Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:13,701 --> 00:02:15,770
- من فضلك ، تعال وانضم إلي.
2
00:02:15,803 --> 00:02:16,671
ارجوك تعال.
3
00:02:22,577 --> 00:02:23,410
- غراسياس.
4
00:02:29,584 --> 00:02:33,453
- برافيسيما. أنا معجب كبير بـ
صوتك.
5
00:02:33,487 --> 00:02:35,957
لديك موهبة استثنائية.
6
00:02:35,990 --> 00:02:37,491
- شكرًا لك.
7
00:02:37,525 --> 00:02:39,827
- اعتذارات. اين بلدي
أخلاق؟
8
00:02:39,861 --> 00:02:41,696
ماذا يمكنني أن احضر لك لتشربه؟
9
00:02:41,729 --> 00:02:43,598
- أوه ، أنا بخير ، شكرًا لك.
10
00:02:43,631 --> 00:02:45,700
- من فضلك ، بعد الأداء
مثل هذا،
11
00:02:45,733 --> 00:02:49,403
لقد ربحت واحدة بالتأكيد
بالتأكيد.
12
00:02:49,436 --> 00:02:50,270
نعم؟
13
00:02:51,338 --> 00:02:53,975
- حسنًا ، سأحصل على
كأس من النبيذ الأحمر من فضلك.
14
00:02:54,008 --> 00:02:57,344
- أخيم ، أحضر لي زجاجة واحدة
من هذا النبيذ الأحمر الفرنسي الجديد
15
00:02:57,377 --> 00:02:58,746
لقد تلقينا بالأمس للتو.
16
00:02:58,780 --> 00:02:59,647
- نعم سيدي.
17
00:03:02,382 --> 00:03:04,519
- أنت من شيكاغو ، صحيح؟
18
00:03:04,552 --> 00:03:06,621
يجب أن تكون من محبي الشتاء البارد
ثم؟
19
00:03:06,654 --> 00:03:10,223
- أوه لا ، أنا أكره البرد
في الحقيقة.
20
00:03:10,257 --> 00:03:14,294
أنا من فلوريدا ، لكنني انتقلت
بعيدا بأسرع ما يمكن.
21
00:03:14,327 --> 00:03:15,663
لمطاردة الحلم.
22
00:03:15,697 --> 00:03:17,832
وأصبح الشتاء البارد مجرد
سعر
23
00:03:17,865 --> 00:03:19,232
لهذا الحلم ، على ما أعتقد.
24
00:03:19,967 --> 00:03:21,869
- إنها الجنة هنا.
25
00:03:21,903 --> 00:03:24,872
نادرًا ما تقل درجة الحرارة عن 72 درجة.
26
00:03:27,008 --> 00:03:30,812
أنا أعرض عليك ثلاث مرات
كل ما تصنعه في شيكاغو
27
00:03:30,845 --> 00:03:34,682
لأغني هنا في النادي الخاص بي ،
حصريا لي.
28
00:03:36,617 --> 00:03:39,486
- يا إلهي ، هذا مذهل
يعرض.
29
00:03:42,724 --> 00:03:43,891
- أنا آسف جدا ، سيدتي. دعني
الحصول على ذلك.
30
00:03:43,925 --> 00:03:45,325
- كل شيء على ما يرام.
- أنا آسف جدا.
31
00:03:45,358 --> 00:03:46,961
- انها ليست غلطتك.
32
00:03:46,994 --> 00:03:49,530
- أخيم ، لا بأس ، اهدأ.
33
00:03:49,564 --> 00:03:52,800
انها محقة. لقد كان بالتأكيد
حادثة.
34
00:03:52,834 --> 00:03:55,268
منذ متى كنت
العمل معي يا أخيم؟
35
00:03:56,369 --> 00:03:57,739
- تقريبا شهرين يا سيدي.
36
00:03:57,772 --> 00:04:00,440
- ثم تعرف أن الزبون
ملِك.
37
00:04:00,474 --> 00:04:04,512
الزبون يستحق
خدمة ممتازة دائما.
38
00:04:04,545 --> 00:04:06,379
- نعم سيدي. أنا آسف جدا يا سيدي.
39
00:04:06,413 --> 00:04:07,247
أنا آسف سيدتي.
40
00:04:07,280 --> 00:04:08,315
- لا بأس.
41
00:04:08,348 --> 00:04:09,183
- أنا آسف جدا جدا.
42
00:04:11,819 --> 00:04:13,253
- يجب أن تكون آسف.
43
00:04:31,572 --> 00:04:32,439
اعتذارات.
44
00:04:33,841 --> 00:04:37,410
لماذا لا تذهب للحصول على
تنظيفها قليلا؟
45
00:04:37,444 --> 00:04:40,114
ثم تعال وغني لي شيئا
خاص.
46
00:04:48,421 --> 00:04:51,391
أنت تعمل لأجلي الآن.
47
00:05:33,768 --> 00:05:36,737
- لذا ، أخيرًا اضطررت إلى ذلك
أخبرها الليلة الماضية.
48
00:05:36,771 --> 00:05:37,972
رحلة سعيدة ، كوكو.
49
00:05:40,741 --> 00:05:42,176
أنت تعرف ، أعلم أنها كانت كذلك
خاطئ بالنسبة لي منذ اللحظة
50
00:05:42,210 --> 00:05:44,712
التقينا ، لكنها كانت جميلة ،
رجل.
51
00:05:44,745 --> 00:05:46,881
كانت لها سيقان طويلة هي
سوف يلتف حولي.
52
00:05:46,914 --> 00:05:50,818
عيون زرقاء كريستالية ، مثل
حمامات سباحة من الجمال.
53
00:05:50,852 --> 00:05:51,853
فقط مم.
54
00:05:54,222 --> 00:05:56,557
مرحبًا ، مارك ، أنا هنا للتو
يسكب قلبي لك
55
00:05:56,591 --> 00:05:57,825
وأشعر أنك لست حتى
الاستماع.
56
00:05:57,859 --> 00:05:58,860
هل انت تنصت؟
57
00:05:58,893 --> 00:05:59,760
- لا.
58
00:06:00,561 --> 00:06:02,697
- حسنا كل الحق. أنت على حق.
59
00:06:02,730 --> 00:06:05,365
كنت على حق ، لأنني أعلم ،
منذ اللحظة التي قابلتها فيها
60
00:06:05,398 --> 00:06:06,433
كنتم جميعا مثل ...
61
00:06:06,466 --> 00:06:08,202
- لم تكن مناسبة لك.
62
00:06:08,236 --> 00:06:09,904
- ولماذا هذا بالضبط؟
63
00:06:11,505 --> 00:06:13,241
- كانت طبيعية.
64
00:06:13,274 --> 00:06:13,941
- حسنا هذا صحيح.
65
00:06:15,009 --> 00:06:18,212
حسنًا ، أنت تعلم أن هذا كل شيء
كيندا خطأك ، أليس كذلك؟
66
00:06:18,246 --> 00:06:18,880
- خطأي؟
67
00:06:20,181 --> 00:06:21,816
- حسنا هذا صحيح.
68
00:06:21,849 --> 00:06:24,118
كنا نعمل معا
منذ سنوات يا رجل.
69
00:06:24,151 --> 00:06:26,554
كل ما عليك فعله هو الخروج
معي بين الحين والآخر ،
70
00:06:26,587 --> 00:06:27,788
فقط تناول مشروبين ،
وربما تستطيع
71
00:06:27,822 --> 00:06:29,590
إبعادني عن الخطأ
فتيات.
72
00:06:29,624 --> 00:06:33,160
- قلت لك ، أنا لست معجبا
هذا الشيء الذي يرجع تاريخه إلى العزاب.
73
00:06:33,194 --> 00:06:35,462
- مشهد مواعدة الفردي ، رجل ،
هذا هو كل مشهد المواعدة
74
00:06:35,495 --> 00:06:36,697
هو مجموعة من العزاب.
75
00:06:36,731 --> 00:06:38,799
تعال يا رجل ، أنت
الرجل الوحيد الذي أعرفه من لديه
76
00:06:38,833 --> 00:06:40,902
اسم زوجته السابقة موشوم عليه
إصبعه.
77
00:06:42,970 --> 00:06:46,974
- لم تكن زوجتي السابقة
عندما حصلت على الوشم.
78
00:06:47,008 --> 00:06:49,744
- نعم ، أعرف ذلك. فقط
إضافة القليل من شيء إليها.
79
00:06:49,777 --> 00:06:52,046
ماذا يقول ذلك على أي حال ،
أتيلا؟
80
00:06:52,079 --> 00:06:53,047
- إنها عقيلة. عقيلة.
81
00:06:54,615 --> 00:06:57,585
- حسنًا ، أضف حرف T والآن هو
تكيلا.
82
00:06:57,618 --> 00:06:59,053
يمين؟ ستكون الرجل الرائع في
الحانة.
83
00:06:59,086 --> 00:07:00,354
لقد حصلت على تيكيلا على مفصل إصبعك.
84
00:07:00,388 --> 00:07:01,055
- انهم هنا.
85
00:07:02,422 --> 00:07:03,490
كن جادا.
86
00:07:10,631 --> 00:07:12,033
- قرعة؟ حسنًا؟
87
00:07:14,602 --> 00:07:17,004
تمام. أنت دائما تفعل موسيقى الروك على أي حال.
88
00:07:19,974 --> 00:07:20,841
- S'up، Los.
89
00:07:21,709 --> 00:07:23,778
- أهلاً يا صديقي. كيف
عمل؟
90
00:07:23,811 --> 00:07:25,112
- كيف تعتقد أنني اللعنة
تفعل يا رجل؟
91
00:07:25,146 --> 00:07:27,348
الانتظار هنا في الغرب
Bumblefuck من أجل مؤخرتك يا رجل.
92
00:07:27,381 --> 00:07:28,448
ما أخبارك؟
93
00:07:28,481 --> 00:07:29,482
- دعونا لا نضيع الوقت. أنت حصلت
المال؟
94
00:07:29,517 --> 00:07:31,552
- أنا لم أضيع الوقت ،
رجل.
95
00:07:32,720 --> 00:07:35,156
حسنًا ، نعم ، لقد حصلت على
ورق. هل حصلت على القرف؟
96
00:07:35,189 --> 00:07:36,057
- سي.
97
00:07:36,791 --> 00:07:39,492
- حسنًا. ما الأمر يا خوسيه؟
98
00:07:40,394 --> 00:07:42,330
أوه ، أنت صعب جدًا على هذا الهراء ،
يمين؟
99
00:07:42,363 --> 00:07:44,932
هذا اللعين.
100
00:07:44,966 --> 00:07:45,933
إذن ما الأمر يا رجل؟
101
00:07:45,967 --> 00:07:47,935
سوف نتعامل ، أو
سنهتف ، ماذا؟
102
00:07:50,571 --> 00:07:51,639
- اذهب وتحقق من ذلك.
103
00:07:52,673 --> 00:07:54,842
- سيحصل أخي
المال من سيارتك.
104
00:07:56,177 --> 00:07:59,280
- هلا هلا هلا. يو رامبو
يا رجل ، هل هذا الهراء ضروري؟
105
00:07:59,313 --> 00:08:02,783
- أخشى أنه كذلك يا أميغو.
106
00:08:02,817 --> 00:08:04,986
- مرحبًا ، ما الأمر
سينور غون تظهر هنا؟
107
00:08:05,953 --> 00:08:08,022
- إنه رائع ، يا رجل ، أره فقط
الورقة.
108
00:08:10,524 --> 00:08:11,759
- تعال الآن ، وسيم.
109
00:08:11,792 --> 00:08:13,594
دعني أريك شيئًا حقيقيًا
جميل.
110
00:08:15,997 --> 00:08:17,932
- ماذا هنالك يا رجل؟ أين بلدي
القرف؟
111
00:08:20,001 --> 00:08:21,936
- ادخل مكتبي ، يا بلدي
صديق.
112
00:08:26,941 --> 00:08:29,076
- على وشك أن تجعل يومك يا رجل.
تعال.
113
00:08:39,120 --> 00:08:39,987
نحن سعداء؟
114
00:08:40,788 --> 00:08:42,990
نعم ، هذا هو وجهك السعيد.
115
00:08:43,024 --> 00:08:46,193
- لحوم وبطاطس
وعد.
116
00:08:50,097 --> 00:08:51,932
- نفس الجودة كما كانت من قبل؟
117
00:08:51,966 --> 00:08:52,833
- حتى أفضل.
118
00:08:59,006 --> 00:09:02,977
- نعم. نحن بخير ، أعطه
مال.
119
00:09:03,010 --> 00:09:04,078
- عظيم.
120
00:09:04,111 --> 00:09:06,847
حسنًا ، لقد كان من دواعي سروري
التعامل معك
121
00:09:06,881 --> 00:09:08,949
ولكن لا تأخذ هذا
بطريقة خاطئة عندما أقول ،
122
00:09:08,983 --> 00:09:10,684
لن أفقد أي شيء
أنام إذا لم أر أبدًا
123
00:09:10,718 --> 00:09:12,720
وجهك القبيح اللعين على الإطلاق
مرة أخرى.
124
00:09:16,824 --> 00:09:18,259
حسنًا ، هذا ليس جيدًا.
125
00:09:18,292 --> 00:09:21,328
- يو ، فيل. نحن بخير؟
126
00:09:21,362 --> 00:09:22,229
تحدث معي.
127
00:09:22,263 --> 00:09:23,631
- لم يكن أحسن.
128
00:09:23,664 --> 00:09:26,467
فقط اعتقد اننا حصلنا على القليل
فقدت في الترجمة هنا.
129
00:09:27,134 --> 00:09:29,804
- سأحتاج منك أن تلتقط
تلك الحقيبة.
130
00:09:29,837 --> 00:09:33,808
أو سأنهيك هنا ،
الآن.
131
00:09:33,841 --> 00:09:36,210
- انتظر ، هذا كل الوقت
هل تستطيع التحدث بالانجليزية
132
00:09:36,243 --> 00:09:37,344
- إلتقط تلك الحقيبة.
133
00:09:37,378 --> 00:09:38,045
- حسنًا.
134
00:09:39,213 --> 00:09:40,247
- ببطء
135
00:09:40,281 --> 00:09:43,918
- اسمع ، يا رجل ، حسنًا ،
لقد كان وقحًا حقًا مني ،
136
00:09:43,951 --> 00:09:46,020
وإذا كنت صادقًا معه
نفسي،
137
00:09:46,053 --> 00:09:49,056
بدلاً من العنصرية
انت لا تتحدث الانجليزية.
138
00:09:50,257 --> 00:09:53,327
- مرحبًا ، شرطة لوس أنجلوس ، أيها اللعين.
أسقطها ، أسقطها.
139
00:09:53,360 --> 00:09:54,228
فيل ، تحدث معي.
140
00:10:04,004 --> 00:10:06,173
- إنه رجل ميت. أنتما الإثنان كذلك.
141
00:10:06,207 --> 00:10:07,608
- اخرس.
142
00:10:07,641 --> 00:10:08,709
يا فيل؟
143
00:10:13,881 --> 00:10:17,552
- انتظر انتظر! أنت تحت
اعتقال ، شرطة لوس أنجلوس!
144
00:10:18,886 --> 00:10:19,920
- فيل!
145
00:10:19,954 --> 00:10:21,556
- يمكنك كذلك التصوير ،
لأني أعدك
146
00:10:21,590 --> 00:10:24,358
عائلتي ستأتي بعدك
وكل من يحبك.
147
00:10:24,391 --> 00:10:25,392
- فيل؟
148
00:10:25,426 --> 00:10:26,627
- حتى كل ما تبذلونه من هامدة
جثث
149
00:10:26,660 --> 00:10:27,895
تتدلى من جسر علوي.
150
00:10:27,928 --> 00:10:30,297
- مرحبًا. أغلق اللعنة
حتى لم يكن طلبًا.
151
00:10:30,331 --> 00:10:32,800
اسكت. فيل!
152
00:10:32,833 --> 00:10:34,235
- لك الحق في البقاء
صامتة.
153
00:10:34,268 --> 00:10:36,070
يمكن استخدام أي شيء تقوله
ضدك في محكمة.
154
00:10:42,042 --> 00:10:43,344
- هل انت بخير؟
155
00:10:47,014 --> 00:10:49,316
- إذا كنت لا تستطيع تحمل تكلفة
محامي
156
00:10:49,350 --> 00:10:51,285
سيتم تعيين واحد لك.
157
00:10:53,888 --> 00:10:56,490
هل فهمت هذه الحقوق
كما قرأتها لك؟
158
00:10:56,525 --> 00:10:59,960
مرحبًا يا أميغو. صاحب؟
159
00:10:59,994 --> 00:11:01,028
آه ، اللعنة.
160
00:11:01,061 --> 00:11:03,864
مرحبًا ، مارك ، هل تعتقد
سمع ذلك الجزء الأخير
161
00:11:03,898 --> 00:11:06,100
أم سأضطر إلى القراءة
له كامل حقوق ميراندا
162
00:11:06,133 --> 00:11:09,538
تحذير من جديد ،
لأنني لا أريد.
163
00:11:09,571 --> 00:11:10,771
- حسنا ، انطلاقا من الراب
ملزمة،
164
00:11:10,804 --> 00:11:12,373
أعتقد أنه سمعها من قبل.
165
00:11:12,406 --> 00:11:14,942
- أنت ، آه ، تبدو نظيفًا.
166
00:11:14,975 --> 00:11:17,111
الرجل الخاص بك ، كان أصغر بكثير.
167
00:11:18,112 --> 00:11:20,881
- حقيقي. ربما يجب أن تكبل
له.
168
00:11:20,915 --> 00:11:22,216
لا أعرف إذا كنت أنت
لديها قوة اللكم
169
00:11:22,249 --> 00:11:24,118
لإبعاده لفترة طويلة.
170
00:11:24,151 --> 00:11:26,287
- أوه ، لديه نكات ،
والسراويل البيضاء. هيه.
171
00:11:27,988 --> 00:11:29,857
- مرحبًا ، إنه ليس وقتًا جيدًا.
172
00:12:11,865 --> 00:12:14,969
- نجتمع هنا اليوم
173
00:12:15,002 --> 00:12:17,171
للاحتفال بالحياة
لأخينا أخيم.
174
00:12:20,140 --> 00:12:22,476
لقد عرفت والدة أخيم ،
ايفون
175
00:12:22,510 --> 00:12:24,211
وشقيقه مارك لفترة طويلة
وقت.
176
00:12:26,313 --> 00:12:28,949
أستطيع أن أتذكر يوم أخيم
ولد،
177
00:12:30,150 --> 00:12:34,088
جلب معه في هذا
العالم ، وإلى هذه الجزيرة ،
178
00:12:34,121 --> 00:12:36,290
تلك الابتسامة المعدية التي كل شيء
منا
179
00:12:36,323 --> 00:12:38,292
ستعرف قريبًا وتحب.
180
00:12:39,159 --> 00:12:43,330
أطلب منكم جميعًا الآن
تذكر باعتزاز أخيم
181
00:12:43,364 --> 00:12:45,032
وابتسامته المعدية.
182
00:12:46,200 --> 00:12:50,237
ولكن أيضا للسماح له
الموت المأساوي يكون بمثابة تذكير
183
00:12:50,271 --> 00:12:53,340
أنه يجب علينا بشكل جماعي
نحرس حياة شبابنا.
184
00:12:55,242 --> 00:12:57,077
لأنه لا يخطئ
هو - هي،
185
00:12:58,747 --> 00:13:02,182
بينما جزيرتنا
بالتأكيد هبة من الله ،
186
00:13:02,216 --> 00:13:05,953
لئلا ننسى ابليس يفعل
لا تضربنا من بعيد.
187
00:13:07,087 --> 00:13:11,492
رقم انه ينزلق على طول
التربة التي نسميها الوطن.
188
00:13:12,560 --> 00:13:14,428
في انتظار لف حول القدمين
189
00:13:14,461 --> 00:13:16,463
لمن يجرؤ على معارضته.
190
00:13:34,848 --> 00:13:37,985
إيفون ، أنا آسف جدًا.
191
00:13:40,487 --> 00:13:42,389
- شكرا لك عقيلة.
192
00:13:45,627 --> 00:13:48,996
- من فضلك ، تعال لرؤيتي قريبا.
193
00:13:55,869 --> 00:13:58,238
- نحن لم يلتق قط. أنا مانويل
ألفاريز.
194
00:13:58,272 --> 00:14:02,443
أنا آسف للغاية. أعمق بلدي
تعزية.
195
00:14:06,213 --> 00:14:09,149
إذا كان هناك أي شيء يمكنني القيام به
من أجلك ، يرجى إعلامي.
196
00:14:13,722 --> 00:14:15,889
- أنا آسف جدا لهذه الخسارة.
197
00:14:38,278 --> 00:14:41,516
- أنا آسف يا بني. لم احصل
فرصة لتنظيف المنزل.
198
00:14:41,549 --> 00:14:42,751
- أمي ، لا بأس ، لا بأس.
199
00:14:42,784 --> 00:14:43,852
- لكنني سعيد لأنك في المنزل ،
طفل.
200
00:14:43,884 --> 00:14:45,219
- أنا أيضاً.
201
00:14:45,252 --> 00:14:47,488
- دعني أحضر لك شيئا
لتناول الطعام. لابد أنكم جوعى.
202
00:14:47,522 --> 00:14:49,858
- لا امي. أمي ، أمي ، من فضلك ،
توقف أرجوك.
203
00:14:49,890 --> 00:14:51,258
أنا فقط أريدك أن تسترخي.
204
00:14:51,291 --> 00:14:54,361
لا تحتاج إلى أن تفعل
أي شيء الآن. تعال اجلس.
205
00:14:54,395 --> 00:14:55,229
تعال اجلس.
206
00:14:56,130 --> 00:14:59,233
- لدي بعض الأشياء منك
أخ.
207
00:14:59,266 --> 00:14:59,933
- تمام.
208
00:15:23,725 --> 00:15:25,693
- كان يرتدي ذلك عندما ...
209
00:15:27,529 --> 00:15:29,329
أريدك أن تحصل عليه.
210
00:15:35,369 --> 00:15:36,470
- شكرا أمي.
211
00:15:42,544 --> 00:15:43,545
أخبرني بما حدث.
212
00:15:44,579 --> 00:15:46,246
- لا أعرف ، لا أعرف.
213
00:15:46,280 --> 00:15:49,684
حصل على وظيفة ، وكان كذلك
البقاء بعيدا عن المشاكل.
214
00:15:49,717 --> 00:15:51,418
- مشكلة؟
215
00:15:51,452 --> 00:15:54,522
- لقد تغير الكثير
السنوات السبع الماضية
216
00:15:54,556 --> 00:15:55,989
منذ رحيلك يا بني.
217
00:15:56,023 --> 00:15:59,193
الجزيرة ليست هي نفسها
أي أكثر من ذلك.
218
00:15:59,226 --> 00:16:00,394
- سأعرف ماذا
حدث.
219
00:16:00,427 --> 00:16:04,599
- لا ، لا ، مارك. أنا فقط
فقدت أحد أبنائي.
220
00:16:04,632 --> 00:16:06,534
لا أستطيع أن أفقد آخر.
221
00:16:06,568 --> 00:16:09,102
- أمي ، استمعي إلي ، حسنًا؟
222
00:16:10,872 --> 00:16:14,609
كل شيء سيكون
تمام. ثق بي.
223
00:16:14,642 --> 00:16:16,009
خذ قسطا من الراحة ، حسنا؟
224
00:16:22,617 --> 00:16:24,351
كل شيئ سوف يكون بخير.
225
00:16:27,287 --> 00:16:29,791
مرحبًا يا أمي ، سيكون كل شيء
يمين.
226
00:16:32,827 --> 00:16:34,428
خذ قسطا من الراحة.
227
00:16:34,461 --> 00:16:36,664
- تمام.
228
00:17:59,547 --> 00:18:01,181
- أقسم بالله أنها ليست لنا
أشياء.
229
00:18:01,214 --> 00:18:02,482
أقول لك ، أخبره.
230
00:18:02,517 --> 00:18:04,318
- يو ، أحدهم وضع ذلك
في سيارتنا. أعدك.
231
00:18:04,351 --> 00:18:05,853
- لقد تم إعدادنا. تم تعييننا
أعلى.
232
00:18:05,887 --> 00:18:07,421
سوء فهم كامل.
233
00:18:07,454 --> 00:18:09,624
إنه سوء فهم كبير ،
تمام؟
234
00:18:09,657 --> 00:18:10,625
إنها الحقيقة ، أقسم.
235
00:18:16,664 --> 00:18:17,865
- نعم أخي.
236
00:18:20,467 --> 00:18:21,101
- منذ وقت طويل.
237
00:18:21,134 --> 00:18:22,537
- نعم. اجلس واجلس.
238
00:18:28,175 --> 00:18:29,677
أنا حقا آسف على أخيم.
239
00:18:31,646 --> 00:18:33,113
لقد كان طفلا جيدا
240
00:18:33,146 --> 00:18:34,214
- شكرًا لك.
241
00:18:35,783 --> 00:18:37,150
إذن ماذا اكتشفت؟
242
00:18:41,522 --> 00:18:45,125
- نعود إلى الوراء ، لذلك أنا فقط
سأعطيك إياه مباشرة.
243
00:18:45,158 --> 00:18:48,161
ليس لدينا نفس الشيء
القوى العاملة التي تقوم بها في لوس أنجلوس.
244
00:18:48,195 --> 00:18:49,597
- أتذكر.
245
00:18:49,631 --> 00:18:50,497
- إذا هذا،
246
00:18:52,934 --> 00:18:54,502
سيستغرق هذا بعض الوقت.
247
00:18:56,704 --> 00:18:59,473
والآن ، ليس لدينا
الكثير للخروج منه.
248
00:19:06,748 --> 00:19:08,783
- هذا كل ما لديك؟
249
00:19:10,484 --> 00:19:12,285
- هذا كل شيء من
طاولة.
250
00:19:13,286 --> 00:19:14,822
ربما قتال مع العصابات.
251
00:19:14,856 --> 00:19:15,723
- عصابات؟
252
00:19:17,625 --> 00:19:20,460
- نعم ، كان هناك الكثير
جريمة
253
00:19:20,494 --> 00:19:22,496
هنا في الجزيرة منذ أن كنت
ذهب.
254
00:19:22,530 --> 00:19:24,632
خاصة مع العصابات
من الجزر المجاورة
255
00:19:24,666 --> 00:19:25,499
المجيء إلى هنا للاحتفال.
256
00:19:25,533 --> 00:19:27,669
تجارة المخدرات في طريقها إلى الارتفاع.
257
00:19:28,736 --> 00:19:31,773
- لذلك تعتقد أن هذا
مرتبط بعصابة؟
258
00:19:34,742 --> 00:19:35,610
- كما اقول ،
259
00:19:37,045 --> 00:19:39,312
سيستغرق هذا بعض الوقت
اكتشف
260
00:19:39,346 --> 00:19:41,649
ماذا حدث بالتحديد.
261
00:19:41,683 --> 00:19:45,352
لكن عندما أفعل ، ستفعل
كن أول من يعرف.
262
00:19:46,754 --> 00:19:47,822
- حسنًا.
263
00:20:08,176 --> 00:20:09,010
- تسع.
264
00:20:09,777 --> 00:20:10,645
10!
265
00:20:10,978 --> 00:20:11,813
واحد!
266
00:20:12,513 --> 00:20:13,380
اثنين!
267
00:20:13,981 --> 00:20:14,849
ثلاثة!
268
00:20:15,382 --> 00:20:16,249
- أربعة!
269
00:20:16,617 --> 00:20:17,384
- خمسة!
270
00:20:17,618 --> 00:20:18,786
- ستة!
271
00:20:19,386 --> 00:20:20,487
- سبعة!
272
00:20:20,521 --> 00:20:21,622
- ثمانية!
273
00:20:21,656 --> 00:20:23,223
- تسع!
274
00:20:23,591 --> 00:20:24,324
10!
275
00:20:27,695 --> 00:20:28,328
و واحد!
276
00:20:29,063 --> 00:20:29,897
اثنين!
277
00:20:30,363 --> 00:20:31,032
- ثلاثة!
278
00:20:31,498 --> 00:20:32,633
- أربعة!
279
00:20:32,834 --> 00:20:34,468
- وداعا ، سنسي عقيلة.
280
00:20:34,669 --> 00:20:36,436
- وداعا يا سنسي.
281
00:20:36,470 --> 00:20:37,672
- إلى اللقاء يا رفاق الأسبوع المقبل.
282
00:20:41,743 --> 00:20:43,978
لذا ، كيف تتعامل المدينة الكبيرة
أنت؟
283
00:20:44,812 --> 00:20:47,548
- حسنا ، لا يمر يوم
من خلال ذلك لا أعتقد
284
00:20:47,582 --> 00:20:51,652
عن الجزيرة ، إذا
هذا ما تطلبه.
285
00:20:52,787 --> 00:20:53,855
- لكنك غادرت.
286
00:20:54,589 --> 00:20:55,890
- وأنت تعرف لماذا غادرت؟
287
00:20:57,825 --> 00:20:58,693
- نعم.
288
00:21:00,862 --> 00:21:02,797
لذا ، امم ...
289
00:21:04,132 --> 00:21:06,634
هل تزوجت من قبل؟
290
00:21:12,039 --> 00:21:12,907
- لا.
291
00:21:15,042 --> 00:21:15,910
أنت؟
292
00:21:18,613 --> 00:21:19,479
- لا.
293
00:21:23,651 --> 00:21:26,587
- حسنًا ، أنا سعيد لأنك بقيت
مع تدريبك.
294
00:21:27,722 --> 00:21:30,057
منذ متى لديك دوجو؟
295
00:21:30,091 --> 00:21:32,126
- آه ، يستمر حوالي ثلاث سنوات
الآن.
296
00:21:32,160 --> 00:21:33,027
- آه.
297
00:21:35,763 --> 00:21:36,731
أنا منبهر.
298
00:21:37,665 --> 00:21:40,134
الأطفال محظوظون بوجودك.
299
00:21:43,805 --> 00:21:44,906
- كما تعلم ، أنا أممم ،
300
00:21:46,741 --> 00:21:48,943
كنت دائما آمل أن أراك
مرة أخرى،
301
00:21:51,212 --> 00:21:52,613
لكن ليس هكذا.
302
00:21:54,582 --> 00:21:56,717
أنا آسف جدا على أخيم ،
علامة.
303
00:21:58,953 --> 00:21:59,854
- شكرًا لك.
304
00:22:01,488 --> 00:22:02,924
- ما هي مدة إقامتك؟
305
00:22:03,991 --> 00:22:06,794
- طويلة بما يكفي لمعرفة ذلك
ماذا حدث لأخيم.
306
00:22:07,795 --> 00:22:10,198
ذهبت إلى الشرطة
محطة للتحدث مع نيت.
307
00:22:10,898 --> 00:22:14,035
يقول هناك عصابات
هنا على الجزيرة.
308
00:22:14,068 --> 00:22:15,903
- لسوء الحظ ، أجل.
309
00:22:15,937 --> 00:22:18,471
تأتي العصابات على
عطلات نهاية الأسبوع من الجزر الأخرى
310
00:22:18,506 --> 00:22:20,775
وتجلب معهم المزيد من الأدوية
والجريمة.
311
00:22:20,808 --> 00:22:23,611
لكنني لن أتشبث به أيضًا
الكثير من الأمل
312
00:22:23,644 --> 00:22:25,947
في كل ما يقوله نيت أو يفعله.
313
00:22:25,980 --> 00:22:26,914
- لماذا هذا؟
314
00:22:28,683 --> 00:22:31,652
- لأن الناس هنا
يخافون من إحداث موجات.
315
00:22:32,419 --> 00:22:33,521
- أنا أستمع.
316
00:22:35,056 --> 00:22:38,759
- هذا الرجل ، مانويل
ألفاريز ، الكل يناديه
317
00:22:38,793 --> 00:22:40,528
الشركة لأنه يملك
كل شئ
318
00:22:40,561 --> 00:22:42,663
هذا مهم في الجزيرة.
319
00:22:42,697 --> 00:22:46,868
يمتلك البنك والبناء
الشركات والفنادق.
320
00:22:47,902 --> 00:22:51,505
في أقل من أربع سنوات ، هو
تمكنت أساسا من السيطرة
321
00:22:51,539 --> 00:22:54,008
الاقتصاد بأكمله في
جزيرة.
322
00:22:54,041 --> 00:22:56,711
ناهيك عن الوحيد
الأماكن التي تبدو فيها العصابات
323
00:22:56,744 --> 00:22:59,747
لتجنب الأعمال التجارية هو
يملك.
324
00:22:59,780 --> 00:23:01,215
وأنا متأكد من أنه يتحكم
هم أيضا،
325
00:23:01,249 --> 00:23:04,585
فقط لتخويف الناس على
جزيرة.
326
00:23:04,619 --> 00:23:06,888
لذا سواء أحبوا ذلك
أم لا ، الكثير من الناس
327
00:23:06,921 --> 00:23:09,489
هنا نعتمد عليه
ينجو.
328
00:23:10,625 --> 00:23:12,492
هل تتذكر فانيسا؟
329
00:23:13,828 --> 00:23:14,962
- نعم.
330
00:23:14,996 --> 00:23:17,098
- إنها تعمل في البنك
وأخبرني بسرية
331
00:23:17,131 --> 00:23:19,901
مئات الملايين
اذهب من خلال البنك الآن.
332
00:23:21,068 --> 00:23:23,838
- لكن ماذا يفعل ذلك
علاقة بأخيم؟
333
00:23:25,873 --> 00:23:28,843
- قبل شهرين ، أخذ "أخيم"
وظيفة
334
00:23:28,876 --> 00:23:31,979
كنادل يعمل
ألفاريز.
335
00:23:33,080 --> 00:23:33,948
- ما النادي؟
336
00:23:34,949 --> 00:23:36,884
- لونا. نادي لونا.
337
00:23:39,587 --> 00:23:41,756
ماذا ستفعل يا مارك؟
338
00:23:43,324 --> 00:23:45,026
- سأفعل أي شيء
يأخذ.
339
00:23:46,794 --> 00:23:49,964
بدءا من زيارة لهذا
ألفاريز.
340
00:23:51,966 --> 00:23:52,934
- فقط كن حذرا.
341
00:24:26,968 --> 00:24:28,235
- أيمكنني مساعدتك؟
342
00:24:28,269 --> 00:24:30,338
- هنا للتحدث إلى رئيسك في العمل.
343
00:24:30,371 --> 00:24:32,573
- سوف تضطر إلى ذلك
إحجز موعد.
344
00:24:32,606 --> 00:24:34,008
- ليس أسلوبي.
345
00:24:34,041 --> 00:24:36,911
- النمط الخاص بك؟ ربما لم تفعل
سمع--
346
00:24:36,944 --> 00:24:37,812
- لا بأس.
347
00:24:39,747 --> 00:24:40,581
لو سمحت.
348
00:24:41,649 --> 00:24:42,750
تعال واجلس.
349
00:24:44,218 --> 00:24:44,885
- لا، شكرا.
350
00:24:46,887 --> 00:24:49,190
- هل يمكنني أن أحضر لك شيئا
يشرب؟
351
00:24:49,223 --> 00:24:49,890
- لا.
352
00:24:51,659 --> 00:24:53,961
- اذن كيف لي ان اساعدك؟
353
00:24:55,730 --> 00:24:57,698
- عمل أخي لديك؟
354
00:24:57,732 --> 00:25:00,634
- هو فعل. يعمل الكثير من الناس
لي.
355
00:25:01,702 --> 00:25:02,903
- مم. هنا في هذا الشريط؟
356
00:25:02,937 --> 00:25:05,973
- نعم. وكان جيدا
عامل البار.
357
00:25:06,007 --> 00:25:07,508
- إذن أنت تدرك ذلك
قُتل أخي
358
00:25:07,541 --> 00:25:09,310
في الليلة التي كان يعمل فيها هنا؟
359
00:25:09,343 --> 00:25:11,846
- أنت تعرف ، لا أعتقد أنني أحب
360
00:25:11,879 --> 00:25:13,848
التضمين الذي تقدمه.
361
00:25:14,749 --> 00:25:16,784
- أبدو كأنني أهتم بما أنت
يفكر؟
362
00:25:18,019 --> 00:25:19,920
ما الذي حدث لي
أخ؟
363
00:25:23,724 --> 00:25:25,726
- أنت مستاء ، وأنا أفهم ذلك.
364
00:25:27,061 --> 00:25:28,295
وأنا هنا للمساعدة ،
365
00:25:28,329 --> 00:25:30,398
لكنك لن تجد
إجابة
366
00:25:30,431 --> 00:25:32,133
كنت تبحث عنه هنا.
367
00:25:32,166 --> 00:25:35,970
غادر أخوك بعد
مناوبته في الليل ،
368
00:25:36,003 --> 00:25:38,406
ويبدو لي أنه
ربما حصل على نفسه
369
00:25:38,439 --> 00:25:40,708
في بعض المشاكل مع
العصابات.
370
00:25:48,282 --> 00:25:48,949
هنا.
371
00:25:51,318 --> 00:25:52,019
- ما هذا؟
372
00:25:53,621 --> 00:25:56,023
- بقعة ، بار في الواقع ،
373
00:25:56,057 --> 00:25:57,825
حيث يوجد الكثير من العصابات
374
00:25:57,858 --> 00:26:00,127
التي تأتي من
تتسكع الجزر الأخرى.
375
00:26:01,028 --> 00:26:02,531
قال لي شعبي أن لديك
أخ
376
00:26:02,563 --> 00:26:04,665
اعتدت الذهاب إلى هناك بعد العمل.
377
00:26:06,133 --> 00:26:09,804
هذه ليست نفس الجزيرة
نشأت عليها. ليس بعد الآن.
378
00:26:10,905 --> 00:26:12,907
- تعلمون ، الجميع
يستمر في إخباري بذلك.
379
00:26:14,008 --> 00:26:18,012
- التغيير أمر لا مفر منه.
جيد وسيئ ، أخشى.
380
00:26:18,045 --> 00:26:21,015
- أنت على حق
الذي - التي. التغييرات قادمة.
381
00:26:22,083 --> 00:26:25,920
لذلك قد ترغب في تحريك ملف
العمل خارج الجزيرة.
382
00:26:25,953 --> 00:26:26,620
- أوه.
383
00:26:28,355 --> 00:26:31,092
تهديد من قبل شرطة لوس أنجلوس
ضابط؟
384
00:26:32,026 --> 00:26:36,130
نعم ، لدي أصدقاء في كل مكان
أمريكا.
385
00:26:37,264 --> 00:26:39,834
لقد أنجزت واجبي عليك يا (مارك).
386
00:26:41,102 --> 00:26:42,870
- على ما يبدو لا يكفي.
387
00:26:42,903 --> 00:26:44,872
خلاف ذلك ، سوف تقوم بالتعبئة
الآن.
388
00:26:45,906 --> 00:26:49,276
لقد أنجزت واجبي المنزلي
عليك أيضًا يا سيد ألفاريز.
389
00:26:50,811 --> 00:26:53,781
وأنا أعرف نوعك. و انا
أعدكم.
390
00:26:54,882 --> 00:26:56,585
الطقس على وشك أن
سيئ جدا بالنسبة لك هنا.
391
00:27:08,229 --> 00:27:09,763
- ماذا تريدني ان افعل؟
392
00:27:16,303 --> 00:27:20,107
- احصل على العصابات من
الشمال للتعامل معه.
393
00:27:42,229 --> 00:27:43,097
- تسيم؟
394
00:27:44,265 --> 00:27:47,067
- علامة. أخي.
395
00:27:47,101 --> 00:27:48,769
مرحبا بك في المنزل ومن الجيد رؤيته
أنت.
396
00:27:48,802 --> 00:27:50,137
انت جائع؟ مرحبًا ، دعني أعلقك
فوق يا رجل.
397
00:27:50,171 --> 00:27:51,105
- ناه ، ناه.
398
00:27:51,138 --> 00:27:54,942
لا شكرا يا رجل. أنا
هنا لشيء آخر.
399
00:27:56,645 --> 00:27:58,913
- يا رجل ، أنا آسف على أخيم.
400
00:27:59,480 --> 00:28:00,881
أردت حقًا الذهاب إلى
جنازة،
401
00:28:00,915 --> 00:28:03,317
ولكن مع ستة أفواه
إطعام الآن ، يجب أن--
402
00:28:03,350 --> 00:28:05,953
- انتظر. أنت ودايانا
حصلت على أربعة أطفال آخرين الآن؟
403
00:28:05,986 --> 00:28:08,022
- نعم ، أخي ، لقد كنا
مبروك.
404
00:28:09,290 --> 00:28:11,792
لكن الأمور كانت صعبة ،
405
00:28:11,825 --> 00:28:13,160
على الأقل لأولئك منا
لا يزال يختار
406
00:28:13,194 --> 00:28:15,396
لفعل الأشياء بالطريقة الصحيحة ، أنت
يعرف؟
407
00:28:17,364 --> 00:28:18,232
- نعم.
408
00:28:20,034 --> 00:28:22,937
تتذكر تلك الحزمة
طلبت منك أن تمسك لي؟
409
00:28:22,970 --> 00:28:26,373
- بالطبع. لقد دفنت
حيث قلت لي.
410
00:28:26,407 --> 00:28:28,342
- جيد. سأحتاجه.
411
00:28:30,311 --> 00:28:31,278
- القرف قادم.
412
00:28:31,312 --> 00:28:33,347
- القرف قادم وقتًا عظيمًا ،
أخ.
413
00:29:14,355 --> 00:29:19,460
♪ فقط ليكونوا محاصرين في أ
كابوس عالم الجنون ♪
414
00:29:28,869 --> 00:29:30,437
♪ فقط ليكون ♪
415
00:29:31,539 --> 00:29:34,074
- يا رجل ، ما هذا اللعنة؟
416
00:29:34,441 --> 00:29:36,076
- أي منكم هو المسؤول؟
417
00:29:36,110 --> 00:29:38,078
- يو أيها الرجل الضخم ، قد تريد الحصول عليها
من هنا
418
00:29:38,112 --> 00:29:39,913
قبل أن تتأذى ، أليس كذلك؟
419
00:29:39,947 --> 00:29:42,950
- اسمع ، لا أريد أي شيء
مشكلة.
420
00:29:42,983 --> 00:29:45,252
- يا أيتها العاهرة ، إذا كنت أ
شرطي ، ليس لدينا ما نقوله.
421
00:29:51,158 --> 00:29:54,962
- كما قلت ، كل ما أنا
تريد بعض المعلومات.
422
00:29:55,563 --> 00:29:56,964
أخي--
423
00:29:56,997 --> 00:29:58,365
- إذا لم تكن شرطيًا ، فأنت
في المكان الخاطئ اللعين.
424
00:29:59,466 --> 00:30:00,434
- أنا لست هنا كشرطي.
425
00:30:01,670 --> 00:30:03,505
أنا هنا كأخ
جزيرة
426
00:30:03,538 --> 00:30:05,005
الذي فقد أخيه.
427
00:30:05,372 --> 00:30:08,242
وكل ما أريده هو القليل
معلومة
428
00:30:08,275 --> 00:30:10,377
حول ما حدث لي
أخ.
429
00:30:10,411 --> 00:30:13,414
- اللعين ، كما ترى
لدي مسدس محشو ، أليس كذلك؟
430
00:30:13,447 --> 00:30:16,618
- انظروا ، أدركت يا رفاق
ليسوا من الجزيرة
431
00:30:16,651 --> 00:30:19,453
لذلك أنت لا تعرفني أو تعرفني
سمعة.
432
00:30:19,486 --> 00:30:20,522
- أطلق النار على هذا اللعين يا رجل.
433
00:30:20,555 --> 00:30:22,222
- كل ما اريده هو ...
434
00:30:25,359 --> 00:30:26,493
بعض المعلومات.
435
00:30:29,830 --> 00:30:34,068
كما قلت ، لست هنا
تؤذي أحدا.
436
00:30:34,101 --> 00:30:34,536
تمام؟
437
00:30:38,205 --> 00:30:42,510
كل ما أريد معرفته هو ما إذا كان ملف
كان الأخ أخيم هنا
438
00:30:42,544 --> 00:30:44,478
في الليلة التي كان فيها
مقتول.
439
00:31:42,035 --> 00:31:45,507
- لقد كسرت أنفي اللعين.
440
00:31:45,540 --> 00:31:47,408
- هل تريد أن تخبرني عن بلدي
اخي الان
441
00:31:47,441 --> 00:31:48,676
- تبا لأخيك.
442
00:32:05,159 --> 00:32:07,461
- صحيح. لو فعلت ، لم تفعل
في حاجة إليها.
443
00:32:09,296 --> 00:32:11,131
يمكنني استخدامه الآن إذا أردت.
444
00:32:13,200 --> 00:32:15,904
- أنا لا أعرفه. انا لم التق ابدا
له.
445
00:32:15,936 --> 00:32:17,639
قيل لنا فقط أن نمارس الجنس مع البعض
المتأنق
446
00:32:17,672 --> 00:32:18,606
يبحث عن أخيه.
447
00:32:19,674 --> 00:32:21,609
هذا كل ما اعرفه. أقسم.
448
00:32:21,643 --> 00:32:24,344
- واعتقد انكم. شكرًا لك.
449
00:32:29,584 --> 00:32:30,384
- يو ، هذا هو!
450
00:32:35,289 --> 00:32:36,056
- إنه هنا!
451
00:32:43,565 --> 00:32:44,632
- دعنا نذهب!
452
00:33:02,416 --> 00:33:03,450
من ذلك الطريق!
453
00:33:27,775 --> 00:33:28,510
- اطلاق النار عليه.
454
00:33:47,160 --> 00:33:49,664
- يو ، يا رفاق تراه في أي مكان؟
455
00:33:49,697 --> 00:33:51,298
اللعنة ، لقد فقدناه.
456
00:33:52,834 --> 00:33:53,668
دعنا نذهب.
457
00:34:08,181 --> 00:34:09,316
اللعنة. سأتصل به.
458
00:34:11,451 --> 00:34:13,153
لقد فقدناه.
459
00:34:13,186 --> 00:34:15,455
- هذا جدا
مخيب للامال.
460
00:34:15,489 --> 00:34:17,725
سوف أتعامل مع إخفاقاتك
لاحقاً.
461
00:34:17,759 --> 00:34:21,729
اذهب إلى منزل الأم.
استخدمها لطرده.
462
00:34:21,763 --> 00:34:22,830
- فهمت.
463
00:35:21,789 --> 00:35:22,624
- الظلام.
464
00:36:07,501 --> 00:36:08,301
اللعنة!
465
00:36:40,635 --> 00:36:41,969
- ها أنت ذا.
466
00:36:42,003 --> 00:36:43,336
- شكرًا لك.
467
00:36:43,370 --> 00:36:44,438
- لا تذكرها.
468
00:36:47,775 --> 00:36:51,344
ايفون ، كل شيء سوف
كن بخير.
469
00:36:52,013 --> 00:36:54,414
سيكون بخير.
470
00:36:54,448 --> 00:36:58,285
- كما تعلم ، عندما تكون
أمي ، عليك دائما
يقلق.
471
00:37:02,523 --> 00:37:05,793
أنا آسف. لم أكن أفكر.
472
00:37:05,827 --> 00:37:06,894
أنا آسف جدا.
473
00:37:06,928 --> 00:37:07,895
- لا بأس.
474
00:37:09,864 --> 00:37:12,533
أنت تعرف أنني أتمنى حقًا
يمكن أن أخبرك
475
00:37:12,567 --> 00:37:14,936
أنه بعد أن فقد الطفل عليه
يصبح أسهل.
476
00:37:16,470 --> 00:37:18,573
ولكن حتى بعد سبع سنوات ،
477
00:37:20,608 --> 00:37:21,509
لا.
478
00:37:30,118 --> 00:37:31,853
- أنتما جيدان؟
479
00:37:31,886 --> 00:37:33,020
- نعم.
- نعم.
480
00:37:34,555 --> 00:37:36,057
- هل لديك حقيبة إسعافات أولية؟
481
00:37:36,090 --> 00:37:37,992
- نعم ، سأذهب لألتقطها.
482
00:37:38,025 --> 00:37:39,093
- حسنًا.
483
00:37:45,533 --> 00:37:47,467
- حسنًا ، ما الذي حصلنا عليه؟
484
00:37:47,501 --> 00:37:50,571
- لدينا DOA. البقية
ذهبوا إلى المستشفى.
485
00:37:52,573 --> 00:37:55,710
- المسيح عيسى. حصل هؤلاء الأولاد
اضرب بقوة.
486
00:37:57,145 --> 00:37:58,079
من يراه غيره؟
487
00:37:58,112 --> 00:37:58,880
- لا أحد يتكلم.
488
00:38:02,482 --> 00:38:03,785
- حسنًا ، سآخذها من
هنا.
489
00:38:03,818 --> 00:38:05,352
فقط تأكد من تأمين
محيط.
490
00:38:05,385 --> 00:38:06,453
- نعم سيدي.
491
00:38:07,889 --> 00:38:08,756
- اعذرني سيدي.
492
00:38:08,790 --> 00:38:09,824
- نعم ، ضابط.
493
00:38:09,857 --> 00:38:11,324
- كانت المحطة
تحاول الحصول عليك.
494
00:38:11,358 --> 00:38:12,492
- ما هذا؟
495
00:38:12,527 --> 00:38:13,561
- يقولون أن هناك احتمال
مسرح الجريمة
496
00:38:13,594 --> 00:38:15,395
التي تريد أن تعرف عنها.
497
00:38:16,429 --> 00:38:18,099
- لدي مسرح جريمة هنا
بالفعل.
498
00:38:18,132 --> 00:38:20,802
- إنه عند والدة أخيم
منزل.
499
00:38:23,538 --> 00:38:24,939
- أخبرهم أنني في طريقي.
500
00:38:24,972 --> 00:38:26,107
- حسنا سيدي.
501
00:38:41,989 --> 00:38:44,692
- شيء جيد لم يكن أحد في المنزل.
502
00:38:44,725 --> 00:38:45,726
- هذا الوقت.
503
00:38:48,896 --> 00:38:50,665
- أي فكرة عما حدث
لأعضاء عصابة البونتشا
504
00:38:50,698 --> 00:38:52,800
الليلة في وقت سابق على الشاطئ
حاجِز؟
505
00:38:52,834 --> 00:38:54,535
حسنًا؟
506
00:38:54,902 --> 00:38:56,771
- أي فكرة عما حدث
لأخي أو لمن حاول
507
00:38:56,804 --> 00:38:58,906
لاقتحام والدتي
المنزل وقتلها؟
508
00:38:59,807 --> 00:39:03,811
- ليس لديك فكرة عما أنت
يسألون مني الآن.
509
00:39:05,478 --> 00:39:08,616
هذا؟ هذا كثير جدا
اكبر من اخيك.
510
00:39:09,617 --> 00:39:12,753
- أنت على حق. لن تفعل
قف.
511
00:39:12,787 --> 00:39:14,956
ليس إلا إذا ساعدتني على القيام بذلك
توقف.
512
00:39:16,691 --> 00:39:17,592
- أعتقد أنك تعرف بالفعل
الإجابات
513
00:39:17,625 --> 00:39:19,459
على الأسئلة التي تطرحها.
514
00:39:19,492 --> 00:39:22,462
- هذه جزيرتنا ، وطننا.
515
00:39:24,031 --> 00:39:27,602
والدي يبني هذا
منزل بيديه العاريتين
516
00:39:27,635 --> 00:39:29,537
تماما كما بناها والدك
خاصة بك.
517
00:39:30,571 --> 00:39:33,040
أرادوا أن تكون والدتي
هناك ، نيت.
518
00:39:34,175 --> 00:39:35,509
التغييرات قادمة.
519
00:39:36,978 --> 00:39:39,513
وعليك أن تقرر
أي جانب من هذه التغييرات
520
00:39:39,547 --> 00:39:41,148
ستقف على.
521
00:39:52,894 --> 00:39:54,795
- تحدث إلى لونا الجديد
مغني.
522
00:39:55,863 --> 00:39:57,665
أحد مخبري
أخبرتني أنها كانت تعمل
523
00:39:57,698 --> 00:39:59,734
ليلة كان أخوك
قتل.
524
00:40:00,801 --> 00:40:01,903
اسمها نورا.
525
00:40:01,936 --> 00:40:04,739
إنها تقيم في الفندق
بالكنيسة ، غرفة 18.
526
00:40:07,708 --> 00:40:09,510
هل والدتك في مكان آمن؟
527
00:40:10,211 --> 00:40:10,878
- نعم.
528
00:40:13,014 --> 00:40:14,481
في مكان عقيلة.
529
00:40:15,448 --> 00:40:16,517
- جيد.
530
00:40:18,753 --> 00:40:20,487
- أريد أن أثق بك يا نيت.
531
00:40:21,756 --> 00:40:25,026
هذه الجزيرة بحاجة إلى المساعدة ،
ولا يمكنني فعل ذلك بمفردي.
532
00:40:54,121 --> 00:40:57,858
- لا أعتقد أن الكلمة
بخيبة أمل تحمل ما يكفي
وزن
533
00:40:57,892 --> 00:40:59,727
لما أشعر به الآن.
534
00:40:59,760 --> 00:41:02,196
- فعلنا ما طلبته ، يا رئيس ،
بعد أن فقدناه في البلدة ،
535
00:41:02,229 --> 00:41:06,267
لكن المنزل فارغ.
536
00:41:06,300 --> 00:41:08,569
يجب أن يكونوا يعرفون أن شخصًا ما كان
آت.
537
00:41:08,602 --> 00:41:11,238
- إذن ، كان هذا خطأي؟
538
00:41:11,639 --> 00:41:13,808
- لا ، لا ، هذا ليس ما أنا عليه
يعني لا.
539
00:41:13,841 --> 00:41:16,777
- ش. لا بأس ، انس الأمر
هو - هي.
540
00:41:18,145 --> 00:41:19,513
حاولت ، أليس كذلك؟
541
00:41:19,547 --> 00:41:21,649
لقد فعلت أفضل ما تستطيع
بالمعلومات التي لديك ،
542
00:41:21,682 --> 00:41:23,918
لكنهم عرفوا أنك قادم.
543
00:41:24,952 --> 00:41:25,820
يمين؟
544
00:41:26,620 --> 00:41:28,055
- نعم ، سيدي. نعم يا سيدي.
545
00:41:30,424 --> 00:41:32,393
- مهلا ، خذ الأمر ببساطة.
546
00:41:33,194 --> 00:41:36,230
خذ نفسًا عميقًا من قبل
أنت تفرط في التنفس.
547
00:41:47,641 --> 00:41:50,177
شيء واحد لا يمكنني تحمله هو
أعذار.
548
00:41:51,312 --> 00:41:52,980
وانعدام المساءلة.
549
00:41:58,152 --> 00:41:59,020
- لو سمحت.
550
00:42:01,222 --> 00:42:02,223
من فضلك من فضلك!
551
00:42:05,860 --> 00:42:06,227
- لذا،
552
00:42:06,260 --> 00:42:07,294
اللعنة.
553
00:42:07,328 --> 00:42:10,031
- دعونا نعود
للمساءلة.
554
00:42:11,899 --> 00:42:13,501
من فضلك لا لا لا!
انتظر انتظر انتظر انتظر!
555
00:42:13,534 --> 00:42:15,770
لدي صورة في جيبي.
556
00:42:25,713 --> 00:42:27,014
أعتقد أنني أعرف كيفية الحصول على هذا
رجل.
557
00:42:27,048 --> 00:42:29,917
هي محلية. يدير
جزيرة دوجو.
558
00:42:43,597 --> 00:42:44,632
- هل ستعود للداخل
559
00:42:44,665 --> 00:42:46,033
وتنتهي من مضاجعتي أم ماذا؟
560
00:42:47,635 --> 00:42:48,936
- سأعود بعد قليل.
561
00:42:50,505 --> 00:42:53,542
- هذا الشرطي؟ المزيد من المتاعب منا
مُتوقع.
562
00:42:54,241 --> 00:42:57,044
وضع الأولاد في
عصابة الشمال في المستشفى.
563
00:43:00,881 --> 00:43:03,084
- قم بإجراء مكالمة إلى
أصدقاء مميزون ، حسنًا؟
564
00:43:32,313 --> 00:43:33,347
- من هذا؟
565
00:43:33,380 --> 00:43:35,683
- أنا ضابط شرطة من لوس
أنجيليس.
566
00:43:39,987 --> 00:43:41,288
نورا افتح الباب من فضلك.
567
00:43:44,458 --> 00:43:45,926
اسمي مارك إيثريدج.
568
00:43:45,960 --> 00:43:48,129
أخيم النادل كان لي
أخ.
569
00:43:53,134 --> 00:43:56,704
استمع ، إذا كنت تعرف
المعلومات التي أبحث عنها ،
570
00:43:56,737 --> 00:43:58,372
إذن أنت لست آمنًا ، لست هنا ،
571
00:43:58,405 --> 00:44:01,876
ليس في أي مكان على
الجزيرة ، ولكن يمكنني مساعدتك.
572
00:44:04,345 --> 00:44:05,980
- هل أنت حقا شرطي من لوس أنجلوس؟
573
00:44:31,739 --> 00:44:33,207
- تخبرني ما أنت
يعرف،
574
00:44:33,240 --> 00:44:35,042
وسأخرجك من هذا
جزيرة.
575
00:44:37,444 --> 00:44:40,014
- لا أستطبع. سوف يقتلونني.
576
00:44:41,982 --> 00:44:44,852
عليك ان تذهب. اذا هم
تراني أتحدث إليكم--
577
00:44:44,885 --> 00:44:48,590
- لا لا ، نورا ، نورا ، نورا.
لو سمحت.
578
00:44:48,623 --> 00:44:51,225
فقط ، انظر ، اهدأ.
579
00:44:52,927 --> 00:44:55,396
لا أحد هنا ولا
واحد سوف يقتلك.
580
00:44:56,263 --> 00:44:59,333
الآن وظيفتي هي الحماية
الناس في وضعك
581
00:44:59,366 --> 00:45:03,003
وأنا أقسم أني سأحصل
لقد عدت إلى الولايات المتحدة
582
00:45:04,104 --> 00:45:07,107
- متى؟ متى يمكنك إخراجي؟
583
00:45:07,141 --> 00:45:09,743
- إذا أخبرتني ماذا
حدث لأخي ،
584
00:45:09,777 --> 00:45:13,347
سوف أخرجك اليوم ، حسنا؟
585
00:45:13,380 --> 00:45:16,183
سيكون لدي شريكي
مقابلتك في المطار
586
00:45:16,217 --> 00:45:19,853
مرة أخرى في الولايات المتحدة ، وهو
سوف تتأكد من أنك بأمان.
587
00:45:19,887 --> 00:45:23,290
لكني أريد أن أعرف ماذا
حدث.
588
00:45:34,435 --> 00:45:35,302
- لقد قتله.
589
00:45:37,471 --> 00:45:38,906
الحق في أمامي.
590
00:45:39,974 --> 00:45:42,711
لأنه سكب عليه بعض النبيذ
أنا.
591
00:45:42,743 --> 00:45:43,444
- ألفاريز؟
592
00:45:47,748 --> 00:45:48,482
- نعم.
593
00:45:53,921 --> 00:45:56,023
أراه في كل مرة أغلق فيها
عيون.
594
00:45:57,858 --> 00:45:59,126
أنا آسف جدا.
595
00:46:01,328 --> 00:46:04,599
أنا آسف جدًا.
596
00:46:09,436 --> 00:46:11,272
لقد جئت للتو إلى هنا لأغني.
597
00:46:15,943 --> 00:46:17,311
- كل شيئ سوف يكون بخير.
598
00:47:01,388 --> 00:47:02,289
- تعال.
599
00:47:09,930 --> 00:47:12,199
لا تقلق. تستطيع ان تثق به.
600
00:47:12,232 --> 00:47:13,200
- هل أنت متأكد؟
601
00:47:13,233 --> 00:47:16,437
- أعدك. هو
واحد من احسن الاشخاص.
602
00:47:18,305 --> 00:47:21,041
مرحبًا ، أريد أن أشكرك على
اخبرني
603
00:47:21,075 --> 00:47:23,210
حول ما حدث لي
أخ.
604
00:47:29,617 --> 00:47:30,618
فكيف ننظر؟
605
00:47:30,652 --> 00:47:31,485
- نحن بخير.
606
00:47:32,654 --> 00:47:35,122
- هل أنت متأكد من أنه ليس أفضل
لها أن تبقى حولها؟
607
00:47:35,155 --> 00:47:37,559
يمكننا اعتقاله الآن و
بشهادتها يمكننا--
608
00:47:37,592 --> 00:47:40,361
- لن يكون هناك أي
محاكمة.
609
00:47:43,230 --> 00:47:45,232
وقد وعدتها بإخراجها
الجزيرة.
610
00:47:47,401 --> 00:47:48,268
- من الأفضل أن نبدأ.
611
00:47:48,969 --> 00:47:50,170
- شكرًا لك.
612
00:47:50,204 --> 00:47:52,172
- لا داعي لأن تشكرني
لفعل ما هو صحيح.
613
00:47:55,042 --> 00:47:56,578
تسطيع المجي معي.
614
00:47:56,611 --> 00:47:57,978
- كل شيء على ما يرام.
615
00:48:13,427 --> 00:48:14,495
- لدي أخبار.
616
00:48:17,832 --> 00:48:22,269
كان هناك شاهد عيان.
قتل ألفاريز أخيم.
617
00:49:09,149 --> 00:49:11,753
- تم الاعتناء بكل شيء
ل.
618
00:49:11,786 --> 00:49:13,120
سيأخذك هذا القارب إلى أ
سيارة اجره
619
00:49:13,153 --> 00:49:15,289
سيوصلك إلى
مطار.
620
00:49:18,693 --> 00:49:20,360
تستطيع ان تثق به.
621
00:49:25,432 --> 00:49:26,166
ها هي تذكرتك.
622
00:49:29,036 --> 00:49:30,538
شريك مارك ، فيل ،
سيتم في انتظاركم
623
00:49:30,572 --> 00:49:31,438
عندما تصل إلى ميامي.
624
00:49:33,641 --> 00:49:34,509
- شكرًا لك.
625
00:49:35,476 --> 00:49:36,343
- شيء أخير.
626
00:49:38,513 --> 00:49:40,582
اترك الشياطين أنت
تحمل ما في رأسك ،
627
00:49:40,615 --> 00:49:41,683
خلف في هذه الجزيرة.
628
00:49:43,518 --> 00:49:45,687
لا يوجد سبب لك
لحملهم بعد الآن.
629
00:50:35,469 --> 00:50:36,671
- ها أنت ذا.
630
00:50:36,704 --> 00:50:38,372
- شكرًا لك.
- شكرًا لك.
631
00:50:42,877 --> 00:50:44,746
- لدينا شركة. يجب أن نتحرك ،
يذهب.
632
00:50:45,212 --> 00:50:46,614
- ما الذي يحدث يا مارك؟
633
00:50:46,648 --> 00:50:48,382
- أمي ، يجب أن تثق بي.
634
00:50:49,517 --> 00:50:50,552
ما زلت تعرف كيف تطلق النار على أحد
هؤلاء؟
635
00:50:50,585 --> 00:50:51,218
- قطعاً.
636
00:50:51,251 --> 00:50:53,555
- حسنًا ، جيد. خذ أمي.
637
00:50:53,588 --> 00:50:55,289
- تمام. حسنًا ، تعال.
638
00:50:56,290 --> 00:50:57,525
- خلفك تماما.
639
00:52:29,984 --> 00:52:32,654
- أوه ، عليك أن تمزح معي.
640
00:54:10,785 --> 00:54:11,652
القرف.
641
00:54:12,419 --> 00:54:13,821
- هل انت بخير؟
- نعم.
642
00:54:13,855 --> 00:54:14,689
- انت جيد؟
643
00:54:14,722 --> 00:54:15,623
- أنا بخير.
644
00:54:15,823 --> 00:54:16,724
- أمي ، أنت بخير؟
645
00:54:16,758 --> 00:54:18,092
- نعم ، أنا مرتعشة قليلاً ، لكن
أنا بخير.
646
00:54:18,126 --> 00:54:18,960
- حسنًا.
647
00:54:19,727 --> 00:54:21,562
- علامة! عقيلة!
648
00:54:38,780 --> 00:54:39,714
- انطلق يا نيت.
649
00:54:40,581 --> 00:54:42,116
- الحمد لله أنت بخير.
650
00:54:42,150 --> 00:54:42,984
انها واضحة.
651
00:54:44,118 --> 00:54:45,485
لقد ذهبوا الآن.
652
00:54:45,520 --> 00:54:47,622
- هؤلاء الرجال ليسوا هواة.
653
00:54:47,655 --> 00:54:50,925
- نعم اعرف. لقد استيقظت
الشيطان.
654
00:54:50,958 --> 00:54:52,260
لديك خطة؟
655
00:54:52,292 --> 00:54:55,530
- نعم ، أول شيء
احصل على أمي في مكان آمن.
656
00:54:55,563 --> 00:54:57,265
- هل تفكر في مكان؟
657
00:54:57,297 --> 00:54:58,599
- أفعل.
658
00:54:58,633 --> 00:54:59,466
- جيد.
659
00:55:00,635 --> 00:55:02,937
سأعود إلى المحطة ،
انظر ماذا يمكنني أن أكتشف.
660
00:55:03,538 --> 00:55:06,040
- حسنًا ، ألتقي بكم في القليل
ساعات.
661
00:55:06,073 --> 00:55:07,041
- أين؟
662
00:55:07,074 --> 00:55:08,408
- مطحنة السكر القديمة.
663
00:55:08,441 --> 00:55:10,812
- حسنًا ، ابق آمنًا.
664
00:55:11,946 --> 00:55:12,814
- نعم.
665
00:55:38,206 --> 00:55:39,640
- إذن أين هي؟
666
00:55:39,674 --> 00:55:42,009
اعتقدت أنك كنت تحتفظ بها
مغلق.
667
00:55:50,251 --> 00:55:51,986
نوع من الصعب عليها البقاء
مدمنون بها
668
00:55:53,921 --> 00:55:55,488
إذا نفدت القمامة!
669
00:55:55,523 --> 00:55:57,024
- لم تخبرني قط أنها كانت بالخارج.
670
00:55:57,058 --> 00:55:59,694
- أوه ، لم تخبر قط؟
671
00:56:01,696 --> 00:56:02,530
- أنا آسف.
672
00:56:02,563 --> 00:56:04,565
حسنًا ، أعلم أنني أخطأت. أنا
آسف.
673
00:56:04,599 --> 00:56:07,001
- لا بأس. أنسى أمره.
674
00:56:07,902 --> 00:56:10,037
متى كانت آخر مرة رأيت فيها
ها؟
675
00:56:10,071 --> 00:56:14,175
- أمس ، بعد الظهر ، متى
لقد أوصلت بعض المنشطات.
676
00:56:14,208 --> 00:56:16,811
لقد أعطيتها إياها ، أقسم بذلك.
677
00:56:16,844 --> 00:56:19,013
- هل استخدمته أمام
أنت؟
678
00:56:20,181 --> 00:56:21,549
- أنا لا أتذكر.
679
00:56:21,582 --> 00:56:23,851
- أوه ، أنت لا تتذكر؟
680
00:56:25,019 --> 00:56:26,020
لا تتذكر.
681
00:56:28,122 --> 00:56:29,790
هل لديك أي شيء عليك الآن؟
682
00:56:30,858 --> 00:56:31,993
- ماذا؟
683
00:56:32,026 --> 00:56:34,629
- الأدوية التي تعطيها لها؟
هل لديك البعض الآن؟
684
00:56:34,662 --> 00:56:36,564
- أجل ، أجل ، هنا. يمين
هنا.
685
00:56:37,265 --> 00:56:37,932
يرى؟
686
00:56:39,734 --> 00:56:42,036
اسمع ، أنا آسف. حسنًا ، أنا حقيقي
آسف.
687
00:56:42,069 --> 00:56:43,137
أنا آسف حقا.
688
00:56:45,539 --> 00:56:46,774
- امسكه.
689
00:56:48,109 --> 00:56:50,511
- لا أرجوك!
690
00:56:50,544 --> 00:56:51,646
- افتح فمه.
691
00:56:56,416 --> 00:56:58,719
إبتلعه!
692
00:57:01,522 --> 00:57:03,925
ابتلاعها ، مدمن بوتا!
693
00:57:11,899 --> 00:57:15,269
الآن ، هذه هي الطريقة التي تحتفظ بها بشخص ما
مخدر حتى.
694
00:58:15,930 --> 00:58:17,164
- مرحبًا ، نيت.
695
00:58:17,198 --> 00:58:18,799
- كل شيء يسير كما هو مخطط له؟
696
00:58:18,833 --> 00:58:22,136
- نعم ، إنها بخير وبصحة جيدة.
هل حصلت على البريد الإلكتروني الذي أرسلته؟
697
00:58:22,169 --> 00:58:25,973
- أجل ، أنظر إليه الآن.
شكرا لمساعدتك لي في هذا الشئ.
698
00:58:26,007 --> 00:58:29,010
مواردنا على الجزيرة
ضيق.
699
00:58:29,043 --> 00:58:29,977
- نعم ، سعيد بالمساعدة.
700
00:58:31,812 --> 00:58:34,048
بصمات الأصابع
تنتمي إلى sicario ،
701
00:58:34,081 --> 00:58:36,951
عضوة جميلة
الكارتل الكولومبي الشرير.
702
00:58:38,185 --> 00:58:39,420
ما الذي يحدث هناك يا رجل؟
703
00:58:39,453 --> 00:58:40,321
تعطيه لي مباشرة.
704
00:58:40,354 --> 00:58:41,355
ضع علامة لا تخبرني بأي شيء ،
705
00:58:41,389 --> 00:58:44,158
وهذه ليست بلدة صغيرة
اللاعبين.
706
00:58:44,191 --> 00:58:45,059
- أنا أعرف.
707
00:58:46,127 --> 00:58:46,994
علي أن أذهب.
708
00:58:48,329 --> 00:58:49,497
شكرًا لك مرة أخرى.
709
00:58:49,530 --> 00:58:50,197
- لك ذالك.
710
00:59:30,104 --> 00:59:32,106
- مرحبًا ، إيفون. تسرني رؤيتك،
مرحباً.
711
00:59:32,873 --> 00:59:33,542
عقيلة.
712
00:59:33,574 --> 00:59:35,109
- مرحبا تسيم. سعيد برؤيتك.
713
00:59:35,376 --> 00:59:36,243
- أهلا أخي.
714
00:59:38,979 --> 00:59:40,881
يا رفاق ، دعنا نذهب. يأتي
داخل.
715
00:59:41,582 --> 00:59:43,117
أهلا وسهلا بك في منزلي.
716
00:59:46,821 --> 00:59:49,890
مرحبًا ، أنتم أيها الأطفال كن حذرين
حول ضيوفنا ، حسنًا؟
717
00:59:49,924 --> 00:59:52,426
- لا بأس من الضحك
أطفال
718
00:59:52,460 --> 00:59:54,295
هو أجمل شيء في
العالم.
719
00:59:55,262 --> 00:59:58,632
كما تعلم ، أتذكر متى
كنتما في نفس العمر ،
720
00:59:58,666 --> 01:00:00,067
لا شيء سوى المتاعب.
721
01:00:03,737 --> 01:00:05,272
- أيها الأطفال ، ادخلوا هنا وتناولوا الطعام.
722
01:00:06,707 --> 01:00:07,842
- سأساعدك في ذلك.
723
01:00:08,075 --> 01:00:11,011
- شكرا ، ايفون. مرحبا بكم في موقعنا
بيت.
724
01:00:11,045 --> 01:00:11,679
- شكرًا لك.
725
01:00:11,712 --> 01:00:12,713
- مرحبًا ديانا.
726
01:00:12,746 --> 01:00:14,281
- مرحبا علامة. من الجيد أن ترى
أنت.
727
01:00:14,315 --> 01:00:15,182
- أنت أيضاً.
728
01:00:17,384 --> 01:00:18,452
هل أنت متأكد من أن هذا جيد؟
729
01:00:18,486 --> 01:00:19,887
- بالطبع.
730
01:00:19,920 --> 01:00:20,988
ديانا وأنا نتمنى ذلك هناك
كان أكثر مما يمكننا فعله للمساعدة.
731
01:00:21,021 --> 01:00:24,258
- مهلا ، رعاية أمي
وعقيلة
732
01:00:24,291 --> 01:00:25,993
أكثر من كافٍ يا أخي.
733
01:00:26,026 --> 01:00:28,395
- تقصد الاعتناء بك
الأم.
734
01:00:28,429 --> 01:00:29,930
أنا لا أبقى.
735
01:00:29,964 --> 01:00:31,298
- عقيلة ، تحتاج إلى البقاء هنا.
736
01:00:31,332 --> 01:00:35,002
- ما أحتاجه هو أن أكون
هناك لجزيرتي.
737
01:00:35,035 --> 01:00:36,337
- عقيلة ، من فضلك.
738
01:00:36,370 --> 01:00:37,972
- ولكي أكون هناك من أجلك أيضًا.
739
01:00:44,044 --> 01:00:47,014
- حسنًا. سأكون
العودة بأسرع ما يمكن.
740
01:00:48,916 --> 01:00:50,619
- ابقوا آمنا يا أصدقائي.
741
01:00:50,651 --> 01:00:51,685
لا تقلق بشأن والدتك.
742
01:00:51,719 --> 01:00:53,888
ستكون هنا بأمان معنا.
743
01:00:53,921 --> 01:00:56,023
عقيلة ، اعتني بنفسك. كن آمنا.
744
01:00:56,056 --> 01:00:56,991
- شكرًا لك.
745
01:01:27,855 --> 01:01:29,156
- سامحني يا ابي.
746
01:01:29,190 --> 01:01:33,160
لا أستطيع حتى تذكر
آخر مرة جئت فيها إلى الكنيسة.
747
01:01:34,596 --> 01:01:36,197
- كأحد أبناء الله ،
748
01:01:36,230 --> 01:01:38,399
كل ما يهم هو أنك
هنا الآن.
749
01:01:41,001 --> 01:01:43,103
تابع. ما يدور في ذهنك يا بلدي
ابن؟
750
01:01:44,639 --> 01:01:46,207
- أحتاج أن أطلب منك ذلك
افعل شيء من اجلي.
751
01:01:49,511 --> 01:01:50,978
يرجى الاحتفاظ بها آمنة.
752
01:01:51,011 --> 01:01:53,080
- لا أفهم. ما هو
هو - هي؟
753
01:01:54,348 --> 01:01:56,016
- إذا حدث لي أي شيء ،
754
01:01:56,050 --> 01:01:57,952
افتحها وأنا على ثقة
ستعرف ماذا تفعل.
755
01:02:14,735 --> 01:02:18,038
- يمكن أن نكون في ورطة حقيقية
هنا.
756
01:02:18,339 --> 01:02:19,940
أرسلنا الأموري.
757
01:02:19,974 --> 01:02:24,078
- سي ، كارلا.
758
01:02:24,111 --> 01:02:26,146
أنا أعتني بنفسك ، لا تقلق
لا بأس؟
759
01:02:27,515 --> 01:02:29,116
- قد يكون لدي حل.
760
01:02:29,149 --> 01:02:31,720
- أنت أفضل ، لأنهم إذا هم
احصل عليها ،
761
01:02:31,752 --> 01:02:33,854
ثم يمكنها أن تشهد ضد
أنت.
762
01:02:33,887 --> 01:02:35,289
- سأجدها.
763
01:02:35,322 --> 01:02:36,691
- لا لن تفعل.
764
01:02:36,725 --> 01:02:38,959
إذا ذهبت ، فهذا يعني أنهم حصلوا عليها
لها.
765
01:02:39,728 --> 01:02:41,996
وإذا وصلوا إليها ، إذن
هذا يعني
766
01:02:42,029 --> 01:02:44,465
يمكنهم إحضار دولي
مذكرة ضدي.
767
01:02:46,133 --> 01:02:48,235
- وإذا كنت لا تزال هنا ،
768
01:02:48,269 --> 01:02:51,305
هذا يعني تلك القطعة الصغيرة
من القرف لا يزال يتنفس.
769
01:02:51,338 --> 01:02:54,074
- هو كذلك ، ولكن لدينا بطاقة
يلعب،
770
01:02:54,108 --> 01:02:55,342
إذا كنت ترغب في تشغيله.
771
01:02:55,376 --> 01:02:59,146
- أنا على استعداد للعب
هو - هي. افعل ما يلزم.
772
01:02:59,179 --> 01:02:59,980
- انها الفوضى.
773
01:03:00,014 --> 01:03:01,650
- كل ما فعلته من أجل هذا
جزيرة
774
01:03:01,683 --> 01:03:04,084
في خطر بسبب هذا
رجل!
775
01:03:04,118 --> 01:03:07,488
سأحدث فوضى إذا
لا بد لي من ذلك ، صدقني.
776
01:03:30,944 --> 01:03:33,080
- لا أفهم
لماذا لا تدع
777
01:03:33,113 --> 01:03:34,616
نيت رفع قضية ضده.
778
01:03:34,649 --> 01:03:36,884
ووضع حد لكل هذا.
779
01:03:36,917 --> 01:03:38,852
بشهادة هذا المغني ،
780
01:03:38,886 --> 01:03:41,055
سوف يقضي بقية حياته
في السجن.
781
01:03:41,088 --> 01:03:44,224
- لأن الرجال يحبونه
لا ينتهي بك الأمر في السجن يا عقيلة.
782
01:03:45,192 --> 01:03:48,262
- مارك ، لن يفعل ذلك أبدًا
قف.
783
01:03:48,295 --> 01:03:49,096
- وأنا كذلك.
784
01:03:51,599 --> 01:03:53,133
هناك طريقة واحدة فقط ينتهي بها هذا.
785
01:03:55,770 --> 01:04:00,140
- لتحمل الحياة في الداخل
لمدة تسعة أشهر ،
786
01:04:01,041 --> 01:04:03,243
واحدة أنشأتها أنا وأنت
معاً.
787
01:04:05,279 --> 01:04:08,583
وعدم سماعها أبدًا
يبكي.
788
01:04:10,284 --> 01:04:13,354
أو أراها تفتح عينيها لتنظر
في وجهي.
789
01:04:13,387 --> 01:04:16,090
لكي لا تحصل عليها أبدًا
بشرتي.
790
01:04:17,024 --> 01:04:19,159
أو شاهدها تخطو خطواتها الأولى.
791
01:04:20,628 --> 01:04:21,995
أو شاهدها تكبر.
792
01:04:22,797 --> 01:04:23,631
- عقيلة.
793
01:04:23,665 --> 01:04:25,933
- لقد حطمني ، بطرق أكثر
794
01:04:25,966 --> 01:04:27,468
مما اعتقدت
ممكن.
795
01:04:30,037 --> 01:04:35,042
كنت مخدرًا جدًا لكل شيء
لم يكن ذلك وجع القلب.
796
01:04:37,712 --> 01:04:39,012
وأنا أعلم أنه حطمك أيضًا.
797
01:04:40,280 --> 01:04:43,117
لقد حطمك كثيرا
أنه كان عليك المغادرة.
798
01:04:43,150 --> 01:04:45,085
- عقيلة ، لماذا أنت
نتحدث عن هذا الآن؟
799
01:04:45,119 --> 01:04:47,655
- لأنه لا شيء أي من
نحن نفعل
800
01:04:47,689 --> 01:04:49,089
سوف يعيدها من أي وقت مضى.
801
01:04:49,957 --> 01:04:51,593
لقد ذهبت يا مارك.
802
01:04:51,626 --> 01:04:54,161
لا يمكنك حفظها.
803
01:04:54,194 --> 01:04:56,430
- لكن يمكنني إنقاذ جزيرتنا.
804
01:04:56,463 --> 01:04:57,599
- لكن بأي ثمن؟
805
01:05:00,000 --> 01:05:02,336
لا أريد أن أفقدك أيضًا.
806
01:05:05,172 --> 01:05:07,474
لا أعتقد أنني أستطيع
خذ الانكسار بعد الآن.
807
01:05:08,942 --> 01:05:10,310
- لن تخسرنى ابدا.
808
01:05:17,317 --> 01:05:18,085
إنه نيت.
809
01:05:25,627 --> 01:05:26,493
نيت؟
810
01:05:30,732 --> 01:05:32,700
نيت؟ تحدث معي.
811
01:05:35,269 --> 01:05:36,538
انتظر هنا.
812
01:05:38,472 --> 01:05:39,339
نيت؟
813
01:05:41,576 --> 01:05:43,243
نيت؟
814
01:05:43,277 --> 01:05:44,011
- علامة.
815
01:05:49,584 --> 01:05:52,152
- نيت. يا التحدث معي.
816
01:05:53,053 --> 01:05:55,657
- علامة.
817
01:05:56,524 --> 01:06:00,060
انا اسف بخصوص هذا. هم
سيقتل عائلتك.
818
01:06:00,093 --> 01:06:03,531
- ش ، استرخ. خذ نفسا عميقا.
819
01:06:03,565 --> 01:06:07,067
رويدا رويدا. كل شيء
سيكون على ما يرام.
820
01:06:22,449 --> 01:06:23,484
عقيلة!
821
01:06:53,413 --> 01:06:54,348
- أنا آسف.
822
01:06:54,616 --> 01:06:56,016
- ش ش ، ش ش.
823
01:06:57,284 --> 01:06:58,118
يستريح.
824
01:06:59,086 --> 01:07:02,757
فكر في كل الأوقات التي كنا فيها
نحن هنا
825
01:07:02,790 --> 01:07:04,692
ولعبنا الكريكيت معًا.
826
01:07:06,828 --> 01:07:09,129
- مع أخيك.
827
01:07:11,766 --> 01:07:15,168
- أنا سعيد لأنك كنت كذلك
قادر على المساعدة في تعليمه لي.
828
01:07:16,470 --> 01:07:19,106
وكان دائما كذلك
عنيد ، وقبل وقت طويل ،
829
01:07:20,407 --> 01:07:21,776
كان أفضل منا.
830
01:07:24,846 --> 01:07:27,314
اعتني به يا صديقي ،
831
01:07:28,583 --> 01:07:30,350
حتى نلتقي مجددا.
832
01:07:41,930 --> 01:07:45,800
- الله يأمرنا أن نتكلم
لأولئك
833
01:07:45,833 --> 01:07:48,435
الذين لا يستطيعون التحدث عن أنفسهم.
834
01:07:49,771 --> 01:07:51,706
من أجل حقوق المعوزين.
835
01:07:52,840 --> 01:07:56,443
التكلم بصوت مسموع. أن نحكم بإنصاف.
836
01:07:56,476 --> 01:07:59,212
تواصل مع شخص ما في
مجتمع.
837
01:07:59,246 --> 01:08:00,480
أحد جيرانك.
838
01:08:00,515 --> 01:08:03,751
مساعدة من هم أقل حظا من
نفسك.
839
01:08:04,886 --> 01:08:06,186
هذا ما الله--
840
01:08:08,455 --> 01:08:11,926
- أنا آسف يا أبي. ربما أنا
من فضلك تحدث مع الجميع
841
01:08:11,960 --> 01:08:14,361
فقط للحظة؟
842
01:08:14,394 --> 01:08:15,495
- هنا.
843
01:08:15,530 --> 01:08:16,163
- شكرًا لك.
844
01:08:21,769 --> 01:08:25,840
هاجرت عائلتي إلى
هذه الجزيرة من الولايات المتحدة
845
01:08:25,873 --> 01:08:28,509
عندما كان عمري عامين فقط.
846
01:08:28,543 --> 01:08:33,514
ساعد العديد من هذا المجتمع
علينا أن نبني حياة جديدة هنا ،
847
01:08:33,815 --> 01:08:36,116
حتى نتمكن من الاتصال
هذه الجزيرة وطننا.
848
01:08:36,951 --> 01:08:40,955
انظروا الآن ، أعرف الكثير منكم
849
01:08:40,989 --> 01:08:44,324
الاعتماد على الوظائف والكثير
الأعمال
850
01:08:44,358 --> 01:08:48,362
مملوكة من قبل مانويل ألفاريز.
851
01:08:49,764 --> 01:08:51,131
لكني هنا لأخبرك
852
01:08:52,466 --> 01:08:54,902
أنه أخذ عقيلة رهينة
853
01:08:56,436 --> 01:08:58,740
وقتل كلا من أخي
أخيم
854
01:08:59,741 --> 01:09:04,277
والآن يا صديقي
رئيس الشرطة ، نيت وايلاند.
855
01:09:07,582 --> 01:09:10,518
مات نيت وايلاند مشرفًا
رجل،
856
01:09:10,551 --> 01:09:13,955
الذي قاتل من أجل ماذا
الحق والجزيرة
857
01:09:13,988 --> 01:09:16,791
التي نحبها واتصلنا بها
بيت.
858
01:09:16,824 --> 01:09:22,195
من فضلك ، لا تسمح له أو
مات أخي عبثا.
859
01:09:23,031 --> 01:09:24,565
ساعدني في العثور على عقيلة.
860
01:09:26,034 --> 01:09:28,536
وساعدني في وضع حد لهذا
شيطان
861
01:09:28,569 --> 01:09:31,873
الذي لف نفسه حوله
كل أقدامنا
862
01:09:31,906 --> 01:09:35,175
ويحاول خنق
الحياة خارج جزيرتنا.
863
01:09:37,011 --> 01:09:40,280
من فضلك ، إذا سمعت أو رأيت
أي شئ،
864
01:09:41,582 --> 01:09:43,685
تواصل معي في الشرطة
محطة.
865
01:09:45,019 --> 01:09:45,887
شكرًا لك.
866
01:09:47,354 --> 01:09:49,289
- هذا يختتم كل شيء لـ
اليوم.
867
01:09:52,694 --> 01:09:54,829
علامة؟ لحظة من فضلك.
868
01:10:04,539 --> 01:10:06,239
طلب مني نيت التمسك بها.
869
01:10:09,010 --> 01:10:10,078
- ما هذا؟
870
01:10:10,111 --> 01:10:11,179
- لا أعرف.
871
01:10:11,211 --> 01:10:12,980
قال ، إذا حدث شيء
له.
872
01:10:14,082 --> 01:10:16,450
ومع وفاته ، أنا فقط
يفكر
873
01:10:16,483 --> 01:10:17,852
هو يريدك أن تحصل عليه.
874
01:10:19,319 --> 01:10:20,822
- شكرا لك يا أبي.
875
01:10:30,464 --> 01:10:32,332
- استيقظي أيتها العاهرة!
876
01:10:37,105 --> 01:10:37,972
- أين أنا؟
877
01:10:41,441 --> 01:10:43,443
ماذا تريد مني؟
878
01:10:45,079 --> 01:10:46,013
يجيبني!
879
01:10:49,917 --> 01:10:52,954
- إنها لا ترد عليك
لأنها لا تعمل لديك.
880
01:10:54,122 --> 01:10:55,790
هي تعمل لدي.
881
01:10:58,760 --> 01:11:03,631
وأنا آخذ حقًا
مرهق
882
01:11:03,664 --> 01:11:06,601
من الحصول على صديقك في بلدي
طريق.
883
01:11:06,634 --> 01:11:10,037
- إذن أنت ستفعل حقا
تنزعج عندما يقتلك.
884
01:11:10,071 --> 01:11:12,774
- أوه ، أنت ذكي؟
885
01:11:14,642 --> 01:11:18,311
لكن سيكون من الصعب القيام بذلك
كن ذكيا بلا لسان.
886
01:11:22,683 --> 01:11:24,451
- ستدفع مقابل ذلك ،
عاهرة.
887
01:11:25,452 --> 01:11:27,387
ثم مجرد الحصول عليها مع و
اقتلني الان
888
01:11:27,420 --> 01:11:28,589
إذا كنت ستفعل ذلك حقًا.
889
01:11:28,623 --> 01:11:30,992
- في الوقت المناسب ، سأفعل ذلك بالضبط.
890
01:11:31,926 --> 01:11:36,931
ولكن لسوء الحظ
أنت ، لن يكون سريعًا.
891
01:11:36,964 --> 01:11:42,369
لا ، أنا ذاهب لأخذ
الوقت والاستمتاع كثيرا.
892
01:11:44,639 --> 01:11:49,510
في النهاية ، سوف تتوسل إلي
أقتلك.
893
01:11:56,818 --> 01:11:57,985
لا تترك بصرها.
894
01:12:15,136 --> 01:12:16,003
- الجميع.
895
01:12:17,337 --> 01:12:18,405
اسمع.
896
01:12:23,578 --> 01:12:25,580
كان نيت رجلاً صالحًا مات
897
01:12:25,613 --> 01:12:28,015
يقاتلون لحماية هذه الجزيرة.
898
01:12:28,049 --> 01:12:32,687
والآن ، لقد تسلمت المسؤولية
كرئيس بالنيابة للشرطة
899
01:12:32,720 --> 01:12:35,690
حتى أتمكن من فعل ما يجب أن يكون
منتهي.
900
01:12:35,723 --> 01:12:40,528
الآن إذا رغب أي منكم
لتغادر ، يمكنك المغادرة الآن.
901
01:12:43,764 --> 01:12:44,599
جيد.
902
01:12:45,498 --> 01:12:47,668
الآن أول شيء أريدك
لكى يفعل
903
01:12:47,702 --> 01:12:49,804
هو نشر الخبر في كل مكان
الجزيرة
904
01:12:49,837 --> 01:12:54,041
سأكون هنا ، في انتظار
ألفاريز.
905
01:13:30,044 --> 01:13:30,912
آه.
906
01:13:35,249 --> 01:13:35,917
تمام.
907
01:13:37,450 --> 01:13:38,953
أموال المخدرات كارتل.
908
01:13:39,987 --> 01:13:43,423
كنت تبني
قضية ضد ألفاريز
909
01:13:43,456 --> 01:13:45,559
لغسيل الأموال.
910
01:13:46,994 --> 01:13:49,063
مم ، مسكتك.
911
01:13:55,870 --> 01:13:56,604
- انا ربحت!
912
01:13:56,637 --> 01:13:59,240
- ليس عادلا. أنت أطول.
913
01:14:00,241 --> 01:14:01,976
- انظر ، ديزموند.
914
01:14:02,009 --> 01:14:02,843
- من هو الذي؟
915
01:14:02,877 --> 01:14:03,811
- ش.
916
01:14:04,779 --> 01:14:05,613
تعال.
917
01:14:15,256 --> 01:14:16,991
هذا هو الرجل الذي دائمًا مع
له.
918
01:14:21,429 --> 01:14:22,096
هل رآنا؟
919
01:14:22,129 --> 01:14:22,797
- لا.
920
01:14:22,830 --> 01:14:24,899
- تعال. هيا بنا من هنا.
921
01:14:34,175 --> 01:14:35,309
- مرحبًا.
922
01:14:35,343 --> 01:14:37,611
- جاء ضابط شرطة للتو
هنا تبحث عن الرئيس.
923
01:14:37,645 --> 01:14:38,946
- ماذا قلت له؟
924
01:14:38,980 --> 01:14:40,948
- أنه لم يكن هنا و
لا أعرف أين هو.
925
01:14:40,982 --> 01:14:42,650
- حسنًا ، لقد فعلت الصواب
شيء.
926
01:14:42,683 --> 01:14:43,918
- انتظر ، هناك المزيد.
927
01:14:43,951 --> 01:14:45,786
قال قبل مغادرته
لي أن مارك قد حل محله
928
01:14:45,820 --> 01:14:47,822
قائد الشرطة و
الآن هو في المحطة
929
01:14:47,855 --> 01:14:49,757
في انتظار أن يقوم الرئيس بعمل ملف
يتحرك.
930
01:14:50,992 --> 01:14:51,826
- فهمت.
931
01:14:57,798 --> 01:15:00,768
- معذرة سيدي ، هذان
يقول الأطفال أنهم رأوا
932
01:15:00,801 --> 01:15:03,304
شيء وقد يكون قادرًا على ذلك
اساعدك.
933
01:15:03,337 --> 01:15:04,872
- أوه. مرحبا يا أطفال.
934
01:15:05,606 --> 01:15:07,942
لذا ، ماذا رأيت؟
935
01:15:07,975 --> 01:15:09,210
- السيد مارك؟
936
01:15:09,243 --> 01:15:10,911
- فقط مارك بخير.
937
01:15:10,945 --> 01:15:11,912
- رأيناه.
938
01:15:12,546 --> 01:15:13,714
- من رأيت؟
939
01:15:13,748 --> 01:15:16,884
- الرجل الذي هو دائما
مع الرجل مانويل.
940
01:15:16,917 --> 01:15:20,955
- أوه ، الرجل اللئيم ، يبدو
مثل السيد كلين ، لا يبتسم أبدًا؟
941
01:15:20,988 --> 01:15:21,956
- نعم ، هذا هو.
942
01:15:23,324 --> 01:15:25,326
- إذن ، أين كان هذا؟
943
01:15:25,359 --> 01:15:28,496
- رأيناه في العمر
فندق مهجور.
944
01:15:28,529 --> 01:15:29,897
- الذي بجانب الماء؟
945
01:15:29,930 --> 01:15:30,798
- نعم.
946
01:15:33,300 --> 01:15:35,202
- أنتما الطفلين أبليت بلاءً حسناً.
947
01:15:35,236 --> 01:15:39,807
لكن اسمع ، لا تذهب
في أي مكان بالقرب من هناك ، حسنًا؟
948
01:15:39,840 --> 01:15:42,543
ولا تخبر أحدا. إنه
مهم جدا جدا.
949
01:15:42,576 --> 01:15:43,644
- تمام.
- تمام.
950
01:15:44,513 --> 01:15:46,647
- حسنا ، اركض على طول.
951
01:15:48,582 --> 01:15:49,650
شكرا يا رقيب.
952
01:15:52,753 --> 01:15:54,922
- فظيع الشباب بالنسبة لبعض CIs.
953
01:15:56,057 --> 01:15:58,059
- فيل ، ما أنت بحق الجحيم
تفعل هنا؟
954
01:15:58,092 --> 01:16:00,327
- ليست بالضبط جزيرة دافئة
مرحباً.
955
01:16:00,361 --> 01:16:02,329
من اللطيف أن أراك أيضًا ،
شريك.
956
01:16:02,363 --> 01:16:04,832
- هذا لا يعنيك.
957
01:16:04,865 --> 01:16:07,001
- أوه ، هذا لا يشغلني.
958
01:16:07,034 --> 01:16:11,739
حسنًا ، لقد كنت كذلك
إخفاء الشهود المحتملين
959
01:16:11,772 --> 01:16:13,941
لك في بيوت آمنة
وتشغيل بصمات الأصابع
960
01:16:13,974 --> 01:16:16,343
لصديقك نيت في أ
كولومبيا sicario
961
01:16:16,377 --> 01:16:17,978
العمل في كالي كارتل.
962
01:16:18,012 --> 01:16:19,780
لكن ، بالتأكيد ، لا يهم
أنا.
963
01:16:19,814 --> 01:16:21,916
بالمناسبة أنا بخير.
شكرا لك على عدم السؤال.
964
01:16:24,752 --> 01:16:25,920
- كيف حال الفتاة؟
965
01:16:25,953 --> 01:16:29,090
- إنها بأمان. ومن هنا جاءت الكلمة
منزل امن.
966
01:16:30,124 --> 01:16:31,025
كيف حال صديقك نيت؟
967
01:16:32,226 --> 01:16:34,028
- حسنا لقد قُتل.
968
01:16:34,061 --> 01:16:37,131
ومن ثم ، لماذا أنا جالس عنده
مكتب.
969
01:16:39,100 --> 01:16:42,136
- ثم أعتقد أنك بحاجة إلى
مساعدة أكثر مما كنت أعتقد.
970
01:16:42,169 --> 01:16:45,039
تعال ، اقطع الهراء ،
رجل. لاحقني.
971
01:17:05,259 --> 01:17:06,093
- من هذا؟
972
01:17:06,827 --> 01:17:09,029
- أعتقد أن الوقت قد حان
يقابل.
973
01:17:09,363 --> 01:17:10,831
- متى و اين؟
974
01:17:11,699 --> 01:17:14,902
- غداً. 7:00 ص.
975
01:17:14,935 --> 01:17:16,937
في مصنع السكر القديم في
يخرب.
976
01:17:17,638 --> 01:17:20,575
تعال وحدك. غير مسلح.
977
01:17:20,609 --> 01:17:23,177
واحضر نورا. سأجلب
عقيلة.
978
01:17:24,845 --> 01:17:27,014
- أريد أن أعرف أنها على قيد الحياة.
979
01:17:34,822 --> 01:17:37,358
- صديقك ، هو يريد
لتعرف أنك ما زلت على قيد الحياة.
980
01:17:37,391 --> 01:17:40,562
- مارك ، لا تقلق
أنا! اقتل الوغد!
981
01:17:40,595 --> 01:17:42,930
- أوه ، إنها سيئة.
982
01:17:43,430 --> 01:17:44,398
7:00 ص.
983
01:18:00,781 --> 01:18:02,116
- أوه ، يو ، مارك ، ما الأمر ، يا رجل؟
984
01:18:02,149 --> 01:18:04,919
هذا المنزل الشاطئي لديك لي
هو العاهرة اللعينة ، يا صاح.
985
01:18:04,952 --> 01:18:06,754
استطعت أن أرى نفسي
البقاء هنا لفترة طويلة.
986
01:18:06,787 --> 01:18:08,889
- فيل ، فيل ، اسمع.
987
01:18:08,923 --> 01:18:11,825
لقد تحدثت للتو مع ألفاريز. أنا
بحاجة إلى تجميع فريق.
988
01:18:11,859 --> 01:18:14,195
نترك أول شيء في
صباح.
989
01:18:14,228 --> 01:18:15,062
- انسخ ذلك ، يا صديقي.
990
01:18:44,758 --> 01:18:46,126
- أنا هنا. ما هو الـ20 الخاص بك؟
991
01:18:47,761 --> 01:18:50,497
- مشغول قليلا. دعني أعود
لك.
992
01:19:11,819 --> 01:19:14,088
تتحرك في الموقف الآن.
993
01:19:14,121 --> 01:19:16,423
- حسنًا ، لديك خمسة
دقائق.
994
01:19:16,457 --> 01:19:17,825
- حسنا أبي.
995
01:19:17,858 --> 01:19:20,027
أنا محرج كما تعتقد
سيستغرق مني كل هذا الوقت.
996
01:19:20,060 --> 01:19:21,795
- حسنًا أنا أحاسب
أربع دقائق من الثرثرة
997
01:19:21,829 --> 01:19:23,998
ودقيقة واحدة من العمل الفعلي.
998
01:19:24,031 --> 01:19:25,165
- كما تعلم ، هذا يعمل فقط
إذا كان أحدنا هو المضحك
999
01:19:25,199 --> 01:19:27,268
والآخر يعني و
فظ ، أليس كذلك؟
1000
01:19:27,301 --> 01:19:30,437
- اسرع اللعنة و
احفظ عقيلة. أحسن؟
1001
01:19:30,471 --> 01:19:32,973
- لقد اشتقت لك. الذهاب إلى الظلام.
1002
01:20:12,413 --> 01:20:14,148
لنتحرك. تعال!
1003
01:20:44,478 --> 01:20:45,145
- ارفع يديك.
1004
01:21:00,528 --> 01:21:02,196
إنه نظيف.
1005
01:21:02,229 --> 01:21:03,097
- جيد.
1006
01:21:09,870 --> 01:21:12,139
حسنًا ، أنا أقدر الرجل الذي
يظهر
1007
01:21:12,172 --> 01:21:14,441
في وقت مبكر على موعد.
1008
01:21:14,475 --> 01:21:15,943
- أين عقيلة؟
1009
01:21:15,976 --> 01:21:17,177
- أين نورا؟
1010
01:21:17,211 --> 01:21:20,013
- سوف تحصل عليها في أقرب وقت
كما أعرف خزنة عقيلة.
1011
01:21:20,447 --> 01:21:23,651
- أنت تعرف ، لا أعتقد أنك
حقًا
1012
01:21:23,685 --> 01:21:25,452
في وضع يسمح لها بالتفاوض هنا.
1013
01:21:25,486 --> 01:21:26,554
أين هي؟
1014
01:21:27,689 --> 01:21:29,056
- أنا فقط بحاجة إلى إجراء مكالمة.
1015
01:21:29,990 --> 01:21:32,627
- حسنًا ، أقترح عليك القيام بذلك فقط
الذي - التي.
1016
01:21:38,700 --> 01:21:40,000
- أريدك أن تحضرها الآن.
1017
01:21:42,670 --> 01:21:44,071
هل نسخت؟
1018
01:22:17,672 --> 01:22:20,307
- تحدث معي. هل يوجد
مشكلة؟
1019
01:22:20,340 --> 01:22:24,144
- لا مشكلة. إنه فقط كذلك
نحن هنا مبكرا ، تذكر؟
1020
01:22:26,313 --> 01:22:28,148
- لا تضيع وقتي اللعين.
1021
01:22:28,182 --> 01:22:32,085
- انتظر انتظر. انتظر يا
دعنا نتحدث عن هذا ، أليس كذلك؟
1022
01:22:32,119 --> 01:22:34,955
- أسقطها واخرج حقيقيا
بطيء.
1023
01:22:34,988 --> 01:22:38,526
- حسنا هنا ، انظر. مسدسي،
حسنًا؟
1024
01:22:40,093 --> 01:22:42,764
ها نحن ذا ، حسنا؟ هذا كل ما أنا
يريد.
1025
01:22:45,432 --> 01:22:46,568
أنت حقير.
1026
01:22:48,402 --> 01:22:49,069
القرف.
1027
01:22:50,370 --> 01:22:53,675
مرحبًا ، أنا مع مارك. عقيلة
يمين؟
1028
01:22:53,708 --> 01:22:55,075
علينا إخراجك من هنا.
1029
01:23:01,950 --> 01:23:02,951
- أسقط البندقية!
1030
01:23:02,983 --> 01:23:05,085
- حسنا ، أخذ البندقية
خارج.
1031
01:23:05,118 --> 01:23:07,589
إخراج البندقية. تمام؟
1032
01:23:07,622 --> 01:23:08,288
- البنادق!
1033
01:23:08,322 --> 01:23:10,758
- حسنا حسنا.
1034
01:23:10,792 --> 01:23:12,159
- اسكت!
1035
01:23:12,192 --> 01:23:15,262
- يرى؟
1036
01:23:16,363 --> 01:23:17,297
يرى؟
1037
01:23:17,331 --> 01:23:18,833
حسنا حسنا.
1038
01:23:18,867 --> 01:23:21,669
ترانكيلو ، أميغو ، هاه.
1039
01:23:21,703 --> 01:23:22,604
- يا!
1040
01:23:37,084 --> 01:23:38,820
- إنها آمنة يا مارك.
1041
01:23:38,853 --> 01:23:40,287
- إنها بأمان.
1042
01:23:41,154 --> 01:23:44,091
- انها الساعة السابعة. أين هو
هي؟
1043
01:23:44,124 --> 01:23:46,159
- نورا لن تعود
الجزيرة.
1044
01:23:47,629 --> 01:23:49,597
إنها بأمان.
1045
01:23:51,666 --> 01:23:55,570
- حسنًا ، أتمنى أن أقول
نفس الشيء بالنسبة لعقيلة. أقتلها.
1046
01:24:02,744 --> 01:24:08,048
هل سمعتني؟ قتل
ال!
1047
01:24:08,550 --> 01:24:10,818
- لا أصدق أنهم يستطيعون السماع
أنت،
1048
01:24:10,852 --> 01:24:13,555
لأنهم في
الآخرة.
1049
01:24:16,891 --> 01:24:20,227
- حسنا اذن،
1050
01:24:20,260 --> 01:24:21,796
ليس لدي المزيد من الاستخدام لك.
1051
01:24:21,829 --> 01:24:23,196
اقتله.
1052
01:24:54,762 --> 01:24:58,165
- أنت على حق ، ألفاريز.
الأشياء تتغير.
1053
01:24:58,900 --> 01:24:59,801
نبدأ معك.
1054
01:25:01,836 --> 01:25:02,670
- ماذا الآن؟
1055
01:25:03,771 --> 01:25:07,441
أنت فقط ستدعك
الأصدقاء الصغار يطلقون النار علي؟
1056
01:25:09,343 --> 01:25:10,645
- فكرت في ذلك.
1057
01:25:11,512 --> 01:25:13,180
لكنني سأعطيك خيارًا
1058
01:25:13,213 --> 01:25:15,482
التي لم تعطها لأخي.
1059
01:25:15,516 --> 01:25:19,486
هل تريد العيش؟ أنت
يجب أن تمر من خلالي.
1060
01:25:26,728 --> 01:25:28,830
- دعونا نطلق النار عليه يا أخي.
1061
01:25:36,303 --> 01:25:39,641
- أتمنى أن يكون لديك
رأيت عيون أخيك
1062
01:25:40,541 --> 01:25:42,744
عندما نزفت الحياة منه
جسم.
1063
01:25:43,745 --> 01:25:46,146
- أعتقد أنني سأفعل
لتسوية لك.
1064
01:26:33,828 --> 01:26:36,531
- أنت لا تعرف ما أنت
اتفاق مع.
1065
01:26:36,564 --> 01:26:39,399
زملائي سيأتون من أجلك.
1066
01:26:39,433 --> 01:26:41,936
- إنني أتطلع إلى ذلك.
1067
01:26:48,208 --> 01:26:50,444
قلت لك الطقس
سيكون سيئا بالنسبة لك.
1068
01:26:51,679 --> 01:26:55,382
الآن ننظر في وجهي. هذا ال
آخر وجه ستراه على الإطلاق.
1069
01:26:56,483 --> 01:26:58,052
خذها إلى الجحيم معك.
1070
01:27:59,747 --> 01:28:02,683
- إذن ، هل قررت
يقضي؟
1071
01:28:17,430 --> 01:28:18,566
- لم أغادر قط.
1072
01:28:19,600 --> 01:28:22,203
- أنت على حق. لم تفعل ابدا
1073
01:28:29,644 --> 01:28:33,881
- مرحبًا ، يا رفاق
نكون! كنت أبحث عنك!
1074
01:28:33,915 --> 01:28:35,049
لدي بعض البيرة!
1075
01:28:35,082 --> 01:28:37,618
أنا آسف ، هل لديك
أ ، هل لديك لحظة؟
1076
01:28:37,919 --> 01:28:40,988
تعال! لنشرب!
1077
01:28:41,421 --> 01:28:43,157
أوه ، يا رفاق تريد البعض بمفردك
وقت؟
1078
01:28:43,191 --> 01:28:44,725
حسنًا ، فهمت. أحصل عليه.
1079
01:28:44,759 --> 01:28:47,028
لا ، في صحتك ، تحياتي لك. الجميع
يمين؟
1080
01:28:47,061 --> 01:28:48,663
- هذا شريكك؟
1081
01:28:48,696 --> 01:28:53,100
- نعم ، صدق أو لا تصدق.
سوف تعتاد عليه.
1082
01:28:53,134 --> 01:28:55,736
- تمام.
91845
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.