Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
The Woman Who Married Three Times
2
00:00:06,990 --> 00:00:08,370
Honey.
3
00:00:11,570 --> 00:00:12,930
Is there a problem?
4
00:00:12,930 --> 00:00:14,380
The problem...
5
00:00:16,660 --> 00:00:18,180
is you.
6
00:00:21,840 --> 00:00:23,290
Why are you acting like this?
7
00:00:25,410 --> 00:00:27,120
Did that brat Da Mi call you?
8
00:00:27,120 --> 00:00:28,530
When?
9
00:00:38,950 --> 00:00:40,610
Episode 30.
10
00:00:40,610 --> 00:00:44,250
She went crazy because of me so
whatever she said, just ignore her.
11
00:00:46,790 --> 00:00:49,720
She kept texting me everyday
so I couldn't take it anymore.
12
00:00:54,590 --> 00:00:57,080
I couldn't let it go on any longer so
I stopped by momentarily after work.
13
00:00:57,080 --> 00:00:59,010
I harshly told her to
get her act together...
14
00:00:59,010 --> 00:01:00,390
You...
15
00:01:07,070 --> 00:01:08,740
don't have to make an effort.
16
00:01:10,120 --> 00:01:13,190
The incessant lies and
excuses and just in case...
17
00:01:14,390 --> 00:01:16,400
- I'm not going to do it anymore.
- I'm not lying.
18
00:01:16,940 --> 00:01:18,230
I mean it.
19
00:01:20,590 --> 00:01:23,630
Why are you acting like the the whole world
fell apart when you haven't even listen to me?
20
00:01:24,480 --> 00:01:26,160
What were you doing over there
when you should be sleeping?
21
00:01:26,760 --> 00:01:28,680
Why are you getting so worked up
over a simple brat like that?
22
00:01:33,180 --> 00:01:34,990
That's more than enough.
23
00:01:36,270 --> 00:01:39,200
This or that, it doesn't matter.
24
00:01:39,840 --> 00:01:41,300
It's more than enough.
25
00:01:42,970 --> 00:01:46,540
There's nothing more I want
to know or have to know.
26
00:01:48,680 --> 00:01:51,310
I have to sleep, get out.
27
00:01:53,780 --> 00:01:55,590
Just what on earth are you
getting upset about?
28
00:01:55,600 --> 00:01:57,570
What did that brat text you about?
29
00:02:10,630 --> 00:02:11,920
I can explain this.
30
00:02:12,440 --> 00:02:13,800
What happened was...
31
00:02:13,800 --> 00:02:16,270
There's no need to explain,
I told you I don't want to know.
32
00:02:16,270 --> 00:02:18,170
Anyways, that explains everything.
33
00:02:19,400 --> 00:02:21,100
Are you going to tell me it was photoshopped?
34
00:02:22,150 --> 00:02:25,650
Are you trying to say it's not Kim Joon
Goo, but someone who looks like him?
35
00:02:26,890 --> 00:02:29,100
'It never happened, that's unfair?'
36
00:02:29,100 --> 00:02:30,530
Listen to what I have to say.
37
00:02:31,400 --> 00:02:34,290
- First, listen to me...
- I told you not make an effort.
38
00:02:35,210 --> 00:02:36,600
Don't waste your time.
39
00:02:38,480 --> 00:02:41,580
Just shut your mouth and be still.
Don't make me talk.
40
00:02:42,710 --> 00:02:44,200
It's simple.
41
00:02:45,270 --> 00:02:48,790
I told you there's no second chance and
you said there won't be a second time.
42
00:02:50,270 --> 00:02:52,530
- Honey...
- You want to say that's this everything?
43
00:02:52,540 --> 00:02:54,290
That it won't happen anymore?
44
00:02:54,870 --> 00:02:58,870
Don't lie! Don't turn me
into a fool with your lies!
45
00:03:01,490 --> 00:03:03,030
Honey, I was drunk.
46
00:03:04,220 --> 00:03:05,860
Don't huff at me.
47
00:03:05,860 --> 00:03:08,430
You didn't accept me.
48
00:03:09,890 --> 00:03:11,990
Did you already forget?
49
00:03:12,730 --> 00:03:15,500
You had a child before.
Do you not know what a man is like?
50
00:03:16,220 --> 00:03:19,140
You wouldn't let me touch a hair
on your body. How did you treat me?
51
00:03:20,080 --> 00:03:22,200
That's what crushed my pride.
52
00:03:22,200 --> 00:03:24,100
That's how you scorned and punished me.
53
00:03:25,870 --> 00:03:27,340
Don't smirk at me.
54
00:03:30,170 --> 00:03:32,310
There was a female reporter
I couldn't take care of.
55
00:03:34,130 --> 00:03:36,750
Do you remember Reporter Song?
The one who sent me the text message?
56
00:03:37,350 --> 00:03:38,710
That woman and Da Mi are close.
57
00:03:39,380 --> 00:03:42,310
Jung Soo said that reporter was...
a ticking time bomb.
58
00:03:42,310 --> 00:03:44,930
So, he reserved a room for us to
drink so we could appease her.
59
00:03:44,930 --> 00:03:47,570
But, that Reporter Song called
that brat Da Mi to come over.
60
00:03:49,590 --> 00:03:51,400
I swear to you, I didn't know.
61
00:03:51,930 --> 00:03:53,290
I really didn't know.
62
00:03:55,000 --> 00:03:58,030
What could I do?
Should I have just ran out of there?
63
00:04:00,020 --> 00:04:01,840
Once I started to drink,
I realized I was drunk.
64
00:04:02,940 --> 00:04:04,900
You know how tenacious Da Mi is.
65
00:04:05,450 --> 00:04:08,300
- She forced me to dance...
- You danced until 3 o'clock in the morning?
66
00:04:13,710 --> 00:04:17,450
It's not easy... for a man to hold on.
67
00:04:17,450 --> 00:04:18,940
Get out.
68
00:04:19,740 --> 00:04:21,530
Right now, I need to sleep.
69
00:04:23,640 --> 00:04:25,220
I want to sleep.
70
00:04:26,010 --> 00:04:28,940
- Let's end it after we've gotten some sleep.
- Honey.
71
00:04:30,920 --> 00:04:32,200
You...
72
00:04:33,950 --> 00:04:35,500
think too lightly of me.
73
00:04:36,090 --> 00:04:38,390
No, I don't.
Not at all.
74
00:04:38,390 --> 00:04:42,630
It's all right. I probably
made you think that way.
75
00:04:42,630 --> 00:04:45,170
- I told you that's not it.
- I find myself to be a joke.
76
00:04:45,820 --> 00:04:51,440
I wonder if there's another rash...
and foolish woman like me?
77
00:04:54,120 --> 00:04:57,030
I was selfish in wanting a nice picture.
78
00:04:58,220 --> 00:05:01,010
I didn't see what I was supposed to
and I only saw what I wanted to see.
79
00:05:03,320 --> 00:05:05,200
I dug my own grave.
80
00:07:24,300 --> 00:07:26,950
- Eun Soo!
- Come and pick me up.
81
00:07:27,760 --> 00:07:30,860
I'm going crazy! I feel like dying!
82
00:07:31,570 --> 00:07:33,090
Get me out of here.
83
00:07:34,400 --> 00:07:37,020
Come quickly,
come right now, Hyun Soo!
84
00:07:37,020 --> 00:07:39,490
Okay, okay. Okay.
85
00:07:42,290 --> 00:07:44,480
Get up! Hurry and get up!
86
00:07:45,680 --> 00:07:48,320
Something happened to Eun Soo!
Get up quickly!
87
00:07:49,380 --> 00:07:51,300
- What happened?
- I don't know!
88
00:07:52,700 --> 00:07:54,850
Hurry and come to your senses!
89
00:08:13,030 --> 00:08:14,750
Does he beat her?
90
00:08:17,390 --> 00:08:18,830
Did he beat her?
91
00:08:23,550 --> 00:08:27,540
It's me, I'm almost there.
Should I go in or do you want to come out?
92
00:08:42,510 --> 00:08:44,660
Excuse me, but who are you?
93
00:08:44,660 --> 00:08:46,930
- We're...
- Please open this gate, Mister.
94
00:08:46,930 --> 00:08:49,050
What are you doing here at this hour?
95
00:08:49,630 --> 00:08:50,930
Who and where did you come from?
96
00:08:50,930 --> 00:08:54,610
I got a call from this household's
daughter-in-law to pick her up.
97
00:08:54,610 --> 00:08:55,720
Who?
98
00:08:55,730 --> 00:08:57,400
I said I'm here to pick up this
household's daughter-in-law.
99
00:08:57,400 --> 00:08:58,800
Eun Soo's coming out, Hyun Soo.
100
00:09:02,370 --> 00:09:04,530
- Please open the door.
- Well, I...
101
00:09:05,450 --> 00:09:07,390
I said open the door so I can get her!
102
00:09:07,390 --> 00:09:08,810
Open the door please.
103
00:09:14,840 --> 00:09:18,200
- Did you get hit? Did he hit you?
- No, let's leave quietly, Hyun Soo.
104
00:09:19,160 --> 00:09:22,090
- Okay, Okay, okay.
- Excuse me, Madam.
105
00:09:22,090 --> 00:09:25,720
Yes... go ahead and report it
to them when they wake up.
106
00:09:46,290 --> 00:09:47,700
Let's...
107
00:09:48,990 --> 00:09:51,000
go to a hotel, Hyun Soo.
108
00:10:48,590 --> 00:10:50,120
Are you still sleeping?
109
00:10:51,110 --> 00:10:52,590
Tae Won.
110
00:11:14,750 --> 00:11:16,260
Did I wake you up?
111
00:11:16,860 --> 00:11:18,170
I was already awake.
112
00:11:26,190 --> 00:11:28,450
Why do you keep sleeping there?
113
00:11:29,360 --> 00:11:31,900
I left the house and you
didn't come looking for me.
114
00:11:34,300 --> 00:11:36,130
Let's talk after I wash up.
115
00:11:36,130 --> 00:11:38,100
Do it now, Tae Won.
116
00:11:39,660 --> 00:11:41,770
I was a little harsh yesterday, wasn't I?
117
00:11:42,560 --> 00:11:46,330
Once I lose my temper,
I don't know what I'm saying.
118
00:11:46,950 --> 00:11:51,710
Once I came to my senses,
even I can't believe what I said.
119
00:11:52,210 --> 00:11:53,520
Let's sit down.
120
00:12:02,620 --> 00:12:05,720
I was wrong. I apologize.
121
00:12:07,680 --> 00:12:11,720
I take back what I said about
Mother, Tae Hee and Seul Gi.
122
00:12:11,720 --> 00:12:13,800
Even if you took it back a hundred times...
123
00:12:16,110 --> 00:12:19,130
your negative thoughts
about my family won't change.
124
00:12:21,240 --> 00:12:23,470
The things you said when you were drunk...
125
00:12:24,260 --> 00:12:25,860
you said it again yesterday.
126
00:12:25,860 --> 00:12:29,720
- And you were sober yesterday.
- Look...
127
00:12:29,730 --> 00:12:32,610
I'm sure there's a difference
but everyone gets irritated.
128
00:12:33,160 --> 00:12:34,540
Just because you got irritated...
129
00:12:36,090 --> 00:12:38,020
saying such venomous remarks
without any hesitation...
130
00:12:39,750 --> 00:12:41,770
Well, I'm not sure.
I don't understand.
131
00:12:41,770 --> 00:12:42,970
Tae Won.
132
00:12:42,970 --> 00:12:45,730
I was stunned when you said what was
the big deal about breaking the recorder.
133
00:12:46,250 --> 00:12:48,010
You...
134
00:12:49,380 --> 00:12:51,250
don't have an ounce of
compassion for Seul Gi.
135
00:12:51,250 --> 00:12:53,670
Can you imagine how miserable
I was in order for me to do that?
136
00:12:54,190 --> 00:12:56,000
I was backed into a corner.
137
00:12:56,000 --> 00:12:58,540
The things we expected from one another...
138
00:13:00,220 --> 00:13:02,520
they were useless and fruitless fantasies.
139
00:13:05,380 --> 00:13:07,530
The gratification my mother had for you...
140
00:13:09,160 --> 00:13:11,620
I had faith you would be quiet and composed.
141
00:13:12,170 --> 00:13:14,220
Are you saying that it's all my fault?
142
00:13:14,220 --> 00:13:15,910
From your perspective...
143
00:13:17,870 --> 00:13:20,070
you probably had no idea my
family would treat you this way.
144
00:13:21,050 --> 00:13:22,520
You're right.
145
00:13:23,220 --> 00:13:25,760
I'm sure my disappointment
is just as big as yours.
146
00:13:26,840 --> 00:13:28,710
We made a huge mistake.
147
00:13:31,250 --> 00:13:35,540
The biggest issue I had with you is
if you would be able to accept Seul Gi.
148
00:13:37,790 --> 00:13:39,360
And you didn't properly grasp...
149
00:13:41,300 --> 00:13:44,090
what kind of people my family were.
150
00:13:45,150 --> 00:13:46,850
I was completely deceived.
151
00:13:48,220 --> 00:13:49,940
My family won't change.
152
00:13:51,420 --> 00:13:53,460
And you won't change either.
153
00:13:55,670 --> 00:13:59,570
You have no patience nor the
consideration to endure my family.
154
00:14:01,530 --> 00:14:03,220
I don't have the confidence...
155
00:14:04,500 --> 00:14:05,980
to hold on to you and protect you.
156
00:14:06,500 --> 00:14:08,010
What do you mean?
157
00:14:08,010 --> 00:14:10,310
If we continue, we'll all...
158
00:14:11,840 --> 00:14:13,950
just get torn apart.
159
00:14:13,950 --> 00:14:15,430
You can't possibly...
160
00:14:16,170 --> 00:14:17,650
What do you mean?
161
00:14:19,510 --> 00:14:21,730
Our marriage has no meaning.
162
00:14:25,210 --> 00:14:26,980
I think it would be best if we broke up.
163
00:14:30,720 --> 00:14:33,380
You must be crazy!
Are you crazy?
164
00:14:36,710 --> 00:14:40,450
How could it be that simple?
You want me to get a divorce again?
165
00:14:41,640 --> 00:14:45,050
If there's something that needs to be fixed
then you should ask and tell me do well.
166
00:14:45,690 --> 00:14:47,480
How can you just protect your own family?
167
00:14:48,600 --> 00:14:50,900
How could you just do this
without even blink of an eye?
168
00:14:50,900 --> 00:14:52,490
You're being too loud.
169
00:14:53,690 --> 00:14:56,850
Who's perfect?
Are you perfect, Tae Won?
170
00:14:57,780 --> 00:14:59,350
If we're lacking in certain areas
then we can cover it for one another...
171
00:14:59,350 --> 00:15:00,900
and if we're wrong we can fix it.
172
00:15:00,900 --> 00:15:03,170
That's how a man and wife should live.
173
00:15:03,180 --> 00:15:06,760
Just how are you a noble and generous man?
174
00:15:08,010 --> 00:15:10,840
Wanting to separate
after a lover's quarrel...
175
00:15:10,840 --> 00:15:12,440
I can't believe it!
176
00:15:14,150 --> 00:15:15,690
Why in the world are you acting like this?
177
00:15:16,230 --> 00:15:17,620
What's your reason for doing this?
178
00:15:17,620 --> 00:15:19,600
Not being able to decide when it's needed...
179
00:15:21,150 --> 00:15:24,240
it's because we're
pathetically dragging this out.
180
00:15:25,890 --> 00:15:27,170
I'm...
181
00:15:28,520 --> 00:15:30,250
greatly sorry towards you.
182
00:15:39,330 --> 00:15:42,670
Unbelievable!
Says who?
183
00:15:45,160 --> 00:15:47,280
Did you daughter-in-law come in?
184
00:15:47,280 --> 00:15:49,430
- I don't know.
- She didn't come in?
185
00:15:49,430 --> 00:15:52,400
Don't make me talk and go in!
My head hurts.
186
00:15:58,700 --> 00:16:00,810
I fell asleep, all I wanted to
know is if she came in or not...
187
00:16:00,810 --> 00:16:03,920
why is that so hard for you to tell me?
188
00:16:05,340 --> 00:16:07,530
She came in, are you happy now?
189
00:16:11,260 --> 00:16:13,800
Why are you being so nosy?
190
00:16:14,640 --> 00:16:18,440
I swear you give her an inch
and she'll stomp all over you.
191
00:16:19,500 --> 00:16:21,670
Mother, did you sleep well?
192
00:16:22,830 --> 00:16:25,120
I'm sorry about yesterday, Mother.
193
00:16:25,120 --> 00:16:29,030
I was really upset for causing a ruckus in
the house, so I went outside to get some air.
194
00:16:29,030 --> 00:16:30,800
Please understand.
195
00:16:31,360 --> 00:16:32,990
What did Tae Won say?
196
00:16:33,660 --> 00:16:38,130
I got scolded. He said I was bad
and told me to be better from now on.
197
00:16:40,550 --> 00:16:42,320
Enjoy your tea, Mother.
198
00:16:46,070 --> 00:16:48,100
Did you sleep well?
199
00:16:48,100 --> 00:16:51,360
Oh my, you must've made
up with your husband.
200
00:16:51,360 --> 00:16:52,460
I did.
201
00:16:52,460 --> 00:16:55,590
See, a lover's quarrel should
be taken care of right away.
202
00:16:56,890 --> 00:16:59,490
Tae Hee said something about that.
203
00:17:00,010 --> 00:17:01,580
She said it kept decreasing.
204
00:17:02,310 --> 00:17:05,590
Don't worry, I promise to
buy a lot and fill it up.
205
00:17:06,180 --> 00:17:09,990
Sure, then go ahead do that. If Tae Hee
asks again, I'll tell her what you said.
206
00:17:21,860 --> 00:17:23,900
- Maid.
- Yes, Madam?
207
00:17:23,900 --> 00:17:27,190
- Please warm up a piece of rice cake for me.
- Yes, Madam.
208
00:17:31,950 --> 00:17:33,800
Excuse me, Madam.
209
00:17:35,040 --> 00:17:39,180
Manager Kim said he would like
a word with you for a moment.
210
00:17:39,800 --> 00:17:41,770
- What does he want to tell me?
- He's in the foyer.
211
00:17:42,300 --> 00:17:43,680
All right.
212
00:17:51,290 --> 00:17:52,590
Yes?
213
00:17:53,170 --> 00:17:55,460
- I...
- What is it?
214
00:17:56,110 --> 00:17:57,550
What's going on?
215
00:17:57,550 --> 00:18:00,650
The younger Madam left forty minutes ago.
216
00:18:01,350 --> 00:18:02,880
What are you talking about?
217
00:18:02,880 --> 00:18:06,060
Her sister... she looks like her sister.
218
00:18:06,070 --> 00:18:08,310
Her sister came and they left together.
219
00:18:48,340 --> 00:18:49,730
Get up!
220
00:18:50,620 --> 00:18:52,380
Quickly get up!
221
00:18:53,510 --> 00:18:54,900
Mother.
222
00:18:55,430 --> 00:18:57,480
I heard Eun Soo left at dawn,
where did she go?
223
00:18:58,750 --> 00:19:00,890
Why are you sleeping
here and where did she go?
224
00:19:05,170 --> 00:19:07,740
What's going on?
Aren't you going to tell me?
225
00:19:08,570 --> 00:19:09,830
We got into an argument.
226
00:19:10,530 --> 00:19:12,870
- Why?
- It's nothing.
227
00:19:13,380 --> 00:19:15,460
Why? What for?
228
00:19:15,460 --> 00:19:17,340
I told you it's really nothing.
229
00:19:17,350 --> 00:19:19,720
It's nothing but her
sister came to pick her up?
230
00:19:20,360 --> 00:19:21,740
Her sister came?
231
00:19:21,740 --> 00:19:23,370
Did you see that girl again?
232
00:19:23,980 --> 00:19:25,730
Did you start seeing her again?
233
00:19:26,330 --> 00:19:29,150
Mom, the thing is...
no, the thing is Mother...
234
00:19:30,080 --> 00:19:32,510
Just what on earth is wrong with you?
235
00:19:33,090 --> 00:19:34,540
How long has it already been for
you to get into an accident again?
236
00:19:34,540 --> 00:19:36,630
And you make her run
out when she's pregnant!
237
00:19:37,500 --> 00:19:42,010
Just what is it about her that you can't seem
to get over with? What are you trying to do?
238
00:19:42,610 --> 00:19:44,260
What is your plan?
239
00:19:44,260 --> 00:19:46,160
Mom, I'm going crazy too.
240
00:19:46,800 --> 00:19:48,480
I physically tired to push her
to get away from her, but...
241
00:19:49,170 --> 00:19:50,980
even if I do, I keep falling into her trap.
242
00:19:51,590 --> 00:19:53,980
Once I came to my senses, I've
already fell for it. I'm going nuts.
243
00:19:53,990 --> 00:19:55,950
You're going nuts, but you don't
realize your wife ran away.
244
00:19:55,950 --> 00:19:57,890
You just peacefully sleep in another room?
245
00:19:58,430 --> 00:20:01,090
She didn't say she was going to leave.
I didn't think she would leave.
246
00:20:01,090 --> 00:20:03,910
Before your father gets up,
hurry and get out.
247
00:20:04,460 --> 00:20:08,040
I'll tell him your wife is upstairs and that
you left for work early. Hurry and get out!
248
00:20:08,040 --> 00:20:09,810
- Get out!
- Okay.
249
00:20:10,410 --> 00:20:11,810
Okay, Mother.
250
00:20:32,440 --> 00:20:34,190
Did Chairman Kim sleep well?
251
00:20:35,170 --> 00:20:37,870
- Please give me your phone.
- My phone?
252
00:20:38,770 --> 00:20:40,540
Where are you trying to call at this hour?
253
00:20:41,630 --> 00:20:44,610
Joon Goo got caught again from
continuing to see that girl.
254
00:20:49,220 --> 00:20:51,400
How did you get Eun Soo on your phone?
255
00:20:58,120 --> 00:20:59,610
He's the worst.
256
00:21:04,630 --> 00:21:06,390
First, get some sleep.
257
00:21:09,020 --> 00:21:12,760
I'm not sure if you'll be able
to sleep but try to, anyway.
258
00:21:13,350 --> 00:21:14,590
And tomorrow...
259
00:21:16,730 --> 00:21:19,100
no, let's talk after several hours.
260
00:21:24,040 --> 00:21:25,390
[Aunt]
261
00:21:26,290 --> 00:21:29,230
- It's your aunt.
- Don't answer it.
262
00:21:34,180 --> 00:21:35,570
Would you like me to stay?
263
00:21:38,670 --> 00:21:41,160
Kwang Mo is waiting for you
so go downstairs.
264
00:21:41,160 --> 00:21:43,580
It doesn't matter.
If you want me to stay, I'll stay.
265
00:21:43,580 --> 00:21:45,400
I want to be alone.
266
00:21:45,950 --> 00:21:47,340
That might be better.
267
00:21:52,180 --> 00:21:53,820
Should I turn off your phone?
268
00:21:54,580 --> 00:21:57,330
Sure, do that for me.
269
00:21:58,340 --> 00:21:59,840
I'll call you.
270
00:22:04,950 --> 00:22:06,390
What about home?
271
00:22:06,870 --> 00:22:08,950
Let me think about it some more.
272
00:22:17,120 --> 00:22:19,000
Merciful Goddess.
273
00:22:19,560 --> 00:22:21,860
How could she just leave without a word?
274
00:22:21,860 --> 00:22:23,750
Why wouldn't she?
275
00:22:24,820 --> 00:22:26,710
What about her father-in-law?
276
00:22:26,710 --> 00:22:29,960
Her husband is a bastard so what need
is there for a bastard's father to know?
277
00:22:31,170 --> 00:22:34,000
I understand where she's coming from,
but she shouldn't have done this.
278
00:22:34,000 --> 00:22:35,850
Is your child the only one that's precious?
279
00:22:35,850 --> 00:22:37,640
Don't make it obvious
of being a mother-in-law.
280
00:22:38,210 --> 00:22:41,290
Just what did your child do to
criticize your daughter-in-law?
281
00:22:41,880 --> 00:22:44,000
How could she leave first?
282
00:22:44,000 --> 00:22:46,680
It's probably because she couldn't stand
to be in one room with such a dirty punk.
283
00:22:47,390 --> 00:22:49,300
Don't fan the flames to the fire.
284
00:22:50,080 --> 00:22:53,700
He can't even live up to his looks,
why is that punk such a loose rock?
285
00:22:54,880 --> 00:22:58,010
- What should I do to soothe her?
- Give her some of your stocks.
286
00:22:58,770 --> 00:23:02,440
Every time the Kennedy's had an affair...
287
00:23:02,440 --> 00:23:05,070
I heard they kept the daughter-in-laws
in place by giving them stocks.
288
00:23:05,070 --> 00:23:08,230
- You think she went to her parents?
- Does she have a brain of a bird?
289
00:23:08,230 --> 00:23:10,220
She probably didn't go to
her parents' right away.
290
00:23:10,220 --> 00:23:12,700
Since her sister took her,
she's probably with her.
291
00:23:13,210 --> 00:23:14,860
Didn't she mention her sister lived alone?
292
00:23:26,590 --> 00:23:28,450
Let's eat breakfast here.
293
00:23:29,090 --> 00:23:30,470
What about Eun Soo?
294
00:23:30,480 --> 00:23:32,150
I turned off the lights
for her and came out.
295
00:23:32,960 --> 00:23:34,390
What is it?
296
00:23:34,900 --> 00:23:36,770
She said he didn't end the
relationship with the other woman.
297
00:23:38,330 --> 00:23:39,740
She's an actress.
298
00:23:40,270 --> 00:23:41,620
I found out for the first time.
299
00:23:41,620 --> 00:23:42,970
Who is it?
300
00:23:51,190 --> 00:23:52,580
What is it?
301
00:23:54,380 --> 00:23:55,940
We're together.
302
00:23:57,400 --> 00:23:59,820
She's not in a condition
to answer the phone.
303
00:24:01,580 --> 00:24:04,220
If you were Eun Soo, would you
want to answer the phone right now?
304
00:24:06,050 --> 00:24:09,530
What do you mean, 'let me talk to her?'
Where do you get off giving orders?
305
00:24:10,080 --> 00:24:11,480
I never liked you from the beginning.
306
00:24:11,490 --> 00:24:14,860
What is it? As soon as the lid is open,
you're nothing but a rotten, canned food!
307
00:24:15,930 --> 00:24:17,640
Your words are harsh.
308
00:24:18,160 --> 00:24:20,490
Where is she right now?
Isn't she at your parents' place?
309
00:24:23,210 --> 00:24:25,740
Then where is she?
Please tell me, sister-in-law.
310
00:24:25,740 --> 00:24:27,960
Don't call me your sister-in-law!
311
00:24:29,730 --> 00:24:31,110
What's wrong with my fate?
312
00:24:31,850 --> 00:24:34,240
Why do I have to listen to Eun Soo's
men call me their sister-in-law?
313
00:24:35,900 --> 00:24:37,710
Then what else are they
supposed to call you?
314
00:24:43,320 --> 00:24:46,300
How could he give her that kind
of shock when she's pregnant?
315
00:24:47,680 --> 00:24:49,700
I don't think she'll win.
316
00:24:52,700 --> 00:24:57,710
I mean... he's seriously
a dreadful human being.
317
00:24:58,590 --> 00:25:01,270
How could he do something like
that after he got her pregnant?
318
00:25:02,180 --> 00:25:03,990
Then when is it allowed for him to do that?
319
00:25:04,910 --> 00:25:07,590
I'll pick out the bed!
I'll order it from the internet.
320
00:25:07,590 --> 00:25:09,260
I told you there's not enough space.
321
00:25:09,850 --> 00:25:11,650
Then move to my studio.
322
00:25:11,650 --> 00:25:13,720
Just move Joo Joo and Boo Boo to my place.
323
00:25:13,720 --> 00:25:15,820
I told you not to say such useless things.
324
00:25:16,880 --> 00:25:20,110
You don't want to change beds
and you don't want to move.
325
00:25:20,860 --> 00:25:23,080
I really can't understand you.
326
00:25:23,080 --> 00:25:25,080
There's no need to understand, it's fine.
327
00:25:27,540 --> 00:25:29,450
Do you even love me?
328
00:25:31,070 --> 00:25:35,080
Aren't you just giving a try so
you don't waste the time going by?
329
00:25:35,080 --> 00:25:36,620
Kwang Mo.
330
00:25:37,870 --> 00:25:41,190
I'm not in the mood to play word games
with you like it's a ping pong match.
331
00:25:44,360 --> 00:25:46,020
Okay.
332
00:25:46,020 --> 00:25:47,440
Okay, sure.
333
00:25:49,090 --> 00:25:52,190
- May I get a refill, please?
- Yes, Sir.
334
00:25:52,740 --> 00:25:55,580
Seul Gi, after school let's go
to the department store together.
335
00:25:56,610 --> 00:25:59,960
I feel bad for drinking so much of your
aunt's coffee so let's go and buy some.
336
00:25:59,960 --> 00:26:02,950
- You don't have to.
- I had planned on buying it, anyway.
337
00:26:02,950 --> 00:26:04,320
Let's go, okay?
338
00:26:04,320 --> 00:26:06,760
Aunt said she was going
to pick me up from school.
339
00:26:07,340 --> 00:26:10,450
She's going to my dance class.
You're really popular, Seul Gi!
340
00:26:10,450 --> 00:26:11,700
You choose.
341
00:26:11,700 --> 00:26:14,400
It's fun watching you dance.
342
00:26:14,400 --> 00:26:15,700
Then let's all go together.
343
00:26:15,700 --> 00:26:18,260
We'll watch Aunt Tae Hee dance and
then buy the coffee on our way back.
344
00:26:19,990 --> 00:26:21,390
Shall we do that?
345
00:26:22,280 --> 00:26:23,710
Okay.
346
00:26:24,220 --> 00:26:27,240
Sure... let's do that then.
347
00:26:28,160 --> 00:26:30,110
Is there anything you would like to eat?
348
00:26:30,110 --> 00:26:32,330
I'll buy it on our way back
from the department store.
349
00:26:32,930 --> 00:26:37,420
I'm not sure. I can't
think of anything right now.
350
00:26:37,420 --> 00:26:40,340
Buy some flat rice cakes,
she enjoys eating it.
351
00:26:40,340 --> 00:26:43,150
She'll get indigestion.
You already got sick last time.
352
00:26:43,820 --> 00:26:46,970
There's nothing I want to eat.
353
00:26:48,000 --> 00:26:53,610
If there's nothing to eat, this must be a
sign that I don't have much longer to live.
354
00:26:55,970 --> 00:26:58,890
Goodness, you say that
so many times every year.
355
00:26:58,890 --> 00:27:01,330
If you thought you were going to die, you
would've been dead over ten times already.
356
00:27:01,870 --> 00:27:04,340
- What are you saying?
- I didn't say anything.
357
00:27:04,970 --> 00:27:07,860
- I'm going to work, Mother.
- Work hard.
358
00:27:07,860 --> 00:27:11,780
- I'll be back.
- Okay, my precious baby.
359
00:27:13,000 --> 00:27:15,070
- I'll see you later.
- Okay.
360
00:27:35,420 --> 00:27:38,050
What an empty baggage.
361
00:27:40,190 --> 00:27:42,930
She becomes a different
being depending upon the day.
362
00:27:46,280 --> 00:27:49,180
Why is she acting all happy when
Tae Won is being so dismissive?
363
00:27:49,740 --> 00:27:50,990
Don't be concerned.
364
00:27:50,990 --> 00:27:53,230
She got scolded by Tae Won
to do well from now on.
365
00:27:53,230 --> 00:27:56,000
Just how did he scold her
for her to look like she's...
366
00:27:56,000 --> 00:27:58,360
going to fly and he looks
like he's ready to explode?
367
00:27:59,290 --> 00:28:01,070
She's just saying that she got scolded.
368
00:28:01,070 --> 00:28:03,130
Why would he cuss her out?
369
00:28:03,130 --> 00:28:05,220
He probably just calmed her down.
370
00:28:05,220 --> 00:28:09,690
You never know, you never know.
371
00:28:11,530 --> 00:28:14,300
Why don't I feel refreshed?
372
00:28:14,950 --> 00:28:16,340
Mom, aren't you going out?
373
00:28:17,180 --> 00:28:20,480
Your mother lacks the stamina
to go to work everyday.
374
00:28:21,260 --> 00:28:23,260
They say every year is different.
375
00:28:24,600 --> 00:28:28,480
It's not the year that's
different but the day.
376
00:28:29,370 --> 00:28:31,130
Get a massage and rest today.
377
00:28:31,700 --> 00:28:34,550
I think I'm going to look at the
redevelopments that's going on.
378
00:28:53,530 --> 00:28:56,200
- Be cheerful and valiant again today.
- Okay, Dad.
379
00:28:56,210 --> 00:28:59,390
- The recorder?
- Don't worry, I won't forget.
380
00:28:59,940 --> 00:29:01,400
Are we going to sleep together again today?
381
00:29:02,040 --> 00:29:03,940
Starting today,
that won't be possible.
382
00:29:03,940 --> 00:29:06,900
Okay. I'm a selfish girl.
383
00:29:07,860 --> 00:29:11,600
If you know, then it's fine. If Ms. Chae
Rin talks to you, make sure you respond.
384
00:29:13,090 --> 00:29:17,730
Thinking that Ms. Chae Rin might hate you,
you could be wrong, okay?
385
00:29:19,450 --> 00:29:20,790
Kiss.
386
00:29:38,180 --> 00:29:42,860
If a new person comes in, Seul Gi will
be in the way between you and that person.
387
00:29:44,150 --> 00:29:46,110
I'm sure you'll do well, but...
388
00:29:46,850 --> 00:29:48,910
make sure Seul Gi doesn't feel alienated.
389
00:29:49,520 --> 00:29:50,850
Okay.
390
00:29:51,780 --> 00:29:53,820
Don't worry so much.
391
00:29:53,830 --> 00:29:57,080
I'll do well so you don't have
to worry about Seul Gi.
392
00:29:57,080 --> 00:29:58,430
I trust you.
393
00:29:59,400 --> 00:30:01,020
Take good care of her.
394
00:30:21,460 --> 00:30:23,160
You said you got their permission.
395
00:30:23,170 --> 00:30:27,190
Well, they haven't said
anything, so I assumed they did.
396
00:30:29,470 --> 00:30:31,370
- Eun Soo.
- I'm not going to do that.
397
00:30:31,940 --> 00:30:34,400
I'm not that crazy about
you to do such a thing.
398
00:30:34,960 --> 00:30:37,090
You said I was disgusted
with marriage, right?
399
00:30:37,090 --> 00:30:39,690
I don't ever want to have
that kind of nightmare again.
400
00:30:39,690 --> 00:30:41,750
That's why whether it's love or a man...
401
00:30:41,750 --> 00:30:45,490
I became a divorcee because I told
myself that I'm more important.
402
00:30:46,420 --> 00:30:48,580
I told myself I would never do such
a ridiculous thing like marriage.
403
00:30:48,580 --> 00:30:51,890
If a woman needs a man, I would just
ask my baby's father to sleep with me.
404
00:30:51,890 --> 00:30:54,180
- Look...
- Even if I said I would never do it again...
405
00:30:54,190 --> 00:30:57,280
Being the wife of a man with a great resume,
wearing nice clothes and riding nice cars.
406
00:30:57,290 --> 00:31:00,490
Dreaming of going to parties
and living a glamorous life.
407
00:31:00,500 --> 00:31:03,070
Foolishly, I realized I
haven't totally given it up.
408
00:31:03,630 --> 00:31:05,560
That's why even though I
didn't like you as much...
409
00:31:05,560 --> 00:31:08,190
I thought I would give it
try because I felt like
410
00:31:08,190 --> 00:31:10,250
you would be able to
give me anything I wanted.
411
00:31:10,250 --> 00:31:13,660
To honestly put it, that's why I did it.
412
00:32:27,670 --> 00:32:28,950
Come in.
413
00:32:33,850 --> 00:32:36,680
- Did you call, Sir?
- How is the new product coming along?
414
00:32:36,680 --> 00:32:38,530
The location will be at the Time building.
415
00:32:38,530 --> 00:32:42,500
The event will be focused on the
VIP customers and the reporters.
416
00:32:42,500 --> 00:32:45,020
- What about the commercials?
- It's in middle of it's second round.
417
00:32:45,650 --> 00:32:49,730
Next Friday, the staff will
decide which ones will be good.
418
00:32:49,730 --> 00:32:51,440
- Make sure there are no mistakes.
- Yes, Sir.
419
00:32:51,970 --> 00:32:55,050
And the briefing on the online
marketing will be today at five o'clock.
420
00:32:55,050 --> 00:32:56,620
All right, you're excused.
421
00:33:06,220 --> 00:33:08,720
I barely got in touch with Reporter Song.
422
00:33:09,360 --> 00:33:11,310
She said she took the
pictures and sent it to Da Mi.
423
00:33:11,310 --> 00:33:13,720
And she threw a fit to erase
it right away in which she did.
424
00:33:14,460 --> 00:33:17,250
But she had no idea Da Mi
would sent it herself.
425
00:33:19,990 --> 00:33:21,420
I told you not to provoke her.
426
00:33:21,420 --> 00:33:23,240
You bastard, I got ruined
because I listened to you!
427
00:33:23,250 --> 00:33:25,520
What?
Let's try to soothe her?
428
00:33:25,520 --> 00:33:27,800
Let's turn the reporter into a
drinking buddy and have her on my side?
429
00:33:27,800 --> 00:33:29,390
What was the result?
430
00:33:30,360 --> 00:33:32,000
Why did she take the pictures?
431
00:33:32,010 --> 00:33:34,870
Why did she send that?
That was where it all went wrong!
432
00:33:35,900 --> 00:33:39,210
Inviting Da Mi over and dragging me into her
apartment, it was all Reporter Song's doing.
433
00:33:39,210 --> 00:33:40,960
She planned it all along from the beginning!
434
00:33:41,630 --> 00:33:44,160
- Pandering bitch.
- I'm sorry.
435
00:33:44,730 --> 00:33:47,470
- I didn't know it would get this messed up!
- What's the use in saying that?
436
00:33:48,000 --> 00:33:50,440
I heard... you told Da Mi
that she made you nauseous.
437
00:33:50,440 --> 00:33:52,470
She sent me a ridiculous
amount of texts yesterday.
438
00:33:52,470 --> 00:33:54,780
I couldn't turn it off because of work.
I thought I was going nuts!
439
00:33:55,640 --> 00:33:58,070
Did you act sweet towards her
or give her room?
440
00:33:58,080 --> 00:34:01,160
All day I thought about
ending it with her for good!
441
00:34:08,080 --> 00:34:10,880
I'm done for. My wife left.
442
00:34:18,740 --> 00:34:20,000
You're here, President.
443
00:34:20,870 --> 00:34:23,660
- Congratulations on your opening.
- Thank you for coming like this.
444
00:34:25,480 --> 00:34:29,370
Looking at your products, I'm starting to
feel that spring is just around the corner.
445
00:34:30,390 --> 00:34:32,560
Yes, the weather has gotten much warmer.
446
00:34:33,290 --> 00:34:36,760
This zone is the travel line and
that is the mix zone over there.
447
00:34:36,760 --> 00:34:39,240
And upstairs is the tracking zone.
448
00:34:40,130 --> 00:34:43,090
- Let's slowly take a look together.
- Yes, let's do that.
449
00:34:47,650 --> 00:34:51,210
Is it possible to collaborate with
this product for our next photo shoot?
450
00:34:51,220 --> 00:34:52,860
Of course, absolutely.
451
00:34:53,440 --> 00:34:55,310
Just say the word whenever you need it.
452
00:34:56,370 --> 00:34:58,720
- That is the extreme zone over there.
- Yes.
453
00:35:02,570 --> 00:35:03,950
One moment.
454
00:35:05,050 --> 00:35:06,370
Yes, it's me.
455
00:35:06,370 --> 00:35:09,940
Just how did you scold her
to have her turned 180 degrees?
456
00:35:12,770 --> 00:35:18,170
No! It's just that she's
talking endlessly with the maid!
457
00:35:18,850 --> 00:35:26,100
Whenever you have a doubtful moment
in your life, you just head straight, if not
458
00:35:26,100 --> 00:35:30,190
you'll have to crawl up a
dangerous, mountainous road.
459
00:35:30,720 --> 00:35:32,020
Spray some more.
460
00:35:34,740 --> 00:35:37,530
Goodness, if I had listened to my father...
461
00:35:37,530 --> 00:35:41,130
I would've been the richest
house wife at my home town.
462
00:35:41,750 --> 00:35:44,770
- Really?
- Why would I lie?
463
00:35:44,770 --> 00:35:47,870
I just made one wrong turn
and I'm living like this now.
464
00:35:48,620 --> 00:35:52,190
- What a pity!
- You have no idea.
465
00:35:53,240 --> 00:35:56,590
- What would you like, Mother?
- Nothing, it's fine.
466
00:36:04,130 --> 00:36:05,950
Will you knock before you come in?
467
00:36:06,490 --> 00:36:08,770
What's the point of knocking when
you don't even have a husband?
468
00:36:08,770 --> 00:36:10,640
It's basic manners, manners!
469
00:36:11,240 --> 00:36:16,860
I swear, you are one lucky baggage.
470
00:36:18,520 --> 00:36:20,280
All you do after every meal...
471
00:36:20,280 --> 00:36:25,640
is either go shopping, take
naps, do facials or work out.
472
00:36:26,530 --> 00:36:28,920
If I don't have a husband,
I should at least have a half-sibling.
473
00:36:29,760 --> 00:36:31,680
Tae Won said he didn't say much.
474
00:36:32,410 --> 00:36:35,280
I asked him,'What did you do
to have her turn 180 degrees?'
475
00:36:37,430 --> 00:36:38,810
You just had to check?
476
00:36:38,810 --> 00:36:42,590
All he said was, 'She must want to do
well.' 'I didn't say anything to her.'
477
00:36:42,590 --> 00:36:44,580
If he did, do you think he would admit it?
478
00:36:46,680 --> 00:36:48,150
What is it?
479
00:36:49,770 --> 00:36:52,080
It doesn't feel right.
480
00:36:54,130 --> 00:36:57,210
Seul Gi's mother was never like that.
481
00:36:59,330 --> 00:37:02,250
I think she has a dual personality.
482
00:37:06,080 --> 00:37:09,280
- Why are you laughing?
- Yeah right, Mom!
483
00:37:09,830 --> 00:37:13,820
It sounds like you're saying a cat
is a cat and it's acting out of place.
484
00:37:13,820 --> 00:37:15,260
Why you...
485
00:37:15,980 --> 00:37:20,010
I can't believe you're my child!
When did I say that, you wench!
486
00:37:20,020 --> 00:37:23,840
I'm going to use the black color and
use something else for the lining.
487
00:37:24,350 --> 00:37:26,930
You're going to use the black
color for the first design?
488
00:37:26,930 --> 00:37:29,870
- I can't find the cream color.
- I'll find it for you.
489
00:37:30,470 --> 00:37:32,600
Really?
Then let's go ahead and use that.
490
00:37:41,440 --> 00:37:43,730
- Yes, Dad?
- Where is Eun Soo?
491
00:37:44,430 --> 00:37:47,080
- Dad.
- Tell me, where is she right now?
492
00:37:49,730 --> 00:37:51,380
Her mother-in-law is here.
493
00:37:53,840 --> 00:37:57,020
You guys aren't children,
what kind of foolishness is this?
494
00:37:57,020 --> 00:37:59,430
I don't want to hear it.
Hurry and tell me where she is.
495
00:38:01,750 --> 00:38:03,620
I said tell me!
496
00:38:04,770 --> 00:38:05,850
Dad.
497
00:38:05,850 --> 00:38:09,690
As an older sister, you should've talked some
sense into her! Do you think you did well?
498
00:38:11,280 --> 00:38:15,790
What did she do wrong to have her
come out and make the elders worry?
499
00:38:17,480 --> 00:38:20,570
What was so urgent to have
her leave the house first?
500
00:38:20,570 --> 00:38:22,150
She felt like she was dying!
501
00:38:22,150 --> 00:38:24,150
What was I supposed to do?
She said she was going crazy!
502
00:38:26,370 --> 00:38:27,690
Yes.
503
00:38:29,870 --> 00:38:31,240
Yes.
504
00:38:35,360 --> 00:38:37,270
She at a hotel right now.
505
00:38:37,270 --> 00:38:38,770
Hold on for a minute.
506
00:38:50,360 --> 00:38:51,690
Hang up.
507
00:39:02,790 --> 00:39:06,500
I am deeply ashamed.
508
00:39:09,630 --> 00:39:10,960
Excuse me then.
509
00:39:25,020 --> 00:39:27,840
- He didn't know.
- Manager Seo called.
510
00:39:28,500 --> 00:39:30,260
- Let's go.
- Yes, Madam.
511
00:39:39,280 --> 00:39:41,760
Please turn on your phone for a moment.
512
00:39:42,500 --> 00:39:44,320
Ms. Hyun Soo,
we have to go to the meeting.
513
00:39:44,320 --> 00:39:46,440
Okay, hold on.
514
00:39:54,770 --> 00:39:57,630
- I have a meeting to go to.
- How is Eun Soo doing?
515
00:40:00,500 --> 00:40:02,060
Is it all right if you don't go?
516
00:40:03,720 --> 00:40:07,430
No, I'm just concerned.
Should I go?
517
00:40:33,920 --> 00:40:35,800
Why are you home so early?
518
00:40:35,800 --> 00:40:37,660
It's not time yet.
519
00:40:37,660 --> 00:40:39,430
I just wanted to come home early.
520
00:40:39,440 --> 00:40:41,380
Are you sick?
Are you done for the day?
521
00:40:41,380 --> 00:40:45,000
No, the maintenance man for the heater
said, lunch was the only time to fix it.
522
00:40:45,000 --> 00:40:46,370
I'm going to leave after I eat.
523
00:40:46,370 --> 00:40:48,370
Okay, I'll get it prepared right away.
524
00:40:48,410 --> 00:40:50,900
All I have to do is heat up the soup,
nothing else.
525
00:41:22,700 --> 00:41:25,330
- Hyun Soo, is that you?
- Open the door, child.
526
00:41:27,960 --> 00:41:29,610
Quickly.
527
00:41:52,750 --> 00:41:54,280
Have a seat.
528
00:42:19,630 --> 00:42:22,280
Please wait a little, I'll show you.
529
00:42:22,280 --> 00:42:24,790
I don't know what it is,
but I don't want to see it.
530
00:42:27,390 --> 00:42:30,820
Please take a look.
You have to.
531
00:42:36,780 --> 00:42:38,330
I...
532
00:42:39,670 --> 00:42:41,790
have nothing more to say, Mother.
533
00:42:44,110 --> 00:42:45,510
I understand how you feel.
534
00:42:45,510 --> 00:42:48,570
What you understand,
is probably what you expect.
535
00:42:51,000 --> 00:42:54,790
What can I tell you in this situation?
536
00:42:57,360 --> 00:43:03,130
I really have no desire to
say or listen to anything.
537
00:43:05,570 --> 00:43:07,630
I know, I understand.
538
00:43:07,630 --> 00:43:09,940
Then please help me to end our relationship.
539
00:43:12,440 --> 00:43:15,810
- We made a promise to one another, Mother.
- Let's go home.
540
00:43:16,880 --> 00:43:18,520
Let's go home and discuss it.
541
00:43:18,520 --> 00:43:21,470
No, I won't ever go back again, Mother.
I won't do that.
542
00:43:21,470 --> 00:43:23,910
It's not only your problem,
but the whole family.
543
00:43:25,330 --> 00:43:28,660
To not care when you ran out of the house...
544
00:43:29,840 --> 00:43:32,940
You lived as my
daughter-in-law for over a year.
545
00:43:33,850 --> 00:43:36,210
You were too emotional
and rash with your actions.
546
00:43:36,210 --> 00:43:38,780
It's all right if you think that way.
547
00:43:41,040 --> 00:43:47,500
I just want to omit every
process and quickly end it.
548
00:43:47,510 --> 00:43:49,950
What you want is unreasonable.
549
00:43:52,150 --> 00:43:54,740
What kind of irresponsibility is that when
you have child growing inside of you?
550
00:43:54,740 --> 00:43:56,940
Please don't use the child as an excuse.
551
00:43:57,960 --> 00:44:01,120
That man is not qualified to be
a father. This is my child.
552
00:44:01,130 --> 00:44:03,830
Even an unqualified father has a right.
553
00:44:04,930 --> 00:44:08,520
- As does the the grandfather and grandmother.
- You can protect the child.
554
00:44:10,220 --> 00:44:12,280
But I won't go back
because of the child.
555
00:44:26,940 --> 00:44:29,040
The manager is here, Madam.
556
00:44:29,970 --> 00:44:31,240
Yes.
557
00:44:40,290 --> 00:44:41,700
Who are you?
558
00:44:41,700 --> 00:44:44,500
- Ah yes, I'm...
- There's no need for a business card.
559
00:44:44,500 --> 00:44:46,720
- Manager Seo.
- Yes, Madam.
560
00:44:46,720 --> 00:44:49,520
This is the manager in charge
of Ms. Lee Da Mi from the agency.
561
00:44:49,520 --> 00:44:53,060
- I only need to see one person.
- Yes, we'll be outside.
562
00:44:54,080 --> 00:44:57,220
I'm sorry, Ma'am. This is
all due to my negligence.
563
00:44:57,990 --> 00:45:02,200
She's still a child,
please look kindly upon her.
564
00:45:11,460 --> 00:45:12,900
Sit down.
565
00:45:14,630 --> 00:45:17,390
Why? You could practically
be my granddaughter.
566
00:45:17,390 --> 00:45:23,170
You've caused quite a stir and
should I be doing this right now?
567
00:45:30,840 --> 00:45:33,360
Yes, do whatever you want.
568
00:45:34,690 --> 00:45:37,040
I'm Joon Goo's aunt.
569
00:45:38,180 --> 00:45:40,520
- Yes.
- I used to be your fan.
570
00:45:41,280 --> 00:45:43,620
I've watched all the dramas you were in.
571
00:45:45,150 --> 00:45:48,090
It doesn't seem like you
can act very well, but...
572
00:45:48,090 --> 00:45:53,450
you were different among all
the faces that looked the same.
573
00:45:55,870 --> 00:45:59,480
Do you or do you not know
that the most despicable thing...
574
00:45:59,480 --> 00:46:01,480
to steal is someone else's husband?
575
00:46:03,500 --> 00:46:05,310
Where do you get off smiling?
576
00:46:08,020 --> 00:46:09,690
I'm sorry, Mother.
577
00:46:12,810 --> 00:46:15,270
I don't want to be insulted any longer.
578
00:46:15,810 --> 00:46:17,800
I don't want to be deceived anymore.
579
00:46:18,560 --> 00:46:20,530
It's not a different woman,
580
00:46:21,500 --> 00:46:24,630
but can't you think that's he's
trying to end it with the same woman?
581
00:46:26,570 --> 00:46:29,580
Joon Goo said he physically
tried to push that child away.
582
00:46:30,380 --> 00:46:33,860
Even if he did, that woman
is naturally tenacious.
583
00:46:34,550 --> 00:46:36,520
- So it didn't go as...
- Mother.
584
00:46:37,590 --> 00:46:42,250
Lee Da Mi called to see me and I was
asked to leave Joon Goo's side, once a week.
585
00:46:44,390 --> 00:46:46,990
He said she was a ticking
time bomb and he would...
586
00:46:46,990 --> 00:46:49,330
use that as an excuse
to meet her and call her.
587
00:46:50,100 --> 00:46:51,710
I couldn't take it any
longer so I dragged him along
588
00:46:51,710 --> 00:46:54,070
with me to see Lee Da Mi
and I slapped her once.
589
00:46:55,230 --> 00:46:58,100
He grabbed a hold of me and yelled
at me saying how ignorant I was.
590
00:46:59,560 --> 00:47:01,610
The day he came home from treating
guests until three o'clock in the morning...
591
00:47:01,610 --> 00:47:03,310
it was because of Lee Da Mi.
592
00:47:03,320 --> 00:47:06,480
Do you call that a struggle, Mother?
593
00:47:08,310 --> 00:47:10,260
Crazy punk.
594
00:47:10,930 --> 00:47:13,760
You have no idea how
confident Lee Da Mi is.
595
00:47:13,760 --> 00:47:16,000
Why do you think that is?
596
00:47:16,000 --> 00:47:18,560
It's because she trusts him.
597
00:47:19,520 --> 00:47:22,630
Because he keeps bending,
because he keeps going to her.
598
00:47:26,260 --> 00:47:27,750
Sure.
599
00:47:28,720 --> 00:47:30,960
He really is a bad man.
600
00:47:31,930 --> 00:47:33,500
Okay, all right.
601
00:47:35,900 --> 00:47:37,300
But...
602
00:47:38,760 --> 00:47:43,250
I'll take care of that wench so trust us...
603
00:47:45,780 --> 00:47:48,350
and let it go just this once again.
604
00:47:50,530 --> 00:47:52,270
Just one more time.
605
00:47:53,310 --> 00:47:55,780
- Close your eyes to it.
- I...
606
00:47:56,470 --> 00:47:58,300
I can take care of it.
607
00:47:59,750 --> 00:48:05,390
I don't love him enough to accept
your support and stay as his wife.
608
00:48:08,170 --> 00:48:11,090
How many couples do you think
there are that only live with love?
609
00:48:11,090 --> 00:48:15,520
There's no meaning to a
marriage if there is no love.
610
00:48:15,520 --> 00:48:20,510
You can live out of duty...
you can live out of pity...
611
00:48:21,250 --> 00:48:23,110
and you can live according
to your calculations.
612
00:48:23,110 --> 00:48:26,220
- I don't know those things.
- I know you're stubborn.
613
00:48:28,210 --> 00:48:31,190
In any case, it was wrong of
you to run out of the house.
614
00:48:32,840 --> 00:48:35,390
When you're filled to the brim with anger...
615
00:48:36,350 --> 00:48:39,290
you can't think clearly with your head.
616
00:48:39,290 --> 00:48:40,640
I'm not...
617
00:48:41,910 --> 00:48:43,960
even angry at all, Mother.
618
00:48:46,110 --> 00:48:48,860
The last several months
felt like several years.
619
00:48:50,310 --> 00:48:53,040
- I've already ended it.
- Marriage is a contract, too.
620
00:48:53,680 --> 00:48:55,200
How can you break it on your own?
621
00:48:55,200 --> 00:48:57,860
- Joon Goo was the one who broke it.
- We...
622
00:48:58,480 --> 00:49:00,340
need time to persuade you as well.
623
00:49:00,340 --> 00:49:02,270
You can't persuade me, Mother.
624
00:49:02,270 --> 00:49:04,730
Then give me the time
to come to terms with it.
625
00:49:07,020 --> 00:49:09,910
How could you be so nasty?
626
00:49:10,760 --> 00:49:13,560
How can it be so simple when you have
my grandchild growing inside of you?
627
00:49:14,120 --> 00:49:16,110
What do you take our family for?
628
00:49:16,720 --> 00:49:19,790
Who is Joon Goo's wife?
She's our family's daughter-in-law!
629
00:49:19,790 --> 00:49:22,820
Does love ruin a man's favor?
630
00:49:23,450 --> 00:49:25,840
Is ruining a man called love?
631
00:49:26,380 --> 00:49:29,220
Where... and it's not like he's an average child.
632
00:49:29,220 --> 00:49:33,970
You also publicly put your name
on the line, expose your face, and life.
633
00:49:35,240 --> 00:49:37,900
You got good genes from your parents.
634
00:49:37,900 --> 00:49:40,300
You were born as
a beautiful and slender woman.
635
00:49:40,310 --> 00:49:44,940
You got applauses and praises.
All the women are envious of you.
636
00:49:45,450 --> 00:49:48,040
Why are you greedy for
someone else's husband?
637
00:49:48,640 --> 00:49:50,600
Shouldn't you be thankful for the
blessings you've received?
638
00:49:51,650 --> 00:49:54,610
Love is to help that person thrive.
639
00:49:54,610 --> 00:50:00,700
Causing them harm is not love, but it's
like breaking an instrument in half.
640
00:50:01,570 --> 00:50:03,780
If you have something to say,
go ahead and say it.
641
00:50:05,270 --> 00:50:08,870
Did Oh Eun Soo... ask you to see me?
642
00:50:08,870 --> 00:50:10,400
What's your purpose?
643
00:50:11,070 --> 00:50:13,050
I envy that woman.
644
00:50:14,530 --> 00:50:17,840
There's no one to take my side.
645
00:50:20,850 --> 00:50:22,220
Purpose?
646
00:50:24,050 --> 00:50:25,520
There is none.
647
00:50:26,600 --> 00:50:30,700
No matter what I do,
that woman won't get a divorce.
648
00:50:31,950 --> 00:50:35,530
It's the same for Joon Goo and
Joon Goo's family.
649
00:50:41,600 --> 00:50:43,370
I just...
650
00:50:45,180 --> 00:50:47,380
don't want to live without Joon Goo.
651
00:50:49,450 --> 00:50:51,310
If I let him go...
652
00:50:53,470 --> 00:50:55,500
I can't live!
653
00:50:57,850 --> 00:50:59,630
Miss Da Mi.
654
00:51:00,390 --> 00:51:07,540
Everything is set upon the
clouds, and it's all just a dream.
655
00:51:08,280 --> 00:51:11,740
Once the clouds disappear,
that's the end of it.
656
00:51:11,750 --> 00:51:14,970
And once you wake up from the dream,
there's absolutely nothing.
657
00:51:15,700 --> 00:51:18,240
Can you grasp a cloud in your hand?
658
00:51:18,890 --> 00:51:21,490
If you dream of something else,
will it come true?
659
00:51:22,480 --> 00:51:25,990
You don't even belong to yourself.
660
00:51:25,990 --> 00:51:29,120
So, how could you be obsessed with
someone that doesn't belong to you?
661
00:51:30,080 --> 00:51:32,080
You're just born as a human being.
662
00:51:32,790 --> 00:51:35,930
As a human being, live kindly, and gently.
663
00:51:36,650 --> 00:51:40,140
To live a life without giving any
troubles to other people. That's all.
664
00:51:41,000 --> 00:51:42,970
Once you die, you return to the water.
665
00:51:43,380 --> 00:51:46,880
As soon as you die the whole
world disappears and dies with you.
666
00:51:47,640 --> 00:51:51,790
What's there to be greedy for
and what's there to anguish about?
667
00:52:25,410 --> 00:52:27,340
Don't do it.
668
00:52:28,190 --> 00:52:30,770
Stop it, Seul Gi, you're distracting me.
669
00:52:31,960 --> 00:52:34,490
- Hold on.
- Why you little imp!
670
00:52:35,490 --> 00:52:37,830
- Do you want to dance?
- Yes.
671
00:52:38,750 --> 00:52:42,130
Teacher, please watch over for a
moment. I'm going to wash my hands.
672
00:52:42,940 --> 00:52:45,330
We'll start with the right foot.
Start!
673
00:52:45,340 --> 00:52:50,800
One, two, cha, cha, cha.
Two, three, cha, cha, cha. One more time.
674
00:52:50,800 --> 00:52:52,510
Two, three...
675
00:52:52,510 --> 00:52:56,020
I came out to buy some coffee
while Tae Hee is dancing.
676
00:52:56,020 --> 00:52:59,010
I wanted to take Seul Gi with me,
but she didn't want to go.
677
00:52:59,010 --> 00:53:00,740
What time will you come home?
678
00:53:01,630 --> 00:53:05,840
Seul Gi said she wanted to eat shabu shabu
so I bought some meat. I hope you're not late.
679
00:53:05,840 --> 00:53:08,870
I have a meeting at 5 o'clock. It will be
difficult for me to make it on time for dinner.
680
00:53:08,870 --> 00:53:11,320
I'm in the middle of a
conversation, hang up.
681
00:53:15,470 --> 00:53:19,190
Petty man.
Divorce my butt.
682
00:53:28,890 --> 00:53:30,180
Yes?
683
00:53:30,180 --> 00:53:31,860
I'm home.
684
00:53:39,970 --> 00:53:41,970
I heard you came back alone.
685
00:53:42,370 --> 00:53:44,350
She has the stubbornness of a bull.
686
00:53:50,610 --> 00:53:52,240
What happened?
687
00:53:52,250 --> 00:53:54,860
I handed her over to
Manager Seo and I came home.
688
00:53:55,500 --> 00:54:00,070
It seems like having a manager is a big deal.
Some manager from the agency came with her.
689
00:54:00,070 --> 00:54:01,470
How was it?
690
00:54:01,850 --> 00:54:04,550
What's the point of going to the
temple everyday praying to the Buddha?
691
00:54:04,800 --> 00:54:09,470
I told myself to try to soothe her,
but as soon as I saw her.
692
00:54:10,030 --> 00:54:18,060
She reminded of your brother-in-law's
pupil and I gave her a piece of my mind.
693
00:54:20,300 --> 00:54:22,120
She said there is no purpose.
694
00:54:22,120 --> 00:54:24,070
She knows that they're not going to divorce.
695
00:54:24,070 --> 00:54:26,370
She said she can't live without Joon Goo.
696
00:54:26,370 --> 00:54:27,810
That was it?
697
00:54:27,810 --> 00:54:30,570
At least she knows why
she was asked to come.
698
00:54:30,570 --> 00:54:32,410
Didn't you tell her to end it?
699
00:54:32,410 --> 00:54:35,340
All she did was cry, she wouldn't answer!
700
00:54:35,910 --> 00:54:38,580
We need to break Joon Goo's legs.
701
00:54:39,160 --> 00:54:42,530
- He's the problem!
- Who said I wanted to hear that?
702
00:54:43,280 --> 00:54:46,740
You should've done everything in your
power to bring her home, what did you do?
703
00:55:18,530 --> 00:55:19,940
Who is it?
704
00:55:20,720 --> 00:55:21,940
Open the door.
705
00:55:24,140 --> 00:55:25,950
I don't want to see you, go back.
706
00:55:27,700 --> 00:55:30,280
Open the door, I have something to say.
707
00:55:33,760 --> 00:55:36,610
It needs to be said, open the door.
708
00:55:39,210 --> 00:55:41,630
Even if we do break up, let's not do this.
709
00:55:43,050 --> 00:55:45,960
Open the door.
I said open the door.
710
00:55:45,970 --> 00:55:47,660
I don't want to see your face right now.
711
00:55:47,670 --> 00:55:50,060
Then you don't have to see my face.
Don't look at it.
712
00:55:50,060 --> 00:55:53,010
- Don't look at it and just listen to me.
- I don't want to listen to your voice, too.
713
00:55:54,810 --> 00:55:56,350
I don't want to smell you either.
714
00:55:59,920 --> 00:56:01,230
Just give me ten minutes.
715
00:56:02,220 --> 00:56:04,150
If ten minutes is too long
then five minutes is fine, too.
716
00:56:05,160 --> 00:56:07,730
- I don't want to give you a second.
- I'm your husband.
717
00:56:08,270 --> 00:56:09,720
In name only.
718
00:56:10,390 --> 00:56:11,680
Your lover is Lee Da Mi.
719
00:56:12,250 --> 00:56:15,560
Every man cheats at least once!
It's not like I'm a chronic offender!
720
00:56:19,440 --> 00:56:20,810
Everyone?
721
00:56:21,740 --> 00:56:23,110
Everyone.
722
00:56:23,740 --> 00:56:25,180
It happens nine and a half times out of ten.
723
00:56:25,180 --> 00:56:27,700
And are you a man after
nine and a half times?
724
00:56:27,700 --> 00:56:30,150
- I didn't cheat on you.
- If not...
725
00:56:30,740 --> 00:56:32,320
were you playing house?
726
00:56:35,200 --> 00:56:37,080
I told you not to take me lightly!
727
00:56:37,770 --> 00:56:39,750
I told you not to turn me into a fool!
728
00:56:40,680 --> 00:56:42,990
Did you think I let it go because
your family had a lot of money?
729
00:56:43,670 --> 00:56:46,350
I gave in because I felt
sorry towards my parents.
730
00:56:47,280 --> 00:56:49,250
Do you think I'll give
in because of the child?
731
00:56:50,130 --> 00:56:53,030
It's not your child.
It doesn't have to be.
732
00:56:53,030 --> 00:56:54,920
- Honey.
- Sure, come in.
733
00:56:55,740 --> 00:56:57,940
There's no reason not to see you, come in.
734
00:57:02,350 --> 00:57:03,640
Calm down.
735
00:57:04,460 --> 00:57:05,910
Calm down, and...
736
00:57:07,630 --> 00:57:11,260
think about how much I really liked you.
737
00:57:14,400 --> 00:57:16,130
I'm the one who followed you.
738
00:57:16,880 --> 00:57:20,190
I swear, I've never been enamored
of a woman like that before.
739
00:57:20,190 --> 00:57:23,340
I'm sure you were fascinated.
You were determined.
740
00:57:23,340 --> 00:57:25,220
It wasn't fascination,
it was refreshing.
741
00:57:25,850 --> 00:57:27,380
It wasn't determination, it was conviction.
742
00:57:27,380 --> 00:57:30,510
Don't make me hate you,
it was just hunting.
743
00:57:30,510 --> 00:57:32,540
How can you talk so rudely like that?
744
00:57:32,540 --> 00:57:35,970
This is me.
This was me.
745
00:57:37,050 --> 00:57:39,340
I didn't show you the real me
when I lived with you.
746
00:57:39,340 --> 00:57:42,450
- Then why did you let me hunt after you?
- I didn't know it was hunting.
747
00:57:43,700 --> 00:57:47,790
I thought you were a great guy,
but I was completely deceived by it.
748
00:57:47,790 --> 00:57:49,780
Other than Lee Da Mi,
I never deceived you.
749
00:57:49,790 --> 00:57:53,530
The constant lies,
the promises you lightly made.
750
00:57:54,080 --> 00:57:57,690
Not being able to deny a woman,
not being able to clearly end things.
751
00:57:57,690 --> 00:58:01,010
The shallow, fraudulent talent of bringing me
flowers when you were with another woman.
752
00:58:01,010 --> 00:58:03,310
- Should I say more?
- You're really determined to end it.
753
00:58:04,780 --> 00:58:06,770
Does it make you feel better
when you treat me like that?
754
00:58:07,310 --> 00:58:09,380
If it's the end for me,
it's also the end for you.
755
00:58:09,950 --> 00:58:11,730
This marriage wasn't dangerous for you.
756
00:58:13,490 --> 00:58:14,820
You're right.
757
00:58:16,500 --> 00:58:18,550
I didn't marry you for your money.
758
00:58:19,290 --> 00:58:21,080
It was my choice.
759
00:58:22,220 --> 00:58:23,550
I...
760
00:58:23,550 --> 00:58:25,780
took your hand.
761
00:58:28,040 --> 00:58:29,490
Sure.
762
00:58:30,800 --> 00:58:32,230
You're right.
763
00:58:44,610 --> 00:58:46,340
Let's meet after several days.
764
00:58:46,340 --> 00:58:49,890
I'll call you. It's hard to talk
to you without being emotional.
765
00:58:52,840 --> 00:58:56,080
- Honey.
- I didn't think I would have anything to say.
766
00:58:57,760 --> 00:59:00,540
I was determined not to,
but it's not going well.
767
00:59:02,580 --> 00:59:04,500
I'm still not able to just yet.
768
00:59:06,760 --> 00:59:08,430
I'm really...
769
00:59:09,650 --> 00:59:11,090
sorry.
770
00:59:12,800 --> 00:59:14,530
I have a problem.
771
00:59:15,190 --> 00:59:17,220
- I acknowledge it.
- Just go.
772
00:59:19,650 --> 00:59:21,590
I have a lot to think about.
773
00:59:22,850 --> 00:59:25,580
- I have a lot to think about.
- I'm not going to let you go.
774
00:59:26,530 --> 00:59:28,080
I'm not going to let you go.
775
00:59:33,070 --> 00:59:35,570
Rest for several days
and calm yourself down.
776
00:59:37,510 --> 00:59:39,450
Save me one more time.
777
00:59:39,450 --> 00:59:41,230
I'm begging you one last time.
778
01:00:06,290 --> 01:00:08,720
Why did you buy the piano?
Was it cheap?
779
01:00:09,220 --> 01:00:13,430
Your father bought that expensive piano for
you and you haven't even played that much.
780
01:00:13,430 --> 01:00:16,350
- What do you mean ballet?
- She's not going to stop it completely.
781
01:00:16,350 --> 01:00:18,720
I'm just saying she could take
ballet lessons once a week.
782
01:00:19,580 --> 01:00:22,000
What's the point of learning how to dance?
Is she going to become a dancer?
783
01:00:22,000 --> 01:00:24,940
Well she's not going to become
a pianist either so let her do it.
784
01:00:24,940 --> 01:00:27,180
Who knows? She might become
a world famous ballerina.
785
01:00:27,180 --> 01:00:29,930
Do you think it's easy
to become world famous?
786
01:00:29,940 --> 01:00:33,300
Being world famous means there's
only one or two in the world!
787
01:00:33,300 --> 01:00:36,000
It's good to let her do
what she wants, Mother.
788
01:00:36,590 --> 01:00:39,260
From what I see, Seul Gi has
no talent playing the piano.
789
01:00:39,260 --> 01:00:42,330
Like Tae Hee said she can
just play it as a past time.
790
01:00:43,130 --> 01:00:44,720
Oh my, that might not work.
791
01:00:44,720 --> 01:00:47,140
Where would you get the time to play
the piano once you get to junior high?
792
01:00:47,140 --> 01:00:49,480
Lately these days, everyone's
already planning to get a job.
793
01:00:50,070 --> 01:00:52,220
And what if she's talented
once she does ballet?
794
01:00:52,850 --> 01:00:55,980
- Go to an art school, art school.
- I'll ask Dad.
795
01:00:55,980 --> 01:00:59,420
What do you mean ask? Just do well
with what you're doing right now.
796
01:00:59,420 --> 01:01:01,750
Don't break Seul Gi's will, Mother.
797
01:01:02,300 --> 01:01:03,980
That's an old-fashioned method.
798
01:01:04,870 --> 01:01:08,780
On top of that you're the grandmother.
Let me take care of Seul Gi's education.
799
01:01:09,490 --> 01:01:11,030
Where is she going
to use her dancing skill for?
800
01:01:11,030 --> 01:01:13,150
She's not learning to use it.
801
01:01:13,150 --> 01:01:16,470
You can't think of ballet as a
some sort of maintenance skill.
802
01:01:16,470 --> 01:01:19,460
She said she'll discuss it with her dad,
what's with the speech?
803
01:01:19,460 --> 01:01:21,460
I'll help you, Seul Gi.
804
01:01:25,320 --> 01:01:27,830
- You want it?
- Yes.
805
01:01:28,820 --> 01:01:33,160
So other than studying,
what else can you do?
806
01:01:33,160 --> 01:01:36,330
I did it all, but I've
never done anything properly.
807
01:01:38,660 --> 01:01:41,860
I got sick of it easily so I've
never continued with just one thing.
808
01:01:41,860 --> 01:01:44,530
Playing with dolls was
my favorite thing to do.
809
01:01:44,540 --> 01:01:48,810
In my room at my parents' house,
I have closet full of dolls.
810
01:01:50,420 --> 01:01:52,800
You're going to make my dreams
dizzy with all those dolls.
811
01:01:52,800 --> 01:01:55,710
Seul Gi, eat some meat, you have
to eat a lot so you can grow quickly.
812
01:01:56,350 --> 01:01:58,470
- I'm full.
- Tae Hee.
813
01:01:59,020 --> 01:02:02,240
Can't we eat quietly?
Why do you keep yapping?
814
01:02:02,240 --> 01:02:04,060
Did you take a stimulant?
815
01:02:04,060 --> 01:02:05,800
What's a stimulant?
816
01:02:06,460 --> 01:02:08,820
Tae Hee, have you taken that before?
When?
817
01:02:08,820 --> 01:02:10,390
Why?
818
01:02:12,300 --> 01:02:14,510
Maid, bring some more vegetables for Mother.
819
01:02:14,510 --> 01:02:16,690
I'm done eating, there's no need.
820
01:02:16,690 --> 01:02:19,230
Well, even though you're
dipping the vegetables...
821
01:02:19,240 --> 01:02:21,680
in the meat broth, you
can't say they are vegetables.
822
01:02:22,940 --> 01:02:26,780
It's fine. They say it's not good to not
eat any meat at all. It doesn't matter.
823
01:02:29,300 --> 01:02:32,120
I think I'm going to have
to go to your father's grave.
824
01:02:32,120 --> 01:02:33,570
Why?
825
01:02:34,480 --> 01:02:37,410
I feel like a mole is digging a hole.
826
01:02:37,410 --> 01:02:39,410
Mother, did you have a dream?
827
01:02:40,870 --> 01:02:44,010
Even though we tell her to rest, it can't
be more peaceful than her parent's home.
828
01:02:45,120 --> 01:02:49,830
When you have morning sickness, you keep
feeling sick and nauseous so it's hard.
829
01:02:49,830 --> 01:02:51,340
I told her to go and get
some rest for several days.
830
01:02:51,340 --> 01:02:55,150
She went to the hospital because she
felt dizzy. Is she all right with that?
831
01:02:55,940 --> 01:02:57,830
I heard there's nothing wrong.
832
01:02:57,830 --> 01:02:59,560
I'll get your dinner ready.
833
01:02:59,560 --> 01:03:02,120
Do you think her body is too weak?
834
01:03:02,970 --> 01:03:06,570
- She's too skinny.
- Everyone is now these days.
835
01:03:06,570 --> 01:03:07,870
Wash your hands.
836
01:03:07,870 --> 01:03:10,690
Does a parent's home
mean that much to a woman?
837
01:03:12,090 --> 01:03:14,090
We treat her like a queen.
838
01:03:14,090 --> 01:03:16,860
Yet, she still prefers the comfort of
her parents' home. My goodness.
839
01:03:16,860 --> 01:03:19,150
It happens when you're tired.
840
01:03:25,560 --> 01:03:26,900
What did he say?
841
01:03:27,400 --> 01:03:28,700
He fell for it.
842
01:03:28,700 --> 01:03:31,010
There's no call from Manager Seo yet.
843
01:03:48,210 --> 01:03:49,540
Mom.
844
01:03:50,330 --> 01:03:51,610
You're here.
845
01:03:51,610 --> 01:03:53,050
What are you doing?
846
01:03:53,060 --> 01:03:57,830
I tell myself I would clean it right
then and there, but it still gets dirty.
847
01:03:58,850 --> 01:04:02,010
I can't see very well
so it seems dirty to me.
848
01:04:03,930 --> 01:04:05,860
Does Kwang Mo have
something else going on?
849
01:04:05,860 --> 01:04:08,250
No. Why are you looking for him?
850
01:04:08,900 --> 01:04:13,410
I'm not. I was just
wondering why you came alone.
851
01:04:14,430 --> 01:04:15,670
Mom.
852
01:04:15,670 --> 01:04:20,180
I think there's something
going on with your dad.
853
01:04:21,470 --> 01:04:23,940
Something seems suspicious.
854
01:04:23,940 --> 01:04:26,890
- Mom.
- Did he get fired?
855
01:04:27,710 --> 01:04:29,230
That's not it.
856
01:04:29,920 --> 01:04:32,080
I don't think Eun Soo will
be able to live with Joon Goo.
857
01:04:39,570 --> 01:04:40,910
It's here.
858
01:04:54,240 --> 01:04:55,670
Who is it?
859
01:04:57,010 --> 01:05:00,460
Well... your father's here, Eun Soo.
860
01:05:17,850 --> 01:05:20,330
I'll be in the lobby, Father.
861
01:05:35,800 --> 01:05:37,460
Dad!
862
01:05:59,010 --> 01:06:09,600
Subtitles by DramaFever
863
01:06:10,920 --> 01:06:12,310
I came to get my belongings, Mother.
864
01:06:12,310 --> 01:06:16,740
What belongings? Are you that great
to divorce your husband for cheating?
865
01:06:16,740 --> 01:06:19,370
- I asked you to break up with me.
- I have no intentions to do that at all.
866
01:06:19,370 --> 01:06:21,170
Then do you want to be in this room
all alone for the rest of your life?
867
01:06:21,170 --> 01:06:23,100
You told your father to divorce me, right?
868
01:06:23,100 --> 01:06:26,100
I said I didn't!
Why do you keep saying...
869
01:06:27,410 --> 01:06:28,840
Hey! What are you doing?
870
01:06:28,840 --> 01:06:33,570
I promise to give you another 20 million won
if you leave right now. It's a lot of money!
871
01:06:33,570 --> 01:06:37,820
I saw with my own two eyes how you threw
her on the floor and was beating her!
872
01:06:37,820 --> 01:06:40,330
Why did you hit her?
Why did you hit her?
873
01:06:40,330 --> 01:06:43,170
- You've already worn out your welcome.
- I won't lose.
874
01:06:43,170 --> 01:06:44,870
- What?
- Go ahead and sue me.
71048
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.