All language subtitles for The.Island.2023.-ar

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:13,701 --> 00:02:15,770 - من فضلك ، تعال وانضم إلي. 2 00:02:15,803 --> 00:02:16,671 ارجوك تعال. 3 00:02:22,577 --> 00:02:23,410 - غراسياس. 4 00:02:29,584 --> 00:02:33,453 - برافيسيما. أنا معجب كبير بـ صوتك. 5 00:02:33,487 --> 00:02:35,957 لديك موهبة استثنائية. 6 00:02:35,990 --> 00:02:37,491 - شكرًا لك. 7 00:02:37,525 --> 00:02:39,827 - اعتذارات. اين بلدي أخلاق؟ 8 00:02:39,861 --> 00:02:41,696 ماذا يمكنني أن احضر لك لتشربه؟ 9 00:02:41,729 --> 00:02:43,598 - أوه ، أنا بخير ، شكرًا لك. 10 00:02:43,631 --> 00:02:45,700 - من فضلك ، بعد الأداء مثل هذا، 11 00:02:45,733 --> 00:02:49,403 لقد ربحت واحدة بالتأكيد بالتأكيد. 12 00:02:49,436 --> 00:02:50,270 نعم؟ 13 00:02:51,338 --> 00:02:53,975 - حسنًا ، سأحصل على كأس من النبيذ الأحمر من فضلك. 14 00:02:54,008 --> 00:02:57,344 - أخيم ، أحضر لي زجاجة واحدة من هذا النبيذ الأحمر الفرنسي الجديد 15 00:02:57,377 --> 00:02:58,746 لقد تلقينا بالأمس للتو. 16 00:02:58,780 --> 00:02:59,647 - نعم سيدي. 17 00:03:02,382 --> 00:03:04,519 - أنت من شيكاغو ، صحيح؟ 18 00:03:04,552 --> 00:03:06,621 يجب أن تكون من محبي الشتاء البارد ثم؟ 19 00:03:06,654 --> 00:03:10,223 - أوه لا ، أنا أكره البرد في الحقيقة. 20 00:03:10,257 --> 00:03:14,294 أنا من فلوريدا ، لكنني انتقلت بعيدا بأسرع ما يمكن. 21 00:03:14,327 --> 00:03:15,663 لمطاردة الحلم. 22 00:03:15,697 --> 00:03:17,832 وأصبح الشتاء البارد مجرد سعر 23 00:03:17,865 --> 00:03:19,232 لهذا الحلم ، على ما أعتقد. 24 00:03:19,967 --> 00:03:21,869 - إنها الجنة هنا. 25 00:03:21,903 --> 00:03:24,872 نادرًا ما تقل درجة الحرارة عن 72 درجة. 26 00:03:27,008 --> 00:03:30,812 أنا أعرض عليك ثلاث مرات كل ما تصنعه في شيكاغو 27 00:03:30,845 --> 00:03:34,682 لأغني هنا في النادي الخاص بي ، حصريا لي. 28 00:03:36,617 --> 00:03:39,486 - يا إلهي ، هذا مذهل يعرض. 29 00:03:42,724 --> 00:03:43,891 - أنا آسف جدا ، سيدتي. دعني الحصول على ذلك. 30 00:03:43,925 --> 00:03:45,325 - كل شيء على ما يرام. - أنا آسف جدا. 31 00:03:45,358 --> 00:03:46,961 - انها ليست غلطتك. 32 00:03:46,994 --> 00:03:49,530 - أخيم ، لا بأس ، اهدأ. 33 00:03:49,564 --> 00:03:52,800 انها محقة. لقد كان بالتأكيد حادثة. 34 00:03:52,834 --> 00:03:55,268 منذ متى كنت العمل معي يا أخيم؟ 35 00:03:56,369 --> 00:03:57,739 - تقريبا شهرين يا سيدي. 36 00:03:57,772 --> 00:04:00,440 - ثم تعرف أن الزبون ملِك. 37 00:04:00,474 --> 00:04:04,512 الزبون يستحق خدمة ممتازة دائما. 38 00:04:04,545 --> 00:04:06,379 - نعم سيدي. أنا آسف جدا يا سيدي. 39 00:04:06,413 --> 00:04:07,247 أنا آسف سيدتي. 40 00:04:07,280 --> 00:04:08,315 - لا بأس. 41 00:04:08,348 --> 00:04:09,183 - أنا آسف جدا جدا. 42 00:04:11,819 --> 00:04:13,253 - يجب أن تكون آسف. 43 00:04:31,572 --> 00:04:32,439 اعتذارات. 44 00:04:33,841 --> 00:04:37,410 لماذا لا تذهب للحصول على تنظيفها قليلا؟ 45 00:04:37,444 --> 00:04:40,114 ثم تعال وغني لي شيئا خاص. 46 00:04:48,421 --> 00:04:51,391 أنت تعمل لأجلي الآن. 47 00:05:33,768 --> 00:05:36,737 - لذا ، أخيرًا اضطررت إلى ذلك أخبرها الليلة الماضية. 48 00:05:36,771 --> 00:05:37,972 رحلة سعيدة ، كوكو. 49 00:05:40,741 --> 00:05:42,176 أنت تعرف ، أعلم أنها كانت كذلك خاطئ بالنسبة لي منذ اللحظة 50 00:05:42,210 --> 00:05:44,712 التقينا ، لكنها كانت جميلة ، رجل. 51 00:05:44,745 --> 00:05:46,881 كانت لها سيقان طويلة هي سوف يلتف حولي. 52 00:05:46,914 --> 00:05:50,818 عيون زرقاء كريستالية ، مثل حمامات سباحة من الجمال. 53 00:05:50,852 --> 00:05:51,853 فقط مم. 54 00:05:54,222 --> 00:05:56,557 مرحبًا ، مارك ، أنا هنا للتو يسكب قلبي لك 55 00:05:56,591 --> 00:05:57,825 وأشعر أنك لست حتى الاستماع. 56 00:05:57,859 --> 00:05:58,860 هل انت تنصت؟ 57 00:05:58,893 --> 00:05:59,760 - لا. 58 00:06:00,561 --> 00:06:02,697 - حسنا كل الحق. أنت على حق. 59 00:06:02,730 --> 00:06:05,365 كنت على حق ، لأنني أعلم ، منذ اللحظة التي قابلتها فيها 60 00:06:05,398 --> 00:06:06,433 كنتم جميعا مثل ... 61 00:06:06,466 --> 00:06:08,202 - لم تكن مناسبة لك. 62 00:06:08,236 --> 00:06:09,904 - ولماذا هذا بالضبط؟ 63 00:06:11,505 --> 00:06:13,241 - كانت طبيعية. 64 00:06:13,274 --> 00:06:13,941 - حسنا هذا صحيح. 65 00:06:15,009 --> 00:06:18,212 حسنًا ، أنت تعلم أن هذا كل شيء كيندا خطأك ، أليس كذلك؟ 66 00:06:18,246 --> 00:06:18,880 - خطأي؟ 67 00:06:20,181 --> 00:06:21,816 - حسنا هذا صحيح. 68 00:06:21,849 --> 00:06:24,118 كنا نعمل معا منذ سنوات يا رجل. 69 00:06:24,151 --> 00:06:26,554 كل ما عليك فعله هو الخروج معي بين الحين والآخر ، 70 00:06:26,587 --> 00:06:27,788 فقط تناول مشروبين ، وربما تستطيع 71 00:06:27,822 --> 00:06:29,590 إبعادني عن الخطأ فتيات. 72 00:06:29,624 --> 00:06:33,160 - قلت لك ، أنا لست معجبا هذا الشيء الذي يرجع تاريخه إلى العزاب. 73 00:06:33,194 --> 00:06:35,462 - مشهد مواعدة الفردي ، رجل ، هذا هو كل مشهد المواعدة 74 00:06:35,495 --> 00:06:36,697 هو مجموعة من العزاب. 75 00:06:36,731 --> 00:06:38,799 تعال يا رجل ، أنت الرجل الوحيد الذي أعرفه من لديه 76 00:06:38,833 --> 00:06:40,902 اسم زوجته السابقة موشوم عليه إصبعه. 77 00:06:42,970 --> 00:06:46,974 - لم تكن زوجتي السابقة عندما حصلت على الوشم. 78 00:06:47,008 --> 00:06:49,744 - نعم ، أعرف ذلك. فقط إضافة القليل من شيء إليها. 79 00:06:49,777 --> 00:06:52,046 ماذا يقول ذلك على أي حال ، أتيلا؟ 80 00:06:52,079 --> 00:06:53,047 - إنها عقيلة. عقيلة. 81 00:06:54,615 --> 00:06:57,585 - حسنًا ، أضف حرف T والآن هو تكيلا. 82 00:06:57,618 --> 00:06:59,053 يمين؟ ستكون الرجل الرائع في الحانة. 83 00:06:59,086 --> 00:07:00,354 لقد حصلت على تيكيلا على مفصل إصبعك. 84 00:07:00,388 --> 00:07:01,055 - انهم هنا. 85 00:07:02,422 --> 00:07:03,490 كن جادا. 86 00:07:10,631 --> 00:07:12,033 - قرعة؟ حسنًا؟ 87 00:07:14,602 --> 00:07:17,004 تمام. أنت دائما تفعل موسيقى الروك على أي حال. 88 00:07:19,974 --> 00:07:20,841 - S'up، Los. 89 00:07:21,709 --> 00:07:23,778 - أهلاً يا صديقي. كيف عمل؟ 90 00:07:23,811 --> 00:07:25,112 - كيف تعتقد أنني اللعنة تفعل يا رجل؟ 91 00:07:25,146 --> 00:07:27,348 الانتظار هنا في الغرب Bumblefuck من أجل مؤخرتك يا رجل. 92 00:07:27,381 --> 00:07:28,448 ما أخبارك؟ 93 00:07:28,481 --> 00:07:29,482 - دعونا لا نضيع الوقت. أنت حصلت المال؟ 94 00:07:29,517 --> 00:07:31,552 - أنا لم أضيع الوقت ، رجل. 95 00:07:32,720 --> 00:07:35,156 حسنًا ، نعم ، لقد حصلت على ورق. هل حصلت على القرف؟ 96 00:07:35,189 --> 00:07:36,057 - سي. 97 00:07:36,791 --> 00:07:39,492 - حسنًا. ما الأمر يا خوسيه؟ 98 00:07:40,394 --> 00:07:42,330 أوه ، أنت صعب جدًا على هذا الهراء ، يمين؟ 99 00:07:42,363 --> 00:07:44,932 هذا اللعين. 100 00:07:44,966 --> 00:07:45,933 إذن ما الأمر يا رجل؟ 101 00:07:45,967 --> 00:07:47,935 سوف نتعامل ، أو سنهتف ، ماذا؟ 102 00:07:50,571 --> 00:07:51,639 - اذهب وتحقق من ذلك. 103 00:07:52,673 --> 00:07:54,842 - سيحصل أخي المال من سيارتك. 104 00:07:56,177 --> 00:07:59,280 - هلا هلا هلا. يو رامبو يا رجل ، هل هذا الهراء ضروري؟ 105 00:07:59,313 --> 00:08:02,783 - أخشى أنه كذلك يا أميغو. 106 00:08:02,817 --> 00:08:04,986 - مرحبًا ، ما الأمر سينور غون تظهر هنا؟ 107 00:08:05,953 --> 00:08:08,022 - إنه رائع ، يا رجل ، أره فقط الورقة. 108 00:08:10,524 --> 00:08:11,759 - تعال الآن ، وسيم. 109 00:08:11,792 --> 00:08:13,594 دعني أريك شيئًا حقيقيًا جميل. 110 00:08:15,997 --> 00:08:17,932 - ماذا هنالك يا رجل؟ أين بلدي القرف؟ 111 00:08:20,001 --> 00:08:21,936 - ادخل مكتبي ، يا بلدي صديق. 112 00:08:26,941 --> 00:08:29,076 - على وشك أن تجعل يومك يا رجل. تعال. 113 00:08:39,120 --> 00:08:39,987 نحن سعداء؟ 114 00:08:40,788 --> 00:08:42,990 نعم ، هذا هو وجهك السعيد. 115 00:08:43,024 --> 00:08:46,193 - لحوم وبطاطس وعد. 116 00:08:50,097 --> 00:08:51,932 - نفس الجودة كما كانت من قبل؟ 117 00:08:51,966 --> 00:08:52,833 - حتى أفضل. 118 00:08:59,006 --> 00:09:02,977 - نعم. نحن بخير ، أعطه مال. 119 00:09:03,010 --> 00:09:04,078 - عظيم. 120 00:09:04,111 --> 00:09:06,847 حسنًا ، لقد كان من دواعي سروري التعامل معك 121 00:09:06,881 --> 00:09:08,949 ولكن لا تأخذ هذا بطريقة خاطئة عندما أقول ، 122 00:09:08,983 --> 00:09:10,684 لن أفقد أي شيء أنام ​​إذا لم أر أبدًا 123 00:09:10,718 --> 00:09:12,720 وجهك القبيح اللعين على الإطلاق مرة أخرى. 124 00:09:16,824 --> 00:09:18,259 حسنًا ، هذا ليس جيدًا. 125 00:09:18,292 --> 00:09:21,328 - يو ، فيل. نحن بخير؟ 126 00:09:21,362 --> 00:09:22,229 تحدث معي. 127 00:09:22,263 --> 00:09:23,631 - لم يكن أحسن. 128 00:09:23,664 --> 00:09:26,467 فقط اعتقد اننا حصلنا على القليل فقدت في الترجمة هنا. 129 00:09:27,134 --> 00:09:29,804 - سأحتاج منك أن تلتقط تلك الحقيبة. 130 00:09:29,837 --> 00:09:33,808 أو سأنهيك هنا ، الآن. 131 00:09:33,841 --> 00:09:36,210 - انتظر ، هذا كل الوقت هل تستطيع التحدث بالانجليزية 132 00:09:36,243 --> 00:09:37,344 - إلتقط تلك الحقيبة. 133 00:09:37,378 --> 00:09:38,045 - حسنًا. 134 00:09:39,213 --> 00:09:40,247 - ببطء 135 00:09:40,281 --> 00:09:43,918 - اسمع ، يا رجل ، حسنًا ، لقد كان وقحًا حقًا مني ، 136 00:09:43,951 --> 00:09:46,020 وإذا كنت صادقًا معه نفسي، 137 00:09:46,053 --> 00:09:49,056 بدلاً من العنصرية انت لا تتحدث الانجليزية. 138 00:09:50,257 --> 00:09:53,327 - مرحبًا ، شرطة لوس أنجلوس ، أيها اللعين. أسقطها ، أسقطها. 139 00:09:53,360 --> 00:09:54,228 فيل ، تحدث معي. 140 00:10:04,004 --> 00:10:06,173 - إنه رجل ميت. أنتما الإثنان كذلك. 141 00:10:06,207 --> 00:10:07,608 - اخرس. 142 00:10:07,641 --> 00:10:08,709 يا فيل؟ 143 00:10:13,881 --> 00:10:17,552 - انتظر انتظر! أنت تحت اعتقال ، شرطة لوس أنجلوس! 144 00:10:18,886 --> 00:10:19,920 - فيل! 145 00:10:19,954 --> 00:10:21,556 - يمكنك كذلك التصوير ، لأني أعدك 146 00:10:21,590 --> 00:10:24,358 عائلتي ستأتي بعدك وكل من يحبك. 147 00:10:24,391 --> 00:10:25,392 - فيل؟ 148 00:10:25,426 --> 00:10:26,627 - حتى كل ما تبذلونه من هامدة جثث 149 00:10:26,660 --> 00:10:27,895 تتدلى من جسر علوي. 150 00:10:27,928 --> 00:10:30,297 - مرحبًا. أغلق اللعنة حتى لم يكن طلبًا. 151 00:10:30,331 --> 00:10:32,800 اسكت. فيل! 152 00:10:32,833 --> 00:10:34,235 - لك الحق في البقاء صامتة. 153 00:10:34,268 --> 00:10:36,070 يمكن استخدام أي شيء تقوله ضدك في محكمة. 154 00:10:42,042 --> 00:10:43,344 - هل انت بخير؟ 155 00:10:47,014 --> 00:10:49,316 - إذا كنت لا تستطيع تحمل تكلفة محامي 156 00:10:49,350 --> 00:10:51,285 سيتم تعيين واحد لك. 157 00:10:53,888 --> 00:10:56,490 هل فهمت هذه الحقوق كما قرأتها لك؟ 158 00:10:56,525 --> 00:10:59,960 مرحبًا يا أميغو. صاحب؟ 159 00:10:59,994 --> 00:11:01,028 آه ، اللعنة. 160 00:11:01,061 --> 00:11:03,864 مرحبًا ، مارك ، هل تعتقد سمع ذلك الجزء الأخير 161 00:11:03,898 --> 00:11:06,100 أم سأضطر إلى القراءة له كامل حقوق ميراندا 162 00:11:06,133 --> 00:11:09,538 تحذير من جديد ، لأنني لا أريد. 163 00:11:09,571 --> 00:11:10,771 - حسنا ، انطلاقا من الراب ملزمة، 164 00:11:10,804 --> 00:11:12,373 أعتقد أنه سمعها من قبل. 165 00:11:12,406 --> 00:11:14,942 - أنت ، آه ، تبدو نظيفًا. 166 00:11:14,975 --> 00:11:17,111 الرجل الخاص بك ، كان أصغر بكثير. 167 00:11:18,112 --> 00:11:20,881 - حقيقي. ربما يجب أن تكبل له. 168 00:11:20,915 --> 00:11:22,216 لا أعرف إذا كنت أنت لديها قوة اللكم 169 00:11:22,249 --> 00:11:24,118 لإبعاده لفترة طويلة. 170 00:11:24,151 --> 00:11:26,287 - أوه ، لديه نكات ، والسراويل البيضاء. هيه. 171 00:11:27,988 --> 00:11:29,857 - مرحبًا ، إنه ليس وقتًا جيدًا. 172 00:12:11,865 --> 00:12:14,969 - نجتمع هنا اليوم 173 00:12:15,002 --> 00:12:17,171 للاحتفال بالحياة لأخينا أخيم. 174 00:12:20,140 --> 00:12:22,476 لقد عرفت والدة أخيم ، ايفون 175 00:12:22,510 --> 00:12:24,211 وشقيقه مارك لفترة طويلة وقت. 176 00:12:26,313 --> 00:12:28,949 أستطيع أن أتذكر يوم أخيم ولد، 177 00:12:30,150 --> 00:12:34,088 جلب معه في هذا العالم ، وإلى هذه الجزيرة ، 178 00:12:34,121 --> 00:12:36,290 تلك الابتسامة المعدية التي كل شيء منا 179 00:12:36,323 --> 00:12:38,292 ستعرف قريبًا وتحب. 180 00:12:39,159 --> 00:12:43,330 أطلب منكم جميعًا الآن تذكر باعتزاز أخيم 181 00:12:43,364 --> 00:12:45,032 وابتسامته المعدية. 182 00:12:46,200 --> 00:12:50,237 ولكن أيضا للسماح له الموت المأساوي يكون بمثابة تذكير 183 00:12:50,271 --> 00:12:53,340 أنه يجب علينا بشكل جماعي نحرس حياة شبابنا. 184 00:12:55,242 --> 00:12:57,077 لأنه لا يخطئ هو - هي، 185 00:12:58,747 --> 00:13:02,182 بينما جزيرتنا بالتأكيد هبة من الله ، 186 00:13:02,216 --> 00:13:05,953 لئلا ننسى ابليس يفعل لا تضربنا من بعيد. 187 00:13:07,087 --> 00:13:11,492 رقم انه ينزلق على طول التربة التي نسميها الوطن. 188 00:13:12,560 --> 00:13:14,428 في انتظار لف حول القدمين 189 00:13:14,461 --> 00:13:16,463 لمن يجرؤ على معارضته. 190 00:13:34,848 --> 00:13:37,985 إيفون ، أنا آسف جدًا. 191 00:13:40,487 --> 00:13:42,389 - شكرا لك عقيلة. 192 00:13:45,627 --> 00:13:48,996 - من فضلك ، تعال لرؤيتي قريبا. 193 00:13:55,869 --> 00:13:58,238 - نحن لم يلتق قط. أنا مانويل ألفاريز. 194 00:13:58,272 --> 00:14:02,443 أنا آسف للغاية. أعمق بلدي تعزية. 195 00:14:06,213 --> 00:14:09,149 إذا كان هناك أي شيء يمكنني القيام به من أجلك ، يرجى إعلامي. 196 00:14:13,722 --> 00:14:15,889 - أنا آسف جدا لهذه الخسارة. 197 00:14:38,278 --> 00:14:41,516 - أنا آسف يا بني. لم احصل فرصة لتنظيف المنزل. 198 00:14:41,549 --> 00:14:42,751 - أمي ، لا بأس ، لا بأس. 199 00:14:42,784 --> 00:14:43,852 - لكنني سعيد لأنك في المنزل ، طفل. 200 00:14:43,884 --> 00:14:45,219 - أنا أيضاً. 201 00:14:45,252 --> 00:14:47,488 - دعني أحضر لك شيئا لتناول الطعام. لابد أنكم جوعى. 202 00:14:47,522 --> 00:14:49,858 - لا امي. أمي ، أمي ، من فضلك ، توقف أرجوك. 203 00:14:49,890 --> 00:14:51,258 أنا فقط أريدك أن تسترخي. 204 00:14:51,291 --> 00:14:54,361 لا تحتاج إلى أن تفعل أي شيء الآن. تعال اجلس. 205 00:14:54,395 --> 00:14:55,229 تعال اجلس. 206 00:14:56,130 --> 00:14:59,233 - لدي بعض الأشياء منك أخ. 207 00:14:59,266 --> 00:14:59,933 - تمام. 208 00:15:23,725 --> 00:15:25,693 - كان يرتدي ذلك عندما ... 209 00:15:27,529 --> 00:15:29,329 أريدك أن تحصل عليه. 210 00:15:35,369 --> 00:15:36,470 - شكرا أمي. 211 00:15:42,544 --> 00:15:43,545 أخبرني بما حدث. 212 00:15:44,579 --> 00:15:46,246 - لا أعرف ، لا أعرف. 213 00:15:46,280 --> 00:15:49,684 حصل على وظيفة ، وكان كذلك البقاء بعيدا عن المشاكل. 214 00:15:49,717 --> 00:15:51,418 - مشكلة؟ 215 00:15:51,452 --> 00:15:54,522 - لقد تغير الكثير السنوات السبع الماضية 216 00:15:54,556 --> 00:15:55,989 منذ رحيلك يا بني. 217 00:15:56,023 --> 00:15:59,193 الجزيرة ليست هي نفسها أي أكثر من ذلك. 218 00:15:59,226 --> 00:16:00,394 - سأعرف ماذا حدث. 219 00:16:00,427 --> 00:16:04,599 - لا ، لا ، مارك. أنا فقط فقدت أحد أبنائي. 220 00:16:04,632 --> 00:16:06,534 لا أستطيع أن أفقد آخر. 221 00:16:06,568 --> 00:16:09,102 - أمي ، استمعي إلي ، حسنًا؟ 222 00:16:10,872 --> 00:16:14,609 كل شيء سيكون تمام. ثق بي. 223 00:16:14,642 --> 00:16:16,009 خذ قسطا من الراحة ، حسنا؟ 224 00:16:22,617 --> 00:16:24,351 كل شيئ سوف يكون بخير. 225 00:16:27,287 --> 00:16:29,791 مرحبًا يا أمي ، سيكون كل شيء يمين. 226 00:16:32,827 --> 00:16:34,428 خذ قسطا من الراحة. 227 00:16:34,461 --> 00:16:36,664 - تمام. 228 00:17:59,547 --> 00:18:01,181 - أقسم بالله أنها ليست لنا أشياء. 229 00:18:01,214 --> 00:18:02,482 أقول لك ، أخبره. 230 00:18:02,517 --> 00:18:04,318 - يو ، أحدهم وضع ذلك في سيارتنا. أعدك. 231 00:18:04,351 --> 00:18:05,853 - لقد تم إعدادنا. تم تعييننا أعلى. 232 00:18:05,887 --> 00:18:07,421 سوء فهم كامل. 233 00:18:07,454 --> 00:18:09,624 إنه سوء فهم كبير ، تمام؟ 234 00:18:09,657 --> 00:18:10,625 إنها الحقيقة ، أقسم. 235 00:18:16,664 --> 00:18:17,865 - نعم أخي. 236 00:18:20,467 --> 00:18:21,101 - منذ وقت طويل. 237 00:18:21,134 --> 00:18:22,537 - نعم. اجلس واجلس. 238 00:18:28,175 --> 00:18:29,677 أنا حقا آسف على أخيم. 239 00:18:31,646 --> 00:18:33,113 لقد كان طفلا جيدا 240 00:18:33,146 --> 00:18:34,214 - شكرًا لك. 241 00:18:35,783 --> 00:18:37,150 إذن ماذا اكتشفت؟ 242 00:18:41,522 --> 00:18:45,125 - نعود إلى الوراء ، لذلك أنا فقط سأعطيك إياه مباشرة. 243 00:18:45,158 --> 00:18:48,161 ليس لدينا نفس الشيء القوى العاملة التي تقوم بها في لوس أنجلوس. 244 00:18:48,195 --> 00:18:49,597 - أتذكر. 245 00:18:49,631 --> 00:18:50,497 - إذا هذا، 246 00:18:52,934 --> 00:18:54,502 سيستغرق هذا بعض الوقت. 247 00:18:56,704 --> 00:18:59,473 والآن ، ليس لدينا الكثير للخروج منه. 248 00:19:06,748 --> 00:19:08,783 - هذا كل ما لديك؟ 249 00:19:10,484 --> 00:19:12,285 - هذا كل شيء من طاولة. 250 00:19:13,286 --> 00:19:14,822 ربما قتال مع العصابات. 251 00:19:14,856 --> 00:19:15,723 - عصابات؟ 252 00:19:17,625 --> 00:19:20,460 - نعم ، كان هناك الكثير جريمة 253 00:19:20,494 --> 00:19:22,496 هنا في الجزيرة منذ أن كنت ذهب. 254 00:19:22,530 --> 00:19:24,632 خاصة مع العصابات من الجزر المجاورة 255 00:19:24,666 --> 00:19:25,499 المجيء إلى هنا للاحتفال. 256 00:19:25,533 --> 00:19:27,669 تجارة المخدرات في طريقها إلى الارتفاع. 257 00:19:28,736 --> 00:19:31,773 - لذلك تعتقد أن هذا مرتبط بعصابة؟ 258 00:19:34,742 --> 00:19:35,610 - كما اقول ، 259 00:19:37,045 --> 00:19:39,312 سيستغرق هذا بعض الوقت اكتشف 260 00:19:39,346 --> 00:19:41,649 ماذا حدث بالتحديد. 261 00:19:41,683 --> 00:19:45,352 لكن عندما أفعل ، ستفعل كن أول من يعرف. 262 00:19:46,754 --> 00:19:47,822 - حسنًا. 263 00:20:08,176 --> 00:20:09,010 - تسع. 264 00:20:09,777 --> 00:20:10,645 10! 265 00:20:10,978 --> 00:20:11,813 واحد! 266 00:20:12,513 --> 00:20:13,380 اثنين! 267 00:20:13,981 --> 00:20:14,849 ثلاثة! 268 00:20:15,382 --> 00:20:16,249 - أربعة! 269 00:20:16,617 --> 00:20:17,384 - خمسة! 270 00:20:17,618 --> 00:20:18,786 - ستة! 271 00:20:19,386 --> 00:20:20,487 - سبعة! 272 00:20:20,521 --> 00:20:21,622 - ثمانية! 273 00:20:21,656 --> 00:20:23,223 - تسع! 274 00:20:23,591 --> 00:20:24,324 10! 275 00:20:27,695 --> 00:20:28,328 و واحد! 276 00:20:29,063 --> 00:20:29,897 اثنين! 277 00:20:30,363 --> 00:20:31,032 - ثلاثة! 278 00:20:31,498 --> 00:20:32,633 - أربعة! 279 00:20:32,834 --> 00:20:34,468 - وداعا ، سنسي عقيلة. 280 00:20:34,669 --> 00:20:36,436 - وداعا يا سنسي. 281 00:20:36,470 --> 00:20:37,672 - إلى اللقاء يا رفاق الأسبوع المقبل. 282 00:20:41,743 --> 00:20:43,978 لذا ، كيف تتعامل المدينة الكبيرة أنت؟ 283 00:20:44,812 --> 00:20:47,548 - حسنا ، لا يمر يوم من خلال ذلك لا أعتقد 284 00:20:47,582 --> 00:20:51,652 عن الجزيرة ، إذا هذا ما تطلبه. 285 00:20:52,787 --> 00:20:53,855 - لكنك غادرت. 286 00:20:54,589 --> 00:20:55,890 - وأنت تعرف لماذا غادرت؟ 287 00:20:57,825 --> 00:20:58,693 - نعم. 288 00:21:00,862 --> 00:21:02,797 لذا ، امم ... 289 00:21:04,132 --> 00:21:06,634 هل تزوجت من قبل؟ 290 00:21:12,039 --> 00:21:12,907 - لا. 291 00:21:15,042 --> 00:21:15,910 أنت؟ 292 00:21:18,613 --> 00:21:19,479 - لا. 293 00:21:23,651 --> 00:21:26,587 - حسنًا ، أنا سعيد لأنك بقيت مع تدريبك. 294 00:21:27,722 --> 00:21:30,057 منذ متى لديك دوجو؟ 295 00:21:30,091 --> 00:21:32,126 - آه ، يستمر حوالي ثلاث سنوات الآن. 296 00:21:32,160 --> 00:21:33,027 - آه. 297 00:21:35,763 --> 00:21:36,731 أنا منبهر. 298 00:21:37,665 --> 00:21:40,134 الأطفال محظوظون بوجودك. 299 00:21:43,805 --> 00:21:44,906 - كما تعلم ، أنا أممم ، 300 00:21:46,741 --> 00:21:48,943 كنت دائما آمل أن أراك مرة أخرى، 301 00:21:51,212 --> 00:21:52,613 لكن ليس هكذا. 302 00:21:54,582 --> 00:21:56,717 أنا آسف جدا على أخيم ، علامة. 303 00:21:58,953 --> 00:21:59,854 - شكرًا لك. 304 00:22:01,488 --> 00:22:02,924 - ما هي مدة إقامتك؟ 305 00:22:03,991 --> 00:22:06,794 - طويلة بما يكفي لمعرفة ذلك ماذا حدث لأخيم. 306 00:22:07,795 --> 00:22:10,198 ذهبت إلى الشرطة محطة للتحدث مع نيت. 307 00:22:10,898 --> 00:22:14,035 يقول هناك عصابات هنا على الجزيرة. 308 00:22:14,068 --> 00:22:15,903 - لسوء الحظ ، أجل. 309 00:22:15,937 --> 00:22:18,471 تأتي العصابات على عطلات نهاية الأسبوع من الجزر الأخرى 310 00:22:18,506 --> 00:22:20,775 وتجلب معهم المزيد من الأدوية والجريمة. 311 00:22:20,808 --> 00:22:23,611 لكنني لن أتشبث به أيضًا الكثير من الأمل 312 00:22:23,644 --> 00:22:25,947 في كل ما يقوله نيت أو يفعله. 313 00:22:25,980 --> 00:22:26,914 - لماذا هذا؟ 314 00:22:28,683 --> 00:22:31,652 - لأن الناس هنا يخافون من إحداث موجات. 315 00:22:32,419 --> 00:22:33,521 - أنا أستمع. 316 00:22:35,056 --> 00:22:38,759 - هذا الرجل ، مانويل ألفاريز ، الكل يناديه 317 00:22:38,793 --> 00:22:40,528 الشركة لأنه يملك كل شئ 318 00:22:40,561 --> 00:22:42,663 هذا مهم في الجزيرة. 319 00:22:42,697 --> 00:22:46,868 يمتلك البنك والبناء الشركات والفنادق. 320 00:22:47,902 --> 00:22:51,505 في أقل من أربع سنوات ، هو تمكنت أساسا من السيطرة 321 00:22:51,539 --> 00:22:54,008 الاقتصاد بأكمله في جزيرة. 322 00:22:54,041 --> 00:22:56,711 ناهيك عن الوحيد الأماكن التي تبدو فيها العصابات 323 00:22:56,744 --> 00:22:59,747 لتجنب الأعمال التجارية هو يملك. 324 00:22:59,780 --> 00:23:01,215 وأنا متأكد من أنه يتحكم هم أيضا، 325 00:23:01,249 --> 00:23:04,585 فقط لتخويف الناس على جزيرة. 326 00:23:04,619 --> 00:23:06,888 لذا سواء أحبوا ذلك أم لا ، الكثير من الناس 327 00:23:06,921 --> 00:23:09,489 هنا نعتمد عليه ينجو. 328 00:23:10,625 --> 00:23:12,492 هل تتذكر فانيسا؟ 329 00:23:13,828 --> 00:23:14,962 - نعم. 330 00:23:14,996 --> 00:23:17,098 - إنها تعمل في البنك وأخبرني بسرية 331 00:23:17,131 --> 00:23:19,901 مئات الملايين اذهب من خلال البنك الآن. 332 00:23:21,068 --> 00:23:23,838 - لكن ماذا يفعل ذلك علاقة بأخيم؟ 333 00:23:25,873 --> 00:23:28,843 - قبل شهرين ، أخذ "أخيم" وظيفة 334 00:23:28,876 --> 00:23:31,979 كنادل يعمل ألفاريز. 335 00:23:33,080 --> 00:23:33,948 - ما النادي؟ 336 00:23:34,949 --> 00:23:36,884 - لونا. نادي لونا. 337 00:23:39,587 --> 00:23:41,756 ماذا ستفعل يا مارك؟ 338 00:23:43,324 --> 00:23:45,026 - سأفعل أي شيء يأخذ. 339 00:23:46,794 --> 00:23:49,964 بدءا من زيارة لهذا ألفاريز. 340 00:23:51,966 --> 00:23:52,934 - فقط كن حذرا. 341 00:24:26,968 --> 00:24:28,235 - أيمكنني مساعدتك؟ 342 00:24:28,269 --> 00:24:30,338 - هنا للتحدث إلى رئيسك في العمل. 343 00:24:30,371 --> 00:24:32,573 - سوف تضطر إلى ذلك إحجز موعد. 344 00:24:32,606 --> 00:24:34,008 - ليس أسلوبي. 345 00:24:34,041 --> 00:24:36,911 - النمط الخاص بك؟ ربما لم تفعل سمع-- 346 00:24:36,944 --> 00:24:37,812 - لا بأس. 347 00:24:39,747 --> 00:24:40,581 لو سمحت. 348 00:24:41,649 --> 00:24:42,750 تعال واجلس. 349 00:24:44,218 --> 00:24:44,885 - لا، شكرا. 350 00:24:46,887 --> 00:24:49,190 - هل يمكنني أن أحضر لك شيئا يشرب؟ 351 00:24:49,223 --> 00:24:49,890 - لا. 352 00:24:51,659 --> 00:24:53,961 - اذن كيف لي ان اساعدك؟ 353 00:24:55,730 --> 00:24:57,698 - عمل أخي لديك؟ 354 00:24:57,732 --> 00:25:00,634 - هو فعل. يعمل الكثير من الناس لي. 355 00:25:01,702 --> 00:25:02,903 - مم. هنا في هذا الشريط؟ 356 00:25:02,937 --> 00:25:05,973 - نعم. وكان جيدا عامل البار. 357 00:25:06,007 --> 00:25:07,508 - إذن أنت تدرك ذلك قُتل أخي 358 00:25:07,541 --> 00:25:09,310 في الليلة التي كان يعمل فيها هنا؟ 359 00:25:09,343 --> 00:25:11,846 - أنت تعرف ، لا أعتقد أنني أحب 360 00:25:11,879 --> 00:25:13,848 التضمين الذي تقدمه. 361 00:25:14,749 --> 00:25:16,784 - أبدو كأنني أهتم بما أنت يفكر؟ 362 00:25:18,019 --> 00:25:19,920 ما الذي حدث لي أخ؟ 363 00:25:23,724 --> 00:25:25,726 - أنت مستاء ، وأنا أفهم ذلك. 364 00:25:27,061 --> 00:25:28,295 وأنا هنا للمساعدة ، 365 00:25:28,329 --> 00:25:30,398 لكنك لن تجد إجابة 366 00:25:30,431 --> 00:25:32,133 كنت تبحث عنه هنا. 367 00:25:32,166 --> 00:25:35,970 غادر أخوك بعد مناوبته في الليل ، 368 00:25:36,003 --> 00:25:38,406 ويبدو لي أنه ربما حصل على نفسه 369 00:25:38,439 --> 00:25:40,708 في بعض المشاكل مع العصابات. 370 00:25:48,282 --> 00:25:48,949 هنا. 371 00:25:51,318 --> 00:25:52,019 - ما هذا؟ 372 00:25:53,621 --> 00:25:56,023 - بقعة ، بار في الواقع ، 373 00:25:56,057 --> 00:25:57,825 حيث يوجد الكثير من العصابات 374 00:25:57,858 --> 00:26:00,127 التي تأتي من تتسكع الجزر الأخرى. 375 00:26:01,028 --> 00:26:02,531 قال لي شعبي أن لديك أخ 376 00:26:02,563 --> 00:26:04,665 اعتدت الذهاب إلى هناك بعد العمل. 377 00:26:06,133 --> 00:26:09,804 هذه ليست نفس الجزيرة نشأت عليها. ليس بعد الآن. 378 00:26:10,905 --> 00:26:12,907 - تعلمون ، الجميع يستمر في إخباري بذلك. 379 00:26:14,008 --> 00:26:18,012 - التغيير أمر لا مفر منه. جيد وسيئ ، أخشى. 380 00:26:18,045 --> 00:26:21,015 - أنت على حق الذي - التي. التغييرات قادمة. 381 00:26:22,083 --> 00:26:25,920 لذلك قد ترغب في تحريك ملف العمل خارج الجزيرة. 382 00:26:25,953 --> 00:26:26,620 - أوه. 383 00:26:28,355 --> 00:26:31,092 تهديد من قبل شرطة لوس أنجلوس ضابط؟ 384 00:26:32,026 --> 00:26:36,130 نعم ، لدي أصدقاء في كل مكان أمريكا. 385 00:26:37,264 --> 00:26:39,834 لقد أنجزت واجبي عليك يا (مارك). 386 00:26:41,102 --> 00:26:42,870 - على ما يبدو لا يكفي. 387 00:26:42,903 --> 00:26:44,872 خلاف ذلك ، سوف تقوم بالتعبئة الآن. 388 00:26:45,906 --> 00:26:49,276 لقد أنجزت واجبي المنزلي عليك أيضًا يا سيد ألفاريز. 389 00:26:50,811 --> 00:26:53,781 وأنا أعرف نوعك. و انا أعدكم. 390 00:26:54,882 --> 00:26:56,585 الطقس على وشك أن سيئ جدا بالنسبة لك هنا. 391 00:27:08,229 --> 00:27:09,763 - ماذا تريدني ان افعل؟ 392 00:27:16,303 --> 00:27:20,107 - احصل على العصابات من الشمال للتعامل معه. 393 00:27:42,229 --> 00:27:43,097 - تسيم؟ 394 00:27:44,265 --> 00:27:47,067 - علامة. أخي. 395 00:27:47,101 --> 00:27:48,769 مرحبا بك في المنزل ومن الجيد رؤيته أنت. 396 00:27:48,802 --> 00:27:50,137 انت جائع؟ مرحبًا ، دعني أعلقك فوق يا رجل. 397 00:27:50,171 --> 00:27:51,105 - ناه ، ناه. 398 00:27:51,138 --> 00:27:54,942 لا شكرا يا رجل. أنا هنا لشيء آخر. 399 00:27:56,645 --> 00:27:58,913 - يا رجل ، أنا آسف على أخيم. 400 00:27:59,480 --> 00:28:00,881 أردت حقًا الذهاب إلى جنازة، 401 00:28:00,915 --> 00:28:03,317 ولكن مع ستة أفواه إطعام الآن ، يجب أن-- 402 00:28:03,350 --> 00:28:05,953 - انتظر. أنت ودايانا حصلت على أربعة أطفال آخرين الآن؟ 403 00:28:05,986 --> 00:28:08,022 - نعم ، أخي ، لقد كنا مبروك. 404 00:28:09,290 --> 00:28:11,792 لكن الأمور كانت صعبة ، 405 00:28:11,825 --> 00:28:13,160 على الأقل لأولئك منا لا يزال يختار 406 00:28:13,194 --> 00:28:15,396 لفعل الأشياء بالطريقة الصحيحة ، أنت يعرف؟ 407 00:28:17,364 --> 00:28:18,232 - نعم. 408 00:28:20,034 --> 00:28:22,937 تتذكر تلك الحزمة طلبت منك أن تمسك لي؟ 409 00:28:22,970 --> 00:28:26,373 - بالطبع. لقد دفنت حيث قلت لي. 410 00:28:26,407 --> 00:28:28,342 - جيد. سأحتاجه. 411 00:28:30,311 --> 00:28:31,278 - القرف قادم. 412 00:28:31,312 --> 00:28:33,347 - القرف قادم وقتًا عظيمًا ، أخ. 413 00:29:14,355 --> 00:29:19,460 ♪ فقط ليكونوا محاصرين في أ كابوس عالم الجنون ♪ 414 00:29:28,869 --> 00:29:30,437 ♪ فقط ليكون ♪ 415 00:29:31,539 --> 00:29:34,074 - يا رجل ، ما هذا اللعنة؟ 416 00:29:34,441 --> 00:29:36,076 - أي منكم هو المسؤول؟ 417 00:29:36,110 --> 00:29:38,078 - يو أيها الرجل الضخم ، قد تريد الحصول عليها من هنا 418 00:29:38,112 --> 00:29:39,913 قبل أن تتأذى ، أليس كذلك؟ 419 00:29:39,947 --> 00:29:42,950 - اسمع ، لا أريد أي شيء مشكلة. 420 00:29:42,983 --> 00:29:45,252 - يا أيتها العاهرة ، إذا كنت أ شرطي ، ليس لدينا ما نقوله. 421 00:29:51,158 --> 00:29:54,962 - كما قلت ، كل ما أنا تريد بعض المعلومات. 422 00:29:55,563 --> 00:29:56,964 أخي-- 423 00:29:56,997 --> 00:29:58,365 - إذا لم تكن شرطيًا ، فأنت في المكان الخاطئ اللعين. 424 00:29:59,466 --> 00:30:00,434 - أنا لست هنا كشرطي. 425 00:30:01,670 --> 00:30:03,505 أنا هنا كأخ جزيرة 426 00:30:03,538 --> 00:30:05,005 الذي فقد أخيه. 427 00:30:05,372 --> 00:30:08,242 وكل ما أريده هو القليل معلومة 428 00:30:08,275 --> 00:30:10,377 حول ما حدث لي أخ. 429 00:30:10,411 --> 00:30:13,414 - اللعين ، كما ترى لدي مسدس محشو ، أليس كذلك؟ 430 00:30:13,447 --> 00:30:16,618 - انظروا ، أدركت يا رفاق ليسوا من الجزيرة 431 00:30:16,651 --> 00:30:19,453 لذلك أنت لا تعرفني أو تعرفني سمعة. 432 00:30:19,486 --> 00:30:20,522 - أطلق النار على هذا اللعين يا رجل. 433 00:30:20,555 --> 00:30:22,222 - كل ما اريده هو ... 434 00:30:25,359 --> 00:30:26,493 بعض المعلومات. 435 00:30:29,830 --> 00:30:34,068 كما قلت ، لست هنا تؤذي أحدا. 436 00:30:34,101 --> 00:30:34,536 تمام؟ 437 00:30:38,205 --> 00:30:42,510 كل ما أريد معرفته هو ما إذا كان ملف كان الأخ أخيم هنا 438 00:30:42,544 --> 00:30:44,478 في الليلة التي كان فيها مقتول. 439 00:31:42,035 --> 00:31:45,507 - لقد كسرت أنفي اللعين. 440 00:31:45,540 --> 00:31:47,408 - هل تريد أن تخبرني عن بلدي اخي الان 441 00:31:47,441 --> 00:31:48,676 - تبا لأخيك. 442 00:32:05,159 --> 00:32:07,461 - صحيح. لو فعلت ، لم تفعل في حاجة إليها. 443 00:32:09,296 --> 00:32:11,131 يمكنني استخدامه الآن إذا أردت. 444 00:32:13,200 --> 00:32:15,904 - أنا لا أعرفه. انا لم التق ابدا له. 445 00:32:15,936 --> 00:32:17,639 قيل لنا فقط أن نمارس الجنس مع البعض المتأنق 446 00:32:17,672 --> 00:32:18,606 يبحث عن أخيه. 447 00:32:19,674 --> 00:32:21,609 هذا كل ما اعرفه. أقسم. 448 00:32:21,643 --> 00:32:24,344 - واعتقد انكم. شكرًا لك. 449 00:32:29,584 --> 00:32:30,384 - يو ، هذا هو! 450 00:32:35,289 --> 00:32:36,056 - إنه هنا! 451 00:32:43,565 --> 00:32:44,632 - دعنا نذهب! 452 00:33:02,416 --> 00:33:03,450 من ذلك الطريق! 453 00:33:27,775 --> 00:33:28,510 - اطلاق النار عليه. 454 00:33:47,160 --> 00:33:49,664 - يو ، يا رفاق تراه في أي مكان؟ 455 00:33:49,697 --> 00:33:51,298 اللعنة ، لقد فقدناه. 456 00:33:52,834 --> 00:33:53,668 دعنا نذهب. 457 00:34:08,181 --> 00:34:09,316 اللعنة. سأتصل به. 458 00:34:11,451 --> 00:34:13,153 لقد فقدناه. 459 00:34:13,186 --> 00:34:15,455 - هذا جدا مخيب للامال. 460 00:34:15,489 --> 00:34:17,725 سوف أتعامل مع إخفاقاتك لاحقاً. 461 00:34:17,759 --> 00:34:21,729 اذهب إلى منزل الأم. استخدمها لطرده. 462 00:34:21,763 --> 00:34:22,830 - فهمت. 463 00:35:21,789 --> 00:35:22,624 - الظلام. 464 00:36:07,501 --> 00:36:08,301 اللعنة! 465 00:36:40,635 --> 00:36:41,969 - ها أنت ذا. 466 00:36:42,003 --> 00:36:43,336 - شكرًا لك. 467 00:36:43,370 --> 00:36:44,438 - لا تذكرها. 468 00:36:47,775 --> 00:36:51,344 ايفون ، كل شيء سوف كن بخير. 469 00:36:52,013 --> 00:36:54,414 سيكون بخير. 470 00:36:54,448 --> 00:36:58,285 - كما تعلم ، عندما تكون أمي ، عليك دائما يقلق. 471 00:37:02,523 --> 00:37:05,793 أنا آسف. لم أكن أفكر. 472 00:37:05,827 --> 00:37:06,894 أنا آسف جدا. 473 00:37:06,928 --> 00:37:07,895 - لا بأس. 474 00:37:09,864 --> 00:37:12,533 أنت تعرف أنني أتمنى حقًا يمكن أن أخبرك 475 00:37:12,567 --> 00:37:14,936 أنه بعد أن فقد الطفل عليه يصبح أسهل. 476 00:37:16,470 --> 00:37:18,573 ولكن حتى بعد سبع سنوات ، 477 00:37:20,608 --> 00:37:21,509 لا. 478 00:37:30,118 --> 00:37:31,853 - أنتما جيدان؟ 479 00:37:31,886 --> 00:37:33,020 - نعم. - نعم. 480 00:37:34,555 --> 00:37:36,057 - هل لديك حقيبة إسعافات أولية؟ 481 00:37:36,090 --> 00:37:37,992 - نعم ، سأذهب لألتقطها. 482 00:37:38,025 --> 00:37:39,093 - حسنًا. 483 00:37:45,533 --> 00:37:47,467 - حسنًا ، ما الذي حصلنا عليه؟ 484 00:37:47,501 --> 00:37:50,571 - لدينا DOA. البقية ذهبوا إلى المستشفى. 485 00:37:52,573 --> 00:37:55,710 - المسيح عيسى. حصل هؤلاء الأولاد اضرب بقوة. 486 00:37:57,145 --> 00:37:58,079 من يراه غيره؟ 487 00:37:58,112 --> 00:37:58,880 - لا أحد يتكلم. 488 00:38:02,482 --> 00:38:03,785 - حسنًا ، سآخذها من هنا. 489 00:38:03,818 --> 00:38:05,352 فقط تأكد من تأمين محيط. 490 00:38:05,385 --> 00:38:06,453 - نعم سيدي. 491 00:38:07,889 --> 00:38:08,756 - اعذرني سيدي. 492 00:38:08,790 --> 00:38:09,824 - نعم ، ضابط. 493 00:38:09,857 --> 00:38:11,324 - كانت المحطة تحاول الحصول عليك. 494 00:38:11,358 --> 00:38:12,492 - ما هذا؟ 495 00:38:12,527 --> 00:38:13,561 - يقولون أن هناك احتمال مسرح الجريمة 496 00:38:13,594 --> 00:38:15,395 التي تريد أن تعرف عنها. 497 00:38:16,429 --> 00:38:18,099 - لدي مسرح جريمة هنا بالفعل. 498 00:38:18,132 --> 00:38:20,802 - إنه عند والدة أخيم منزل. 499 00:38:23,538 --> 00:38:24,939 - أخبرهم أنني في طريقي. 500 00:38:24,972 --> 00:38:26,107 - حسنا سيدي. 501 00:38:41,989 --> 00:38:44,692 - شيء جيد لم يكن أحد في المنزل. 502 00:38:44,725 --> 00:38:45,726 - هذا الوقت. 503 00:38:48,896 --> 00:38:50,665 - أي فكرة عما حدث لأعضاء عصابة البونتشا 504 00:38:50,698 --> 00:38:52,800 الليلة في وقت سابق على الشاطئ حاجِز؟ 505 00:38:52,834 --> 00:38:54,535 حسنًا؟ 506 00:38:54,902 --> 00:38:56,771 - أي فكرة عما حدث لأخي أو لمن حاول 507 00:38:56,804 --> 00:38:58,906 لاقتحام والدتي المنزل وقتلها؟ 508 00:38:59,807 --> 00:39:03,811 - ليس لديك فكرة عما أنت يسألون مني الآن. 509 00:39:05,478 --> 00:39:08,616 هذا؟ هذا كثير جدا اكبر من اخيك. 510 00:39:09,617 --> 00:39:12,753 - أنت على حق. لن تفعل قف. 511 00:39:12,787 --> 00:39:14,956 ليس إلا إذا ساعدتني على القيام بذلك توقف. 512 00:39:16,691 --> 00:39:17,592 - أعتقد أنك تعرف بالفعل الإجابات 513 00:39:17,625 --> 00:39:19,459 على الأسئلة التي تطرحها. 514 00:39:19,492 --> 00:39:22,462 - هذه جزيرتنا ، وطننا. 515 00:39:24,031 --> 00:39:27,602 والدي يبني هذا منزل بيديه العاريتين 516 00:39:27,635 --> 00:39:29,537 تماما كما بناها والدك خاصة بك. 517 00:39:30,571 --> 00:39:33,040 أرادوا أن تكون والدتي هناك ، نيت. 518 00:39:34,175 --> 00:39:35,509 التغييرات قادمة. 519 00:39:36,978 --> 00:39:39,513 وعليك أن تقرر أي جانب من هذه التغييرات 520 00:39:39,547 --> 00:39:41,148 ستقف على. 521 00:39:52,894 --> 00:39:54,795 - تحدث إلى لونا الجديد مغني. 522 00:39:55,863 --> 00:39:57,665 أحد مخبري أخبرتني أنها كانت تعمل 523 00:39:57,698 --> 00:39:59,734 ليلة كان أخوك قتل. 524 00:40:00,801 --> 00:40:01,903 اسمها نورا. 525 00:40:01,936 --> 00:40:04,739 إنها تقيم في الفندق بالكنيسة ، غرفة 18. 526 00:40:07,708 --> 00:40:09,510 هل والدتك في مكان آمن؟ 527 00:40:10,211 --> 00:40:10,878 - نعم. 528 00:40:13,014 --> 00:40:14,481 في مكان عقيلة. 529 00:40:15,448 --> 00:40:16,517 - جيد. 530 00:40:18,753 --> 00:40:20,487 - أريد أن أثق بك يا نيت. 531 00:40:21,756 --> 00:40:25,026 هذه الجزيرة بحاجة إلى المساعدة ، ولا يمكنني فعل ذلك بمفردي. 532 00:40:54,121 --> 00:40:57,858 - لا أعتقد أن الكلمة بخيبة أمل تحمل ما يكفي وزن 533 00:40:57,892 --> 00:40:59,727 لما أشعر به الآن. 534 00:40:59,760 --> 00:41:02,196 - فعلنا ما طلبته ، يا رئيس ، بعد أن فقدناه في البلدة ، 535 00:41:02,229 --> 00:41:06,267 لكن المنزل فارغ. 536 00:41:06,300 --> 00:41:08,569 يجب أن يكونوا يعرفون أن شخصًا ما كان آت. 537 00:41:08,602 --> 00:41:11,238 - إذن ، كان هذا خطأي؟ 538 00:41:11,639 --> 00:41:13,808 - لا ، لا ، هذا ليس ما أنا عليه يعني لا. 539 00:41:13,841 --> 00:41:16,777 - ش. لا بأس ، انس الأمر هو - هي. 540 00:41:18,145 --> 00:41:19,513 حاولت ، أليس كذلك؟ 541 00:41:19,547 --> 00:41:21,649 لقد فعلت أفضل ما تستطيع بالمعلومات التي لديك ، 542 00:41:21,682 --> 00:41:23,918 لكنهم عرفوا أنك قادم. 543 00:41:24,952 --> 00:41:25,820 يمين؟ 544 00:41:26,620 --> 00:41:28,055 - نعم ، سيدي. نعم يا سيدي. 545 00:41:30,424 --> 00:41:32,393 - مهلا ، خذ الأمر ببساطة. 546 00:41:33,194 --> 00:41:36,230 خذ نفسًا عميقًا من قبل أنت تفرط في التنفس. 547 00:41:47,641 --> 00:41:50,177 شيء واحد لا يمكنني تحمله هو أعذار. 548 00:41:51,312 --> 00:41:52,980 وانعدام المساءلة. 549 00:41:58,152 --> 00:41:59,020 - لو سمحت. 550 00:42:01,222 --> 00:42:02,223 من فضلك من فضلك! 551 00:42:05,860 --> 00:42:06,227 - لذا، 552 00:42:06,260 --> 00:42:07,294 اللعنة. 553 00:42:07,328 --> 00:42:10,031 - دعونا نعود للمساءلة. 554 00:42:11,899 --> 00:42:13,501 من فضلك لا لا لا! انتظر انتظر انتظر انتظر! 555 00:42:13,534 --> 00:42:15,770 لدي صورة في جيبي. 556 00:42:25,713 --> 00:42:27,014 أعتقد أنني أعرف كيفية الحصول على هذا رجل. 557 00:42:27,048 --> 00:42:29,917 هي محلية. يدير جزيرة دوجو. 558 00:42:43,597 --> 00:42:44,632 - هل ستعود للداخل 559 00:42:44,665 --> 00:42:46,033 وتنتهي من مضاجعتي أم ماذا؟ 560 00:42:47,635 --> 00:42:48,936 - سأعود بعد قليل. 561 00:42:50,505 --> 00:42:53,542 - هذا الشرطي؟ المزيد من المتاعب منا مُتوقع. 562 00:42:54,241 --> 00:42:57,044 وضع الأولاد في عصابة الشمال في المستشفى. 563 00:43:00,881 --> 00:43:03,084 - قم بإجراء مكالمة إلى أصدقاء مميزون ، حسنًا؟ 564 00:43:32,313 --> 00:43:33,347 - من هذا؟ 565 00:43:33,380 --> 00:43:35,683 - أنا ضابط شرطة من لوس أنجيليس. 566 00:43:39,987 --> 00:43:41,288 نورا افتح الباب من فضلك. 567 00:43:44,458 --> 00:43:45,926 اسمي مارك إيثريدج. 568 00:43:45,960 --> 00:43:48,129 أخيم النادل كان لي أخ. 569 00:43:53,134 --> 00:43:56,704 استمع ، إذا كنت تعرف المعلومات التي أبحث عنها ، 570 00:43:56,737 --> 00:43:58,372 إذن أنت لست آمنًا ، لست هنا ، 571 00:43:58,405 --> 00:44:01,876 ليس في أي مكان على الجزيرة ، ولكن يمكنني مساعدتك. 572 00:44:04,345 --> 00:44:05,980 - هل أنت حقا شرطي من لوس أنجلوس؟ 573 00:44:31,739 --> 00:44:33,207 - تخبرني ما أنت يعرف، 574 00:44:33,240 --> 00:44:35,042 وسأخرجك من هذا جزيرة. 575 00:44:37,444 --> 00:44:40,014 - لا أستطبع. سوف يقتلونني. 576 00:44:41,982 --> 00:44:44,852 عليك ان تذهب. اذا هم تراني أتحدث إليكم-- 577 00:44:44,885 --> 00:44:48,590 - لا لا ، نورا ، نورا ، نورا. لو سمحت. 578 00:44:48,623 --> 00:44:51,225 فقط ، انظر ، اهدأ. 579 00:44:52,927 --> 00:44:55,396 لا أحد هنا ولا واحد سوف يقتلك. 580 00:44:56,263 --> 00:44:59,333 الآن وظيفتي هي الحماية الناس في وضعك 581 00:44:59,366 --> 00:45:03,003 وأنا أقسم أني سأحصل لقد عدت إلى الولايات المتحدة 582 00:45:04,104 --> 00:45:07,107 - متى؟ متى يمكنك إخراجي؟ 583 00:45:07,141 --> 00:45:09,743 - إذا أخبرتني ماذا حدث لأخي ، 584 00:45:09,777 --> 00:45:13,347 سوف أخرجك اليوم ، حسنا؟ 585 00:45:13,380 --> 00:45:16,183 سيكون لدي شريكي مقابلتك في المطار 586 00:45:16,217 --> 00:45:19,853 مرة أخرى في الولايات المتحدة ، وهو سوف تتأكد من أنك بأمان. 587 00:45:19,887 --> 00:45:23,290 لكني أريد أن أعرف ماذا حدث. 588 00:45:34,435 --> 00:45:35,302 - لقد قتله. 589 00:45:37,471 --> 00:45:38,906 الحق في أمامي. 590 00:45:39,974 --> 00:45:42,711 لأنه سكب عليه بعض النبيذ أنا. 591 00:45:42,743 --> 00:45:43,444 - ألفاريز؟ 592 00:45:47,748 --> 00:45:48,482 - نعم. 593 00:45:53,921 --> 00:45:56,023 أراه في كل مرة أغلق فيها عيون. 594 00:45:57,858 --> 00:45:59,126 أنا آسف جدا. 595 00:46:01,328 --> 00:46:04,599 أنا آسف جدًا. 596 00:46:09,436 --> 00:46:11,272 لقد جئت للتو إلى هنا لأغني. 597 00:46:15,943 --> 00:46:17,311 - كل شيئ سوف يكون بخير. 598 00:47:01,388 --> 00:47:02,289 - تعال. 599 00:47:09,930 --> 00:47:12,199 لا تقلق. تستطيع ان تثق به. 600 00:47:12,232 --> 00:47:13,200 - هل أنت متأكد؟ 601 00:47:13,233 --> 00:47:16,437 - أعدك. هو واحد من احسن الاشخاص. 602 00:47:18,305 --> 00:47:21,041 مرحبًا ، أريد أن أشكرك على اخبرني 603 00:47:21,075 --> 00:47:23,210 حول ما حدث لي أخ. 604 00:47:29,617 --> 00:47:30,618 فكيف ننظر؟ 605 00:47:30,652 --> 00:47:31,485 - نحن بخير. 606 00:47:32,654 --> 00:47:35,122 - هل أنت متأكد من أنه ليس أفضل لها أن تبقى حولها؟ 607 00:47:35,155 --> 00:47:37,559 يمكننا اعتقاله الآن و بشهادتها يمكننا-- 608 00:47:37,592 --> 00:47:40,361 - لن يكون هناك أي محاكمة. 609 00:47:43,230 --> 00:47:45,232 وقد وعدتها بإخراجها الجزيرة. 610 00:47:47,401 --> 00:47:48,268 - من الأفضل أن نبدأ. 611 00:47:48,969 --> 00:47:50,170 - شكرًا لك. 612 00:47:50,204 --> 00:47:52,172 - لا داعي لأن تشكرني لفعل ما هو صحيح. 613 00:47:55,042 --> 00:47:56,578 تسطيع المجي معي. 614 00:47:56,611 --> 00:47:57,978 - كل شيء على ما يرام. 615 00:48:13,427 --> 00:48:14,495 - لدي أخبار. 616 00:48:17,832 --> 00:48:22,269 كان هناك شاهد عيان. قتل ألفاريز أخيم. 617 00:49:09,149 --> 00:49:11,753 - تم الاعتناء بكل شيء ل. 618 00:49:11,786 --> 00:49:13,120 سيأخذك هذا القارب إلى أ سيارة اجره 619 00:49:13,153 --> 00:49:15,289 سيوصلك إلى مطار. 620 00:49:18,693 --> 00:49:20,360 تستطيع ان تثق به. 621 00:49:25,432 --> 00:49:26,166 ها هي تذكرتك. 622 00:49:29,036 --> 00:49:30,538 شريك مارك ، فيل ، سيتم في انتظاركم 623 00:49:30,572 --> 00:49:31,438 عندما تصل إلى ميامي. 624 00:49:33,641 --> 00:49:34,509 - شكرًا لك. 625 00:49:35,476 --> 00:49:36,343 - شيء أخير. 626 00:49:38,513 --> 00:49:40,582 اترك الشياطين أنت تحمل ما في رأسك ، 627 00:49:40,615 --> 00:49:41,683 خلف في هذه الجزيرة. 628 00:49:43,518 --> 00:49:45,687 لا يوجد سبب لك لحملهم بعد الآن. 629 00:50:35,469 --> 00:50:36,671 - ها أنت ذا. 630 00:50:36,704 --> 00:50:38,372 - شكرًا لك. - شكرًا لك. 631 00:50:42,877 --> 00:50:44,746 - لدينا شركة. يجب أن نتحرك ، يذهب. 632 00:50:45,212 --> 00:50:46,614 - ما الذي يحدث يا مارك؟ 633 00:50:46,648 --> 00:50:48,382 - أمي ، يجب أن تثق بي. 634 00:50:49,517 --> 00:50:50,552 ما زلت تعرف كيف تطلق النار على أحد هؤلاء؟ 635 00:50:50,585 --> 00:50:51,218 - قطعاً. 636 00:50:51,251 --> 00:50:53,555 - حسنًا ، جيد. خذ أمي. 637 00:50:53,588 --> 00:50:55,289 - تمام. حسنًا ، تعال. 638 00:50:56,290 --> 00:50:57,525 - خلفك تماما. 639 00:52:29,984 --> 00:52:32,654 - أوه ، عليك أن تمزح معي. 640 00:54:10,785 --> 00:54:11,652 القرف. 641 00:54:12,419 --> 00:54:13,821 - هل انت بخير؟ - نعم. 642 00:54:13,855 --> 00:54:14,689 - انت جيد؟ 643 00:54:14,722 --> 00:54:15,623 - أنا بخير. 644 00:54:15,823 --> 00:54:16,724 - أمي ، أنت بخير؟ 645 00:54:16,758 --> 00:54:18,092 - نعم ، أنا مرتعشة قليلاً ، لكن أنا بخير. 646 00:54:18,126 --> 00:54:18,960 - حسنًا. 647 00:54:19,727 --> 00:54:21,562 - علامة! عقيلة! 648 00:54:38,780 --> 00:54:39,714 - انطلق يا نيت. 649 00:54:40,581 --> 00:54:42,116 - الحمد لله أنت بخير. 650 00:54:42,150 --> 00:54:42,984 انها واضحة. 651 00:54:44,118 --> 00:54:45,485 لقد ذهبوا الآن. 652 00:54:45,520 --> 00:54:47,622 - هؤلاء الرجال ليسوا هواة. 653 00:54:47,655 --> 00:54:50,925 - نعم اعرف. لقد استيقظت الشيطان. 654 00:54:50,958 --> 00:54:52,260 لديك خطة؟ 655 00:54:52,292 --> 00:54:55,530 - نعم ، أول شيء احصل على أمي في مكان آمن. 656 00:54:55,563 --> 00:54:57,265 - هل تفكر في مكان؟ 657 00:54:57,297 --> 00:54:58,599 - أفعل. 658 00:54:58,633 --> 00:54:59,466 - جيد. 659 00:55:00,635 --> 00:55:02,937 سأعود إلى المحطة ، انظر ماذا يمكنني أن أكتشف. 660 00:55:03,538 --> 00:55:06,040 - حسنًا ، ألتقي بكم في القليل ساعات. 661 00:55:06,073 --> 00:55:07,041 - أين؟ 662 00:55:07,074 --> 00:55:08,408 - مطحنة السكر القديمة. 663 00:55:08,441 --> 00:55:10,812 - حسنًا ، ابق آمنًا. 664 00:55:11,946 --> 00:55:12,814 - نعم. 665 00:55:38,206 --> 00:55:39,640 - إذن أين هي؟ 666 00:55:39,674 --> 00:55:42,009 اعتقدت أنك كنت تحتفظ بها مغلق. 667 00:55:50,251 --> 00:55:51,986 نوع من الصعب عليها البقاء مدمنون بها 668 00:55:53,921 --> 00:55:55,488 إذا نفدت القمامة! 669 00:55:55,523 --> 00:55:57,024 - لم تخبرني قط أنها كانت بالخارج. 670 00:55:57,058 --> 00:55:59,694 - أوه ، لم تخبر قط؟ 671 00:56:01,696 --> 00:56:02,530 - أنا آسف. 672 00:56:02,563 --> 00:56:04,565 حسنًا ، أعلم أنني أخطأت. أنا آسف. 673 00:56:04,599 --> 00:56:07,001 - لا بأس. أنسى أمره. 674 00:56:07,902 --> 00:56:10,037 متى كانت آخر مرة رأيت فيها ها؟ 675 00:56:10,071 --> 00:56:14,175 - أمس ، بعد الظهر ، متى لقد أوصلت بعض المنشطات. 676 00:56:14,208 --> 00:56:16,811 لقد أعطيتها إياها ، أقسم بذلك. 677 00:56:16,844 --> 00:56:19,013 - هل استخدمته أمام أنت؟ 678 00:56:20,181 --> 00:56:21,549 - أنا لا أتذكر. 679 00:56:21,582 --> 00:56:23,851 - أوه ، أنت لا تتذكر؟ 680 00:56:25,019 --> 00:56:26,020 لا تتذكر. 681 00:56:28,122 --> 00:56:29,790 هل لديك أي شيء عليك الآن؟ 682 00:56:30,858 --> 00:56:31,993 - ماذا؟ 683 00:56:32,026 --> 00:56:34,629 - الأدوية التي تعطيها لها؟ هل لديك البعض الآن؟ 684 00:56:34,662 --> 00:56:36,564 - أجل ، أجل ، هنا. يمين هنا. 685 00:56:37,265 --> 00:56:37,932 يرى؟ 686 00:56:39,734 --> 00:56:42,036 اسمع ، أنا آسف. حسنًا ، أنا حقيقي آسف. 687 00:56:42,069 --> 00:56:43,137 أنا آسف حقا. 688 00:56:45,539 --> 00:56:46,774 - امسكه. 689 00:56:48,109 --> 00:56:50,511 - لا أرجوك! 690 00:56:50,544 --> 00:56:51,646 - افتح فمه. 691 00:56:56,416 --> 00:56:58,719 إبتلعه! 692 00:57:01,522 --> 00:57:03,925 ابتلاعها ، مدمن بوتا! 693 00:57:11,899 --> 00:57:15,269 الآن ، هذه هي الطريقة التي تحتفظ بها بشخص ما مخدر حتى. 694 00:58:15,930 --> 00:58:17,164 - مرحبًا ، نيت. 695 00:58:17,198 --> 00:58:18,799 - كل شيء يسير كما هو مخطط له؟ 696 00:58:18,833 --> 00:58:22,136 - نعم ، إنها بخير وبصحة جيدة. هل حصلت على البريد الإلكتروني الذي أرسلته؟ 697 00:58:22,169 --> 00:58:25,973 - أجل ، أنظر إليه الآن. شكرا لمساعدتك لي في هذا الشئ. 698 00:58:26,007 --> 00:58:29,010 مواردنا على الجزيرة ضيق. 699 00:58:29,043 --> 00:58:29,977 - نعم ، سعيد بالمساعدة. 700 00:58:31,812 --> 00:58:34,048 بصمات الأصابع تنتمي إلى sicario ، 701 00:58:34,081 --> 00:58:36,951 عضوة جميلة الكارتل الكولومبي الشرير. 702 00:58:38,185 --> 00:58:39,420 ما الذي يحدث هناك يا رجل؟ 703 00:58:39,453 --> 00:58:40,321 تعطيه لي مباشرة. 704 00:58:40,354 --> 00:58:41,355 ضع علامة لا تخبرني بأي شيء ، 705 00:58:41,389 --> 00:58:44,158 وهذه ليست بلدة صغيرة اللاعبين. 706 00:58:44,191 --> 00:58:45,059 - أنا أعرف. 707 00:58:46,127 --> 00:58:46,994 علي أن أذهب. 708 00:58:48,329 --> 00:58:49,497 شكرًا لك مرة أخرى. 709 00:58:49,530 --> 00:58:50,197 - لك ذالك. 710 00:59:30,104 --> 00:59:32,106 - مرحبًا ، إيفون. تسرني رؤيتك، مرحباً. 711 00:59:32,873 --> 00:59:33,542 عقيلة. 712 00:59:33,574 --> 00:59:35,109 - مرحبا تسيم. سعيد برؤيتك. 713 00:59:35,376 --> 00:59:36,243 - أهلا أخي. 714 00:59:38,979 --> 00:59:40,881 يا رفاق ، دعنا نذهب. يأتي داخل. 715 00:59:41,582 --> 00:59:43,117 أهلا وسهلا بك في منزلي. 716 00:59:46,821 --> 00:59:49,890 مرحبًا ، أنتم أيها الأطفال كن حذرين حول ضيوفنا ، حسنًا؟ 717 00:59:49,924 --> 00:59:52,426 - لا بأس من الضحك أطفال 718 00:59:52,460 --> 00:59:54,295 هو أجمل شيء في العالم. 719 00:59:55,262 --> 00:59:58,632 كما تعلم ، أتذكر متى كنتما في نفس العمر ، 720 00:59:58,666 --> 01:00:00,067 لا شيء سوى المتاعب. 721 01:00:03,737 --> 01:00:05,272 - أيها الأطفال ، ادخلوا هنا وتناولوا الطعام. 722 01:00:06,707 --> 01:00:07,842 - سأساعدك في ذلك. 723 01:00:08,075 --> 01:00:11,011 - شكرا ، ايفون. مرحبا بكم في موقعنا بيت. 724 01:00:11,045 --> 01:00:11,679 - شكرًا لك. 725 01:00:11,712 --> 01:00:12,713 - مرحبًا ديانا. 726 01:00:12,746 --> 01:00:14,281 - مرحبا علامة. من الجيد أن ترى أنت. 727 01:00:14,315 --> 01:00:15,182 - أنت أيضاً. 728 01:00:17,384 --> 01:00:18,452 هل أنت متأكد من أن هذا جيد؟ 729 01:00:18,486 --> 01:00:19,887 - بالطبع. 730 01:00:19,920 --> 01:00:20,988 ديانا وأنا نتمنى ذلك هناك كان أكثر مما يمكننا فعله للمساعدة. 731 01:00:21,021 --> 01:00:24,258 - مهلا ، رعاية أمي وعقيلة 732 01:00:24,291 --> 01:00:25,993 أكثر من كافٍ يا أخي. 733 01:00:26,026 --> 01:00:28,395 - تقصد الاعتناء بك الأم. 734 01:00:28,429 --> 01:00:29,930 أنا لا أبقى. 735 01:00:29,964 --> 01:00:31,298 - عقيلة ، تحتاج إلى البقاء هنا. 736 01:00:31,332 --> 01:00:35,002 - ما أحتاجه هو أن أكون هناك لجزيرتي. 737 01:00:35,035 --> 01:00:36,337 - عقيلة ، من فضلك. 738 01:00:36,370 --> 01:00:37,972 - ولكي أكون هناك من أجلك أيضًا. 739 01:00:44,044 --> 01:00:47,014 - حسنًا. سأكون العودة بأسرع ما يمكن. 740 01:00:48,916 --> 01:00:50,619 - ابقوا آمنا يا أصدقائي. 741 01:00:50,651 --> 01:00:51,685 لا تقلق بشأن والدتك. 742 01:00:51,719 --> 01:00:53,888 ستكون هنا بأمان معنا. 743 01:00:53,921 --> 01:00:56,023 عقيلة ، اعتني بنفسك. كن آمنا. 744 01:00:56,056 --> 01:00:56,991 - شكرًا لك. 745 01:01:27,855 --> 01:01:29,156 - سامحني يا ابي. 746 01:01:29,190 --> 01:01:33,160 لا أستطيع حتى تذكر آخر مرة جئت فيها إلى الكنيسة. 747 01:01:34,596 --> 01:01:36,197 - كأحد أبناء الله ، 748 01:01:36,230 --> 01:01:38,399 كل ما يهم هو أنك هنا الآن. 749 01:01:41,001 --> 01:01:43,103 تابع. ما يدور في ذهنك يا بلدي ابن؟ 750 01:01:44,639 --> 01:01:46,207 - أحتاج أن أطلب منك ذلك افعل شيء من اجلي. 751 01:01:49,511 --> 01:01:50,978 يرجى الاحتفاظ بها آمنة. 752 01:01:51,011 --> 01:01:53,080 - لا أفهم. ما هو هو - هي؟ 753 01:01:54,348 --> 01:01:56,016 - إذا حدث لي أي شيء ، 754 01:01:56,050 --> 01:01:57,952 افتحها وأنا على ثقة ستعرف ماذا تفعل. 755 01:02:14,735 --> 01:02:18,038 - يمكن أن نكون في ورطة حقيقية هنا. 756 01:02:18,339 --> 01:02:19,940 أرسلنا الأموري. 757 01:02:19,974 --> 01:02:24,078 - سي ، كارلا. 758 01:02:24,111 --> 01:02:26,146 أنا أعتني بنفسك ، لا تقلق لا بأس؟ 759 01:02:27,515 --> 01:02:29,116 - قد يكون لدي حل. 760 01:02:29,149 --> 01:02:31,720 - أنت أفضل ، لأنهم إذا هم احصل عليها ، 761 01:02:31,752 --> 01:02:33,854 ثم يمكنها أن تشهد ضد أنت. 762 01:02:33,887 --> 01:02:35,289 - سأجدها. 763 01:02:35,322 --> 01:02:36,691 - لا لن تفعل. 764 01:02:36,725 --> 01:02:38,959 إذا ذهبت ، فهذا يعني أنهم حصلوا عليها لها. 765 01:02:39,728 --> 01:02:41,996 وإذا وصلوا إليها ، إذن هذا يعني 766 01:02:42,029 --> 01:02:44,465 يمكنهم إحضار دولي مذكرة ضدي. 767 01:02:46,133 --> 01:02:48,235 - وإذا كنت لا تزال هنا ، 768 01:02:48,269 --> 01:02:51,305 هذا يعني تلك القطعة الصغيرة من القرف لا يزال يتنفس. 769 01:02:51,338 --> 01:02:54,074 - هو كذلك ، ولكن لدينا بطاقة يلعب، 770 01:02:54,108 --> 01:02:55,342 إذا كنت ترغب في تشغيله. 771 01:02:55,376 --> 01:02:59,146 - أنا على استعداد للعب هو - هي. افعل ما يلزم. 772 01:02:59,179 --> 01:02:59,980 - انها الفوضى. 773 01:03:00,014 --> 01:03:01,650 - كل ما فعلته من أجل هذا جزيرة 774 01:03:01,683 --> 01:03:04,084 في خطر بسبب هذا رجل! 775 01:03:04,118 --> 01:03:07,488 سأحدث فوضى إذا لا بد لي من ذلك ، صدقني. 776 01:03:30,944 --> 01:03:33,080 - لا أفهم لماذا لا تدع 777 01:03:33,113 --> 01:03:34,616 نيت رفع قضية ضده. 778 01:03:34,649 --> 01:03:36,884 ووضع حد لكل هذا. 779 01:03:36,917 --> 01:03:38,852 بشهادة هذا المغني ، 780 01:03:38,886 --> 01:03:41,055 سوف يقضي بقية حياته في السجن. 781 01:03:41,088 --> 01:03:44,224 - لأن الرجال يحبونه لا ينتهي بك الأمر في السجن يا عقيلة. 782 01:03:45,192 --> 01:03:48,262 - مارك ، لن يفعل ذلك أبدًا قف. 783 01:03:48,295 --> 01:03:49,096 - وأنا كذلك. 784 01:03:51,599 --> 01:03:53,133 هناك طريقة واحدة فقط ينتهي بها هذا. 785 01:03:55,770 --> 01:04:00,140 - لتحمل الحياة في الداخل لمدة تسعة أشهر ، 786 01:04:01,041 --> 01:04:03,243 واحدة أنشأتها أنا وأنت معاً. 787 01:04:05,279 --> 01:04:08,583 وعدم سماعها أبدًا يبكي. 788 01:04:10,284 --> 01:04:13,354 أو أراها تفتح عينيها لتنظر في وجهي. 789 01:04:13,387 --> 01:04:16,090 لكي لا تحصل عليها أبدًا بشرتي. 790 01:04:17,024 --> 01:04:19,159 أو شاهدها تخطو خطواتها الأولى. 791 01:04:20,628 --> 01:04:21,995 أو شاهدها تكبر. 792 01:04:22,797 --> 01:04:23,631 - عقيلة. 793 01:04:23,665 --> 01:04:25,933 - لقد حطمني ، بطرق أكثر 794 01:04:25,966 --> 01:04:27,468 مما اعتقدت ممكن. 795 01:04:30,037 --> 01:04:35,042 كنت مخدرًا جدًا لكل شيء لم يكن ذلك وجع القلب. 796 01:04:37,712 --> 01:04:39,012 وأنا أعلم أنه حطمك أيضًا. 797 01:04:40,280 --> 01:04:43,117 لقد حطمك كثيرا أنه كان عليك المغادرة. 798 01:04:43,150 --> 01:04:45,085 - عقيلة ، لماذا أنت نتحدث عن هذا الآن؟ 799 01:04:45,119 --> 01:04:47,655 - لأنه لا شيء أي من نحن نفعل 800 01:04:47,689 --> 01:04:49,089 سوف يعيدها من أي وقت مضى. 801 01:04:49,957 --> 01:04:51,593 لقد ذهبت يا مارك. 802 01:04:51,626 --> 01:04:54,161 لا يمكنك حفظها. 803 01:04:54,194 --> 01:04:56,430 - لكن يمكنني إنقاذ جزيرتنا. 804 01:04:56,463 --> 01:04:57,599 - لكن بأي ثمن؟ 805 01:05:00,000 --> 01:05:02,336 لا أريد أن أفقدك أيضًا. 806 01:05:05,172 --> 01:05:07,474 لا أعتقد أنني أستطيع خذ الانكسار بعد الآن. 807 01:05:08,942 --> 01:05:10,310 - لن تخسرنى ابدا. 808 01:05:17,317 --> 01:05:18,085 إنه نيت. 809 01:05:25,627 --> 01:05:26,493 نيت؟ 810 01:05:30,732 --> 01:05:32,700 نيت؟ تحدث معي. 811 01:05:35,269 --> 01:05:36,538 انتظر هنا. 812 01:05:38,472 --> 01:05:39,339 نيت؟ 813 01:05:41,576 --> 01:05:43,243 نيت؟ 814 01:05:43,277 --> 01:05:44,011 - علامة. 815 01:05:49,584 --> 01:05:52,152 - نيت. يا التحدث معي. 816 01:05:53,053 --> 01:05:55,657 - علامة. 817 01:05:56,524 --> 01:06:00,060 انا اسف بخصوص هذا. هم سيقتل عائلتك. 818 01:06:00,093 --> 01:06:03,531 - ش ، استرخ. خذ نفسا عميقا. 819 01:06:03,565 --> 01:06:07,067 رويدا رويدا. كل شيء سيكون على ما يرام. 820 01:06:22,449 --> 01:06:23,484 عقيلة! 821 01:06:53,413 --> 01:06:54,348 - أنا آسف. 822 01:06:54,616 --> 01:06:56,016 - ش ش ، ش ش. 823 01:06:57,284 --> 01:06:58,118 يستريح. 824 01:06:59,086 --> 01:07:02,757 فكر في كل الأوقات التي كنا فيها نحن هنا 825 01:07:02,790 --> 01:07:04,692 ولعبنا الكريكيت معًا. 826 01:07:06,828 --> 01:07:09,129 - مع أخيك. 827 01:07:11,766 --> 01:07:15,168 - أنا سعيد لأنك كنت كذلك قادر على المساعدة في تعليمه لي. 828 01:07:16,470 --> 01:07:19,106 وكان دائما كذلك عنيد ، وقبل وقت طويل ، 829 01:07:20,407 --> 01:07:21,776 كان أفضل منا. 830 01:07:24,846 --> 01:07:27,314 اعتني به يا صديقي ، 831 01:07:28,583 --> 01:07:30,350 حتى نلتقي مجددا. 832 01:07:41,930 --> 01:07:45,800 - الله يأمرنا أن نتكلم لأولئك 833 01:07:45,833 --> 01:07:48,435 الذين لا يستطيعون التحدث عن أنفسهم. 834 01:07:49,771 --> 01:07:51,706 من أجل حقوق المعوزين. 835 01:07:52,840 --> 01:07:56,443 التكلم بصوت مسموع. أن نحكم بإنصاف. 836 01:07:56,476 --> 01:07:59,212 تواصل مع شخص ما في مجتمع. 837 01:07:59,246 --> 01:08:00,480 أحد جيرانك. 838 01:08:00,515 --> 01:08:03,751 مساعدة من هم أقل حظا من نفسك. 839 01:08:04,886 --> 01:08:06,186 هذا ما الله-- 840 01:08:08,455 --> 01:08:11,926 - أنا آسف يا أبي. ربما أنا من فضلك تحدث مع الجميع 841 01:08:11,960 --> 01:08:14,361 فقط للحظة؟ 842 01:08:14,394 --> 01:08:15,495 - هنا. 843 01:08:15,530 --> 01:08:16,163 - شكرًا لك. 844 01:08:21,769 --> 01:08:25,840 هاجرت عائلتي إلى هذه الجزيرة من الولايات المتحدة 845 01:08:25,873 --> 01:08:28,509 عندما كان عمري عامين فقط. 846 01:08:28,543 --> 01:08:33,514 ساعد العديد من هذا المجتمع علينا أن نبني حياة جديدة هنا ، 847 01:08:33,815 --> 01:08:36,116 حتى نتمكن من الاتصال هذه الجزيرة وطننا. 848 01:08:36,951 --> 01:08:40,955 انظروا الآن ، أعرف الكثير منكم 849 01:08:40,989 --> 01:08:44,324 الاعتماد على الوظائف والكثير الأعمال 850 01:08:44,358 --> 01:08:48,362 مملوكة من قبل مانويل ألفاريز. 851 01:08:49,764 --> 01:08:51,131 لكني هنا لأخبرك 852 01:08:52,466 --> 01:08:54,902 أنه أخذ عقيلة رهينة 853 01:08:56,436 --> 01:08:58,740 وقتل كلا من أخي أخيم 854 01:08:59,741 --> 01:09:04,277 والآن يا صديقي رئيس الشرطة ، نيت وايلاند. 855 01:09:07,582 --> 01:09:10,518 مات نيت وايلاند مشرفًا رجل، 856 01:09:10,551 --> 01:09:13,955 الذي قاتل من أجل ماذا الحق والجزيرة 857 01:09:13,988 --> 01:09:16,791 التي نحبها واتصلنا بها بيت. 858 01:09:16,824 --> 01:09:22,195 من فضلك ، لا تسمح له أو مات أخي عبثا. 859 01:09:23,031 --> 01:09:24,565 ساعدني في العثور على عقيلة. 860 01:09:26,034 --> 01:09:28,536 وساعدني في وضع حد لهذا شيطان 861 01:09:28,569 --> 01:09:31,873 الذي لف نفسه حوله كل أقدامنا 862 01:09:31,906 --> 01:09:35,175 ويحاول خنق الحياة خارج جزيرتنا. 863 01:09:37,011 --> 01:09:40,280 من فضلك ، إذا سمعت أو رأيت أي شئ، 864 01:09:41,582 --> 01:09:43,685 تواصل معي في الشرطة محطة. 865 01:09:45,019 --> 01:09:45,887 شكرًا لك. 866 01:09:47,354 --> 01:09:49,289 - هذا يختتم كل شيء لـ اليوم. 867 01:09:52,694 --> 01:09:54,829 علامة؟ لحظة من فضلك. 868 01:10:04,539 --> 01:10:06,239 طلب مني نيت التمسك بها. 869 01:10:09,010 --> 01:10:10,078 - ما هذا؟ 870 01:10:10,111 --> 01:10:11,179 - لا أعرف. 871 01:10:11,211 --> 01:10:12,980 قال ، إذا حدث شيء له. 872 01:10:14,082 --> 01:10:16,450 ومع وفاته ، أنا فقط يفكر 873 01:10:16,483 --> 01:10:17,852 هو يريدك أن تحصل عليه. 874 01:10:19,319 --> 01:10:20,822 - شكرا لك يا أبي. 875 01:10:30,464 --> 01:10:32,332 - استيقظي أيتها العاهرة! 876 01:10:37,105 --> 01:10:37,972 - أين أنا؟ 877 01:10:41,441 --> 01:10:43,443 ماذا تريد مني؟ 878 01:10:45,079 --> 01:10:46,013 يجيبني! 879 01:10:49,917 --> 01:10:52,954 - إنها لا ترد عليك لأنها لا تعمل لديك. 880 01:10:54,122 --> 01:10:55,790 هي تعمل لدي. 881 01:10:58,760 --> 01:11:03,631 وأنا آخذ حقًا مرهق 882 01:11:03,664 --> 01:11:06,601 من الحصول على صديقك في بلدي طريق. 883 01:11:06,634 --> 01:11:10,037 - إذن أنت ستفعل حقا تنزعج عندما يقتلك. 884 01:11:10,071 --> 01:11:12,774 - أوه ، أنت ذكي؟ 885 01:11:14,642 --> 01:11:18,311 لكن سيكون من الصعب القيام بذلك كن ذكيا بلا لسان. 886 01:11:22,683 --> 01:11:24,451 - ستدفع مقابل ذلك ، عاهرة. 887 01:11:25,452 --> 01:11:27,387 ثم مجرد الحصول عليها مع و اقتلني الان 888 01:11:27,420 --> 01:11:28,589 إذا كنت ستفعل ذلك حقًا. 889 01:11:28,623 --> 01:11:30,992 - في الوقت المناسب ، سأفعل ذلك بالضبط. 890 01:11:31,926 --> 01:11:36,931 ولكن لسوء الحظ أنت ، لن يكون سريعًا. 891 01:11:36,964 --> 01:11:42,369 لا ، أنا ذاهب لأخذ الوقت والاستمتاع كثيرا. 892 01:11:44,639 --> 01:11:49,510 في النهاية ، سوف تتوسل إلي أقتلك. 893 01:11:56,818 --> 01:11:57,985 لا تترك بصرها. 894 01:12:15,136 --> 01:12:16,003 - الجميع. 895 01:12:17,337 --> 01:12:18,405 اسمع. 896 01:12:23,578 --> 01:12:25,580 كان نيت رجلاً صالحًا مات 897 01:12:25,613 --> 01:12:28,015 يقاتلون لحماية هذه الجزيرة. 898 01:12:28,049 --> 01:12:32,687 والآن ، لقد تسلمت المسؤولية كرئيس بالنيابة للشرطة 899 01:12:32,720 --> 01:12:35,690 حتى أتمكن من فعل ما يجب أن يكون منتهي. 900 01:12:35,723 --> 01:12:40,528 الآن إذا رغب أي منكم لتغادر ، يمكنك المغادرة الآن. 901 01:12:43,764 --> 01:12:44,599 جيد. 902 01:12:45,498 --> 01:12:47,668 الآن أول شيء أريدك لكى يفعل 903 01:12:47,702 --> 01:12:49,804 هو نشر الخبر في كل مكان الجزيرة 904 01:12:49,837 --> 01:12:54,041 سأكون هنا ، في انتظار ألفاريز. 905 01:13:30,044 --> 01:13:30,912 آه. 906 01:13:35,249 --> 01:13:35,917 تمام. 907 01:13:37,450 --> 01:13:38,953 أموال المخدرات كارتل. 908 01:13:39,987 --> 01:13:43,423 كنت تبني قضية ضد ألفاريز 909 01:13:43,456 --> 01:13:45,559 لغسيل الأموال. 910 01:13:46,994 --> 01:13:49,063 مم ، مسكتك. 911 01:13:55,870 --> 01:13:56,604 - انا ربحت! 912 01:13:56,637 --> 01:13:59,240 - ليس عادلا. أنت أطول. 913 01:14:00,241 --> 01:14:01,976 - انظر ، ديزموند. 914 01:14:02,009 --> 01:14:02,843 - من هو الذي؟ 915 01:14:02,877 --> 01:14:03,811 - ش. 916 01:14:04,779 --> 01:14:05,613 تعال. 917 01:14:15,256 --> 01:14:16,991 هذا هو الرجل الذي دائمًا مع له. 918 01:14:21,429 --> 01:14:22,096 هل رآنا؟ 919 01:14:22,129 --> 01:14:22,797 - لا. 920 01:14:22,830 --> 01:14:24,899 - تعال. هيا بنا من هنا. 921 01:14:34,175 --> 01:14:35,309 - مرحبًا. 922 01:14:35,343 --> 01:14:37,611 - جاء ضابط شرطة للتو هنا تبحث عن الرئيس. 923 01:14:37,645 --> 01:14:38,946 - ماذا قلت له؟ 924 01:14:38,980 --> 01:14:40,948 - أنه لم يكن هنا و لا أعرف أين هو. 925 01:14:40,982 --> 01:14:42,650 - حسنًا ، لقد فعلت الصواب شيء. 926 01:14:42,683 --> 01:14:43,918 - انتظر ، هناك المزيد. 927 01:14:43,951 --> 01:14:45,786 قال قبل مغادرته لي أن مارك قد حل محله 928 01:14:45,820 --> 01:14:47,822 قائد الشرطة و الآن هو في المحطة 929 01:14:47,855 --> 01:14:49,757 في انتظار أن يقوم الرئيس بعمل ملف يتحرك. 930 01:14:50,992 --> 01:14:51,826 - فهمت. 931 01:14:57,798 --> 01:15:00,768 - معذرة سيدي ، هذان يقول الأطفال أنهم رأوا 932 01:15:00,801 --> 01:15:03,304 شيء وقد يكون قادرًا على ذلك اساعدك. 933 01:15:03,337 --> 01:15:04,872 - أوه. مرحبا يا أطفال. 934 01:15:05,606 --> 01:15:07,942 لذا ، ماذا رأيت؟ 935 01:15:07,975 --> 01:15:09,210 - السيد مارك؟ 936 01:15:09,243 --> 01:15:10,911 - فقط مارك بخير. 937 01:15:10,945 --> 01:15:11,912 - رأيناه. 938 01:15:12,546 --> 01:15:13,714 - من رأيت؟ 939 01:15:13,748 --> 01:15:16,884 - الرجل الذي هو دائما مع الرجل مانويل. 940 01:15:16,917 --> 01:15:20,955 - أوه ، الرجل اللئيم ، يبدو مثل السيد كلين ، لا يبتسم أبدًا؟ 941 01:15:20,988 --> 01:15:21,956 - نعم ، هذا هو. 942 01:15:23,324 --> 01:15:25,326 - إذن ، أين كان هذا؟ 943 01:15:25,359 --> 01:15:28,496 - رأيناه في العمر فندق مهجور. 944 01:15:28,529 --> 01:15:29,897 - الذي بجانب الماء؟ 945 01:15:29,930 --> 01:15:30,798 - نعم. 946 01:15:33,300 --> 01:15:35,202 - أنتما الطفلين أبليت بلاءً حسناً. 947 01:15:35,236 --> 01:15:39,807 لكن اسمع ، لا تذهب في أي مكان بالقرب من هناك ، حسنًا؟ 948 01:15:39,840 --> 01:15:42,543 ولا تخبر أحدا. إنه مهم جدا جدا. 949 01:15:42,576 --> 01:15:43,644 - تمام. - تمام. 950 01:15:44,513 --> 01:15:46,647 - حسنا ، اركض على طول. 951 01:15:48,582 --> 01:15:49,650 شكرا يا رقيب. 952 01:15:52,753 --> 01:15:54,922 - فظيع الشباب بالنسبة لبعض CIs. 953 01:15:56,057 --> 01:15:58,059 - فيل ، ما أنت بحق الجحيم تفعل هنا؟ 954 01:15:58,092 --> 01:16:00,327 - ليست بالضبط جزيرة دافئة مرحباً. 955 01:16:00,361 --> 01:16:02,329 من اللطيف أن أراك أيضًا ، شريك. 956 01:16:02,363 --> 01:16:04,832 - هذا لا يعنيك. 957 01:16:04,865 --> 01:16:07,001 - أوه ، هذا لا يشغلني. 958 01:16:07,034 --> 01:16:11,739 حسنًا ، لقد كنت كذلك إخفاء الشهود المحتملين 959 01:16:11,772 --> 01:16:13,941 لك في بيوت آمنة وتشغيل بصمات الأصابع 960 01:16:13,974 --> 01:16:16,343 لصديقك نيت في أ كولومبيا sicario 961 01:16:16,377 --> 01:16:17,978 العمل في كالي كارتل. 962 01:16:18,012 --> 01:16:19,780 لكن ، بالتأكيد ، لا يهم أنا. 963 01:16:19,814 --> 01:16:21,916 بالمناسبة أنا بخير. شكرا لك على عدم السؤال. 964 01:16:24,752 --> 01:16:25,920 - كيف حال الفتاة؟ 965 01:16:25,953 --> 01:16:29,090 - إنها بأمان. ومن هنا جاءت الكلمة منزل امن. 966 01:16:30,124 --> 01:16:31,025 كيف حال صديقك نيت؟ 967 01:16:32,226 --> 01:16:34,028 - حسنا لقد قُتل. 968 01:16:34,061 --> 01:16:37,131 ومن ثم ، لماذا أنا جالس عنده مكتب. 969 01:16:39,100 --> 01:16:42,136 - ثم أعتقد أنك بحاجة إلى مساعدة أكثر مما كنت أعتقد. 970 01:16:42,169 --> 01:16:45,039 تعال ، اقطع الهراء ، رجل. لاحقني. 971 01:17:05,259 --> 01:17:06,093 - من هذا؟ 972 01:17:06,827 --> 01:17:09,029 - أعتقد أن الوقت قد حان يقابل. 973 01:17:09,363 --> 01:17:10,831 - متى و اين؟ 974 01:17:11,699 --> 01:17:14,902 - غداً. 7:00 ص. 975 01:17:14,935 --> 01:17:16,937 في مصنع السكر القديم في يخرب. 976 01:17:17,638 --> 01:17:20,575 تعال وحدك. غير مسلح. 977 01:17:20,609 --> 01:17:23,177 واحضر نورا. سأجلب عقيلة. 978 01:17:24,845 --> 01:17:27,014 - أريد أن أعرف أنها على قيد الحياة. 979 01:17:34,822 --> 01:17:37,358 - صديقك ، هو يريد لتعرف أنك ما زلت على قيد الحياة. 980 01:17:37,391 --> 01:17:40,562 - مارك ، لا تقلق أنا! اقتل الوغد! 981 01:17:40,595 --> 01:17:42,930 - أوه ، إنها سيئة. 982 01:17:43,430 --> 01:17:44,398 7:00 ص. 983 01:18:00,781 --> 01:18:02,116 - أوه ، يو ، مارك ، ما الأمر ، يا رجل؟ 984 01:18:02,149 --> 01:18:04,919 هذا المنزل الشاطئي لديك لي هو العاهرة اللعينة ، يا صاح. 985 01:18:04,952 --> 01:18:06,754 استطعت أن أرى نفسي البقاء هنا لفترة طويلة. 986 01:18:06,787 --> 01:18:08,889 - فيل ، فيل ، اسمع. 987 01:18:08,923 --> 01:18:11,825 لقد تحدثت للتو مع ألفاريز. أنا بحاجة إلى تجميع فريق. 988 01:18:11,859 --> 01:18:14,195 نترك أول شيء في صباح. 989 01:18:14,228 --> 01:18:15,062 - انسخ ذلك ، يا صديقي. 990 01:18:44,758 --> 01:18:46,126 - أنا هنا. ما هو الـ20 الخاص بك؟ 991 01:18:47,761 --> 01:18:50,497 - مشغول قليلا. دعني أعود لك. 992 01:19:11,819 --> 01:19:14,088 تتحرك في الموقف الآن. 993 01:19:14,121 --> 01:19:16,423 - حسنًا ، لديك خمسة دقائق. 994 01:19:16,457 --> 01:19:17,825 - حسنا أبي. 995 01:19:17,858 --> 01:19:20,027 أنا محرج كما تعتقد سيستغرق مني كل هذا الوقت. 996 01:19:20,060 --> 01:19:21,795 - حسنًا أنا أحاسب أربع دقائق من الثرثرة 997 01:19:21,829 --> 01:19:23,998 ودقيقة واحدة من العمل الفعلي. 998 01:19:24,031 --> 01:19:25,165 - كما تعلم ، هذا يعمل فقط إذا كان أحدنا هو المضحك 999 01:19:25,199 --> 01:19:27,268 والآخر يعني و فظ ، أليس كذلك؟ 1000 01:19:27,301 --> 01:19:30,437 - اسرع اللعنة و احفظ عقيلة. أحسن؟ 1001 01:19:30,471 --> 01:19:32,973 - لقد اشتقت لك. الذهاب إلى الظلام. 1002 01:20:12,413 --> 01:20:14,148 لنتحرك. تعال! 1003 01:20:44,478 --> 01:20:45,145 - ارفع يديك. 1004 01:21:00,528 --> 01:21:02,196 إنه نظيف. 1005 01:21:02,229 --> 01:21:03,097 - جيد. 1006 01:21:09,870 --> 01:21:12,139 حسنًا ، أنا أقدر الرجل الذي يظهر 1007 01:21:12,172 --> 01:21:14,441 في وقت مبكر على موعد. 1008 01:21:14,475 --> 01:21:15,943 - أين عقيلة؟ 1009 01:21:15,976 --> 01:21:17,177 - أين نورا؟ 1010 01:21:17,211 --> 01:21:20,013 - سوف تحصل عليها في أقرب وقت كما أعرف خزنة عقيلة. 1011 01:21:20,447 --> 01:21:23,651 - أنت تعرف ، لا أعتقد أنك حقًا 1012 01:21:23,685 --> 01:21:25,452 في وضع يسمح لها بالتفاوض هنا. 1013 01:21:25,486 --> 01:21:26,554 أين هي؟ 1014 01:21:27,689 --> 01:21:29,056 - أنا فقط بحاجة إلى إجراء مكالمة. 1015 01:21:29,990 --> 01:21:32,627 - حسنًا ، أقترح عليك القيام بذلك فقط الذي - التي. 1016 01:21:38,700 --> 01:21:40,000 - أريدك أن تحضرها الآن. 1017 01:21:42,670 --> 01:21:44,071 هل نسخت؟ 1018 01:22:17,672 --> 01:22:20,307 - تحدث معي. هل يوجد مشكلة؟ 1019 01:22:20,340 --> 01:22:24,144 - لا مشكلة. إنه فقط كذلك نحن هنا مبكرا ، تذكر؟ 1020 01:22:26,313 --> 01:22:28,148 - لا تضيع وقتي اللعين. 1021 01:22:28,182 --> 01:22:32,085 - انتظر انتظر. انتظر يا دعنا نتحدث عن هذا ، أليس كذلك؟ 1022 01:22:32,119 --> 01:22:34,955 - أسقطها واخرج حقيقيا بطيء. 1023 01:22:34,988 --> 01:22:38,526 - حسنا هنا ، انظر. مسدسي، حسنًا؟ 1024 01:22:40,093 --> 01:22:42,764 ها نحن ذا ، حسنا؟ هذا كل ما أنا يريد. 1025 01:22:45,432 --> 01:22:46,568 أنت حقير. 1026 01:22:48,402 --> 01:22:49,069 القرف. 1027 01:22:50,370 --> 01:22:53,675 مرحبًا ، أنا مع مارك. عقيلة يمين؟ 1028 01:22:53,708 --> 01:22:55,075 علينا إخراجك من هنا. 1029 01:23:01,950 --> 01:23:02,951 - أسقط البندقية! 1030 01:23:02,983 --> 01:23:05,085 - حسنا ، أخذ البندقية خارج. 1031 01:23:05,118 --> 01:23:07,589 إخراج البندقية. تمام؟ 1032 01:23:07,622 --> 01:23:08,288 - البنادق! 1033 01:23:08,322 --> 01:23:10,758 - حسنا حسنا. 1034 01:23:10,792 --> 01:23:12,159 - اسكت! 1035 01:23:12,192 --> 01:23:15,262 - يرى؟ 1036 01:23:16,363 --> 01:23:17,297 يرى؟ 1037 01:23:17,331 --> 01:23:18,833 حسنا حسنا. 1038 01:23:18,867 --> 01:23:21,669 ترانكيلو ، أميغو ، هاه. 1039 01:23:21,703 --> 01:23:22,604 - يا! 1040 01:23:37,084 --> 01:23:38,820 - إنها آمنة يا مارك. 1041 01:23:38,853 --> 01:23:40,287 - إنها بأمان. 1042 01:23:41,154 --> 01:23:44,091 - انها الساعة السابعة. أين هو هي؟ 1043 01:23:44,124 --> 01:23:46,159 - نورا لن تعود الجزيرة. 1044 01:23:47,629 --> 01:23:49,597 إنها بأمان. 1045 01:23:51,666 --> 01:23:55,570 - حسنًا ، أتمنى أن أقول نفس الشيء بالنسبة لعقيلة. أقتلها. 1046 01:24:02,744 --> 01:24:08,048 هل سمعتني؟ قتل ال! 1047 01:24:08,550 --> 01:24:10,818 - لا أصدق أنهم يستطيعون السماع أنت، 1048 01:24:10,852 --> 01:24:13,555 لأنهم في الآخرة. 1049 01:24:16,891 --> 01:24:20,227 - حسنا اذن، 1050 01:24:20,260 --> 01:24:21,796 ليس لدي المزيد من الاستخدام لك. 1051 01:24:21,829 --> 01:24:23,196 اقتله. 1052 01:24:54,762 --> 01:24:58,165 - أنت على حق ، ألفاريز. الأشياء تتغير. 1053 01:24:58,900 --> 01:24:59,801 نبدأ معك. 1054 01:25:01,836 --> 01:25:02,670 - ماذا الآن؟ 1055 01:25:03,771 --> 01:25:07,441 أنت فقط ستدعك الأصدقاء الصغار يطلقون النار علي؟ 1056 01:25:09,343 --> 01:25:10,645 - فكرت في ذلك. 1057 01:25:11,512 --> 01:25:13,180 لكنني سأعطيك خيارًا 1058 01:25:13,213 --> 01:25:15,482 التي لم تعطها لأخي. 1059 01:25:15,516 --> 01:25:19,486 هل تريد العيش؟ أنت يجب أن تمر من خلالي. 1060 01:25:26,728 --> 01:25:28,830 - دعونا نطلق النار عليه يا أخي. 1061 01:25:36,303 --> 01:25:39,641 - أتمنى أن يكون لديك رأيت عيون أخيك 1062 01:25:40,541 --> 01:25:42,744 عندما نزفت الحياة منه جسم. 1063 01:25:43,745 --> 01:25:46,146 - أعتقد أنني سأفعل لتسوية لك. 1064 01:26:33,828 --> 01:26:36,531 - أنت لا تعرف ما أنت اتفاق مع. 1065 01:26:36,564 --> 01:26:39,399 زملائي سيأتون من أجلك. 1066 01:26:39,433 --> 01:26:41,936 - إنني أتطلع إلى ذلك. 1067 01:26:48,208 --> 01:26:50,444 قلت لك الطقس سيكون سيئا بالنسبة لك. 1068 01:26:51,679 --> 01:26:55,382 الآن ننظر في وجهي. هذا ال آخر وجه ستراه على الإطلاق. 1069 01:26:56,483 --> 01:26:58,052 خذها إلى الجحيم معك. 1070 01:27:59,747 --> 01:28:02,683 - إذن ، هل قررت يقضي؟ 1071 01:28:17,430 --> 01:28:18,566 - لم أغادر قط. 1072 01:28:19,600 --> 01:28:22,203 - أنت على حق. لم تفعل ابدا 1073 01:28:29,644 --> 01:28:33,881 - مرحبًا ، يا رفاق نكون! كنت أبحث عنك! 1074 01:28:33,915 --> 01:28:35,049 لدي بعض البيرة! 1075 01:28:35,082 --> 01:28:37,618 أنا آسف ، هل لديك أ ، هل لديك لحظة؟ 1076 01:28:37,919 --> 01:28:40,988 تعال! لنشرب! 1077 01:28:41,421 --> 01:28:43,157 أوه ، يا رفاق تريد البعض بمفردك وقت؟ 1078 01:28:43,191 --> 01:28:44,725 حسنًا ، فهمت. أحصل عليه. 1079 01:28:44,759 --> 01:28:47,028 لا ، في صحتك ، تحياتي لك. الجميع يمين؟ 1080 01:28:47,061 --> 01:28:48,663 - هذا شريكك؟ 1081 01:28:48,696 --> 01:28:53,100 - نعم ، صدق أو لا تصدق. سوف تعتاد عليه. 1082 01:28:53,134 --> 01:28:55,736 - تمام. 91845

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.