Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
The Woman Who Married Three Times
2
00:00:06,090 --> 00:00:07,350
She got dumped.
3
00:00:10,230 --> 00:00:14,030
How can you not call when it's been
a week since you got back?
4
00:00:14,330 --> 00:00:17,760
Did I do something with that man?
Why would I get dumped?
5
00:00:18,310 --> 00:00:20,880
Yeah, but it still feels like crap that you
got dumped when there's nothing going on.
6
00:00:22,800 --> 00:00:24,300
That's true.
7
00:00:24,860 --> 00:00:28,430
- I do feel like crap.
- If you're interested then call first.
8
00:00:29,700 --> 00:00:33,280
Thanks for the tip but I don't need it!
9
00:00:33,700 --> 00:00:35,930
That child chose you to be it's mother.
10
00:00:36,620 --> 00:00:39,300
Don't make it complicated and welcome it.
11
00:00:40,330 --> 00:00:42,030
It came to me when I was in complete despair.
12
00:00:42,610 --> 00:00:45,140
It must've came to become your hope.
13
00:00:45,750 --> 00:00:50,130
She said for you to keep it
until she really needs it.
14
00:00:51,220 --> 00:00:52,470
She's a funny girl.
15
00:00:52,470 --> 00:00:54,530
Tell her to do well so that she doesn't ever need it.
16
00:00:55,330 --> 00:00:59,440
It's a blow to your pride and
it feels like crap when you do need it.
17
00:01:00,220 --> 00:01:02,130
Did I talk nonsense?
18
00:01:02,720 --> 00:01:05,180
I told you to bend your
arms close to your chest
19
00:01:05,180 --> 00:01:08,730
and to pay attention when
you're carrying something hot.
20
00:01:08,730 --> 00:01:11,480
Did Seul Gi's mom cater to
that woman when she lived here?
21
00:01:12,500 --> 00:01:14,060
Let's not talk about her.
22
00:01:14,070 --> 00:01:17,100
I'm curious to know what she did
to have that lady take her side.
23
00:01:17,100 --> 00:01:19,100
After everything you've put me through...
24
00:01:19,100 --> 00:01:21,180
you think I would've dreamt
of getting married to you?
25
00:01:21,180 --> 00:01:22,990
Bury the past!
26
00:01:23,510 --> 00:01:26,910
I won't get married, but...
I can go on that back-packing trip with you.
27
00:01:26,910 --> 00:01:28,690
I told you last time.
28
00:01:29,400 --> 00:01:33,210
That's... that's... that's...
29
00:01:33,770 --> 00:01:35,150
What is it?
30
00:01:37,310 --> 00:01:40,120
He donated 47 billion won?
31
00:01:40,670 --> 00:01:42,620
He said he's going to donate
another 17 billion won next year.
32
00:01:46,440 --> 00:01:50,940
[The Woman Who Married Three Times]
33
00:01:52,670 --> 00:01:54,580
Episode 23.
34
00:01:57,990 --> 00:02:00,890
Ah, yes.
Maid, make some Mung Bean porridge.
35
00:02:01,590 --> 00:02:03,290
- Did it go up a lot?
- Yes.
36
00:02:04,390 --> 00:02:07,160
Why is it suddenly acting up like that again?
37
00:02:07,970 --> 00:02:10,510
Why is her blood pressure suddenly going up?
38
00:02:10,510 --> 00:02:12,390
There isn't anyone that bothered her.
39
00:02:19,460 --> 00:02:23,490
Goodness, my fate.
40
00:02:26,170 --> 00:02:28,930
Oh, my poor lot in life.
41
00:02:35,670 --> 00:02:40,690
That matchmaking bitch!
She dares to con me?
42
00:02:41,560 --> 00:02:45,320
That wench!
You just wait and see!
43
00:02:54,220 --> 00:02:57,900
From your head right down to your belly button.
44
00:03:03,610 --> 00:03:06,620
Below the belly button.
45
00:03:17,680 --> 00:03:20,910
Don't think of anything and
just keep your mind blank.
46
00:03:21,470 --> 00:03:23,020
Just keep your mind blank.
47
00:03:25,000 --> 00:03:26,430
Did I become an idiot?
48
00:03:27,020 --> 00:03:30,100
You can't do this! If you get riled up,
your blood pressure will go up.
49
00:03:33,010 --> 00:03:35,400
Your greed is getting angry.
50
00:03:36,090 --> 00:03:37,440
The blood pressure hit the roof because
51
00:03:37,440 --> 00:03:38,850
you were coveting your
daughter-in-law's inheritance.
52
00:03:39,050 --> 00:03:40,270
Don't you think that's shameful?
53
00:03:40,270 --> 00:03:42,040
Did it explode?
Did it explode?
54
00:03:42,040 --> 00:03:44,950
It will explode if you get angry like this!
55
00:03:45,490 --> 00:03:47,170
Who said it went up because of that?
56
00:03:47,170 --> 00:03:48,880
If not that,
then why would your head hurt?
57
00:03:52,670 --> 00:03:55,540
It's because I'm upset that
the matchmaker tricked me.
58
00:03:56,140 --> 00:03:57,520
It's the same thing.
59
00:03:58,430 --> 00:04:00,580
Do think it's because I don't
have any money for myself?
60
00:04:00,580 --> 00:04:04,500
- I know, right?
- The more inheritance the better.
61
00:04:05,140 --> 00:04:06,300
That's true.
62
00:04:07,680 --> 00:04:08,900
Wench.
63
00:04:14,000 --> 00:04:17,930
No matter how much I think about it...
I don't think she's their child.
64
00:04:18,930 --> 00:04:21,240
They raised someone else's child.
65
00:04:22,410 --> 00:04:25,690
If not, how could the school alma
mater come before their own child?
66
00:04:25,690 --> 00:04:27,520
What's so great about that?
67
00:04:28,050 --> 00:04:30,250
'Noblesse Oblige.'
68
00:04:31,830 --> 00:04:35,550
Is money more expensive than your
own life, Mom? Is it more important?
69
00:04:36,390 --> 00:04:39,710
Once you die, it's absolutely nothing.
It's the end.
70
00:04:40,340 --> 00:04:43,530
Do you want to leave this world because you were
upset over your daughter-in-law's inheritance?
71
00:04:44,080 --> 00:04:45,380
Don't you think that's a stupid thing to do?
72
00:04:47,500 --> 00:04:51,050
Mom, what an exciting life we have.
We have so much to enjoy.
73
00:04:51,590 --> 00:04:54,430
- Are you envious of Suh Tae Woo?
- Who said it was because of that?
74
00:04:55,100 --> 00:04:56,640
Let's be honest here.
75
00:04:57,430 --> 00:04:58,680
I told you it's because
of that matchmaking wench!
76
00:04:58,680 --> 00:05:00,340
And I'm telling you that's the same thing!
77
00:05:00,930 --> 00:05:02,470
How is that the same?
78
00:05:04,090 --> 00:05:05,400
Mom.
79
00:05:06,360 --> 00:05:11,090
Mom, let's live a long, long time.
80
00:05:11,830 --> 00:05:16,760
We need to see Seul Gi get married, have
a child and see that child have a child, too.
81
00:05:17,380 --> 00:05:19,520
Do you know how old I am?
How can I live another 50 years?
82
00:05:21,240 --> 00:05:22,700
That would be a little tough.
83
00:05:25,790 --> 00:05:28,450
Mom, go to sleep.
Sleep.
84
00:05:29,080 --> 00:05:31,060
Do you want me stay or go?
85
00:05:31,650 --> 00:05:32,980
When is Seul Gi coming back?
86
00:05:33,650 --> 00:05:36,890
Mom, it's me. What were you doing
that you couldn't pick up the phone?
87
00:05:40,970 --> 00:05:42,890
My mother-in-law saw the newspaper.
88
00:05:44,990 --> 00:05:47,000
Father was right.
89
00:05:48,320 --> 00:05:52,690
I think she's a little disappointed.
She didn't say a word at breakfast.
90
00:05:54,650 --> 00:05:57,880
Well, I told her ahead of time
but I don't think she believed it.
91
00:05:59,150 --> 00:06:00,290
Yes.
92
00:06:01,520 --> 00:06:02,770
Yes.
93
00:06:03,500 --> 00:06:05,470
Mom! The child just came out.
Hang up.
94
00:06:06,710 --> 00:06:09,580
Don't worry.
I'll talk to you later.
95
00:06:15,180 --> 00:06:17,330
- Did you practice hard?
- Yes.
96
00:06:21,790 --> 00:06:24,770
- What do you want to eat?
- Nothing.
97
00:06:25,420 --> 00:06:29,380
- Tell me so I can buy it on the way.
- I can't think of anything.
98
00:06:31,540 --> 00:06:33,190
Then start thinking about it now.
99
00:06:35,050 --> 00:06:36,190
Okay.
100
00:06:37,260 --> 00:06:40,600
- Ice cream?
- Dad said he's going to buy Mango ice cream.
101
00:06:41,290 --> 00:06:45,060
Let's buy it on the way.
You can send him a text to not buy it.
102
00:06:45,060 --> 00:06:46,670
Okay.
103
00:06:47,740 --> 00:06:50,400
Why do you ask your dad to get
those kind of things for you?
104
00:06:50,400 --> 00:06:53,370
- From now on, ask me, okay?
- Okay.
105
00:06:54,430 --> 00:06:56,350
Mother, Seul Gi's home!
106
00:06:57,740 --> 00:07:00,250
She must be in her room.
Hurry and say hello.
107
00:07:00,800 --> 00:07:02,050
Okay.
108
00:07:05,220 --> 00:07:07,450
- Grandma.
- Come in.
109
00:07:10,020 --> 00:07:13,000
Grandma's blood pressure went up.
She's been waiting for you.
110
00:07:13,880 --> 00:07:16,210
Take your coat off and help Grandma's
blood pressure to go down. Hurry.
111
00:07:17,670 --> 00:07:20,700
What is it, Mother?
Did it go up a lot?
112
00:07:20,900 --> 00:07:22,900
Shouldn't you go to the hospital?
113
00:07:22,900 --> 00:07:25,700
The doctor came.
We just have to watch her.
114
00:07:26,320 --> 00:07:28,450
Mother, is there something
that you are worrying about?
115
00:07:29,020 --> 00:07:31,600
- Did you play the piano for long?
- Yes.
116
00:07:31,600 --> 00:07:32,750
Mother.
117
00:07:32,750 --> 00:07:35,690
If there's something I'm concerned about,
will you take care of it?
118
00:07:37,910 --> 00:07:40,450
Leave it to Seul Gi.
Let's go out, let's go.
119
00:07:42,670 --> 00:07:44,080
Is it very high?
120
00:07:44,080 --> 00:07:46,450
A little.Tell the maid to bring the porridge.
121
00:07:47,000 --> 00:07:48,200
Sure.
122
00:07:52,060 --> 00:07:53,530
Did something happen?
123
00:07:54,070 --> 00:07:55,590
Nothing happened.
124
00:07:56,260 --> 00:08:00,550
Goodness. It did seem like she
wasn't in a good mood this morning.
125
00:08:02,080 --> 00:08:03,340
She said she wanted some porridge.
126
00:08:04,040 --> 00:08:06,400
Don't you have eyes?
The porridge is right over there.
127
00:08:08,240 --> 00:08:09,550
All right.
128
00:08:10,170 --> 00:08:11,860
Instead of an old woman.
129
00:08:11,870 --> 00:08:15,730
She'll probably like it a lot better if
her pretty daughter-in-law gave it to her.
130
00:08:16,330 --> 00:08:20,950
No, there isn't anything
that's upsetting me.
131
00:08:21,740 --> 00:08:25,770
Sometimes, your blood pressure
can go up for no reason.
132
00:08:26,390 --> 00:08:29,140
- Are you worried about me?
- Yes.
133
00:08:30,830 --> 00:08:33,490
My precious baby! My kind baby!
134
00:08:34,230 --> 00:08:37,890
- Grandma, I need to pee.
- Okay, okay, okay.
135
00:08:40,770 --> 00:08:43,990
Why?
Go over here.
136
00:08:43,990 --> 00:08:47,620
- I want to change my clothes.
- Sure, sure, sure.
137
00:08:53,820 --> 00:08:55,400
Eat some porridge, Mother.
138
00:08:58,570 --> 00:09:00,040
Are you feeling a little better?
139
00:09:04,080 --> 00:09:06,590
When did you check it?
Should we check it now, Mother?
140
00:09:06,590 --> 00:09:07,960
It's fine.
141
00:09:13,040 --> 00:09:17,450
I hate being forced to eat this porridge.
142
00:09:18,190 --> 00:09:19,970
Your blood pressure was good.
Why...
143
00:09:19,970 --> 00:09:23,240
Don't make me talk.
Go take care of your business.
144
00:09:23,240 --> 00:09:25,200
Let me eat some porridge, okay?
145
00:09:25,790 --> 00:09:27,750
Yes. Go ahead and eat, Mother.
146
00:09:29,740 --> 00:09:35,800
Your parents, I swear...
they're quite amazing people.
147
00:09:36,430 --> 00:09:40,780
People like us could never
do something like that.
148
00:09:41,630 --> 00:09:44,770
If my father heard this,
he would be very happy.
149
00:09:45,310 --> 00:09:46,830
I'll tell him.
150
00:09:50,240 --> 00:09:51,420
But...
151
00:09:53,930 --> 00:09:56,930
your family... what is it...
152
00:09:58,220 --> 00:10:01,510
How much is your family's fortune?
153
00:10:02,630 --> 00:10:09,690
- I don't know.
- Well, my kids don't know either.
154
00:10:11,650 --> 00:10:12,830
But...
155
00:10:14,880 --> 00:10:19,160
if there's really nothing
left aside for you...
156
00:10:21,170 --> 00:10:23,430
I wonder how you would feel?
157
00:10:23,430 --> 00:10:26,360
Well, I've always known about that.
158
00:10:28,180 --> 00:10:30,200
But, I do feel a little regretful about it.
159
00:10:30,200 --> 00:10:34,180
If it was Tae Hee,
she would dig my eyes out.
160
00:10:43,200 --> 00:10:47,710
But you just feel regretful.
161
00:10:48,940 --> 00:10:51,850
- Yes.
- You're amazing, too.
162
00:10:53,460 --> 00:10:56,310
It's my father's money.
What can I do?
163
00:10:56,830 --> 00:11:00,320
- I have no right to it, Mother.
- You're right.
164
00:11:01,470 --> 00:11:03,380
Go and get me some fruit punch.
165
00:11:04,090 --> 00:11:05,630
Yes, Mother.
166
00:11:13,860 --> 00:11:17,330
Stupid idiot!
167
00:11:30,640 --> 00:11:31,780
Yes?
168
00:11:32,330 --> 00:11:35,660
- Madam Bo Sal said to bring this up for you.
- She didn't have to do that.
169
00:11:35,670 --> 00:11:37,470
She said to eat a lot of fruits.
170
00:11:38,710 --> 00:11:41,150
No, no! I can do that.
Please just leave it there.
171
00:11:41,150 --> 00:11:43,960
- Yes, all right then.
- She also said to eat a lot of dried fruits.
172
00:11:43,960 --> 00:11:45,590
Yes, I see.
173
00:12:06,370 --> 00:12:07,670
Yes?
174
00:12:14,930 --> 00:12:16,480
Where should I put this, Madam?
175
00:12:17,240 --> 00:12:18,800
I'm not a patient.
176
00:12:18,800 --> 00:12:22,580
The madam said to use it
whenever you don't feel so well.
177
00:12:23,100 --> 00:12:24,420
I'll take it.
178
00:12:30,460 --> 00:12:33,320
Do you think it'll be too
much if we built five temples?
179
00:12:34,910 --> 00:12:37,050
Is that a big deal?
180
00:12:37,670 --> 00:12:40,000
Whether it's a son or daughter,
we'll have to wait and see.
181
00:12:40,000 --> 00:12:42,180
If we promise to build five temples,
it'll be a son.
182
00:12:42,840 --> 00:12:45,050
- Maid.
- Yes, Madam?
183
00:12:45,620 --> 00:12:48,640
- Order some carp juice.
- We still have a lot left.
184
00:12:49,380 --> 00:12:51,770
Share that amongst yourselves
and order a new batch.
185
00:12:51,770 --> 00:12:55,050
- Yes.
- Eat it and have a baby afterwards.
186
00:12:55,060 --> 00:12:56,980
Madam Bo Sal, please!
187
00:12:57,750 --> 00:12:59,870
- Is the steak marinated?
- Yes, Madam.
188
00:13:03,660 --> 00:13:05,230
Please get me my breakfast.
189
00:13:06,130 --> 00:13:08,320
It's not breakfast but lunch time.
190
00:13:08,900 --> 00:13:10,520
I woke up because I was hungry.
191
00:13:11,880 --> 00:13:13,040
Where's Eun Soo?
192
00:13:13,040 --> 00:13:17,340
Don't look for your daughter-in-law.
She's more precious than you right now.
193
00:13:18,420 --> 00:13:20,560
Yes, you're right.
194
00:13:35,080 --> 00:13:36,610
How is everything?
195
00:13:41,730 --> 00:13:44,920
I've decided not to be ridiculous
and just accept my fate.
196
00:13:45,650 --> 00:13:48,890
Like you said, I'm going to trust
this child that came to give me hope.
197
00:13:49,680 --> 00:13:53,990
I'm glad to hear that.
Be positive about it.
198
00:13:54,000 --> 00:13:55,400
I'm going to.
199
00:13:55,910 --> 00:13:59,410
- Did you tell your husband?
- I told my mother-in-law first.
200
00:13:59,980 --> 00:14:03,190
I got nauseous at the dining table and
my mother-in-law came up to confirm it.
201
00:14:03,970 --> 00:14:05,200
Is she happy about it?
202
00:14:06,940 --> 00:14:09,270
- Very.
- What about Kim Joon Goo?
203
00:14:09,800 --> 00:14:12,430
He's happy about it,
but his first thought was...
204
00:14:12,430 --> 00:14:17,780
that his father won't be
angry with him anymore.
205
00:14:19,640 --> 00:14:20,930
He's like a child.
206
00:14:22,130 --> 00:14:26,100
- He's completely thoughtless.
- It must've been a huge stress for him.
207
00:14:26,690 --> 00:14:27,920
Just pretend that he's being cute.
208
00:14:28,580 --> 00:14:31,160
He's not cute. He's pitiful.
209
00:14:32,910 --> 00:14:35,670
- Can I tell Mom and Dad?
- Go ahead.
210
00:14:36,340 --> 00:14:39,370
- I told you, I've accepted my fate.
- Okay.
211
00:14:40,080 --> 00:14:42,670
I came out to eat lunch.
I'll talk to you later.
212
00:14:43,640 --> 00:14:44,890
Bye.
213
00:14:47,340 --> 00:14:48,940
Why is she so late?
214
00:14:52,230 --> 00:14:53,630
- Is it party of three?
- Yes.
215
00:14:59,370 --> 00:15:01,350
Hello, Tae Won.
216
00:15:04,810 --> 00:15:07,950
Hello, what brings you here
to this part of the area?
217
00:15:09,300 --> 00:15:10,890
I'm here to check the stores around here.
218
00:15:11,640 --> 00:15:14,290
- Ah, I see.
- Thank you for sending Seul Gi.
219
00:15:15,260 --> 00:15:16,680
It was the right thing to do.
220
00:15:16,680 --> 00:15:18,990
It was supposed to be
the right thing but it wasn't.
221
00:15:20,070 --> 00:15:22,630
Yes, that's true.
Well then.
222
00:15:23,340 --> 00:15:24,710
Tae Won.
223
00:15:25,920 --> 00:15:27,530
Eun Soo is with child.
224
00:15:31,720 --> 00:15:34,670
Ah, yes... congratulations.
225
00:15:36,840 --> 00:15:38,110
Did you wait too long?
226
00:15:38,850 --> 00:15:41,110
- Excuse me then.
- Yes.
227
00:15:42,380 --> 00:15:45,050
What's wrong with a young person like you?
Start working out.
228
00:15:45,610 --> 00:15:47,440
I ran 100 meters.
229
00:15:49,070 --> 00:15:51,890
- What about the heels?
- It's not that great.
230
00:15:51,890 --> 00:15:54,960
I was trying on several different
kinds and I lost track of time.
231
00:15:55,950 --> 00:15:59,920
- Hello.
- Yes, just a moment. I apologize.
232
00:16:05,560 --> 00:16:07,710
The risotto is pretty good, sir.
233
00:16:11,130 --> 00:16:13,220
- I'll have the vongole.
- Yes, sir.
234
00:16:14,310 --> 00:16:15,620
Shall we have a glass of wine?
235
00:16:17,170 --> 00:16:19,780
- It's the middle of the day though.
- One glass is fine.
236
00:16:20,680 --> 00:16:23,130
- Some wine, please.
- Will the house wine be okay?
237
00:16:23,130 --> 00:16:24,380
Sure.
238
00:16:33,660 --> 00:16:36,440
You can drink mine as well, President.
I haven't touched it.
239
00:16:36,440 --> 00:16:38,620
Are you telling me to feel
better by drinking some water?
240
00:16:39,370 --> 00:16:40,540
Pardon?
241
00:16:41,180 --> 00:16:42,300
It's nothing.
242
00:16:50,050 --> 00:16:51,650
- Yes?
- Don't be late.
243
00:16:52,200 --> 00:16:54,570
- Mom is not feeling so great.
- Why?
244
00:16:55,120 --> 00:16:57,540
- Did Chae Rin and the maid...
- No.
245
00:16:58,390 --> 00:17:00,230
Her blood pressure went up for a moment.
246
00:17:00,990 --> 00:17:02,150
Goodness.
247
00:17:02,740 --> 00:17:04,130
Wow.
248
00:17:04,730 --> 00:17:08,110
Seriously, she was a very thoughtful person.
249
00:17:09,010 --> 00:17:15,230
But even though she was scolded
and abused, all she did was cry.
250
00:17:15,780 --> 00:17:18,360
She endured it well without
even talking back at all.
251
00:17:19,240 --> 00:17:21,740
I got kicked out by taking her side.
252
00:17:22,630 --> 00:17:24,880
But I think it was about a year or so.
253
00:17:25,580 --> 00:17:28,130
They kept on begging me to come back.
254
00:17:28,930 --> 00:17:31,870
If it wasn't for Seul Gi's father,
I would have never come back.
255
00:17:32,530 --> 00:17:37,430
- One day, he came to me and plead with me.
- Maid!
256
00:17:37,440 --> 00:17:41,730
Let's not talk about you.
I'm not curious about you.
257
00:17:43,230 --> 00:17:47,350
If you're going to talk
there's a beginning and an end!
258
00:17:47,350 --> 00:17:50,730
- If you don't want to listen then forget it.
- So what happened?
259
00:17:51,490 --> 00:17:55,340
But it seemed like Seul Gi's
mom had changed a little.
260
00:17:56,000 --> 00:17:59,580
After all that, how could she not?
261
00:18:00,500 --> 00:18:01,830
In what way did she change?
262
00:18:01,830 --> 00:18:07,660
She didn't cry as much anymore and once
in awhile she would say, 'That's not right'.
263
00:18:08,200 --> 00:18:12,390
But one day, she grabbed my hand and
said, 'I don't think I can live with him anymore'.
264
00:18:12,390 --> 00:18:13,960
So, I told her not to.
265
00:18:14,650 --> 00:18:20,060
They had such a good relationship.
They were a match made in heaven.
266
00:18:20,990 --> 00:18:26,170
There was no other couple like them.
267
00:18:27,200 --> 00:18:29,110
Why do you think he liked her so much?
268
00:18:29,110 --> 00:18:32,000
Oh my gosh! I told you they
were a match made in heaven!
269
00:18:32,000 --> 00:18:34,730
What have you been
listening to the whole time?
270
00:18:37,880 --> 00:18:39,790
She should be done with her tea.
271
00:18:45,510 --> 00:18:47,030
If that's not a fraud then what is it?
272
00:18:47,030 --> 00:18:48,290
What did you tell me?
273
00:18:49,160 --> 00:18:52,240
You said she was the only daughter and
that her inheritance was substantial!
274
00:18:55,520 --> 00:18:58,890
Does it make sense that you didn't know?
What kind of matchmaker are you?
275
00:18:59,870 --> 00:19:02,480
You completely fooled me!
276
00:19:03,020 --> 00:19:07,510
What? They don't flaunt and
they have a noble character?
277
00:19:08,040 --> 00:19:11,480
So, that's why they only gave 100 thousand
won to their in-law that's about to die?
278
00:19:12,140 --> 00:19:13,950
Is that supposed to be a noble character?
279
00:19:15,890 --> 00:19:20,830
Woman, I swear! Who are you trying to
fool? Who's treating who like a crook?
280
00:19:21,430 --> 00:19:23,510
What does their fortune
have anything to do with me?
281
00:19:24,300 --> 00:19:28,140
Be quiet and give me back the
matchmaking fee! You won't?
282
00:19:28,650 --> 00:19:31,000
Why you! You're a professional
con artist, aren't you?
283
00:19:31,000 --> 00:19:35,040
Fine then! This is the end for you, don't
expect anything else from me. Hang up!
284
00:19:40,700 --> 00:19:41,810
Who is it?
285
00:19:42,680 --> 00:19:45,600
- It's me, Mother.
- What is it?
286
00:19:52,960 --> 00:19:55,560
The maid said you should be
finished drinking your tea.
287
00:19:56,120 --> 00:19:57,330
I still have some left.
288
00:19:58,220 --> 00:19:59,920
The tea should be drank while it's hot.
289
00:20:00,480 --> 00:20:02,710
That's why I put it in this
thermal for you, drink this instead.
290
00:20:02,710 --> 00:20:04,800
I don't like hot stuff.
291
00:20:05,340 --> 00:20:06,960
Then, I'll put it in a kettle for you.
292
00:20:07,590 --> 00:20:10,310
Just leave it there.
I'll just mix it and drink it.
293
00:20:11,020 --> 00:20:13,090
Sure, that sounds good.
294
00:20:18,570 --> 00:20:20,220
I'll give you a massage.
295
00:20:20,950 --> 00:20:22,400
I don't need it.
296
00:20:23,450 --> 00:20:25,370
It'll help with your blood pressure, Mother.
297
00:20:25,370 --> 00:20:27,430
I said it's fine.
298
00:20:28,080 --> 00:20:29,480
It's not hard for me.
299
00:20:31,530 --> 00:20:35,040
Why are you making me repeat myself?
It's annoying!
300
00:20:40,980 --> 00:20:42,200
Okay.
301
00:21:04,190 --> 00:21:06,660
- Are you serious?
- She went to the hospital.
302
00:21:09,450 --> 00:21:13,220
Of course, she said they're really ecstatic.
Her husband is happy, too.
303
00:21:18,210 --> 00:21:19,550
But Mom...
304
00:21:20,690 --> 00:21:24,270
Having two kids with different last names...
do think that's all right?
305
00:21:24,970 --> 00:21:27,480
Don't say it!
There's nothing good to be heard.
306
00:21:27,480 --> 00:21:32,740
No, I'm just saying it would be nice if
they were both Jung's or Kim's, that's all.
307
00:21:34,300 --> 00:21:36,320
They're going to be
raised separately, anyway.
308
00:21:36,880 --> 00:21:41,100
Besides who calls their child
by their last names? It's fine.
309
00:21:42,560 --> 00:21:44,960
I just thought of something
like that for a moment.
310
00:21:47,930 --> 00:21:49,180
Hang up.
311
00:21:57,320 --> 00:21:59,430
Bending to fate.
312
00:22:45,760 --> 00:22:49,560
I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
313
00:23:10,440 --> 00:23:12,440
I think it's severe.
314
00:23:13,110 --> 00:23:14,730
You were like that, too.
315
00:23:15,530 --> 00:23:17,200
Be quiet.
316
00:23:22,230 --> 00:23:26,400
- I said we should've stay home.
- How could we? They didn't say a word.
317
00:23:27,180 --> 00:23:28,370
Let's go home.
318
00:23:29,200 --> 00:23:32,060
- They're going to think I'm odd.
- Let's go.
319
00:23:34,370 --> 00:23:35,870
Someone farted.
320
00:23:38,440 --> 00:23:39,860
Was it you?
321
00:23:40,450 --> 00:23:42,050
It's not me!
It was someone in front of us.
322
00:23:42,940 --> 00:23:45,030
I thought I was going to die.
323
00:23:46,060 --> 00:23:47,340
Hold on.
324
00:23:56,280 --> 00:23:59,020
Manager Kim, we're going to go home.
Please have the car ready for us.
325
00:24:00,920 --> 00:24:02,090
No, just us.
326
00:24:05,810 --> 00:24:08,550
- Go inside over there, it's cold here.
- It's fine.
327
00:24:09,080 --> 00:24:10,780
You can't get a cold.
328
00:24:11,880 --> 00:24:13,070
That's true.
329
00:24:37,240 --> 00:24:39,210
Don't wear shoes with high heels anymore.
330
00:24:40,580 --> 00:24:42,230
Aunt Bo Sal is complaining.
331
00:24:57,210 --> 00:24:58,330
What is this?
332
00:24:58,920 --> 00:25:00,610
- I'm sorry.
- Is this the first time you're driving?
333
00:25:00,610 --> 00:25:03,580
- It just suddenly came out of no where.
- You weren't paying attention!
334
00:25:05,850 --> 00:25:08,080
- Please drive properly!
- Yes, sir.
335
00:25:30,670 --> 00:25:31,860
What is it?
336
00:25:33,980 --> 00:25:37,360
- Why are you suddenly being cold?
- Let's talk inside.
337
00:25:48,320 --> 00:25:49,590
What is it?
338
00:25:51,840 --> 00:25:54,630
There are times where you'll have to
brake all of a sudden when you drive.
339
00:25:55,670 --> 00:25:57,250
Was that something you
had get so angry about?
340
00:25:57,770 --> 00:25:59,050
Is it because of that?
341
00:26:00,280 --> 00:26:02,110
Do you always treat the chauffeurs like that?
342
00:26:02,670 --> 00:26:04,450
It shows your character!
Don't be like that.
343
00:26:05,150 --> 00:26:06,710
My character?
344
00:26:07,460 --> 00:26:10,590
I did it because of you. Why are you
acting like that when you don't even know?
345
00:26:10,590 --> 00:26:13,120
You could've said the same
thing in a different way.
346
00:26:14,030 --> 00:26:15,750
I'm not interested in someone like you.
347
00:26:21,990 --> 00:26:23,340
What kind of person am I?
348
00:26:27,560 --> 00:26:28,850
You're haughty.
349
00:26:29,390 --> 00:26:32,550
Can I not act that way when I pay their salary?
350
00:26:32,550 --> 00:26:35,100
Salary is just the price for labor,
it doesn't include your character!
351
00:26:36,860 --> 00:26:38,810
Why are you making such a big deal?
352
00:26:42,980 --> 00:26:45,320
Do you think people who live a
hard life doesn't have any pride?
353
00:26:46,710 --> 00:26:48,900
In front of my dad's workplace,
while I was riding inside the bus...
354
00:26:49,660 --> 00:26:52,490
I saw my dad getting
ridiculed by a young president.
355
00:26:54,400 --> 00:26:56,100
My dad just kept working there.
356
00:26:58,390 --> 00:27:00,050
You think it's because
he didn't have any pride?
357
00:27:01,650 --> 00:27:03,610
It's because he had to make a living.
358
00:27:06,250 --> 00:27:10,130
I even heard my mom get cussed out
by the owner's wife several times.
359
00:27:12,590 --> 00:27:16,840
When I saw something like that, I get so
angry that I really hate people like you.
360
00:27:17,370 --> 00:27:21,810
Okay. I got it, that's more than enough.
I get what you're saying.
361
00:27:23,820 --> 00:27:24,980
You're right, I overreacted.
362
00:27:26,290 --> 00:27:28,140
I'm a person with good manners.
363
00:27:28,810 --> 00:27:30,560
I did that because I was upset.
364
00:27:31,420 --> 00:27:32,800
Try to understand.
365
00:27:33,620 --> 00:27:36,640
I did it because of you.
Who told you to get pregnant?
366
00:27:39,580 --> 00:27:41,640
Why the tears?
367
00:27:42,380 --> 00:27:44,230
You're getting upset over nothing.
368
00:27:45,800 --> 00:27:47,190
It's a personality problem.
369
00:27:53,690 --> 00:27:56,430
This is the first time I've ever talked about this.
370
00:27:59,740 --> 00:28:01,500
My dad and mom doesn't know anything.
371
00:28:02,290 --> 00:28:06,500
Okay, I'll reflect on it.
Change your clothes.
372
00:28:11,310 --> 00:28:12,980
Did you text your mother?
373
00:28:13,820 --> 00:28:14,970
I'll do it right now.
374
00:28:22,190 --> 00:28:23,380
I...
375
00:28:24,850 --> 00:28:26,560
think I'm a little sensitive.
376
00:28:27,560 --> 00:28:31,350
Yes.
You've studied well, Teacher.
377
00:28:39,740 --> 00:28:41,710
Come right out, Tae Won.
378
00:28:48,110 --> 00:28:49,390
Are you sleeping?
379
00:28:50,250 --> 00:28:51,640
No.
380
00:28:53,160 --> 00:28:55,190
Is there something that's concerning you?
381
00:28:56,020 --> 00:28:59,430
It's just acting up for no apparent reason.
382
00:29:00,100 --> 00:29:03,500
- Hurry and go eat your dinner.
- Don't go out on cold days.
383
00:29:03,500 --> 00:29:10,870
I know. I wonder if it's because
I was outside yesterday.
384
00:29:13,170 --> 00:29:14,410
Tae Won.
385
00:29:15,370 --> 00:29:16,640
Yes?
386
00:29:23,870 --> 00:29:29,190
You know you and your sister
are everything to me, right?
387
00:29:30,000 --> 00:29:34,630
- Yes.
- I breath, eat and make money.
388
00:29:34,630 --> 00:29:41,440
All of that were for you guys.
I didn't have any other purpose in mind.
389
00:29:42,010 --> 00:29:43,490
It's still the same now.
390
00:29:44,120 --> 00:29:45,350
Yes.
391
00:29:46,230 --> 00:29:47,440
Good.
392
00:29:48,860 --> 00:29:53,220
Are you and Chae Rin somewhat compatible now?
393
00:29:53,980 --> 00:29:55,540
Does she feel like your family?
394
00:29:56,580 --> 00:29:57,780
I'm trying.
395
00:29:58,680 --> 00:30:00,740
You still have to make an effort?
396
00:30:01,650 --> 00:30:02,870
Why, Mother?
397
00:30:04,780 --> 00:30:06,040
Are you having a hard time?
398
00:30:06,760 --> 00:30:10,760
Do you still... what is it...
not have any affection for her?
399
00:30:10,780 --> 00:30:12,020
I'll try to do well.
400
00:30:12,570 --> 00:30:13,860
Don't worry.
401
00:30:20,450 --> 00:30:24,110
What can you do? It's not like you can
get married for the third time.
402
00:30:24,630 --> 00:30:29,050
- What do you mean by that?
- I just feel bad towards you.
403
00:30:29,880 --> 00:30:33,760
I just feel bad for forcing you to get
married when you didn't want to.
404
00:30:36,420 --> 00:30:37,650
I'm going to go out.
405
00:30:38,770 --> 00:30:40,170
Sure.
406
00:30:54,370 --> 00:30:57,240
Goodness, why am I shaking like this?
407
00:30:57,880 --> 00:30:59,700
I can't stop shaking.
408
00:31:04,210 --> 00:31:05,560
Hurry up, Dad.
409
00:31:07,030 --> 00:31:08,340
Maid.
410
00:31:10,480 --> 00:31:13,510
Just wait a little bit,
the rice is almost done.
411
00:31:14,390 --> 00:31:15,900
Take your time, Maid.
412
00:31:17,250 --> 00:31:18,540
Go ahead and eat first.
413
00:31:19,650 --> 00:31:20,830
Let's eat, Seul Gi.
414
00:31:25,620 --> 00:31:28,480
Eat a lot of tofu, Seul Gi.
That way you'll become smarter.
415
00:31:29,640 --> 00:31:31,290
Did you eat a lot of tofu, Chae Rin?
416
00:31:31,290 --> 00:31:33,940
There wasn't a day that we didn't
had tofu at our dining table.
417
00:31:34,450 --> 00:31:37,810
- So, are you smart?
- I'm not bad.
418
00:31:38,370 --> 00:31:40,930
I went to a college that was more
difficult to get into than yours.
419
00:31:43,120 --> 00:31:44,830
Is this the answer of a smart person?
420
00:31:44,830 --> 00:31:48,550
Don't try to argue with me, Tae Hee.
I'm just being honest.
421
00:31:48,550 --> 00:31:51,400
I know you're being honest
but you're also being indecent.
422
00:31:52,050 --> 00:31:54,510
Every time you see me,
you must want to ruffle my feathers.
423
00:31:55,200 --> 00:31:57,570
She naturally talks like that,
don't be concerned.
424
00:31:57,570 --> 00:31:58,960
Thanks.
425
00:31:59,480 --> 00:32:03,930
- I feel like she only talks like that to me.
- Oh my. She's like that with her mother, too.
426
00:32:04,690 --> 00:32:05,970
Is that so?
427
00:32:07,580 --> 00:32:11,420
- You're not going to eat the tofu?
- Later. Dad, the fish is yummy.
428
00:32:13,370 --> 00:32:15,770
Eat it. Eat it all by yourself.
429
00:32:18,050 --> 00:32:20,570
- Do you like it that much?
- I'm going to the ski resort with Aunt Tae hee.
430
00:32:21,280 --> 00:32:22,510
Really?
431
00:32:22,510 --> 00:32:24,930
Since you don't like to ski,
I'm going to go and teach her.
432
00:32:25,450 --> 00:32:28,810
- Sounds good. Take good care of her.
- Let's go with them.
433
00:32:29,470 --> 00:32:30,900
I don't like the cold.
434
00:32:31,760 --> 00:32:33,200
But you went with Eun Soo.
435
00:32:35,500 --> 00:32:38,340
This is what you call indecent, okay?
436
00:32:43,710 --> 00:32:48,300
She thought she found a pot of gold and dived
right in but it turned out that it's a pot of poop.
437
00:32:48,500 --> 00:32:50,500
Can you imagine how depressed she was?
438
00:32:51,120 --> 00:32:52,680
Don't rub it in her face.
439
00:32:53,430 --> 00:32:55,770
That's why her blood pressure
went up, she was so angry.
440
00:32:58,200 --> 00:32:59,310
By any chance...
441
00:33:00,510 --> 00:33:02,230
have you talked to Eun Soo at all?
442
00:33:02,810 --> 00:33:04,130
No.
443
00:33:05,620 --> 00:33:07,020
She's pregnant.
444
00:33:08,180 --> 00:33:11,880
While I was on my way to lunch...
I saw her sister.
445
00:33:16,310 --> 00:33:18,410
It seems like she's doing fine.
446
00:33:19,350 --> 00:33:20,480
So?
447
00:33:21,850 --> 00:33:23,130
I'm just saying.
448
00:33:24,130 --> 00:33:25,400
Just be honest.
449
00:33:26,910 --> 00:33:28,500
Honestly I thought...
450
00:33:32,180 --> 00:33:34,080
'What a bad woman'.
451
00:33:35,820 --> 00:33:37,860
'I was such a fool'.
452
00:33:40,020 --> 00:33:41,230
Stop it, you idiot.
453
00:33:41,760 --> 00:33:44,750
Us... Eun Soo and I.
454
00:33:45,990 --> 00:33:47,840
We agreed to meet each
other when we are born again.
455
00:33:49,210 --> 00:33:50,580
But there was a condition.
456
00:33:52,220 --> 00:33:53,920
She said, Mom is 'out'.
457
00:33:54,650 --> 00:33:56,280
She told me that I need to be born
from a different mother.
458
00:33:57,940 --> 00:34:00,750
- What about me?
- She doesn't care about you.
459
00:34:04,490 --> 00:34:07,030
That's enough, she belongs to someone else.
460
00:34:07,880 --> 00:34:09,160
And so do you.
461
00:34:10,650 --> 00:34:11,750
Yes.
462
00:34:12,560 --> 00:34:13,710
I'm going to.
463
00:34:15,270 --> 00:34:17,670
- I'm going down.
- Okay.
464
00:34:48,530 --> 00:34:50,500
The president won't listen so what can I do?
465
00:34:51,180 --> 00:34:52,770
It wasn't me.
I did nothing wrong.
466
00:34:53,310 --> 00:34:56,410
They promised in Hong Kong and
my only fault was believing in that.
467
00:34:56,500 --> 00:34:59,830
- Hey!
- Wait. Wait! Da Mi.
468
00:35:01,500 --> 00:35:02,890
Listen to what I have to say.
Listen.
469
00:35:04,430 --> 00:35:06,520
The president is a problem
but so are you, Da Mi.
470
00:35:07,290 --> 00:35:09,230
There's some truth to the president's point.
471
00:35:10,050 --> 00:35:11,170
What did you say?
472
00:35:12,940 --> 00:35:16,720
The president doesn't trust you. He said
he can't trust your crazy personality.
473
00:35:16,720 --> 00:35:20,940
If we gave that to you,
what if you try to hang yourself?
474
00:35:21,700 --> 00:35:23,690
It makes sense, Da Mi.
475
00:35:24,340 --> 00:35:26,400
Just how many times have you missed a
scheduled appointment after drinking?
476
00:35:27,360 --> 00:35:30,130
You go missing for days at a time!
477
00:35:30,720 --> 00:35:33,100
You cry all night and the next day you can't
take any pictures because your face is swollen.
478
00:35:34,360 --> 00:35:37,230
From what you've shown us, there
is a problem with your behavior.
479
00:35:39,010 --> 00:35:40,240
So...
480
00:35:41,140 --> 00:35:42,740
you're not going to give it to me?
481
00:35:45,090 --> 00:35:47,490
Once the contract is over,
he said to end everything cleanly.
482
00:35:49,310 --> 00:35:51,460
Let's not get into any accidents
and just get the job done.
483
00:35:52,000 --> 00:35:54,530
Three years will fly by real quick.
It's not a long time, it'll fly by.
484
00:35:58,730 --> 00:36:01,630
- You have to think about our situation, too.
- Hey, you bastard!
485
00:36:02,250 --> 00:36:05,980
You said you were on my side, that you'll
take responsibility and be like my older brother.
486
00:36:05,980 --> 00:36:08,180
You said you would get it
for me by all means necessary!
487
00:36:08,950 --> 00:36:12,140
Hey, don't you think, saying bastard
this, bastard that is a little too harsh?
488
00:36:12,220 --> 00:36:15,710
Now you want to me to what?
Understand their situation?
489
00:36:15,720 --> 00:36:16,770
Da Mi!
490
00:36:16,770 --> 00:36:19,170
What are you going to do if I decide
to jump out the window on a good day?
491
00:36:20,190 --> 00:36:22,590
- Then what happens?
- Hey, you brat.
492
00:36:23,120 --> 00:36:26,930
This is why we don't trust you so
just wait until the contract is over!
493
00:36:26,930 --> 00:36:29,410
What do you guys have to gain after I die?
494
00:36:30,130 --> 00:36:33,620
It has nothing to do with me!
Why would a dead wench care?
495
00:36:34,240 --> 00:36:38,900
- I wouldn't know.
- Your threats are getting really tiring.
496
00:36:39,660 --> 00:36:41,880
Think about your mom,
think about your brothers!
497
00:36:42,750 --> 00:36:44,710
I know you're not rash.
498
00:36:49,030 --> 00:36:50,130
I'm going crazy!
499
00:36:51,040 --> 00:36:53,070
Hey, this is a new suit!
500
00:37:10,340 --> 00:37:11,620
Are you sleeping?
501
00:37:23,270 --> 00:37:26,310
- I have to be careful at this time.
- Until when?
502
00:37:27,010 --> 00:37:28,370
For three months.
503
00:37:29,970 --> 00:37:31,290
What is this?
504
00:37:34,290 --> 00:37:37,130
- Do you mean it?
- It's common sense.
505
00:37:59,470 --> 00:38:03,370
Before I got married...
you said you liked Ms. Chae Rin.
506
00:38:03,980 --> 00:38:06,080
- Am I wrong?
- I did.
507
00:38:06,650 --> 00:38:09,160
After you got married, I realized
she isn't great as I thought she was.
508
00:38:11,270 --> 00:38:13,230
Do you think it's because you've changed?
509
00:38:14,360 --> 00:38:19,410
Like it was the just the two of us before
and now it's three of us. Something like that.
510
00:38:19,900 --> 00:38:23,670
But when I'm alone with you, I hate
it when she tries to take you away.
511
00:38:23,670 --> 00:38:25,270
Then think of it this way.
512
00:38:26,110 --> 00:38:27,780
What if it was your mom instead of Ms. Chae Rin?
513
00:38:28,850 --> 00:38:30,550
Would you hate it if your mom came to take me?
514
00:38:31,120 --> 00:38:32,430
How would I know?
I've never done that before.
515
00:38:33,140 --> 00:38:38,760
If it was, I can say, 'I hate you mom. Why
are you taking, Dad? Just leave him alone.'.
516
00:38:41,340 --> 00:38:43,300
Why don't you try saying
that to Ms. Chae Rin?
517
00:38:43,610 --> 00:38:45,670
Even if I don't, she still hates me.
518
00:38:46,840 --> 00:38:49,340
That's not it.
That's not it at all.
519
00:38:50,490 --> 00:38:54,440
Ms. Chae Rin wants to get closer to you
but she says you won't let her.
520
00:38:55,770 --> 00:38:57,020
Really?
521
00:38:57,020 --> 00:38:58,800
Have you ever seen me lie?
522
00:38:59,880 --> 00:39:01,120
No.
523
00:39:02,160 --> 00:39:04,010
Then you should trust me.
524
00:39:04,900 --> 00:39:06,940
Why isn't she coming to get you?
525
00:39:07,990 --> 00:39:10,660
I'm not sure.
It's strange.
526
00:39:11,830 --> 00:39:14,740
Ms. Chae Rin must really really like you.
527
00:39:15,340 --> 00:39:16,480
Right?
528
00:39:18,680 --> 00:39:20,030
It seems so.
529
00:39:21,200 --> 00:39:23,890
I don't think I have to go
to Aunt Tae Hee today.
530
00:39:24,440 --> 00:39:26,200
- Why?
- Just because.
531
00:39:26,200 --> 00:39:28,990
- Read me a book.
- Sure.
532
00:39:38,920 --> 00:39:42,570
'Dad aren't you scared?'
'What's so scary about a hat?'
533
00:39:43,810 --> 00:39:47,710
'This isn't a hat but a huge cookie bin.'
534
00:39:52,700 --> 00:39:54,010
It's safe now.
535
00:39:54,620 --> 00:39:57,070
You'll feel a lot better
after you get some sleep.
536
00:39:59,480 --> 00:40:03,470
I spent all that money buying her
expensive clothes and bags for nothing.
537
00:40:05,180 --> 00:40:07,230
Mom! You sound so cheap!
538
00:40:08,580 --> 00:40:11,670
- What?
- Your dream is already ruined, anyway.
539
00:40:12,380 --> 00:40:13,550
Do you have to ruin your image, too?
540
00:40:13,550 --> 00:40:16,510
Just act like you don't know
and you're not interested. Give it up!
541
00:40:17,970 --> 00:40:19,730
What are you going to do
if I don't give it up?
542
00:40:20,840 --> 00:40:22,500
When you are acting like this.
543
00:40:22,500 --> 00:40:28,110
I think about the times when you chased off
all the guys that were after me for money.
544
00:40:29,870 --> 00:40:34,280
That's because there are a lot
of punks like that in this world.
545
00:40:34,890 --> 00:40:42,010
Be thankful to me! You're lucky I didn't
bring in a fraud and turn you into a pauper!
546
00:40:42,650 --> 00:40:44,390
Who do you think I am to take that?
547
00:40:45,780 --> 00:40:49,880
Anyway, I feel bad for you.
You have my sympathies.
548
00:40:49,880 --> 00:40:51,470
Stop joking around and get out!
549
00:40:52,140 --> 00:40:53,850
Don't let it show!
550
00:40:54,360 --> 00:40:56,610
- Should I turn off the lights?
- Leave it.
551
00:40:57,140 --> 00:40:58,850
I have to put on some lotion.
552
00:41:18,990 --> 00:41:20,720
[Seul Gi's Aunt]
553
00:41:23,560 --> 00:41:26,280
- Yes, hello?
- Congratulations on your pregnancy.
554
00:41:27,370 --> 00:41:28,790
How did you find out?
555
00:41:29,760 --> 00:41:33,580
Tae Won said he met your sister on
his way to lunch. That's what she said.
556
00:41:34,360 --> 00:41:35,610
Yes.
557
00:41:36,520 --> 00:41:39,330
He said you were a bad woman.
558
00:41:39,960 --> 00:41:42,600
You told him to change mothers and
meet each other again in another life.
559
00:41:43,570 --> 00:41:46,870
He's not the type of person to say something
like that but I felt so bad for him.
560
00:41:46,870 --> 00:41:50,090
Please tell him not to tell Seul Gi.
I'll be the one to do it.
561
00:41:50,090 --> 00:41:51,910
That would be better.
562
00:41:52,900 --> 00:41:54,860
- Anyway, congratulations.
- Thank you.
563
00:41:55,590 --> 00:41:58,740
- Sleep well.
- Good night.
564
00:42:04,360 --> 00:42:05,520
Who was it?
565
00:42:06,210 --> 00:42:08,240
- Seul Gi's Aunt.
- Why?
566
00:42:08,940 --> 00:42:10,100
Just to say hello.
567
00:42:10,690 --> 00:42:12,670
You still say hello to that family?
568
00:42:14,160 --> 00:42:15,590
Am I not allowed to?
569
00:42:17,500 --> 00:42:21,020
Seul Gi likes her and
I asked her to watch out for her.
570
00:42:21,690 --> 00:42:25,520
Okay. There's no need to get
offended, I was just asking.
571
00:42:26,670 --> 00:42:30,110
- Is it all right to take a bath?
- I want to sleep but I can't.
572
00:42:30,920 --> 00:42:34,170
Hurry and come out so we can have a glass
of wine together. Then you'll sleep well.
573
00:42:34,870 --> 00:42:36,030
I can't drink.
574
00:42:38,170 --> 00:42:39,930
Then what can you do?
575
00:42:40,490 --> 00:42:41,890
Have a peaceful heart.
576
00:42:43,580 --> 00:42:45,010
I shouldn't have asked.
577
00:43:00,130 --> 00:43:01,600
[Lee Da Mi]
578
00:43:10,890 --> 00:43:12,120
I got the envelope from Jung Soo.
579
00:43:12,790 --> 00:43:14,780
I got the message that I
should get my act together.
580
00:43:15,470 --> 00:43:16,730
Okay.
581
00:43:17,300 --> 00:43:18,540
Why?
582
00:43:19,610 --> 00:43:20,880
I miss you.
583
00:43:24,480 --> 00:43:25,700
I miss you.
584
00:43:29,030 --> 00:43:30,590
I miss you so!
585
00:43:31,310 --> 00:43:34,290
My wife is pregnant.
Stop it, will you?
586
00:43:36,830 --> 00:43:38,270
Hang up.
587
00:44:18,150 --> 00:44:21,200
Stop it. Stop it! Stop it!
588
00:44:21,210 --> 00:44:22,550
Stay still. Stay still!
589
00:44:25,430 --> 00:44:27,230
Where did you get this habit from?
590
00:44:30,760 --> 00:44:32,000
You dirty bastard.
591
00:44:32,760 --> 00:44:34,350
You dirty bastard!
592
00:44:35,700 --> 00:44:36,930
Hyun Soo.
593
00:44:40,640 --> 00:44:41,880
I was wrong.
594
00:44:41,880 --> 00:44:44,830
You want to do that?
You want to do it that way?
595
00:44:44,840 --> 00:44:46,220
I can't wait any longer, Hyun Soo.
596
00:44:46,220 --> 00:44:48,280
I've waited for 15 years
and you can't hold on?
597
00:44:49,000 --> 00:44:50,390
Okay, okay, okay.
598
00:44:50,990 --> 00:44:53,730
If I give in even slightly, you act like
this right away. That's all you think about!
599
00:44:54,300 --> 00:44:57,210
- I got it.
- Don't treat me the same like other women.
600
00:44:57,210 --> 00:44:59,430
- It not like that.
- What do you mean it's not?
601
00:45:00,030 --> 00:45:01,240
Evil jerk.
602
00:45:06,630 --> 00:45:08,420
You were acting all sweet.
603
00:45:10,010 --> 00:45:13,670
I thought you wanted it.
Our atmosphere was like that, Hyun Soo.
604
00:45:14,320 --> 00:45:15,860
If I want it, I'll tell you.
605
00:45:16,880 --> 00:45:18,750
Why are you being so difficult about it?
606
00:45:19,450 --> 00:45:22,540
- We can't do that behind Joo Ha's back.
- You're squeamish!
607
00:45:22,550 --> 00:45:23,830
No, I'm not!
608
00:45:25,090 --> 00:45:26,450
It's loyalty.
609
00:45:46,620 --> 00:45:47,870
Go!
610
00:45:51,610 --> 00:45:53,120
Why are you getting out?
I said leave.
611
00:45:53,120 --> 00:45:55,350
- I wanted to walk you to the door.
- I don't need it!
612
00:46:00,160 --> 00:46:01,450
Go.
613
00:46:02,090 --> 00:46:04,060
Give me a glass of water, I'm thirsty.
614
00:46:10,910 --> 00:46:15,310
Joo Joo, Boo Boo!
It's Dad! It's Dad, It's Dad!
615
00:46:20,660 --> 00:46:22,000
Is she not here again?
616
00:46:35,110 --> 00:46:36,860
Seriously!
617
00:46:45,250 --> 00:46:46,580
Is that water?
618
00:46:50,240 --> 00:46:51,570
I drank water, too.
619
00:46:52,400 --> 00:46:53,750
Without appetizers.
620
00:47:02,240 --> 00:47:05,160
I can change.
I can change as much as you want!
621
00:47:06,600 --> 00:47:07,770
I've changed.
622
00:47:13,020 --> 00:47:18,720
Last time, I told my mom that
I wasn't interested in women.
623
00:47:18,720 --> 00:47:22,260
Then she said, 'You must've
had all the fun you could take.'
624
00:47:22,840 --> 00:47:25,900
And she said men that played a lot before
marriage tend to be faithful afterwards.
625
00:47:26,030 --> 00:47:28,830
Why is that? Because I've moved
on from playing around with women.
626
00:47:29,560 --> 00:47:31,600
She said it's because I now
know that all women are the same.
627
00:47:31,600 --> 00:47:33,500
Talk about something else.
628
00:47:34,050 --> 00:47:38,340
But she said among all the men,
there's is that one man that's suspicious.
629
00:47:38,840 --> 00:47:43,270
Funny, isn't it? I don't have to
worry about that. You're faithful.
630
00:47:43,830 --> 00:47:45,500
Don't I know how you are?
631
00:47:45,550 --> 00:47:49,080
You love me too much
to do anything suspicious.
632
00:47:49,590 --> 00:47:53,930
Don't trust me. There will be
times when I want to run away.
633
00:47:54,550 --> 00:47:55,780
Just in your thoughts?
634
00:47:58,150 --> 00:48:00,000
You've never done that before.
635
00:48:00,000 --> 00:48:02,830
Seeing how you've aged,
I know I've gotten old.
636
00:48:03,350 --> 00:48:05,120
We're not that old yet.
637
00:48:07,250 --> 00:48:11,210
You were so... nice to look at.
638
00:48:13,470 --> 00:48:16,730
Back then, I thought you were so big.
639
00:48:17,360 --> 00:48:18,780
I did stand out.
640
00:48:19,380 --> 00:48:23,530
And you were always depressed.
I wondered what you were so unhappy about.
641
00:48:24,210 --> 00:48:27,900
Still when you stuck your lips out like this...
642
00:48:28,870 --> 00:48:30,570
I thought it was funny
and cute at the same time.
643
00:48:31,180 --> 00:48:33,940
When I first saw you,
I was pretty much a lovesick fool.
644
00:48:34,600 --> 00:48:38,250
I had a hard time going to school.
645
00:48:39,640 --> 00:48:42,300
I made my parents worry about me a lot.
646
00:48:42,820 --> 00:48:44,510
You've matured a lot now.
647
00:48:46,210 --> 00:48:48,500
- Why were you like that?
- Just because.
648
00:48:49,670 --> 00:48:52,450
Everything was just bothersome and trifling.
649
00:48:54,230 --> 00:48:56,660
But then you came to volunteer
for the abandoned animals.
650
00:48:57,600 --> 00:48:58,830
By chance...
651
00:48:59,340 --> 00:49:00,680
was it to see me?
652
00:49:04,860 --> 00:49:06,140
Really?
653
00:49:07,950 --> 00:49:09,180
You need to leave.
654
00:49:11,930 --> 00:49:14,370
- There's still some left.
- Get up!
655
00:49:16,920 --> 00:49:19,220
- Why?
- I think I'm drunk.
656
00:49:19,950 --> 00:49:21,890
I'm starting to not want to
be loyal to Joo Ha anymore.
657
00:49:24,900 --> 00:49:26,600
How about we drink a little bit more?
658
00:49:27,230 --> 00:49:28,570
Leave! Quickly.
659
00:50:06,540 --> 00:50:08,390
Joo... Joo... Joo Ha!
660
00:50:12,650 --> 00:50:14,870
Shouldn't you be fainting
at moments like this?
661
00:50:15,420 --> 00:50:16,630
Joo Ha.
662
00:50:18,540 --> 00:50:20,420
You evil bitch!
663
00:50:20,420 --> 00:50:22,310
Joo... Joo... Joo Ha!
664
00:50:22,310 --> 00:50:24,590
You guys are a pair of jerks!
665
00:50:24,590 --> 00:50:27,520
- I'll explain.
- What... what?
666
00:50:28,230 --> 00:50:31,150
I clearly saw you two with my own
eyes, what is there to explain?
667
00:50:31,830 --> 00:50:35,100
No matter how much you wanted to
meet a man, this isn't it, you wench.
668
00:50:35,150 --> 00:50:36,850
That punk already hurt me.
669
00:50:37,370 --> 00:50:40,410
But what are you?
Just what the hell are you?
670
00:50:40,410 --> 00:50:42,930
Don't assume anything if you
don't know what's going on!
671
00:50:42,930 --> 00:50:45,110
- Get out!
- What do I need to know?
672
00:50:45,110 --> 00:50:47,620
Listen to what we have to say!
We're going to tell you!
673
00:50:47,620 --> 00:50:50,350
- Leave! Leave! Leave!
- Since when did it start?
674
00:50:52,240 --> 00:50:54,110
Did you cheat on me with her?
675
00:50:55,210 --> 00:50:57,620
- That's not it!
- Yeah, sure!
676
00:50:58,560 --> 00:51:00,380
Of course, that's not it!
677
00:51:00,380 --> 00:51:02,520
Sit down.
Sit down and let's talk.
678
00:51:03,120 --> 00:51:07,220
- How could you do this? How could you?
- Hey!
679
00:51:07,260 --> 00:51:12,720
How could you do this to me?
Of all people, how could you do this to me?
680
00:51:13,450 --> 00:51:14,710
I'm sorry, Joo Ha.
681
00:51:15,330 --> 00:51:18,090
You said you were going to
kill that bastard with me!
682
00:51:33,890 --> 00:51:35,220
Okay!
683
00:51:37,000 --> 00:51:39,460
I'm sure stuff like this
does happen in the world.
684
00:51:40,730 --> 00:51:41,970
Sure.
685
00:51:42,530 --> 00:51:45,180
It's a world where people steals
each other's husbands, anyway.
686
00:51:47,760 --> 00:51:49,320
You rotten jerks!
687
00:51:50,600 --> 00:51:52,600
You rotten jerks!
688
00:51:54,690 --> 00:51:57,230
I've liked Kwang Mo since I was twenty years old.
689
00:52:07,360 --> 00:52:09,420
Seeing that punk messing around...
690
00:52:11,690 --> 00:52:14,210
I had no choice but to watch him.
691
00:53:03,260 --> 00:53:04,410
You.
692
00:53:05,830 --> 00:53:07,220
Are you an idiot?
693
00:53:09,100 --> 00:53:10,380
How?
694
00:53:12,040 --> 00:53:13,630
I mean how...
695
00:53:15,620 --> 00:53:17,360
I'm speechless.
696
00:53:18,980 --> 00:53:20,660
I'm lost for words.
697
00:53:22,360 --> 00:53:25,480
Are you an idiot?
Are you stupid?
698
00:53:28,750 --> 00:53:30,460
Wow.
699
00:53:36,610 --> 00:53:39,160
I can't understand you at all!
700
00:53:40,290 --> 00:53:41,520
I'm sorry.
701
00:53:44,330 --> 00:53:48,170
- I'm really sorry!
- I can't understand you!
702
00:53:50,080 --> 00:53:52,220
I'll never understand you.
703
00:53:56,820 --> 00:53:58,160
That's...
704
00:53:59,640 --> 00:54:00,980
just how I am.
705
00:54:10,300 --> 00:54:14,860
He wasn't interested in me.
What could I do?
706
00:54:14,860 --> 00:54:17,490
Then you should've cut him off.
How could you just stand there and watch?
707
00:54:18,230 --> 00:54:20,930
What's so great about Ahn Kwang Mo?
What are you lacking?
708
00:54:22,840 --> 00:54:24,220
I know, right?
709
00:54:25,740 --> 00:54:27,860
And you act all confident.
710
00:54:31,370 --> 00:54:33,660
Did you wanted to be the heroine of a novel?
711
00:54:34,680 --> 00:54:36,740
Were you just going to die like that?
712
00:54:39,490 --> 00:54:41,750
So, you could set a world
record for a one-sided love?
713
00:54:43,380 --> 00:54:44,580
It just...
714
00:54:47,060 --> 00:54:48,530
became like that.
715
00:54:49,140 --> 00:54:50,990
If Kwang Mo hadn't run away
and we got married.
716
00:54:52,140 --> 00:54:56,450
Were you planning to just watch us live our lives?
717
00:54:58,300 --> 00:54:59,600
I gave up my feelings...
718
00:55:00,890 --> 00:55:02,890
for you.
719
00:55:04,510 --> 00:55:06,240
I'm going crazy.
720
00:55:09,400 --> 00:55:11,260
You're driving me crazy.
721
00:55:12,960 --> 00:55:15,090
What the hell?
What kind of punishment is that?
722
00:55:19,370 --> 00:55:20,790
Go to the hospital.
723
00:55:21,920 --> 00:55:23,960
It's not normal, you're ill.
724
00:55:25,910 --> 00:55:28,570
It's too late now.
I'll leave tomorrow.
725
00:56:38,200 --> 00:56:40,300
Is there an idiot contest somewhere?
726
00:56:45,450 --> 00:56:46,860
I didn't know.
727
00:56:51,270 --> 00:56:52,610
I'm sorry.
728
00:56:57,500 --> 00:56:59,140
But I'll...
729
00:57:02,090 --> 00:57:04,160
never understand you...
730
00:57:07,740 --> 00:57:09,550
until the day I die.
731
00:57:15,880 --> 00:57:18,150
But until the day we die...
732
00:57:23,010 --> 00:57:25,320
let's be friends, Hyun Soo.
733
00:57:32,930 --> 00:57:34,170
You must've...
734
00:57:39,740 --> 00:57:41,950
suffered so much.
735
00:58:05,750 --> 00:58:07,550
Walk carefully, child.
736
00:58:07,550 --> 00:58:12,080
- Did you sleep well?
- I did. Don't forget, always be careful.
737
00:58:12,080 --> 00:58:13,640
Yes.
738
00:58:18,580 --> 00:58:20,760
- Father.
- Come in.
739
00:58:31,160 --> 00:58:34,840
- You woke up on time, Father.
- No, I woke up at 3 o'clock in the morning.
740
00:58:37,120 --> 00:58:40,260
- Did you sleep well?
- Yes, I did.
741
00:58:46,710 --> 00:58:51,260
- I didn't dream it at all.
- Be still. I'm going to dream it for you.
742
00:58:54,710 --> 00:58:56,330
Have you had any baby dreams?
743
00:58:57,500 --> 00:58:58,990
I don't know, Aunt.
744
00:58:59,650 --> 00:59:03,320
Ask your mother.
Sometimes, the mother can dream it first.
745
00:59:03,320 --> 00:59:04,520
Okay.
746
00:59:05,100 --> 00:59:09,380
If she hasn't then tell her to wait
because I'm going to dream it.
747
00:59:10,250 --> 00:59:12,280
- Goodness!
- Sure.
748
00:59:24,260 --> 00:59:25,430
Just leave it there.
749
00:59:27,130 --> 00:59:28,270
Wait.
750
00:59:30,690 --> 00:59:33,770
I don't think you slept well last night.
You kept tossing and turning.
751
00:59:34,680 --> 00:59:36,390
I think I've done it several times.
752
00:59:36,930 --> 00:59:39,030
It's because your heart isn't at peace.
753
00:59:39,030 --> 00:59:42,210
- Drink your juice.
- What did you dream about?
754
00:59:42,840 --> 00:59:45,110
- I woke you up.
- I don't remember.
755
00:59:45,670 --> 00:59:48,090
You were whimpering like
someone was strangling you.
756
00:59:48,970 --> 00:59:51,190
I don't remember, drink up.
757
01:00:23,800 --> 01:00:25,030
Coffee.
758
01:00:30,940 --> 01:00:32,200
Do you...
759
01:00:32,990 --> 01:00:37,390
- have to go now?
- It'll be more comfortable for you if I leave.
760
01:00:37,980 --> 01:00:40,980
- You can find a place first.
- I'm sure there's an empty studio.
761
01:00:41,710 --> 01:00:44,000
If not, I can just go home and find a place later.
762
01:00:45,590 --> 01:00:48,970
Let's call each other.
I'll call you.
763
01:00:49,560 --> 01:00:54,800
- Can I come with you to look for a studio?
- I have In Tae, don't worry.
764
01:00:57,120 --> 01:00:58,580
You don't want to see me, right?
765
01:00:59,170 --> 01:01:02,100
No! What for?
766
01:01:03,080 --> 01:01:05,310
Come to think of it,
I was one of the assailants.
767
01:01:05,310 --> 01:01:09,860
- No, you're not!
- I feel pathetic for being a stupid fool.
768
01:01:12,390 --> 01:01:16,580
I begged you to help me
hook up with Kwang Mo.
769
01:01:18,170 --> 01:01:20,680
I asked you to help me
to have him marry me.
770
01:01:22,910 --> 01:01:25,090
I'm so embarrassed.
771
01:01:28,360 --> 01:01:31,390
I learned how to play pool yesterday.
It was fun.
772
01:01:34,020 --> 01:01:37,180
He said he's good on a wake board, too.
It's not what you would expect of him.
773
01:01:37,690 --> 01:01:39,130
He said he's going to
teach me in the summer.
774
01:01:39,780 --> 01:01:41,120
It sounds like fun.
775
01:01:42,430 --> 01:01:43,880
It's a new world.
776
01:01:53,130 --> 01:01:54,270
Yes, Dad.
777
01:01:54,980 --> 01:01:57,660
- What's going on?
- Your mom is hurt.
778
01:01:59,920 --> 01:02:02,570
No, there's no need to be shocked,
there's no need to be shocked, but...
779
01:02:03,550 --> 01:02:05,920
Since it's cold and it'll
take awhile to get a taxi...
780
01:02:07,790 --> 01:02:09,840
She fell down and her chin
ripped open. She's bleeding a lot.
781
01:02:09,840 --> 01:02:12,950
- I think her teeth are damaged as well?
- How?
782
01:02:13,630 --> 01:02:15,290
I'm going! I'll be right there, Dad!
783
01:02:16,350 --> 01:02:18,980
- Joo Ha, you need to drive!
- What's going on?
784
01:02:19,480 --> 01:02:22,110
- My mom is hurt!
- What?
785
01:02:22,780 --> 01:02:25,250
- Hurry!
- Okay!
786
01:02:25,950 --> 01:02:27,510
Okay!
787
01:02:56,360 --> 01:02:59,170
- What did you do?
- Get in! Hurry and get in, Honey.
788
01:03:10,980 --> 01:03:13,330
Why? How did it happen?
789
01:03:13,330 --> 01:03:15,940
She's was getting some soy sauce and
then fell on the corner of the stairs.
790
01:03:15,940 --> 01:03:19,760
I'm sorry, Hyun Soo.
I'm sorry, I'm sorry.
791
01:03:22,930 --> 01:03:24,970
- I'm so upset.
- It was slippery.
792
01:03:25,520 --> 01:03:27,190
If it was slippery,
she should've just stayed still!
793
01:03:27,190 --> 01:03:28,840
Hey, be quiet and stay still!
794
01:03:34,630 --> 01:03:40,300
Don't worry, we'll arrive at the emergency
room soon. Within fifteen minutes.
795
01:03:42,430 --> 01:03:44,250
Send someone else and just rest.
796
01:03:45,160 --> 01:03:46,800
It'll just be a moment.
797
01:03:47,420 --> 01:03:51,420
If I don't say goodbye, I'll regret it forever.
798
01:03:52,020 --> 01:03:55,300
- You said he's not even conscious.
- My conscience is the problem.
799
01:03:56,020 --> 01:03:59,220
His mother fed me several
times during high school.
800
01:03:59,850 --> 01:04:01,700
His mother might find out later.
801
01:04:03,620 --> 01:04:07,050
I told them I would come and visit before our trip.
802
01:04:08,070 --> 01:04:09,350
I have to go.
803
01:04:09,880 --> 01:04:11,880
Is his mother still alive?
804
01:04:11,890 --> 01:04:14,110
She's in her nineties but they
say she's still very healthy.
805
01:04:15,870 --> 01:04:19,290
If only she was able to share
those years with her son.
806
01:04:19,290 --> 01:04:22,560
It happened while she was in
America getting treatment.
807
01:04:23,130 --> 01:04:25,290
Of course, that could happen at anytime.
808
01:04:26,440 --> 01:04:28,790
- Give us some hot rice water, please.
- Yes, Madam.
809
01:04:49,580 --> 01:04:52,150
- What are you doing?
- Pardon?
810
01:04:53,230 --> 01:04:54,910
I don't eat beans, Mother.
811
01:04:54,910 --> 01:04:57,710
What a nice thing to do in front of a child.
812
01:04:59,210 --> 01:05:01,830
It's good for you, why won't you eat it?
813
01:05:02,400 --> 01:05:04,910
I've never eaten beans that were in the rice.
814
01:05:04,920 --> 01:05:06,160
Don't complain and just eat it.
815
01:05:06,710 --> 01:05:08,780
Let her be!
Why are you telling her what to eat?
816
01:05:09,450 --> 01:05:12,190
- Seul Gi might learn it.
- She loves beans.
817
01:05:12,190 --> 01:05:14,760
I don't like beans in my rice, too.
There are people who can't tolerate it.
818
01:05:17,350 --> 01:05:18,590
Give that to me.
819
01:05:28,050 --> 01:05:29,910
How can you not eat something this good?
820
01:05:31,010 --> 01:05:33,550
- You can eat tofu but you can't eat...
- Mom!
821
01:05:34,660 --> 01:05:36,350
- Maid.
- Yes?
822
01:05:37,950 --> 01:05:41,560
- Do you need something?
- Please give Seul Gi a bath.
823
01:05:42,180 --> 01:05:45,540
- She said she would like to do it with you.
- Goodness, of course!
824
01:05:47,120 --> 01:05:48,460
Today, I want you to...
825
01:05:49,490 --> 01:05:54,010
clean the whole house, upstairs, downstairs,
every nook and cranny with the maid.
826
01:05:54,020 --> 01:05:56,480
Oh my gosh, there's really no need for that.
827
01:05:57,060 --> 01:05:59,390
You think I don't know that
you're just doing a mediocre job?
828
01:05:59,390 --> 01:06:04,230
Oh my gosh, I'm working as hard as I can
with my back bending backward and all.
829
01:06:04,800 --> 01:06:07,570
Ever since you've gotten married,
you haven't cleaned properly.
830
01:06:08,380 --> 01:06:13,890
Watch the maid and slowly learn. From
now on, you take charge of the cleaning.
831
01:06:14,410 --> 01:06:17,280
- By myself?
- The maid did all by herself. Why?
832
01:06:24,470 --> 01:06:27,970
That might be too hard for her right now.
Please call the cleaning lady.
833
01:06:28,930 --> 01:06:30,310
Where's the money?
834
01:06:32,130 --> 01:06:36,590
I'm just going to tell you if I can't do it.
I can't do that, Mother.
835
01:06:38,910 --> 01:06:40,770
In exchange, I'll go ahead
and call the cleaning lady.
836
01:06:40,770 --> 01:06:42,370
That should be fine, right Mother?
837
01:06:42,370 --> 01:06:44,540
I don't like strangers in the house.
838
01:06:45,120 --> 01:06:48,260
Then what can we do?
I've never done it by myself.
839
01:06:49,090 --> 01:06:51,390
I've never even washed a rag before.
840
01:06:51,400 --> 01:06:56,980
It does seem like that, but it's not like
we're filthy rich. So, what can you do?
841
01:06:57,640 --> 01:07:03,180
- Mom! Just call another maid.
- Oh my, Tae Hee! Thank you.
842
01:07:06,620 --> 01:07:07,860
Go ahead and do that.
843
01:07:08,400 --> 01:07:10,440
- Bye Seul Gi.
- Bye.
844
01:07:13,220 --> 01:07:15,050
Thank you, Tae Hee.
845
01:07:29,520 --> 01:07:31,120
Thanks, Honey.
846
01:07:43,550 --> 01:07:53,910
Subtitles by DramaFever
847
01:07:56,920 --> 01:07:59,050
- That's hot!
- How is this hot?
848
01:07:59,060 --> 01:08:02,470
- Do you have a baby's hand?
- We're raising a flower, a flower!
849
01:08:02,470 --> 01:08:05,750
Mother has changed. She's not the
same mother before the marriage.
850
01:08:05,750 --> 01:08:07,800
- Don't play around with Hyun Soo.
- Joo Ha!
851
01:08:07,800 --> 01:08:12,160
If you try to pull some shit again, I'm going to
cut you off down there and I'll go to jail!
852
01:08:12,160 --> 01:08:13,340
I'm going to marry Hyun Soo.
853
01:08:13,340 --> 01:08:16,560
She's not the Hyun Soo that I know... is it?
854
01:08:16,560 --> 01:08:17,670
It is that Hyun Soo, Mom.
855
01:08:17,670 --> 01:08:21,000
- Do you not like it because I'm not your dad?
- It's strange because the voice is different.
856
01:08:21,000 --> 01:08:24,190
What's strange? You're the one
that's strange to think that it is.
857
01:08:24,190 --> 01:08:27,540
- Are you happy today, Seul Gi?
- What about you? Are you happy, Mom?
858
01:08:27,830 --> 01:08:29,490
Mom's fine, too.
859
01:08:30,720 --> 01:08:31,970
Please come in.
67791
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.