All language subtitles for The woman who married three times E24

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 The Woman Who Married Three Times 2 00:00:07,730 --> 00:00:08,940 But... 3 00:00:11,250 --> 00:00:15,700 How much... what is... 4 00:00:15,700 --> 00:00:18,700 your family's fortune? 5 00:00:19,200 --> 00:00:21,120 I don't know. 6 00:00:21,120 --> 00:00:25,670 If there's really nothing left aside for you... 7 00:00:27,830 --> 00:00:32,730 - I wonder how you would feel? - Well, I've always known about that. 8 00:00:34,590 --> 00:00:36,540 But I do feel a little regretful about it. 9 00:00:36,540 --> 00:00:40,750 If it was Tae Hee, she'll probably dig my eyes out. 10 00:00:41,380 --> 00:00:42,570 But Mom... 11 00:00:43,670 --> 00:00:47,300 Do you think it's all right for two kids to have different last names? 12 00:00:47,300 --> 00:00:51,180 Eun Soo and I... we agreed to meet each other when we are born again. 13 00:00:52,380 --> 00:00:53,810 But there was a condition. 14 00:00:55,570 --> 00:00:57,290 She said, Mom is 'out'. 15 00:00:57,910 --> 00:00:59,190 She told me that I need to be born from a different mother. 16 00:00:59,190 --> 00:01:00,740 Okay! 17 00:01:02,400 --> 00:01:04,850 I'm sure stuff like this does happen in the world. 18 00:01:06,210 --> 00:01:07,530 Sure. 19 00:01:08,190 --> 00:01:10,800 It's a world where people steals each other's husbands, anyway. 20 00:01:13,220 --> 00:01:14,730 You rotten jerks! 21 00:01:16,120 --> 00:01:18,070 You rotten jerks! 22 00:01:20,310 --> 00:01:22,770 I've liked Kwang Mo since I was twenty years old. 23 00:01:28,200 --> 00:01:30,470 Seeing that punk messing around... 24 00:01:32,580 --> 00:01:35,040 I had no choice but to watch him. 25 00:01:40,290 --> 00:01:44,290 [The Woman Who Married Three Times] 26 00:01:46,760 --> 00:01:48,710 Episode 24. 27 00:02:25,950 --> 00:02:29,020 It's Mom. Are you busy, Miss Seul Gi? 28 00:02:29,590 --> 00:02:31,790 - Who is it? - Mom. 29 00:02:31,790 --> 00:02:33,060 Give her a call. 30 00:02:33,720 --> 00:02:35,040 Okay. 31 00:02:39,410 --> 00:02:43,400 - You called! - Aunt told me to. I'm with her right now. 32 00:02:44,020 --> 00:02:46,550 I see. What are you guys doing? 33 00:02:47,220 --> 00:02:49,910 Aunt Tae Hee is doing a facial and I'm doing a puzzle. 34 00:02:49,910 --> 00:02:51,560 Are you happy today, Seul Gi? 35 00:02:52,460 --> 00:02:56,380 Grandma went out and the maid is cleaning the house with some lady. 36 00:02:57,140 --> 00:03:00,640 - I don't know what Ms. Chae Rin is doing. - Who's the other lady? 37 00:03:01,250 --> 00:03:03,860 It's a cleaning lady, she comes once a week. 38 00:03:04,570 --> 00:03:05,870 I see. 39 00:03:06,380 --> 00:03:09,200 What about you, Mom? Are you happy today? 40 00:03:10,150 --> 00:03:11,640 I'm all right. 41 00:03:14,770 --> 00:03:19,400 Will you put some effort into it? Why are you so weak for a young person? 42 00:03:19,460 --> 00:03:22,060 Ma'am, I don't do stuff like this! 43 00:03:22,570 --> 00:03:24,930 Oh my gosh, is there a separate person that does stuff like this? 44 00:03:24,940 --> 00:03:27,800 I had a spinal surgery couple of years ago. 45 00:03:27,800 --> 00:03:30,740 - Then whey did you come? - I came because they told me to! 46 00:03:30,740 --> 00:03:36,070 Oh my gosh! Goodness, I'll do it by myself. Just step back, goodness. 47 00:03:37,170 --> 00:03:44,100 Even so... the last lady was really strong! 48 00:04:11,470 --> 00:04:17,020 That's right. From now on, take your baths with the maid. She's a really good person. 49 00:04:17,590 --> 00:04:22,260 - And she really cares for you. - I think so, too. 50 00:04:22,880 --> 00:04:26,010 - Is your aunt still doing her facial? - No, she's up right now. 51 00:04:26,010 --> 00:04:27,680 She's patting her face. 52 00:04:28,190 --> 00:04:31,270 Aunt says you have to pat the face a lot so you don't get old. 53 00:04:31,270 --> 00:04:32,870 Hey! 54 00:04:33,830 --> 00:04:36,170 Okay, hang up now and have fun with Aunt Tae Hee. 55 00:04:38,370 --> 00:04:40,630 - Bye. - Bye. 56 00:04:45,090 --> 00:04:47,470 - Hey, Hyun Soo. - Are you busy? 57 00:04:47,470 --> 00:04:51,020 - No, not really. - Then go home for a moment, Mom got hurt. 58 00:04:51,020 --> 00:04:52,470 Where? When? 59 00:04:52,470 --> 00:04:55,090 She slipped and split her chin open while taking some soy sauce inside. 60 00:04:55,090 --> 00:04:57,130 She damaged her teeth and she had to get stitches. Her face is a mess. 61 00:04:57,130 --> 00:04:58,640 It's been several days since it happened. 62 00:04:59,930 --> 00:05:02,610 She told me not to tell you but what's a child for? 63 00:05:03,140 --> 00:05:04,810 Should the parent be the only one hurt for their child? 64 00:05:05,490 --> 00:05:07,180 If you have the time, stop by for a moment. 65 00:05:46,770 --> 00:05:49,980 I didn't even eat anything. 66 00:05:50,580 --> 00:05:52,850 - Mom! - What brings you here? 67 00:05:53,380 --> 00:05:56,950 - Hyun Soo called me. - That rascal, we told her not to call you. 68 00:05:58,930 --> 00:06:01,490 - Why? Why did you come? - Let me see, Mom. 69 00:06:02,420 --> 00:06:04,530 It's fine. There's no need to look! 70 00:06:04,530 --> 00:06:09,080 - Let me take a look! - No, no! Don't, I'm fine! 71 00:06:13,500 --> 00:06:15,220 You should've been more careful! 72 00:06:15,930 --> 00:06:17,570 Mom, what is this? 73 00:06:18,100 --> 00:06:20,680 I'm sorry, it was my fault. 74 00:06:22,680 --> 00:06:25,190 Put it back on, I can't take it. 75 00:06:27,750 --> 00:06:28,960 Right? 76 00:06:31,870 --> 00:06:33,180 Why didn't you tell me? 77 00:06:33,680 --> 00:06:34,890 Am I not your child? 78 00:06:35,810 --> 00:06:38,360 What for? 79 00:06:44,820 --> 00:06:47,570 - How bad is it? - She had twenty stitches on her chin. 80 00:06:48,550 --> 00:06:53,040 Her front teeth... one of them is severely caved in. 81 00:06:53,820 --> 00:06:55,660 The others are not as bad as that one. 82 00:06:56,600 --> 00:06:58,570 She needs treatment to set it back to its rightful place. 83 00:06:58,570 --> 00:07:01,560 - They said it could be treated? - They did. They said it's possible. 84 00:07:01,570 --> 00:07:03,230 Dad, the dentist that my in-law's go to... 85 00:07:03,230 --> 00:07:06,250 It's fine. The dentist here is just as good, don't be concerned. 86 00:07:06,250 --> 00:07:07,790 It's all right. 87 00:07:08,330 --> 00:07:09,630 Eat a little bit. 88 00:07:10,210 --> 00:07:13,040 - I put two eggs in there. - I'm not hungry. 89 00:07:13,040 --> 00:07:15,460 How can you not be hungry when I am? 90 00:07:15,980 --> 00:07:18,240 Hurry and get going. 91 00:07:18,910 --> 00:07:21,310 She still can't eat hot foods, it's too painful for her. 92 00:07:22,510 --> 00:07:25,620 Hurry and eat up, I have to get going. 93 00:07:26,410 --> 00:07:27,850 Okay. 94 00:07:52,680 --> 00:07:55,680 You should've been more careful. 95 00:07:57,520 --> 00:07:59,130 I know. 96 00:08:36,610 --> 00:08:38,910 - Put this in the sink for me. - I'll wash it for you. 97 00:08:39,510 --> 00:08:42,160 Let it be, I'm going to do it. There's a lot to wash. 98 00:08:42,160 --> 00:08:45,030 Let me do it. I pretty much washed all the dishes when my mom was here. 99 00:08:45,550 --> 00:08:46,920 I'm really good at cooking as well. 100 00:08:47,430 --> 00:08:48,550 Really? 101 00:08:57,260 --> 00:09:02,660 I don't know what you're doing right now but I forgot to say thank you. 102 00:09:03,330 --> 00:09:05,900 Thanks to you, my mom was able to get treated right away. 103 00:09:06,440 --> 00:09:07,690 Thanks. 104 00:09:09,270 --> 00:09:11,850 I got a studio yesterday and I'm moving in today. 105 00:09:11,850 --> 00:09:15,570 I'm in the middle of organizing the kitchen. In Tae is helping me. 106 00:09:16,200 --> 00:09:17,600 Is your mom all right? 107 00:09:18,210 --> 00:09:21,890 It's still painful to look at her, but the swelling has gone down a lot. 108 00:09:23,750 --> 00:09:25,660 How long do you have to eat porridge? 109 00:09:27,680 --> 00:09:29,820 I'm going to start eating solid foods tomorrow. 110 00:09:30,520 --> 00:09:32,480 It's not a big deal. 111 00:09:33,250 --> 00:09:37,210 I said I would be able to cook for myself. It's not like I injured my hand. 112 00:09:39,980 --> 00:09:42,150 How did you fall down? 113 00:09:43,470 --> 00:09:48,080 I slipped and fell on my face like this. 114 00:09:49,740 --> 00:09:53,230 Your father got so upset with me for not being more careful. 115 00:09:53,820 --> 00:09:56,310 At least I didn't break any bones. 116 00:09:58,710 --> 00:10:00,100 How are you feeling? 117 00:10:01,880 --> 00:10:03,130 It's all right. 118 00:10:03,880 --> 00:10:05,990 How was it compared to when you were pregnant with Seul Gi? 119 00:10:07,280 --> 00:10:08,930 Should I not have asked? 120 00:10:10,400 --> 00:10:11,670 No. 121 00:10:12,730 --> 00:10:17,280 When I was pregnant with Seul Gi, I got verbally abused a lot and it was really tough. 122 00:10:17,790 --> 00:10:20,100 But I'm not getting abused by them so it's a lot manageable. 123 00:10:21,100 --> 00:10:25,030 It would be nice if the baby's a boy, I'm sure that's what they're hoping for. 124 00:10:25,030 --> 00:10:28,580 Mom, please stop working, you don't have to make anymore money! 125 00:10:29,140 --> 00:10:32,360 I know, I'll quit in a little bit. 126 00:10:32,950 --> 00:10:34,910 At most, I only have to work for another two to three years. 127 00:10:36,070 --> 00:10:38,020 Don't worry. 128 00:10:38,960 --> 00:10:40,500 Shouldn't you get going? 129 00:10:40,500 --> 00:10:45,020 My father-in-law asked me to set a date so we all could have dinner together. 130 00:10:46,750 --> 00:10:48,410 It looks like that won't be possible for now. 131 00:10:49,010 --> 00:10:53,220 No, no! Even if I didn't get hurt, I don't want to. It's too uncomfortable. 132 00:10:53,760 --> 00:10:55,010 I really don't want to see them. 133 00:10:55,530 --> 00:10:57,470 Put in a good word for us. 134 00:10:59,130 --> 00:11:01,110 I don't want to! No way! 135 00:11:16,050 --> 00:11:17,780 - Yes? - It's me, Lee Da Mi. 136 00:11:53,070 --> 00:11:54,370 Please come in. 137 00:12:09,450 --> 00:12:10,870 Have a seat. 138 00:12:38,390 --> 00:12:39,870 What do you want? 139 00:12:42,600 --> 00:12:44,480 I heard you're pregnant? 140 00:12:46,590 --> 00:12:47,720 Yes. 141 00:12:47,730 --> 00:12:49,290 So... 142 00:12:50,460 --> 00:12:51,920 are you comfortable? 143 00:12:54,120 --> 00:12:56,180 Why did you ask to see me? 144 00:12:56,180 --> 00:13:02,460 Kim Joon Goo is protected and you're pregnant, so is everything over now? 145 00:13:03,250 --> 00:13:04,780 Say what you want to say. 146 00:13:07,100 --> 00:13:09,270 You asked me if I was sincere or not, right? 147 00:13:10,470 --> 00:13:11,680 Yes. 148 00:13:12,230 --> 00:13:15,280 And you asked me to cover for Joon Goo. 149 00:13:17,000 --> 00:13:19,560 - Yes. - Then at the least... 150 00:13:20,620 --> 00:13:23,580 shouldn't you thank me? 151 00:13:24,420 --> 00:13:26,360 - That's... - Was that a mask then? 152 00:13:29,140 --> 00:13:32,330 It seems so... I made a mistake. 153 00:13:32,360 --> 00:13:34,520 You're not the type to make that kind of a mistake. 154 00:13:34,520 --> 00:13:38,610 Ms. Da Mi, my favor had nothing to do with your sincerity. 155 00:13:39,950 --> 00:13:44,090 I thought you declined my favor and made the decision on your own. 156 00:13:47,100 --> 00:13:48,580 I see. 157 00:13:49,100 --> 00:13:55,050 By any chance... if my favor offended you, then I should've said thank you. 158 00:13:57,970 --> 00:14:00,200 I may not have thanked you directly, but... 159 00:14:00,450 --> 00:14:05,380 I was grateful that you protected Joon Goo until the very end. 160 00:14:07,560 --> 00:14:09,250 Did you ask to see me because of that? 161 00:14:09,750 --> 00:14:12,970 No. I didn't ask to see you because of that. 162 00:14:20,640 --> 00:14:21,890 Take a look. 163 00:14:23,850 --> 00:14:25,680 I got it from my agency. 164 00:15:04,780 --> 00:15:06,660 What's your reason for showing me this? 165 00:15:07,630 --> 00:15:09,120 Please send Joon Goo over. 166 00:15:11,390 --> 00:15:13,540 I was with him before you did. 167 00:15:14,680 --> 00:15:18,530 I did like him more, but Joon Goo like me, too. 168 00:15:19,620 --> 00:15:21,930 - He's still wavering because of me. - Ms. Da Mi. 169 00:15:21,930 --> 00:15:24,830 If I wasn't an actress he said would've married me. 170 00:15:24,830 --> 00:15:27,790 - Ms. Lee Da Mi! - You're the one that interfered. 171 00:15:28,350 --> 00:15:32,200 I did everything I could for him but what did you do? 172 00:15:33,980 --> 00:15:37,970 You're treated as a queen and you're living well. 173 00:15:39,880 --> 00:15:41,420 To me... 174 00:15:42,600 --> 00:15:46,330 you're nothing but the woman who took Joon Goo away from me. 175 00:15:49,010 --> 00:15:50,860 There's no reason why we can't share him. 176 00:15:51,410 --> 00:15:53,860 It's not like I want half of him. I'm just asking for a little piece of him. 177 00:15:54,710 --> 00:15:56,620 - Just a little bit. - Are you in your right mind? 178 00:15:59,750 --> 00:16:01,600 I'm not completely awake from the sleeping pills. 179 00:16:02,730 --> 00:16:04,760 But I'm still thinking clearly. 180 00:16:06,740 --> 00:16:08,950 That's not something you can say in the right frame of mind. 181 00:16:08,950 --> 00:16:10,970 Not even once a week? 182 00:16:12,670 --> 00:16:16,720 - Who are you speaking down to? - Was I speaking down to you? 183 00:16:17,330 --> 00:16:18,570 Sorry. 184 00:16:20,460 --> 00:16:22,530 I thought you were an amazing woman. 185 00:16:23,470 --> 00:16:24,910 I thought you were elegant. 186 00:16:26,820 --> 00:16:28,280 You're speaking casually. 187 00:16:31,300 --> 00:16:33,070 I know that you were first. 188 00:16:34,600 --> 00:16:36,560 But what use is that now? 189 00:16:37,180 --> 00:16:39,660 He chose me and threw you away. 190 00:16:41,880 --> 00:16:44,350 If I knew you existed, I would've never married him. 191 00:16:44,860 --> 00:16:46,240 I didn't know. 192 00:16:47,270 --> 00:16:49,760 Why didn't you say let me know ahead of time? 193 00:16:49,760 --> 00:16:51,830 Because like you said, I wanted to be cool about it. 194 00:16:51,840 --> 00:16:53,400 I was trying to be cool. 195 00:16:53,400 --> 00:16:55,250 Then you should've try being cool to the very end. 196 00:16:56,130 --> 00:16:57,880 - This isn't it. - Hey! 197 00:16:58,410 --> 00:16:59,710 You're not me! 198 00:17:01,320 --> 00:17:03,680 - And are you me? - You're living with him! 199 00:17:06,060 --> 00:17:10,290 Socially and legally, I'm his acknowledged wife. 200 00:17:11,790 --> 00:17:16,890 You're just an absurd woman speaking about sharing someone else's husband. 201 00:17:18,080 --> 00:17:20,140 And that despite the fact that you were in the past. 202 00:17:22,830 --> 00:17:24,430 Am I wrong? 203 00:17:27,160 --> 00:17:28,620 No... 204 00:17:30,350 --> 00:17:31,920 you are not wrong. 205 00:17:37,500 --> 00:17:39,970 - I didn't think about this situation. - Me, too. 206 00:17:44,670 --> 00:17:47,030 This was never my intention. 207 00:17:50,330 --> 00:17:55,180 I was about to go down on my knees and beg you. 208 00:18:05,250 --> 00:18:09,120 I don't know why I get so riled up every time I see you. 209 00:18:14,260 --> 00:18:16,120 I'm going to reject that request. 210 00:19:19,660 --> 00:19:23,280 - What brings you guys here? - Ah, we came out to do a field test, Sir. 211 00:19:23,280 --> 00:19:25,150 Wasn't that completed last time? 212 00:19:25,150 --> 00:19:29,940 The family test is over but we thought coming here would help with the stores. 213 00:19:30,460 --> 00:19:33,130 Since our exhibition is being held, we thought this would be a good place. 214 00:19:45,180 --> 00:19:48,230 You bought the wrong sea laver this time. It doesn't taste good. 215 00:19:48,230 --> 00:19:50,980 Your daughter-in-law was the one that went grocery shopping. 216 00:19:51,630 --> 00:19:53,690 It doesn't taste that bad. 217 00:19:53,690 --> 00:19:56,690 It doesn't taste good. Seul Gi can tell the difference, she won't eat it. 218 00:19:57,440 --> 00:19:58,600 It doesn't taste good? 219 00:19:59,220 --> 00:20:01,020 It's not that bad. 220 00:20:04,190 --> 00:20:07,700 - Did the cleaning lady come? - Of course, Mother. 221 00:20:07,710 --> 00:20:11,570 It was a total waste of money, I did all the work. 222 00:20:11,990 --> 00:20:14,210 They sent someone who had a spinal surgery. 223 00:20:14,730 --> 00:20:16,380 How could someone like that be able to work? 224 00:20:16,390 --> 00:20:19,950 If she got hurt because of us... goodness! 225 00:20:20,970 --> 00:20:24,930 I thought your mother said she would take care of it. How could she send someone like that? 226 00:20:24,930 --> 00:20:27,280 Exactly, that's what I want know. 227 00:20:27,810 --> 00:20:30,730 Our original cleaning lady had an emergency at home. 228 00:20:30,730 --> 00:20:35,520 - Having someone come in and out of the house. - Still she ate really well. 229 00:20:36,200 --> 00:20:42,130 I cooked her a pork dish so she could get some energy and she ate that really well. 230 00:20:42,660 --> 00:20:44,440 You were generous with my money. 231 00:20:45,210 --> 00:20:47,830 Goodness, it wasn't that expensive. 232 00:20:48,370 --> 00:20:50,060 You said she didn't even work! 233 00:20:50,070 --> 00:20:53,960 I did all the work so you have nothing to complain about. 234 00:20:54,470 --> 00:20:56,480 You got paid though! 235 00:20:57,190 --> 00:20:59,890 Salary is salary and daily is daily! Just what the heck is going on? 236 00:21:00,470 --> 00:21:03,740 I don't like it either! 237 00:21:04,330 --> 00:21:09,530 I have to feed her lunch and give her a snack. It's just a waste of time. 238 00:21:10,200 --> 00:21:15,020 If she was good at her job I wouldn't mind but she's so horrible. 239 00:21:15,520 --> 00:21:18,860 I'd rather have Tae Won lift the heavy stuff on the days he's not working. 240 00:21:18,860 --> 00:21:24,330 Chae Rin could manage what needs to be taken care of little by little on that day. 241 00:21:25,000 --> 00:21:27,310 - I know. - She said she can't do things like that. 242 00:21:27,960 --> 00:21:30,010 She won't do it and it's not because she can't. 243 00:21:30,530 --> 00:21:32,480 Mother. 244 00:21:32,480 --> 00:21:35,550 I lost my appetite, I can't seem to eat anymore. 245 00:21:35,550 --> 00:21:42,840 I have to feel good to eat. Goodness, it's frustrating outside and inside the house. 246 00:21:46,030 --> 00:21:49,100 - Get me a cup of hot rice water. - Yes, Mother. 247 00:21:50,770 --> 00:21:52,690 Hurry and get up. 248 00:21:55,720 --> 00:21:59,000 - Ah, that's hot! That's hot! - How is this hot? 249 00:21:59,550 --> 00:22:04,060 - My hands are different than yours! - Oh my gosh, it's not hot at all! 250 00:22:05,100 --> 00:22:08,160 - Oh my gosh, you're such a crybaby. - Tae Hee, touch it. 251 00:22:09,140 --> 00:22:11,670 Oh my gosh, touch it. See? 252 00:22:12,260 --> 00:22:13,420 Do you have a child's hand? 253 00:22:13,420 --> 00:22:16,190 - It's not hot? - Not to the point that you have to drop it. 254 00:22:17,330 --> 00:22:19,690 I always had sensitive skin. 255 00:22:20,310 --> 00:22:22,590 Seul Gi, try touching this. 256 00:22:22,590 --> 00:22:26,760 Forget it. Maid, pour it in a cup instead. 257 00:22:26,760 --> 00:22:30,340 Fine. I'll take it out to her and you clean this up, okay? 258 00:22:31,470 --> 00:22:33,960 - Clean it. - Maid, you clean it. 259 00:22:39,640 --> 00:22:42,220 Goodness, seriously. 260 00:22:42,930 --> 00:22:45,090 There's nothing to watch. 261 00:22:47,410 --> 00:22:49,400 There's really nothing to watch. 262 00:22:52,210 --> 00:22:54,060 Where's my rice water? 263 00:22:54,590 --> 00:22:56,210 Hold on a bit. 264 00:22:56,710 --> 00:22:59,560 All you have to do is bring it out, what's taking so long? 265 00:23:01,070 --> 00:23:03,720 The bowl was hot, she dropped it on the floor. 266 00:23:06,290 --> 00:23:09,500 It was little hot but not to the point where you couldn't hold it. 267 00:23:10,060 --> 00:23:14,590 - She said her hands are naturally sensitive. - We're raising a delicate flower. 268 00:23:15,180 --> 00:23:18,280 - I told you not to act so obvious! - What did I do? 269 00:23:20,530 --> 00:23:22,180 I feel like I've been conned, that's why. 270 00:23:22,180 --> 00:23:26,140 She never said she was going to inherit several billion won and neither did her parents. 271 00:23:26,150 --> 00:23:30,040 - The matchmaker said it. - You said she didn't know either! 272 00:23:37,110 --> 00:23:38,540 Here you go, Mother. 273 00:23:39,350 --> 00:23:41,060 Thanks. 274 00:23:43,960 --> 00:23:45,860 Was it that hot? 275 00:23:46,570 --> 00:23:49,700 Yes, I never held anything that hot before. 276 00:23:49,700 --> 00:23:54,180 My precious daughter-in-law, just what exactly have you done? 277 00:23:55,810 --> 00:23:58,030 What a pity, you're going through a lot of trouble. 278 00:24:00,570 --> 00:24:01,700 That's hot! 279 00:24:03,180 --> 00:24:05,500 Woman, are you trying to burn someone to death? 280 00:24:05,500 --> 00:24:09,380 - See, I told you Mother! - Why isn't Seul Gi coming out? 281 00:24:09,970 --> 00:24:13,790 - She's watching the maid prepare the fruit. - Of course, she should. 282 00:24:14,300 --> 00:24:17,060 You're supposed to watch and learn while you're young like that. 283 00:24:29,500 --> 00:24:30,610 Go ahead and eat. 284 00:24:31,280 --> 00:24:35,840 Who keeps talking behind my back? My left ear is getting cursed at, right? 285 00:24:36,540 --> 00:24:39,830 You might feel better if the other ear was getting cursed at as well. 286 00:24:42,850 --> 00:24:44,300 Do you want to go up? 287 00:24:44,950 --> 00:24:46,260 Yes. 288 00:24:47,140 --> 00:24:48,420 Then go ahead. 289 00:24:50,860 --> 00:24:52,040 Oh, by the way. 290 00:24:52,700 --> 00:24:56,140 Ask your parents if they have time the day after tomorrow. 291 00:24:56,140 --> 00:24:59,730 - Father, it's really not necessary... - Ask them. 292 00:25:00,370 --> 00:25:03,130 And ask if they prefer Japanese or Chinese food as well. 293 00:25:03,900 --> 00:25:07,690 Well... to tell you the truth, my mother got hurt. 294 00:25:08,200 --> 00:25:09,360 Where? 295 00:25:10,010 --> 00:25:12,440 - Yes... right here. - How? 296 00:25:13,710 --> 00:25:15,880 She hit the stairs when she fell. 297 00:25:16,400 --> 00:25:17,870 That's horrible. 298 00:25:18,420 --> 00:25:20,860 - Is that why you went there? - Yes. 299 00:25:21,730 --> 00:25:23,180 We'll have to postpone it. 300 00:25:24,070 --> 00:25:27,680 All right. Then let's postpone it until she gets better. 301 00:25:27,690 --> 00:25:29,590 Father, it's really not necessary. 302 00:25:30,070 --> 00:25:35,570 My mother was shocked. She finds you two difficult so she said she doesn't want to. 303 00:25:36,960 --> 00:25:40,630 Tell her there's no need to feel that way. 304 00:25:41,730 --> 00:25:42,930 All right. 305 00:25:42,930 --> 00:25:47,140 He's not going to eat her, what's there to be difficult about? 306 00:25:49,290 --> 00:25:50,480 Yes. 307 00:26:02,250 --> 00:26:04,440 - Did I call you today? - No. 308 00:26:05,110 --> 00:26:08,150 Honey, I was so busy today. It was really hectic. 309 00:26:26,220 --> 00:26:27,450 I'm home. 310 00:26:27,970 --> 00:26:31,200 - I got the report. - Yes, I promise to work harder. 311 00:26:32,530 --> 00:26:37,310 - Hurry and eat your dinner. - Yes... ah, I'll pass on dinner. 312 00:26:37,840 --> 00:26:39,320 Tell the maid not to set the table. 313 00:26:40,730 --> 00:26:45,270 I had a piece of cake at the end of a meeting, Mother. 314 00:26:45,810 --> 00:26:47,980 - You should eat a meal. - Do whatever you want. 315 00:26:51,830 --> 00:26:53,770 It seems like he's back to his old self. 316 00:26:54,490 --> 00:26:58,680 Yes, I heard he's working very well. 317 00:27:40,030 --> 00:27:41,290 I'm home. 318 00:27:42,920 --> 00:27:45,280 I told you I just wanted to go home and rest. 319 00:27:46,780 --> 00:27:49,530 Hey, you need energy to even drink. I'm really exhausted. 320 00:27:53,560 --> 00:27:54,950 I'm out for this month. 321 00:27:56,710 --> 00:27:58,690 What signs? There's nothing like that. 322 00:27:59,490 --> 00:28:00,770 It's over. 323 00:28:40,870 --> 00:28:43,200 - Where did you get this? - I got it from Lee Da Mi. 324 00:28:45,960 --> 00:28:48,930 - She said she got it from her agency. - Why would she give this to you? 325 00:28:51,870 --> 00:28:54,000 I guess she wanted to make me feel uncomfortable. 326 00:28:55,630 --> 00:28:56,900 Was it sent by mail? 327 00:28:58,780 --> 00:29:02,230 - She asked me to come to her place. - Why did you you go there? 328 00:29:04,830 --> 00:29:06,460 There's no reason for me to avoid her. 329 00:29:08,050 --> 00:29:09,520 So what did you guys talk about? 330 00:29:11,890 --> 00:29:14,600 She asked me to share you once a week. 331 00:29:16,080 --> 00:29:17,380 I said no. 332 00:29:18,360 --> 00:29:20,880 A husband's not a cake a to be shared with. 333 00:29:22,350 --> 00:29:23,680 Was she drunk? 334 00:29:24,560 --> 00:29:25,740 No. 335 00:29:26,380 --> 00:29:28,110 She did say she wasn't fully awake from the sleeping pills. 336 00:29:29,320 --> 00:29:31,080 I told you she's unpredictable. 337 00:29:31,650 --> 00:29:35,590 She's picking on you because I'm not answering her calls. 338 00:29:36,280 --> 00:29:38,080 Don't be concerned and just ignore her. 339 00:29:40,360 --> 00:29:42,730 - Honey. - She was talking to down to me. 340 00:29:44,480 --> 00:29:45,810 I did the same. 341 00:29:47,690 --> 00:29:49,580 I was ready to hit her if she struck me. 342 00:29:51,500 --> 00:29:53,400 Fortunately, it didn't go that far. 343 00:29:54,870 --> 00:29:56,030 Honey. 344 00:29:56,030 --> 00:29:58,450 A wife that gets asked to share her husband... 345 00:29:59,420 --> 00:30:01,060 is there anyone else besides me? 346 00:30:03,580 --> 00:30:05,380 I felt like crap. 347 00:30:06,670 --> 00:30:07,850 It was vile. 348 00:30:10,710 --> 00:30:13,110 However, I don't want to give you grief about it. 349 00:30:14,400 --> 00:30:18,900 You promised... and you're not obsessed with her anymore. 350 00:30:18,900 --> 00:30:21,910 You're pregnant and she's not able to get a hold of me. 351 00:30:22,530 --> 00:30:23,650 She can't stand it. 352 00:30:24,530 --> 00:30:26,000 She's gone half crazy. 353 00:30:27,190 --> 00:30:28,710 Don't ever meet her again. 354 00:30:28,710 --> 00:30:30,630 Whatever she says, there's no need to meet her. 355 00:30:31,620 --> 00:30:35,480 It's obvious in what she's trying to do. She wants to tear us apart by bothering you. 356 00:30:36,950 --> 00:30:40,190 She can't stand to see us together. 357 00:30:40,800 --> 00:30:45,540 That's possible since I'm the one that came between you two. 358 00:30:47,340 --> 00:30:49,600 - Who interfered? - Me. 359 00:30:50,330 --> 00:30:53,300 - From her perspective, it's true. - It's not like that. 360 00:30:53,880 --> 00:30:55,660 She was never a prospective marriage partner to begin with. 361 00:30:56,790 --> 00:30:59,270 It's better to have thought of her that way and then break up with her. 362 00:31:00,140 --> 00:31:04,150 You're despicable to treat women like they're your playthings. 363 00:31:06,760 --> 00:31:10,190 I don't think I can smile today. Wash up. 364 00:31:39,500 --> 00:31:41,200 Give me a few minutes alone. 365 00:31:41,200 --> 00:31:42,700 Sure. 366 00:31:49,810 --> 00:31:51,820 - Yes? - What are you? 367 00:31:51,820 --> 00:31:53,630 - I'm Lee Da Mi? - Are you going to keep acting this way? 368 00:31:55,900 --> 00:31:59,380 So you're calling me because I got your wife upset. I knew you would. 369 00:31:59,980 --> 00:32:01,980 Who do you think you are to have my wife come and go as you please? 370 00:32:03,440 --> 00:32:05,460 I've become a poisonous snake. 371 00:32:06,160 --> 00:32:09,470 I have to get ready for work. I don't have time so hang up. 372 00:32:09,470 --> 00:32:11,260 What happened with the pictures? 373 00:32:11,260 --> 00:32:15,080 I threw a fit demanding that they give me the pictures and Manager Cha brought me copies. 374 00:32:15,610 --> 00:32:17,110 They won't give me the originals. 375 00:32:17,930 --> 00:32:20,160 - Da Mi. - I only have one scene to do. 376 00:32:21,270 --> 00:32:24,840 If you have something to say, come and see me. It's close by, an hour should be enough. 377 00:32:24,850 --> 00:32:28,280 - Let's forget and move on now, okay? - I can't forget. 378 00:32:28,820 --> 00:32:32,010 So I won't let you forget either. Come over. 379 00:32:42,820 --> 00:32:45,640 - Where are you going? - I can't let her get away with this. 380 00:32:45,640 --> 00:32:47,490 So, are you thinking of killing her? 381 00:32:48,130 --> 00:32:50,440 Don't go. I said don't go! 382 00:32:50,440 --> 00:32:53,910 She said she's become a poisonous snake! You don't know what she's going to do! 383 00:32:53,940 --> 00:32:55,650 So, you're going over there to share yourself? 384 00:32:56,750 --> 00:33:00,430 - What kind of nonsense is that? - Don't go, there's no need to. 385 00:33:00,430 --> 00:33:03,830 I'm the only that can calm her down. She'll only listen to me. 386 00:33:04,940 --> 00:33:07,520 What if she exposes everything if I leave her alone? I'm done for! 387 00:33:07,530 --> 00:33:09,060 - Let her. - What? 388 00:33:09,060 --> 00:33:11,900 There isn't anything that your father doesn't know. We've already been punished. 389 00:33:12,450 --> 00:33:13,740 He won't punish us for the same thing. 390 00:33:13,740 --> 00:33:16,160 - It's a different problem! - Then we'll just get kicked out! 391 00:33:16,810 --> 00:33:18,200 Is it someone else's problem? 392 00:33:19,810 --> 00:33:22,360 You're going to waver if she comes on to you. 393 00:33:23,030 --> 00:33:26,190 I know you somewhat now. 394 00:33:27,190 --> 00:33:28,610 I won't take it anymore. 395 00:33:35,550 --> 00:33:38,810 - Mother, I'm home. - Welcome home. 396 00:33:41,410 --> 00:33:44,720 - Seul Gi's in Tae Hee's room. - Can you get me a glass of ice water? 397 00:33:44,720 --> 00:33:45,920 Sure. 398 00:33:51,060 --> 00:33:52,290 Seul Gi. 399 00:33:54,440 --> 00:33:57,390 Has your love for me diminished? Why aren't you even coming out? 400 00:33:57,920 --> 00:33:59,600 Hey, we're busy. 401 00:34:03,070 --> 00:34:05,660 What are you guys doing? What's keeping you so busy? 402 00:34:06,430 --> 00:34:09,920 The computer is so good that we keep losing, Dad. 403 00:34:12,970 --> 00:34:14,500 That's not an easy game to beat. 404 00:34:15,110 --> 00:34:19,100 No, I think I'm too stupid for this game. 405 00:34:20,120 --> 00:34:24,820 - Do you even know what's going on? - I'm trying my best to. 406 00:34:25,520 --> 00:34:29,530 Okay. Come up soon, you have to get ready for bed, okay? 407 00:34:32,040 --> 00:34:33,530 I lost again! 408 00:34:39,030 --> 00:34:40,660 Is the maid already asleep? 409 00:34:41,420 --> 00:34:43,700 She turned in early saying she was tired. 410 00:34:44,210 --> 00:34:46,630 I'm so sick and tired of her dramatics. 411 00:34:47,210 --> 00:34:50,770 - Think about her age. - Still, she's too much. 412 00:34:52,660 --> 00:34:54,250 Did you only have dinner? 413 00:34:55,170 --> 00:34:58,800 I thought it would be a long night if I drank so I told them I was taking herbal medicine. 414 00:34:58,800 --> 00:35:00,420 You did well. 415 00:35:01,020 --> 00:35:03,830 - Let's drink together. - Good idea, let's do that. 416 00:35:09,590 --> 00:35:13,020 - Do you want some water? - No, I'll drink the beer instead. 417 00:35:18,840 --> 00:35:20,180 Let me change first. 418 00:35:21,260 --> 00:35:22,600 Then, I'll go ahead and drink first. 419 00:35:25,190 --> 00:35:28,590 That's so refreshing! 420 00:35:31,140 --> 00:35:33,240 Maybe I should've brought up a cup. 421 00:35:34,180 --> 00:35:35,410 It's fine. 422 00:35:46,350 --> 00:35:48,870 I know you'll hate this but I still have to say it. 423 00:35:51,070 --> 00:35:53,100 I'm right. Mother has changed. 424 00:35:55,590 --> 00:35:57,600 She's not the same person before we got married. 425 00:35:58,210 --> 00:35:59,930 I feel it every moment of every day. 426 00:36:00,950 --> 00:36:03,000 Today at dinner... 427 00:36:03,850 --> 00:36:11,240 She blatantly complained that using another cleaning lady was a waste of money. 428 00:36:12,700 --> 00:36:15,940 - Don't be concerned. - She's even jeering at me now. 429 00:36:17,440 --> 00:36:20,180 She said 'my precious daughter-in-law, just what exactly do you know what to do?' 430 00:36:20,800 --> 00:36:23,050 On top of that, Tae Hee makes little remarks in between. 431 00:36:23,610 --> 00:36:25,840 I really have nothing to say. 432 00:36:26,440 --> 00:36:28,970 I really have nothing to say either. 433 00:36:30,560 --> 00:36:32,450 Remember what I told you before we got married? 434 00:36:33,310 --> 00:36:36,780 What you see of my mother isn't everything. 435 00:36:37,610 --> 00:36:40,050 The difference is unbelievable. 436 00:36:42,300 --> 00:36:45,010 That is not something I can help you out with. 437 00:36:50,110 --> 00:36:52,180 She makes everyone's life difficult. 438 00:36:52,800 --> 00:36:53,990 She's that kind of a person. 439 00:36:53,990 --> 00:36:58,170 I think she doted on me thinking that I was going to receive a substantial inheritance. 440 00:37:01,250 --> 00:37:04,980 That's the only reason I can think of to make her change all of a sudden. 441 00:37:04,990 --> 00:37:06,100 That's... 442 00:37:07,830 --> 00:37:09,280 not it. 443 00:37:09,800 --> 00:37:14,790 Oh please. I heard she blatantly abused Seul Gi's mother for coming from a poor family. 444 00:37:16,250 --> 00:37:20,110 I'm sorry, I didn't mean to talk about Seul Gil's mother. 445 00:37:24,870 --> 00:37:26,530 For a lot of reasons... 446 00:37:28,340 --> 00:37:30,160 I told you to give up on me. 447 00:37:30,760 --> 00:37:32,900 No, I couldn't do that. 448 00:37:34,190 --> 00:37:37,010 I was just expressing my displeasure not my regrets. 449 00:37:37,600 --> 00:37:40,660 I knew from the very first moment. The very first moment. 450 00:37:42,800 --> 00:37:44,260 The beer was a good idea. 451 00:37:46,640 --> 00:37:48,680 I wanted to drink some, too. 452 00:37:50,320 --> 00:37:53,310 I thought once we got married, we would be sitting next to each other 453 00:37:53,320 --> 00:37:56,210 sharing a glass of wine, loving each other. 454 00:37:57,520 --> 00:38:00,160 I even fantasized sleeping sweetly in each other's arms. 455 00:38:00,990 --> 00:38:03,300 But you don't even like wine. 456 00:38:04,180 --> 00:38:06,090 A lot of my fantasies are broken. 457 00:38:07,320 --> 00:38:11,710 They say married life is nothing but broken fantasies. 458 00:38:13,200 --> 00:38:14,580 It must be true. 459 00:38:22,600 --> 00:38:24,090 Should I bring some more beer? 460 00:38:24,820 --> 00:38:26,760 No, this is more than enough. 461 00:38:27,640 --> 00:38:31,180 That's too bad. It's been awhile since we've drank together. 462 00:38:32,630 --> 00:38:35,150 Dad, I'm up. 463 00:38:35,880 --> 00:38:37,330 I'll be right there. 464 00:38:37,330 --> 00:38:42,170 Tae Won, I would like to be the one reading to Seul Gi. 465 00:38:42,490 --> 00:38:47,490 I think it would help us to get close to one another. 466 00:38:48,530 --> 00:38:50,830 Sure, give it a try. 467 00:38:54,500 --> 00:38:56,580 Yes, come in. 468 00:39:01,690 --> 00:39:05,200 - Your Dad told me to read you a book. - What about Dad? 469 00:39:05,720 --> 00:39:08,400 He's taking a shower. Lie down, what book do you want to read? 470 00:39:09,490 --> 00:39:11,950 - Is it this one? - Yes. 471 00:39:12,480 --> 00:39:13,960 Hurry and lie down. 472 00:39:19,940 --> 00:39:22,900 'Dad, isn't it scary? What's so scary about a hat?' 473 00:39:23,510 --> 00:39:26,930 'This isn't a hat but a boa constrictor that can swallow a whole elephant.' 474 00:39:27,590 --> 00:39:29,390 'Stop drawing the snake and study now.' 475 00:39:30,020 --> 00:39:31,930 - 'That's why I want to be an artist... - Ms. Chae Rin. 476 00:39:34,280 --> 00:39:37,890 - I'll just read it myself and go to sleep. - What's wrong? 477 00:39:38,750 --> 00:39:41,720 I'm sleepy. I think I'll just do that. 478 00:39:42,930 --> 00:39:44,390 Is it because I'm not your dad? 479 00:39:45,070 --> 00:39:47,360 It's strange listening to someone else's voice. 480 00:39:47,880 --> 00:39:49,440 It's not like this is the first time you've heard my voice. 481 00:39:50,140 --> 00:39:53,630 What's strange about it? You're strange to think that it is. 482 00:39:55,750 --> 00:39:58,740 'I traveled the whole world on a plane... 483 00:39:58,740 --> 00:40:02,100 but six years ago the plane broke down in the desert.' 484 00:40:02,100 --> 00:40:05,560 'I fell asleep in the desert while trying to fix the plane... 485 00:40:06,270 --> 00:40:09,350 and strangely, I heard the sound of a child's voice at sunrise.' 486 00:40:35,470 --> 00:40:38,210 Joo Ha's sleeping alone tonight. 487 00:40:42,720 --> 00:40:44,710 She hates being alone. 488 00:40:47,320 --> 00:40:49,050 And she doesn't even look like the type. 489 00:40:50,940 --> 00:40:52,690 I think I chased her out. 490 00:40:56,390 --> 00:40:57,850 We both did. 491 00:41:05,230 --> 00:41:06,860 But some things have gotten more comfortable. 492 00:41:07,520 --> 00:41:09,280 It was hard trying to pretend we were just friends. 493 00:41:09,280 --> 00:41:11,410 It was a little burdensome in the beginning. 494 00:41:12,470 --> 00:41:14,260 She's so noisy. 495 00:41:15,350 --> 00:41:19,120 But then there were times when it was better than being alone. 496 00:41:20,320 --> 00:41:23,660 Other than Joo Joo and Boo Boo there was no reason to smile when I was living alone. 497 00:41:25,230 --> 00:41:27,250 She definitely wasn't boring. 498 00:41:27,810 --> 00:41:32,980 It feels empty going to sleep and waking up alone. 499 00:41:39,900 --> 00:41:41,170 So... 500 00:41:42,230 --> 00:41:43,560 let's get married. 501 00:41:46,120 --> 00:41:48,480 Now that Joo Ha knows, there no reason not to. 502 00:41:49,450 --> 00:41:50,920 Everyday is such a waste. 503 00:41:52,450 --> 00:41:55,370 - Don't you think it's a waste? - I wonder what she's doing? 504 00:41:59,370 --> 00:42:00,700 Give her a call. 505 00:42:04,970 --> 00:42:08,330 Later. It would be cruel of me to call her while you'er here. 506 00:42:09,990 --> 00:42:11,730 I'll be quiet and pretend like I'm not here. 507 00:42:17,850 --> 00:42:19,130 Call her. 508 00:42:25,300 --> 00:42:26,700 Get going. 509 00:42:27,930 --> 00:42:29,950 I want to be alone. Hurry and get going. 510 00:42:31,590 --> 00:42:33,920 How can it be less fun now than before we got caught? 511 00:42:34,500 --> 00:42:36,350 And there's no sweetness at all. 512 00:42:40,030 --> 00:42:42,290 Let me kiss you like crazy and then I'll go. 513 00:42:42,810 --> 00:42:44,740 I don't want to do that. Just go. 514 00:42:46,280 --> 00:42:48,210 Joo Joo, Boo Boo, let's go up. 515 00:42:52,800 --> 00:42:54,890 Hey, did we do something bad? 516 00:42:55,630 --> 00:42:57,830 We had no choice. 517 00:43:02,480 --> 00:43:03,740 Okay. 518 00:43:05,480 --> 00:43:06,650 Sleep well. 519 00:43:09,670 --> 00:43:13,950 Hold on. Let me change and then give mommy a kiss before you go to bed, okay? 520 00:43:14,500 --> 00:43:15,840 Wait. 521 00:43:17,600 --> 00:43:19,230 I'll even give each one of you a snack. 522 00:43:49,010 --> 00:43:51,330 - Yes, this is Ahn Kwang Mo. - Are you with Hyun Soo? 523 00:43:51,330 --> 00:43:53,620 No! 524 00:43:53,620 --> 00:43:54,860 Why are you stuttering? 525 00:43:55,380 --> 00:43:57,290 Because you called. 526 00:43:57,900 --> 00:44:00,030 - I had no idea it would be you. - Where are you? 527 00:44:01,090 --> 00:44:03,290 I'm on my way home, why? 528 00:44:46,160 --> 00:44:47,790 Did you call from here? 529 00:44:56,220 --> 00:44:57,340 What do you want to drink? 530 00:44:57,340 --> 00:44:59,310 I don't need any. Come here and sit. 531 00:45:31,050 --> 00:45:32,210 What is it? 532 00:45:36,600 --> 00:45:38,300 Why do you think I came? 533 00:45:40,350 --> 00:45:41,990 Why do you think I asked to meet up? 534 00:45:43,210 --> 00:45:44,360 I... 535 00:45:46,980 --> 00:45:48,390 I don't know! 536 00:45:48,930 --> 00:45:50,630 - You're the one that asked to see me, I... - You. 537 00:45:53,970 --> 00:45:55,850 Don't play around with Hyun Soo. 538 00:45:56,570 --> 00:45:59,280 If you break her heart as well, I'm going to destroy you. 539 00:46:00,110 --> 00:46:02,750 If you throw a rock at a frog just for fun, it'll die. 540 00:46:02,750 --> 00:46:06,020 - Joo Ha! - Just shut up and listen! 541 00:46:08,510 --> 00:46:10,510 You mistreated Hyun Soo for fifteen years. 542 00:46:10,510 --> 00:46:14,430 She's an idiot that saw everything that you did! 543 00:46:15,290 --> 00:46:17,010 She's different from the other women. 544 00:46:17,550 --> 00:46:18,900 Do you know that? 545 00:46:20,520 --> 00:46:23,280 You don't know that? You don't know? 546 00:46:24,720 --> 00:46:26,440 Answer me punk! 547 00:46:27,010 --> 00:46:30,680 - You told me to shut up. - Are you joking right now? 548 00:46:30,680 --> 00:46:32,910 - You told me to shut up so... - Ahn Kwang Mo! 549 00:46:32,910 --> 00:46:34,120 I do know! 550 00:46:34,740 --> 00:46:36,080 I know very well. 551 00:46:38,620 --> 00:46:40,200 Don't be like that. 552 00:46:41,340 --> 00:46:42,700 It's scary. 553 00:46:42,700 --> 00:46:44,890 Love only Hyun Soo. 554 00:46:46,360 --> 00:46:48,060 Until the day you die. 555 00:46:49,170 --> 00:46:52,660 And even then you still won't be able to compensate for all the hurt you gave her. 556 00:46:52,660 --> 00:46:54,220 All right, I know. 557 00:46:54,220 --> 00:46:58,970 I don't what you did to have Hyun Soo fall for you, but I don't trust you. 558 00:46:59,600 --> 00:47:02,970 Anyway, for the sake of Hyung Soo, I'm just going to watch and see. 559 00:47:04,350 --> 00:47:07,870 But if you do something batshit crazy again... 560 00:47:07,870 --> 00:47:10,930 I'm going to cut you down there and go to jail! 561 00:47:13,000 --> 00:47:15,890 Those are not empty words, take it to heart. 562 00:47:16,420 --> 00:47:18,060 A gun would be better. 563 00:47:20,240 --> 00:47:21,380 No! 564 00:47:22,310 --> 00:47:24,710 Don't worry. I'm not going to do that. 565 00:47:26,470 --> 00:47:27,820 Hyun Soo is different. 566 00:47:28,410 --> 00:47:29,770 I know she's different. 567 00:47:30,340 --> 00:47:33,220 Fine. I'm done talking. 568 00:47:33,860 --> 00:47:35,290 I'm going to go. 569 00:47:49,320 --> 00:47:50,610 Hey, don't be scared. 570 00:47:51,200 --> 00:47:52,700 It's not your fault. 571 00:48:04,930 --> 00:48:06,990 It can be dangerous for a woman to go to the basement parking lot by herself. 572 00:48:07,870 --> 00:48:09,380 You get scared easily. 573 00:48:09,800 --> 00:48:12,600 Sure... thanks. 574 00:48:32,780 --> 00:48:34,890 - It's me. - What are you doing? 575 00:48:35,510 --> 00:48:38,460 I came out to get some liquor. What are you doing? 576 00:48:38,490 --> 00:48:40,920 I washed up. Are you all right? 577 00:48:41,470 --> 00:48:44,010 What? Why wouldn't I be? 578 00:48:44,520 --> 00:48:47,150 - Hyun Soo. - I keep feeling sorry towards you. 579 00:48:47,660 --> 00:48:51,290 Look at you! Did you steal something of mine? You didn't! 580 00:48:52,010 --> 00:48:53,380 But still. 581 00:48:54,070 --> 00:48:57,840 My eating buddy washed all my dishes and cleaned the whole studio for me. 582 00:48:57,870 --> 00:48:59,770 He said cleaning is a hobby for him. 583 00:48:59,770 --> 00:49:01,970 He told me I could use him as a maid several times a week. 584 00:49:06,160 --> 00:49:07,500 Joo Ha. 585 00:49:10,380 --> 00:49:11,800 What? 586 00:49:13,090 --> 00:49:15,290 I was really hoping everything would turn out well for you guys. 587 00:49:16,750 --> 00:49:18,200 It's not a lie. 588 00:49:19,690 --> 00:49:21,060 Believe me. 589 00:49:21,740 --> 00:49:25,220 Yeah, I do believe you. Hey, don't be concerned with me! 590 00:49:59,080 --> 00:50:03,500 Mom, can you record some children fairytale books so I can listen to when I go to bed? 591 00:50:06,130 --> 00:50:10,440 Sure, Seul Gi, I'll do that for you. I'll do as many as you want. 592 00:50:20,920 --> 00:50:23,110 Okay, good night. 593 00:50:25,950 --> 00:50:27,270 Good night. 594 00:50:27,790 --> 00:50:29,240 Why don't you turn it off? 595 00:50:52,880 --> 00:50:55,340 - The doctor will be coming at 9 o'clock. - Okay. 596 00:50:55,880 --> 00:50:58,220 - Would you like the tea in here? - Sure. 597 00:51:02,080 --> 00:51:05,070 - Your father wants his tea in the study. - All right. 598 00:51:05,070 --> 00:51:06,620 I'm going to the golf course. 599 00:51:07,910 --> 00:51:09,440 Don't you think it's too cold? 600 00:51:09,440 --> 00:51:13,080 - I'll get warm as I play. - You might catch a cold that way. 601 00:51:13,080 --> 00:51:14,890 It's fine. I'll be back. 602 00:51:38,870 --> 00:51:40,100 I'll be back. 603 00:51:40,720 --> 00:51:42,510 I'm going to have lunch with Jung Soo. 604 00:51:52,830 --> 00:51:56,990 - Can I go upstairs? - Go ahead and don't come back down. 605 00:51:57,560 --> 00:51:59,760 - Yes. - At least eat some fruit. 606 00:52:00,370 --> 00:52:03,480 - You need to eat something. - All right. 607 00:52:04,110 --> 00:52:07,050 Mother, I'll be going to the bookstore around 10 o'clock. 608 00:52:07,780 --> 00:52:09,520 Are my books not to your liking? 609 00:52:09,520 --> 00:52:11,900 It's not that, there's something I need to buy. 610 00:52:12,540 --> 00:52:15,060 - Go ahead. - Make sure you dress warmly. 611 00:52:15,590 --> 00:52:17,000 Yes. 612 00:52:24,620 --> 00:52:27,900 Her phone's turned off. She said she had an evening shoot so she should be home by now. 613 00:52:29,130 --> 00:52:31,140 Stop going there! 614 00:52:31,760 --> 00:52:35,240 It's not because I want to, there's no place for me to meet her without getting exposed. 615 00:52:35,240 --> 00:52:37,060 You're not concerned about the security guards? 616 00:52:37,060 --> 00:52:38,470 They don't know who I am. 617 00:52:39,090 --> 00:52:41,890 Even if they do, those people can keep a secret. They won't say anything. 618 00:52:45,740 --> 00:52:48,550 Don't have other thoughts, I'm being honest with you. 619 00:52:49,550 --> 00:52:51,370 You like honesty. 620 00:52:53,700 --> 00:52:56,140 You can still fool me while you're being honest. 621 00:52:57,460 --> 00:53:00,290 Don't be such a drag, trust me will you? 622 00:53:01,070 --> 00:53:03,620 I don't understand why you have to see her. 623 00:53:07,660 --> 00:53:08,780 Do whatever you want. 624 00:53:09,300 --> 00:53:12,200 Even if you don't tell me, you can probably see her as much as you want. 625 00:53:12,220 --> 00:53:15,910 There's no meaning whether you're honest or even if I tell you. 626 00:53:27,550 --> 00:53:29,040 I'll do it, just rest. 627 00:54:27,630 --> 00:54:29,500 At the least, you should knock. 628 00:54:30,700 --> 00:54:33,650 She said you were going to barge in. Da Mi was right. 629 00:54:34,950 --> 00:54:38,660 Da Mi, your guest is here. 630 00:54:39,930 --> 00:54:43,390 - Tell him to wait. - You heard her, right? 631 00:54:43,970 --> 00:54:45,680 Have a cup of coffee while you wait. 632 00:55:17,220 --> 00:55:19,430 - Who is she? - Report Song Soo Na. 633 00:55:21,160 --> 00:55:22,600 Have you never seen her before? 634 00:55:23,790 --> 00:55:25,260 We see each other a lot these days. 635 00:55:26,050 --> 00:55:28,490 If I tell her I'm lonely, she'll come over and stay the night with me. 636 00:55:28,500 --> 00:55:30,410 And she'll listen to everything I have to say. 637 00:55:31,950 --> 00:55:33,460 What are you trying to pull? 638 00:55:33,460 --> 00:55:35,650 I thought you were going to come last night but you didn't. 639 00:55:37,730 --> 00:55:42,390 If I drank by myself, I thought I would do something stupid so asked her to come. 640 00:55:44,140 --> 00:55:47,050 - I can't do that yet. - Why didn't you answer your phone? 641 00:55:47,080 --> 00:55:49,550 The only thing I can control is the phone. 642 00:55:50,720 --> 00:55:52,490 That's why I like the phone. 643 00:55:56,250 --> 00:55:58,920 Joon Goo, the look on your face is hilarious! Are you shocked? 644 00:55:58,920 --> 00:56:00,810 - You... - Do you want some coffee? 645 00:56:01,500 --> 00:56:02,720 No. 646 00:56:02,720 --> 00:56:05,380 - You owe me 10 thousand won. - Okay. 647 00:56:07,110 --> 00:56:09,240 We made a bet if you were going to come or not. 648 00:56:09,790 --> 00:56:11,730 - I won. - You! 649 00:56:16,650 --> 00:56:19,120 Stop with the craziness and come to your senses. 650 00:56:20,110 --> 00:56:22,770 No matter what you do, it's useless. 651 00:56:24,100 --> 00:56:26,770 You'll just turn into a crazy person if you keep acting this way, got it? 652 00:56:27,360 --> 00:56:30,090 Don't worry about Reporter Song, she won't write an article. 653 00:56:30,090 --> 00:56:33,420 Don't ever bother my wife again. 654 00:56:35,090 --> 00:56:37,240 She's pregnant right now. 655 00:56:37,810 --> 00:56:40,700 - Have some coffee, Mr. Kim Joon Goo. - No, thank you. 656 00:56:51,250 --> 00:56:53,970 - You saw that, right? - He's so cold. 657 00:56:55,100 --> 00:56:56,920 I can understand why you don't want to let him go. 658 00:56:59,660 --> 00:57:01,730 You're the only person that understands me. 659 00:57:02,320 --> 00:57:03,700 Let's drink. 660 00:57:04,280 --> 00:57:08,650 - Don't you think it's a little too early? - Come on, let's do it! 661 00:57:20,950 --> 00:57:22,630 Hey, hey! 662 00:57:25,490 --> 00:57:27,510 Leave me alone! 663 00:57:27,510 --> 00:57:31,460 - Get up! - I didn't get any sleep, Mom! 664 00:57:31,460 --> 00:57:34,980 - You can sleep after you eat! - I don't want to eat. 665 00:57:34,980 --> 00:57:37,600 I have something to say, it's really important. 666 00:57:38,340 --> 00:57:42,520 - Hurry and get up! Wake up! - What is it? 667 00:57:44,910 --> 00:57:46,220 Go on a blind date. 668 00:57:47,110 --> 00:57:49,670 A wonderful, prospective bride showed up. 669 00:57:54,250 --> 00:57:58,430 She's 28 years old. Her parents are music professors and she plays the harp. 670 00:57:59,290 --> 00:58:01,870 I'll clean up. Mom, let me wash up first. 671 00:58:01,870 --> 00:58:06,460 It's fine, right? Her age is pretty good, right? On top of that, I heard she's beautiful. 672 00:58:10,530 --> 00:58:12,370 She's a natural beauty! 673 00:58:16,140 --> 00:58:20,560 I'll see her if you want me to, but you might have to have an ambulance on stand by. 674 00:58:21,220 --> 00:58:23,470 Why? What for? 675 00:58:25,510 --> 00:58:27,200 Honestly, I'll go out to meet her. 676 00:58:29,550 --> 00:58:33,310 'I'm a total player. I've gone out with thousands of girls already.' 677 00:58:33,310 --> 00:58:34,500 Hey! 678 00:58:34,500 --> 00:58:36,850 'I've never gone out with a girl for more than a month!' 679 00:58:37,440 --> 00:58:39,510 'In some situations, I've broken up a with girl in four days.' 680 00:58:40,130 --> 00:58:44,600 'I get bored so easily that I get sick and tired of being with one woman.' 681 00:58:45,490 --> 00:58:48,010 'I've gone out with five women at the same time.' 682 00:58:48,570 --> 00:58:50,350 'Going out with several women at a time is nothing to me.' 683 00:58:51,070 --> 00:58:54,860 Quit playing and get married now, Kwang Mo. 684 00:58:56,540 --> 00:58:59,020 I should. I want to. 685 00:58:59,590 --> 00:59:02,370 You'll be forty soon and you'll be having babies at a late age. 686 00:59:02,370 --> 00:59:04,550 I'm afraid of having a kid like me so I don't want any. 687 00:59:05,890 --> 00:59:08,980 It's difficult to have a kid like you! You don't have to worry about that. 688 00:59:08,980 --> 00:59:10,900 You said it's genetic! 689 00:59:11,710 --> 00:59:14,630 It'll be passed down from father to son. 690 00:59:15,310 --> 00:59:16,730 Mom, that's what you said. 691 00:59:18,790 --> 00:59:21,750 I'll set up a meeting with her. The weekend is probably better, right Kwang Mo? 692 00:59:21,750 --> 00:59:24,960 - I'm going to marry Hyun Soo. - She'll be arriving on Wednesday from Vienna. 693 00:59:30,770 --> 00:59:32,250 Don't waste your time, Mom. 694 00:59:34,430 --> 00:59:35,710 I'm going to marry Hyun Soo. 695 00:59:39,870 --> 00:59:44,160 She's not the Hyun Soo that I think she is, right? 696 00:59:46,110 --> 00:59:47,750 That's her. 697 00:59:49,620 --> 00:59:52,610 I told you she didn't leave because we fought, Mom! 698 00:59:53,250 --> 00:59:59,370 Well she left all of a sudden, it just seems a little suspicious. 699 00:59:59,370 --> 01:00:01,420 There's nothing suspicious about it. 700 01:00:01,420 --> 01:00:04,000 She just wanted live separately and I told her to go for it, that's all. 701 01:00:05,200 --> 01:00:10,250 Living alone, you wouldn't be able to feed yourself properly. 702 01:00:10,960 --> 01:00:14,010 She eats all of her meals, don't worry. 703 01:00:15,070 --> 01:00:17,090 Dad's worried, too. 704 01:00:20,020 --> 01:00:21,800 Shouldn't we turn that off now? 705 01:00:24,390 --> 01:00:28,190 - It's been like this ever since I got here. - Turn it off! 706 01:00:30,240 --> 01:00:33,080 - That's what happened. - Absolutely not! 707 01:00:33,810 --> 01:00:36,140 - Are you crazy? - No. 708 01:00:36,140 --> 01:00:39,410 - Both of you are crazy. - We're clear-headed, Mom. 709 01:00:40,520 --> 01:00:42,140 Joo Ha and Hyun Soo are friends. 710 01:00:42,690 --> 01:00:48,900 You walked down the aisle with Joo Ha! How could you guys... 711 01:00:49,440 --> 01:00:52,090 - do something cruel like that? - Mom. 712 01:00:59,890 --> 01:01:01,650 If anything, Joo Ha feels sorry towards Hyun Soo. 713 01:01:01,650 --> 01:01:03,290 What kind of nonsense is that? 714 01:01:03,290 --> 01:01:05,890 She didn't realize that Hyun Soo had feelings for me. 715 01:01:06,410 --> 01:01:09,570 We're completely finished. There's no hard feelings between us. 716 01:01:10,610 --> 01:01:14,670 Last night, Joo Ha threatened me if I did anything to hurt Hyun Soo. 717 01:01:16,760 --> 01:01:21,110 Our generation is different than yours. 'What can we do?' We don't do stuff like that. 718 01:01:21,690 --> 01:01:24,280 - 'Oh really? That's what happened? You did?' - No! 719 01:01:24,780 --> 01:01:26,770 - Why not? - Our generation is different. 720 01:01:27,560 --> 01:01:29,460 I'll never understand it. 721 01:01:30,020 --> 01:01:32,900 How could you do that with your ex-girlfriend's best friend? 722 01:01:32,900 --> 01:01:38,050 That's wrong. It's the same as if my best friend stole my husband! 723 01:01:38,050 --> 01:01:41,420 - That's not it, Mom! - No! Absolutely not! 724 01:01:41,420 --> 01:01:42,840 All three of you are psychotic. 725 01:01:43,580 --> 01:01:46,070 Crazy fools. Don't even dream it! 726 01:01:47,890 --> 01:01:50,720 - Mom! - Am I supposed to have two daughter-in-laws? 727 01:01:51,350 --> 01:01:52,770 Am I supposed to look at Joo Ha standing right next to Hyun Soo? 728 01:01:52,770 --> 01:01:56,040 - Why would Joo Ha stand next to Hyun Soo? - You idiot. 729 01:01:56,650 --> 01:01:59,820 - How could I forget about what you did to Joo Ha? - Are you Joo Ha? 730 01:01:59,860 --> 01:02:03,480 - Oh my gosh! - Joo Ha's already seeing someone. 731 01:02:06,230 --> 01:02:07,850 She's dating! 732 01:02:09,280 --> 01:02:10,510 Really? 733 01:02:12,930 --> 01:02:15,520 - How easy it is for you guys. - So Mom... 734 01:02:15,520 --> 01:02:17,910 - No! - Why not? 735 01:02:17,910 --> 01:02:20,230 - She's too old! - Seriously, Mom. 736 01:02:20,790 --> 01:02:23,430 - She won't be able to have a child! - I said I don't need a child! 737 01:02:42,830 --> 01:02:44,310 Wow, that wench is unbelievable. 738 01:02:45,200 --> 01:02:48,790 What are you going to do? It's not like you can hit her or sue her. 739 01:02:51,290 --> 01:02:53,320 She's not a bad girl. 740 01:02:57,380 --> 01:02:59,450 I feel bad saying this, but... 741 01:03:00,170 --> 01:03:03,330 what if you met her once in a while? 742 01:03:04,640 --> 01:03:06,520 No one would have to know. 743 01:03:07,080 --> 01:03:08,720 No one would have to know? 744 01:03:10,920 --> 01:03:14,130 That wench said she didn't know anyone. 745 01:03:15,100 --> 01:03:17,490 And I was an idiot to believe her. 746 01:03:17,490 --> 01:03:21,180 That's only because her agency needed some insurance. 747 01:03:21,700 --> 01:03:24,970 Now that they have it, I'm sure they won't do that anymore. 748 01:03:24,970 --> 01:03:26,120 Who knows? 749 01:03:26,130 --> 01:03:29,120 If that's what you're worried about, why did you go to her place? 750 01:03:29,670 --> 01:03:31,380 So, I could make a complaint! 751 01:03:35,390 --> 01:03:37,580 If you need to, you can use my cottage. 752 01:03:38,860 --> 01:03:40,540 It's secluded so it should be fine. 753 01:03:41,150 --> 01:03:42,640 Tell her come over there. 754 01:03:43,770 --> 01:03:45,330 I don't need it. 755 01:03:53,010 --> 01:03:56,270 Seul Gi, I'm going to start recording. 756 01:03:56,860 --> 01:03:59,600 Seul Gi, I'm going to start recording. 757 01:04:02,990 --> 01:04:06,850 'Dad, isn't that scary? What's so scary about a hat?' 758 01:04:07,950 --> 01:04:12,180 'This isn't a hat but a boa constrictor that can eat a whole elephant.' 759 01:04:22,270 --> 01:04:26,050 You're timing is impeccable! We're a match made in heaven. 760 01:04:37,190 --> 01:04:39,630 It's a good day for a drive! 761 01:04:40,780 --> 01:04:46,850 'If you come to see me in the afternoon, I'll be excited by 3 o'clock.' 762 01:04:47,680 --> 01:04:49,830 So said the fox to the little prince. 763 01:04:50,840 --> 01:04:54,940 'I can't see you, I have to go on a trip.' 764 01:04:56,030 --> 01:04:59,470 'To see something well, it needs to be seen through the heart.' 765 01:04:59,470 --> 01:05:02,670 'Somethings you can't see through the naked eye.' 766 01:05:04,740 --> 01:05:05,920 Yes? 767 01:05:13,170 --> 01:05:16,410 Aunt Bo Sal wanted to eat some pancakes. 768 01:05:16,990 --> 01:05:19,580 It's clean and light so you should be able to eat it. 769 01:05:19,580 --> 01:05:20,910 I see. 770 01:05:24,170 --> 01:05:28,100 Ah yes... my daughter asked me to record some books for her. 771 01:05:28,760 --> 01:05:30,280 She wants to listen to it while she sleeps. 772 01:05:31,030 --> 01:05:37,110 So that's what that noise was. I wondered who you were talking to. 773 01:05:37,810 --> 01:05:41,610 - Yes, it's a little funny, isn't it? - Hurry and eat it before it gets cold. 774 01:05:42,420 --> 01:05:45,020 - Yes. - Are you drinking milk? 775 01:05:45,020 --> 01:05:46,840 Yes, I'm drinking it diligently. 776 01:05:47,500 --> 01:05:48,750 Okay. 777 01:06:17,130 --> 01:06:18,660 Seul Gi! 778 01:06:25,160 --> 01:06:27,840 What kind of rude behavior is this? 779 01:06:28,690 --> 01:06:30,690 Are you insulting my character right now? 780 01:06:33,890 --> 01:06:44,030 Subtitles by DramaFever 781 01:06:46,760 --> 01:06:50,460 - Hyun Soo, this isn't right. - Don't worry, I'm not going to marry him. 782 01:06:50,470 --> 01:06:54,480 How can I trust you to get married? Should I be a divorcee, too? 783 01:06:54,480 --> 01:06:56,250 Trust me, please trust me. 784 01:06:56,250 --> 01:06:58,850 Hyun Soo and I are going to get married. 785 01:06:58,850 --> 01:07:00,200 Mother said something, didn't she? 786 01:07:00,200 --> 01:07:02,490 She's in total shock from your misunderstanding. 787 01:07:02,490 --> 01:07:04,530 - Get your clothes on and let's go. - Go where? 788 01:07:04,530 --> 01:07:07,280 We're going to go together and I'm going to clearly tell her. 789 01:07:07,280 --> 01:07:10,260 - Are you crazy? - You need to stop with your love games. 790 01:07:10,260 --> 01:07:12,230 What games? Do you think I'm playing right now? 791 01:07:12,230 --> 01:07:16,730 Do you know how good it was between us? Even in Bangkok, we stayed up all night... 792 01:07:17,360 --> 01:07:18,570 What are you doing? 64424

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.