Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
The Woman Who Married Three Times
2
00:00:05,860 --> 00:00:07,740
Episode 29.
3
00:00:24,340 --> 00:00:26,090
Ah, I feel so refreshed!
4
00:00:27,100 --> 00:00:28,770
I slept like the world didn't existed.
5
00:00:29,690 --> 00:00:31,270
I slept really well.
6
00:00:35,200 --> 00:00:36,680
You must be hungry, let's got eat.
7
00:00:37,830 --> 00:00:40,340
- Just what time is right now?
- Ten o'clock in the morning.
8
00:00:40,340 --> 00:00:42,030
That's way too harsh.
9
00:00:50,790 --> 00:00:52,070
What should we eat?
10
00:00:52,700 --> 00:00:53,910
Anything.
11
00:00:54,700 --> 00:00:56,710
Should we go out to eat
or should we eat here?
12
00:00:57,730 --> 00:01:00,390
- It's bothersome.
- Really?
13
00:01:01,430 --> 00:01:02,990
Then let's just eat here.
14
00:01:03,800 --> 00:01:06,260
Put your clothes on,
I'll brush my teeth and come out.
15
00:01:08,060 --> 00:01:09,460
You're going to brush it again?
16
00:01:10,530 --> 00:01:12,210
You'll ruin your teeth!
17
00:01:57,980 --> 00:02:00,160
- What is that?
- It's mine.
18
00:02:23,520 --> 00:02:25,850
You just brushed your teeth
and you drank that right away.
19
00:02:33,450 --> 00:02:34,800
How was it?
20
00:02:36,690 --> 00:02:38,060
What was?
21
00:02:40,780 --> 00:02:43,970
- Your feelings, your thoughts.
- It's not that great.
22
00:02:45,130 --> 00:02:47,410
- It's not that great?
- Just eat!
23
00:02:49,370 --> 00:02:52,200
- Were you disappointed?
- Just shut up and eat!
24
00:02:52,760 --> 00:02:54,480
Why do you keep making me
talk when it's so awkward?
25
00:02:54,480 --> 00:02:57,290
- How can you tell me to shut up?
- Then should I cry?
26
00:02:57,290 --> 00:02:59,130
- You did cry!
- When?
27
00:02:59,130 --> 00:03:02,570
- Wow, how can you blatantly lie like that?
- Were you dreaming?
28
00:03:05,180 --> 00:03:06,940
May I please have a cup of coffee?
29
00:03:08,310 --> 00:03:09,640
Didn't you know?
30
00:03:11,160 --> 00:03:12,800
Well, I...
31
00:03:13,980 --> 00:03:15,610
They stopped by yesterday
morning with some pictures...
32
00:03:15,610 --> 00:03:19,040
No, they did stop by
yesterday morning, but....
33
00:03:19,040 --> 00:03:22,330
They went to Daebudo.
You know what that means, right?
34
00:03:26,060 --> 00:03:29,020
Yes... yes.
35
00:03:30,640 --> 00:03:35,270
What child listens to their parents? In
the end, they do what they want to do.
36
00:03:40,170 --> 00:03:41,920
It's not like he does things out of the blue.
37
00:03:41,930 --> 00:03:43,640
And it would be wrong of me
to act like nothing happened.
38
00:03:44,140 --> 00:03:47,520
You and I probably feel
like we swallowed a slug.
39
00:03:49,200 --> 00:03:50,440
Yes.
40
00:03:50,440 --> 00:03:53,570
Granted, there is an apartment I prepared
in advance for when he gets married.
41
00:03:53,570 --> 00:03:56,390
But, I can't give it to those kids
when they are just living together.
42
00:03:56,390 --> 00:03:58,580
That's the owner of the
apartment's decision.
43
00:03:58,580 --> 00:04:00,450
There won't be a single
wedding gift as well.
44
00:04:03,350 --> 00:04:04,680
What is it?
45
00:04:04,680 --> 00:04:09,910
You talking about the wedding gifts
and apartment, I'm a little offended.
46
00:04:10,450 --> 00:04:13,040
- Why would you feel that way?
- All we want...
47
00:04:13,790 --> 00:04:15,990
even though it's shameful the way
they started their life together.
48
00:04:16,850 --> 00:04:20,950
Hopefully, they'll get married without
a hitch once time has passed by.
49
00:04:22,760 --> 00:04:25,870
We wish they would, that's all we hope for.
50
00:04:25,870 --> 00:04:28,870
You don't think I want that either?
I feel the same way.
51
00:04:29,500 --> 00:04:32,630
Yes. Thank you, thank you.
52
00:04:32,630 --> 00:04:37,040
Kwang Mo's studio won't be comfortable
for both of them to live in.
53
00:04:37,750 --> 00:04:39,110
Yes.
54
00:04:40,480 --> 00:04:42,160
I can't believe this!
55
00:04:43,160 --> 00:04:46,120
- It is unbelievable.
- Of all women, why Hyun Soo?
56
00:04:46,120 --> 00:04:48,570
Of all men, why is it Kwang Mo for us, too.
57
00:04:48,580 --> 00:04:50,670
I'd rather he picked a dog to live with.
58
00:04:52,840 --> 00:04:55,960
Kwang Mo's the dog here.
Just who are you calling a dog?
59
00:04:58,040 --> 00:05:02,660
Even if a parent calls
their own child a fool.
60
00:05:02,660 --> 00:05:04,800
Those words are wrong for this situation.
61
00:05:06,350 --> 00:05:08,320
- Mrs. Lee.
- I...
62
00:05:09,440 --> 00:05:14,510
I haven't slept for several days
because I feel my child deserves better.
63
00:05:14,510 --> 00:05:18,530
It's the end for a woman at the age of
thirty-six years old, you should know that.
64
00:05:18,530 --> 00:05:22,350
Then are you saying that Kwang
Mo is saving my child right now?
65
00:05:24,250 --> 00:05:27,240
I know I'm not educated nor
do I know a lot of things, but...
66
00:05:27,240 --> 00:05:30,580
don't you think your
words are a little harsh?
67
00:05:32,140 --> 00:05:35,270
- What do you mean it's the end?
- Well...
68
00:05:36,040 --> 00:05:37,730
As a woman, if you look at her age...
69
00:05:37,730 --> 00:05:40,610
Your son is the one that's
clinging on to my daughter!
70
00:05:40,610 --> 00:05:44,630
Who's the one that had the
one-sided loved for fifteen years?
71
00:05:48,000 --> 00:05:50,210
My child is a fool.
72
00:05:52,320 --> 00:05:54,970
- It's true, she is a fool.
- Mrs. Lee.
73
00:05:56,550 --> 00:05:57,820
Yes?
74
00:05:58,500 --> 00:06:01,530
Let's try to make an effort, okay?
75
00:06:03,830 --> 00:06:07,610
We need to get them married.
We can't just let them be like that.
76
00:06:09,240 --> 00:06:12,700
Absolutely!
Of course, we should!
77
00:06:16,210 --> 00:06:17,610
What are you doing?
78
00:06:17,610 --> 00:06:19,040
Let's go.
79
00:06:19,770 --> 00:06:22,110
- Already?
- I have things to do.
80
00:06:22,110 --> 00:06:24,550
- Yeah, but still...
- Pack your own bags.
81
00:06:25,310 --> 00:06:27,870
- This is our honeymoon!
- I'll see you after work.
82
00:06:27,870 --> 00:06:30,610
We just here yesterday night. It hasn't
even been twenty-four hours yet.
83
00:06:30,610 --> 00:06:32,270
What does it matter?
84
00:06:32,270 --> 00:06:33,570
Hyun Soo.
85
00:06:33,570 --> 00:06:37,470
It's too awkward to look at you!
Let's be apart for several hours.
86
00:06:38,010 --> 00:06:40,640
Anyway, I think it would be best
if we got away from this situation.
87
00:06:42,530 --> 00:06:46,310
- You're really odd you know that?
- Hurry and pack your bags!
88
00:06:46,310 --> 00:06:50,240
You're out of the danger zone and the baby
now has a more defined body structure.
89
00:06:50,240 --> 00:06:52,570
From here on, you will
quickly start to gain weight.
90
00:06:53,070 --> 00:06:56,360
All the exams came out clean. It seems
you are taking care of yourself very well.
91
00:06:56,910 --> 00:07:00,150
- How is your morning sickness?
- I don't think it's that severe.
92
00:07:00,150 --> 00:07:03,060
Make sure to be always be careful
and don't wear yourself out.
93
00:07:03,060 --> 00:07:04,500
I will.
94
00:07:11,640 --> 00:07:12,980
Are you done?
95
00:07:13,660 --> 00:07:16,510
Father and Mother went home first.
Drop me off before you go.
96
00:07:16,510 --> 00:07:18,030
I'll take a taxi home.
97
00:07:18,030 --> 00:07:20,870
Don't be like that, you're
the one with the precious body.
98
00:07:20,880 --> 00:07:23,120
- Drop me off and send my car to the company.
- I can just take the taxi...
99
00:07:23,130 --> 00:07:26,550
I have a lot of things to take care of
I don't have time to even call my father.
100
00:07:26,550 --> 00:07:28,730
You do it really well when there's
not even time to go to the bathroom.
101
00:07:30,290 --> 00:07:33,060
Okay. I'll make sure to not forget.
102
00:07:35,410 --> 00:07:38,390
It's going to take awhile for the
car to come out from the parking lot.
103
00:07:39,840 --> 00:07:42,720
- It's chilly, do you want to go inside?
- No, it's fine.
104
00:07:45,340 --> 00:07:47,180
Should we go somewhere
for a day over the weekend?
105
00:07:47,880 --> 00:07:50,120
I don't think your parents will approve of
me being in the car for such a long time.
106
00:07:50,930 --> 00:07:52,360
That's true.
107
00:07:52,980 --> 00:07:54,840
I feel like you might get
too frustrated, that's why.
108
00:07:55,790 --> 00:07:58,630
Then go to your parents,
should I get permission for you?
109
00:07:58,630 --> 00:08:01,530
I can do that on my own,
don't be concerned.
110
00:08:01,530 --> 00:08:04,370
I feel like you're determined to stay home.
111
00:08:22,380 --> 00:08:23,940
Drop me off at the company, then go home.
Please, come back to the company after that.
112
00:08:23,940 --> 00:08:26,610
- Yes, President.
- Let's go.
113
00:08:26,610 --> 00:08:29,520
- A message came for you
- Let it be.
114
00:08:29,520 --> 00:08:31,080
Check it.
115
00:08:31,080 --> 00:08:33,040
It's probably just a business
report I have to take care of.
116
00:08:47,510 --> 00:08:49,120
[Six o'clock at my house.]
117
00:08:53,190 --> 00:08:56,620
I wonder if it's because of the springtime?
I don't know why I feel so weary.
118
00:09:00,520 --> 00:09:03,690
- Are you sleepy?
- I feel nauseous.
119
00:09:03,690 --> 00:09:05,620
There's no smell of food, why?
120
00:09:09,340 --> 00:09:11,680
- Should I stop the car for a moment?
- No, it's fine.
121
00:09:16,290 --> 00:09:19,240
- Did you not get to sleep at all?
- I just feel a little dizzy.
122
00:09:20,020 --> 00:09:21,810
Please don't make me talk.
123
00:09:22,470 --> 00:09:24,280
How long are we going to do this?
124
00:09:25,720 --> 00:09:28,850
- There's no need to rush, take your time.
- Yes, President.
125
00:09:38,190 --> 00:09:39,530
[Six o'clock at my house.]
126
00:09:41,010 --> 00:09:42,380
I'm in the middle of a meeting.
127
00:10:08,290 --> 00:10:11,160
She can't stand it! She thinks
Kwang Mo is too good for her!
128
00:10:11,160 --> 00:10:12,570
Why did she ask to see you?
129
00:10:12,570 --> 00:10:14,230
Since they're not getting married,
she said she won't give the apartment.
130
00:10:14,230 --> 00:10:15,430
And there won't be any wedding gifts.
131
00:10:15,430 --> 00:10:17,140
Did she think that's what we were expecting?
132
00:10:17,140 --> 00:10:18,510
I know but that's what she said.
133
00:10:19,150 --> 00:10:21,810
Did we exchange marriage gifts?
We just called it even.
134
00:10:22,450 --> 00:10:24,860
- Are they in Daebudo?
- She must've talked to Kwang Mo.
135
00:10:25,530 --> 00:10:28,650
I'm sure they'll take care of it on their own.
Don't be concerned and just forget about it.
136
00:10:28,650 --> 00:10:32,150
- I want to eat black bean noodles?
- Really? Then let's go.
137
00:10:33,150 --> 00:10:34,780
Still it ended very well.
138
00:10:35,310 --> 00:10:38,180
Since we can't let them be, she wanted
us to make an effort and get them married.
139
00:10:38,180 --> 00:10:40,090
I was thankful for that.
140
00:10:40,090 --> 00:10:43,380
- I'm glad to hear that.
- Of course!
141
00:10:43,390 --> 00:10:46,990
Honey, I told her, 'Thank you.'
I don't think she's a bad person.
142
00:10:47,680 --> 00:10:49,430
Do you really want to
eat black bean noodles?
143
00:10:49,960 --> 00:10:53,200
What do you want to eat, Honey?
Then let's go and eat what you want.
144
00:10:53,200 --> 00:10:55,850
No! I was just wondering why you
wanted to eat black bean noodles.
145
00:10:56,810 --> 00:11:01,240
On my way here, I saw a Chinese restaurant
delivery guy and I wanted to eat some.
146
00:11:10,770 --> 00:11:12,920
I told him to take you out to lunch,
did he not feed you?
147
00:11:12,920 --> 00:11:14,230
No, Mother.
148
00:11:14,910 --> 00:11:17,350
- Did you say you didn't want to?
- He didn't say anything.
149
00:11:17,350 --> 00:11:20,670
- He said he's busy.
- Even so, you still need to eat lunch.
150
00:11:21,200 --> 00:11:24,620
- How is Father doing?
- He's making a huge fuss.
151
00:11:24,620 --> 00:11:26,400
He's naturally like that.
152
00:11:27,300 --> 00:11:29,800
- Is Aunt Bo Sal not home?
- She went to the temple.
153
00:11:30,770 --> 00:11:33,980
Your father wants to eat steak.
Come down after twenty minutes.
154
00:11:33,980 --> 00:11:35,380
Okay.
155
00:11:57,870 --> 00:11:59,670
[Frog Prince]
156
00:12:03,940 --> 00:12:08,010
Disregarding people's words,
that's very bad habit.
157
00:12:08,810 --> 00:12:10,340
You have to fix it.
158
00:12:12,380 --> 00:12:14,360
Did I say something bad to you?
159
00:12:15,310 --> 00:12:18,910
It's been quite a while since you've
introduced me to your friends as your mom.
160
00:12:18,910 --> 00:12:21,450
I don't feel good still
being called, 'Ms. Chae Rin.'
161
00:12:21,450 --> 00:12:23,780
Is it so bad for me to ask
you to call me, 'Mom?'
162
00:12:24,900 --> 00:12:26,460
Was it a bad thing to say?
163
00:12:30,660 --> 00:12:33,070
Don't frustrate me and answer me!
164
00:12:35,940 --> 00:12:39,120
That's right, I'm curious about
your thoughts. Quickly tell me.
165
00:12:39,120 --> 00:12:42,290
You're not like a mother, Ms. Chae Rin.
166
00:12:44,410 --> 00:12:46,710
Then you can call me 'Step-mom.'
167
00:12:52,400 --> 00:12:53,730
Look at you!
168
00:12:54,430 --> 00:12:57,310
Is someone beating you?
Am I beating you?
169
00:12:59,260 --> 00:13:00,600
Unbelievable!
170
00:13:01,170 --> 00:13:03,090
You really do hold grudges.
171
00:13:03,720 --> 00:13:06,630
I thought we agreed to let go about what
happened last time, but you haven't at all?
172
00:13:07,290 --> 00:13:09,410
Is that why you continue
to be unfriendly toward me?
173
00:13:10,870 --> 00:13:14,080
I have no idea why you
keep doing this to me!
174
00:13:14,580 --> 00:13:18,300
If I make an effort there's supposed to
be some sort of response, but it's useless!
175
00:13:20,050 --> 00:13:22,940
I'm so puzzled by a child like you!
176
00:13:23,570 --> 00:13:25,320
How can you be so cold?
177
00:13:25,970 --> 00:13:31,220
You're a child! A child is supposed to
be pure and naive, not like you, got it?
178
00:13:34,520 --> 00:13:36,100
What did I do?
Why are you crying?
179
00:13:37,200 --> 00:13:39,260
I'm the one that's supposed to be crying!
180
00:13:40,160 --> 00:13:43,440
If you treat me half the way you treat
your aunt, I would faint from the honor.
181
00:13:43,450 --> 00:13:48,150
No, forget your aunt! If you treat me half the
way you treat the maid, I would dance with joy!
182
00:13:49,990 --> 00:13:52,280
As soon as you get in the car,
all you do is play video games!
183
00:13:52,280 --> 00:13:55,440
The sound of that game is
driving me crazy with irritation!
184
00:13:55,450 --> 00:13:57,980
You told me to lower the volume and I did.
185
00:13:57,980 --> 00:13:59,860
Do you want to become an idiot
from playing games all the time?
186
00:13:59,860 --> 00:14:02,460
You're going to become an idiot,
you will become one!
187
00:14:03,950 --> 00:14:07,110
Don't cry! Are you trying to make
an innocent person feel guilty?
188
00:14:10,180 --> 00:14:11,710
Oh my gosh! Look at you!
189
00:14:12,360 --> 00:14:14,320
Seul Gi! Hey!
190
00:14:27,580 --> 00:14:30,040
Seul Gi, what's wrong?
What happened?
191
00:14:33,850 --> 00:14:35,710
What is it?
Why is she crying?
192
00:14:36,370 --> 00:14:38,570
- I asked why is she crying?
- It's not what you think...
193
00:14:38,570 --> 00:14:40,010
That's not it!
194
00:14:44,320 --> 00:14:46,210
- Go upstairs, Seul Gi.
- Aunt!
195
00:14:46,210 --> 00:14:47,790
Hurry and go upstairs!
196
00:14:47,790 --> 00:14:50,430
- What's going on, Tae Hee?
- Take Seul Gi upstairs, Maid.
197
00:14:51,100 --> 00:14:54,000
Child, let's go upstairs.
Goodness, what happened?
198
00:14:54,540 --> 00:14:56,870
- Chae Rin!
- Don't get agitated, Tae Hee.
199
00:14:57,440 --> 00:14:59,530
She started crying all of
sudden and I got shocked by it.
200
00:14:59,530 --> 00:15:00,870
Why would she cry all of a sudden?
201
00:15:00,870 --> 00:15:02,310
She cried because you made her.
202
00:15:02,310 --> 00:15:03,680
We were in the middle of a conversation.
203
00:15:03,680 --> 00:15:06,290
I had no intention of making
her cry and she had no reason to.
204
00:15:07,350 --> 00:15:10,130
Every time she gets in the car,
all she ever does is play games.
205
00:15:10,240 --> 00:15:14,300
If I try to talk to her, she brushes
me off and doesn't answer me.
206
00:15:14,300 --> 00:15:16,090
Isn't that your responsibility?
207
00:15:16,090 --> 00:15:18,620
She's rejecting you right now.
Why do you think that is?
208
00:15:18,620 --> 00:15:21,730
I know that much, too.
That's why I'm so angry.
209
00:15:22,710 --> 00:15:25,190
So did you beat her
because you got so angry?
210
00:15:25,960 --> 00:15:28,320
- How could you say such a thing?
- She was crying!
211
00:15:28,920 --> 00:15:30,670
I'm going crazy, too!
212
00:15:30,670 --> 00:15:33,540
It's been awhile since she introduce
me to her friends as her mom...
213
00:15:33,540 --> 00:15:36,320
I asked her to call me 'Mom'
but she pretends not to hear me.
214
00:15:37,880 --> 00:15:41,760
I told her I wanted to talk to her before we
go inside, but she suddenly started to cry.
215
00:15:41,760 --> 00:15:43,910
Do you know how I dumbfounded I was?
216
00:15:45,610 --> 00:15:50,250
She's so sensitive that I can't say anything
to her. She doesn't act like a child.
217
00:15:50,250 --> 00:15:53,650
Since you're not acting like an adult, I'm
sure that's why Seul Gi can't act like a child.
218
00:15:54,640 --> 00:15:57,690
I'm going to hear what Seul Gi has to
say. Don't move an inch and stay here.
219
00:15:58,360 --> 00:16:00,260
Well where else would I go?
220
00:16:08,410 --> 00:16:13,800
Child, why are you crying?
Tell me, I promise not to tell anyone.
221
00:16:14,490 --> 00:16:18,130
- Why is our Seul Gi crying?
- I'm just sad.
222
00:16:18,130 --> 00:16:19,940
Did your step-mom hit you?
223
00:16:22,290 --> 00:16:23,730
Did she curse at you?
224
00:16:25,520 --> 00:16:29,060
I promise not to tell anyone, tell me.
225
00:16:29,060 --> 00:16:30,580
Please leave us, Maid.
226
00:16:30,580 --> 00:16:33,980
- I don't think she hit her.
- Why in the world would she hit her?
227
00:16:35,070 --> 00:16:39,340
Seul Gi... I told you to stay there, go down!
228
00:16:39,340 --> 00:16:40,650
Tae Hee!
229
00:16:40,650 --> 00:16:41,900
Do you think she'll be
able to tell me properly?
230
00:16:41,900 --> 00:16:44,370
- She can lie, too.
- What did you say?
231
00:16:44,370 --> 00:16:47,200
- Get out, get out!
- What are you doing?
232
00:16:47,200 --> 00:16:52,070
I'm not going to lie.
You scare me, Ms. Chae Rin.
233
00:16:52,070 --> 00:16:56,490
- Hey, Seul Gi.
- You hate me.
234
00:16:56,490 --> 00:16:59,410
You find it bothersome to
take me to school and after-school lessons.
235
00:17:00,120 --> 00:17:04,410
You think of me as a bad child
and you give me irritated glances.
236
00:17:04,410 --> 00:17:07,480
Oh my, when did I do that?
- You glance at her?
237
00:17:07,490 --> 00:17:10,730
- I'm going crazy! Why would I do that?
- Would she say that for nothing then?
238
00:17:10,730 --> 00:17:12,140
Then am I lying?
239
00:17:12,140 --> 00:17:13,140
- Seul Gi...
- When did I glance at you? Tell me.
240
00:17:13,140 --> 00:17:16,500
- How many times did I glance at you?
- Three times.
241
00:17:16,500 --> 00:17:19,290
- When?
- When you told me not to play games.
242
00:17:19,970 --> 00:17:22,120
When you got angry because
I didn't answer you.
243
00:17:22,710 --> 00:17:26,850
That was a displeased look!
How is that and being irritated the same?
244
00:17:26,850 --> 00:17:28,940
If you're displeased,
you have that look, too.
245
00:17:28,940 --> 00:17:32,410
- You did glance at me.
- You saw wrong, you thought you did.
246
00:17:32,420 --> 00:17:34,790
- I never did that to you.
- You did.
247
00:17:36,350 --> 00:17:38,410
She's not a child to say empty words!
248
00:17:38,420 --> 00:17:40,680
- Maid!
- Get out.
249
00:17:41,820 --> 00:17:43,270
Maid, stay here for a little bit.
250
00:17:44,400 --> 00:17:47,650
- Seul Gi, how could you...
- I said come out!
251
00:17:49,860 --> 00:17:54,790
Child, what are we going to do? What
are we going to do about our baby?
252
00:17:59,570 --> 00:18:01,150
Don't just listen to Seul Gi's
words and misunderstand...
253
00:18:01,150 --> 00:18:03,300
This is pretty serious, Chae Rin.
254
00:18:03,310 --> 00:18:06,000
Yes, I feel like I'm going to faint.
255
00:18:06,530 --> 00:18:07,820
Why did you get married?
256
00:18:08,340 --> 00:18:09,870
When you marry a man with a child...
257
00:18:09,870 --> 00:18:12,730
aren't you supposed to have confidence
in raising his child together?
258
00:18:12,730 --> 00:18:14,690
Before we got married, she liked me a lot.
259
00:18:15,350 --> 00:18:17,910
If I knew this was going to happen, why
would I have told him to bring her here?
260
00:18:17,910 --> 00:18:19,290
I was confident.
261
00:18:19,290 --> 00:18:22,620
So whatever has changed,
isn't it because of you?
262
00:18:22,620 --> 00:18:25,090
The child has changed,
I haven't changed at all.
263
00:18:25,610 --> 00:18:27,250
I'm really going nuts.
264
00:18:29,170 --> 00:18:31,640
Do you know that Seul Gi is
Tae Won's achilles?
265
00:18:31,640 --> 00:18:33,230
I know very well.
266
00:18:33,230 --> 00:18:38,060
A child instinctively knows
if you like or hate them.
267
00:18:38,060 --> 00:18:40,300
Seul Gi hates me, Tae Hee!
268
00:18:40,300 --> 00:18:43,590
This incident, should I make
it into a problem or not?
269
00:18:45,430 --> 00:18:46,620
Tae Hee.
270
00:18:47,280 --> 00:18:52,040
Child, when you went to your
grandparents all by yourself.
271
00:18:52,050 --> 00:18:54,730
It was because of your stepmom, wasn't it?
272
00:18:54,730 --> 00:18:57,670
She made you upset so
that's why you went there, right?
273
00:19:00,050 --> 00:19:03,820
But I don't know why I keep
thinking that's the reason for it.
274
00:19:04,430 --> 00:19:07,340
'There's something going on,
I'm sure of it.'
275
00:19:07,340 --> 00:19:10,080
'Our child would never do something like that.'
276
00:19:10,160 --> 00:19:11,420
'How strange.'
277
00:19:11,940 --> 00:19:13,670
I want to drink some water.
278
00:19:13,680 --> 00:19:16,610
You want to drink some water?
Sure, I'll get you some.
279
00:19:17,450 --> 00:19:21,550
But child, you need to eat.
I made some curry.
280
00:19:23,680 --> 00:19:25,980
You don't want to eat?
You're not hungry?
281
00:19:25,980 --> 00:19:29,040
- I'm not hungry.
- Okay, then let's eat later.
282
00:19:31,460 --> 00:19:33,690
She said she doesn't want to eat.
283
00:19:34,770 --> 00:19:37,580
- She can eat it later.
- Let's do that then.
284
00:19:48,960 --> 00:19:50,970
You misunderstood.
285
00:19:51,600 --> 00:19:53,520
Ms. Chae Rin says she doesn't hate you.
286
00:19:55,350 --> 00:19:59,640
Misunderstandings arise
from misunderstandings.
287
00:20:00,150 --> 00:20:03,220
You know Ms. Chae Rin's eyes are
naturally big like grape tomatoes.
288
00:20:03,830 --> 00:20:05,680
So even if she doesn't look at you
straight and she looks to the side...
289
00:20:05,690 --> 00:20:07,670
it can look like she's glancing at you.
290
00:20:08,190 --> 00:20:12,240
She said she never did it.
She swore she didn't.
291
00:20:12,240 --> 00:20:13,940
Forget it.
292
00:20:15,100 --> 00:20:16,840
Forget it?
293
00:20:17,400 --> 00:20:18,730
Forget what? Forget what?
294
00:20:18,730 --> 00:20:20,750
This isn't how a child should speak,
you know that?
295
00:20:22,060 --> 00:20:23,980
You're not supposed to talk like that!
296
00:20:33,100 --> 00:20:36,560
- Congratulations on your discharge!
- Thank you, Ms. Bo Sal!
297
00:20:36,560 --> 00:20:41,080
May you live a long and healthy life.
298
00:20:41,650 --> 00:20:45,140
- All together... fighting!
- Fighting!
299
00:20:46,400 --> 00:20:49,130
More than anyone you should
be the one to say, 'Fighting!'
300
00:20:49,130 --> 00:20:51,220
Ah, yes... fighting!
301
00:20:51,220 --> 00:20:53,900
That's right, more than anyone, you
should be the one to say, 'Fighting.'
302
00:20:53,900 --> 00:20:55,660
Yes, I am, Father.
303
00:20:55,660 --> 00:20:59,540
This is a really good bottle of wine.
I'm sorry that you can't drink it.
304
00:20:59,540 --> 00:21:02,220
Yes. Open another bottle
for me later, Father.
305
00:21:03,210 --> 00:21:05,300
Sure, anytime!
306
00:21:05,880 --> 00:21:09,400
Honey, put one to the side
separately for my daughter-in-law.
307
00:21:09,400 --> 00:21:10,920
All right.
308
00:21:11,600 --> 00:21:15,790
Every time I go to the hospital, I always
realize that your health is the most important.
309
00:21:16,310 --> 00:21:20,260
You always say that every time
you come back from the hospital.
310
00:21:21,560 --> 00:21:22,930
I did?
311
00:21:23,890 --> 00:21:26,590
- The steak is ready, Madam.
- Okay.
312
00:21:29,460 --> 00:21:33,360
Honey, why don't you take Bo Sal
and go to America in April or May?
313
00:21:34,290 --> 00:21:38,880
- Go and see your children.
- No need! I don't miss them at all!
314
00:21:39,380 --> 00:21:42,180
We need to take care of our
daughter-in-law, how can we go?
315
00:21:42,180 --> 00:21:45,070
I thought you said she would be
out of danger around that time?
316
00:21:45,070 --> 00:21:47,610
If I'm gone, our daughter-in-law will
have a hard time, we can't do that.
317
00:21:47,610 --> 00:21:50,390
Who will take care of her
difficult father-in-law?
318
00:21:52,300 --> 00:21:55,240
Before it get's cold again,
go ahead and go for a visit.
319
00:21:55,240 --> 00:21:59,680
By that time you'll have too much fun with
your grandchild to even want to go out.
320
00:21:59,680 --> 00:22:01,510
You think I'm that senseless?
321
00:22:04,030 --> 00:22:06,150
- Start eating.
- Let's do that.
322
00:22:06,830 --> 00:22:08,850
- Eat a lot.
- Yes, Father.
323
00:22:10,160 --> 00:22:11,560
I'm not greedy.
324
00:22:11,560 --> 00:22:14,230
Three boys, two girls.
All I ask is for five grandchildren.
325
00:22:14,230 --> 00:22:17,670
Goodness, if you were greedy, you
would've asked her to have fifteen kids.
326
00:22:21,580 --> 00:22:22,920
What about Seul Gi?
327
00:22:22,920 --> 00:22:26,400
I'll go upstairs to check up on her
so don't be concerned and just eat.
328
00:22:27,530 --> 00:22:30,280
- Does she not want to come down?
- Let her be, Maid.
329
00:22:31,860 --> 00:22:33,210
Then should we let her starve?
330
00:22:33,810 --> 00:22:35,580
It's obvious she's holding out on purpose.
331
00:22:35,580 --> 00:22:37,290
I don't think it's right to
accept that kind of behavior.
332
00:22:37,870 --> 00:22:39,970
Bad habits need to be corrected right away.
333
00:22:39,980 --> 00:22:42,110
Wanting to win against an adult,
it needs to be fixed.
334
00:22:42,120 --> 00:22:43,550
Leave her alone, Maid.
335
00:22:44,200 --> 00:22:45,500
Oh my gosh.
336
00:22:46,390 --> 00:22:47,680
Goodness.
337
00:22:47,690 --> 00:22:49,500
Thank you, Tae Hee.
338
00:22:52,300 --> 00:22:54,590
- Tae Hee.
- The seasoning is bland, Maid.
339
00:22:55,170 --> 00:22:58,260
I told the Madam that it was salty so I've been
making it bland because of her blood pressure.
340
00:22:58,260 --> 00:23:00,770
They say the blander the better so...
341
00:23:00,770 --> 00:23:03,420
I have a lot on my mind so let's just eat.
342
00:23:06,610 --> 00:23:11,250
There was a recent article on a stepmother
who starved and killed her husband's child.
343
00:23:11,830 --> 00:23:14,290
- What does that...
- Why did you glance at her?
344
00:23:14,290 --> 00:23:16,710
- Tae Hee!
- I'm going to watch you.
345
00:23:18,630 --> 00:23:22,460
Bear it in my mind. I'm going to
watch you twenty-four hours a day.
346
00:23:23,360 --> 00:23:24,650
Got it?
347
00:23:24,650 --> 00:23:30,070
Yes, go ahead and do that.
I'm sure you will, go ahead.
348
00:23:32,560 --> 00:23:36,020
The new queen had a magical mirror...
349
00:23:36,020 --> 00:23:39,010
she asked the mirror several times a day.
350
00:23:40,000 --> 00:23:44,640
Mirror, mirror on the wall.
Who is the fairest of them all?
351
00:23:56,960 --> 00:23:58,900
[My house at six o'clock.'
352
00:24:21,270 --> 00:24:22,820
Do it later please.
353
00:24:22,820 --> 00:24:25,330
[My house at six o'clock.]
354
00:24:27,710 --> 00:24:29,300
Go ahead.
355
00:24:31,480 --> 00:24:33,100
Hold on.
356
00:24:51,490 --> 00:24:54,310
'My golden ball fell into the well!'
357
00:24:54,870 --> 00:24:57,500
'If it's because of that I'll
help you so please stop crying.'
358
00:24:57,500 --> 00:24:59,150
'Really?'
359
00:24:59,800 --> 00:25:02,280
'If I find the ball,
what will you give me?'
360
00:25:31,820 --> 00:25:33,040
Seul Gi!
361
00:25:33,830 --> 00:25:35,240
Seul Gi!
362
00:25:55,580 --> 00:25:58,270
Are you sleeping?
Are you sleeping?
363
00:26:01,060 --> 00:26:03,550
Seul Gi... hey.
364
00:26:09,110 --> 00:26:12,760
How can you sleep the earphones on?
It's not good for the ears at all.
365
00:26:15,380 --> 00:26:17,460
You always pick such naughty things to do.
366
00:26:18,810 --> 00:26:20,220
Are you just waking up now?
367
00:26:22,440 --> 00:26:24,670
You weren't able to hear me
because you had this on your ears.
368
00:26:24,670 --> 00:26:26,560
How can you sleep for three hours?
369
00:26:26,560 --> 00:26:29,260
I thought something bad had happen to you.
370
00:26:30,520 --> 00:26:32,320
Just what on earth were you listening to?
371
00:26:32,830 --> 00:26:34,230
Why? What is it?
372
00:26:35,250 --> 00:26:37,110
Hold on, let me hear it, stay still.
373
00:26:38,970 --> 00:26:43,130
But as soon as her dad passed away,
the stepmom was unkind.
374
00:26:44,000 --> 00:26:47,150
Why are you dawdling?
Hurry and do the dishes!
375
00:26:47,150 --> 00:26:48,480
Where did you get this?
376
00:26:49,370 --> 00:26:50,870
When did you get this?
377
00:26:52,570 --> 00:26:53,970
Answer me!
378
00:26:53,970 --> 00:26:56,560
Does your dad know about this?
Does your dad know about this, too?
379
00:26:59,810 --> 00:27:02,220
Is that why you didn't
want me to read to you?
380
00:27:02,220 --> 00:27:05,100
Is that you why you locked the door
and acted like you were sleeping?
381
00:27:06,330 --> 00:27:08,700
Your mom is really funny, you know that?
382
00:27:09,460 --> 00:27:10,810
What kind of ridiculous thing is this?
383
00:27:10,810 --> 00:27:13,510
How does this make sense when she
left her child for me to take care of?
384
00:27:13,510 --> 00:27:15,480
I asked my mom to do this as a favor for me!
385
00:27:15,480 --> 00:27:17,840
She did nothing wrong!
386
00:27:20,080 --> 00:27:23,370
Why would you ask that kind of a favor?
What for?
387
00:27:29,580 --> 00:27:33,100
I can't forgive!
I can never forgive something like this!
388
00:27:33,100 --> 00:27:36,490
I won't, I won't, I won't!
389
00:27:37,570 --> 00:27:39,930
Where are you going?
Come here! Seul Gi!
390
00:27:45,410 --> 00:27:47,930
Aunt! Aunt!
391
00:27:53,860 --> 00:27:55,820
Don't cry! Don't cry! Enough!
392
00:27:55,820 --> 00:27:57,130
Enough!
393
00:27:58,400 --> 00:28:00,140
I'm the one who should be crying!
Why are you crying?
394
00:28:00,140 --> 00:28:02,180
What gives you the right to cry?
395
00:28:18,890 --> 00:28:21,350
What is this?
What's going on?
396
00:28:25,540 --> 00:28:27,000
Grandma!
397
00:28:33,400 --> 00:28:37,380
Seul Gi is driving me crazy!
I'm really going nuts!
398
00:28:38,110 --> 00:28:39,370
Come inside.
399
00:28:40,000 --> 00:28:42,850
Let's hear what Seul Gi is doing to
drive you crazy. Let's go inside and talk!
400
00:28:43,730 --> 00:28:45,100
Let's go inside.
401
00:28:52,890 --> 00:28:56,160
For what reason is a child
and an adult crying together?
402
00:28:56,160 --> 00:28:57,560
What happened?
403
00:28:58,620 --> 00:28:59,970
What's wrong, Mom?
404
00:29:00,600 --> 00:29:02,560
What is it? Tell me.
405
00:29:03,110 --> 00:29:05,510
Seul Gi's mom is a really bad person, Mother.
406
00:29:06,050 --> 00:29:08,380
She recorded children stories for her.
407
00:29:08,920 --> 00:29:10,180
During the day and the evenings...
408
00:29:10,190 --> 00:29:14,090
she's been locking herself in her
room because of that these days.
409
00:29:14,090 --> 00:29:16,140
I'm the one who asked for that favor, Mom.
410
00:29:17,160 --> 00:29:20,250
Chae Rin took Tae Won's place in
reading bed time stories to Seul Gi.
411
00:29:20,250 --> 00:29:21,960
But, she's horrible at it.
412
00:29:21,960 --> 00:29:25,100
- And?
- So, I called Eun Soo.
413
00:29:25,100 --> 00:29:26,630
She's her mother, why not?
414
00:29:27,280 --> 00:29:30,320
Just what kind of baggage
are you to think such things?
415
00:29:30,840 --> 00:29:34,760
Did it kill you to have peace in the household?
So, you just had to rock the boat?
416
00:29:35,320 --> 00:29:36,830
When was the house every peaceful?
417
00:29:37,460 --> 00:29:38,860
Put yourself in Chae Rin's position,
you wench!
418
00:29:38,860 --> 00:29:40,390
Why are you cursing?
419
00:29:40,400 --> 00:29:44,030
- I'm quite speechless, Tae Hee.
- That's not it.
420
00:29:45,540 --> 00:29:47,780
Aunt didn't do it.
421
00:29:48,560 --> 00:29:52,150
- I'm the one who asked for the favor.
- Seul Gi.
422
00:29:53,780 --> 00:29:56,630
So the child and Aunt conspired together.
423
00:29:57,240 --> 00:30:00,640
More than anyone, you're the problem!
424
00:30:00,650 --> 00:30:03,880
Why don't you try being half as sweet
to the child as you are to your husband!
425
00:30:04,400 --> 00:30:06,970
It's so obvious that if you
weren't so unaffectionate...
426
00:30:06,970 --> 00:30:09,170
why would she ask to
listen to her mom's voice?
427
00:30:09,770 --> 00:30:11,010
Mother!
428
00:30:11,500 --> 00:30:13,660
- Does Tae Won know about this or not?
- Of course, he doesn't know.
429
00:30:14,400 --> 00:30:16,090
You didn't tell him, right?
430
00:30:18,920 --> 00:30:21,880
Don't ever do something like that again.
431
00:30:21,880 --> 00:30:26,030
Just think your mom
is living somewhere.
432
00:30:26,030 --> 00:30:29,770
Why would you long for a mom
who left you for someone else?
433
00:30:29,770 --> 00:30:32,290
- That sort of mother isn't a mother at all.
- Mom!
434
00:30:32,290 --> 00:30:34,250
Ms. Chae Rin is your mother now.
435
00:30:34,250 --> 00:30:38,100
You have to live your life always
knowing that. That is your fate.
436
00:30:39,300 --> 00:30:44,600
If your dad found about this, can you
imagine how much pain it would bring him?
437
00:30:44,600 --> 00:30:49,040
No matter how young you are, you
should know that! You're a clever girl!
438
00:30:51,380 --> 00:30:54,750
Well, she's at a reckless age.
I want everyone to just let it go.
439
00:30:54,760 --> 00:30:57,430
I don't want to see any of you, get out!
440
00:31:01,340 --> 00:31:02,570
You stay!
441
00:31:02,570 --> 00:31:04,750
- You said to get out.
- Are you crazy?
442
00:31:04,750 --> 00:31:07,780
What are you thinking? Are you trying to
cause a riot? Have you planned it all out?
443
00:31:11,630 --> 00:31:12,980
Come and eat.
444
00:31:13,650 --> 00:31:15,660
Eat your meal and then go up.
445
00:31:18,280 --> 00:31:21,120
Didn't you hear me?
Can't you hear?
446
00:31:26,490 --> 00:31:28,610
Think about who's fault this is.
447
00:31:28,610 --> 00:31:32,130
It's your fault.
Even your grandma said it.
448
00:31:42,640 --> 00:31:44,030
I'm your mother.
449
00:31:44,910 --> 00:31:46,340
Don't forget it.
450
00:31:48,940 --> 00:31:51,210
It's our fate so we don't have a choice.
451
00:31:53,920 --> 00:31:56,760
If you ever make such a mistake again,
you're going to get it.
452
00:31:58,150 --> 00:32:00,210
I'm going to strip you naked
and kick you out.
453
00:32:11,680 --> 00:32:12,990
Aren't you going to eat?
454
00:32:27,960 --> 00:32:30,470
Goodness, I feel like my
shoulder is going to give out.
455
00:32:30,470 --> 00:32:33,100
Goodness, child.
How can you eat dinner right now?
456
00:32:33,100 --> 00:32:35,600
We're going to eat dinner real soon again.
457
00:32:35,600 --> 00:32:37,710
Oh goodness, I forgot something.
458
00:32:49,380 --> 00:32:52,220
I want you to erase everything
and push it all back.
459
00:32:52,220 --> 00:32:56,360
What if we persuade several of the
photographers, stylists and models.
460
00:32:56,360 --> 00:32:58,210
And transfer them over?
461
00:32:58,210 --> 00:33:01,220
It seems risky on our side
to start all over again.
462
00:33:01,220 --> 00:33:04,850
No. Copyright must not be infringed at all.
463
00:33:04,850 --> 00:33:07,850
We can't give into requests from
people who has no common sense.
464
00:33:08,840 --> 00:33:12,270
We can't take losses and
approve of such things.
465
00:33:12,270 --> 00:33:14,890
- I'm sorry.
- No matter how they react...
466
00:33:15,430 --> 00:33:16,810
don't compromise.
467
00:33:18,540 --> 00:33:21,500
- Some things are unacceptable.
- I understand.
468
00:33:26,540 --> 00:33:27,790
Hello?
469
00:33:28,960 --> 00:33:30,420
Tell me.
470
00:33:33,900 --> 00:33:35,240
I didn't know.
471
00:33:35,240 --> 00:33:37,580
I can't even tell you how
crushing the betrayal was.
472
00:33:39,360 --> 00:33:44,020
I'm doing the best I can, but why is
Seul Gi's mother trying to cause trouble?
473
00:33:45,450 --> 00:33:47,290
I felt so mistreated and upset...
474
00:33:47,290 --> 00:33:50,270
so I scolded Seul Gi and we
both ended up crying together.
475
00:33:50,990 --> 00:33:53,950
Then we got caught by your mother
and got into trouble again.
476
00:33:54,970 --> 00:33:57,070
I'm so upset, Tae Won!
477
00:33:59,640 --> 00:34:01,850
She completely deceived us.
478
00:34:02,530 --> 00:34:06,690
How can she try to fool us?
Is she allowed to do this?
479
00:34:07,660 --> 00:34:10,510
Tae Won? Are you listening?
480
00:34:10,520 --> 00:34:11,930
I'm listening.
481
00:34:12,960 --> 00:34:14,330
No, don't do it.
482
00:34:14,330 --> 00:34:16,760
We have to do something about this!
483
00:34:17,470 --> 00:34:19,590
For the sake of the
child she can't do this.
484
00:34:19,590 --> 00:34:22,840
We need to warn her for sure
so she doesn't come between us!
485
00:34:23,910 --> 00:34:26,380
As you wife, I have that right!
486
00:34:26,380 --> 00:34:28,070
If I said not to do it then don't!
487
00:34:28,070 --> 00:34:30,260
If you don't listen and you do whatever
you want, I'll be really disappointed!
488
00:34:30,260 --> 00:34:31,510
Don't do it!
489
00:34:32,790 --> 00:34:34,240
Calm down.
490
00:34:34,790 --> 00:34:36,520
And a child is a child.
491
00:34:37,180 --> 00:34:40,510
If she missed her mom so
much then try to comfort her.
492
00:34:41,980 --> 00:34:43,800
That's what you need to do.
493
00:34:43,800 --> 00:34:46,050
I'm begging you.
Hang up.
494
00:35:02,100 --> 00:35:06,150
Yeah, Hyun Soo, happiness and peace
doesn't always go as you planned.
495
00:35:07,450 --> 00:35:12,350
So don't falter or be awkward
when you're trying to be happy.
496
00:35:12,360 --> 00:35:14,470
Be happy as much as you want.
497
00:35:15,990 --> 00:35:20,500
And save that happiness in your mind.
Make into a memory.
498
00:35:21,940 --> 00:35:28,160
Later think of it as a memory and say,
'Yeah, I was happy back then.'
499
00:35:28,160 --> 00:35:30,530
I don't think that's bad either.
500
00:35:31,770 --> 00:35:34,430
- Hyun Soo, are you washing something?
- I'm washing some lettuce.
501
00:35:36,250 --> 00:35:38,640
- I'm done.
- Is Kwang Mo coming?
502
00:35:42,890 --> 00:35:45,230
- Kwang Mo's here.
- Okay, hang up then.
503
00:35:45,840 --> 00:35:50,370
Be happy as much as you can and
love with all your heart, Hyun Soo.
504
00:35:50,370 --> 00:35:51,710
Okay.
505
00:35:51,710 --> 00:35:54,700
- Bye.
- Bye.
506
00:36:01,200 --> 00:36:05,500
- I like it.
- We should have champagne on a day like this.
507
00:36:06,500 --> 00:36:09,520
What are we going to do?
Dinner is soybean stew and lettuce wraps.
508
00:36:10,020 --> 00:36:12,770
Sounds good,
it doesn't matter what we have.
509
00:36:14,070 --> 00:36:15,720
Dinner is all done.
510
00:36:15,720 --> 00:36:19,580
I've eaten a lot of meals you've made,
but today is special.
511
00:36:19,580 --> 00:36:21,680
It's a dinner in which
we drink champagne to!
512
00:36:22,950 --> 00:36:24,320
Glasses, glasses!
513
00:36:32,240 --> 00:36:35,320
- All I have are wine glasses.
- Sounds good, it doesn't matter.
514
00:36:38,370 --> 00:36:39,930
All right, here we go!
515
00:36:41,760 --> 00:36:44,760
Hey, don't shake it! Don't shake it!
Don't shake...
516
00:36:59,780 --> 00:37:03,460
'You don't say the words 'I love
you' in front of the person you love.'
517
00:37:04,940 --> 00:37:09,100
'It's not because you don't want
to but it's because you can't.'
518
00:37:10,350 --> 00:37:13,290
That's me, that's exactly how I feel.
519
00:37:13,290 --> 00:37:16,490
'Telling yourself to forget it,
are words that you can't forget.'
520
00:37:16,490 --> 00:37:19,410
'When you really want to forget, you can't.'
521
00:37:19,410 --> 00:37:22,500
'When you cry from saying goodbye,
it is proof that you can't forget them.'
522
00:37:23,040 --> 00:37:25,040
'While you run and you
lean against a lamp post crying.'
523
00:37:25,630 --> 00:37:28,280
'It is proof that you love that person only.'
524
00:37:29,600 --> 00:37:30,870
That's me.
525
00:37:31,630 --> 00:37:33,990
I'm the one crying against a lamp post.
526
00:38:15,780 --> 00:38:17,720
Let me live, you brat!
527
00:38:18,300 --> 00:38:19,850
Just calling to say 'Hello'
once a day should be enough!
528
00:38:20,530 --> 00:38:22,600
I can't work because of
your incessant texting!
529
00:38:22,600 --> 00:38:25,080
'Six o'clock at my house!' Just
how many times have you texted that?
530
00:38:25,080 --> 00:38:26,570
This is a mental illness, you know that?
531
00:38:26,570 --> 00:38:29,020
You haven't picked up my
call in two days, Joon Goo!
532
00:38:29,020 --> 00:38:30,600
We're not dating!
533
00:38:30,600 --> 00:38:31,990
While I'm working, it gets busy...
534
00:38:31,990 --> 00:38:34,720
You told me to lay low and I did.
535
00:38:35,310 --> 00:38:38,450
You don't come and you don't call!
This isn't what you promised!
536
00:38:39,350 --> 00:38:40,760
Go to the hospital.
537
00:38:40,760 --> 00:38:43,450
Before you get completely
destroyed, get treated, Da Mi.
538
00:38:43,450 --> 00:38:45,150
I don't need treatment.
539
00:38:46,510 --> 00:38:48,100
Don't treat me like I'm a crazy bitch.
540
00:38:48,830 --> 00:38:51,290
I can still control myself.
541
00:38:52,640 --> 00:38:55,270
Can a crazy bitch memorize
and act out all her lines?
542
00:38:55,280 --> 00:38:57,660
And perfectly without any mistakes?
543
00:39:00,190 --> 00:39:03,490
Can a crazy bitch who drank couple of bottles
day, decrease it to one or two glasses?
544
00:39:04,740 --> 00:39:06,780
Can a crazy bitch get up to
the sound of an alarm clock...
545
00:39:06,780 --> 00:39:09,140
get ready properly and get
to the set on time and work?
546
00:39:09,140 --> 00:39:12,080
Thanks, I appreciate that, but you...
547
00:39:12,080 --> 00:39:13,730
I want to know how you feel.
548
00:39:24,060 --> 00:39:25,580
Your sincerity.
549
00:39:26,660 --> 00:39:29,010
- Seriously, how do you feel?
- I'm getting nauseous from you.
550
00:39:32,320 --> 00:39:34,970
At this rate, I feel like I'm
going get ruined because of you.
551
00:39:36,640 --> 00:39:38,860
Thanks to you I was able to survive, but...
552
00:39:39,970 --> 00:39:42,390
it was also thanks to you that I had go
through something I didn't have to.
553
00:39:43,280 --> 00:39:46,690
You made my father give me an ultimatum
and my wife is only smiling outwardly.
554
00:39:47,750 --> 00:39:49,770
In the end, you're the one
who turned me into a fool.
555
00:39:51,660 --> 00:39:54,170
If you had left cleanly, there
wouldn't have been any problems for me.
556
00:39:55,220 --> 00:39:56,780
Possibly.
557
00:39:57,440 --> 00:39:59,750
I don't want to shorten my
life because of you anymore.
558
00:40:00,780 --> 00:40:03,320
You're tired and so is my wife.
559
00:40:04,430 --> 00:40:06,650
All I want to do is work
so just let go of me now.
560
00:40:09,160 --> 00:40:10,530
You're getting nauseous?
561
00:40:11,720 --> 00:40:14,030
- From me?
- Yeah.
562
00:40:14,040 --> 00:40:16,800
- But your wife is fine?
- She's a victim.
563
00:40:16,800 --> 00:40:18,680
- Do you love her?
- I do.
564
00:40:18,680 --> 00:40:20,240
But you get nauseous from me?
565
00:40:21,720 --> 00:40:23,460
- Yes.
- Fine.
566
00:40:25,530 --> 00:40:27,200
I got it.
567
00:40:34,100 --> 00:40:36,810
- I got it.
- Da Mi.
568
00:40:37,550 --> 00:40:41,660
That night in Bangkok... you're right.
569
00:40:42,360 --> 00:40:44,500
I knew it was just a
one night stand for you.
570
00:40:44,500 --> 00:40:47,110
I knew it when I saw
the money you left me.
571
00:40:48,690 --> 00:40:51,440
That's why I ended it as
a one night stand as well.
572
00:40:53,970 --> 00:40:56,540
When I met your wife at the
salon to get my makeup done...
573
00:40:56,540 --> 00:40:58,860
I didn't think of anything
of it back then either.
574
00:40:59,380 --> 00:41:03,640
I just... wanted to play around a little.
575
00:41:04,170 --> 00:41:11,640
But when I called you... you threw a
fit like you were going to come at me.
576
00:41:12,590 --> 00:41:16,070
When I cherished my feelings for you.
577
00:41:20,980 --> 00:41:23,880
After I overdosed and went to the hospital...
578
00:41:24,490 --> 00:41:26,700
and all these things started to happen...
579
00:41:29,770 --> 00:41:31,790
I wanted to find you again.
580
00:41:33,580 --> 00:41:35,200
I'm going to find you.
581
00:41:40,870 --> 00:41:42,240
Go to the hospital.
582
00:41:42,840 --> 00:41:44,160
Listen.
583
00:41:46,100 --> 00:41:48,900
If I can't pick up your call,
just think I'm in situation where I can't.
584
00:41:49,500 --> 00:41:51,990
Don't keep at it, it's annoying.
585
00:41:53,500 --> 00:41:54,990
I'm annoying and nauseous.
586
00:41:54,990 --> 00:41:57,180
You know that we're not
supposed to do this either!
587
00:41:57,180 --> 00:41:58,580
Hold me.
588
00:42:01,510 --> 00:42:03,260
I'll make sure you don't get nauseous.
589
00:42:10,890 --> 00:42:13,400
- Hold me before you leave, Joon Goo.
- Don't do this!
590
00:42:14,040 --> 00:42:15,440
Joon Goo!
591
00:42:17,790 --> 00:42:19,040
This won't do.
592
00:42:19,710 --> 00:42:21,280
Don't shake me up.
593
00:42:22,620 --> 00:42:24,990
I won't make anymore mistakes.
At this rate, I'll get ruined.
594
00:42:26,620 --> 00:42:28,080
Let's get our act together.
595
00:42:28,080 --> 00:42:32,190
I already did.
Let's let it go and end this.
596
00:42:34,030 --> 00:42:35,500
Let's not call each other anymore either.
597
00:42:35,500 --> 00:42:36,800
Don't do it.
598
00:42:37,630 --> 00:42:39,110
We're finished.
599
00:43:02,910 --> 00:43:04,320
Mr. Kim Joon Goo.
600
00:43:04,850 --> 00:43:06,250
Hello.
601
00:43:33,990 --> 00:43:36,160
- Yes?
- What are you doing?
602
00:43:36,720 --> 00:43:39,700
- Are you recording?
- No, I've already finished it for today.
603
00:43:40,340 --> 00:43:42,370
- Why?
- I'm just letting you know I'll be home soon.
604
00:43:42,380 --> 00:43:44,580
Okay. What about dinner?
605
00:43:44,580 --> 00:43:47,480
I didn't eat yet.
What are you going to feed me?
606
00:43:47,490 --> 00:43:50,650
I fell asleep so I didn't go downstairs.
The menu for today is a hotpot dish.
607
00:43:51,760 --> 00:43:53,520
You're home early. I thought you
said you had a lot of work to do.
608
00:43:53,520 --> 00:43:56,360
I worked hard in taking care of all of it.
My head is buzzing.
609
00:43:57,510 --> 00:43:59,590
Come home and get some rest.
You worked hard.
610
00:44:00,490 --> 00:44:01,850
Hang up.
611
00:44:18,370 --> 00:44:19,860
[Lee Da Mi]
612
00:44:47,040 --> 00:44:48,520
Who is it?
613
00:44:49,680 --> 00:44:54,400
- What are you doing?
- Reporter Song! Come in, come in!
614
00:44:58,170 --> 00:44:59,840
I saw Kim Joon Goo leaving.
615
00:45:04,790 --> 00:45:08,210
- Do you like him that much?
- I'm crazy, Reporter Song.
616
00:45:09,290 --> 00:45:11,430
I've lost my mind, I've completely lost it.
617
00:45:11,430 --> 00:45:13,820
But he's such a jerk, Da Mi.
618
00:45:14,410 --> 00:45:17,250
Did he see me for the first time?
He didn't accept my greeting.
619
00:45:17,250 --> 00:45:20,650
- Come up, come up, Reporter Song.
- Hold on, let me wash my hands first.
620
00:45:20,650 --> 00:45:22,960
I sent those pictures to Oh Eun Soo.
621
00:45:24,100 --> 00:45:26,120
The pictures you took of that night.
622
00:45:46,760 --> 00:45:48,260
Let me take that for you.
623
00:45:49,400 --> 00:45:52,270
Come inside for a moment.
Tell Tae Hee to come as well.
624
00:45:52,890 --> 00:45:56,110
Why? She told me
not to say anything to you.
625
00:45:56,720 --> 00:45:58,540
She doesn't know I called you.
626
00:46:03,020 --> 00:46:04,600
I'm home, Mother.
627
00:46:04,600 --> 00:46:07,780
- Okay.
- Call, Tae Hee.
628
00:46:08,450 --> 00:46:10,210
I'm here, Tae Won.
629
00:46:13,450 --> 00:46:15,210
I heard about Seul Gi.
630
00:46:17,450 --> 00:46:19,520
I told you to keep it quiet.
631
00:46:19,520 --> 00:46:21,780
What do you take my words for?
632
00:46:21,780 --> 00:46:24,660
We're man and wife and
it concerns the child.
633
00:46:24,660 --> 00:46:27,860
- I'm sure she needed to make an excuse.
- That's not it...
634
00:46:27,860 --> 00:46:29,710
I heard you knew about it.
635
00:46:29,710 --> 00:46:33,220
- What happened?
- Seul Gi asked her mom to do it as a favor.
636
00:46:33,930 --> 00:46:35,740
I got it from Eun Soo
and conveyed it to her.
637
00:46:36,380 --> 00:46:37,970
I told her to keep it
safe and not to get caught.
638
00:46:37,970 --> 00:46:39,620
Why would she have to do that in hiding?
639
00:46:39,620 --> 00:46:43,410
Why do you think that is? It's because
of the old woman and Chae Rin!
640
00:46:43,410 --> 00:46:44,880
In regards to that, Mother.
641
00:46:45,580 --> 00:46:47,890
Just leave Seul Gi and her mother alone.
642
00:46:49,030 --> 00:46:52,640
That's not something a child should be doing
in hiding! It's a very natural thing to do!
643
00:46:52,640 --> 00:46:54,030
Honey!
644
00:46:54,030 --> 00:46:55,960
Don't block her from wanting her mother!
645
00:46:56,730 --> 00:46:59,930
If she longed for her and she found
a way then just acknowledge as it is!
646
00:47:00,600 --> 00:47:04,340
Is that something to scold and to be scolded
at while an adult and child is crying together?
647
00:47:04,340 --> 00:47:06,560
- Tae Won.
- I'm begging you!
648
00:47:07,270 --> 00:47:09,350
Please don't hurt Seul
Gi's feelings anymore!
649
00:47:09,990 --> 00:47:14,480
Our Seul Gi has already gotten
hurt enough because of us adults!
650
00:47:15,940 --> 00:47:19,230
Didn't you guess ahead of
time why she needed that?
651
00:47:20,730 --> 00:47:22,480
Didn't you know that?
652
00:47:25,790 --> 00:47:27,670
There's nothing wrong with Seul Gi.
653
00:47:28,310 --> 00:47:31,060
- That's normal!
- I didn't say anything.
654
00:47:31,060 --> 00:47:33,310
She's the one who threw a fit.
655
00:47:34,290 --> 00:47:37,500
I don't even stop her from
going to her grandparents.
656
00:47:37,500 --> 00:47:40,840
- You told her not to do it again...
- Can't you be still?
657
00:47:41,460 --> 00:47:45,110
I did that for you.
Are you a block head?
658
00:47:46,770 --> 00:47:49,400
You were told not to say anything,
why did you tattle?
659
00:47:49,400 --> 00:47:53,110
Why did you help and turn
Seul Gi into a bad child?
660
00:47:53,110 --> 00:47:55,110
You really don't know why?
661
00:47:56,780 --> 00:47:59,010
I'm going to have Seul Gi listen to it
comfortably and as much as she wants.
662
00:47:59,730 --> 00:48:01,200
Know that!
663
00:48:05,390 --> 00:48:06,840
Let him be!
664
00:48:07,480 --> 00:48:09,090
Don't ramble about that in front of him.
665
00:48:10,320 --> 00:48:13,870
- You're so stupid.
- Then as man and wife...
666
00:48:13,870 --> 00:48:16,610
Is my son a newspaper to
make your announcements?
667
00:48:16,610 --> 00:48:20,030
You make announcements when you need
to, how can you do it whenever you please?
668
00:48:36,240 --> 00:48:39,480
Dad, to tell you the truth...
669
00:48:40,030 --> 00:48:42,720
I know everything,
you don't have to say a word.
670
00:48:44,110 --> 00:48:46,440
You were quite short in your thinking.
671
00:48:47,430 --> 00:48:51,950
If you had told me...
I would've been able to help you.
672
00:48:52,620 --> 00:48:55,270
All you're concerned about is Ms. Chae Rin.
673
00:48:55,770 --> 00:48:57,430
Okay, that's enough.
674
00:48:59,100 --> 00:49:01,230
From now on, you can listen
to it as much as you want.
675
00:49:02,140 --> 00:49:03,850
You don't have to lock your door.
676
00:49:07,470 --> 00:49:10,180
You're allowed to do that.
I took care of it.
677
00:49:11,620 --> 00:49:13,370
It's all right to do it whenever you want.
678
00:49:14,130 --> 00:49:15,990
You can listen to it as much as you want.
679
00:49:16,510 --> 00:49:21,300
But... the recorder broke, Dad.
680
00:49:22,730 --> 00:49:25,460
Ms. Chae Rin, stomped all over it.
681
00:49:48,430 --> 00:49:50,710
- The hotpot is fine, right?
- Yes.
682
00:49:51,910 --> 00:49:53,340
How is Father doing?
683
00:49:53,860 --> 00:49:56,770
He groans every time he lies down.
684
00:49:58,060 --> 00:50:00,750
- What about Eun Soo?
- She's ironing right now.
685
00:50:01,400 --> 00:50:03,280
But she said she got dizzy a little earlier.
686
00:50:03,280 --> 00:50:05,450
That can happen once in awhile, it's fine.
687
00:50:05,450 --> 00:50:06,680
I see.
688
00:50:07,730 --> 00:50:10,720
- It seems she's a bit more comfortable.
- Yes.
689
00:50:10,720 --> 00:50:12,760
- I'll be going up now.
- Sure.
690
00:50:14,940 --> 00:50:16,420
Aunt went inside her room early tonight.
691
00:50:17,040 --> 00:50:18,930
She said she needed to
catch up on her studies.
692
00:50:37,740 --> 00:50:39,110
Are you washing up?
693
00:50:40,300 --> 00:50:41,830
Will it take long?
694
00:51:09,710 --> 00:51:13,010
- Bastard!
- Bastard!
695
00:51:13,010 --> 00:51:15,630
He uses you and
then stabs you in the back?
696
00:51:16,340 --> 00:51:18,710
He uses me and then stabs in the front?
697
00:51:18,710 --> 00:51:21,750
- Let's drink, let's drink!
- Cheers!
698
00:51:27,530 --> 00:51:29,890
You die and I die!
699
00:51:30,840 --> 00:51:32,980
You die and I'll live!
700
00:51:34,020 --> 00:51:35,820
The end to being nice!
701
00:51:35,830 --> 00:51:38,320
No more losses for Lee Da Mi!
702
00:51:38,320 --> 00:51:40,430
Cheers, cheers, cheers, cheers!
703
00:51:43,750 --> 00:51:46,330
If you come out that way,
who am I supposed to trust?
704
00:51:46,330 --> 00:51:47,780
If it's a hard thing to accept...
705
00:51:48,550 --> 00:51:51,880
then how many times have I asked you
to just warmly regard her as an adult?
706
00:51:52,390 --> 00:51:53,600
I am doing that!
707
00:51:54,150 --> 00:51:56,960
But do you reply back by listening to
your mother's voice and locking the door?
708
00:51:57,580 --> 00:52:01,180
How can I disregard that?
I'm human being with feelings, too!
709
00:52:01,180 --> 00:52:02,870
So, you take your feelings out on the child?
710
00:52:03,540 --> 00:52:05,240
It wasn't enough to scold her...
711
00:52:05,250 --> 00:52:08,700
but you had to stomp and break
the recorder in front of her, too?
712
00:52:08,700 --> 00:52:11,150
If I give, shouldn't I
get something in return?
713
00:52:11,150 --> 00:52:13,860
- Are you saying what you did was right?
- What did I do wrong?
714
00:52:13,860 --> 00:52:15,830
What did I do wrong?
715
00:52:17,880 --> 00:52:20,830
Just who in this house
treats me with respect?
716
00:52:21,650 --> 00:52:24,680
The adults think I'm a joke so the
child looks down upon me as well!
717
00:52:24,680 --> 00:52:27,680
She even tries to completely deceive me!
718
00:52:28,400 --> 00:52:31,760
I'm so upset that my blood is boiling!
What's so great about that recorder?
719
00:52:33,730 --> 00:52:39,170
I told your mother what happened and
then a few hours earlier she flips her words!
720
00:52:40,150 --> 00:52:42,260
My sly fox of a sister-in-law
just fans the flames.
721
00:52:42,260 --> 00:52:45,500
On top of that the child tattles on me!
How could I hold it in?
722
00:53:22,790 --> 00:53:25,800
- Did Tae Won eat yet?
- No, he hasn't.
723
00:53:25,800 --> 00:53:29,170
It looks like they got into a fight,
your daughter-in-law just ran out of here.
724
00:54:15,580 --> 00:54:17,340
Aren't you going to eat dinner?
725
00:54:18,270 --> 00:54:20,030
Yes, I'll eat it later.
726
00:54:29,220 --> 00:54:32,130
Did you fight?
I heard she ran out.
727
00:54:37,700 --> 00:54:40,670
She may be thoughtless, but
I didn't think it was that bad.
728
00:54:42,260 --> 00:54:45,130
Seul Gi's even more mature than her.
729
00:54:47,480 --> 00:54:51,700
Just how old is she and what did she
do with all that education of hers?
730
00:54:52,320 --> 00:54:54,300
Why didn't you just leave me alone?
731
00:54:56,530 --> 00:54:58,710
I really didn't want to do it.
732
00:54:58,710 --> 00:55:01,660
That's... it was for your sake.
733
00:55:02,890 --> 00:55:07,690
I wanted to you to get married again,
have a child and start living again.
734
00:55:08,380 --> 00:55:11,300
- I need to change clothes.
- What did she say?
735
00:55:12,190 --> 00:55:14,110
What did she say before she ran out?
736
00:55:14,120 --> 00:55:15,860
I think she's having a hard time.
737
00:55:16,660 --> 00:55:19,240
- I'm sure she's having a hard time.
- I'm having a hard time, too.
738
00:55:20,800 --> 00:55:23,770
She's not what I expected at all.
739
00:55:24,690 --> 00:55:27,850
Where did that senseless thing come from?
740
00:55:27,850 --> 00:55:31,010
Even if she is lacking,
how can she lack that much?
741
00:55:31,920 --> 00:55:35,540
I was told that she was
quiet, gentle and kind.
742
00:55:35,550 --> 00:55:38,220
Who knew she couldn't tell the difference
between the four cardinal directions?
743
00:55:38,220 --> 00:55:39,720
Go downstairs.
744
00:55:40,330 --> 00:55:43,190
All right. Change your clothes
and come down for dinner.
745
00:55:43,970 --> 00:55:45,410
I will.
746
00:55:53,310 --> 00:55:56,930
It's not like I can gouge my own eyes out.
747
00:56:06,550 --> 00:56:07,800
Where are you going?
748
00:56:07,810 --> 00:56:09,310
I'm going to go out and bring her back.
749
00:56:09,900 --> 00:56:14,270
Leave it. If she went out on her own two
feet, I'm sure she'll come back on her own.
750
00:56:14,990 --> 00:56:18,580
Still we're all living under the same roof,
we shouldn't be so heartless.
751
00:56:18,580 --> 00:56:21,550
- Let her be!
- Madam!
752
00:56:21,550 --> 00:56:25,870
How dare she run off like that
when she's taking care of an elder!
753
00:56:25,870 --> 00:56:29,300
If people find out,
what good will come out it?
754
00:56:29,300 --> 00:56:32,460
They're going to think, 'that woman is trying
to get rid of her daughter-in-law again.'
755
00:56:33,570 --> 00:56:35,230
Woman, I swear!
756
00:56:45,470 --> 00:56:46,870
What is it now?
757
00:56:46,870 --> 00:56:49,830
Those two fought and
Chae Rin ran out of here.
758
00:56:50,630 --> 00:56:52,320
Tae Won doesn't fight, though.
759
00:56:52,970 --> 00:56:57,150
What man doesn't have a temper? From
the looks of it he was boiling with anger.
760
00:56:58,180 --> 00:57:01,320
That senseless thing probably riled him up.
761
00:57:01,320 --> 00:57:03,670
- Where did she go?
- Where would she go to?
762
00:57:03,670 --> 00:57:05,830
If she goes to her parents, the
problem will only get bigger, Mom.
763
00:57:05,830 --> 00:57:07,410
It doesn't matter!
764
00:57:07,410 --> 00:57:10,710
I would dance with joy if they took her!
I can't stand the sight of her!
765
00:57:11,490 --> 00:57:13,600
Mom, that's harsh!
766
00:57:50,400 --> 00:57:51,710
Mom, it's me.
767
00:57:52,350 --> 00:57:53,920
Did Dad come home?
768
00:57:55,050 --> 00:57:56,510
What are you doing right now?
769
00:57:56,510 --> 00:57:58,370
Dad's trimming his nails.
770
00:57:59,060 --> 00:58:01,080
Has Joon Goo not come home yet?
771
00:58:03,650 --> 00:58:05,370
He's in the study room.
772
00:58:08,360 --> 00:58:09,770
Really?
773
00:58:13,880 --> 00:58:15,980
She talked to Hyun Soo on the phone.
774
00:58:18,100 --> 00:58:19,810
I don't know.
775
00:58:20,560 --> 00:58:23,030
Your dad said not to be concerned so I haven't.
776
00:58:23,650 --> 00:58:26,200
We're going to die first, anyway.
777
00:58:28,610 --> 00:58:30,420
Probably.
778
00:58:31,610 --> 00:58:35,830
I'm happy. If your sister
is happy then so am I.
779
00:58:37,640 --> 00:58:40,600
Are you eating well?
Has it gotten better?
780
00:58:40,610 --> 00:58:42,940
Some days are better than most.
781
00:58:45,470 --> 00:58:47,190
It goes back and forth.
782
00:58:49,280 --> 00:58:51,050
You're worried about all sorts of things.
783
00:58:51,570 --> 00:58:54,580
If anything, I'm worried of gaining
weight from eating too much.
784
00:58:59,590 --> 00:59:00,940
Okay, Mom.
785
00:59:02,540 --> 00:59:03,990
It's fine.
786
00:59:07,520 --> 00:59:09,140
I'm just calling to say hello.
787
00:59:12,740 --> 00:59:14,400
I'm about to sleep now.
788
00:59:15,130 --> 00:59:16,980
I keep getting sleepy, Mom.
789
00:59:22,110 --> 00:59:23,560
Hang up.
790
00:59:31,590 --> 00:59:32,840
Hand that over.
791
00:59:35,530 --> 00:59:37,750
She said Hyun Soo is with
Kwang Mo right now.
792
00:59:37,750 --> 00:59:40,880
My toe nails won't even
grow since I'm old now.
793
00:59:40,880 --> 00:59:43,760
It seemed like it's been
awhile since I've cut them.
794
00:59:44,370 --> 00:59:45,600
You're right.
795
00:59:53,390 --> 00:59:54,950
Are you sleeping?
796
00:59:57,580 --> 00:59:59,080
No.
797
00:59:59,980 --> 01:00:02,040
I'm smelling your hair.
798
01:00:06,260 --> 01:00:08,100
Are you going to sleep here?
799
01:00:09,520 --> 01:00:11,680
Absolutely, of course.
800
01:00:17,960 --> 01:00:19,410
Go sleep at your house.
801
01:00:22,480 --> 01:00:24,670
- Why?
- We can't sleep together.
802
01:00:25,280 --> 01:00:27,900
You can sleep on the mat tomorrow,
but go sleep at your house today.
803
01:00:28,510 --> 01:00:30,550
That's why I said let's
change the mattress here.
804
01:00:30,550 --> 01:00:32,800
It'll take up too much space and there won't
be enough room for Joo Joo and Boo Boo.
805
01:00:32,800 --> 01:00:34,230
It's already a small enough room.
806
01:00:34,230 --> 01:00:36,790
Hey, we're living together!
Why would we sleep separately?
807
01:00:36,790 --> 01:00:38,500
There's a lot of married
people who use separate rooms.
808
01:00:38,500 --> 01:00:41,770
Those couples lost passion for one another.
We're still hot for each other.
809
01:00:42,390 --> 01:00:44,650
What do you mean separately?
We should be sleeping together.
810
01:00:44,650 --> 01:00:46,680
- Leave!
- To where?
811
01:00:48,070 --> 01:00:50,330
Then sleep here, I'll sleep downstairs.
812
01:00:51,800 --> 01:00:53,640
Joo Joo, Boo Boo, let's go downstairs.
813
01:00:54,170 --> 01:00:55,820
Hey!
814
01:00:57,790 --> 01:00:59,450
It's Joo Ha, Joo Ha, Joo Ha!
815
01:01:04,290 --> 01:01:05,440
Joo Ha, it's me.
816
01:01:05,440 --> 01:01:09,680
We went to Choon Chun to eat some chicken.
We just came out.
817
01:01:10,530 --> 01:01:14,280
It was delicious! Let's set a date
someday and come together.
818
01:01:15,090 --> 01:01:17,530
I felt like it would be too
late if we were in Seoul.
819
01:01:19,780 --> 01:01:21,740
Hold on, In Tae is coming out.
820
01:01:21,740 --> 01:01:23,020
It's Hyun Soo.
821
01:01:24,380 --> 01:01:26,530
Hello, Ms. Hyun Soo.
This is In Tae.
822
01:01:27,530 --> 01:01:28,930
Yes.
823
01:01:29,680 --> 01:01:31,010
It's nothing.
824
01:01:31,770 --> 01:01:33,530
I'm more thankful to Joo Ha.
825
01:01:34,490 --> 01:01:37,280
Yes... yes, thank you.
826
01:01:38,850 --> 01:01:40,640
Yes, goodbye.
827
01:01:41,370 --> 01:01:42,630
I'll bring the car.
828
01:01:46,150 --> 01:01:48,290
What do you think?
His voice got bigger, right?
829
01:01:49,940 --> 01:01:52,500
I'm making an effort these days.
830
01:01:56,810 --> 01:01:59,690
That's right, so I could eat
him right after I've raised him!
831
01:02:01,670 --> 01:02:04,220
You said you were dying of boredom,
but you seem to be having fun with him.
832
01:02:14,130 --> 01:02:15,650
I'm making summer clothes.
833
01:02:15,650 --> 01:02:18,560
Sure, don't act all distracted next to him.
834
01:02:19,100 --> 01:02:21,510
And don't make him get into an
accident by messing up his mind.
835
01:02:21,510 --> 01:02:25,140
Okay!
Don't worry!
836
01:02:26,450 --> 01:02:29,760
We're on our way! Sleep well!
837
01:02:54,210 --> 01:02:55,750
Are you sleeping?
838
01:03:11,250 --> 01:03:12,850
It's cold, it's so cold.
839
01:03:14,130 --> 01:03:18,300
It seems she went to her parents. No
matter where I look, I can't find her.
840
01:03:19,360 --> 01:03:20,750
It's cold!
841
01:03:38,640 --> 01:03:40,300
Has she come in yet?
842
01:03:40,920 --> 01:03:45,170
Call her and if she doesn't come in
now, tell her not to come in forever.
843
01:03:53,530 --> 01:03:54,990
Chae Rin, where are you?
844
01:03:56,960 --> 01:03:58,680
Okay, hurry up and come home.
845
01:04:01,500 --> 01:04:03,120
She said she's drinking tea at a cafe.
846
01:04:04,220 --> 01:04:06,640
Cafe, my butt!
847
01:04:07,200 --> 01:04:09,890
- What a piece of work!
- Just act like you don't know.
848
01:04:10,470 --> 01:04:12,070
Wench, you're worse than her!
849
01:04:12,070 --> 01:04:14,460
Let's go on a scale and
see who's the worst!
850
01:05:10,850 --> 01:05:12,220
Is it that uncomfortable?
851
01:05:14,970 --> 01:05:16,220
Honey.
852
01:05:20,880 --> 01:05:22,230
Is there a problem?
853
01:05:23,230 --> 01:05:24,750
The problem...
854
01:05:28,740 --> 01:05:30,440
is you.
855
01:05:31,050 --> 01:05:41,090
Subtitles by DramaFever
856
01:05:42,440 --> 01:05:46,460
Come and pick me up. I feel like dying!
Come now, Hyun Soo!
857
01:05:46,460 --> 01:05:48,530
If you were Eun Soo,
would you want to talk to her?
858
01:05:48,530 --> 01:05:50,530
Where do you get off ordering me around?
859
01:05:50,530 --> 01:05:53,860
- The madam just left forty minutes ago.
- What do you mean?
860
01:05:53,860 --> 01:05:56,440
- I didn't cheat on you.
- Then were you playing house?
861
01:05:57,370 --> 01:05:59,000
I told you not to look down on me!
862
01:05:59,000 --> 01:06:04,840
I just don't want to live without Joon Goo.
I can't live without him!
863
01:06:04,840 --> 01:06:07,470
Marriage is a contract, too. There's
no such thing as a one-sided break up.
864
01:06:07,470 --> 01:06:10,220
What do you take our household for?
You're this family's daughter-in-law!
865
01:06:10,220 --> 01:06:12,680
My disappointment is
probably as big as yours.
866
01:06:12,680 --> 01:06:15,120
- We made a huge mistake.
- What do you mean?
867
01:06:15,120 --> 01:06:18,440
There's no meaning to our marriage.
I think it would be best to break up.
71477
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.