Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
The Woman Who Married Three Times
2
00:00:05,490 --> 00:00:08,890
Episode 38.
3
00:00:18,270 --> 00:00:21,070
I'm not someone with great social skills.
4
00:00:21,070 --> 00:00:23,020
I'm sure you have already figured that out.
5
00:00:23,020 --> 00:00:25,030
Yes, I see.
6
00:00:25,030 --> 00:00:27,890
I'm a really boring person...
7
00:00:27,890 --> 00:00:31,330
But I'm a loyal person once
you get to know me.
8
00:00:34,330 --> 00:00:36,670
Loyalty is better than social skills.
9
00:00:38,220 --> 00:00:40,260
The way my mother treats you...
10
00:00:40,260 --> 00:00:44,730
likely isn't everything.
11
00:00:44,730 --> 00:00:48,420
She's very spirited and impatient.
12
00:00:48,890 --> 00:00:51,150
And very greedy.
13
00:00:51,150 --> 00:00:53,810
Because she's pessimistic
no matter what the situation...
14
00:00:54,380 --> 00:00:58,810
Sometimes, it'll be difficult to handle...
15
00:00:58,810 --> 00:01:00,840
or be able to understand.
16
00:01:00,840 --> 00:01:03,290
My parents are like that
at least once in a while.
17
00:01:03,290 --> 00:01:06,680
Often times, we have completely
different views.
18
00:01:10,610 --> 00:01:13,050
I like you, Tae Won.
19
00:01:14,270 --> 00:01:16,040
And I trust you.
20
00:01:17,900 --> 00:01:19,960
- I want to be by your side.
- I...
21
00:01:22,570 --> 00:01:27,910
I don't have any feelings
towards you right now.
22
00:01:29,120 --> 00:01:30,820
That's the problem.
23
00:01:34,180 --> 00:01:37,410
- You should have said that at the start.
- That's why I'm apologizing now.
24
00:01:38,910 --> 00:01:41,310
I anticipated that things would
have been different if we dated.
25
00:01:42,940 --> 00:01:44,770
I'm sorry.
26
00:01:45,390 --> 00:01:49,010
This is the first time
I've felt this humiliated.
27
00:01:51,550 --> 00:01:56,110
I don't know why I like you so much.
28
00:01:58,090 --> 00:02:01,140
Ever since I first saw you...
29
00:02:03,740 --> 00:02:08,920
You looked so boyishly innocent
to be a 30 years old single father.
30
00:02:08,920 --> 00:02:10,840
I was surprised.
31
00:02:10,840 --> 00:02:14,440
- Lie down.
- That feeling...
32
00:02:14,440 --> 00:02:18,810
was the first time I felt,
'This is destiny.'
33
00:02:18,810 --> 00:02:24,340
And I really wanted to be
by your side.
34
00:02:46,310 --> 00:02:48,280
Why are you coming in
through there?
35
00:02:48,280 --> 00:02:50,290
Did you go out to exercise?
36
00:02:50,290 --> 00:02:52,100
I didn't.
37
00:02:52,100 --> 00:02:54,620
You have to be at peace
in order to exercise.
38
00:02:54,620 --> 00:02:56,520
I'll get you some coffee.
39
00:02:56,520 --> 00:02:58,240
Sit down, Tae Hee.
40
00:02:58,240 --> 00:02:59,680
Maid, please come here, too.
41
00:03:11,100 --> 00:03:12,800
Mom will yell.
Hurry up.
42
00:03:12,850 --> 00:03:15,730
I... won't be getting a divorce.
43
00:03:18,930 --> 00:03:21,320
- W...what?
- We're not splitting up.
44
00:03:21,320 --> 00:03:25,720
- She's a psycho!
- I don't think she is.
45
00:03:25,720 --> 00:03:27,970
You don't know the half of it
because you're rarely home.
46
00:03:27,970 --> 00:03:31,380
If you knew, then you'd realize
that she clearly has mental issues...
47
00:03:31,380 --> 00:03:33,030
I'll carry that burden.
48
00:03:33,030 --> 00:03:35,490
- What?
- There was a problem in the marriage itself.
49
00:03:36,740 --> 00:03:39,320
I should have told her about
our Mother's greed sooner.
50
00:03:39,320 --> 00:03:42,090
- But I couldn't.
- It's my fault?
51
00:03:42,090 --> 00:03:44,000
You're saying it's my fault again?
52
00:03:44,000 --> 00:03:46,210
- Hear me out.
- Listen to him.
53
00:03:47,430 --> 00:03:50,090
She brought in her own idealized dreams...
54
00:03:50,090 --> 00:03:51,930
without any preparation or determination
of what to do with Seul Gi.
55
00:03:51,950 --> 00:03:55,780
And I thought it would work if I tried,
but I neglected the reality.
56
00:03:55,780 --> 00:04:00,720
We all had problems coming
into this marriage.
57
00:04:00,720 --> 00:04:04,880
Mother, your greed for wealth
is likely over by now...
58
00:04:04,880 --> 00:04:07,850
So, please act as if that never
happened towards her.
59
00:04:07,850 --> 00:04:12,760
Tae Hee, it's not easy trying to live up...
60
00:04:12,760 --> 00:04:14,640
to your standards and being liked by you.
61
00:04:14,640 --> 00:04:16,550
- It was hard for Eun Soo, too.
- Hey...
62
00:04:16,550 --> 00:04:20,730
Moreover, after Seul Gi's incident.
63
00:04:20,730 --> 00:04:23,960
She has no one to confide in.
64
00:04:25,340 --> 00:04:27,460
She was shunned by all of us.
65
00:04:27,460 --> 00:04:33,510
It isn't right to drive one person
into a corner like that.
66
00:04:33,510 --> 00:04:35,230
Did we tell you not to live with her?
67
00:04:35,230 --> 00:04:37,000
You're the one who said
you couldn't live with her!
68
00:04:37,000 --> 00:04:39,740
That's right.
Who are you trying to pin this on?
69
00:04:39,740 --> 00:04:41,150
I did, but I...
70
00:04:41,150 --> 00:04:43,510
There's no use to give a long explanation.
71
00:04:43,510 --> 00:04:45,930
I knew you would come off like this.
72
00:04:45,930 --> 00:04:49,490
I wouldn't be your mother if I didn't.
That's right.
73
00:04:50,720 --> 00:04:53,750
That... that soft-hearted child...
74
00:04:53,750 --> 00:04:57,950
I knew it was something I had to wait
to see what would happen.
75
00:04:57,950 --> 00:05:01,120
You should have driven her out sooner
if you didn't want to live with her.
76
00:05:01,120 --> 00:05:04,040
Leaving her upstairs
dilly-dallying and gloomy like that.
77
00:05:04,040 --> 00:05:07,280
Dragging her back when she was so drunk
she couldn't stand up straight.
78
00:05:07,280 --> 00:05:10,470
Taking her to the hospital after
she drank too much.
79
00:05:10,470 --> 00:05:12,810
Bringing her porridge.
80
00:05:12,810 --> 00:05:15,030
I caught onto it from the start.
81
00:05:15,030 --> 00:05:18,210
Mother, if you don't like it...
we can live on our own.
82
00:05:19,870 --> 00:05:22,020
Did something happen
to your head, too?
83
00:05:22,020 --> 00:05:23,660
Can't you tell from the way
she behaves?
84
00:05:23,660 --> 00:05:25,250
She's not well!
85
00:05:25,250 --> 00:05:26,930
We have to help her get better
if she isn't well.
86
00:05:26,930 --> 00:05:28,360
I plan to do that.
87
00:05:28,360 --> 00:05:30,870
- Are you going to carry her cross?
- No.
88
00:05:31,350 --> 00:05:33,190
I'm taking her hand.
89
00:05:37,760 --> 00:05:39,780
I'm begging you, Mother.
90
00:05:44,070 --> 00:05:47,210
Isn't that a threat,
and not asking a favor?
91
00:05:55,850 --> 00:05:58,350
Please take care of Chae Rin, Maid.
92
00:05:58,350 --> 00:06:01,920
I'm just a housekeeper.
93
00:06:01,920 --> 00:06:05,720
No, you're also part of our family.
94
00:06:05,720 --> 00:06:09,500
We need your help, too.
I'm entrusting her to you.
95
00:06:09,500 --> 00:06:12,360
Goodness, you made the right decision.
96
00:06:12,360 --> 00:06:16,820
Once a married couple decide
to start their journey together...
97
00:06:16,820 --> 00:06:18,470
then they should stay together forever
according to their promise.
98
00:06:18,470 --> 00:06:20,490
That's what I think, Tae Won.
99
00:06:20,490 --> 00:06:22,160
That's what I think.
100
00:06:26,470 --> 00:06:28,020
Are you confident that
you won't regret it?
101
00:06:29,110 --> 00:06:31,610
Isn't Eun Soo your answer?
102
00:06:32,790 --> 00:06:35,090
Mom thinks the same way
about you two.
103
00:06:56,700 --> 00:07:00,090
A mother who isn't able to say
two words to her husband...
104
00:07:00,090 --> 00:07:02,910
I wasn't able to protect her.
105
00:07:04,910 --> 00:07:06,960
Aside from her self-esteem...
106
00:07:06,960 --> 00:07:09,690
she's someone who couldn't
even mature properly.
107
00:07:09,690 --> 00:07:15,560
In that state, she came into our house...
108
00:07:15,560 --> 00:07:18,020
hoping to have the marriage
she always imagined.
109
00:07:18,020 --> 00:07:19,910
Everything deviated from that.
110
00:07:21,380 --> 00:07:24,300
I didn't amount to much
as a husband...
111
00:07:24,300 --> 00:07:27,440
and she couldn't control
her feelings towards Seul Gi.
112
00:07:29,950 --> 00:07:32,440
When our mother turned her back on her
113
00:07:33,740 --> 00:07:37,810
she was anxious about her place,
confused about her identity.
114
00:07:37,810 --> 00:07:42,010
All of those things got tangled
together at once.
115
00:07:42,050 --> 00:07:45,200
I can't abandon her
because she isn't well.
116
00:07:45,200 --> 00:07:47,540
- What she needs is...
- You can stop there.
117
00:07:47,540 --> 00:07:49,800
- Tae Hee...
- My mind is completely blank.
118
00:07:53,090 --> 00:07:55,740
How could someone who donates
billions won away like that...
119
00:07:56,800 --> 00:07:59,780
Who will believe that, huh?
120
00:08:00,890 --> 00:08:04,880
No, come to think of it, my friend's
older sister was in a similar situation.
121
00:08:05,740 --> 00:08:09,700
Hee Young lived a happily married life
that you rarely find in this world.
122
00:08:09,700 --> 00:08:13,170
She showed her in-laws pictures as
evidence of domestic abuse ten years later.
123
00:08:13,170 --> 00:08:14,950
She took a lot of money before
getting divorced.
124
00:08:14,950 --> 00:08:16,690
We were all shocked.
125
00:08:16,690 --> 00:08:19,600
Keep it to yourself.
Mother doesn't need to know.
126
00:08:19,600 --> 00:08:24,580
To be honest, I find Chae Rin
dumb and awful.
127
00:08:24,580 --> 00:08:26,310
I thought that I couldn't
hang around with her for a while.
128
00:08:26,960 --> 00:08:28,660
I know that she was in a tough situation...
129
00:08:28,660 --> 00:08:31,180
but if she had been a little smarter.
130
00:08:31,180 --> 00:08:36,710
- She should have discerned...
- Attention, acknowledgment, and protection.
131
00:08:36,810 --> 00:08:38,810
She doesn't need to be judged.
132
00:08:41,030 --> 00:08:43,180
- Tae Hee.
- All right, I got it.
133
00:08:45,470 --> 00:08:47,150
This is you.
134
00:08:49,460 --> 00:08:51,630
I'll give you a hug.
135
00:08:52,840 --> 00:08:54,530
Tae Hee.
136
00:08:54,530 --> 00:08:57,330
I gave you a lot of hugs
when you were young.
137
00:09:02,860 --> 00:09:04,870
Tae Won.
138
00:09:04,870 --> 00:09:06,790
Yes?
139
00:09:06,790 --> 00:09:10,540
Whenever Mom would
lose her temper...
140
00:09:10,540 --> 00:09:13,640
even if she was mean
and cursed...
141
00:09:13,640 --> 00:09:15,590
she never hit us.
142
00:09:15,590 --> 00:09:22,220
Five minutes later, she wondered why
she was angry in the first place.
143
00:09:28,270 --> 00:09:30,210
Let's be thankful to our mother.
144
00:09:31,700 --> 00:09:33,700
Okay.
145
00:09:35,920 --> 00:09:39,520
I hugged you a lot when you were young,
so you have to hug me a lot when I'm old.
146
00:09:41,250 --> 00:09:42,530
Make sure you repay your debt!
147
00:09:43,200 --> 00:09:45,530
All right, I'll do that.
148
00:09:52,350 --> 00:09:57,200
It's not human to ignore a drowning person.
149
00:09:57,200 --> 00:09:59,270
No matter how much you hate them...
150
00:09:59,270 --> 00:10:02,220
you have to rescue them
to safety and see.
151
00:10:03,490 --> 00:10:05,760
If we were all humane...
152
00:10:05,760 --> 00:10:08,330
and try to understand, then there's nothing
you wouldn't be able to understand.
153
00:10:08,330 --> 00:10:13,270
I don't get why people refuse
to understand each other.
154
00:10:20,910 --> 00:10:22,870
Here.
155
00:10:22,870 --> 00:10:25,040
Hang those up for me after
you've had breakfast.
156
00:10:27,990 --> 00:10:29,600
Tae Won.
157
00:10:29,600 --> 00:10:33,150
I didn't do my husbandly duties
towards you
158
00:10:33,150 --> 00:10:35,900
and pushed all the responsibility to you.
159
00:10:38,930 --> 00:10:42,110
I was wrong.
I'm sorry.
160
00:10:43,280 --> 00:10:45,100
We're not getting a divorce.
161
00:10:45,100 --> 00:10:47,300
I'll take care of you.
162
00:10:48,590 --> 00:10:51,320
There's nothing to fear
from now on.
163
00:10:52,870 --> 00:10:56,710
You're safe as long
as you're with me.
164
00:10:59,270 --> 00:11:02,290
Just trust me... and be at ease.
165
00:11:03,140 --> 00:11:04,550
You can do that.
166
00:11:07,740 --> 00:11:09,650
Both Mom and I are going to live.
167
00:11:16,700 --> 00:11:18,600
Get up, get up.
168
00:11:20,770 --> 00:11:22,010
Don't cry.
169
00:11:26,400 --> 00:11:28,560
Mom.
170
00:11:36,880 --> 00:11:38,960
What else can we do
but do as he says?
171
00:11:40,230 --> 00:11:41,420
Huh?
172
00:11:43,050 --> 00:11:45,560
It's a bit much to do it three times.
173
00:11:48,220 --> 00:11:52,060
Do you want him to live on his own
if he gets divorced at this age?
174
00:11:52,060 --> 00:11:53,850
Why would he be alone?
175
00:11:53,850 --> 00:11:56,270
- He'll get married again?
- Why can't he?
176
00:11:56,270 --> 00:11:57,590
Mom!
177
00:11:57,590 --> 00:12:00,940
Just like your father!
Just like him!
178
00:12:01,600 --> 00:12:07,880
How true is it that you cannot lie
about your genes?
179
00:12:07,880 --> 00:12:09,590
You saw your son right through him then.
180
00:12:09,590 --> 00:12:13,090
You already half-expected it
so there's no point to be against it.
181
00:12:13,090 --> 00:12:19,670
I thought that he had some thoughts
about getting back together with Eun Soo.
182
00:12:19,670 --> 00:12:21,750
That's water under the bridge.
183
00:12:21,850 --> 00:12:23,800
Eun Soo is better.
184
00:12:23,800 --> 00:12:25,770
She's a hundred times better.
185
00:12:27,810 --> 00:12:29,750
She has a child!
186
00:12:31,990 --> 00:12:34,740
Could we stop him when he says
that he'll live with her?
187
00:12:37,030 --> 00:12:39,360
She's pitiful too if you think about it!
188
00:12:39,360 --> 00:12:43,160
If she had met a nice mother-in-law and
without a child from a previous marriage
189
00:12:43,160 --> 00:12:45,360
she could have lived well then.
190
00:12:45,360 --> 00:12:47,110
She's unlucky, too.
191
00:12:47,110 --> 00:12:49,800
Again with the nicety act!
192
00:12:49,800 --> 00:12:52,230
- It's not an act, Mom!
- You girl!
193
00:12:52,230 --> 00:12:54,430
Say yes if it's yes, and no if it's no.
194
00:12:54,430 --> 00:12:57,400
You always saying this when it's that,
and if I think it's that, then it's this.
195
00:12:57,400 --> 00:13:02,110
The one who is easily swayed by
the circumstances like you are the worst!
196
00:13:02,110 --> 00:13:05,830
It could be one thing or the other
given the situation!
197
00:13:05,830 --> 00:13:07,810
If that's not being easily swayed,
then what is?
198
00:13:07,810 --> 00:13:11,210
Just think if I got married twice
and then got divorced twice!
199
00:13:11,210 --> 00:13:15,200
What are you talking about
if you haven't even gotten married once?
200
00:13:16,670 --> 00:13:19,600
I can't be falsely accused again that
she couldn't live here because of me.
201
00:13:19,600 --> 00:13:22,530
That's not falsely accusing you, Mom.
202
00:13:22,530 --> 00:13:24,780
She's the one who left!
Did I drive her out?
203
00:13:26,850 --> 00:13:29,840
When do you plan to repent when
you don't have many years left to live?
204
00:13:29,840 --> 00:13:32,800
You have to repent before you die
so that you don't end up in hell.
205
00:13:32,800 --> 00:13:34,990
I have a while until I die.
206
00:13:34,990 --> 00:13:37,940
As long as I do it before
my dying breath.
207
00:13:37,940 --> 00:13:40,420
How do you know when
that will be?
208
00:13:40,420 --> 00:13:42,560
You were always like that.
209
00:13:42,560 --> 00:13:45,570
You get me all upset and
get worked up next to me.
210
00:13:45,570 --> 00:13:49,350
Then you suddenly act all nice and pretend
you didn't have anything to do with it!
211
00:13:49,350 --> 00:13:51,160
You're that kind of girl!
212
00:13:53,020 --> 00:13:56,660
Even to Eun Soo, you were just as bad
as I was or worse!
213
00:13:56,660 --> 00:13:58,780
I really hated her back then!
214
00:13:58,780 --> 00:14:00,790
I hated that she was prettier than me.
215
00:14:00,790 --> 00:14:03,580
I was jealous that she was
a nobody living with Tae Won.
216
00:14:03,580 --> 00:14:07,540
No matter how cruel we were to her,
she acted like it was nothing either!
217
00:14:07,540 --> 00:14:09,120
Do you know how much
she made fun of me?
218
00:14:09,120 --> 00:14:12,740
Tae Won wouldn't have ended up like
this if you weren't so harsh!
219
00:14:13,830 --> 00:14:16,230
All right.
Let's say that's what happened!
220
00:14:16,230 --> 00:14:18,200
I can't say that it wasn't true!
221
00:14:18,200 --> 00:14:20,920
But the difference between
you and me, Mom...
222
00:14:20,920 --> 00:14:23,740
You're someone who doesn't know
how to reflect on their actions.
223
00:14:23,740 --> 00:14:26,370
I know how to reflect on them
on occasion.
224
00:14:27,200 --> 00:14:30,990
After I saw Tae Won's gaunt expression
after Eun Woo left.
225
00:14:30,990 --> 00:14:35,850
I wondered what we'd done,
and hated myself for some time.
226
00:14:38,530 --> 00:14:40,290
Good for you, all right!
227
00:14:40,290 --> 00:14:42,170
You go on to heaven yourself!
228
00:14:44,530 --> 00:14:47,130
After you wake up, go downstairs
and bid everyone good morning first.
229
00:14:47,130 --> 00:14:50,230
Help the maid make breakfast...
230
00:14:50,230 --> 00:14:52,800
and ask her to teach you
the things you don't know.
231
00:14:53,430 --> 00:14:55,930
On days, it looks like Mother
will leave the house...
232
00:14:55,930 --> 00:14:58,450
Stay downstairs and escort her.
233
00:14:58,450 --> 00:15:02,340
I... I can do that much.
234
00:15:02,340 --> 00:15:05,090
No matter what she says for now
235
00:15:05,090 --> 00:15:09,350
don't resist or try to take
a different view and take it as it is.
236
00:15:11,600 --> 00:15:13,560
You can get along with Tae Hee
that way, too.
237
00:15:17,430 --> 00:15:20,780
Let's figure out a way where you can
leave the house for a few hours every day.
238
00:15:20,780 --> 00:15:24,900
It's not a bad idea
to learn mindfulness either.
239
00:15:25,850 --> 00:15:28,400
And it's good if there's something
you want to study as well.
240
00:15:30,890 --> 00:15:33,000
We can go out once in a while
on the weekends...
241
00:15:33,000 --> 00:15:36,560
to take a nice stroll
in the forest or the beach.
242
00:15:37,570 --> 00:15:41,050
We can clear our minds and
get some fresh air...
243
00:15:41,230 --> 00:15:43,480
and then come back home.
Let's do that.
244
00:15:47,850 --> 00:15:50,910
We can get you psychological help
if you need it.
245
00:15:52,050 --> 00:15:54,730
Moreover...
246
00:15:54,730 --> 00:15:57,420
stabilizing your emotional health
is important.
247
00:15:57,420 --> 00:16:00,810
I'll do everything you want me to do.
248
00:16:00,810 --> 00:16:02,940
I can do it all.
249
00:16:04,390 --> 00:16:06,290
You can overcome it.
250
00:16:06,290 --> 00:16:09,800
If you already feel that,
then you're halfway there.
251
00:16:16,110 --> 00:16:18,340
Crying isn't a bad thing either.
252
00:16:18,340 --> 00:16:20,290
Cry as much as you want.
253
00:16:21,040 --> 00:16:23,280
Why don't you try and
cry as much as you can?
254
00:16:24,520 --> 00:16:26,540
I'll wait until you stop.
255
00:17:11,580 --> 00:17:13,370
Do you feel better now?
256
00:17:13,370 --> 00:17:15,170
Yes.
257
00:17:15,170 --> 00:17:17,350
Mother, good morning.
258
00:17:17,350 --> 00:17:20,470
Maid, what kind of porridge
did you make for her?
259
00:17:20,470 --> 00:17:24,320
There's soup, but I wasn't sure
how she would feel today...
260
00:17:24,320 --> 00:17:26,700
How can she gather her strength
from just soup?
261
00:17:26,700 --> 00:17:28,620
Make her some abalone porridge.
262
00:17:29,910 --> 00:17:31,160
Let's eat.
263
00:17:31,160 --> 00:17:34,490
Maid, I can just eat rice.
264
00:17:34,490 --> 00:17:37,000
If you think you can handle it,
then try having some rice.
265
00:17:48,040 --> 00:17:50,270
Make her some porridge.
266
00:17:50,270 --> 00:17:53,010
You should have it for one more day
to settle your stomach.
267
00:17:53,010 --> 00:17:54,690
It's better than getting sick again.
268
00:17:54,690 --> 00:17:56,940
I didn't know that she would
be coming downstairs...
269
00:17:56,940 --> 00:17:58,820
and so after you finish eating...
270
00:17:58,820 --> 00:18:02,320
- Just do as you're told.
- Yes.
271
00:18:02,320 --> 00:18:03,850
Eat up.
272
00:18:07,940 --> 00:18:10,290
Should I take out one or two?
273
00:18:10,290 --> 00:18:11,820
Do I have to tell you that, too?
274
00:18:11,820 --> 00:18:15,500
No, the abalone shrinks up
so that you can't see it.
275
00:18:15,500 --> 00:18:18,570
- So, you can't see it.
- Do as you like, Maid.
276
00:18:18,570 --> 00:18:20,800
All right, then I'll do as l like.
277
00:18:22,340 --> 00:18:23,890
Don't forget to take your medicine.
278
00:18:24,990 --> 00:18:26,360
Yes.
279
00:18:33,260 --> 00:18:37,240
I took out two and there are five left,
make sure you write it in your notebook.
280
00:18:37,850 --> 00:18:43,440
Don't say that I stole them
and make me freak out later on.
281
00:18:43,440 --> 00:18:48,500
I thought I was going to
fall over backwards that time.
282
00:18:48,500 --> 00:18:53,370
It turned out that Tae Hee had roasted
butter in the middle of the night.
283
00:18:53,370 --> 00:18:56,120
Why can't I see you
water the plants properly?
284
00:18:56,120 --> 00:18:58,580
I do it when you're not at home.
285
00:18:58,580 --> 00:19:04,580
Could they grow properly
if I don't water them regularly?
286
00:19:05,010 --> 00:19:07,170
Isn't it time that you gave them vitamins?
287
00:19:07,170 --> 00:19:10,620
Oh dear, I must have forgotten.
288
00:19:10,620 --> 00:19:13,080
I should look at a calendar.
289
00:19:13,080 --> 00:19:16,420
Goodness.
290
00:19:18,760 --> 00:19:20,590
Might as well not push it and
wait to have porridge.
291
00:19:21,720 --> 00:19:24,270
I think I'll be okay, Tae Hee.
292
00:19:42,480 --> 00:19:44,250
Go on inside.
293
00:20:01,500 --> 00:20:03,190
Wait, Seul Gi.
294
00:20:03,190 --> 00:20:06,330
- What?
- Call your aunt for a minute before you leave.
295
00:20:06,330 --> 00:20:09,290
Aunt Hyun Soo is
really sick with a cold.
296
00:20:09,290 --> 00:20:12,800
She'll probably feel better if
you tell her, 'Get well soon!'
297
00:20:12,800 --> 00:20:14,550
All right.
298
00:20:19,520 --> 00:20:21,980
Oh! It's Kwang Mo.
299
00:20:21,980 --> 00:20:23,890
Yes!
300
00:20:23,890 --> 00:20:26,050
Why are you picking up
my aunt's phone?
301
00:20:26,050 --> 00:20:28,620
Oh...
302
00:20:28,620 --> 00:20:30,300
Your aunt went to go wash her face.
303
00:20:32,480 --> 00:20:34,510
You're right, your aunt is really sick.
304
00:20:34,510 --> 00:20:36,860
She's so sick that she's woozy.
305
00:20:37,330 --> 00:20:40,060
I could barely sleep because I gave her
a shoulder massage last night.
306
00:20:42,070 --> 00:20:44,300
Of course, she went to the hospital!
307
00:20:44,300 --> 00:20:48,150
But it was no use. The best thing
is not to catch a cold, Seul Gi!
308
00:20:49,980 --> 00:20:52,640
Oh all right. It looks like
your aunt will be a while.
309
00:20:54,200 --> 00:20:55,800
I'll tell her, so go to school.
310
00:20:56,310 --> 00:20:58,990
All right.
Okay.
311
00:20:58,990 --> 00:21:01,420
Bye!
312
00:21:15,000 --> 00:21:16,540
What are you doing?
313
00:21:18,030 --> 00:21:19,580
Have you collapsed?
314
00:21:19,580 --> 00:21:21,070
Did you faint?
315
00:21:22,200 --> 00:21:24,460
Stay away.
316
00:21:24,460 --> 00:21:27,630
Seul Gi called and said
you should get over your cold.
317
00:21:27,630 --> 00:21:29,420
Go to work.
318
00:21:29,830 --> 00:21:31,520
I can leave a little later.
319
00:21:31,520 --> 00:21:33,440
Have you washed your face?
320
00:21:35,660 --> 00:21:39,130
Should I make some herbal tea?
Or do you want a hot cup of tea?
321
00:21:39,130 --> 00:21:42,120
I told you to stay away!
322
00:21:42,120 --> 00:21:44,830
Ah, I think I know what business
you're attending to.
323
00:21:45,770 --> 00:21:47,510
All right.
324
00:21:48,070 --> 00:21:51,950
I'll stay far away so you can attend
to your business in peace.
325
00:21:53,130 --> 00:21:55,510
Come over here Joo Joo
and Boo Boo.
326
00:21:56,770 --> 00:21:58,390
Come here.
327
00:22:01,670 --> 00:22:03,890
Kiss kiss!
The kiss of love!
328
00:22:06,640 --> 00:22:07,880
What, what, what?
329
00:22:12,750 --> 00:22:14,890
- Yes, who is it?
- Open the door!
330
00:22:18,460 --> 00:22:20,380
Her timing is the worst!
331
00:22:26,950 --> 00:22:28,190
Mom, what is it?
332
00:22:29,330 --> 00:22:33,030
Can you not say things like that?
333
00:22:33,030 --> 00:22:34,570
What else would it be?
334
00:22:34,570 --> 00:22:36,520
You said that you would
call before you come over!
335
00:22:36,520 --> 00:22:39,410
How could I ignore the fact that
she's sick to death?
336
00:22:40,000 --> 00:22:41,900
She does have any body aches?
337
00:22:41,900 --> 00:22:43,730
What about a fever?
Sneezing?
338
00:22:44,280 --> 00:22:47,610
It goes up and down, she says her throat
hurts and she sneezes, too.
339
00:22:47,610 --> 00:22:49,930
You guys didn't eat ginger?
340
00:22:49,930 --> 00:22:51,790
We ate it last time.
341
00:22:51,790 --> 00:22:53,550
We probably ate it all.
342
00:22:53,550 --> 00:22:55,380
You should have some and
make sure to feed her, too.
343
00:22:55,380 --> 00:22:58,150
That helped me out a lot.
344
00:23:01,110 --> 00:23:02,650
Look it up on the internet.
345
00:23:02,650 --> 00:23:04,430
Tell her to make 'Bae Sook' okay?
346
00:23:05,810 --> 00:23:07,500
I have to make it for her.
347
00:23:07,500 --> 00:23:09,330
She's really sick, Mom.
348
00:23:09,330 --> 00:23:12,660
Does her mother not come visit
when her own daughter is sick?
349
00:23:13,810 --> 00:23:17,340
My mother doesn't know
that I'm sick.
350
00:23:17,340 --> 00:23:19,220
I didn't tell her.
351
00:23:19,220 --> 00:23:21,180
Hello.
352
00:23:21,180 --> 00:23:23,400
You're here, Mother?
353
00:23:25,340 --> 00:23:27,760
But you came without
calling beforehand again.
354
00:23:27,760 --> 00:23:30,380
That's right, I did.
355
00:23:31,530 --> 00:23:33,410
I'm sorry.
356
00:23:33,410 --> 00:23:36,100
Yes.
357
00:23:36,100 --> 00:23:39,020
I think I should lie down.
358
00:23:39,020 --> 00:23:42,570
I told you that's what she's like!
She's really sick, Mom!
359
00:23:42,570 --> 00:23:46,160
Hey hey, you may as well be admitted
to my hospital, Hyun Soo!
360
00:23:46,160 --> 00:23:47,720
Let's go, okay?
361
00:23:47,720 --> 00:23:50,250
Thank you.
Goodbye.
362
00:23:50,250 --> 00:23:52,240
Hey Hyun Soo.
363
00:23:55,050 --> 00:23:59,600
I'll eat out for lunch, so stay with her
and don't leave her alone.
364
00:23:59,600 --> 00:24:03,250
How sick must she be that her sister
would tell me to go check on her?
365
00:24:03,250 --> 00:24:05,060
She should be more careful!
366
00:24:05,060 --> 00:24:09,070
She probably overworked herself.
That's an invitation to a cold.
367
00:24:09,070 --> 00:24:14,190
She used to live on her own
but now she's living with someone new.
368
00:24:14,700 --> 00:24:16,620
Take a taxi.
369
00:24:16,620 --> 00:24:18,700
A taxi?
370
00:24:18,700 --> 00:24:22,290
Go on. I'll going to go buy bean sprouts
for 1000 Won to make her soup.
371
00:24:22,290 --> 00:24:26,110
- And I should take a 3000 Won taxi?
- I'm just saying to get there quickly.
372
00:24:26,110 --> 00:24:27,690
The bus is quick, too.
373
00:24:27,690 --> 00:24:28,970
Go, go.
374
00:24:28,970 --> 00:24:32,810
- See you in the evening.
- All right, see you tonight.
375
00:24:32,810 --> 00:24:35,970
Don't look back!
You'll fall!
376
00:24:35,970 --> 00:24:38,460
All right.
Call me!
377
00:24:38,460 --> 00:24:40,340
Okay!
378
00:24:45,180 --> 00:24:47,280
Have a good day.
379
00:24:47,280 --> 00:24:50,400
- Please organize my underwear drawer.
- Yes.
380
00:24:50,400 --> 00:24:52,410
Have a good day.
381
00:24:52,410 --> 00:24:54,630
- I'll do it.
- All right.
382
00:24:54,630 --> 00:24:57,420
You should start learning things
to become a part of this family.
383
00:24:57,420 --> 00:25:01,170
I'll teach you this time and
you'll do it from here on out, okay?
384
00:25:01,170 --> 00:25:03,880
But reorganizing it isn't worth it.
385
00:25:03,880 --> 00:25:06,170
She's going to mess it up anyway.
386
00:25:06,590 --> 00:25:10,110
How nice would it be if
she took them out in order?
387
00:25:10,110 --> 00:25:12,700
She takes them out from here and there.
She's not a prostitute.
388
00:25:12,700 --> 00:25:14,200
How ridiculous.
389
00:25:14,200 --> 00:25:16,620
When is an old woman going
to wear lace underwear?
390
00:25:16,620 --> 00:25:20,260
I always liked the six for 5000 Won best.
391
00:25:20,260 --> 00:25:23,440
- Those are comfortable...
- Maid!
392
00:25:23,440 --> 00:25:27,330
- Yes?
- I have to find my cardigan, Maid.
393
00:25:27,330 --> 00:25:29,960
- What are you looking for?
- A light gray cardigan.
394
00:25:29,960 --> 00:25:32,430
It's in the shape of a morning glory
and fits and flares here.
395
00:25:32,430 --> 00:25:35,750
- I don't know.
- What am I going to do if you don't?
396
00:25:35,750 --> 00:25:38,690
You have so many clothes,
so how am I supposed to know?
397
00:25:38,690 --> 00:25:40,530
I can't find it no matter
how much I look!
398
00:25:40,530 --> 00:25:44,150
Forget it. I'll look for it myself.
399
00:25:44,150 --> 00:25:46,420
- Go on.
- I'm counting on you.
400
00:25:47,590 --> 00:25:52,310
- Have a good day, Tae Hee.
- I'll be gone for less than an hour.
401
00:25:52,310 --> 00:25:55,940
A bag that I sent for repairs last fall
just came in from Paris today.
402
00:25:55,940 --> 00:25:58,100
I'll be back once I get that.
403
00:25:58,100 --> 00:25:59,350
Yes.
404
00:25:59,350 --> 00:26:01,660
Maid, make sure you find my cardigan.
405
00:26:01,660 --> 00:26:03,660
Oh, all right.
406
00:26:06,070 --> 00:26:09,550
I guess I'll have to find
that cardigan or whatever first.
407
00:26:09,550 --> 00:26:11,600
Always bothering me.
She always does that, always!
408
00:26:11,600 --> 00:26:15,730
She was born with a silver spoon
in her mouth.
409
00:26:43,370 --> 00:26:45,630
Yes, who is it?
410
00:26:45,630 --> 00:26:48,020
Yes, we're from Hannamdong.
411
00:26:56,460 --> 00:26:59,280
- What is this?
- Go on inside.
412
00:26:59,280 --> 00:27:01,130
Bring them in.
413
00:27:05,700 --> 00:27:07,530
- Put them down in one place, please.
- Yes.
414
00:27:07,530 --> 00:27:10,400
I'll take care of the rest, so just
put them into one area.
415
00:27:10,400 --> 00:27:11,740
Yes.
416
00:27:20,800 --> 00:27:23,770
It's hot.
Let me have a glass of water.
417
00:27:27,140 --> 00:27:28,820
There's a vacuum that
can do water-cleaning.
418
00:27:28,820 --> 00:27:30,610
They'll all be of use for you.
419
00:27:30,610 --> 00:27:32,880
Either you or Seul Gi can use the computer.
420
00:27:32,880 --> 00:27:34,860
I bought a laptop, too.
421
00:27:34,860 --> 00:27:36,570
You can give that to Hyun Soo.
422
00:27:36,570 --> 00:27:38,110
You can mock me if you want.
423
00:27:38,110 --> 00:27:42,000
I took care of some things that
you might need for the time being.
424
00:27:42,000 --> 00:27:43,680
There's no harm in that.
425
00:27:43,680 --> 00:27:47,840
Someone who's thankful for
her ex-husband's help.
426
00:27:47,840 --> 00:27:50,170
Wouldn't it be ironic
if you refused my help?
427
00:27:50,170 --> 00:27:52,800
I want to look good to you
even if I have to stoop low.
428
00:27:56,470 --> 00:27:58,520
You know you have to get internet, right?
429
00:27:58,520 --> 00:28:00,260
You worry about everything.
430
00:28:04,800 --> 00:28:09,020
Truthfully...
I needed an excuse to come by.
431
00:28:10,200 --> 00:28:12,270
I want to talk to you.
432
00:28:12,270 --> 00:28:14,980
But, you won't give me the chance.
433
00:28:15,650 --> 00:28:17,410
Sit down.
434
00:28:26,690 --> 00:28:30,980
I've never been called a loser
by anyone else besides you.
435
00:28:30,980 --> 00:28:35,460
I never thought of myself
as a loser before.
436
00:28:36,120 --> 00:28:38,190
All right.
437
00:28:38,190 --> 00:28:40,880
I did things that didn't make sense
towards you.
438
00:28:40,880 --> 00:28:42,790
And I was nonsensically obstinate.
439
00:28:42,850 --> 00:28:44,850
And I was a lowlife.
440
00:28:44,950 --> 00:28:46,750
I acknowledge that.
441
00:28:48,350 --> 00:28:49,840
But do you know that?
442
00:28:51,430 --> 00:28:54,220
After I was called a loser by you...
443
00:28:54,220 --> 00:28:57,440
I felt like I can live with being a loser from
now on, and it makes me feel comfortable.
444
00:28:59,530 --> 00:29:03,720
My first marriage was out of convenience
and I was ditched on our wedding night.
445
00:29:05,460 --> 00:29:07,780
It was ridiculous and embarrassing.
446
00:29:07,780 --> 00:29:09,510
But it didn't hurt my pride.
447
00:29:09,510 --> 00:29:12,510
It was our families who miscalculated.
448
00:29:12,510 --> 00:29:15,070
It wasn't her fault.
449
00:29:15,070 --> 00:29:17,670
She was being threatened to go through
with the wedding
450
00:29:17,670 --> 00:29:21,660
She had no choice but to go through
with it and walked out of there.
451
00:29:22,660 --> 00:29:24,130
I understood that.
452
00:29:24,130 --> 00:29:26,790
It was something that I had
no interest in either.
453
00:29:28,020 --> 00:29:29,740
But that wasn't with you.
454
00:29:30,200 --> 00:29:31,890
Because I liked you.
455
00:29:31,950 --> 00:29:34,630
You're someone who I wanted to make mine.
456
00:29:36,980 --> 00:29:40,270
I might be a jerk
but I hate boring women.
457
00:29:40,270 --> 00:29:41,980
No, I'm nothing special.
458
00:29:43,630 --> 00:29:46,290
I've always led a dumb life.
459
00:29:47,240 --> 00:29:49,300
I can still do dumb things in the future.
460
00:29:51,300 --> 00:29:54,270
But when those times
happened, I just...
461
00:29:54,870 --> 00:29:57,550
Those were my decisions
at those times.
462
00:29:57,550 --> 00:30:00,200
This is who I am.
463
00:30:00,760 --> 00:30:02,800
Accept my decision.
464
00:30:02,800 --> 00:30:04,700
I don't think of you as boring anymore.
465
00:30:04,700 --> 00:30:08,650
You'll probably think to yourself
that I didn't act like you wanted me to.
466
00:30:10,230 --> 00:30:12,510
There's nothing.
467
00:30:12,760 --> 00:30:14,670
'This is it,' is what it is.
468
00:30:14,670 --> 00:30:17,650
- Things are over with Lee Da Mi.
- You should have ended it before it came to this.
469
00:30:17,650 --> 00:30:20,700
That woman is probably better for you.
470
00:30:21,120 --> 00:30:23,670
I can't be as passionate
471
00:30:24,820 --> 00:30:26,890
or as sacrificing as she is.
472
00:30:28,290 --> 00:30:31,330
It's really admirable.
Sincerely.
473
00:30:33,360 --> 00:30:39,210
What if much time passes and
Lee Da Mi's feelings for you are the same...
474
00:30:39,210 --> 00:30:41,390
and if you still have feelings for her...
475
00:30:43,040 --> 00:30:45,740
If you can break away from your father...
476
00:30:45,740 --> 00:30:47,300
Let's go on a short trip together.
477
00:30:47,670 --> 00:30:49,800
Three days and two nights.
478
00:30:49,800 --> 00:30:52,320
No, it doesn't matter if
it's two days and one night.
479
00:30:52,320 --> 00:30:54,140
- Kim Joon Goo...
- Is it low of me?
480
00:30:54,140 --> 00:30:58,050
No... you really don't know me.
481
00:30:59,730 --> 00:31:04,130
Well, you were never really interested in
me apart from before we were married.
482
00:31:06,550 --> 00:31:10,230
You probably paid attention
to me to win me over.
483
00:31:11,070 --> 00:31:12,980
You don't have to put down
my love like that.
484
00:31:16,170 --> 00:31:18,280
I guess I was just relieved
to bring you into our home.
485
00:31:18,880 --> 00:31:22,200
Like buying a toy and leaving it
in a corner and forgetting about it?
486
00:31:23,290 --> 00:31:24,840
Isn't that kind of harsh?
487
00:31:24,840 --> 00:31:26,540
You were with another woman.
488
00:31:32,240 --> 00:31:35,770
- I don't have a shoehorn.
- That's okay.
489
00:32:01,320 --> 00:32:02,990
Oh, it's me.
490
00:32:05,930 --> 00:32:07,830
We can't talk about it over the phone?
491
00:32:24,700 --> 00:32:27,320
- How funny.
- What is?
492
00:32:27,320 --> 00:32:32,560
To be called out by my first ex-husband
when my second ex-husband just left.
493
00:32:33,500 --> 00:32:35,120
Is that right?
494
00:32:35,120 --> 00:32:37,210
What was it that you couldn't
say over the phone?
495
00:32:38,220 --> 00:32:39,670
Mm...
496
00:32:40,400 --> 00:32:42,630
Let's go somewhere where you can sit.
497
00:32:42,630 --> 00:32:44,540
I'm not that far along.
498
00:32:44,540 --> 00:32:46,260
Going for a walk is better for me.
499
00:32:46,260 --> 00:32:48,880
- We'll walk a bit more and go inside.
- All right then.
500
00:33:03,380 --> 00:33:06,520
- Are you ready?
- I'm ready.
501
00:33:09,010 --> 00:33:12,360
You're not... going to take Seul Gi
or anything, right?
502
00:33:13,740 --> 00:33:15,030
No.
503
00:33:15,550 --> 00:33:17,280
Good.
504
00:33:17,280 --> 00:33:19,220
I've got nothing to be afraid of
if it isn't that.
505
00:33:20,390 --> 00:33:22,540
What could it be that you couldn't
say over the phone?
506
00:33:23,060 --> 00:33:25,490
I thought that she might ask me
to bring Seul Gi.
507
00:33:26,320 --> 00:33:29,520
Because your mother was someone who would
sleep well and then scare me when she woke.
508
00:33:29,520 --> 00:33:36,000
Chae Rin... and I...
509
00:33:36,000 --> 00:33:37,930
we decided to stay together.
510
00:33:39,940 --> 00:33:41,690
You're not angry anymore?
511
00:33:41,690 --> 00:33:43,510
Did Seul Gi help?
512
00:33:43,510 --> 00:33:45,540
It wasn't that simple of an issue...
513
00:33:48,020 --> 00:33:50,120
In any case, that was the result.
514
00:33:50,120 --> 00:33:53,510
In any case... you did well.
515
00:33:53,510 --> 00:33:56,320
I decided to think of it as
an assignment that was given to me.
516
00:33:58,200 --> 00:34:00,120
I also have to be responsible
for going back on my promise...
517
00:34:01,310 --> 00:34:03,470
for saying that I would do my best.
518
00:34:04,250 --> 00:34:05,890
That's the best decision.
519
00:34:07,250 --> 00:34:08,250
Congratulations.
520
00:34:08,300 --> 00:34:10,850
We could...
521
00:34:11,100 --> 00:34:13,730
in about two or three years...
522
00:34:14,560 --> 00:34:20,100
I had truthfully hoped on my end.
523
00:34:20,970 --> 00:34:22,860
That we could start over again.
524
00:34:25,030 --> 00:34:27,260
Seul Gi and your baby...
525
00:34:28,240 --> 00:34:30,060
I was confident that I would be
to take care of them.
526
00:34:32,090 --> 00:34:34,030
I sincerely wanted to do that.
527
00:34:34,530 --> 00:34:37,450
Mmm, you're someone who could do that.
528
00:34:38,820 --> 00:34:43,150
It... must be my weakness
to be a nice person.
529
00:34:43,150 --> 00:34:44,930
It is.
530
00:34:44,930 --> 00:34:48,280
I would be a bad person
if I pushed her away.
531
00:34:49,500 --> 00:34:52,760
It's be difficult if you were a bad person.
532
00:34:53,990 --> 00:34:55,680
You didn't think that?
533
00:34:55,680 --> 00:34:59,200
My belly is going to grow soon...
534
00:34:59,200 --> 00:35:01,440
I still have to finalize the documents.
535
00:35:01,440 --> 00:35:04,330
You can never know what
will happen in the future.
536
00:35:07,220 --> 00:35:09,520
Not me.
I didn't do it.
537
00:35:12,020 --> 00:35:13,790
Let's think about it for a minute.
538
00:35:17,400 --> 00:35:19,240
I don't want to.
539
00:35:21,080 --> 00:35:24,540
Why would we reread a book
that gave us chills?
540
00:35:24,540 --> 00:35:26,410
I'm not that dumb.
541
00:35:29,770 --> 00:35:31,130
Are you sad about it?
542
00:35:34,650 --> 00:35:35,750
A little.
543
00:35:39,230 --> 00:35:41,080
You have to treat her well.
544
00:35:41,080 --> 00:35:44,080
Take care of her properly
and don't let her end up like me.
545
00:36:17,850 --> 00:36:20,130
Don't overdo it and
take care of your health.
546
00:36:20,130 --> 00:36:22,740
I don't have a reason to.
I'm practically carefree.
547
00:36:22,740 --> 00:36:25,560
Contact me anytime you need me.
548
00:36:25,560 --> 00:36:27,120
All right, I'll do that.
549
00:38:12,210 --> 00:38:14,860
I'll be right out.
I just need ten minutes.
550
00:38:14,860 --> 00:38:15,980
Joo Ha.
551
00:38:15,980 --> 00:38:19,340
I'll be playing pool so don't worry
about me and take your time.
552
00:38:19,340 --> 00:38:21,560
Send me a text afterwards.
553
00:38:21,560 --> 00:38:22,880
I'll come pick you up then.
554
00:38:22,880 --> 00:38:25,920
I don't have a lot to say.
I'm just going to pop in to see her.
555
00:38:25,920 --> 00:38:29,230
It's rude not to see her when
she says she's really sick.
556
00:38:29,230 --> 00:38:31,240
Don't go anywhere and
wait ten minutes.
557
00:38:31,240 --> 00:38:32,960
I won't be a minute more.
558
00:38:32,960 --> 00:38:34,850
Joo Ha, wait.
559
00:38:34,850 --> 00:38:36,390
Wait.
560
00:38:37,770 --> 00:38:40,610
You don't have make this into
an obligatory sick visit because of me.
561
00:38:40,610 --> 00:38:43,770
It doesn't matter whether
I wait an hour or two.
562
00:38:44,640 --> 00:38:48,170
I wish I wouldn't be someone you feel
burdened for making them wait.
563
00:38:48,170 --> 00:38:51,360
That's not the kind of relationship
I hoped we'd have for us.
564
00:38:51,360 --> 00:38:53,530
- But...
- I...
565
00:38:53,530 --> 00:38:55,810
I'm someone who enjoys waiting for you.
566
00:38:55,810 --> 00:39:00,600
I'm happy being someone who waits for you.
567
00:39:07,960 --> 00:39:11,060
All right.
I am touched by those words.
568
00:39:11,060 --> 00:39:14,030
I'll call you after I have tons of fun,
so don't worry.
569
00:39:19,400 --> 00:39:21,680
Hyun Soo, it's me!
570
00:39:32,460 --> 00:39:34,970
Oh, was it all an act?
571
00:39:34,970 --> 00:39:37,010
You look okay to me.
572
00:39:37,010 --> 00:39:39,860
I felt a bit better about
three hours ago.
573
00:39:39,860 --> 00:39:42,120
I really thought I was going to die.
574
00:39:44,230 --> 00:39:46,480
I only bought some for me,
just like you said.
575
00:39:47,640 --> 00:39:49,630
He hasn't come back yet?
576
00:39:50,100 --> 00:39:51,980
He went to go buy food.
577
00:39:51,980 --> 00:39:54,300
I want a slice of that and some coffee.
578
00:39:54,300 --> 00:39:56,090
All right, I'll give it to you.
579
00:39:57,460 --> 00:39:59,280
Water.
580
00:40:00,310 --> 00:40:01,990
I won't forget.
581
00:40:04,940 --> 00:40:06,980
What about In Tae?
582
00:40:07,600 --> 00:40:09,510
He went to go and to shoot pool.
583
00:40:12,670 --> 00:40:16,070
He keeps on making himself
into an important person in my life.
584
00:40:17,160 --> 00:40:19,070
He really makes me feel good.
585
00:40:19,070 --> 00:40:20,690
Does he know about Kwang Mo?
586
00:40:22,620 --> 00:40:24,630
No, I didn't tell him.
587
00:40:24,630 --> 00:40:27,900
What does he need to know?
I have to think about you.
588
00:40:27,900 --> 00:40:30,840
I think that not knowing
is a favor for you.
589
00:40:30,840 --> 00:40:33,450
You were going to put in the coffee
and didn't.
590
00:40:33,450 --> 00:40:34,950
Ah! Aha.
591
00:40:36,630 --> 00:40:39,570
- What about your mom?
- She won't pick up my calls.
592
00:40:39,570 --> 00:40:41,160
Totally ignores me.
593
00:40:41,160 --> 00:40:44,850
It's okay since she calls Shi Deun's
mom every day without fail.
594
00:40:46,600 --> 00:40:51,050
My mother feels like a mother-in-law, while
Shi Deun's mom feels more like my real mother.
595
00:40:51,050 --> 00:40:53,470
You have to understand your mother.
596
00:40:53,470 --> 00:40:56,320
She's not the one going
to live with In Tae.
597
00:40:58,710 --> 00:41:02,410
Goodness.
Poor, poor, poor you.
598
00:41:02,410 --> 00:41:04,660
Your face is ashen white.
599
00:41:13,250 --> 00:41:15,480
You're here?
600
00:41:16,600 --> 00:41:18,230
What did you buy?
601
00:41:18,230 --> 00:41:19,680
Shrimp fried rice.
602
00:41:19,680 --> 00:41:21,850
How could you buy fried rice
for a sick person?
603
00:41:21,850 --> 00:41:24,190
You can't digest anything when you're sick
and you don't have an appetite.
604
00:41:24,190 --> 00:41:26,650
How could you always be
so short-sighted?
605
00:41:26,650 --> 00:41:28,790
No, I told him to buy it.
606
00:41:30,300 --> 00:41:31,400
Is that right?
607
00:41:31,400 --> 00:41:33,440
Why did you skip the part
where I was against it?
608
00:41:33,440 --> 00:41:34,920
Do you want to eat it now?
609
00:41:34,920 --> 00:41:36,380
No, I'm going to have cake.
610
00:41:36,450 --> 00:41:37,990
That turned out well.
611
00:41:39,140 --> 00:41:40,650
I have to go deliver the baby.
612
00:41:40,650 --> 00:41:42,780
I would have had to run out
if it weren't for the fried rice.
613
00:41:43,560 --> 00:41:46,500
The baby's head is so big that
they have to do a caesarean.
614
00:41:46,500 --> 00:41:47,870
It'll take some time.
615
00:41:47,870 --> 00:41:50,660
- Do a good job!
- Don't worry!
616
00:41:52,630 --> 00:41:54,580
Joo Ha, make sure you take
Hyun Soo's cold with you!
617
00:41:54,580 --> 00:41:57,000
Okay, I'll try.
618
00:41:58,630 --> 00:42:01,470
Is that all he has to say?
619
00:42:01,470 --> 00:42:04,260
What is he doing?
620
00:42:08,340 --> 00:42:10,750
I'm not sure,
why isn't Dad replying back?
621
00:42:10,750 --> 00:42:12,270
He must be busy, I guess.
622
00:42:12,270 --> 00:42:13,680
He's always busy.
623
00:42:14,100 --> 00:42:15,980
- Drink up.
- Okay.
624
00:42:21,930 --> 00:42:23,640
It's Dad.
625
00:42:24,540 --> 00:42:27,360
- Yeah Dad.
- I got your text message.
626
00:42:29,140 --> 00:42:30,890
I was in meetings all day.
627
00:42:30,890 --> 00:42:32,560
I'm sorry for calling back so late.
628
00:42:33,030 --> 00:42:35,060
You're right.
629
00:42:35,560 --> 00:42:39,580
I did as you said
because I think you were right.
630
00:42:41,480 --> 00:42:46,750
Our Seul Gi is a very kind
and warmhearted child.
631
00:42:47,980 --> 00:42:51,760
I'm in a very good mood
and I'm proud of you.
632
00:42:53,190 --> 00:42:55,340
I love you.
633
00:42:57,110 --> 00:42:59,360
I'm on my way home.
I'm nearly there.
634
00:43:06,510 --> 00:43:07,990
- Dad...
- You girl!
635
00:43:07,990 --> 00:43:09,480
Dad!
636
00:43:14,510 --> 00:43:16,260
Chairman!
637
00:43:24,970 --> 00:43:29,160
Is this the true self that you've hidden
from the rest of the world?
638
00:43:29,160 --> 00:43:30,520
You punk!
639
00:43:31,060 --> 00:43:33,330
Go. Go on inside.
640
00:43:57,580 --> 00:43:59,310
I'm not getting a divorce.
641
00:43:59,310 --> 00:44:02,840
I won't send her to
a father like you, Chairman.
642
00:44:04,080 --> 00:44:06,060
From this moment on Chairman...
643
00:44:06,060 --> 00:44:09,660
don't mess with a hair on either
Chae Rin or her mother's head.
644
00:44:09,660 --> 00:44:12,570
How dare you...
645
00:44:12,570 --> 00:44:15,490
if how you brutality towards your family
comes to light...
646
00:44:15,490 --> 00:44:17,930
think of what will happen to the company
you've given your life to.
647
00:44:19,100 --> 00:44:21,810
And all the praise and honor
you've received...
648
00:44:24,200 --> 00:44:25,950
Please think of what will happen to those.
649
00:44:27,880 --> 00:44:30,920
If this happens again...
650
00:44:32,180 --> 00:44:35,080
I will report you directly
for domestic abuse.
651
00:44:35,080 --> 00:44:40,410
I will remove that mask you wear.
652
00:44:40,970 --> 00:44:45,630
I was planning to come meet you before
you leave for work tomorrow.
653
00:44:45,630 --> 00:44:47,800
And talk about this quietly.
654
00:44:49,890 --> 00:44:51,720
I'm done talking.
655
00:44:52,150 --> 00:44:54,320
You make the choice, Chairman.
656
00:44:55,320 --> 00:44:57,080
I'm saying this again...
657
00:44:57,080 --> 00:44:59,950
I won't ever, no matter what happens...
658
00:45:01,870 --> 00:45:04,020
I will not forgive you.
659
00:45:07,500 --> 00:45:09,180
I'll be heading inside.
660
00:45:25,020 --> 00:45:26,800
It's okay.
Don't worry.
661
00:45:27,120 --> 00:45:29,360
I have to park the car.
662
00:45:29,360 --> 00:45:31,580
I'm here.
Don't be afraid.
663
00:46:20,660 --> 00:46:22,800
What happened?
664
00:46:22,800 --> 00:46:26,480
Mother... asked to see me.
665
00:46:28,100 --> 00:46:30,400
I didn't think that my father
came with her.
666
00:46:31,420 --> 00:46:33,480
What did you tell the others
before you left the house?
667
00:46:33,480 --> 00:46:36,220
There was no one in the hallway.
668
00:46:36,220 --> 00:46:37,810
Have you eaten dinner?
669
00:46:42,210 --> 00:46:44,160
How is your mother?
670
00:46:44,160 --> 00:46:46,420
Not much...
671
00:46:46,420 --> 00:46:48,610
Just...
672
00:46:49,670 --> 00:46:52,390
She didn't look at me but...
673
00:46:54,060 --> 00:46:57,990
My aunt asked me to eat fruit
with her, so I did.
674
00:47:01,110 --> 00:47:03,240
I have to eat dinner.
675
00:47:03,240 --> 00:47:06,030
We'll go get changed and come back down.
676
00:47:06,030 --> 00:47:08,030
Stay with the maid.
677
00:47:11,340 --> 00:47:14,250
If Mother shows up, let's say that
I picked you up.
678
00:47:40,710 --> 00:47:43,380
Hit your chest here, like this.
679
00:47:44,580 --> 00:47:47,440
Or press down like this.
680
00:47:47,440 --> 00:47:49,330
Then the medicine might go down.
681
00:47:51,530 --> 00:47:53,040
Tae Won is here.
682
00:47:55,540 --> 00:48:00,060
The madam is having a hard time
digesting her dinner.
683
00:48:00,790 --> 00:48:02,930
- Has she had medicine?
- Yes, she did.
684
00:48:02,930 --> 00:48:06,130
- You have to have dinner, right?
- Yes.
685
00:48:06,130 --> 00:48:08,420
Wait...
686
00:48:12,250 --> 00:48:14,690
- I'm home.
- Welcome back.
687
00:48:18,140 --> 00:48:20,200
- You're home!
- Yes.
688
00:48:20,200 --> 00:48:22,680
Why do you always take
a shower in my bathroom?
689
00:48:22,680 --> 00:48:24,450
I cleaned it!
690
00:48:24,450 --> 00:48:26,440
It not like I just started doing it.
Why are you acting like this?
691
00:48:26,440 --> 00:48:28,570
You didn't properly clean the floors
a few days ago...
692
00:48:28,570 --> 00:48:30,400
and you nearly gave me a concussion!
693
00:48:30,400 --> 00:48:32,000
I cleaned it, I cleaned it!
I said I cleaned it!
694
00:48:32,000 --> 00:48:35,130
I told you to use your own,
but why don't you listen!
695
00:48:37,540 --> 00:48:40,060
It's so small and the toilet
and basin are so close together!
696
00:48:40,060 --> 00:48:42,070
It looks like I don't have much!
697
00:48:42,070 --> 00:48:44,490
If you get married...
698
00:48:44,490 --> 00:48:48,000
then we have to think about
twenty years from now...
699
00:48:48,000 --> 00:48:49,760
I'm going to get married at 29?
700
00:48:50,460 --> 00:48:52,410
No, I'm not necessarily saying that.
701
00:48:53,150 --> 00:48:56,400
If you meet someone that you love so
much and you're dying to get married to...
702
00:48:56,400 --> 00:48:58,410
then you can get married right after
you graduate from college.
703
00:48:58,410 --> 00:49:02,060
If not, then 26, 27, 28, or 29 years old?
704
00:49:03,200 --> 00:49:05,020
Or you can get married after you're 30.
705
00:49:05,020 --> 00:49:06,500
That's up to you.
706
00:49:07,940 --> 00:49:09,870
You have to meet a good man.
707
00:49:11,030 --> 00:49:12,640
What kind of person is a good person?
708
00:49:14,940 --> 00:49:18,690
- They have to be nice.
- Like me?
709
00:49:18,690 --> 00:49:20,550
- Like you.
- What else?
710
00:49:20,550 --> 00:49:22,260
Someone who doesn't lie.
711
00:49:22,730 --> 00:49:25,300
Someone who keeps their promise
once they've made it.
712
00:49:25,300 --> 00:49:26,600
Like me.
713
00:49:27,730 --> 00:49:29,210
- That's right.
- What else?
714
00:49:29,210 --> 00:49:31,550
Someone who loves you
and only you.
715
00:49:33,540 --> 00:49:37,390
Whenever you're sick or upset,
someone who will truly be worried for you
716
00:49:37,390 --> 00:49:40,790
and comforts you.
Someone who's forever kind to you.
717
00:49:40,790 --> 00:49:42,220
Like Dad.
718
00:49:42,220 --> 00:49:44,680
That's right.
Your dad is like that.
719
00:49:46,280 --> 00:49:49,460
- But there's one more thing.
- What's that?
720
00:49:49,460 --> 00:49:54,220
Someone who tells their parents when
they're right and wrong.
721
00:49:55,440 --> 00:49:59,060
Someone who you can see
their values in their actions.
722
00:50:02,020 --> 00:50:04,110
Are you going to get married?
723
00:50:04,110 --> 00:50:06,620
- Should I not?
- No, I'm not saying that.
724
00:50:07,650 --> 00:50:12,020
I was worried that you might see marriage
as a bad thing because of me.
725
00:50:12,020 --> 00:50:17,970
Once I get married, I'm going to stay married
until I'm old like Grandma and Grandpa.
726
00:50:27,540 --> 00:50:31,100
That's... very good.
727
00:50:31,100 --> 00:50:33,580
There are a lot of great marriages
like Grandma's and Grandpa's.
728
00:50:33,580 --> 00:50:37,240
They always love and cherish
each other in this world.
729
00:50:39,510 --> 00:50:41,950
I hope for that for you.
You can have that.
730
00:50:41,950 --> 00:50:44,250
Mom, I'm going to brush my teeth
and go to my room.
731
00:50:44,250 --> 00:50:45,830
Do as you please.
732
00:50:45,830 --> 00:50:48,570
I promised Yeo Seok that
I'd call before I go to bed.
733
00:50:48,570 --> 00:50:50,410
All right.
734
00:51:04,980 --> 00:51:06,390
Yeah, Mom.
735
00:51:06,390 --> 00:51:10,180
My kimchi jar is empty so I made some
so you could use for stir-fry.
736
00:51:10,180 --> 00:51:15,130
I was going to come over and
make you some stir-fry.
737
00:51:17,720 --> 00:51:20,580
What trouble is it taking the bus?
I always take it.
738
00:51:22,530 --> 00:51:23,970
All right, I'll come over tomorrow.
739
00:51:23,970 --> 00:51:25,820
I'll buy some clams on the way.
740
00:51:25,820 --> 00:51:28,230
You love eating that.
741
00:51:31,020 --> 00:51:34,960
Your father is eating blood sausages
and he just opened a bottle of Soju.
742
00:51:35,960 --> 00:51:37,260
Okay, hold on.
743
00:51:40,030 --> 00:51:41,590
Yeah.
744
00:51:42,160 --> 00:51:46,250
My head's dizzy because Seul Gi
just gave me a knockdown.
745
00:51:47,430 --> 00:51:52,680
She says she's going to live happily
like you two do when she gets married.
746
00:51:52,680 --> 00:51:54,330
Did she say that?
747
00:51:54,330 --> 00:51:55,840
What did she say?
748
00:51:57,240 --> 00:51:58,940
That's just her innocent heart...
749
00:51:58,940 --> 00:52:01,140
and it's not a punch at you.
750
00:52:01,140 --> 00:52:04,150
But it felt like my heart froze
for a moment.
751
00:52:06,280 --> 00:52:11,280
She... makes my heart freeze
in an instant.
752
00:52:14,930 --> 00:52:22,010
I think I have to get on my knees
and beg for her forgiveness one day.
753
00:52:25,550 --> 00:52:27,510
Believe me, Dad.
754
00:52:27,510 --> 00:52:31,090
I didn't know that I'd be troublesome
to this many people.
755
00:52:41,810 --> 00:52:45,890
Sometimes, I feel really dejected.
756
00:52:50,990 --> 00:52:54,510
What did I do wrong...
757
00:52:55,070 --> 00:52:57,720
What's wrong with me...
I really don't know.
758
00:53:00,130 --> 00:53:02,270
I don't know.
759
00:53:18,960 --> 00:53:20,930
Maid, Seul Gi is here.
760
00:53:20,930 --> 00:53:23,120
Goodness, our princess is here.
761
00:53:23,120 --> 00:53:26,190
Grandma just started
her treatment in her room.
762
00:53:26,190 --> 00:53:27,310
Yes.
763
00:53:28,500 --> 00:53:30,100
What about Tae Won?
764
00:53:30,100 --> 00:53:32,270
He went to go get a carwash
because the car was too dirty.
765
00:53:33,520 --> 00:53:35,760
Grandma, can I open the door?
766
00:53:35,760 --> 00:53:38,280
You're here.
Just a minute!
767
00:53:39,620 --> 00:53:42,620
Oh dear, oh dear.
768
00:53:42,620 --> 00:53:44,550
Oh dear, come here.
769
00:53:47,400 --> 00:53:49,220
Where's Aunt Tae Hee?
770
00:53:49,220 --> 00:53:52,860
She went to go attend to some business
in Yangjaedong in my stead.
771
00:53:52,860 --> 00:53:55,340
There's an empty office for sale.
772
00:53:55,340 --> 00:53:57,110
- She went to make a deal.
- Yes.
773
00:53:58,050 --> 00:54:00,150
Are things okay with you and Chae Rin?
774
00:54:00,150 --> 00:54:02,240
Yes, they're okay.
775
00:54:02,800 --> 00:54:05,650
You don't know for sure, so...
776
00:54:07,550 --> 00:54:11,890
If you think something is off,
run and tell Grandma.
777
00:54:11,890 --> 00:54:13,700
- Okay?
- Yes.
778
00:54:15,110 --> 00:54:17,680
- Is your mother well?
- She is.
779
00:54:19,020 --> 00:54:22,860
All right. Grandma is going
to finish her treatment.
780
00:54:22,860 --> 00:54:24,560
- Huh?
- Yes.
781
00:54:25,940 --> 00:54:28,600
- I'm going to eat ice cream.
- All right, all right.
782
00:54:34,210 --> 00:54:36,950
Goodness.
783
00:54:37,420 --> 00:54:44,830
Goodness, life never goes
the way you want it to.
784
00:54:59,660 --> 00:55:01,760
Who is it?
785
00:55:01,760 --> 00:55:03,420
It's me.
786
00:55:03,420 --> 00:55:05,480
I had an hour to spare.
787
00:55:05,480 --> 00:55:08,280
I asked that you don't
do this, Kim Joon Goo.
788
00:55:08,280 --> 00:55:10,730
That's why I left you alone
for a month...
789
00:55:11,230 --> 00:55:13,270
I listened to you.
790
00:55:15,320 --> 00:55:17,270
What does it matter
if you show me your face?
791
00:55:18,130 --> 00:55:20,680
Isn't it unfair for one person be allowed
to do something but the other isn't?
792
00:55:20,680 --> 00:55:22,230
I'm not seeing anyone.
793
00:55:22,860 --> 00:55:24,370
I see that.
794
00:55:25,010 --> 00:55:27,050
But I was still curious.
795
00:55:27,050 --> 00:55:28,780
Is something going on?
796
00:55:28,780 --> 00:55:32,290
You didn't have me followed
by anyone?
797
00:55:32,290 --> 00:55:34,210
I'm thinking of putting a stop to that.
798
00:55:35,450 --> 00:55:37,570
The things you do...
799
00:55:37,570 --> 00:55:38,950
Open the door.
800
00:55:38,950 --> 00:55:40,820
I want to see how much
your stomach has grown.
801
00:55:41,560 --> 00:55:43,710
Mother and Aunt are curious, too.
802
00:55:43,710 --> 00:55:46,080
They say they want to see it once,
but you won't let them.
803
00:55:46,080 --> 00:55:47,290
I don't want to show them.
804
00:55:47,290 --> 00:55:49,220
That doesn't make any sense.
It's my child.
805
00:55:49,220 --> 00:55:52,000
We don't have a kind of relationship
where I let you see my stomach.
806
00:55:53,050 --> 00:55:55,720
We're not a married couple anymore,
and this is thickheaded of you.
807
00:55:56,200 --> 00:55:57,660
I'm sorry.
808
00:55:58,910 --> 00:56:02,920
But don't be cold to that child
because of me.
809
00:56:02,920 --> 00:56:04,200
I won't do that.
810
00:56:05,020 --> 00:56:08,710
- Don't worry.
- Mother is already looking at cribs.
811
00:56:08,710 --> 00:56:12,080
Aunt said that she bought
some clothes already.
812
00:56:12,810 --> 00:56:14,960
I can't even tell you how excited Father is.
813
00:56:16,120 --> 00:56:17,980
That baby is our family's hope.
814
00:56:18,820 --> 00:56:20,570
You won't open the door?
815
00:56:20,570 --> 00:56:22,420
Should I just leave?
816
00:56:22,420 --> 00:56:25,260
I'm not going back.
Just give up.
817
00:56:27,120 --> 00:56:29,130
All right.
818
00:56:30,030 --> 00:56:31,380
I'm leaving.
819
00:56:40,620 --> 00:56:42,640
- Aunt!
- Oh yes, yes!
820
00:56:42,640 --> 00:56:44,250
What's the occasion?
821
00:56:44,250 --> 00:56:46,030
How long has this been?
822
00:56:46,780 --> 00:56:50,080
Joon Goo said that he'd visit you.
He didn't come to see you?
823
00:56:50,080 --> 00:56:51,530
- He did.
- All right.
824
00:56:51,970 --> 00:56:54,580
Uh... let's go over there.
825
00:56:54,580 --> 00:56:57,460
- It's past lunch.
- Yes.
826
00:57:02,110 --> 00:57:06,950
We heard that everything is developing
normally each time you took a test.
827
00:57:06,950 --> 00:57:10,600
Dr. Jung reports everything
to your mother-in-law.
828
00:57:10,600 --> 00:57:13,950
- Yes...
- What brings you here?
829
00:57:14,420 --> 00:57:16,430
It's probably isn't because
you missed me.
830
00:57:16,430 --> 00:57:19,150
Aunt... I'm not going back.
831
00:57:20,370 --> 00:57:21,950
Please give up on him.
832
00:57:24,480 --> 00:57:26,670
I don't have a reason
to go back...
833
00:57:26,670 --> 00:57:29,160
But he thinks that things will
get better if he works hard.
834
00:57:30,020 --> 00:57:32,220
It's too burdensome and hard.
835
00:57:32,220 --> 00:57:35,320
Do you not have any doubts at all?
836
00:57:35,320 --> 00:57:37,530
Have you given it a lot of thought?
837
00:57:37,530 --> 00:57:39,390
Yes.
838
00:57:39,390 --> 00:57:41,860
If I go back...
839
00:57:42,260 --> 00:57:45,430
it's to change places
in that house.
840
00:57:47,980 --> 00:57:50,760
I don't long for that place.
841
00:57:51,690 --> 00:57:53,550
And I don't really want to live there.
842
00:57:53,550 --> 00:57:56,010
Don't you think he's come to his senses?
843
00:57:56,010 --> 00:57:58,390
Give him another chance
to start over.
844
00:57:58,790 --> 00:58:01,680
Why did he say that
he wouldn't let go of your hand?
845
00:58:01,680 --> 00:58:04,650
It's probably because
you weren't meant to let it go.
846
00:58:05,090 --> 00:58:07,720
It means that he's come to his senses.
847
00:58:07,720 --> 00:58:09,700
Aunt, I...
848
00:58:09,700 --> 00:58:13,910
That thing between a man and woman...
I want to end that now.
849
00:58:14,350 --> 00:58:16,490
It's not good to brag
with your lips.
850
00:58:16,490 --> 00:58:19,350
Forgiveness is the biggest form
of self-denial.
851
00:58:19,350 --> 00:58:23,010
You receive forgiveness for yourself
when you forgive others.
852
00:58:24,040 --> 00:58:26,500
Every day is a new day.
853
00:58:26,960 --> 00:58:29,870
You cannot remain angry
and hold grudges.
854
00:58:29,870 --> 00:58:34,000
If you let go and live freely,
life's doors will open for you.
855
00:58:34,760 --> 00:58:36,960
That's Buddhist scripture.
856
00:58:43,190 --> 00:58:45,480
- Well?
- Aunt...
857
00:58:45,480 --> 00:58:47,430
I'm have many flaws...
858
00:58:47,430 --> 00:58:50,540
but I've never betrayed anyone.
859
00:58:50,540 --> 00:58:53,080
I'm never going to do that.
860
00:58:53,080 --> 00:58:57,210
Forgiving the unforgivable
is true forgiveness.
861
00:58:57,990 --> 00:59:00,020
Think about it some more, child.
862
00:59:02,120 --> 00:59:06,040
You can still change your mind
when you're about to have your baby.
863
00:59:42,080 --> 00:59:43,960
- Hello?
- Mom, it's me.
864
00:59:43,960 --> 00:59:46,260
- Oh.
- Is Seul Gi not home yet?
865
00:59:46,260 --> 00:59:49,190
- Not yet.
- What is Eun Soo doing that you picked up?
866
00:59:49,190 --> 00:59:52,680
She's sleeping after waiting
up for her child.
867
00:59:52,680 --> 00:59:54,350
They got in on time.
868
00:59:54,350 --> 00:59:56,370
They'll probably arrive
right about now.
869
00:59:56,370 --> 00:59:58,410
You didn't get a call
that they came in?
870
00:59:58,410 --> 01:00:00,970
I got a call before that they would
come to the house.
871
01:00:02,150 --> 01:00:04,070
All right, Mom.
I'll call you again.
872
01:00:11,630 --> 01:00:13,930
Seul Gi... Seul Gi.
873
01:00:13,930 --> 01:00:16,150
Seul Gi, wake up.
874
01:00:17,020 --> 01:00:19,580
Wake up, we're home.
875
01:00:22,050 --> 01:00:23,160
Let's go.
876
01:00:31,970 --> 01:00:33,840
- Seul Gi, wear your bag.
- Yes.
877
01:00:33,840 --> 01:00:36,010
- The...
- Oh.
878
01:00:45,310 --> 01:00:47,710
- Seul Gi, say bye.
- Bye, Dad.
879
01:00:47,710 --> 01:00:50,370
- Bye.
- Bye. Bye, Chae Rin.
880
01:00:50,370 --> 01:00:52,190
Bye bye.
881
01:00:55,310 --> 01:00:57,650
It's really hot.
882
01:00:57,650 --> 01:01:00,360
- I want to sit inside.
- All right.
883
01:01:02,580 --> 01:01:04,000
Get off, get off.
884
01:01:05,190 --> 01:01:08,990
Should we get you back on track
with your jet-lag for a week?
885
01:01:08,990 --> 01:01:10,840
I already did with Dad.
886
01:01:10,840 --> 01:01:14,110
- I'm prepared.
- All right then.
887
01:01:14,800 --> 01:01:16,680
Mom!
888
01:01:16,680 --> 01:01:18,870
Oh, Seul Gi is here!
889
01:01:22,110 --> 01:01:24,380
Seul Gi's here.
Wake up Eun Soo.
890
01:01:24,910 --> 01:01:28,480
- Grandma!
- My puppy!
891
01:01:29,900 --> 01:01:31,780
Eun Soo!
892
01:01:31,780 --> 01:01:33,460
We're here.
893
01:01:33,460 --> 01:01:35,180
Mom, it's Aunt Tae Hee.
894
01:01:35,180 --> 01:01:36,500
You went to the airport?
895
01:01:37,180 --> 01:01:40,690
I've got a lot of free time.
One person had to come out.
896
01:01:40,690 --> 01:01:43,080
- Mom started knitting.
- I see.
897
01:01:45,750 --> 01:01:48,990
No matter how nice I wanted to be,
that stomach is a sight!
898
01:01:49,660 --> 01:01:52,010
- Goodbye.
- Yes...
899
01:01:52,010 --> 01:01:54,230
- I'm leaving.
- Thank you, Tae Hee.
900
01:01:54,230 --> 01:01:55,340
All right.
901
01:02:01,520 --> 01:02:03,880
She's always so rude.
902
01:02:06,660 --> 01:02:09,160
- Seul Gi!
- Mom!
903
01:02:10,450 --> 01:02:12,880
- Hey...
- Sorry.
904
01:02:14,050 --> 01:02:16,660
Hi. Your older sister is here, Baby.
905
01:02:16,660 --> 01:02:18,470
Did it kick your stomach a lot?
906
01:02:18,470 --> 01:02:21,240
It must want to be
a soccer player one day.
907
01:02:22,110 --> 01:02:25,560
- I thought I was going to miss you to death!
- Me too, Mom.
908
01:02:26,630 --> 01:02:28,610
You seem to be getting along
with Ms. Chae Rin.
909
01:02:28,610 --> 01:02:30,310
Yeah, she's gotten really nice.
910
01:02:30,310 --> 01:02:32,130
She gets along with Dad really well.
911
01:02:32,130 --> 01:02:34,060
Just tell Dad that he has two daughters.
912
01:02:34,060 --> 01:02:36,020
She'd die of happiness.
913
01:02:36,630 --> 01:02:38,640
- You should give Grandma a hug.
- Right.
914
01:02:38,640 --> 01:02:40,270
Grandma!
915
01:02:40,270 --> 01:02:42,180
My puppy!
916
01:02:43,200 --> 01:02:45,290
Did you call your grandparents
on your dad's side?
917
01:02:45,290 --> 01:02:46,920
Yeah, as soon as I got in the car.
918
01:02:46,920 --> 01:02:50,800
And then I slept in the car
while snoring.
919
01:02:50,800 --> 01:02:52,620
I woke up because Ms. Chae Rin
woke me up.
920
01:02:52,620 --> 01:02:54,500
You should take a shower.
921
01:02:54,500 --> 01:02:56,650
Ok, turn on the water for me, Mom.
922
01:02:56,650 --> 01:02:58,820
Grandma will do it!
I'll do it!
923
01:03:00,600 --> 01:03:03,750
Mom, I had noodles with
Ms. Chae Rin on the plane!
924
01:03:03,750 --> 01:03:05,370
Did the food not taste good?
925
01:03:05,370 --> 01:03:08,670
No, I saw someone else eating it
so I wanted some, too.
926
01:03:08,670 --> 01:03:10,440
Where was your favorite place?
927
01:03:10,440 --> 01:03:13,040
Mmm, everything.
It was all great.
928
01:03:13,040 --> 01:03:15,650
Dad took a lot of pictures.
929
01:03:15,650 --> 01:03:16,710
Look at them later.
930
01:03:16,710 --> 01:03:18,590
I laid out clothes for you to change into.
Bring them out.
931
01:03:20,220 --> 01:03:21,840
That's right, Mom.
932
01:03:21,840 --> 01:03:25,330
Ms. Chae Rin asked that I pray that
my younger sibling comes here soon.
933
01:03:25,330 --> 01:03:26,810
I told her that I would.
934
01:03:26,810 --> 01:03:28,090
Good for you.
935
01:03:31,060 --> 01:03:34,410
Forget it. You were gone for two weeks,
so what's the point in bowing.
936
01:03:34,410 --> 01:03:37,170
An elderly who loves bows
will die early.
937
01:03:38,640 --> 01:03:41,450
It's enough that you went
and got some fresh air.
938
01:03:41,450 --> 01:03:43,340
Make some kimchi stew.
939
01:03:43,340 --> 01:03:46,130
- Yes.
- Don't make it too thick.
940
01:03:46,130 --> 01:03:48,850
- Yes.
- Why is your answer so parse like that?
941
01:03:48,850 --> 01:03:53,510
I just cleaned the whole house from
top to bottom so I'm worn out.
942
01:03:53,510 --> 01:03:56,230
Goodness, that thankless job or whatever.
943
01:03:59,050 --> 01:04:01,440
Go upstairs, unpack and rest.
944
01:04:04,190 --> 01:04:06,130
Goodness, what's in here
that it's so heavy?
945
01:04:06,130 --> 01:04:07,650
I'll do it.
Leave it there.
946
01:04:08,180 --> 01:04:10,210
Take that one.
I'll bring one up myself.
947
01:04:11,570 --> 01:04:13,250
Oh dear, this one is heavy too.
948
01:04:14,850 --> 01:04:17,320
Make sure you bring those up carefully
so you don't ruin the stairs.
949
01:04:19,790 --> 01:04:21,860
She's gotten older...
950
01:04:21,860 --> 01:04:24,640
her nagging has gotten far worse.
951
01:04:24,640 --> 01:04:26,900
She nags as soon as she opens
her eyes in the morning.
952
01:04:26,900 --> 01:04:28,630
Let's see here.
953
01:04:29,370 --> 01:04:31,500
Because you weren't here...
954
01:04:31,500 --> 01:04:33,660
she says all of her complaints.
955
01:04:33,660 --> 01:04:35,170
Maid.
956
01:04:35,170 --> 01:04:37,270
Goodness, I spoke too much.
957
01:04:37,270 --> 01:04:39,690
Sorry, I spoke too much.
958
01:04:46,210 --> 01:04:47,310
What?
959
01:04:47,310 --> 01:04:49,350
His parents said they would take care
of her so they told me to hand her over...
960
01:04:49,350 --> 01:04:50,960
I'm going to send her there.
74169
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.