All language subtitles for The woman who married three times E30

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 The Woman Who Married Three Times 2 00:00:06,990 --> 00:00:08,370 Honey. 3 00:00:11,570 --> 00:00:12,930 Is there a problem? 4 00:00:12,930 --> 00:00:14,380 The problem... 5 00:00:16,660 --> 00:00:18,180 is you. 6 00:00:21,840 --> 00:00:23,290 Why are you acting like this? 7 00:00:25,410 --> 00:00:27,120 Did that brat Da Mi call you? 8 00:00:27,120 --> 00:00:28,530 When? 9 00:00:38,950 --> 00:00:40,610 Episode 30. 10 00:00:40,610 --> 00:00:44,250 She went crazy because of me so whatever she said, just ignore her. 11 00:00:46,790 --> 00:00:49,720 She kept texting me everyday so I couldn't take it anymore. 12 00:00:54,590 --> 00:00:57,080 I couldn't let it go on any longer so I stopped by momentarily after work. 13 00:00:57,080 --> 00:00:59,010 I harshly told her to get her act together... 14 00:00:59,010 --> 00:01:00,390 You... 15 00:01:07,070 --> 00:01:08,740 don't have to make an effort. 16 00:01:10,120 --> 00:01:13,190 The incessant lies and excuses and just in case... 17 00:01:14,390 --> 00:01:16,400 - I'm not going to do it anymore. - I'm not lying. 18 00:01:16,940 --> 00:01:18,230 I mean it. 19 00:01:20,590 --> 00:01:23,630 Why are you acting like the the whole world fell apart when you haven't even listen to me? 20 00:01:24,480 --> 00:01:26,160 What were you doing over there when you should be sleeping? 21 00:01:26,760 --> 00:01:28,680 Why are you getting so worked up over a simple brat like that? 22 00:01:33,180 --> 00:01:34,990 That's more than enough. 23 00:01:36,270 --> 00:01:39,200 This or that, it doesn't matter. 24 00:01:39,840 --> 00:01:41,300 It's more than enough. 25 00:01:42,970 --> 00:01:46,540 There's nothing more I want to know or have to know. 26 00:01:48,680 --> 00:01:51,310 I have to sleep, get out. 27 00:01:53,780 --> 00:01:55,590 Just what on earth are you getting upset about? 28 00:01:55,600 --> 00:01:57,570 What did that brat text you about? 29 00:02:10,630 --> 00:02:11,920 I can explain this. 30 00:02:12,440 --> 00:02:13,800 What happened was... 31 00:02:13,800 --> 00:02:16,270 There's no need to explain, I told you I don't want to know. 32 00:02:16,270 --> 00:02:18,170 Anyways, that explains everything. 33 00:02:19,400 --> 00:02:21,100 Are you going to tell me it was photoshopped? 34 00:02:22,150 --> 00:02:25,650 Are you trying to say it's not Kim Joon Goo, but someone who looks like him? 35 00:02:26,890 --> 00:02:29,100 'It never happened, that's unfair?' 36 00:02:29,100 --> 00:02:30,530 Listen to what I have to say. 37 00:02:31,400 --> 00:02:34,290 - First, listen to me... - I told you not make an effort. 38 00:02:35,210 --> 00:02:36,600 Don't waste your time. 39 00:02:38,480 --> 00:02:41,580 Just shut your mouth and be still. Don't make me talk. 40 00:02:42,710 --> 00:02:44,200 It's simple. 41 00:02:45,270 --> 00:02:48,790 I told you there's no second chance and you said there won't be a second time. 42 00:02:50,270 --> 00:02:52,530 - Honey... - You want to say that's this everything? 43 00:02:52,540 --> 00:02:54,290 That it won't happen anymore? 44 00:02:54,870 --> 00:02:58,870 Don't lie! Don't turn me into a fool with your lies! 45 00:03:01,490 --> 00:03:03,030 Honey, I was drunk. 46 00:03:04,220 --> 00:03:05,860 Don't huff at me. 47 00:03:05,860 --> 00:03:08,430 You didn't accept me. 48 00:03:09,890 --> 00:03:11,990 Did you already forget? 49 00:03:12,730 --> 00:03:15,500 You had a child before. Do you not know what a man is like? 50 00:03:16,220 --> 00:03:19,140 You wouldn't let me touch a hair on your body. How did you treat me? 51 00:03:20,080 --> 00:03:22,200 That's what crushed my pride. 52 00:03:22,200 --> 00:03:24,100 That's how you scorned and punished me. 53 00:03:25,870 --> 00:03:27,340 Don't smirk at me. 54 00:03:30,170 --> 00:03:32,310 There was a female reporter I couldn't take care of. 55 00:03:34,130 --> 00:03:36,750 Do you remember Reporter Song? The one who sent me the text message? 56 00:03:37,350 --> 00:03:38,710 That woman and Da Mi are close. 57 00:03:39,380 --> 00:03:42,310 Jung Soo said that reporter was... a ticking time bomb. 58 00:03:42,310 --> 00:03:44,930 So, he reserved a room for us to drink so we could appease her. 59 00:03:44,930 --> 00:03:47,570 But, that Reporter Song called that brat Da Mi to come over. 60 00:03:49,590 --> 00:03:51,400 I swear to you, I didn't know. 61 00:03:51,930 --> 00:03:53,290 I really didn't know. 62 00:03:55,000 --> 00:03:58,030 What could I do? Should I have just ran out of there? 63 00:04:00,020 --> 00:04:01,840 Once I started to drink, I realized I was drunk. 64 00:04:02,940 --> 00:04:04,900 You know how tenacious Da Mi is. 65 00:04:05,450 --> 00:04:08,300 - She forced me to dance... - You danced until 3 o'clock in the morning? 66 00:04:13,710 --> 00:04:17,450 It's not easy... for a man to hold on. 67 00:04:17,450 --> 00:04:18,940 Get out. 68 00:04:19,740 --> 00:04:21,530 Right now, I need to sleep. 69 00:04:23,640 --> 00:04:25,220 I want to sleep. 70 00:04:26,010 --> 00:04:28,940 - Let's end it after we've gotten some sleep. - Honey. 71 00:04:30,920 --> 00:04:32,200 You... 72 00:04:33,950 --> 00:04:35,500 think too lightly of me. 73 00:04:36,090 --> 00:04:38,390 No, I don't. Not at all. 74 00:04:38,390 --> 00:04:42,630 It's all right. I probably made you think that way. 75 00:04:42,630 --> 00:04:45,170 - I told you that's not it. - I find myself to be a joke. 76 00:04:45,820 --> 00:04:51,440 I wonder if there's another rash... and foolish woman like me? 77 00:04:54,120 --> 00:04:57,030 I was selfish in wanting a nice picture. 78 00:04:58,220 --> 00:05:01,010 I didn't see what I was supposed to and I only saw what I wanted to see. 79 00:05:03,320 --> 00:05:05,200 I dug my own grave. 80 00:07:24,300 --> 00:07:26,950 - Eun Soo! - Come and pick me up. 81 00:07:27,760 --> 00:07:30,860 I'm going crazy! I feel like dying! 82 00:07:31,570 --> 00:07:33,090 Get me out of here. 83 00:07:34,400 --> 00:07:37,020 Come quickly, come right now, Hyun Soo! 84 00:07:37,020 --> 00:07:39,490 Okay, okay. Okay. 85 00:07:42,290 --> 00:07:44,480 Get up! Hurry and get up! 86 00:07:45,680 --> 00:07:48,320 Something happened to Eun Soo! Get up quickly! 87 00:07:49,380 --> 00:07:51,300 - What happened? - I don't know! 88 00:07:52,700 --> 00:07:54,850 Hurry and come to your senses! 89 00:08:13,030 --> 00:08:14,750 Does he beat her? 90 00:08:17,390 --> 00:08:18,830 Did he beat her? 91 00:08:23,550 --> 00:08:27,540 It's me, I'm almost there. Should I go in or do you want to come out? 92 00:08:42,510 --> 00:08:44,660 Excuse me, but who are you? 93 00:08:44,660 --> 00:08:46,930 - We're... - Please open this gate, Mister. 94 00:08:46,930 --> 00:08:49,050 What are you doing here at this hour? 95 00:08:49,630 --> 00:08:50,930 Who and where did you come from? 96 00:08:50,930 --> 00:08:54,610 I got a call from this household's daughter-in-law to pick her up. 97 00:08:54,610 --> 00:08:55,720 Who? 98 00:08:55,730 --> 00:08:57,400 I said I'm here to pick up this household's daughter-in-law. 99 00:08:57,400 --> 00:08:58,800 Eun Soo's coming out, Hyun Soo. 100 00:09:02,370 --> 00:09:04,530 - Please open the door. - Well, I... 101 00:09:05,450 --> 00:09:07,390 I said open the door so I can get her! 102 00:09:07,390 --> 00:09:08,810 Open the door please. 103 00:09:14,840 --> 00:09:18,200 - Did you get hit? Did he hit you? - No, let's leave quietly, Hyun Soo. 104 00:09:19,160 --> 00:09:22,090 - Okay, Okay, okay. - Excuse me, Madam. 105 00:09:22,090 --> 00:09:25,720 Yes... go ahead and report it to them when they wake up. 106 00:09:46,290 --> 00:09:47,700 Let's... 107 00:09:48,990 --> 00:09:51,000 go to a hotel, Hyun Soo. 108 00:10:48,590 --> 00:10:50,120 Are you still sleeping? 109 00:10:51,110 --> 00:10:52,590 Tae Won. 110 00:11:14,750 --> 00:11:16,260 Did I wake you up? 111 00:11:16,860 --> 00:11:18,170 I was already awake. 112 00:11:26,190 --> 00:11:28,450 Why do you keep sleeping there? 113 00:11:29,360 --> 00:11:31,900 I left the house and you didn't come looking for me. 114 00:11:34,300 --> 00:11:36,130 Let's talk after I wash up. 115 00:11:36,130 --> 00:11:38,100 Do it now, Tae Won. 116 00:11:39,660 --> 00:11:41,770 I was a little harsh yesterday, wasn't I? 117 00:11:42,560 --> 00:11:46,330 Once I lose my temper, I don't know what I'm saying. 118 00:11:46,950 --> 00:11:51,710 Once I came to my senses, even I can't believe what I said. 119 00:11:52,210 --> 00:11:53,520 Let's sit down. 120 00:12:02,620 --> 00:12:05,720 I was wrong. I apologize. 121 00:12:07,680 --> 00:12:11,720 I take back what I said about Mother, Tae Hee and Seul Gi. 122 00:12:11,720 --> 00:12:13,800 Even if you took it back a hundred times... 123 00:12:16,110 --> 00:12:19,130 your negative thoughts about my family won't change. 124 00:12:21,240 --> 00:12:23,470 The things you said when you were drunk... 125 00:12:24,260 --> 00:12:25,860 you said it again yesterday. 126 00:12:25,860 --> 00:12:29,720 - And you were sober yesterday. - Look... 127 00:12:29,730 --> 00:12:32,610 I'm sure there's a difference but everyone gets irritated. 128 00:12:33,160 --> 00:12:34,540 Just because you got irritated... 129 00:12:36,090 --> 00:12:38,020 saying such venomous remarks without any hesitation... 130 00:12:39,750 --> 00:12:41,770 Well, I'm not sure. I don't understand. 131 00:12:41,770 --> 00:12:42,970 Tae Won. 132 00:12:42,970 --> 00:12:45,730 I was stunned when you said what was the big deal about breaking the recorder. 133 00:12:46,250 --> 00:12:48,010 You... 134 00:12:49,380 --> 00:12:51,250 don't have an ounce of compassion for Seul Gi. 135 00:12:51,250 --> 00:12:53,670 Can you imagine how miserable I was in order for me to do that? 136 00:12:54,190 --> 00:12:56,000 I was backed into a corner. 137 00:12:56,000 --> 00:12:58,540 The things we expected from one another... 138 00:13:00,220 --> 00:13:02,520 they were useless and fruitless fantasies. 139 00:13:05,380 --> 00:13:07,530 The gratification my mother had for you... 140 00:13:09,160 --> 00:13:11,620 I had faith you would be quiet and composed. 141 00:13:12,170 --> 00:13:14,220 Are you saying that it's all my fault? 142 00:13:14,220 --> 00:13:15,910 From your perspective... 143 00:13:17,870 --> 00:13:20,070 you probably had no idea my family would treat you this way. 144 00:13:21,050 --> 00:13:22,520 You're right. 145 00:13:23,220 --> 00:13:25,760 I'm sure my disappointment is just as big as yours. 146 00:13:26,840 --> 00:13:28,710 We made a huge mistake. 147 00:13:31,250 --> 00:13:35,540 The biggest issue I had with you is if you would be able to accept Seul Gi. 148 00:13:37,790 --> 00:13:39,360 And you didn't properly grasp... 149 00:13:41,300 --> 00:13:44,090 what kind of people my family were. 150 00:13:45,150 --> 00:13:46,850 I was completely deceived. 151 00:13:48,220 --> 00:13:49,940 My family won't change. 152 00:13:51,420 --> 00:13:53,460 And you won't change either. 153 00:13:55,670 --> 00:13:59,570 You have no patience nor the consideration to endure my family. 154 00:14:01,530 --> 00:14:03,220 I don't have the confidence... 155 00:14:04,500 --> 00:14:05,980 to hold on to you and protect you. 156 00:14:06,500 --> 00:14:08,010 What do you mean? 157 00:14:08,010 --> 00:14:10,310 If we continue, we'll all... 158 00:14:11,840 --> 00:14:13,950 just get torn apart. 159 00:14:13,950 --> 00:14:15,430 You can't possibly... 160 00:14:16,170 --> 00:14:17,650 What do you mean? 161 00:14:19,510 --> 00:14:21,730 Our marriage has no meaning. 162 00:14:25,210 --> 00:14:26,980 I think it would be best if we broke up. 163 00:14:30,720 --> 00:14:33,380 You must be crazy! Are you crazy? 164 00:14:36,710 --> 00:14:40,450 How could it be that simple? You want me to get a divorce again? 165 00:14:41,640 --> 00:14:45,050 If there's something that needs to be fixed then you should ask and tell me do well. 166 00:14:45,690 --> 00:14:47,480 How can you just protect your own family? 167 00:14:48,600 --> 00:14:50,900 How could you just do this without even blink of an eye? 168 00:14:50,900 --> 00:14:52,490 You're being too loud. 169 00:14:53,690 --> 00:14:56,850 Who's perfect? Are you perfect, Tae Won? 170 00:14:57,780 --> 00:14:59,350 If we're lacking in certain areas then we can cover it for one another... 171 00:14:59,350 --> 00:15:00,900 and if we're wrong we can fix it. 172 00:15:00,900 --> 00:15:03,170 That's how a man and wife should live. 173 00:15:03,180 --> 00:15:06,760 Just how are you a noble and generous man? 174 00:15:08,010 --> 00:15:10,840 Wanting to separate after a lover's quarrel... 175 00:15:10,840 --> 00:15:12,440 I can't believe it! 176 00:15:14,150 --> 00:15:15,690 Why in the world are you acting like this? 177 00:15:16,230 --> 00:15:17,620 What's your reason for doing this? 178 00:15:17,620 --> 00:15:19,600 Not being able to decide when it's needed... 179 00:15:21,150 --> 00:15:24,240 it's because we're pathetically dragging this out. 180 00:15:25,890 --> 00:15:27,170 I'm... 181 00:15:28,520 --> 00:15:30,250 greatly sorry towards you. 182 00:15:39,330 --> 00:15:42,670 Unbelievable! Says who? 183 00:15:45,160 --> 00:15:47,280 Did you daughter-in-law come in? 184 00:15:47,280 --> 00:15:49,430 - I don't know. - She didn't come in? 185 00:15:49,430 --> 00:15:52,400 Don't make me talk and go in! My head hurts. 186 00:15:58,700 --> 00:16:00,810 I fell asleep, all I wanted to know is if she came in or not... 187 00:16:00,810 --> 00:16:03,920 why is that so hard for you to tell me? 188 00:16:05,340 --> 00:16:07,530 She came in, are you happy now? 189 00:16:11,260 --> 00:16:13,800 Why are you being so nosy? 190 00:16:14,640 --> 00:16:18,440 I swear you give her an inch and she'll stomp all over you. 191 00:16:19,500 --> 00:16:21,670 Mother, did you sleep well? 192 00:16:22,830 --> 00:16:25,120 I'm sorry about yesterday, Mother. 193 00:16:25,120 --> 00:16:29,030 I was really upset for causing a ruckus in the house, so I went outside to get some air. 194 00:16:29,030 --> 00:16:30,800 Please understand. 195 00:16:31,360 --> 00:16:32,990 What did Tae Won say? 196 00:16:33,660 --> 00:16:38,130 I got scolded. He said I was bad and told me to be better from now on. 197 00:16:40,550 --> 00:16:42,320 Enjoy your tea, Mother. 198 00:16:46,070 --> 00:16:48,100 Did you sleep well? 199 00:16:48,100 --> 00:16:51,360 Oh my, you must've made up with your husband. 200 00:16:51,360 --> 00:16:52,460 I did. 201 00:16:52,460 --> 00:16:55,590 See, a lover's quarrel should be taken care of right away. 202 00:16:56,890 --> 00:16:59,490 Tae Hee said something about that. 203 00:17:00,010 --> 00:17:01,580 She said it kept decreasing. 204 00:17:02,310 --> 00:17:05,590 Don't worry, I promise to buy a lot and fill it up. 205 00:17:06,180 --> 00:17:09,990 Sure, then go ahead do that. If Tae Hee asks again, I'll tell her what you said. 206 00:17:21,860 --> 00:17:23,900 - Maid. - Yes, Madam? 207 00:17:23,900 --> 00:17:27,190 - Please warm up a piece of rice cake for me. - Yes, Madam. 208 00:17:31,950 --> 00:17:33,800 Excuse me, Madam. 209 00:17:35,040 --> 00:17:39,180 Manager Kim said he would like a word with you for a moment. 210 00:17:39,800 --> 00:17:41,770 - What does he want to tell me? - He's in the foyer. 211 00:17:42,300 --> 00:17:43,680 All right. 212 00:17:51,290 --> 00:17:52,590 Yes? 213 00:17:53,170 --> 00:17:55,460 - I... - What is it? 214 00:17:56,110 --> 00:17:57,550 What's going on? 215 00:17:57,550 --> 00:18:00,650 The younger Madam left forty minutes ago. 216 00:18:01,350 --> 00:18:02,880 What are you talking about? 217 00:18:02,880 --> 00:18:06,060 Her sister... she looks like her sister. 218 00:18:06,070 --> 00:18:08,310 Her sister came and they left together. 219 00:18:48,340 --> 00:18:49,730 Get up! 220 00:18:50,620 --> 00:18:52,380 Quickly get up! 221 00:18:53,510 --> 00:18:54,900 Mother. 222 00:18:55,430 --> 00:18:57,480 I heard Eun Soo left at dawn, where did she go? 223 00:18:58,750 --> 00:19:00,890 Why are you sleeping here and where did she go? 224 00:19:05,170 --> 00:19:07,740 What's going on? Aren't you going to tell me? 225 00:19:08,570 --> 00:19:09,830 We got into an argument. 226 00:19:10,530 --> 00:19:12,870 - Why? - It's nothing. 227 00:19:13,380 --> 00:19:15,460 Why? What for? 228 00:19:15,460 --> 00:19:17,340 I told you it's really nothing. 229 00:19:17,350 --> 00:19:19,720 It's nothing but her sister came to pick her up? 230 00:19:20,360 --> 00:19:21,740 Her sister came? 231 00:19:21,740 --> 00:19:23,370 Did you see that girl again? 232 00:19:23,980 --> 00:19:25,730 Did you start seeing her again? 233 00:19:26,330 --> 00:19:29,150 Mom, the thing is... no, the thing is Mother... 234 00:19:30,080 --> 00:19:32,510 Just what on earth is wrong with you? 235 00:19:33,090 --> 00:19:34,540 How long has it already been for you to get into an accident again? 236 00:19:34,540 --> 00:19:36,630 And you make her run out when she's pregnant! 237 00:19:37,500 --> 00:19:42,010 Just what is it about her that you can't seem to get over with? What are you trying to do? 238 00:19:42,610 --> 00:19:44,260 What is your plan? 239 00:19:44,260 --> 00:19:46,160 Mom, I'm going crazy too. 240 00:19:46,800 --> 00:19:48,480 I physically tired to push her to get away from her, but... 241 00:19:49,170 --> 00:19:50,980 even if I do, I keep falling into her trap. 242 00:19:51,590 --> 00:19:53,980 Once I came to my senses, I've already fell for it. I'm going nuts. 243 00:19:53,990 --> 00:19:55,950 You're going nuts, but you don't realize your wife ran away. 244 00:19:55,950 --> 00:19:57,890 You just peacefully sleep in another room? 245 00:19:58,430 --> 00:20:01,090 She didn't say she was going to leave. I didn't think she would leave. 246 00:20:01,090 --> 00:20:03,910 Before your father gets up, hurry and get out. 247 00:20:04,460 --> 00:20:08,040 I'll tell him your wife is upstairs and that you left for work early. Hurry and get out! 248 00:20:08,040 --> 00:20:09,810 - Get out! - Okay. 249 00:20:10,410 --> 00:20:11,810 Okay, Mother. 250 00:20:32,440 --> 00:20:34,190 Did Chairman Kim sleep well? 251 00:20:35,170 --> 00:20:37,870 - Please give me your phone. - My phone? 252 00:20:38,770 --> 00:20:40,540 Where are you trying to call at this hour? 253 00:20:41,630 --> 00:20:44,610 Joon Goo got caught again from continuing to see that girl. 254 00:20:49,220 --> 00:20:51,400 How did you get Eun Soo on your phone? 255 00:20:58,120 --> 00:20:59,610 He's the worst. 256 00:21:04,630 --> 00:21:06,390 First, get some sleep. 257 00:21:09,020 --> 00:21:12,760 I'm not sure if you'll be able to sleep but try to, anyway. 258 00:21:13,350 --> 00:21:14,590 And tomorrow... 259 00:21:16,730 --> 00:21:19,100 no, let's talk after several hours. 260 00:21:24,040 --> 00:21:25,390 [Aunt] 261 00:21:26,290 --> 00:21:29,230 - It's your aunt. - Don't answer it. 262 00:21:34,180 --> 00:21:35,570 Would you like me to stay? 263 00:21:38,670 --> 00:21:41,160 Kwang Mo is waiting for you so go downstairs. 264 00:21:41,160 --> 00:21:43,580 It doesn't matter. If you want me to stay, I'll stay. 265 00:21:43,580 --> 00:21:45,400 I want to be alone. 266 00:21:45,950 --> 00:21:47,340 That might be better. 267 00:21:52,180 --> 00:21:53,820 Should I turn off your phone? 268 00:21:54,580 --> 00:21:57,330 Sure, do that for me. 269 00:21:58,340 --> 00:21:59,840 I'll call you. 270 00:22:04,950 --> 00:22:06,390 What about home? 271 00:22:06,870 --> 00:22:08,950 Let me think about it some more. 272 00:22:17,120 --> 00:22:19,000 Merciful Goddess. 273 00:22:19,560 --> 00:22:21,860 How could she just leave without a word? 274 00:22:21,860 --> 00:22:23,750 Why wouldn't she? 275 00:22:24,820 --> 00:22:26,710 What about her father-in-law? 276 00:22:26,710 --> 00:22:29,960 Her husband is a bastard so what need is there for a bastard's father to know? 277 00:22:31,170 --> 00:22:34,000 I understand where she's coming from, but she shouldn't have done this. 278 00:22:34,000 --> 00:22:35,850 Is your child the only one that's precious? 279 00:22:35,850 --> 00:22:37,640 Don't make it obvious of being a mother-in-law. 280 00:22:38,210 --> 00:22:41,290 Just what did your child do to criticize your daughter-in-law? 281 00:22:41,880 --> 00:22:44,000 How could she leave first? 282 00:22:44,000 --> 00:22:46,680 It's probably because she couldn't stand to be in one room with such a dirty punk. 283 00:22:47,390 --> 00:22:49,300 Don't fan the flames to the fire. 284 00:22:50,080 --> 00:22:53,700 He can't even live up to his looks, why is that punk such a loose rock? 285 00:22:54,880 --> 00:22:58,010 - What should I do to soothe her? - Give her some of your stocks. 286 00:22:58,770 --> 00:23:02,440 Every time the Kennedy's had an affair... 287 00:23:02,440 --> 00:23:05,070 I heard they kept the daughter-in-laws in place by giving them stocks. 288 00:23:05,070 --> 00:23:08,230 - You think she went to her parents? - Does she have a brain of a bird? 289 00:23:08,230 --> 00:23:10,220 She probably didn't go to her parents' right away. 290 00:23:10,220 --> 00:23:12,700 Since her sister took her, she's probably with her. 291 00:23:13,210 --> 00:23:14,860 Didn't she mention her sister lived alone? 292 00:23:26,590 --> 00:23:28,450 Let's eat breakfast here. 293 00:23:29,090 --> 00:23:30,470 What about Eun Soo? 294 00:23:30,480 --> 00:23:32,150 I turned off the lights for her and came out. 295 00:23:32,960 --> 00:23:34,390 What is it? 296 00:23:34,900 --> 00:23:36,770 She said he didn't end the relationship with the other woman. 297 00:23:38,330 --> 00:23:39,740 She's an actress. 298 00:23:40,270 --> 00:23:41,620 I found out for the first time. 299 00:23:41,620 --> 00:23:42,970 Who is it? 300 00:23:51,190 --> 00:23:52,580 What is it? 301 00:23:54,380 --> 00:23:55,940 We're together. 302 00:23:57,400 --> 00:23:59,820 She's not in a condition to answer the phone. 303 00:24:01,580 --> 00:24:04,220 If you were Eun Soo, would you want to answer the phone right now? 304 00:24:06,050 --> 00:24:09,530 What do you mean, 'let me talk to her?' Where do you get off giving orders? 305 00:24:10,080 --> 00:24:11,480 I never liked you from the beginning. 306 00:24:11,490 --> 00:24:14,860 What is it? As soon as the lid is open, you're nothing but a rotten, canned food! 307 00:24:15,930 --> 00:24:17,640 Your words are harsh. 308 00:24:18,160 --> 00:24:20,490 Where is she right now? Isn't she at your parents' place? 309 00:24:23,210 --> 00:24:25,740 Then where is she? Please tell me, sister-in-law. 310 00:24:25,740 --> 00:24:27,960 Don't call me your sister-in-law! 311 00:24:29,730 --> 00:24:31,110 What's wrong with my fate? 312 00:24:31,850 --> 00:24:34,240 Why do I have to listen to Eun Soo's men call me their sister-in-law? 313 00:24:35,900 --> 00:24:37,710 Then what else are they supposed to call you? 314 00:24:43,320 --> 00:24:46,300 How could he give her that kind of shock when she's pregnant? 315 00:24:47,680 --> 00:24:49,700 I don't think she'll win. 316 00:24:52,700 --> 00:24:57,710 I mean... he's seriously a dreadful human being. 317 00:24:58,590 --> 00:25:01,270 How could he do something like that after he got her pregnant? 318 00:25:02,180 --> 00:25:03,990 Then when is it allowed for him to do that? 319 00:25:04,910 --> 00:25:07,590 I'll pick out the bed! I'll order it from the internet. 320 00:25:07,590 --> 00:25:09,260 I told you there's not enough space. 321 00:25:09,850 --> 00:25:11,650 Then move to my studio. 322 00:25:11,650 --> 00:25:13,720 Just move Joo Joo and Boo Boo to my place. 323 00:25:13,720 --> 00:25:15,820 I told you not to say such useless things. 324 00:25:16,880 --> 00:25:20,110 You don't want to change beds and you don't want to move. 325 00:25:20,860 --> 00:25:23,080 I really can't understand you. 326 00:25:23,080 --> 00:25:25,080 There's no need to understand, it's fine. 327 00:25:27,540 --> 00:25:29,450 Do you even love me? 328 00:25:31,070 --> 00:25:35,080 Aren't you just giving a try so you don't waste the time going by? 329 00:25:35,080 --> 00:25:36,620 Kwang Mo. 330 00:25:37,870 --> 00:25:41,190 I'm not in the mood to play word games with you like it's a ping pong match. 331 00:25:44,360 --> 00:25:46,020 Okay. 332 00:25:46,020 --> 00:25:47,440 Okay, sure. 333 00:25:49,090 --> 00:25:52,190 - May I get a refill, please? - Yes, Sir. 334 00:25:52,740 --> 00:25:55,580 Seul Gi, after school let's go to the department store together. 335 00:25:56,610 --> 00:25:59,960 I feel bad for drinking so much of your aunt's coffee so let's go and buy some. 336 00:25:59,960 --> 00:26:02,950 - You don't have to. - I had planned on buying it, anyway. 337 00:26:02,950 --> 00:26:04,320 Let's go, okay? 338 00:26:04,320 --> 00:26:06,760 Aunt said she was going to pick me up from school. 339 00:26:07,340 --> 00:26:10,450 She's going to my dance class. You're really popular, Seul Gi! 340 00:26:10,450 --> 00:26:11,700 You choose. 341 00:26:11,700 --> 00:26:14,400 It's fun watching you dance. 342 00:26:14,400 --> 00:26:15,700 Then let's all go together. 343 00:26:15,700 --> 00:26:18,260 We'll watch Aunt Tae Hee dance and then buy the coffee on our way back. 344 00:26:19,990 --> 00:26:21,390 Shall we do that? 345 00:26:22,280 --> 00:26:23,710 Okay. 346 00:26:24,220 --> 00:26:27,240 Sure... let's do that then. 347 00:26:28,160 --> 00:26:30,110 Is there anything you would like to eat? 348 00:26:30,110 --> 00:26:32,330 I'll buy it on our way back from the department store. 349 00:26:32,930 --> 00:26:37,420 I'm not sure. I can't think of anything right now. 350 00:26:37,420 --> 00:26:40,340 Buy some flat rice cakes, she enjoys eating it. 351 00:26:40,340 --> 00:26:43,150 She'll get indigestion. You already got sick last time. 352 00:26:43,820 --> 00:26:46,970 There's nothing I want to eat. 353 00:26:48,000 --> 00:26:53,610 If there's nothing to eat, this must be a sign that I don't have much longer to live. 354 00:26:55,970 --> 00:26:58,890 Goodness, you say that so many times every year. 355 00:26:58,890 --> 00:27:01,330 If you thought you were going to die, you would've been dead over ten times already. 356 00:27:01,870 --> 00:27:04,340 - What are you saying? - I didn't say anything. 357 00:27:04,970 --> 00:27:07,860 - I'm going to work, Mother. - Work hard. 358 00:27:07,860 --> 00:27:11,780 - I'll be back. - Okay, my precious baby. 359 00:27:13,000 --> 00:27:15,070 - I'll see you later. - Okay. 360 00:27:35,420 --> 00:27:38,050 What an empty baggage. 361 00:27:40,190 --> 00:27:42,930 She becomes a different being depending upon the day. 362 00:27:46,280 --> 00:27:49,180 Why is she acting all happy when Tae Won is being so dismissive? 363 00:27:49,740 --> 00:27:50,990 Don't be concerned. 364 00:27:50,990 --> 00:27:53,230 She got scolded by Tae Won to do well from now on. 365 00:27:53,230 --> 00:27:56,000 Just how did he scold her for her to look like she's... 366 00:27:56,000 --> 00:27:58,360 going to fly and he looks like he's ready to explode? 367 00:27:59,290 --> 00:28:01,070 She's just saying that she got scolded. 368 00:28:01,070 --> 00:28:03,130 Why would he cuss her out? 369 00:28:03,130 --> 00:28:05,220 He probably just calmed her down. 370 00:28:05,220 --> 00:28:09,690 You never know, you never know. 371 00:28:11,530 --> 00:28:14,300 Why don't I feel refreshed? 372 00:28:14,950 --> 00:28:16,340 Mom, aren't you going out? 373 00:28:17,180 --> 00:28:20,480 Your mother lacks the stamina to go to work everyday. 374 00:28:21,260 --> 00:28:23,260 They say every year is different. 375 00:28:24,600 --> 00:28:28,480 It's not the year that's different but the day. 376 00:28:29,370 --> 00:28:31,130 Get a massage and rest today. 377 00:28:31,700 --> 00:28:34,550 I think I'm going to look at the redevelopments that's going on. 378 00:28:53,530 --> 00:28:56,200 - Be cheerful and valiant again today. - Okay, Dad. 379 00:28:56,210 --> 00:28:59,390 - The recorder? - Don't worry, I won't forget. 380 00:28:59,940 --> 00:29:01,400 Are we going to sleep together again today? 381 00:29:02,040 --> 00:29:03,940 Starting today, that won't be possible. 382 00:29:03,940 --> 00:29:06,900 Okay. I'm a selfish girl. 383 00:29:07,860 --> 00:29:11,600 If you know, then it's fine. If Ms. Chae Rin talks to you, make sure you respond. 384 00:29:13,090 --> 00:29:17,730 Thinking that Ms. Chae Rin might hate you, you could be wrong, okay? 385 00:29:19,450 --> 00:29:20,790 Kiss. 386 00:29:38,180 --> 00:29:42,860 If a new person comes in, Seul Gi will be in the way between you and that person. 387 00:29:44,150 --> 00:29:46,110 I'm sure you'll do well, but... 388 00:29:46,850 --> 00:29:48,910 make sure Seul Gi doesn't feel alienated. 389 00:29:49,520 --> 00:29:50,850 Okay. 390 00:29:51,780 --> 00:29:53,820 Don't worry so much. 391 00:29:53,830 --> 00:29:57,080 I'll do well so you don't have to worry about Seul Gi. 392 00:29:57,080 --> 00:29:58,430 I trust you. 393 00:29:59,400 --> 00:30:01,020 Take good care of her. 394 00:30:21,460 --> 00:30:23,160 You said you got their permission. 395 00:30:23,170 --> 00:30:27,190 Well, they haven't said anything, so I assumed they did. 396 00:30:29,470 --> 00:30:31,370 - Eun Soo. - I'm not going to do that. 397 00:30:31,940 --> 00:30:34,400 I'm not that crazy about you to do such a thing. 398 00:30:34,960 --> 00:30:37,090 You said I was disgusted with marriage, right? 399 00:30:37,090 --> 00:30:39,690 I don't ever want to have that kind of nightmare again. 400 00:30:39,690 --> 00:30:41,750 That's why whether it's love or a man... 401 00:30:41,750 --> 00:30:45,490 I became a divorcee because I told myself that I'm more important. 402 00:30:46,420 --> 00:30:48,580 I told myself I would never do such a ridiculous thing like marriage. 403 00:30:48,580 --> 00:30:51,890 If a woman needs a man, I would just ask my baby's father to sleep with me. 404 00:30:51,890 --> 00:30:54,180 - Look... - Even if I said I would never do it again... 405 00:30:54,190 --> 00:30:57,280 Being the wife of a man with a great resume, wearing nice clothes and riding nice cars. 406 00:30:57,290 --> 00:31:00,490 Dreaming of going to parties and living a glamorous life. 407 00:31:00,500 --> 00:31:03,070 Foolishly, I realized I haven't totally given it up. 408 00:31:03,630 --> 00:31:05,560 That's why even though I didn't like you as much... 409 00:31:05,560 --> 00:31:08,190 I thought I would give it try because I felt like 410 00:31:08,190 --> 00:31:10,250 you would be able to give me anything I wanted. 411 00:31:10,250 --> 00:31:13,660 To honestly put it, that's why I did it. 412 00:32:27,670 --> 00:32:28,950 Come in. 413 00:32:33,850 --> 00:32:36,680 - Did you call, Sir? - How is the new product coming along? 414 00:32:36,680 --> 00:32:38,530 The location will be at the Time building. 415 00:32:38,530 --> 00:32:42,500 The event will be focused on the VIP customers and the reporters. 416 00:32:42,500 --> 00:32:45,020 - What about the commercials? - It's in middle of it's second round. 417 00:32:45,650 --> 00:32:49,730 Next Friday, the staff will decide which ones will be good. 418 00:32:49,730 --> 00:32:51,440 - Make sure there are no mistakes. - Yes, Sir. 419 00:32:51,970 --> 00:32:55,050 And the briefing on the online marketing will be today at five o'clock. 420 00:32:55,050 --> 00:32:56,620 All right, you're excused. 421 00:33:06,220 --> 00:33:08,720 I barely got in touch with Reporter Song. 422 00:33:09,360 --> 00:33:11,310 She said she took the pictures and sent it to Da Mi. 423 00:33:11,310 --> 00:33:13,720 And she threw a fit to erase it right away in which she did. 424 00:33:14,460 --> 00:33:17,250 But she had no idea Da Mi would sent it herself. 425 00:33:19,990 --> 00:33:21,420 I told you not to provoke her. 426 00:33:21,420 --> 00:33:23,240 You bastard, I got ruined because I listened to you! 427 00:33:23,250 --> 00:33:25,520 What? Let's try to soothe her? 428 00:33:25,520 --> 00:33:27,800 Let's turn the reporter into a drinking buddy and have her on my side? 429 00:33:27,800 --> 00:33:29,390 What was the result? 430 00:33:30,360 --> 00:33:32,000 Why did she take the pictures? 431 00:33:32,010 --> 00:33:34,870 Why did she send that? That was where it all went wrong! 432 00:33:35,900 --> 00:33:39,210 Inviting Da Mi over and dragging me into her apartment, it was all Reporter Song's doing. 433 00:33:39,210 --> 00:33:40,960 She planned it all along from the beginning! 434 00:33:41,630 --> 00:33:44,160 - Pandering bitch. - I'm sorry. 435 00:33:44,730 --> 00:33:47,470 - I didn't know it would get this messed up! - What's the use in saying that? 436 00:33:48,000 --> 00:33:50,440 I heard... you told Da Mi that she made you nauseous. 437 00:33:50,440 --> 00:33:52,470 She sent me a ridiculous amount of texts yesterday. 438 00:33:52,470 --> 00:33:54,780 I couldn't turn it off because of work. I thought I was going nuts! 439 00:33:55,640 --> 00:33:58,070 Did you act sweet towards her or give her room? 440 00:33:58,080 --> 00:34:01,160 All day I thought about ending it with her for good! 441 00:34:08,080 --> 00:34:10,880 I'm done for. My wife left. 442 00:34:18,740 --> 00:34:20,000 You're here, President. 443 00:34:20,870 --> 00:34:23,660 - Congratulations on your opening. - Thank you for coming like this. 444 00:34:25,480 --> 00:34:29,370 Looking at your products, I'm starting to feel that spring is just around the corner. 445 00:34:30,390 --> 00:34:32,560 Yes, the weather has gotten much warmer. 446 00:34:33,290 --> 00:34:36,760 This zone is the travel line and that is the mix zone over there. 447 00:34:36,760 --> 00:34:39,240 And upstairs is the tracking zone. 448 00:34:40,130 --> 00:34:43,090 - Let's slowly take a look together. - Yes, let's do that. 449 00:34:47,650 --> 00:34:51,210 Is it possible to collaborate with this product for our next photo shoot? 450 00:34:51,220 --> 00:34:52,860 Of course, absolutely. 451 00:34:53,440 --> 00:34:55,310 Just say the word whenever you need it. 452 00:34:56,370 --> 00:34:58,720 - That is the extreme zone over there. - Yes. 453 00:35:02,570 --> 00:35:03,950 One moment. 454 00:35:05,050 --> 00:35:06,370 Yes, it's me. 455 00:35:06,370 --> 00:35:09,940 Just how did you scold her to have her turned 180 degrees? 456 00:35:12,770 --> 00:35:18,170 No! It's just that she's talking endlessly with the maid! 457 00:35:18,850 --> 00:35:26,100 Whenever you have a doubtful moment in your life, you just head straight, if not 458 00:35:26,100 --> 00:35:30,190 you'll have to crawl up a dangerous, mountainous road. 459 00:35:30,720 --> 00:35:32,020 Spray some more. 460 00:35:34,740 --> 00:35:37,530 Goodness, if I had listened to my father... 461 00:35:37,530 --> 00:35:41,130 I would've been the richest house wife at my home town. 462 00:35:41,750 --> 00:35:44,770 - Really? - Why would I lie? 463 00:35:44,770 --> 00:35:47,870 I just made one wrong turn and I'm living like this now. 464 00:35:48,620 --> 00:35:52,190 - What a pity! - You have no idea. 465 00:35:53,240 --> 00:35:56,590 - What would you like, Mother? - Nothing, it's fine. 466 00:36:04,130 --> 00:36:05,950 Will you knock before you come in? 467 00:36:06,490 --> 00:36:08,770 What's the point of knocking when you don't even have a husband? 468 00:36:08,770 --> 00:36:10,640 It's basic manners, manners! 469 00:36:11,240 --> 00:36:16,860 I swear, you are one lucky baggage. 470 00:36:18,520 --> 00:36:20,280 All you do after every meal... 471 00:36:20,280 --> 00:36:25,640 is either go shopping, take naps, do facials or work out. 472 00:36:26,530 --> 00:36:28,920 If I don't have a husband, I should at least have a half-sibling. 473 00:36:29,760 --> 00:36:31,680 Tae Won said he didn't say much. 474 00:36:32,410 --> 00:36:35,280 I asked him,'What did you do to have her turn 180 degrees?' 475 00:36:37,430 --> 00:36:38,810 You just had to check? 476 00:36:38,810 --> 00:36:42,590 All he said was, 'She must want to do well.' 'I didn't say anything to her.' 477 00:36:42,590 --> 00:36:44,580 If he did, do you think he would admit it? 478 00:36:46,680 --> 00:36:48,150 What is it? 479 00:36:49,770 --> 00:36:52,080 It doesn't feel right. 480 00:36:54,130 --> 00:36:57,210 Seul Gi's mother was never like that. 481 00:36:59,330 --> 00:37:02,250 I think she has a dual personality. 482 00:37:06,080 --> 00:37:09,280 - Why are you laughing? - Yeah right, Mom! 483 00:37:09,830 --> 00:37:13,820 It sounds like you're saying a cat is a cat and it's acting out of place. 484 00:37:13,820 --> 00:37:15,260 Why you... 485 00:37:15,980 --> 00:37:20,010 I can't believe you're my child! When did I say that, you wench! 486 00:37:20,020 --> 00:37:23,840 I'm going to use the black color and use something else for the lining. 487 00:37:24,350 --> 00:37:26,930 You're going to use the black color for the first design? 488 00:37:26,930 --> 00:37:29,870 - I can't find the cream color. - I'll find it for you. 489 00:37:30,470 --> 00:37:32,600 Really? Then let's go ahead and use that. 490 00:37:41,440 --> 00:37:43,730 - Yes, Dad? - Where is Eun Soo? 491 00:37:44,430 --> 00:37:47,080 - Dad. - Tell me, where is she right now? 492 00:37:49,730 --> 00:37:51,380 Her mother-in-law is here. 493 00:37:53,840 --> 00:37:57,020 You guys aren't children, what kind of foolishness is this? 494 00:37:57,020 --> 00:37:59,430 I don't want to hear it. Hurry and tell me where she is. 495 00:38:01,750 --> 00:38:03,620 I said tell me! 496 00:38:04,770 --> 00:38:05,850 Dad. 497 00:38:05,850 --> 00:38:09,690 As an older sister, you should've talked some sense into her! Do you think you did well? 498 00:38:11,280 --> 00:38:15,790 What did she do wrong to have her come out and make the elders worry? 499 00:38:17,480 --> 00:38:20,570 What was so urgent to have her leave the house first? 500 00:38:20,570 --> 00:38:22,150 She felt like she was dying! 501 00:38:22,150 --> 00:38:24,150 What was I supposed to do? She said she was going crazy! 502 00:38:26,370 --> 00:38:27,690 Yes. 503 00:38:29,870 --> 00:38:31,240 Yes. 504 00:38:35,360 --> 00:38:37,270 She at a hotel right now. 505 00:38:37,270 --> 00:38:38,770 Hold on for a minute. 506 00:38:50,360 --> 00:38:51,690 Hang up. 507 00:39:02,790 --> 00:39:06,500 I am deeply ashamed. 508 00:39:09,630 --> 00:39:10,960 Excuse me then. 509 00:39:25,020 --> 00:39:27,840 - He didn't know. - Manager Seo called. 510 00:39:28,500 --> 00:39:30,260 - Let's go. - Yes, Madam. 511 00:39:39,280 --> 00:39:41,760 Please turn on your phone for a moment. 512 00:39:42,500 --> 00:39:44,320 Ms. Hyun Soo, we have to go to the meeting. 513 00:39:44,320 --> 00:39:46,440 Okay, hold on. 514 00:39:54,770 --> 00:39:57,630 - I have a meeting to go to. - How is Eun Soo doing? 515 00:40:00,500 --> 00:40:02,060 Is it all right if you don't go? 516 00:40:03,720 --> 00:40:07,430 No, I'm just concerned. Should I go? 517 00:40:33,920 --> 00:40:35,800 Why are you home so early? 518 00:40:35,800 --> 00:40:37,660 It's not time yet. 519 00:40:37,660 --> 00:40:39,430 I just wanted to come home early. 520 00:40:39,440 --> 00:40:41,380 Are you sick? Are you done for the day? 521 00:40:41,380 --> 00:40:45,000 No, the maintenance man for the heater said, lunch was the only time to fix it. 522 00:40:45,000 --> 00:40:46,370 I'm going to leave after I eat. 523 00:40:46,370 --> 00:40:48,370 Okay, I'll get it prepared right away. 524 00:40:48,410 --> 00:40:50,900 All I have to do is heat up the soup, nothing else. 525 00:41:22,700 --> 00:41:25,330 - Hyun Soo, is that you? - Open the door, child. 526 00:41:27,960 --> 00:41:29,610 Quickly. 527 00:41:52,750 --> 00:41:54,280 Have a seat. 528 00:42:19,630 --> 00:42:22,280 Please wait a little, I'll show you. 529 00:42:22,280 --> 00:42:24,790 I don't know what it is, but I don't want to see it. 530 00:42:27,390 --> 00:42:30,820 Please take a look. You have to. 531 00:42:36,780 --> 00:42:38,330 I... 532 00:42:39,670 --> 00:42:41,790 have nothing more to say, Mother. 533 00:42:44,110 --> 00:42:45,510 I understand how you feel. 534 00:42:45,510 --> 00:42:48,570 What you understand, is probably what you expect. 535 00:42:51,000 --> 00:42:54,790 What can I tell you in this situation? 536 00:42:57,360 --> 00:43:03,130 I really have no desire to say or listen to anything. 537 00:43:05,570 --> 00:43:07,630 I know, I understand. 538 00:43:07,630 --> 00:43:09,940 Then please help me to end our relationship. 539 00:43:12,440 --> 00:43:15,810 - We made a promise to one another, Mother. - Let's go home. 540 00:43:16,880 --> 00:43:18,520 Let's go home and discuss it. 541 00:43:18,520 --> 00:43:21,470 No, I won't ever go back again, Mother. I won't do that. 542 00:43:21,470 --> 00:43:23,910 It's not only your problem, but the whole family. 543 00:43:25,330 --> 00:43:28,660 To not care when you ran out of the house... 544 00:43:29,840 --> 00:43:32,940 You lived as my daughter-in-law for over a year. 545 00:43:33,850 --> 00:43:36,210 You were too emotional and rash with your actions. 546 00:43:36,210 --> 00:43:38,780 It's all right if you think that way. 547 00:43:41,040 --> 00:43:47,500 I just want to omit every process and quickly end it. 548 00:43:47,510 --> 00:43:49,950 What you want is unreasonable. 549 00:43:52,150 --> 00:43:54,740 What kind of irresponsibility is that when you have child growing inside of you? 550 00:43:54,740 --> 00:43:56,940 Please don't use the child as an excuse. 551 00:43:57,960 --> 00:44:01,120 That man is not qualified to be a father. This is my child. 552 00:44:01,130 --> 00:44:03,830 Even an unqualified father has a right. 553 00:44:04,930 --> 00:44:08,520 - As does the the grandfather and grandmother. - You can protect the child. 554 00:44:10,220 --> 00:44:12,280 But I won't go back because of the child. 555 00:44:26,940 --> 00:44:29,040 The manager is here, Madam. 556 00:44:29,970 --> 00:44:31,240 Yes. 557 00:44:40,290 --> 00:44:41,700 Who are you? 558 00:44:41,700 --> 00:44:44,500 - Ah yes, I'm... - There's no need for a business card. 559 00:44:44,500 --> 00:44:46,720 - Manager Seo. - Yes, Madam. 560 00:44:46,720 --> 00:44:49,520 This is the manager in charge of Ms. Lee Da Mi from the agency. 561 00:44:49,520 --> 00:44:53,060 - I only need to see one person. - Yes, we'll be outside. 562 00:44:54,080 --> 00:44:57,220 I'm sorry, Ma'am. This is all due to my negligence. 563 00:44:57,990 --> 00:45:02,200 She's still a child, please look kindly upon her. 564 00:45:11,460 --> 00:45:12,900 Sit down. 565 00:45:14,630 --> 00:45:17,390 Why? You could practically be my granddaughter. 566 00:45:17,390 --> 00:45:23,170 You've caused quite a stir and should I be doing this right now? 567 00:45:30,840 --> 00:45:33,360 Yes, do whatever you want. 568 00:45:34,690 --> 00:45:37,040 I'm Joon Goo's aunt. 569 00:45:38,180 --> 00:45:40,520 - Yes. - I used to be your fan. 570 00:45:41,280 --> 00:45:43,620 I've watched all the dramas you were in. 571 00:45:45,150 --> 00:45:48,090 It doesn't seem like you can act very well, but... 572 00:45:48,090 --> 00:45:53,450 you were different among all the faces that looked the same. 573 00:45:55,870 --> 00:45:59,480 Do you or do you not know that the most despicable thing... 574 00:45:59,480 --> 00:46:01,480 to steal is someone else's husband? 575 00:46:03,500 --> 00:46:05,310 Where do you get off smiling? 576 00:46:08,020 --> 00:46:09,690 I'm sorry, Mother. 577 00:46:12,810 --> 00:46:15,270 I don't want to be insulted any longer. 578 00:46:15,810 --> 00:46:17,800 I don't want to be deceived anymore. 579 00:46:18,560 --> 00:46:20,530 It's not a different woman, 580 00:46:21,500 --> 00:46:24,630 but can't you think that's he's trying to end it with the same woman? 581 00:46:26,570 --> 00:46:29,580 Joon Goo said he physically tried to push that child away. 582 00:46:30,380 --> 00:46:33,860 Even if he did, that woman is naturally tenacious. 583 00:46:34,550 --> 00:46:36,520 - So it didn't go as... - Mother. 584 00:46:37,590 --> 00:46:42,250 Lee Da Mi called to see me and I was asked to leave Joon Goo's side, once a week. 585 00:46:44,390 --> 00:46:46,990 He said she was a ticking time bomb and he would... 586 00:46:46,990 --> 00:46:49,330 use that as an excuse to meet her and call her. 587 00:46:50,100 --> 00:46:51,710 I couldn't take it any longer so I dragged him along 588 00:46:51,710 --> 00:46:54,070 with me to see Lee Da Mi and I slapped her once. 589 00:46:55,230 --> 00:46:58,100 He grabbed a hold of me and yelled at me saying how ignorant I was. 590 00:46:59,560 --> 00:47:01,610 The day he came home from treating guests until three o'clock in the morning... 591 00:47:01,610 --> 00:47:03,310 it was because of Lee Da Mi. 592 00:47:03,320 --> 00:47:06,480 Do you call that a struggle, Mother? 593 00:47:08,310 --> 00:47:10,260 Crazy punk. 594 00:47:10,930 --> 00:47:13,760 You have no idea how confident Lee Da Mi is. 595 00:47:13,760 --> 00:47:16,000 Why do you think that is? 596 00:47:16,000 --> 00:47:18,560 It's because she trusts him. 597 00:47:19,520 --> 00:47:22,630 Because he keeps bending, because he keeps going to her. 598 00:47:26,260 --> 00:47:27,750 Sure. 599 00:47:28,720 --> 00:47:30,960 He really is a bad man. 600 00:47:31,930 --> 00:47:33,500 Okay, all right. 601 00:47:35,900 --> 00:47:37,300 But... 602 00:47:38,760 --> 00:47:43,250 I'll take care of that wench so trust us... 603 00:47:45,780 --> 00:47:48,350 and let it go just this once again. 604 00:47:50,530 --> 00:47:52,270 Just one more time. 605 00:47:53,310 --> 00:47:55,780 - Close your eyes to it. - I... 606 00:47:56,470 --> 00:47:58,300 I can take care of it. 607 00:47:59,750 --> 00:48:05,390 I don't love him enough to accept your support and stay as his wife. 608 00:48:08,170 --> 00:48:11,090 How many couples do you think there are that only live with love? 609 00:48:11,090 --> 00:48:15,520 There's no meaning to a marriage if there is no love. 610 00:48:15,520 --> 00:48:20,510 You can live out of duty... you can live out of pity... 611 00:48:21,250 --> 00:48:23,110 and you can live according to your calculations. 612 00:48:23,110 --> 00:48:26,220 - I don't know those things. - I know you're stubborn. 613 00:48:28,210 --> 00:48:31,190 In any case, it was wrong of you to run out of the house. 614 00:48:32,840 --> 00:48:35,390 When you're filled to the brim with anger... 615 00:48:36,350 --> 00:48:39,290 you can't think clearly with your head. 616 00:48:39,290 --> 00:48:40,640 I'm not... 617 00:48:41,910 --> 00:48:43,960 even angry at all, Mother. 618 00:48:46,110 --> 00:48:48,860 The last several months felt like several years. 619 00:48:50,310 --> 00:48:53,040 - I've already ended it. - Marriage is a contract, too. 620 00:48:53,680 --> 00:48:55,200 How can you break it on your own? 621 00:48:55,200 --> 00:48:57,860 - Joon Goo was the one who broke it. - We... 622 00:48:58,480 --> 00:49:00,340 need time to persuade you as well. 623 00:49:00,340 --> 00:49:02,270 You can't persuade me, Mother. 624 00:49:02,270 --> 00:49:04,730 Then give me the time to come to terms with it. 625 00:49:07,020 --> 00:49:09,910 How could you be so nasty? 626 00:49:10,760 --> 00:49:13,560 How can it be so simple when you have my grandchild growing inside of you? 627 00:49:14,120 --> 00:49:16,110 What do you take our family for? 628 00:49:16,720 --> 00:49:19,790 Who is Joon Goo's wife? She's our family's daughter-in-law! 629 00:49:19,790 --> 00:49:22,820 Does love ruin a man's favor? 630 00:49:23,450 --> 00:49:25,840 Is ruining a man called love? 631 00:49:26,380 --> 00:49:29,220 Where... and it's not like he's an average child. 632 00:49:29,220 --> 00:49:33,970 You also publicly put your name on the line, expose your face, and life. 633 00:49:35,240 --> 00:49:37,900 You got good genes from your parents. 634 00:49:37,900 --> 00:49:40,300 You were born as a beautiful and slender woman. 635 00:49:40,310 --> 00:49:44,940 You got applauses and praises. All the women are envious of you. 636 00:49:45,450 --> 00:49:48,040 Why are you greedy for someone else's husband? 637 00:49:48,640 --> 00:49:50,600 Shouldn't you be thankful for the blessings you've received? 638 00:49:51,650 --> 00:49:54,610 Love is to help that person thrive. 639 00:49:54,610 --> 00:50:00,700 Causing them harm is not love, but it's like breaking an instrument in half. 640 00:50:01,570 --> 00:50:03,780 If you have something to say, go ahead and say it. 641 00:50:05,270 --> 00:50:08,870 Did Oh Eun Soo... ask you to see me? 642 00:50:08,870 --> 00:50:10,400 What's your purpose? 643 00:50:11,070 --> 00:50:13,050 I envy that woman. 644 00:50:14,530 --> 00:50:17,840 There's no one to take my side. 645 00:50:20,850 --> 00:50:22,220 Purpose? 646 00:50:24,050 --> 00:50:25,520 There is none. 647 00:50:26,600 --> 00:50:30,700 No matter what I do, that woman won't get a divorce. 648 00:50:31,950 --> 00:50:35,530 It's the same for Joon Goo and Joon Goo's family. 649 00:50:41,600 --> 00:50:43,370 I just... 650 00:50:45,180 --> 00:50:47,380 don't want to live without Joon Goo. 651 00:50:49,450 --> 00:50:51,310 If I let him go... 652 00:50:53,470 --> 00:50:55,500 I can't live! 653 00:50:57,850 --> 00:50:59,630 Miss Da Mi. 654 00:51:00,390 --> 00:51:07,540 Everything is set upon the clouds, and it's all just a dream. 655 00:51:08,280 --> 00:51:11,740 Once the clouds disappear, that's the end of it. 656 00:51:11,750 --> 00:51:14,970 And once you wake up from the dream, there's absolutely nothing. 657 00:51:15,700 --> 00:51:18,240 Can you grasp a cloud in your hand? 658 00:51:18,890 --> 00:51:21,490 If you dream of something else, will it come true? 659 00:51:22,480 --> 00:51:25,990 You don't even belong to yourself. 660 00:51:25,990 --> 00:51:29,120 So, how could you be obsessed with someone that doesn't belong to you? 661 00:51:30,080 --> 00:51:32,080 You're just born as a human being. 662 00:51:32,790 --> 00:51:35,930 As a human being, live kindly, and gently. 663 00:51:36,650 --> 00:51:40,140 To live a life without giving any troubles to other people. That's all. 664 00:51:41,000 --> 00:51:42,970 Once you die, you return to the water. 665 00:51:43,380 --> 00:51:46,880 As soon as you die the whole world disappears and dies with you. 666 00:51:47,640 --> 00:51:51,790 What's there to be greedy for and what's there to anguish about? 667 00:52:25,410 --> 00:52:27,340 Don't do it. 668 00:52:28,190 --> 00:52:30,770 Stop it, Seul Gi, you're distracting me. 669 00:52:31,960 --> 00:52:34,490 - Hold on. - Why you little imp! 670 00:52:35,490 --> 00:52:37,830 - Do you want to dance? - Yes. 671 00:52:38,750 --> 00:52:42,130 Teacher, please watch over for a moment. I'm going to wash my hands. 672 00:52:42,940 --> 00:52:45,330 We'll start with the right foot. Start! 673 00:52:45,340 --> 00:52:50,800 One, two, cha, cha, cha. Two, three, cha, cha, cha. One more time. 674 00:52:50,800 --> 00:52:52,510 Two, three... 675 00:52:52,510 --> 00:52:56,020 I came out to buy some coffee while Tae Hee is dancing. 676 00:52:56,020 --> 00:52:59,010 I wanted to take Seul Gi with me, but she didn't want to go. 677 00:52:59,010 --> 00:53:00,740 What time will you come home? 678 00:53:01,630 --> 00:53:05,840 Seul Gi said she wanted to eat shabu shabu so I bought some meat. I hope you're not late. 679 00:53:05,840 --> 00:53:08,870 I have a meeting at 5 o'clock. It will be difficult for me to make it on time for dinner. 680 00:53:08,870 --> 00:53:11,320 I'm in the middle of a conversation, hang up. 681 00:53:15,470 --> 00:53:19,190 Petty man. Divorce my butt. 682 00:53:28,890 --> 00:53:30,180 Yes? 683 00:53:30,180 --> 00:53:31,860 I'm home. 684 00:53:39,970 --> 00:53:41,970 I heard you came back alone. 685 00:53:42,370 --> 00:53:44,350 She has the stubbornness of a bull. 686 00:53:50,610 --> 00:53:52,240 What happened? 687 00:53:52,250 --> 00:53:54,860 I handed her over to Manager Seo and I came home. 688 00:53:55,500 --> 00:54:00,070 It seems like having a manager is a big deal. Some manager from the agency came with her. 689 00:54:00,070 --> 00:54:01,470 How was it? 690 00:54:01,850 --> 00:54:04,550 What's the point of going to the temple everyday praying to the Buddha? 691 00:54:04,800 --> 00:54:09,470 I told myself to try to soothe her, but as soon as I saw her. 692 00:54:10,030 --> 00:54:18,060 She reminded of your brother-in-law's pupil and I gave her a piece of my mind. 693 00:54:20,300 --> 00:54:22,120 She said there is no purpose. 694 00:54:22,120 --> 00:54:24,070 She knows that they're not going to divorce. 695 00:54:24,070 --> 00:54:26,370 She said she can't live without Joon Goo. 696 00:54:26,370 --> 00:54:27,810 That was it? 697 00:54:27,810 --> 00:54:30,570 At least she knows why she was asked to come. 698 00:54:30,570 --> 00:54:32,410 Didn't you tell her to end it? 699 00:54:32,410 --> 00:54:35,340 All she did was cry, she wouldn't answer! 700 00:54:35,910 --> 00:54:38,580 We need to break Joon Goo's legs. 701 00:54:39,160 --> 00:54:42,530 - He's the problem! - Who said I wanted to hear that? 702 00:54:43,280 --> 00:54:46,740 You should've done everything in your power to bring her home, what did you do? 703 00:55:18,530 --> 00:55:19,940 Who is it? 704 00:55:20,720 --> 00:55:21,940 Open the door. 705 00:55:24,140 --> 00:55:25,950 I don't want to see you, go back. 706 00:55:27,700 --> 00:55:30,280 Open the door, I have something to say. 707 00:55:33,760 --> 00:55:36,610 It needs to be said, open the door. 708 00:55:39,210 --> 00:55:41,630 Even if we do break up, let's not do this. 709 00:55:43,050 --> 00:55:45,960 Open the door. I said open the door. 710 00:55:45,970 --> 00:55:47,660 I don't want to see your face right now. 711 00:55:47,670 --> 00:55:50,060 Then you don't have to see my face. Don't look at it. 712 00:55:50,060 --> 00:55:53,010 - Don't look at it and just listen to me. - I don't want to listen to your voice, too. 713 00:55:54,810 --> 00:55:56,350 I don't want to smell you either. 714 00:55:59,920 --> 00:56:01,230 Just give me ten minutes. 715 00:56:02,220 --> 00:56:04,150 If ten minutes is too long then five minutes is fine, too. 716 00:56:05,160 --> 00:56:07,730 - I don't want to give you a second. - I'm your husband. 717 00:56:08,270 --> 00:56:09,720 In name only. 718 00:56:10,390 --> 00:56:11,680 Your lover is Lee Da Mi. 719 00:56:12,250 --> 00:56:15,560 Every man cheats at least once! It's not like I'm a chronic offender! 720 00:56:19,440 --> 00:56:20,810 Everyone? 721 00:56:21,740 --> 00:56:23,110 Everyone. 722 00:56:23,740 --> 00:56:25,180 It happens nine and a half times out of ten. 723 00:56:25,180 --> 00:56:27,700 And are you a man after nine and a half times? 724 00:56:27,700 --> 00:56:30,150 - I didn't cheat on you. - If not... 725 00:56:30,740 --> 00:56:32,320 were you playing house? 726 00:56:35,200 --> 00:56:37,080 I told you not to take me lightly! 727 00:56:37,770 --> 00:56:39,750 I told you not to turn me into a fool! 728 00:56:40,680 --> 00:56:42,990 Did you think I let it go because your family had a lot of money? 729 00:56:43,670 --> 00:56:46,350 I gave in because I felt sorry towards my parents. 730 00:56:47,280 --> 00:56:49,250 Do you think I'll give in because of the child? 731 00:56:50,130 --> 00:56:53,030 It's not your child. It doesn't have to be. 732 00:56:53,030 --> 00:56:54,920 - Honey. - Sure, come in. 733 00:56:55,740 --> 00:56:57,940 There's no reason not to see you, come in. 734 00:57:02,350 --> 00:57:03,640 Calm down. 735 00:57:04,460 --> 00:57:05,910 Calm down, and... 736 00:57:07,630 --> 00:57:11,260 think about how much I really liked you. 737 00:57:14,400 --> 00:57:16,130 I'm the one who followed you. 738 00:57:16,880 --> 00:57:20,190 I swear, I've never been enamored of a woman like that before. 739 00:57:20,190 --> 00:57:23,340 I'm sure you were fascinated. You were determined. 740 00:57:23,340 --> 00:57:25,220 It wasn't fascination, it was refreshing. 741 00:57:25,850 --> 00:57:27,380 It wasn't determination, it was conviction. 742 00:57:27,380 --> 00:57:30,510 Don't make me hate you, it was just hunting. 743 00:57:30,510 --> 00:57:32,540 How can you talk so rudely like that? 744 00:57:32,540 --> 00:57:35,970 This is me. This was me. 745 00:57:37,050 --> 00:57:39,340 I didn't show you the real me when I lived with you. 746 00:57:39,340 --> 00:57:42,450 - Then why did you let me hunt after you? - I didn't know it was hunting. 747 00:57:43,700 --> 00:57:47,790 I thought you were a great guy, but I was completely deceived by it. 748 00:57:47,790 --> 00:57:49,780 Other than Lee Da Mi, I never deceived you. 749 00:57:49,790 --> 00:57:53,530 The constant lies, the promises you lightly made. 750 00:57:54,080 --> 00:57:57,690 Not being able to deny a woman, not being able to clearly end things. 751 00:57:57,690 --> 00:58:01,010 The shallow, fraudulent talent of bringing me flowers when you were with another woman. 752 00:58:01,010 --> 00:58:03,310 - Should I say more? - You're really determined to end it. 753 00:58:04,780 --> 00:58:06,770 Does it make you feel better when you treat me like that? 754 00:58:07,310 --> 00:58:09,380 If it's the end for me, it's also the end for you. 755 00:58:09,950 --> 00:58:11,730 This marriage wasn't dangerous for you. 756 00:58:13,490 --> 00:58:14,820 You're right. 757 00:58:16,500 --> 00:58:18,550 I didn't marry you for your money. 758 00:58:19,290 --> 00:58:21,080 It was my choice. 759 00:58:22,220 --> 00:58:23,550 I... 760 00:58:23,550 --> 00:58:25,780 took your hand. 761 00:58:28,040 --> 00:58:29,490 Sure. 762 00:58:30,800 --> 00:58:32,230 You're right. 763 00:58:44,610 --> 00:58:46,340 Let's meet after several days. 764 00:58:46,340 --> 00:58:49,890 I'll call you. It's hard to talk to you without being emotional. 765 00:58:52,840 --> 00:58:56,080 - Honey. - I didn't think I would have anything to say. 766 00:58:57,760 --> 00:59:00,540 I was determined not to, but it's not going well. 767 00:59:02,580 --> 00:59:04,500 I'm still not able to just yet. 768 00:59:06,760 --> 00:59:08,430 I'm really... 769 00:59:09,650 --> 00:59:11,090 sorry. 770 00:59:12,800 --> 00:59:14,530 I have a problem. 771 00:59:15,190 --> 00:59:17,220 - I acknowledge it. - Just go. 772 00:59:19,650 --> 00:59:21,590 I have a lot to think about. 773 00:59:22,850 --> 00:59:25,580 - I have a lot to think about. - I'm not going to let you go. 774 00:59:26,530 --> 00:59:28,080 I'm not going to let you go. 775 00:59:33,070 --> 00:59:35,570 Rest for several days and calm yourself down. 776 00:59:37,510 --> 00:59:39,450 Save me one more time. 777 00:59:39,450 --> 00:59:41,230 I'm begging you one last time. 778 01:00:06,290 --> 01:00:08,720 Why did you buy the piano? Was it cheap? 779 01:00:09,220 --> 01:00:13,430 Your father bought that expensive piano for you and you haven't even played that much. 780 01:00:13,430 --> 01:00:16,350 - What do you mean ballet? - She's not going to stop it completely. 781 01:00:16,350 --> 01:00:18,720 I'm just saying she could take ballet lessons once a week. 782 01:00:19,580 --> 01:00:22,000 What's the point of learning how to dance? Is she going to become a dancer? 783 01:00:22,000 --> 01:00:24,940 Well she's not going to become a pianist either so let her do it. 784 01:00:24,940 --> 01:00:27,180 Who knows? She might become a world famous ballerina. 785 01:00:27,180 --> 01:00:29,930 Do you think it's easy to become world famous? 786 01:00:29,940 --> 01:00:33,300 Being world famous means there's only one or two in the world! 787 01:00:33,300 --> 01:00:36,000 It's good to let her do what she wants, Mother. 788 01:00:36,590 --> 01:00:39,260 From what I see, Seul Gi has no talent playing the piano. 789 01:00:39,260 --> 01:00:42,330 Like Tae Hee said she can just play it as a past time. 790 01:00:43,130 --> 01:00:44,720 Oh my, that might not work. 791 01:00:44,720 --> 01:00:47,140 Where would you get the time to play the piano once you get to junior high? 792 01:00:47,140 --> 01:00:49,480 Lately these days, everyone's already planning to get a job. 793 01:00:50,070 --> 01:00:52,220 And what if she's talented once she does ballet? 794 01:00:52,850 --> 01:00:55,980 - Go to an art school, art school. - I'll ask Dad. 795 01:00:55,980 --> 01:00:59,420 What do you mean ask? Just do well with what you're doing right now. 796 01:00:59,420 --> 01:01:01,750 Don't break Seul Gi's will, Mother. 797 01:01:02,300 --> 01:01:03,980 That's an old-fashioned method. 798 01:01:04,870 --> 01:01:08,780 On top of that you're the grandmother. Let me take care of Seul Gi's education. 799 01:01:09,490 --> 01:01:11,030 Where is she going to use her dancing skill for? 800 01:01:11,030 --> 01:01:13,150 She's not learning to use it. 801 01:01:13,150 --> 01:01:16,470 You can't think of ballet as a some sort of maintenance skill. 802 01:01:16,470 --> 01:01:19,460 She said she'll discuss it with her dad, what's with the speech? 803 01:01:19,460 --> 01:01:21,460 I'll help you, Seul Gi. 804 01:01:25,320 --> 01:01:27,830 - You want it? - Yes. 805 01:01:28,820 --> 01:01:33,160 So other than studying, what else can you do? 806 01:01:33,160 --> 01:01:36,330 I did it all, but I've never done anything properly. 807 01:01:38,660 --> 01:01:41,860 I got sick of it easily so I've never continued with just one thing. 808 01:01:41,860 --> 01:01:44,530 Playing with dolls was my favorite thing to do. 809 01:01:44,540 --> 01:01:48,810 In my room at my parents' house, I have closet full of dolls. 810 01:01:50,420 --> 01:01:52,800 You're going to make my dreams dizzy with all those dolls. 811 01:01:52,800 --> 01:01:55,710 Seul Gi, eat some meat, you have to eat a lot so you can grow quickly. 812 01:01:56,350 --> 01:01:58,470 - I'm full. - Tae Hee. 813 01:01:59,020 --> 01:02:02,240 Can't we eat quietly? Why do you keep yapping? 814 01:02:02,240 --> 01:02:04,060 Did you take a stimulant? 815 01:02:04,060 --> 01:02:05,800 What's a stimulant? 816 01:02:06,460 --> 01:02:08,820 Tae Hee, have you taken that before? When? 817 01:02:08,820 --> 01:02:10,390 Why? 818 01:02:12,300 --> 01:02:14,510 Maid, bring some more vegetables for Mother. 819 01:02:14,510 --> 01:02:16,690 I'm done eating, there's no need. 820 01:02:16,690 --> 01:02:19,230 Well, even though you're dipping the vegetables... 821 01:02:19,240 --> 01:02:21,680 in the meat broth, you can't say they are vegetables. 822 01:02:22,940 --> 01:02:26,780 It's fine. They say it's not good to not eat any meat at all. It doesn't matter. 823 01:02:29,300 --> 01:02:32,120 I think I'm going to have to go to your father's grave. 824 01:02:32,120 --> 01:02:33,570 Why? 825 01:02:34,480 --> 01:02:37,410 I feel like a mole is digging a hole. 826 01:02:37,410 --> 01:02:39,410 Mother, did you have a dream? 827 01:02:40,870 --> 01:02:44,010 Even though we tell her to rest, it can't be more peaceful than her parent's home. 828 01:02:45,120 --> 01:02:49,830 When you have morning sickness, you keep feeling sick and nauseous so it's hard. 829 01:02:49,830 --> 01:02:51,340 I told her to go and get some rest for several days. 830 01:02:51,340 --> 01:02:55,150 She went to the hospital because she felt dizzy. Is she all right with that? 831 01:02:55,940 --> 01:02:57,830 I heard there's nothing wrong. 832 01:02:57,830 --> 01:02:59,560 I'll get your dinner ready. 833 01:02:59,560 --> 01:03:02,120 Do you think her body is too weak? 834 01:03:02,970 --> 01:03:06,570 - She's too skinny. - Everyone is now these days. 835 01:03:06,570 --> 01:03:07,870 Wash your hands. 836 01:03:07,870 --> 01:03:10,690 Does a parent's home mean that much to a woman? 837 01:03:12,090 --> 01:03:14,090 We treat her like a queen. 838 01:03:14,090 --> 01:03:16,860 Yet, she still prefers the comfort of her parents' home. My goodness. 839 01:03:16,860 --> 01:03:19,150 It happens when you're tired. 840 01:03:25,560 --> 01:03:26,900 What did he say? 841 01:03:27,400 --> 01:03:28,700 He fell for it. 842 01:03:28,700 --> 01:03:31,010 There's no call from Manager Seo yet. 843 01:03:48,210 --> 01:03:49,540 Mom. 844 01:03:50,330 --> 01:03:51,610 You're here. 845 01:03:51,610 --> 01:03:53,050 What are you doing? 846 01:03:53,060 --> 01:03:57,830 I tell myself I would clean it right then and there, but it still gets dirty. 847 01:03:58,850 --> 01:04:02,010 I can't see very well so it seems dirty to me. 848 01:04:03,930 --> 01:04:05,860 Does Kwang Mo have something else going on? 849 01:04:05,860 --> 01:04:08,250 No. Why are you looking for him? 850 01:04:08,900 --> 01:04:13,410 I'm not. I was just wondering why you came alone. 851 01:04:14,430 --> 01:04:15,670 Mom. 852 01:04:15,670 --> 01:04:20,180 I think there's something going on with your dad. 853 01:04:21,470 --> 01:04:23,940 Something seems suspicious. 854 01:04:23,940 --> 01:04:26,890 - Mom. - Did he get fired? 855 01:04:27,710 --> 01:04:29,230 That's not it. 856 01:04:29,920 --> 01:04:32,080 I don't think Eun Soo will be able to live with Joon Goo. 857 01:04:39,570 --> 01:04:40,910 It's here. 858 01:04:54,240 --> 01:04:55,670 Who is it? 859 01:04:57,010 --> 01:05:00,460 Well... your father's here, Eun Soo. 860 01:05:17,850 --> 01:05:20,330 I'll be in the lobby, Father. 861 01:05:35,800 --> 01:05:37,460 Dad! 862 01:05:59,010 --> 01:06:09,600 Subtitles by DramaFever 863 01:06:10,920 --> 01:06:12,310 I came to get my belongings, Mother. 864 01:06:12,310 --> 01:06:16,740 What belongings? Are you that great to divorce your husband for cheating? 865 01:06:16,740 --> 01:06:19,370 - I asked you to break up with me. - I have no intentions to do that at all. 866 01:06:19,370 --> 01:06:21,170 Then do you want to be in this room all alone for the rest of your life? 867 01:06:21,170 --> 01:06:23,100 You told your father to divorce me, right? 868 01:06:23,100 --> 01:06:26,100 I said I didn't! Why do you keep saying... 869 01:06:27,410 --> 01:06:28,840 Hey! What are you doing? 870 01:06:28,840 --> 01:06:33,570 I promise to give you another 20 million won if you leave right now. It's a lot of money! 871 01:06:33,570 --> 01:06:37,820 I saw with my own two eyes how you threw her on the floor and was beating her! 872 01:06:37,820 --> 01:06:40,330 Why did you hit her? Why did you hit her? 873 01:06:40,330 --> 01:06:43,170 - You've already worn out your welcome. - I won't lose. 874 01:06:43,170 --> 01:06:44,870 - What? - Go ahead and sue me. 71048

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.