an8}Is murder a show?
807
00:55:28,365 --> 00:55:31,076
{\an8}The media can come after us
if we hesitate,
808
00:55:31,159 --> 00:55:32,411
{\an8}so we must take action on it.
809
00:55:32,494 --> 00:55:35,455
{\an8}I think you should form
a special investigation unit...
810
00:55:36,290 --> 00:55:37,416
{\an8}But who will lead it?
811
00:55:40,669 --> 00:55:43,589
{\an8}The entire nation thinks
The Killing Vote is a festival
812
00:55:43,672 --> 00:55:47,009
{\an8}and considers this masked man
some kind of Robin Hood.
813
00:55:47,092 --> 00:55:50,387
{\an8}The team will be criticized whether
they catch the killer or not, so who?
814
00:55:51,221 --> 00:55:52,389
{\an8}Anyone willing to lead it?
815
00:55:53,807 --> 00:55:55,559
{\an8}It's not just you guys.
816
00:55:55,642 --> 00:55:58,562
{\an8}Those so-called elites. You think
they'll take on this kind of job?
817
00:55:58,645 --> 00:56:00,522
{\an8}They already got wind of it
818
00:56:00,606 --> 00:56:02,524
{\an8}and handed in
potential investigation cases
819
00:56:02,608 --> 00:56:05,193
{\an8}to avoid getting assigned
to the special unit.
820
00:56:05,819 --> 00:56:08,655
{\an8}Luckily, we have someone
perfect for something like this.
821
00:56:08,739 --> 00:56:09,865
{\an8}Perfect?
822
00:56:10,282 --> 00:56:13,452
{\an8}He's like the unofficial clean-up crew.
823
00:56:13,535 --> 00:56:16,204
{\an8}Superintendent Kim.Do you see it as a grudge murder?
824
00:56:16,288 --> 00:56:17,748
{\an8}A word please!
825
00:56:17,831 --> 00:56:18,957
{\an8}Get out of the way!
826
00:56:30,844 --> 00:56:34,097
{\an8}On the 27th, Bae Gi-Chul, who was serving
827
00:56:34,181 --> 00:56:36,224
{\an8}in Cheongnang Prison, was discharged.
828
00:56:36,308 --> 00:56:39,895
{\an8}He distributed over 200,000 videos ofchild porn.
829
00:56:40,020 --> 00:56:42,606
{\an8}But the public is furiousabout his light penalty....
830
00:56:42,689 --> 00:56:46,485
{\an8}Do you still ignore procedures
and beat up people?
831
00:56:46,568 --> 00:56:47,694
{\an8}No, sir.
832
00:56:48,945 --> 00:56:49,946
{\an8}Can you do a good job?
833
00:56:52,282 --> 00:56:53,450
{\an8}Without a problem?
834
00:56:53,533 --> 00:56:55,494
{\an8}-What do you mean?
-The Killing Vote.
835
00:56:56,411 --> 00:56:58,246
{\an8}What's the most pressing issue
in your opinion?
836
00:56:59,873 --> 00:57:01,375
{\an8}According to the masked man,
837
00:57:01,458 --> 00:57:04,044
{\an8}another poll and murder will occur
in two weeks.
838
00:57:04,127 --> 00:57:06,880
{\an8}We don't know who the target is,
so we can't protect them.
839
00:57:06,963 --> 00:57:09,383
{\an8}We can't help
but get dragged into the killer's plan.
840
00:57:09,758 --> 00:57:12,052
{\an8}So you think it'll happen again?
841
00:57:13,428 --> 00:57:15,722
{\an8}It definitely will.
842
00:57:19,184 --> 00:57:21,103
{\an8}Mu-chan, lead
the special investigation unit.
843
00:57:21,520 --> 00:57:22,729
{\an8}I'll be the director.
844
00:57:22,813 --> 00:57:24,356
{\an8}Form about three teams.
845
00:57:25,816 --> 00:57:28,652
{\an8}-And what if we catch the killer?
-What?
846
00:57:28,735 --> 00:57:31,321
{\an8}These bastards acting like
they're Batman...
847
00:57:31,405 --> 00:57:33,990
{\an8}We'll be criticized
whether we catch them or not.
848
00:57:34,074 --> 00:57:36,368
{\an8}I must gain something out of this
to take on the job.
849
00:57:36,910 --> 00:57:40,038
{\an8}Right. It's not like you've
lived like that because you're foolish.
850
00:57:40,622 --> 00:57:41,623
{\an8}Tell me what you want.
851
00:57:42,290 --> 00:57:43,500
{\an8}I'll hear you out.
852
00:57:45,085 --> 00:57:46,712
{\an8}I want to join the HQ Investigation Team.
853
00:57:47,754 --> 00:57:49,214
{\an8}There is a case I must investigate
854
00:57:49,589 --> 00:57:51,258
{\an8}while I travel nationwide.
855
00:57:51,341 --> 00:57:54,136
{\an8}Hey. You're going to cause trouble again,
aren't you?
856
00:57:54,219 --> 00:57:55,721
{\an8}Let's call it off, sir.
857
00:57:56,430 --> 00:57:57,431
{\an8}Commissioner.
858
00:57:57,931 --> 00:57:59,766
{\an8}Okay. I promise.
859
00:58:00,559 --> 00:58:01,560
{\an8}Just catch the guy.
860
00:58:02,018 --> 00:58:04,146
{\an8}But what if you fail?
861
00:58:05,021 --> 00:58:06,148
{\an8}I won't stop until I do.
862
00:58:07,941 --> 00:58:09,359
{\an8}I won't ever fail.
863
00:58:17,617 --> 00:58:19,870
{\an8}It's the same guy, right? I think it is.
864
00:58:22,330 --> 00:58:24,416
{\an8}Why hasn't anyone found
where the text was sent from?
865
00:58:24,499 --> 00:58:27,711
{\an8}It was sent nationwide. How is it possible
that we still haven't found it?
866
00:58:28,295 --> 00:58:30,547
{\an8}I've looked all night.
This has never happened before.
867
00:58:30,630 --> 00:58:31,840
{\an8}I know.
868
00:58:32,466 --> 00:58:34,801
{\an8}There was no trace that
the carrier's server was hacked.
869
00:58:34,885 --> 00:58:37,429
{\an8}I want to live in a world
free of crazy bastards.
870
00:58:37,512 --> 00:58:38,680
{\an8}I'm serious.
871
00:58:38,764 --> 00:58:40,390
{\an8}Hey. Come with me.
872
00:59:01,244 --> 00:59:02,579
{\an8}Damn it.
873
00:59:12,631 --> 00:59:14,466
{\an8}It never happened.
874
00:59:15,717 --> 00:59:18,720
{\an8}You never saw that video
and you never brought it to me.
875
00:59:19,554 --> 00:59:21,306
{\an8}You didn't find anything from it, right?
876
00:59:21,389 --> 00:59:23,350
{\an8}What would've changed
if we looked into it sooner?
877
00:59:24,726 --> 00:59:25,727
{\an8}If we tell the truth,
878
00:59:25,811 --> 00:59:27,521
{\an8}we'll just be criticized
for being ignorant.
879
00:59:27,979 --> 00:59:29,648
{\an8}We could track down the killer sooner.
880
00:59:29,731 --> 00:59:32,275
{\an8}They must've spread it as a test
before they did it for real.
881
00:59:32,359 --> 00:59:34,903
{\an8}-If we track it down--
-We can't tell if it was a test
882
00:59:34,986 --> 00:59:36,947
{\an8}or the gender of the culprit.
883
00:59:37,030 --> 00:59:39,074
{\an8}Don't get into it.
884
00:59:39,658 --> 00:59:40,951
{\an8}Just do as I say and bury it!
885
00:59:41,451 --> 00:59:43,620
{\an8}Didn't you learn anything two years ago?
886
00:59:44,037 --> 00:59:46,957
{\an8}You must keep your civil servant job
to find a husband.
887
00:59:50,293 --> 00:59:52,337
{\an8}-Hey!
-"Hey"?
888
00:59:52,879 --> 00:59:54,464
{\an8}-Have you gone mad?!
-Yes, I have!
889
00:59:55,465 --> 00:59:58,552
{\an8}I've tried to respect you as my senior cop
890
00:59:58,635 --> 01:00:00,053
{\an8}and my team leader.
891
01:00:00,136 --> 01:00:02,138
{\an8}But now I see that you're a scumbag.
892
01:00:02,222 --> 01:00:04,182
{\an8}What? A scumbag?!
893
01:00:04,975 --> 01:00:08,728
{\an8}How could a cop bury an investigation
to protect their job?
894
01:00:08,812 --> 01:00:11,147
{\an8}You're afraid of losing your job
and you call yourself a cop?
895
01:00:11,606 --> 01:00:14,609
{\an8}I was hired as a special recruit,
so I haven't been here long,
896
01:00:14,693 --> 01:00:18,196
{\an8}but I will show you
that I am a better cop than you.
897
01:00:22,033 --> 01:00:23,159
{\an8}Just you watch.
898
01:00:29,708 --> 01:00:31,918
{\an8}You think I'll be the only one to go down?
899
01:00:40,886 --> 01:00:42,345
{\an8}Your breath stinks.
900
01:00:43,013 --> 01:00:44,055
{\an8}Why you little...
901
01:00:48,310 --> 01:00:50,812
{\an8}Has she gone mad? This is bad.
902
01:00:52,480 --> 01:00:53,899
{\an8}Hey. Damn it.
903
01:00:55,317 --> 01:00:56,401
{\an8}Hey!
904
01:00:56,526 --> 01:01:00,322
{\an8}Superintendent Kim Mu-chan who is in
charge of the special investigation unit
905
01:01:00,488 --> 01:01:03,325
{\an8}for The Killing Vote case,
will continue the briefing.
906
01:01:07,495 --> 01:01:08,872
{\an8}We came to conclusion that
907
01:01:09,039 --> 01:01:11,499
{\an8}this is an obvious homicide case.
908
01:01:11,583 --> 01:01:14,794
{\an8}Hence, the special investigation unit will
be set up in the Nambu Police Agency.
909
01:01:14,878 --> 01:01:16,963
{\an8}And three teams, including myself,
910
01:01:17,047 --> 01:01:19,799
{\an8}will perform an investigation on
The Killing Vote that was sent out
911
01:01:19,883 --> 01:01:21,176
{\an8}to the whole country.
912
01:01:43,573 --> 01:01:44,908
{\an8}PROFILE
BAN SANG-JAE
913
01:01:46,534 --> 01:01:48,411
{\an8}DISCIPLINARY PUNISHMENT HISTORY
BRIBERY
914
01:01:50,455 --> 01:01:51,790
{\an8}Bribery.
915
01:01:57,796 --> 01:01:58,797
{\an8}KANG YOON-JI
916
01:01:58,880 --> 01:02:00,173
{\an8}Suspect assault.
917
01:02:01,633 --> 01:02:04,135
{\an8}Everyone that NPA has given up on is here.
918
01:02:04,219 --> 01:02:06,179
{\an8}They made a clean-up crew with garbage.
919
01:02:07,013 --> 01:02:08,431
{\an8}Then am I garbage too?
920
01:02:09,099 --> 01:02:12,268
{\an8}We picked out ex-cons
who wore masks when committing crimes
921
01:02:12,352 --> 01:02:14,813
{\an8}for the past ten years,
so narrow them down.
922
01:02:14,896 --> 01:02:16,606
{\an8}Yoon-ji, talk to a mask specialist
923
01:02:16,690 --> 01:02:18,692
{\an8}and find out if
it's custom-made or store-bought.
924
01:02:18,775 --> 01:02:19,859
{\an8}Yes, sir.
925
01:02:19,943 --> 01:02:21,361
{\an8}-Sang-jae.
-Yes, sir?
926
01:02:21,444 --> 01:02:23,738
{\an8}Find the origin of the video
with the Cyber Bureau.
927
01:02:23,822 --> 01:02:24,906
{\an8}Yes, sir.
928
01:02:26,324 --> 01:02:27,325
{\an8}CHOI JIN-SOO
929
01:02:27,450 --> 01:02:29,786
{\an8}I will trace the final target
with the team leader.
930
01:02:29,869 --> 01:02:31,329
{\an8}Yes, sir.
931
01:02:31,413 --> 01:02:32,622
{\an8}He's been a lieutenant for years.
932
01:02:33,415 --> 01:02:34,416
{\an8}He's the worst one.
933
01:02:36,501 --> 01:02:37,585
{\an8}Hello.
934
01:02:40,338 --> 01:02:42,382
{\an8}Jirisan is the best mountain.
935
01:02:42,465 --> 01:02:44,384
{\an8}The sunrise on Cheonwangbong Peak...
936
01:02:44,467 --> 01:02:48,304
{\an8}What was your fastest hike
up to Cheonwangbong Peak?
937
01:02:49,764 --> 01:02:53,977
{\an8}You should do lower body workouts often.
All right?
938
01:02:54,060 --> 01:02:55,061
{\an8}Lunges.
939
01:02:55,478 --> 01:02:56,855
{\an8}Lunges, squats.
940
01:03:00,233 --> 01:03:01,693
{\an8}The cause of Bae Gi-chul's death
941
01:03:01,776 --> 01:03:04,279
{\an8}is suffocation due to bills
blocking his airway.
942
01:03:04,404 --> 01:03:06,197
{\an8}After 10:00 p.m. that night,
943
01:03:06,281 --> 01:03:08,908
{\an8}the victim left a bar in Gangnam,
took a cab and disappeared.
944
01:03:08,992 --> 01:03:10,118
{\an8}Then around 3:00 a.m.,
945
01:03:10,577 --> 01:03:11,911
{\an8}he was found dead.
946
01:03:13,955 --> 01:03:15,749
{\an8}Alcohol tastes great today.
947
01:03:18,001 --> 01:03:19,586
{\an8}-See you again, okay?
-Get home safe.
948
01:03:19,669 --> 01:03:21,087
{\an8}I'll be back next week.
949
01:03:21,212 --> 01:03:22,505
{\an8}My beauties...
950
01:03:22,589 --> 01:03:24,257
{\an8}-Goodbye.
-Goodbye.
951
01:03:26,885 --> 01:03:28,595
{\an8}-What time is it?
-Good work today.
952
01:03:28,678 --> 01:03:31,347
{\an8}The one he talked to last was
his Russian wife that he married
953
01:03:31,431 --> 01:03:33,183
{\an8}right before the Supreme Court ruling.
954
01:03:33,266 --> 01:03:35,852
{\an8}The most suspicious one
is the cab that he last took.
955
01:03:36,269 --> 01:03:38,354
{\an8}We are collecting all camera footage
on the route
956
01:03:38,438 --> 01:03:40,648
{\an8}from the bar to the place
where he was found.
957
01:03:40,732 --> 01:03:41,983
{\an8}What about the masked man?
958
01:03:42,484 --> 01:03:44,319
{\an8}It looks like he's the killer.
959
01:03:45,278 --> 01:03:47,280
{\an8}It's hard to identify him
solely based on the video,
960
01:03:47,614 --> 01:03:49,991
{\an8}but the Cyber Bureau
is working to find the origin.
961
01:03:50,075 --> 01:03:52,452
{\an8}We will narrow down the suspect
once the result is out.
962
01:04:00,627 --> 01:04:02,796
{\an8}SPECIAL INVESTIGATION UNIT
963
01:04:13,765 --> 01:04:15,225
{\an8}Excuse me.
964
01:04:17,102 --> 01:04:18,436
{\an8}I have something to tell you.
965
01:04:21,564 --> 01:04:22,565
{\an8}Hey.
966
01:04:23,233 --> 01:04:24,692
{\an8}There's something you must know
967
01:04:25,235 --> 01:04:26,444
{\an8}about The Killing Vote.
968
01:04:28,238 --> 01:04:29,239
{\an8}Say it.
969
01:04:30,532 --> 01:04:31,658
{\an8}I...
970
01:04:32,826 --> 01:04:34,452
{\an8}think I know who's...
971
01:04:36,037 --> 01:04:37,497
{\an8}the culprit for The Killing Vote.
972
01:04:58,518 --> 01:05:00,103
{\an8}How would she know the killer?
973
01:05:00,478 --> 01:05:02,897
{\an8}And why did she come
instead of her team leader?
974
01:05:02,981 --> 01:05:04,232
{\an8}She's a well-known lunatic.
975
01:05:04,315 --> 01:05:07,360
{\an8}She revealed their investigation to
a reporter and got her team leader fired.
976
01:05:07,944 --> 01:05:09,654
{\an8}That's not what a sane person would do.
977
01:05:09,737 --> 01:05:11,948
{\an8}Backstabbing must be her hobby.
978
01:05:15,702 --> 01:05:17,203
{\an8}TEST VIDEO
979
01:05:18,246 --> 01:05:21,207
{\an8}There are so many of thosewho deserve to die.
980
01:05:21,291 --> 01:05:25,086
{\an8}The law is incompetent and there arerotten people like you everywhere.
981
01:05:27,922 --> 01:05:29,132
{\an8}Just you wait.
982
01:05:29,215 --> 01:05:31,384
{\an8}I'm coming for you.
983
01:05:31,676 --> 01:05:34,262
{\an8}This is what I found
before The Killing Vote text.
984
01:05:34,345 --> 01:05:36,389
{\an8}I am guessing that he
distributed this as a test run
985
01:05:36,472 --> 01:05:38,808
{\an8}before he started the Bae Gi-chul case.
986
01:05:40,185 --> 01:05:42,896
{\an8}-So?
-I saw something else.
987
01:05:43,396 --> 01:05:45,356
{\an8}The content is harsher
988
01:05:45,440 --> 01:05:47,025
{\an8}and the tone is different.
989
01:05:47,859 --> 01:05:49,235
{\an8}But there's one thing
990
01:05:49,319 --> 01:05:50,486
{\an8}that did not change.
991
01:05:56,534 --> 01:05:58,161
{\an8}We're all at fault.
992
01:05:58,244 --> 01:06:01,706
{\an8}The devils who were deemed innocentare walking around alive.
993
01:06:01,831 --> 01:06:03,458
{\an8}I can't stand the thought of it.
994
01:06:06,169 --> 01:06:07,378
{\an8}"Devils who were deemed innocent."
995
01:06:09,422 --> 01:06:10,423
{\an8}There was a case
996
01:06:10,506 --> 01:06:13,885
{\an8}where the victim's father killed his
daughter's killer when he was released.
997
01:06:13,968 --> 01:06:14,969
{\an8}Eight years ago.
998
01:06:15,053 --> 01:06:16,930
{\an8}You were the officer in charge.
999
01:06:18,014 --> 01:06:20,850
{\an8}It's what the father said
in his final statement.
1000
01:06:21,643 --> 01:06:22,977
{\an8}"Devils who were deemed innocent."
1001
01:06:25,104 --> 01:06:28,107
{\an8}The father, Kwon Seok-joo,
1002
01:06:29,442 --> 01:06:30,485
{\an8}is the culprit.
1003
01:07:20,785 --> 01:07:21,786
Stop.
1004
01:07:23,997 --> 01:07:25,039
Seok-joo...
1005
01:08:15,013 --> 01:08:17,507
THE KILLING VOTE
1006
01:08:17,590 --> 01:08:23,764
{\an8}Ripped and corrected by YoungJedi
77101
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.