Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
00:00.000 --> 00:02.484
This television script is
fictional characters and events,
00:02.484 --> 00:05.008
developing a new storyline
for entertainment
00:05.008 --> 00:07.273
without intention to disgrace any
organization, profession or person.
00:10.819 --> 00:11.881
Dr. Run.
00:12.619 --> 00:13.849
Hold yourself together.
00:15.326 --> 00:17.968
Tell us what happened
to the patient?
00:24.597 --> 00:26.970
Best,
I think you're crossing the line.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
00:33.000 --> 00:34.358
Do you have a problem?
00:36.457 --> 00:37.457
I...
00:44.886 --> 00:45.886
I know
00:48.155 --> 00:49.710
what his problem is.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
01:36.175 --> 01:41.723
Because our lives are meaningful
to someone else.
01:48.017 --> 01:50.136
That's enough for you today.
01:51.017 --> 01:52.017
Mommam.
01:52.771 --> 01:53.771
What?
01:54.398 --> 01:55.398
Mommam.
01:55.692 --> 01:56.732
Won't you eat?
01:58.112 --> 01:59.112
Mommam.
01:59.620 --> 02:00.000
Excuse me.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
02:00.000 --> 02:00.900
Excuse me.
02:01.593 --> 02:02.902
Do you know Dr. Linlada?
02:03.855 --> 02:04.878
Does she live here?
02:05.101 --> 02:06.108
Dr. Lin?
02:06.276 --> 02:07.276
Yes.
02:08.474 --> 02:09.594
She isn't here.
02:09.887 --> 02:11.043
Where did she go?
02:13.771 --> 02:15.131
Who are you?
02:15.207 --> 02:16.429
I'm his boyfriend.
02:20.243 --> 02:22.941
- His boyfriend?
- Yes.
02:23.665 --> 02:25.577
She went to Dr. Emmy's home.
02:28.316 --> 02:30.000
Where is it?
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
02:30.000 --> 02:30.316
Where is it?
02:40.332 --> 02:41.451
What can I do for you?
02:45.221 --> 02:46.221
Per.
02:48.677 --> 02:49.677
Lin.
02:55.597 --> 02:56.597
Lin.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
03:02.619 --> 03:04.666
What are they talking?
Why do the look serious?
03:04.746 --> 03:06.801
It's none of your business.
Leave them alone.
03:07.024 --> 03:08.420
Hold on, I want to see.
03:08.936 --> 03:09.936
Okay, fine.
03:13.651 --> 03:16.468
You didn't answer my call,
and you blocked my contacts.
03:18.330 --> 03:19.948
We have nothing to talk.
03:20.592 --> 03:21.872
We broke up.
03:26.261 --> 03:28.840
Look, they're holding hands.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
03:31.653 --> 03:32.665
I'm sorry.
03:33.713 --> 03:34.848
Please forgive me.
03:37.409 --> 03:39.765
I told you everthing that
03:39.893 --> 03:42.535
- she has nothing to do with me.
- Please stop.
03:43.672 --> 03:44.672
Stop it.
03:45.395 --> 03:46.958
You don't need to explain.
03:47.775 --> 03:49.298
We're not in relationship anymore.
03:51.203 --> 03:53.123
It's very late now. Please go home.
03:53.531 --> 03:54.975
I have to work early tomorrow.
03:55.769 --> 03:56.769
Lin.
03:58.498 --> 04:00.000
I won't break up with you.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
04:00.000 --> 04:00.018
I won't break up with you.
04:04.701 --> 04:05.994
Please give a second change.
04:08.789 --> 04:10.645
I'll do everything
04:11.209 --> 04:12.729
if it makes you forgive me.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
04:44.527 --> 04:45.527
Lin.
04:46.511 --> 04:47.511
Still awake?
04:48.543 --> 04:49.903
I can't sleep.
04:51.122 --> 04:52.122
What's wrong?
04:52.408 --> 04:53.408
Are you upset?
04:54.130 --> 04:55.130
You can talk to me.
04:59.018 --> 05:00.000
I'm not sure that
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
05:00.000 --> 05:00.176
I'm not sure that
05:01.153 --> 05:02.692
I should forgive him
05:03.217 --> 05:04.257
or stop our relationship now.
05:04.788 --> 05:06.280
What did he do to you?
05:07.939 --> 05:09.232
He has cheated on me
05:10.225 --> 05:12.756
before I am an intern here.
05:12.947 --> 05:14.946
I went to see him at his condo.
05:14.971 --> 05:16.708
I saw he was with another girl.
05:17.177 --> 05:18.177
They were together alone.
05:18.995 --> 05:20.074
What did he told you?
05:20.598 --> 05:22.526
He said she was his colleague.
05:22.709 --> 05:24.582
It was an ugent project so they had
05:24.860 --> 05:25.860
to work togother at the condo.
05:26.695 --> 05:27.695
I see.
05:27.790 --> 05:29.195
When you entered the room,
05:29.354 --> 05:30.000
how were they?
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
05:30.000 --> 05:30.964
how were they?
05:31.306 --> 05:33.941
How did they dress?
05:34.362 --> 05:35.496
Normally.
05:35.932 --> 05:36.940
What?
05:36.973 --> 05:38.686
What were they doing?
05:39.481 --> 05:40.481
Working.
05:41.353 --> 05:42.813
Nothing more than that?
05:43.633 --> 05:46.069
You might overthink about it.
They were probably working.
05:46.314 --> 05:47.994
But it didn't make any senses.
05:48.663 --> 05:51.321
Did they have to work at his condo?
05:51.369 --> 05:52.527
Why didn't they work
in other places?
05:52.811 --> 05:55.105
When I called him,
he didn't answer me.
05:55.728 --> 05:56.831
I understand you.
05:57.141 --> 05:58.775
If I stand in your shoes,
05:59.285 --> 06:00.000
I might think like you.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
06:00.000 --> 06:00.507
I might think like you.
06:00.610 --> 06:01.610
Yes.
06:03.531 --> 06:05.515
I didn't know what to do so
06:05.991 --> 06:07.420
I broke up with him.
06:09.433 --> 06:10.433
But
06:11.442 --> 06:13.116
he went to see my today,
06:14.601 --> 06:15.926
and it made me hesitate.
06:17.847 --> 06:20.497
I don't know
how to explain it to you.
06:20.981 --> 06:21.981
But
06:22.156 --> 06:23.442
I want you to ask yourself
06:23.744 --> 06:25.354
if you still love him or not.
06:27.773 --> 06:29.004
If you were me,
06:29.449 --> 06:30.000
what would you to?
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
06:30.000 --> 06:30.489
what would you to?
06:31.282 --> 06:32.916
I'll carefully think about it.
06:33.270 --> 06:35.507
The situation you told me
is still unclear.
06:38.099 --> 06:39.099
You're okay, aren't you?
06:47.053 --> 06:49.988
(Maharak Hospital)
06:50.013 --> 06:52.060
Please take the pills I told you.
06:52.235 --> 06:53.647
Good bye.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
07:10.012 --> 07:11.289
(Medical Examination Room
Dr. Linlada Thipphayapramaphong)
07:11.960 --> 07:12.960
Is Dr. Lin here?
07:13.532 --> 07:14.627
- Dr. Lin.
- Yes?
07:14.628 --> 07:15.628
Someone's looking for you.
07:16.088 --> 07:17.262
Please bring him in.
07:17.302 --> 07:18.865
He's not a patient.
07:19.088 --> 07:20.151
Isn't he?
07:20.183 --> 07:21.197
No, he's outside.
07:21.238 --> 07:22.238
Okay.
07:27.896 --> 07:28.896
Per.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
07:46.544 --> 07:47.544
What are you doing?
07:47.798 --> 07:49.900
I brought you some flowers.
07:51.424 --> 07:52.455
Okay.
07:52.773 --> 07:54.217
But I'm working right now.
07:54.480 --> 07:55.527
I'm leaving now.
07:56.138 --> 07:57.701
Let's have luch together.
07:59.019 --> 08:00.000
I'm working today.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
08:00.000 --> 08:00.646
I'm working today.
08:01.050 --> 08:02.050
Please have lunch with me.
08:02.875 --> 08:03.875
Okay, fine.
08:04.106 --> 08:05.359
Please go out now.
08:08.201 --> 08:09.661
- Dr. Lin.
- Yes?
08:10.011 --> 08:11.344
Your boyfriend is so cute.
08:14.263 --> 08:16.810
Patient no. 15,
please come in the room
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
08:42.263 --> 08:43.794
- Hello, doctor.
- Hello.
08:44.660 --> 08:46.241
(Maharak Hospital)
08:46.266 --> 08:48.011
Have you have coffee?
08:48.782 --> 08:49.861
I have.
08:49.972 --> 08:52.027
Let's go there again later.
08:52.083 --> 08:54.234
- I like it very much.
- Sure.
08:55.297 --> 08:56.297
We...
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
09:00.751 --> 09:03.436
I have to go. See you soon.
09:03.457 --> 09:04.719
Okay.
09:04.870 --> 09:06.965
I have to work now. There's a case.
09:07.227 --> 09:08.401
Sure. Please focus.
09:08.426 --> 09:09.426
Bye.
09:11.672 --> 09:13.227
What's up, Kate.
09:13.791 --> 09:16.139
Don't be sweet-mouthed to me.
09:16.164 --> 09:17.164
Come on.
09:17.195 --> 09:18.489
You're in such a good mood.
09:19.394 --> 09:21.933
You invited us to your home,
buy you slept over in another's.
09:22.203 --> 09:24.925
She took me to see turtles.
09:25.401 --> 09:27.115
They came on land to lay eggs.
09:27.290 --> 09:28.535
Dressing like that?
09:28.916 --> 09:29.987
Why? Was it weird?
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
09:30.066 --> 09:31.066
Yes.
09:31.203 --> 09:33.726
Yes, I felt weird, too.
09:38.028 --> 09:39.028
What?
09:40.837 --> 09:41.837
Hey.
09:42.483 --> 09:44.205
Don't you know the DKA's criteria?
09:44.998 --> 09:46.444
The patient has been here for days.
09:46.595 --> 09:47.595
He has DKA.
09:47.811 --> 09:49.192
Why don't you know about it?
09:49.525 --> 09:50.525
I'm sorry.
09:50.919 --> 09:52.220
- I...
- What do you regular do?
09:52.593 --> 09:54.212
Just play around, don't you?
09:54.431 --> 09:55.431
Tell me.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
10:03.050 --> 10:05.045
Someone is being scolded by Dr. Run.
10:06.497 --> 10:08.235
Lucky when I was an extern,
10:08.620 --> 10:10.024
I met only kind seniors.
10:10.389 --> 10:12.254
I would be dead if I met him.
10:13.016 --> 10:14.214
We won't be like this.
10:14.739 --> 10:16.476
Don't be reckless, Emmy.
10:17.120 --> 10:18.286
Stay away from him.
10:20.141 --> 10:21.181
What is this?
10:22.347 --> 10:23.410
A complaint document.
10:23.950 --> 10:25.603
Complain about what?
10:26.320 --> 10:27.891
I want to suggest our hospital
10:27.923 --> 10:29.868
rearrange a new duty system.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
10:32.112 --> 10:33.588
But our system is okay.
10:33.826 --> 10:35.080
I don't see
why it has to be changed.
10:35.469 --> 10:36.778
But I saw
10:37.041 --> 10:39.040
the doctors here were on duty
many days in a row.
10:39.263 --> 10:40.929
Some did it three nights.
10:41.200 --> 10:43.937
I think a doctor shouldn't be
on duty over 48 hours.
10:44.930 --> 10:46.469
What do you want me to do?
10:46.636 --> 10:49.437
We don't have enough staff here.
10:50.382 --> 10:51.691
If it continues like this,
10:51.803 --> 10:54.635
The treatment
will be less effective.
10:55.080 --> 10:56.814
Doctors aren't machine.
10:58.069 --> 11:00.000
You should stop complaining,
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
11:00.000 --> 11:00.513
You should stop complaining,
11:00.712 --> 11:02.645
and see your patients instead.
11:04.577 --> 11:07.894
By the way, I deliver your document
11:08.331 --> 11:09.771
and tell the board.
11:12.507 --> 11:13.507
Your file.
11:15.945 --> 11:19.190
Take your senoir as a role model.
11:20.873 --> 11:22.000
- Dr. Run.
- Yes?
11:23.199 --> 11:24.755
How many hours
have you been on duty?
11:25.508 --> 11:26.508
Well...
11:27.192 --> 11:28.192
54 hours.
11:29.493 --> 11:30.000
Are you still okay?
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
11:30.000 --> 11:31.104
Are you still okay?
11:32.120 --> 11:33.800
I'm okay. I can do it.
11:34.338 --> 11:36.846
Tell me if you're tired.
11:37.053 --> 11:38.338
I will ask
11:38.902 --> 11:41.584
Dr. Best to be on duty for you.
11:41.973 --> 11:43.489
I'm okay.
11:43.529 --> 11:44.529
- Sure?
- Yes.
11:44.554 --> 11:46.021
Okay. Here, I've signed it.
11:49.149 --> 11:50.149
I'll deliver it for you.
11:57.593 --> 11:59.632
(Maharak Hospital)
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
12:07.202 --> 12:08.562
Let's eat together.
12:09.297 --> 12:12.376
I have to eat outside
with my mentor.
12:15.321 --> 12:16.765
Eat with your friends, okay?
12:16.940 --> 12:17.940
Okay?
12:18.082 --> 12:19.082
Next time,
12:19.299 --> 12:21.020
I'll take you
to eat something yummy.
12:21.663 --> 12:22.671
Okay.
12:22.696 --> 12:23.696
Good girl.
12:23.965 --> 12:24.965
I have to go now.
12:25.426 --> 12:26.426
See you.
12:26.799 --> 12:27.799
- Bye.
- Bye.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
12:33.087 --> 12:34.657
(Male Medicine Ward)
12:34.761 --> 12:35.767
You're fine.
12:35.792 --> 12:36.792
Okay.
12:37.062 --> 12:38.062
Do you still have a headache?
12:38.555 --> 12:39.555
No, I don't.
12:39.888 --> 12:41.808
I'll give you some pills.
12:41.854 --> 12:43.507
- You can go home now.
- Okay.
12:43.721 --> 12:44.721
Thank you, doctor.
12:44.746 --> 12:45.824
- Thank you.
- Sure.
12:46.365 --> 12:47.421
Uncle.
12:47.913 --> 12:49.008
You're leaving me now?
12:49.318 --> 12:51.817
I'm better now.
I must go home and work.
12:52.207 --> 12:53.889
I must earn some money
to pay for my house.
12:54.667 --> 12:56.310
You should get better very soon.
12:57.143 --> 12:58.286
Okay, uncle.
12:58.888 --> 12:59.888
- I have to go now.
- Good luck.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
13:10.639 --> 13:11.924
Help, doctor.
13:12.051 --> 13:13.051
Nurses.
13:14.813 --> 13:15.813
Mister.
13:16.107 --> 13:17.115
- Mister.
- How are you?
13:17.140 --> 13:18.140
Turn him up.
13:19.250 --> 13:20.250
Are you feeling hurt?
13:20.686 --> 13:21.686
Are you still conscious?
13:21.813 --> 13:22.813
Yes.
13:23.618 --> 13:24.618
Can you get up?
13:24.896 --> 13:25.943
- Yes.
- Sure?
13:25.968 --> 13:28.189
Okay, slowly help him up.
13:28.261 --> 13:29.261
Gently.
13:29.286 --> 13:30.000
I'm going to the toilet.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
13:30.000 --> 13:31.219
I'm going to the toilet.
13:32.777 --> 13:34.316
- Go back to your bed.
- Slowly.
13:36.748 --> 13:38.335
I've been going
to the toilet quite often.
13:46.259 --> 13:47.939
Let me check you first.
13:56.645 --> 13:57.771
Give me his chart.
13:58.986 --> 14:00.000
His BP is high.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
14:00.000 --> 14:00.692
His BP is high.
14:00.717 --> 14:02.256
190/100
14:03.184 --> 14:04.304
His pulse is 100.
14:04.329 --> 14:05.597
His oxygen saturation is 98%.
14:06.748 --> 14:07.958
- High BP.
- Do you have a headache?
14:09.331 --> 14:11.640
Let me consult his doctor.
14:14.485 --> 14:15.643
Dr. Run is here.
14:17.390 --> 14:18.405
What happened?
14:18.731 --> 14:20.818
You patient was going to the toilet.
14:20.843 --> 14:22.620
He fell down next to his bed.
14:22.684 --> 14:24.104
His blood pressure is high.
14:24.129 --> 14:26.096
His BP is 190/100.
14:26.199 --> 14:29.357
His pulse is 100.
His oxygen saturation 98%.
14:29.572 --> 14:30.000
Okay.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
14:30.000 --> 14:30.572
Okay.
14:39.180 --> 14:40.750
I will give him
14:40.775 --> 14:41.775
nicardipine.
14:41.800 --> 14:42.800
2 mg.
14:42.814 --> 14:44.494
I'll the EKG.
14:44.519 --> 14:45.519
Sure.
14:46.394 --> 14:47.606
Thank you, everyone.
14:49.154 --> 14:50.154
Angel.
14:50.654 --> 14:52.408
Be careful when you get up and walk.
14:52.541 --> 14:54.336
- You might be faint.
- Okay, doctor.
14:54.361 --> 14:56.344
- Thank you.
- It's okay.
14:58.837 --> 14:59.945
Thank you, Dr. Best.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
15:00.819 --> 15:02.715
Dr. Run,
I have something to discuss.
15:17.679 --> 15:19.289
What do you want to talk to me?
15:19.924 --> 15:22.718
I think you should
consult your mentor.
15:22.903 --> 15:23.923
If I'm not wrong,
15:23.948 --> 15:26.022
- Angel must have--
- Hold on.
15:26.332 --> 15:28.197
Thanks for worring about me.
15:28.213 --> 15:29.681
He's my patient,
15:29.808 --> 15:30.000
so he's my responsibility.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
15:30.000 --> 15:31.008
so he's my responsibility.
15:31.205 --> 15:33.157
I think you should change his pills.
15:34.801 --> 15:36.887
He might have a cushing syndrome.
15:37.690 --> 15:39.531
I told you he's my responsibilty.
15:39.556 --> 15:40.570
Don't worry about me.
15:40.595 --> 15:42.674
Please promise me you'll do it.
15:43.444 --> 15:44.967
You don't have to believe me,
15:45.444 --> 15:46.444
but
15:47.007 --> 15:48.689
at least you should
consult your mentor.
15:50.188 --> 15:52.497
Best.
I think you're crossing the line.
15:56.775 --> 15:59.314
Okay, for your peace of mind,
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
16:00.267 --> 16:02.005
I'll check him again this evening.
16:02.030 --> 16:03.030
Okay?
16:12.893 --> 16:14.528
Yong, this is Pawin.
16:14.885 --> 16:17.710
I want to be on duty for you
if you need me.
16:19.178 --> 16:20.178
Yes.
16:20.909 --> 16:21.909
Goodbye.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
16:30.638 --> 16:32.182
Do you want a translation job?
16:36.261 --> 16:37.261
Sure.
16:37.500 --> 16:38.500
Lin.
16:38.615 --> 16:40.353
Why don't we eat outside?
16:40.615 --> 16:41.758
Let's eat here.
16:41.799 --> 16:43.124
I have to work after this.
16:43.387 --> 16:46.394
A glass of iced americano
and fried rice, please?
16:46.419 --> 16:47.419
Sure.
16:47.444 --> 16:50.093
I want to take you
to eat yummy food.
16:50.390 --> 16:51.445
Did you mean
16:51.771 --> 16:53.461
the food of this cafe isn't yummy?
16:57.382 --> 17:00.000
No, I didn't. I'm sorry.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
17:00.000 --> 17:00.389
No, I didn't. I'm sorry.
17:06.184 --> 17:09.287
Let's sit outside.
It's not crowded.
17:11.240 --> 17:13.779
- Can I sit with you?
- Sure.
17:22.941 --> 17:25.171
- Can I sit with you?
- Sure.
17:27.163 --> 17:28.163
You're her friend, right?
17:28.377 --> 17:30.000
Did we meet last night?
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
17:30.000 --> 17:30.599
Did we meet last night?
17:32.457 --> 17:33.457
Yes.
17:36.290 --> 17:38.242
Your iced americano.
17:39.794 --> 17:41.119
Sit here. I'll take it for you.
17:41.953 --> 17:42.953
Okay.
17:48.847 --> 17:49.847
Hey.
17:51.506 --> 17:52.696
So you have this part, too?
17:54.673 --> 17:55.673
What part?
17:56.029 --> 17:59.100
Well, bad part.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
18:07.127 --> 18:09.087
Here you are.
18:09.270 --> 18:11.302
- Your coffee.
- Thank you.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
18:30.689 --> 18:32.276
What are you doing?
18:34.633 --> 18:37.014
Oh, the baby bird.
18:37.784 --> 18:39.482
It probably fell from its net.
18:40.301 --> 18:41.784
What a poor bird.
18:42.690 --> 18:45.261
I was trying
to look for its parents.
18:45.817 --> 18:47.097
But I still can't find them.
18:47.499 --> 18:48.927
- It has a wound.
- Really?
18:49.460 --> 18:51.134
It won't survive
if we leave it here.
18:52.787 --> 18:55.295
You must be its adoptive father.
18:58.446 --> 19:00.000
Oops, he really has a wound.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
19:00.000 --> 19:00.596
Oops, he really has a wound.
19:14.409 --> 19:17.155
It's so lucky to meet you.
19:17.289 --> 19:19.439
If not, it would be dead.
19:20.853 --> 19:21.971
Thanks, Dr. Kate,
19:21.980 --> 19:24.257
for buying it some food.
19:24.853 --> 19:26.423
I've just moved here,
19:26.678 --> 19:27.955
so I'm not familiar
with this neighborhood.
19:28.150 --> 19:29.150
It's okay.
19:29.436 --> 19:30.000
I'll stop buy
to see Soomsam sometimes.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
19:30.000 --> 19:32.388
I'll stop buy
to see Soomsam sometimes.
19:34.562 --> 19:35.562
Soomsam?
19:38.182 --> 19:39.182
Yes.
19:39.596 --> 19:41.270
It should be named Soomsam.
19:41.430 --> 19:43.723
If not,
it wouldn't fall from its nest.
19:44.326 --> 19:46.588
- What a cute name.
- Yes.
19:52.246 --> 19:55.373
Eat. Eat, Soomsam.
19:55.398 --> 19:57.627
You'll be strong
and won't fall from your nest again.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
20:02.206 --> 20:03.555
Guys.
20:04.247 --> 20:06.143
Are you going home now,
so we can go together?
20:06.168 --> 20:07.168
Let's go.
20:07.358 --> 20:09.040
No, I'm waiting for Phee.
20:10.516 --> 20:11.485
Where is Win?
20:12.223 --> 20:14.104
He's already back home.
20:14.462 --> 20:15.843
Are you going home with her?
20:18.049 --> 20:19.232
Mind your own business.
20:19.534 --> 20:20.906
I'll go home when I want.
20:28.591 --> 20:30.000
You're smiling.
Anything good happened to you?
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
20:30.000 --> 20:32.107
You're smiling.
Anything good happened to you?
20:32.456 --> 20:33.456
Yes.
20:33.789 --> 20:34.789
But I won't tell you.
20:37.679 --> 20:38.679
Really?
20:44.061 --> 20:45.370
Don't wait for me.
20:45.878 --> 20:47.187
I'm in the middle of something.
20:50.678 --> 20:51.820
Okay, let's go home.
20:51.892 --> 20:53.574
What? Don't you wait for Phee.
20:53.979 --> 20:54.979
No.
20:55.130 --> 20:56.471
She's in the middle of something.
20:57.800 --> 21:00.000
Okay. Let's go, bye.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
21:00.000 --> 21:00.505
Okay. Let's go, bye.
21:01.577 --> 21:03.124
- Bye.
- Bye.
21:03.347 --> 21:04.347
Bye.
21:11.503 --> 21:14.273
Okay, tell me about that good thing.
21:14.781 --> 21:15.939
I...
21:16.107 --> 21:17.749
I'm going to be an adoptive mother.
21:18.082 --> 21:19.082
What?
21:19.852 --> 21:21.733
- Did you adopt a baby?
- Really?
21:21.758 --> 21:24.007
No, it's the baby bird.
21:25.110 --> 21:26.769
- A baby bird?
- You think too much.
21:28.794 --> 21:30.000
Why do you stop, Lin?
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
21:30.000 --> 21:30.301
Why do you stop, Lin?
21:31.238 --> 21:32.598
Why don't you go home?
21:33.516 --> 21:35.039
I told you I would wait.
21:36.397 --> 21:37.397
Who is this?
21:37.794 --> 21:38.794
I'll tell you later.
21:39.239 --> 21:41.072
So we'll go home first.
21:41.714 --> 21:42.714
Okay.
21:43.492 --> 21:44.492
Bye.
21:45.921 --> 21:46.921
Bye.
21:54.908 --> 21:56.281
Where do you want to eat?
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
22:00.056 --> 22:02.651
Where did you park your car?
22:05.064 --> 22:06.318
Over there. Let's go.
22:07.088 --> 22:08.088
Are you hungry?
22:08.648 --> 22:11.037
- I'm not.
- Please be hungry.
22:14.703 --> 22:16.226
(Maharak Hospital)
22:29.527 --> 22:30.000
- Nurse.
- Yes?
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
22:30.000 --> 22:31.155
- Nurse.
- Yes?
22:32.304 --> 22:33.867
Was the patient examined
22:33.892 --> 22:35.359
or changed the pills?
22:35.788 --> 22:37.430
I've just arrived.
22:37.669 --> 22:39.819
- Let me check it for you.
- Okay.
22:44.761 --> 22:46.808
There's no special order.
22:46.833 --> 22:48.609
The pills are still the same.
22:54.333 --> 22:56.095
Did his doctor order anything?
22:57.206 --> 22:59.047
Nothing.
22:59.072 --> 23:00.000
If you mean Dr. Run,
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
23:00.000 --> 23:00.317
If you mean Dr. Run,
23:00.563 --> 23:01.714
he's already gone home.
23:06.094 --> 23:07.744
Are you okay, Dr. Best?
23:08.093 --> 23:09.093
I'm fine.
23:09.118 --> 23:10.558
- Thank you.
- Sure.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
23:37.781 --> 23:38.781
Angel.
23:39.766 --> 23:41.416
You're so lucky.
23:42.610 --> 23:44.062
When you wake up,
23:45.065 --> 23:49.024
you'll see handsome doctors
days and nights.
23:52.422 --> 23:53.794
I'm just kidding.
23:55.576 --> 23:57.647
The visiting time is over now.
23:58.291 --> 24:00.000
I bring him a book he needs.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
24:00.000 --> 24:01.568
I bring him a book he needs.
24:02.053 --> 24:03.171
I won't be here too long.
24:05.346 --> 24:06.679
Don't be too serious with me.
24:07.519 --> 24:10.074
I can visit him this time.
24:11.336 --> 24:13.016
I work at night.
24:13.217 --> 24:15.804
I don't wake up
until the sun goes down.
24:23.645 --> 24:24.954
Does he like cooking?
24:25.986 --> 24:27.867
No, he doesn't.
24:28.637 --> 24:30.000
He's a showgirl like me.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
24:30.000 --> 24:31.359
He's a showgirl like me.
24:33.751 --> 24:35.504
But he has an SLE,
24:36.648 --> 24:38.806
and he's getting worse and worse.
24:40.330 --> 24:42.417
He can't be a showgirl anymore.
24:44.068 --> 24:45.790
He's probably embarrassed.
24:54.899 --> 24:56.240
When he has free time,
24:56.265 --> 24:58.105
he wants to learn things.
24:58.130 --> 24:59.710
In case he gets better,
24:59.735 --> 25:00.000
he'll have a job to ear his living.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
25:00.000 --> 25:01.526
he'll have a job to ear his living.
25:05.698 --> 25:06.698
Doctor.
25:06.984 --> 25:07.984
What time is it?
25:08.245 --> 25:09.245
Excuse me.
25:13.700 --> 25:15.024
I have to go now.
25:15.350 --> 25:17.151
Please take care of him.
25:20.406 --> 25:21.969
I have to go to work now.
25:23.065 --> 25:24.065
This time,
25:24.986 --> 25:26.564
I'm not able to talk to you.
25:27.271 --> 25:28.358
You've slept before I'm here.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
25:33.994 --> 25:35.636
Please wake up soon.
25:39.242 --> 25:40.480
Talking to others
25:41.020 --> 25:42.678
isn't fun like talking to you.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
26:08.708 --> 26:10.136
Please take care of her.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
26:43.255 --> 26:44.255
Darling.
26:46.707 --> 26:48.492
You forget this.
26:48.619 --> 26:49.619
Gosh.
26:50.382 --> 26:51.588
I forget it again?
26:51.613 --> 26:53.468
Yes, I've brought it to you.
26:53.493 --> 26:56.495
Thank you. You're so cute
for bringing it to me.
26:56.520 --> 26:57.520
Sure.
26:58.296 --> 26:59.574
I'm so tired.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
27:00.090 --> 27:01.233
I'll see you tonight.
27:01.258 --> 27:02.518
Okay, focus on your job.
27:02.630 --> 27:04.010
Okay, drive well.
27:04.450 --> 27:06.028
- Miss you.
- Bye.
27:06.164 --> 27:07.767
- Focus on your job.
- Sure.
27:25.741 --> 27:27.772
Hello, what can I do for you?
27:29.115 --> 27:30.000
Do you want to take away?
You can eat it at night.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
27:30.000 --> 27:32.162
Do you want to take away?
You can eat it at night.
27:33.750 --> 27:35.011
I'll take many of them.
27:35.329 --> 27:36.638
- For my friends.
- Sure.
27:36.837 --> 27:38.805
You can sit and wait.
I'll take care of this.
27:43.073 --> 27:45.533
I'll have this one and this one.
27:55.083 --> 27:56.083
Lin.
27:56.282 --> 27:57.282
Hey.
27:58.473 --> 28:00.000
You're teachin her here?
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
28:00.000 --> 28:00.449
You're teachin her here?
28:03.647 --> 28:05.441
Are you drinking coffee?
28:05.466 --> 28:06.466
Yes.
28:08.308 --> 28:09.308
Hi.
28:09.951 --> 28:10.951
We meet again.
28:13.563 --> 28:15.793
Are you
28:16.079 --> 28:17.578
following Lin and me?
28:18.965 --> 28:19.965
I'm not.
28:20.259 --> 28:21.536
I've sitting here for a long time.
28:24.259 --> 28:25.473
Okay, let's go.
28:26.981 --> 28:27.981
I have to go now.
28:28.489 --> 28:29.489
Here you are.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
28:36.103 --> 28:37.103
Lin.
28:40.437 --> 28:41.437
You're good at forgetting.
28:41.929 --> 28:42.929
Thank you.
28:46.049 --> 28:47.049
Okay.
28:47.661 --> 28:49.287
So I have to teach now.
28:50.010 --> 28:51.010
I have to go, bye.
28:52.725 --> 28:53.725
No.
28:57.781 --> 28:59.654
Why are you driving like that?
This is a side walk.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
29:00.709 --> 29:01.709
Are you okay, Lin?
29:02.091 --> 29:03.091
I'm fine.
29:04.322 --> 29:05.322
Ouch!
29:05.965 --> 29:06.965
Per.
29:07.807 --> 29:09.315
- Does your wrist hurt?
- Yes.
29:15.117 --> 29:16.442
Gently, Lin.
29:17.323 --> 29:18.752
- Does it hurt here?
- Yes.
29:20.895 --> 29:22.704
- And this?
- Yes, very much.
29:25.879 --> 29:27.085
Your wrist is probably sprained.
29:27.834 --> 29:29.103
Find something to mend it, Pawin.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
29:34.620 --> 29:35.620
Per.
29:36.326 --> 29:38.072
Why is your temperature too high?
29:39.441 --> 29:40.441
High?
29:42.680 --> 29:43.680
Here you are.
29:47.679 --> 29:48.679
What is it?
29:50.157 --> 29:51.157
Raise his arm.
29:55.557 --> 29:56.557
Be patient.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
30:20.356 --> 30:21.729
It so hurts, Lin.
30:28.666 --> 30:30.000
Hold it, Per.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
30:30.000 --> 30:30.106
Hold it, Per.
30:33.423 --> 30:34.867
He has a high temperature.
30:35.239 --> 30:36.819
- He needs to go to the hospital.
- Okay.
30:37.550 --> 30:38.962
Did you drive here?
30:41.653 --> 30:43.173
I'll drive it for you.
30:44.562 --> 30:45.325
Let's go.
30:48.310 --> 30:51.000
Slowly. Hold it.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
31:00.010 --> 31:01.010
Best.
31:01.328 --> 31:02.454
What are you doing?
Why don't you go to bed?
31:03.709 --> 31:04.732
I'm searching for some information.
31:04.820 --> 31:05.860
I have a questionable case.
31:07.463 --> 31:08.463
What case?
31:08.765 --> 31:11.105
You told me
you don't have a serious case now.
31:12.495 --> 31:13.637
It's not mine.
31:13.908 --> 31:14.994
It's Dr. Run's case.
31:16.222 --> 31:18.564
His patient has an SLE
and got high dose prednisolone,
31:18.589 --> 31:19.683
so he has cusing sydrome now.
31:20.580 --> 31:21.580
He's not good now.
31:22.826 --> 31:24.254
It's none of your business.
31:24.429 --> 31:25.651
Want to be in trouble?
31:27.910 --> 31:29.132
Will you let him die?
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
31:31.147 --> 31:34.441
No, if you take care of him
with Dr. Run,
31:34.862 --> 31:36.139
I'll be okay with it.
31:37.370 --> 31:38.965
Don't interupt me if you won't help.
31:40.609 --> 31:42.060
I'm just worried about you.
31:43.665 --> 31:45.045
Dr. Run is our senior.
31:45.070 --> 31:47.672
He has more experience
and has been a doctor before us.
31:47.847 --> 31:49.196
Though you're right,
31:49.200 --> 31:51.355
you can't interfere with his case.
31:51.855 --> 31:53.236
Learn how to behave, Best.
31:54.127 --> 31:55.127
I beg you.
31:55.556 --> 31:57.072
For survival?
31:57.937 --> 31:59.834
You just want to be out of troubles?
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
32:02.326 --> 32:03.326
For you,
32:03.635 --> 32:05.087
you can let your patient die?
32:07.654 --> 32:09.813
I'm warning you
because I care about you.
32:11.766 --> 32:13.416
Why do you talk back like that?
32:14.241 --> 32:15.519
Fine, do what you want.
32:16.479 --> 32:17.479
I'm leaving now.
32:19.234 --> 32:20.884
Today I saw--
32:23.583 --> 32:24.583
What?
32:27.075 --> 32:28.353
No, nothing.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
32:30.774 --> 32:32.099
What's wrong with you.
32:46.812 --> 32:52.304
No. 8168, please come to room 2.
32:52.329 --> 32:54.368
(Male Medicine Ward)
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
33:07.782 --> 33:08.782
Per.
33:09.564 --> 33:10.564
You woke up?
33:12.265 --> 33:14.447
Why didn't you know
you have a fever?
33:15.019 --> 33:16.987
You have a gengue fever.
33:17.821 --> 33:19.606
- Dengue fever?
- Yes.
33:20.257 --> 33:22.082
It's good we've detected it.
33:22.723 --> 33:25.056
Or you'll be worse.
33:27.977 --> 33:29.128
Please eat.
33:29.913 --> 33:30.000
I can't.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
33:30.000 --> 33:31.413
I can't.
33:31.430 --> 33:35.270
I don't want to eat.
My head and arm are in pain.
33:37.615 --> 33:38.988
What if I feed you?
33:39.903 --> 33:40.903
Fine.
33:47.896 --> 33:50.062
A little bit, okay.
33:54.551 --> 33:57.193
Wow, it looks yummy.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
34:02.765 --> 34:03.765
Good?
34:17.395 --> 34:18.395
I'm so lucky.
34:19.888 --> 34:21.658
Lucky? You're sick now.
34:22.309 --> 34:23.825
If it makes you forgive me,
34:25.515 --> 34:26.975
I'll be okay to get much more sick.
34:29.424 --> 34:30.000
Being sick isn't fun, Per.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
34:30.000 --> 34:31.495
Being sick isn't fun, Per.
34:34.043 --> 34:35.233
Have you forgiven me?
34:36.106 --> 34:38.693
- Eat some veggies.
- I don't like them.
34:39.716 --> 34:42.112
You don't like them, okay.
34:43.010 --> 34:44.382
Eat more.
34:44.549 --> 34:45.826
If I eat them,
will you forgive me?
34:46.747 --> 34:47.747
Eat first.
34:53.417 --> 34:54.718
(Maharak Hospital)
34:57.717 --> 35:00.000
I decided to give
this case to Dr. Run.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
35:00.000 --> 35:00.764
I decided to give
this case to Dr. Run.
35:00.789 --> 35:03.692
Don't worry.
If there's a problem,
35:03.853 --> 35:06.512
he'll consult me for sure.
35:07.742 --> 35:10.647
A good doctor like him
can take care of this case.
35:10.869 --> 35:12.035
Dr. Phueng, the condition of--
35:12.060 --> 35:13.734
I told you clearly.
35:14.480 --> 35:16.210
I hope you understand me.
35:23.514 --> 35:24.839
(Male Medicine Ward)
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
35:30.662 --> 35:32.329
Adrenaline 1 mg. every 3 mins.
35:33.336 --> 35:34.503
Adrenaline.
35:42.934 --> 35:45.132
- Angel.
- Stop.
35:45.918 --> 35:46.918
Angel.
35:47.378 --> 35:48.917
Two minutes now, switch.
35:54.130 --> 35:55.130
Report.
35:55.552 --> 35:57.249
The patient is unconscious
with no pulse.
35:57.313 --> 35:59.932
It's been 6 mins of CPR.
EKG is VF.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
36:02.932 --> 36:04.480
Defib 200 joules and syncronize.
36:04.496 --> 36:05.900
Preparing defib 200 joules.
36:06.835 --> 36:08.835
Please wait outside.
36:09.033 --> 36:11.160
Please help my friend, doctor.
36:17.033 --> 36:19.589
Every one steps back.
36:20.639 --> 36:21.639
Shock.
36:25.949 --> 36:28.203
- How's the BP?
- Still no vital sigh.
36:28.433 --> 36:29.433
Defib 200.
36:29.458 --> 36:30.000
- Defib.
- 200 joules.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
36:30.000 --> 36:31.234
- Defib.
- 200 joules.
36:33.118 --> 36:35.069
Everyone steps back.
36:35.323 --> 36:36.323
Shock.
36:36.831 --> 36:37.831
CPR.
36:38.300 --> 36:40.689
- Give me the BP.
- The vital sign appeared.
36:41.109 --> 36:42.982
- Tell me.
- 100 bits per min.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
37:21.627 --> 37:23.079
How is he, doctor?
37:23.429 --> 37:24.690
He's safe now.
37:28.027 --> 37:29.710
Thank you very much.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
37:42.054 --> 37:44.371
Thank you, doctor.
37:45.951 --> 37:46.951
It's okay.
37:52.970 --> 37:54.882
Thank you.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
38:04.210 --> 38:06.908
(Maharak Hospital)
38:27.666 --> 38:28.666
Dr. Run.
38:29.570 --> 38:30.000
Hold yourself together.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
38:30.000 --> 38:30.975
Hold yourself together.
38:32.160 --> 38:34.834
Tell us what happened
to the patient.
38:38.112 --> 38:39.437
Sorry.
38:40.890 --> 38:43.723
He has acute myocardial infarction
38:44.491 --> 38:46.628
because he has cushing syndrome.
38:51.393 --> 38:55.322
It results from my mistake of
SLE pills I gave him,
38:56.036 --> 38:58.314
so he got high dose prenisolone.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
39:02.130 --> 39:05.788
But cushing syndrome and SLE
are the normal issue
39:05.797 --> 39:07.328
that doctors must be careful.
39:08.503 --> 39:11.106
You shouldn't make this mistake.
39:14.101 --> 39:15.434
Do you have a problem?
39:17.394 --> 39:18.449
I...
39:19.624 --> 39:20.624
Well...
39:22.799 --> 39:23.799
I...
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
39:32.564 --> 39:33.564
I know
39:37.572 --> 39:39.127
what his problem is.
39:40.486 --> 39:42.216
What is it?
39:44.812 --> 39:45.914
I think
39:46.692 --> 39:48.287
his work is overloaded.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
40:26.471 --> 40:28.272
(Dr. Phueng)
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
40:30.219 --> 40:34.703
Sorry, the number you've dialed
can't be connected now.
40:57.298 --> 41:00.000
Please give me Angel's chart, Poo.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
41:00.000 --> 41:01.091
Please give me Angel's chart, Poo.
41:01.266 --> 41:02.266
Sure.
41:11.245 --> 41:12.785
I want to change his pills.
41:13.595 --> 41:16.031
Doctor.
41:16.515 --> 41:18.491
Help me, Koi.
41:19.265 --> 41:22.320
- Doctor.
- How are you, doctor?
41:22.495 --> 41:28.772
Doctor.
41:28.895 --> 41:30.000
Doctor.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
41:30.000 --> 41:30.188
Doctor.
41:39.989 --> 41:41.901
May I tell you about the result
41:41.910 --> 41:44.314
of the patient's treatment.
41:44.926 --> 41:47.338
He has cushing syndrome
41:47.363 --> 41:50.338
that is caused from his SLE.
41:50.408 --> 41:55.281
This condition is the result from
41:56.050 --> 41:58.717
my mistake of prescription.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
42:00.273 --> 42:01.273
And
42:02.300 --> 42:05.429
I want to apologize you
and your friend.
42:08.737 --> 42:11.562
He's always like that.
He takes care of all case.
42:11.856 --> 42:13.943
He always takes care of
his metor's case, too.
42:14.444 --> 42:15.896
He's never made a mistake.
42:16.556 --> 42:18.396
But his work is overloaded.
42:19.016 --> 42:20.492
Finally, he made one.
42:22.500 --> 42:24.579
I promise I won't let this happened
42:24.604 --> 42:26.166
to other patients again.
42:27.459 --> 42:28.690
Now,
42:29.119 --> 42:30.000
Angel is out of danger.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
42:30.000 --> 42:31.269
Angel is out of danger.
42:31.745 --> 42:34.883
He can go home soon.
42:36.360 --> 42:37.986
Please forgive me.
42:52.228 --> 42:55.870
I want to suggest that our hospital
reschedule the duty of our staff
42:56.006 --> 42:57.553
to make it more effective.
42:58.304 --> 43:00.000
To make our doctors
have enough time
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
43:00.000 --> 43:00.129
To make our doctors
have enough time
43:00.154 --> 43:02.978
to take care of their patients.
43:07.370 --> 43:08.624
In some cases
43:08.649 --> 43:10.601
and some disease like SLE,
43:11.149 --> 43:13.831
we have to spend much time to treat.
43:14.244 --> 43:16.997
Though we have
good experience and skills,
43:17.251 --> 43:19.243
we can make a slight mistake.
43:26.215 --> 43:27.421
Importantly,
43:28.940 --> 43:30.000
Though the residents
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
43:30.000 --> 43:30.980
Though the residents
43:31.338 --> 43:34.846
spend enough time to take care of
their patients properly,
43:38.065 --> 43:40.152
I want to beg for the kindness
43:40.922 --> 43:42.818
from all mentors.
43:45.476 --> 43:47.777
If you're on duty,
43:49.677 --> 43:51.327
please guide us.
43:57.179 --> 43:58.869
Your knowledge
43:59.544 --> 44:00.000
and experience
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
44:00.000 --> 44:01.091
and experience
44:01.766 --> 44:03.177
can totally help us
when we're in need.
44:06.745 --> 44:07.840
Some questions
44:08.380 --> 44:11.228
might make you think
we're not good enough.
44:11.379 --> 44:12.459
We lack of knowledge.
44:13.745 --> 44:14.943
It might be true.
44:15.999 --> 44:17.119
But finally,
44:18.547 --> 44:22.777
every doctor want their patients
to be treated precisely.
44:24.074 --> 44:25.242
That's all I want.
44:28.240 --> 44:29.645
Please guide us, sir.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
45:00.404 --> 45:01.491
You're so cool.
45:02.761 --> 45:03.761
Best.
45:04.325 --> 45:05.927
You're the best today.
45:05.944 --> 45:07.642
You stood up
and talked to the mentors.
45:08.380 --> 45:09.848
I just want them
45:09.896 --> 45:11.848
to listen to the interns like us.
45:23.246 --> 45:24.610
You did it so well.
45:27.980 --> 45:29.130
I want all of you
45:29.607 --> 45:30.000
to be confident in your knowledge
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
45:30.000 --> 45:30.908
to be confident in your knowledge
45:31.592 --> 45:33.798
and ability like this.
45:34.748 --> 45:35.945
And please put
45:36.167 --> 45:37.953
the patient's benefit first.
45:41.188 --> 45:42.632
Interns are doctors.
45:43.490 --> 45:45.180
We're all doctors.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
46:21.115 --> 46:22.678
Soomsam.
46:25.107 --> 46:27.170
You're sleeping safe and sound.
46:27.995 --> 46:29.693
Are you thirsty?
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
46:30.074 --> 46:31.074
Are you?
46:31.455 --> 46:32.455
Come on.
46:32.916 --> 46:35.209
I'll feed you some water.
46:41.208 --> 46:42.208
You want to drink?
46:42.795 --> 46:43.795
Come on, drink it.
46:45.811 --> 46:47.493
You spilled it.
46:48.438 --> 46:49.438
You spilled all of it.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
47:25.975 --> 47:27.023
- Dr. Kate.
- Yes?
47:27.048 --> 47:28.729
You stopped by to see Soomsam?
47:28.880 --> 47:30.000
Yes, I stopped by
to give it some water.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
47:30.000 --> 47:31.642
Yes, I stopped by
to give it some water.
47:32.203 --> 47:33.808
It's sleeping safe and sound now.
47:34.187 --> 47:36.195
- Safe and sound?
- Yes.
47:40.011 --> 47:42.360
Sir.
47:43.141 --> 47:45.006
I think I'll take it
47:45.031 --> 47:46.307
to my house.
47:46.569 --> 47:48.836
I have friends to take care of it.
47:50.296 --> 47:51.296
That's good.
47:51.321 --> 47:52.709
Now, I have
47:52.734 --> 47:53.986
a lot of operations.
47:54.741 --> 47:56.756
Please take care of it for me.
47:57.343 --> 47:58.343
Sure.
47:59.968 --> 48:00.000
Soomsam.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
48:00.000 --> 48:00.968
Soomsam.
48:01.658 --> 48:02.968
You're so lucky.
48:03.470 --> 48:04.470
Did it drink a lot?
48:04.979 --> 48:07.201
Some of the water
48:16.913 --> 48:18.152
Please take care of the rest.
48:21.479 --> 48:22.176
Sweet.
48:22.897 --> 48:23.897
Overacting.
48:27.860 --> 48:29.684
Please eat it well.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
48:38.560 --> 48:39.760
Do you want more?
48:39.785 --> 48:40.790
A bit more?
48:40.815 --> 48:45.909
Yes, take vitamin C into your body.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
49:26.505 --> 49:28.672
We're ready
49:28.703 --> 49:30.000
to face obstacles
to prolong every life.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
49:30.000 --> 49:34.718
to face obstacles
to prolong every life.
49:34.743 --> 49:36.903
We'll get up and go on.
49:37.632 --> 49:42.002
And never give up.
49:42.695 --> 49:44.908
Cherry pums in urine.
49:44.909 --> 49:47.060
I often drink urine when I'm sick.
49:47.376 --> 49:48.653
Have you ever drink your urine?
49:49.925 --> 49:51.790
Hello, Newkoi.
49:52.299 --> 49:53.814
Sweet boba milk tea.
49:54.518 --> 49:57.083
Lots of peole don't know
what good food is.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
50:00.627 --> 50:04.626
Your blood sugar
has reached a critical level.
50:05.085 --> 50:07.895
I won't let him drink urine again.
50:11.753 --> 50:13.689
Help, she is having a seizure.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
50:41.031 --> 50:49.783
The road is too long to walk alone.
50:51.165 --> 50:54.978
There must be someone
who understands me.
50:56.348 --> 51:00.000
No matter how steep
or suffering it is,
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
51:00.000 --> 51:02.555
No matter how steep
or suffering it is,
51:02.859 --> 51:10.802
I always tell myself
that I have you.
51:11.382 --> 51:18.687
Though I'm insulted and badly hurt
51:19.113 --> 51:21.945
But for the people waiting for me,
51:22.322 --> 51:25.755
I'll never give up.
51:26.790 --> 51:29.857
Just one second.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
51:30.622 --> 51:33.915
Just one breath.
51:34.725 --> 51:41.483
It's a thin line
that I will take you over
51:42.402 --> 51:45.275
Just one second.
51:46.168 --> 51:49.595
Just one breath.
51:49.836 --> 51:51.892
It will decide our fate
51:51.917 --> 51:57.970
and will be the time
that I have to put my heart into.
51:57.995 --> 52:00.000
Because our lives are meaningful
to someone else.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
52:00.000 --> 52:03.305
Because our lives are meaningful
to someone else.
45097
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.