All language subtitles for The Interns หมอ มือ ใหม่ - ตอนที่ 4 Thai PBS รายการไทยพีบีเอส

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 00:00.000 --> 00:02.484 This television script is fictional characters and events, 00:02.484 --> 00:05.008 developing a new storyline for entertainment 00:05.008 --> 00:07.273 without intention to disgrace any organization, profession or person. 00:10.819 --> 00:11.881 Dr. Run. 00:12.619 --> 00:13.849 Hold yourself together. 00:15.326 --> 00:17.968 Tell us what happened to the patient? 00:24.597 --> 00:26.970 Best, I think you're crossing the line. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 00:33.000 --> 00:34.358 Do you have a problem? 00:36.457 --> 00:37.457 I... 00:44.886 --> 00:45.886 I know 00:48.155 --> 00:49.710 what his problem is. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 01:36.175 --> 01:41.723 Because our lives are meaningful to someone else. 01:48.017 --> 01:50.136 That's enough for you today. 01:51.017 --> 01:52.017 Mommam. 01:52.771 --> 01:53.771 What? 01:54.398 --> 01:55.398 Mommam. 01:55.692 --> 01:56.732 Won't you eat? 01:58.112 --> 01:59.112 Mommam. 01:59.620 --> 02:00.000 Excuse me. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 02:00.000 --> 02:00.900 Excuse me. 02:01.593 --> 02:02.902 Do you know Dr. Linlada? 02:03.855 --> 02:04.878 Does she live here? 02:05.101 --> 02:06.108 Dr. Lin? 02:06.276 --> 02:07.276 Yes. 02:08.474 --> 02:09.594 She isn't here. 02:09.887 --> 02:11.043 Where did she go? 02:13.771 --> 02:15.131 Who are you? 02:15.207 --> 02:16.429 I'm his boyfriend. 02:20.243 --> 02:22.941 - His boyfriend? - Yes. 02:23.665 --> 02:25.577 She went to Dr. Emmy's home. 02:28.316 --> 02:30.000 Where is it? WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 02:30.000 --> 02:30.316 Where is it? 02:40.332 --> 02:41.451 What can I do for you? 02:45.221 --> 02:46.221 Per. 02:48.677 --> 02:49.677 Lin. 02:55.597 --> 02:56.597 Lin. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 03:02.619 --> 03:04.666 What are they talking? Why do the look serious? 03:04.746 --> 03:06.801 It's none of your business. Leave them alone. 03:07.024 --> 03:08.420 Hold on, I want to see. 03:08.936 --> 03:09.936 Okay, fine. 03:13.651 --> 03:16.468 You didn't answer my call, and you blocked my contacts. 03:18.330 --> 03:19.948 We have nothing to talk. 03:20.592 --> 03:21.872 We broke up. 03:26.261 --> 03:28.840 Look, they're holding hands. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 03:31.653 --> 03:32.665 I'm sorry. 03:33.713 --> 03:34.848 Please forgive me. 03:37.409 --> 03:39.765 I told you everthing that 03:39.893 --> 03:42.535 - she has nothing to do with me. - Please stop. 03:43.672 --> 03:44.672 Stop it. 03:45.395 --> 03:46.958 You don't need to explain. 03:47.775 --> 03:49.298 We're not in relationship anymore. 03:51.203 --> 03:53.123 It's very late now. Please go home. 03:53.531 --> 03:54.975 I have to work early tomorrow. 03:55.769 --> 03:56.769 Lin. 03:58.498 --> 04:00.000 I won't break up with you. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 04:00.000 --> 04:00.018 I won't break up with you. 04:04.701 --> 04:05.994 Please give a second change. 04:08.789 --> 04:10.645 I'll do everything 04:11.209 --> 04:12.729 if it makes you forgive me. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 04:44.527 --> 04:45.527 Lin. 04:46.511 --> 04:47.511 Still awake? 04:48.543 --> 04:49.903 I can't sleep. 04:51.122 --> 04:52.122 What's wrong? 04:52.408 --> 04:53.408 Are you upset? 04:54.130 --> 04:55.130 You can talk to me. 04:59.018 --> 05:00.000 I'm not sure that WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 05:00.000 --> 05:00.176 I'm not sure that 05:01.153 --> 05:02.692 I should forgive him 05:03.217 --> 05:04.257 or stop our relationship now. 05:04.788 --> 05:06.280 What did he do to you? 05:07.939 --> 05:09.232 He has cheated on me 05:10.225 --> 05:12.756 before I am an intern here. 05:12.947 --> 05:14.946 I went to see him at his condo. 05:14.971 --> 05:16.708 I saw he was with another girl. 05:17.177 --> 05:18.177 They were together alone. 05:18.995 --> 05:20.074 What did he told you? 05:20.598 --> 05:22.526 He said she was his colleague. 05:22.709 --> 05:24.582 It was an ugent project so they had 05:24.860 --> 05:25.860 to work togother at the condo. 05:26.695 --> 05:27.695 I see. 05:27.790 --> 05:29.195 When you entered the room, 05:29.354 --> 05:30.000 how were they? WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 05:30.000 --> 05:30.964 how were they? 05:31.306 --> 05:33.941 How did they dress? 05:34.362 --> 05:35.496 Normally. 05:35.932 --> 05:36.940 What? 05:36.973 --> 05:38.686 What were they doing? 05:39.481 --> 05:40.481 Working. 05:41.353 --> 05:42.813 Nothing more than that? 05:43.633 --> 05:46.069 You might overthink about it. They were probably working. 05:46.314 --> 05:47.994 But it didn't make any senses. 05:48.663 --> 05:51.321 Did they have to work at his condo? 05:51.369 --> 05:52.527 Why didn't they work in other places? 05:52.811 --> 05:55.105 When I called him, he didn't answer me. 05:55.728 --> 05:56.831 I understand you. 05:57.141 --> 05:58.775 If I stand in your shoes, 05:59.285 --> 06:00.000 I might think like you. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 06:00.000 --> 06:00.507 I might think like you. 06:00.610 --> 06:01.610 Yes. 06:03.531 --> 06:05.515 I didn't know what to do so 06:05.991 --> 06:07.420 I broke up with him. 06:09.433 --> 06:10.433 But 06:11.442 --> 06:13.116 he went to see my today, 06:14.601 --> 06:15.926 and it made me hesitate. 06:17.847 --> 06:20.497 I don't know how to explain it to you. 06:20.981 --> 06:21.981 But 06:22.156 --> 06:23.442 I want you to ask yourself 06:23.744 --> 06:25.354 if you still love him or not. 06:27.773 --> 06:29.004 If you were me, 06:29.449 --> 06:30.000 what would you to? WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 06:30.000 --> 06:30.489 what would you to? 06:31.282 --> 06:32.916 I'll carefully think about it. 06:33.270 --> 06:35.507 The situation you told me is still unclear. 06:38.099 --> 06:39.099 You're okay, aren't you? 06:47.053 --> 06:49.988 (Maharak Hospital) 06:50.013 --> 06:52.060 Please take the pills I told you. 06:52.235 --> 06:53.647 Good bye. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 07:10.012 --> 07:11.289 (Medical Examination Room Dr. Linlada Thipphayapramaphong) 07:11.960 --> 07:12.960 Is Dr. Lin here? 07:13.532 --> 07:14.627 - Dr. Lin. - Yes? 07:14.628 --> 07:15.628 Someone's looking for you. 07:16.088 --> 07:17.262 Please bring him in. 07:17.302 --> 07:18.865 He's not a patient. 07:19.088 --> 07:20.151 Isn't he? 07:20.183 --> 07:21.197 No, he's outside. 07:21.238 --> 07:22.238 Okay. 07:27.896 --> 07:28.896 Per. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 07:46.544 --> 07:47.544 What are you doing? 07:47.798 --> 07:49.900 I brought you some flowers. 07:51.424 --> 07:52.455 Okay. 07:52.773 --> 07:54.217 But I'm working right now. 07:54.480 --> 07:55.527 I'm leaving now. 07:56.138 --> 07:57.701 Let's have luch together. 07:59.019 --> 08:00.000 I'm working today. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 08:00.000 --> 08:00.646 I'm working today. 08:01.050 --> 08:02.050 Please have lunch with me. 08:02.875 --> 08:03.875 Okay, fine. 08:04.106 --> 08:05.359 Please go out now. 08:08.201 --> 08:09.661 - Dr. Lin. - Yes? 08:10.011 --> 08:11.344 Your boyfriend is so cute. 08:14.263 --> 08:16.810 Patient no. 15, please come in the room WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 08:42.263 --> 08:43.794 - Hello, doctor. - Hello. 08:44.660 --> 08:46.241 (Maharak Hospital) 08:46.266 --> 08:48.011 Have you have coffee? 08:48.782 --> 08:49.861 I have. 08:49.972 --> 08:52.027 Let's go there again later. 08:52.083 --> 08:54.234 - I like it very much. - Sure. 08:55.297 --> 08:56.297 We... WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 09:00.751 --> 09:03.436 I have to go. See you soon. 09:03.457 --> 09:04.719 Okay. 09:04.870 --> 09:06.965 I have to work now. There's a case. 09:07.227 --> 09:08.401 Sure. Please focus. 09:08.426 --> 09:09.426 Bye. 09:11.672 --> 09:13.227 What's up, Kate. 09:13.791 --> 09:16.139 Don't be sweet-mouthed to me. 09:16.164 --> 09:17.164 Come on. 09:17.195 --> 09:18.489 You're in such a good mood. 09:19.394 --> 09:21.933 You invited us to your home, buy you slept over in another's. 09:22.203 --> 09:24.925 She took me to see turtles. 09:25.401 --> 09:27.115 They came on land to lay eggs. 09:27.290 --> 09:28.535 Dressing like that? 09:28.916 --> 09:29.987 Why? Was it weird? WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 09:30.066 --> 09:31.066 Yes. 09:31.203 --> 09:33.726 Yes, I felt weird, too. 09:38.028 --> 09:39.028 What? 09:40.837 --> 09:41.837 Hey. 09:42.483 --> 09:44.205 Don't you know the DKA's criteria? 09:44.998 --> 09:46.444 The patient has been here for days. 09:46.595 --> 09:47.595 He has DKA. 09:47.811 --> 09:49.192 Why don't you know about it? 09:49.525 --> 09:50.525 I'm sorry. 09:50.919 --> 09:52.220 - I... - What do you regular do? 09:52.593 --> 09:54.212 Just play around, don't you? 09:54.431 --> 09:55.431 Tell me. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 10:03.050 --> 10:05.045 Someone is being scolded by Dr. Run. 10:06.497 --> 10:08.235 Lucky when I was an extern, 10:08.620 --> 10:10.024 I met only kind seniors. 10:10.389 --> 10:12.254 I would be dead if I met him. 10:13.016 --> 10:14.214 We won't be like this. 10:14.739 --> 10:16.476 Don't be reckless, Emmy. 10:17.120 --> 10:18.286 Stay away from him. 10:20.141 --> 10:21.181 What is this? 10:22.347 --> 10:23.410 A complaint document. 10:23.950 --> 10:25.603 Complain about what? 10:26.320 --> 10:27.891 I want to suggest our hospital 10:27.923 --> 10:29.868 rearrange a new duty system. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 10:32.112 --> 10:33.588 But our system is okay. 10:33.826 --> 10:35.080 I don't see why it has to be changed. 10:35.469 --> 10:36.778 But I saw 10:37.041 --> 10:39.040 the doctors here were on duty many days in a row. 10:39.263 --> 10:40.929 Some did it three nights. 10:41.200 --> 10:43.937 I think a doctor shouldn't be on duty over 48 hours. 10:44.930 --> 10:46.469 What do you want me to do? 10:46.636 --> 10:49.437 We don't have enough staff here. 10:50.382 --> 10:51.691 If it continues like this, 10:51.803 --> 10:54.635 The treatment will be less effective. 10:55.080 --> 10:56.814 Doctors aren't machine. 10:58.069 --> 11:00.000 You should stop complaining, WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 11:00.000 --> 11:00.513 You should stop complaining, 11:00.712 --> 11:02.645 and see your patients instead. 11:04.577 --> 11:07.894 By the way, I deliver your document 11:08.331 --> 11:09.771 and tell the board. 11:12.507 --> 11:13.507 Your file. 11:15.945 --> 11:19.190 Take your senoir as a role model. 11:20.873 --> 11:22.000 - Dr. Run. - Yes? 11:23.199 --> 11:24.755 How many hours have you been on duty? 11:25.508 --> 11:26.508 Well... 11:27.192 --> 11:28.192 54 hours. 11:29.493 --> 11:30.000 Are you still okay? WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 11:30.000 --> 11:31.104 Are you still okay? 11:32.120 --> 11:33.800 I'm okay. I can do it. 11:34.338 --> 11:36.846 Tell me if you're tired. 11:37.053 --> 11:38.338 I will ask 11:38.902 --> 11:41.584 Dr. Best to be on duty for you. 11:41.973 --> 11:43.489 I'm okay. 11:43.529 --> 11:44.529 - Sure? - Yes. 11:44.554 --> 11:46.021 Okay. Here, I've signed it. 11:49.149 --> 11:50.149 I'll deliver it for you. 11:57.593 --> 11:59.632 (Maharak Hospital) WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 12:07.202 --> 12:08.562 Let's eat together. 12:09.297 --> 12:12.376 I have to eat outside with my mentor. 12:15.321 --> 12:16.765 Eat with your friends, okay? 12:16.940 --> 12:17.940 Okay? 12:18.082 --> 12:19.082 Next time, 12:19.299 --> 12:21.020 I'll take you to eat something yummy. 12:21.663 --> 12:22.671 Okay. 12:22.696 --> 12:23.696 Good girl. 12:23.965 --> 12:24.965 I have to go now. 12:25.426 --> 12:26.426 See you. 12:26.799 --> 12:27.799 - Bye. - Bye. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 12:33.087 --> 12:34.657 (Male Medicine Ward) 12:34.761 --> 12:35.767 You're fine. 12:35.792 --> 12:36.792 Okay. 12:37.062 --> 12:38.062 Do you still have a headache? 12:38.555 --> 12:39.555 No, I don't. 12:39.888 --> 12:41.808 I'll give you some pills. 12:41.854 --> 12:43.507 - You can go home now. - Okay. 12:43.721 --> 12:44.721 Thank you, doctor. 12:44.746 --> 12:45.824 - Thank you. - Sure. 12:46.365 --> 12:47.421 Uncle. 12:47.913 --> 12:49.008 You're leaving me now? 12:49.318 --> 12:51.817 I'm better now. I must go home and work. 12:52.207 --> 12:53.889 I must earn some money to pay for my house. 12:54.667 --> 12:56.310 You should get better very soon. 12:57.143 --> 12:58.286 Okay, uncle. 12:58.888 --> 12:59.888 - I have to go now. - Good luck. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 13:10.639 --> 13:11.924 Help, doctor. 13:12.051 --> 13:13.051 Nurses. 13:14.813 --> 13:15.813 Mister. 13:16.107 --> 13:17.115 - Mister. - How are you? 13:17.140 --> 13:18.140 Turn him up. 13:19.250 --> 13:20.250 Are you feeling hurt? 13:20.686 --> 13:21.686 Are you still conscious? 13:21.813 --> 13:22.813 Yes. 13:23.618 --> 13:24.618 Can you get up? 13:24.896 --> 13:25.943 - Yes. - Sure? 13:25.968 --> 13:28.189 Okay, slowly help him up. 13:28.261 --> 13:29.261 Gently. 13:29.286 --> 13:30.000 I'm going to the toilet. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 13:30.000 --> 13:31.219 I'm going to the toilet. 13:32.777 --> 13:34.316 - Go back to your bed. - Slowly. 13:36.748 --> 13:38.335 I've been going to the toilet quite often. 13:46.259 --> 13:47.939 Let me check you first. 13:56.645 --> 13:57.771 Give me his chart. 13:58.986 --> 14:00.000 His BP is high. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 14:00.000 --> 14:00.692 His BP is high. 14:00.717 --> 14:02.256 190/100 14:03.184 --> 14:04.304 His pulse is 100. 14:04.329 --> 14:05.597 His oxygen saturation is 98%. 14:06.748 --> 14:07.958 - High BP. - Do you have a headache? 14:09.331 --> 14:11.640 Let me consult his doctor. 14:14.485 --> 14:15.643 Dr. Run is here. 14:17.390 --> 14:18.405 What happened? 14:18.731 --> 14:20.818 You patient was going to the toilet. 14:20.843 --> 14:22.620 He fell down next to his bed. 14:22.684 --> 14:24.104 His blood pressure is high. 14:24.129 --> 14:26.096 His BP is 190/100. 14:26.199 --> 14:29.357 His pulse is 100. His oxygen saturation 98%. 14:29.572 --> 14:30.000 Okay. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 14:30.000 --> 14:30.572 Okay. 14:39.180 --> 14:40.750 I will give him 14:40.775 --> 14:41.775 nicardipine. 14:41.800 --> 14:42.800 2 mg. 14:42.814 --> 14:44.494 I'll the EKG. 14:44.519 --> 14:45.519 Sure. 14:46.394 --> 14:47.606 Thank you, everyone. 14:49.154 --> 14:50.154 Angel. 14:50.654 --> 14:52.408 Be careful when you get up and walk. 14:52.541 --> 14:54.336 - You might be faint. - Okay, doctor. 14:54.361 --> 14:56.344 - Thank you. - It's okay. 14:58.837 --> 14:59.945 Thank you, Dr. Best. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 15:00.819 --> 15:02.715 Dr. Run, I have something to discuss. 15:17.679 --> 15:19.289 What do you want to talk to me? 15:19.924 --> 15:22.718 I think you should consult your mentor. 15:22.903 --> 15:23.923 If I'm not wrong, 15:23.948 --> 15:26.022 - Angel must have-- - Hold on. 15:26.332 --> 15:28.197 Thanks for worring about me. 15:28.213 --> 15:29.681 He's my patient, 15:29.808 --> 15:30.000 so he's my responsibility. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 15:30.000 --> 15:31.008 so he's my responsibility. 15:31.205 --> 15:33.157 I think you should change his pills. 15:34.801 --> 15:36.887 He might have a cushing syndrome. 15:37.690 --> 15:39.531 I told you he's my responsibilty. 15:39.556 --> 15:40.570 Don't worry about me. 15:40.595 --> 15:42.674 Please promise me you'll do it. 15:43.444 --> 15:44.967 You don't have to believe me, 15:45.444 --> 15:46.444 but 15:47.007 --> 15:48.689 at least you should consult your mentor. 15:50.188 --> 15:52.497 Best. I think you're crossing the line. 15:56.775 --> 15:59.314 Okay, for your peace of mind, WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 16:00.267 --> 16:02.005 I'll check him again this evening. 16:02.030 --> 16:03.030 Okay? 16:12.893 --> 16:14.528 Yong, this is Pawin. 16:14.885 --> 16:17.710 I want to be on duty for you if you need me. 16:19.178 --> 16:20.178 Yes. 16:20.909 --> 16:21.909 Goodbye. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 16:30.638 --> 16:32.182 Do you want a translation job? 16:36.261 --> 16:37.261 Sure. 16:37.500 --> 16:38.500 Lin. 16:38.615 --> 16:40.353 Why don't we eat outside? 16:40.615 --> 16:41.758 Let's eat here. 16:41.799 --> 16:43.124 I have to work after this. 16:43.387 --> 16:46.394 A glass of iced americano and fried rice, please? 16:46.419 --> 16:47.419 Sure. 16:47.444 --> 16:50.093 I want to take you to eat yummy food. 16:50.390 --> 16:51.445 Did you mean 16:51.771 --> 16:53.461 the food of this cafe isn't yummy? 16:57.382 --> 17:00.000 No, I didn't. I'm sorry. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 17:00.000 --> 17:00.389 No, I didn't. I'm sorry. 17:06.184 --> 17:09.287 Let's sit outside. It's not crowded. 17:11.240 --> 17:13.779 - Can I sit with you? - Sure. 17:22.941 --> 17:25.171 - Can I sit with you? - Sure. 17:27.163 --> 17:28.163 You're her friend, right? 17:28.377 --> 17:30.000 Did we meet last night? WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 17:30.000 --> 17:30.599 Did we meet last night? 17:32.457 --> 17:33.457 Yes. 17:36.290 --> 17:38.242 Your iced americano. 17:39.794 --> 17:41.119 Sit here. I'll take it for you. 17:41.953 --> 17:42.953 Okay. 17:48.847 --> 17:49.847 Hey. 17:51.506 --> 17:52.696 So you have this part, too? 17:54.673 --> 17:55.673 What part? 17:56.029 --> 17:59.100 Well, bad part. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 18:07.127 --> 18:09.087 Here you are. 18:09.270 --> 18:11.302 - Your coffee. - Thank you. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 18:30.689 --> 18:32.276 What are you doing? 18:34.633 --> 18:37.014 Oh, the baby bird. 18:37.784 --> 18:39.482 It probably fell from its net. 18:40.301 --> 18:41.784 What a poor bird. 18:42.690 --> 18:45.261 I was trying to look for its parents. 18:45.817 --> 18:47.097 But I still can't find them. 18:47.499 --> 18:48.927 - It has a wound. - Really? 18:49.460 --> 18:51.134 It won't survive if we leave it here. 18:52.787 --> 18:55.295 You must be its adoptive father. 18:58.446 --> 19:00.000 Oops, he really has a wound. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 19:00.000 --> 19:00.596 Oops, he really has a wound. 19:14.409 --> 19:17.155 It's so lucky to meet you. 19:17.289 --> 19:19.439 If not, it would be dead. 19:20.853 --> 19:21.971 Thanks, Dr. Kate, 19:21.980 --> 19:24.257 for buying it some food. 19:24.853 --> 19:26.423 I've just moved here, 19:26.678 --> 19:27.955 so I'm not familiar with this neighborhood. 19:28.150 --> 19:29.150 It's okay. 19:29.436 --> 19:30.000 I'll stop buy to see Soomsam sometimes. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 19:30.000 --> 19:32.388 I'll stop buy to see Soomsam sometimes. 19:34.562 --> 19:35.562 Soomsam? 19:38.182 --> 19:39.182 Yes. 19:39.596 --> 19:41.270 It should be named Soomsam. 19:41.430 --> 19:43.723 If not, it wouldn't fall from its nest. 19:44.326 --> 19:46.588 - What a cute name. - Yes. 19:52.246 --> 19:55.373 Eat. Eat, Soomsam. 19:55.398 --> 19:57.627 You'll be strong and won't fall from your nest again. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 20:02.206 --> 20:03.555 Guys. 20:04.247 --> 20:06.143 Are you going home now, so we can go together? 20:06.168 --> 20:07.168 Let's go. 20:07.358 --> 20:09.040 No, I'm waiting for Phee. 20:10.516 --> 20:11.485 Where is Win? 20:12.223 --> 20:14.104 He's already back home. 20:14.462 --> 20:15.843 Are you going home with her? 20:18.049 --> 20:19.232 Mind your own business. 20:19.534 --> 20:20.906 I'll go home when I want. 20:28.591 --> 20:30.000 You're smiling. Anything good happened to you? WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 20:30.000 --> 20:32.107 You're smiling. Anything good happened to you? 20:32.456 --> 20:33.456 Yes. 20:33.789 --> 20:34.789 But I won't tell you. 20:37.679 --> 20:38.679 Really? 20:44.061 --> 20:45.370 Don't wait for me. 20:45.878 --> 20:47.187 I'm in the middle of something. 20:50.678 --> 20:51.820 Okay, let's go home. 20:51.892 --> 20:53.574 What? Don't you wait for Phee. 20:53.979 --> 20:54.979 No. 20:55.130 --> 20:56.471 She's in the middle of something. 20:57.800 --> 21:00.000 Okay. Let's go, bye. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 21:00.000 --> 21:00.505 Okay. Let's go, bye. 21:01.577 --> 21:03.124 - Bye. - Bye. 21:03.347 --> 21:04.347 Bye. 21:11.503 --> 21:14.273 Okay, tell me about that good thing. 21:14.781 --> 21:15.939 I... 21:16.107 --> 21:17.749 I'm going to be an adoptive mother. 21:18.082 --> 21:19.082 What? 21:19.852 --> 21:21.733 - Did you adopt a baby? - Really? 21:21.758 --> 21:24.007 No, it's the baby bird. 21:25.110 --> 21:26.769 - A baby bird? - You think too much. 21:28.794 --> 21:30.000 Why do you stop, Lin? WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 21:30.000 --> 21:30.301 Why do you stop, Lin? 21:31.238 --> 21:32.598 Why don't you go home? 21:33.516 --> 21:35.039 I told you I would wait. 21:36.397 --> 21:37.397 Who is this? 21:37.794 --> 21:38.794 I'll tell you later. 21:39.239 --> 21:41.072 So we'll go home first. 21:41.714 --> 21:42.714 Okay. 21:43.492 --> 21:44.492 Bye. 21:45.921 --> 21:46.921 Bye. 21:54.908 --> 21:56.281 Where do you want to eat? WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 22:00.056 --> 22:02.651 Where did you park your car? 22:05.064 --> 22:06.318 Over there. Let's go. 22:07.088 --> 22:08.088 Are you hungry? 22:08.648 --> 22:11.037 - I'm not. - Please be hungry. 22:14.703 --> 22:16.226 (Maharak Hospital) 22:29.527 --> 22:30.000 - Nurse. - Yes? WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 22:30.000 --> 22:31.155 - Nurse. - Yes? 22:32.304 --> 22:33.867 Was the patient examined 22:33.892 --> 22:35.359 or changed the pills? 22:35.788 --> 22:37.430 I've just arrived. 22:37.669 --> 22:39.819 - Let me check it for you. - Okay. 22:44.761 --> 22:46.808 There's no special order. 22:46.833 --> 22:48.609 The pills are still the same. 22:54.333 --> 22:56.095 Did his doctor order anything? 22:57.206 --> 22:59.047 Nothing. 22:59.072 --> 23:00.000 If you mean Dr. Run, WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 23:00.000 --> 23:00.317 If you mean Dr. Run, 23:00.563 --> 23:01.714 he's already gone home. 23:06.094 --> 23:07.744 Are you okay, Dr. Best? 23:08.093 --> 23:09.093 I'm fine. 23:09.118 --> 23:10.558 - Thank you. - Sure. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 23:37.781 --> 23:38.781 Angel. 23:39.766 --> 23:41.416 You're so lucky. 23:42.610 --> 23:44.062 When you wake up, 23:45.065 --> 23:49.024 you'll see handsome doctors days and nights. 23:52.422 --> 23:53.794 I'm just kidding. 23:55.576 --> 23:57.647 The visiting time is over now. 23:58.291 --> 24:00.000 I bring him a book he needs. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 24:00.000 --> 24:01.568 I bring him a book he needs. 24:02.053 --> 24:03.171 I won't be here too long. 24:05.346 --> 24:06.679 Don't be too serious with me. 24:07.519 --> 24:10.074 I can visit him this time. 24:11.336 --> 24:13.016 I work at night. 24:13.217 --> 24:15.804 I don't wake up until the sun goes down. 24:23.645 --> 24:24.954 Does he like cooking? 24:25.986 --> 24:27.867 No, he doesn't. 24:28.637 --> 24:30.000 He's a showgirl like me. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 24:30.000 --> 24:31.359 He's a showgirl like me. 24:33.751 --> 24:35.504 But he has an SLE, 24:36.648 --> 24:38.806 and he's getting worse and worse. 24:40.330 --> 24:42.417 He can't be a showgirl anymore. 24:44.068 --> 24:45.790 He's probably embarrassed. 24:54.899 --> 24:56.240 When he has free time, 24:56.265 --> 24:58.105 he wants to learn things. 24:58.130 --> 24:59.710 In case he gets better, 24:59.735 --> 25:00.000 he'll have a job to ear his living. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 25:00.000 --> 25:01.526 he'll have a job to ear his living. 25:05.698 --> 25:06.698 Doctor. 25:06.984 --> 25:07.984 What time is it? 25:08.245 --> 25:09.245 Excuse me. 25:13.700 --> 25:15.024 I have to go now. 25:15.350 --> 25:17.151 Please take care of him. 25:20.406 --> 25:21.969 I have to go to work now. 25:23.065 --> 25:24.065 This time, 25:24.986 --> 25:26.564 I'm not able to talk to you. 25:27.271 --> 25:28.358 You've slept before I'm here. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 25:33.994 --> 25:35.636 Please wake up soon. 25:39.242 --> 25:40.480 Talking to others 25:41.020 --> 25:42.678 isn't fun like talking to you. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 26:08.708 --> 26:10.136 Please take care of her. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 26:43.255 --> 26:44.255 Darling. 26:46.707 --> 26:48.492 You forget this. 26:48.619 --> 26:49.619 Gosh. 26:50.382 --> 26:51.588 I forget it again? 26:51.613 --> 26:53.468 Yes, I've brought it to you. 26:53.493 --> 26:56.495 Thank you. You're so cute for bringing it to me. 26:56.520 --> 26:57.520 Sure. 26:58.296 --> 26:59.574 I'm so tired. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 27:00.090 --> 27:01.233 I'll see you tonight. 27:01.258 --> 27:02.518 Okay, focus on your job. 27:02.630 --> 27:04.010 Okay, drive well. 27:04.450 --> 27:06.028 - Miss you. - Bye. 27:06.164 --> 27:07.767 - Focus on your job. - Sure. 27:25.741 --> 27:27.772 Hello, what can I do for you? 27:29.115 --> 27:30.000 Do you want to take away? You can eat it at night. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 27:30.000 --> 27:32.162 Do you want to take away? You can eat it at night. 27:33.750 --> 27:35.011 I'll take many of them. 27:35.329 --> 27:36.638 - For my friends. - Sure. 27:36.837 --> 27:38.805 You can sit and wait. I'll take care of this. 27:43.073 --> 27:45.533 I'll have this one and this one. 27:55.083 --> 27:56.083 Lin. 27:56.282 --> 27:57.282 Hey. 27:58.473 --> 28:00.000 You're teachin her here? WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 28:00.000 --> 28:00.449 You're teachin her here? 28:03.647 --> 28:05.441 Are you drinking coffee? 28:05.466 --> 28:06.466 Yes. 28:08.308 --> 28:09.308 Hi. 28:09.951 --> 28:10.951 We meet again. 28:13.563 --> 28:15.793 Are you 28:16.079 --> 28:17.578 following Lin and me? 28:18.965 --> 28:19.965 I'm not. 28:20.259 --> 28:21.536 I've sitting here for a long time. 28:24.259 --> 28:25.473 Okay, let's go. 28:26.981 --> 28:27.981 I have to go now. 28:28.489 --> 28:29.489 Here you are. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 28:36.103 --> 28:37.103 Lin. 28:40.437 --> 28:41.437 You're good at forgetting. 28:41.929 --> 28:42.929 Thank you. 28:46.049 --> 28:47.049 Okay. 28:47.661 --> 28:49.287 So I have to teach now. 28:50.010 --> 28:51.010 I have to go, bye. 28:52.725 --> 28:53.725 No. 28:57.781 --> 28:59.654 Why are you driving like that? This is a side walk. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 29:00.709 --> 29:01.709 Are you okay, Lin? 29:02.091 --> 29:03.091 I'm fine. 29:04.322 --> 29:05.322 Ouch! 29:05.965 --> 29:06.965 Per. 29:07.807 --> 29:09.315 - Does your wrist hurt? - Yes. 29:15.117 --> 29:16.442 Gently, Lin. 29:17.323 --> 29:18.752 - Does it hurt here? - Yes. 29:20.895 --> 29:22.704 - And this? - Yes, very much. 29:25.879 --> 29:27.085 Your wrist is probably sprained. 29:27.834 --> 29:29.103 Find something to mend it, Pawin. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 29:34.620 --> 29:35.620 Per. 29:36.326 --> 29:38.072 Why is your temperature too high? 29:39.441 --> 29:40.441 High? 29:42.680 --> 29:43.680 Here you are. 29:47.679 --> 29:48.679 What is it? 29:50.157 --> 29:51.157 Raise his arm. 29:55.557 --> 29:56.557 Be patient. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 30:20.356 --> 30:21.729 It so hurts, Lin. 30:28.666 --> 30:30.000 Hold it, Per. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 30:30.000 --> 30:30.106 Hold it, Per. 30:33.423 --> 30:34.867 He has a high temperature. 30:35.239 --> 30:36.819 - He needs to go to the hospital. - Okay. 30:37.550 --> 30:38.962 Did you drive here? 30:41.653 --> 30:43.173 I'll drive it for you. 30:44.562 --> 30:45.325 Let's go. 30:48.310 --> 30:51.000 Slowly. Hold it. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 31:00.010 --> 31:01.010 Best. 31:01.328 --> 31:02.454 What are you doing? Why don't you go to bed? 31:03.709 --> 31:04.732 I'm searching for some information. 31:04.820 --> 31:05.860 I have a questionable case. 31:07.463 --> 31:08.463 What case? 31:08.765 --> 31:11.105 You told me you don't have a serious case now. 31:12.495 --> 31:13.637 It's not mine. 31:13.908 --> 31:14.994 It's Dr. Run's case. 31:16.222 --> 31:18.564 His patient has an SLE and got high dose prednisolone, 31:18.589 --> 31:19.683 so he has cusing sydrome now. 31:20.580 --> 31:21.580 He's not good now. 31:22.826 --> 31:24.254 It's none of your business. 31:24.429 --> 31:25.651 Want to be in trouble? 31:27.910 --> 31:29.132 Will you let him die? WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 31:31.147 --> 31:34.441 No, if you take care of him with Dr. Run, 31:34.862 --> 31:36.139 I'll be okay with it. 31:37.370 --> 31:38.965 Don't interupt me if you won't help. 31:40.609 --> 31:42.060 I'm just worried about you. 31:43.665 --> 31:45.045 Dr. Run is our senior. 31:45.070 --> 31:47.672 He has more experience and has been a doctor before us. 31:47.847 --> 31:49.196 Though you're right, 31:49.200 --> 31:51.355 you can't interfere with his case. 31:51.855 --> 31:53.236 Learn how to behave, Best. 31:54.127 --> 31:55.127 I beg you. 31:55.556 --> 31:57.072 For survival? 31:57.937 --> 31:59.834 You just want to be out of troubles? WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 32:02.326 --> 32:03.326 For you, 32:03.635 --> 32:05.087 you can let your patient die? 32:07.654 --> 32:09.813 I'm warning you because I care about you. 32:11.766 --> 32:13.416 Why do you talk back like that? 32:14.241 --> 32:15.519 Fine, do what you want. 32:16.479 --> 32:17.479 I'm leaving now. 32:19.234 --> 32:20.884 Today I saw-- 32:23.583 --> 32:24.583 What? 32:27.075 --> 32:28.353 No, nothing. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 32:30.774 --> 32:32.099 What's wrong with you. 32:46.812 --> 32:52.304 No. 8168, please come to room 2. 32:52.329 --> 32:54.368 (Male Medicine Ward) WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 33:07.782 --> 33:08.782 Per. 33:09.564 --> 33:10.564 You woke up? 33:12.265 --> 33:14.447 Why didn't you know you have a fever? 33:15.019 --> 33:16.987 You have a gengue fever. 33:17.821 --> 33:19.606 - Dengue fever? - Yes. 33:20.257 --> 33:22.082 It's good we've detected it. 33:22.723 --> 33:25.056 Or you'll be worse. 33:27.977 --> 33:29.128 Please eat. 33:29.913 --> 33:30.000 I can't. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 33:30.000 --> 33:31.413 I can't. 33:31.430 --> 33:35.270 I don't want to eat. My head and arm are in pain. 33:37.615 --> 33:38.988 What if I feed you? 33:39.903 --> 33:40.903 Fine. 33:47.896 --> 33:50.062 A little bit, okay. 33:54.551 --> 33:57.193 Wow, it looks yummy. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 34:02.765 --> 34:03.765 Good? 34:17.395 --> 34:18.395 I'm so lucky. 34:19.888 --> 34:21.658 Lucky? You're sick now. 34:22.309 --> 34:23.825 If it makes you forgive me, 34:25.515 --> 34:26.975 I'll be okay to get much more sick. 34:29.424 --> 34:30.000 Being sick isn't fun, Per. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 34:30.000 --> 34:31.495 Being sick isn't fun, Per. 34:34.043 --> 34:35.233 Have you forgiven me? 34:36.106 --> 34:38.693 - Eat some veggies. - I don't like them. 34:39.716 --> 34:42.112 You don't like them, okay. 34:43.010 --> 34:44.382 Eat more. 34:44.549 --> 34:45.826 If I eat them, will you forgive me? 34:46.747 --> 34:47.747 Eat first. 34:53.417 --> 34:54.718 (Maharak Hospital) 34:57.717 --> 35:00.000 I decided to give this case to Dr. Run. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 35:00.000 --> 35:00.764 I decided to give this case to Dr. Run. 35:00.789 --> 35:03.692 Don't worry. If there's a problem, 35:03.853 --> 35:06.512 he'll consult me for sure. 35:07.742 --> 35:10.647 A good doctor like him can take care of this case. 35:10.869 --> 35:12.035 Dr. Phueng, the condition of-- 35:12.060 --> 35:13.734 I told you clearly. 35:14.480 --> 35:16.210 I hope you understand me. 35:23.514 --> 35:24.839 (Male Medicine Ward) WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 35:30.662 --> 35:32.329 Adrenaline 1 mg. every 3 mins. 35:33.336 --> 35:34.503 Adrenaline. 35:42.934 --> 35:45.132 - Angel. - Stop. 35:45.918 --> 35:46.918 Angel. 35:47.378 --> 35:48.917 Two minutes now, switch. 35:54.130 --> 35:55.130 Report. 35:55.552 --> 35:57.249 The patient is unconscious with no pulse. 35:57.313 --> 35:59.932 It's been 6 mins of CPR. EKG is VF. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 36:02.932 --> 36:04.480 Defib 200 joules and syncronize. 36:04.496 --> 36:05.900 Preparing defib 200 joules. 36:06.835 --> 36:08.835 Please wait outside. 36:09.033 --> 36:11.160 Please help my friend, doctor. 36:17.033 --> 36:19.589 Every one steps back. 36:20.639 --> 36:21.639 Shock. 36:25.949 --> 36:28.203 - How's the BP? - Still no vital sigh. 36:28.433 --> 36:29.433 Defib 200. 36:29.458 --> 36:30.000 - Defib. - 200 joules. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 36:30.000 --> 36:31.234 - Defib. - 200 joules. 36:33.118 --> 36:35.069 Everyone steps back. 36:35.323 --> 36:36.323 Shock. 36:36.831 --> 36:37.831 CPR. 36:38.300 --> 36:40.689 - Give me the BP. - The vital sign appeared. 36:41.109 --> 36:42.982 - Tell me. - 100 bits per min. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 37:21.627 --> 37:23.079 How is he, doctor? 37:23.429 --> 37:24.690 He's safe now. 37:28.027 --> 37:29.710 Thank you very much. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 37:42.054 --> 37:44.371 Thank you, doctor. 37:45.951 --> 37:46.951 It's okay. 37:52.970 --> 37:54.882 Thank you. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 38:04.210 --> 38:06.908 (Maharak Hospital) 38:27.666 --> 38:28.666 Dr. Run. 38:29.570 --> 38:30.000 Hold yourself together. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 38:30.000 --> 38:30.975 Hold yourself together. 38:32.160 --> 38:34.834 Tell us what happened to the patient. 38:38.112 --> 38:39.437 Sorry. 38:40.890 --> 38:43.723 He has acute myocardial infarction 38:44.491 --> 38:46.628 because he has cushing syndrome. 38:51.393 --> 38:55.322 It results from my mistake of SLE pills I gave him, 38:56.036 --> 38:58.314 so he got high dose prenisolone. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 39:02.130 --> 39:05.788 But cushing syndrome and SLE are the normal issue 39:05.797 --> 39:07.328 that doctors must be careful. 39:08.503 --> 39:11.106 You shouldn't make this mistake. 39:14.101 --> 39:15.434 Do you have a problem? 39:17.394 --> 39:18.449 I... 39:19.624 --> 39:20.624 Well... 39:22.799 --> 39:23.799 I... WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 39:32.564 --> 39:33.564 I know 39:37.572 --> 39:39.127 what his problem is. 39:40.486 --> 39:42.216 What is it? 39:44.812 --> 39:45.914 I think 39:46.692 --> 39:48.287 his work is overloaded. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 40:26.471 --> 40:28.272 (Dr. Phueng) WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 40:30.219 --> 40:34.703 Sorry, the number you've dialed can't be connected now. 40:57.298 --> 41:00.000 Please give me Angel's chart, Poo. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 41:00.000 --> 41:01.091 Please give me Angel's chart, Poo. 41:01.266 --> 41:02.266 Sure. 41:11.245 --> 41:12.785 I want to change his pills. 41:13.595 --> 41:16.031 Doctor. 41:16.515 --> 41:18.491 Help me, Koi. 41:19.265 --> 41:22.320 - Doctor. - How are you, doctor? 41:22.495 --> 41:28.772 Doctor. 41:28.895 --> 41:30.000 Doctor. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 41:30.000 --> 41:30.188 Doctor. 41:39.989 --> 41:41.901 May I tell you about the result 41:41.910 --> 41:44.314 of the patient's treatment. 41:44.926 --> 41:47.338 He has cushing syndrome 41:47.363 --> 41:50.338 that is caused from his SLE. 41:50.408 --> 41:55.281 This condition is the result from 41:56.050 --> 41:58.717 my mistake of prescription. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 42:00.273 --> 42:01.273 And 42:02.300 --> 42:05.429 I want to apologize you and your friend. 42:08.737 --> 42:11.562 He's always like that. He takes care of all case. 42:11.856 --> 42:13.943 He always takes care of his metor's case, too. 42:14.444 --> 42:15.896 He's never made a mistake. 42:16.556 --> 42:18.396 But his work is overloaded. 42:19.016 --> 42:20.492 Finally, he made one. 42:22.500 --> 42:24.579 I promise I won't let this happened 42:24.604 --> 42:26.166 to other patients again. 42:27.459 --> 42:28.690 Now, 42:29.119 --> 42:30.000 Angel is out of danger. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 42:30.000 --> 42:31.269 Angel is out of danger. 42:31.745 --> 42:34.883 He can go home soon. 42:36.360 --> 42:37.986 Please forgive me. 42:52.228 --> 42:55.870 I want to suggest that our hospital reschedule the duty of our staff 42:56.006 --> 42:57.553 to make it more effective. 42:58.304 --> 43:00.000 To make our doctors have enough time WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 43:00.000 --> 43:00.129 To make our doctors have enough time 43:00.154 --> 43:02.978 to take care of their patients. 43:07.370 --> 43:08.624 In some cases 43:08.649 --> 43:10.601 and some disease like SLE, 43:11.149 --> 43:13.831 we have to spend much time to treat. 43:14.244 --> 43:16.997 Though we have good experience and skills, 43:17.251 --> 43:19.243 we can make a slight mistake. 43:26.215 --> 43:27.421 Importantly, 43:28.940 --> 43:30.000 Though the residents WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 43:30.000 --> 43:30.980 Though the residents 43:31.338 --> 43:34.846 spend enough time to take care of their patients properly, 43:38.065 --> 43:40.152 I want to beg for the kindness 43:40.922 --> 43:42.818 from all mentors. 43:45.476 --> 43:47.777 If you're on duty, 43:49.677 --> 43:51.327 please guide us. 43:57.179 --> 43:58.869 Your knowledge 43:59.544 --> 44:00.000 and experience WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 44:00.000 --> 44:01.091 and experience 44:01.766 --> 44:03.177 can totally help us when we're in need. 44:06.745 --> 44:07.840 Some questions 44:08.380 --> 44:11.228 might make you think we're not good enough. 44:11.379 --> 44:12.459 We lack of knowledge. 44:13.745 --> 44:14.943 It might be true. 44:15.999 --> 44:17.119 But finally, 44:18.547 --> 44:22.777 every doctor want their patients to be treated precisely. 44:24.074 --> 44:25.242 That's all I want. 44:28.240 --> 44:29.645 Please guide us, sir. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 45:00.404 --> 45:01.491 You're so cool. 45:02.761 --> 45:03.761 Best. 45:04.325 --> 45:05.927 You're the best today. 45:05.944 --> 45:07.642 You stood up and talked to the mentors. 45:08.380 --> 45:09.848 I just want them 45:09.896 --> 45:11.848 to listen to the interns like us. 45:23.246 --> 45:24.610 You did it so well. 45:27.980 --> 45:29.130 I want all of you 45:29.607 --> 45:30.000 to be confident in your knowledge WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 45:30.000 --> 45:30.908 to be confident in your knowledge 45:31.592 --> 45:33.798 and ability like this. 45:34.748 --> 45:35.945 And please put 45:36.167 --> 45:37.953 the patient's benefit first. 45:41.188 --> 45:42.632 Interns are doctors. 45:43.490 --> 45:45.180 We're all doctors. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 46:21.115 --> 46:22.678 Soomsam. 46:25.107 --> 46:27.170 You're sleeping safe and sound. 46:27.995 --> 46:29.693 Are you thirsty? WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 46:30.074 --> 46:31.074 Are you? 46:31.455 --> 46:32.455 Come on. 46:32.916 --> 46:35.209 I'll feed you some water. 46:41.208 --> 46:42.208 You want to drink? 46:42.795 --> 46:43.795 Come on, drink it. 46:45.811 --> 46:47.493 You spilled it. 46:48.438 --> 46:49.438 You spilled all of it. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 47:25.975 --> 47:27.023 - Dr. Kate. - Yes? 47:27.048 --> 47:28.729 You stopped by to see Soomsam? 47:28.880 --> 47:30.000 Yes, I stopped by to give it some water. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 47:30.000 --> 47:31.642 Yes, I stopped by to give it some water. 47:32.203 --> 47:33.808 It's sleeping safe and sound now. 47:34.187 --> 47:36.195 - Safe and sound? - Yes. 47:40.011 --> 47:42.360 Sir. 47:43.141 --> 47:45.006 I think I'll take it 47:45.031 --> 47:46.307 to my house. 47:46.569 --> 47:48.836 I have friends to take care of it. 47:50.296 --> 47:51.296 That's good. 47:51.321 --> 47:52.709 Now, I have 47:52.734 --> 47:53.986 a lot of operations. 47:54.741 --> 47:56.756 Please take care of it for me. 47:57.343 --> 47:58.343 Sure. 47:59.968 --> 48:00.000 Soomsam. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 48:00.000 --> 48:00.968 Soomsam. 48:01.658 --> 48:02.968 You're so lucky. 48:03.470 --> 48:04.470 Did it drink a lot? 48:04.979 --> 48:07.201 Some of the water 48:16.913 --> 48:18.152 Please take care of the rest. 48:21.479 --> 48:22.176 Sweet. 48:22.897 --> 48:23.897 Overacting. 48:27.860 --> 48:29.684 Please eat it well. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 48:38.560 --> 48:39.760 Do you want more? 48:39.785 --> 48:40.790 A bit more? 48:40.815 --> 48:45.909 Yes, take vitamin C into your body. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 49:26.505 --> 49:28.672 We're ready 49:28.703 --> 49:30.000 to face obstacles to prolong every life. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 49:30.000 --> 49:34.718 to face obstacles to prolong every life. 49:34.743 --> 49:36.903 We'll get up and go on. 49:37.632 --> 49:42.002 And never give up. 49:42.695 --> 49:44.908 Cherry pums in urine. 49:44.909 --> 49:47.060 I often drink urine when I'm sick. 49:47.376 --> 49:48.653 Have you ever drink your urine? 49:49.925 --> 49:51.790 Hello, Newkoi. 49:52.299 --> 49:53.814 Sweet boba milk tea. 49:54.518 --> 49:57.083 Lots of peole don't know what good food is. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 50:00.627 --> 50:04.626 Your blood sugar has reached a critical level. 50:05.085 --> 50:07.895 I won't let him drink urine again. 50:11.753 --> 50:13.689 Help, she is having a seizure. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 50:41.031 --> 50:49.783 The road is too long to walk alone. 50:51.165 --> 50:54.978 There must be someone who understands me. 50:56.348 --> 51:00.000 No matter how steep or suffering it is, WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 51:00.000 --> 51:02.555 No matter how steep or suffering it is, 51:02.859 --> 51:10.802 I always tell myself that I have you. 51:11.382 --> 51:18.687 Though I'm insulted and badly hurt 51:19.113 --> 51:21.945 But for the people waiting for me, 51:22.322 --> 51:25.755 I'll never give up. 51:26.790 --> 51:29.857 Just one second. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 51:30.622 --> 51:33.915 Just one breath. 51:34.725 --> 51:41.483 It's a thin line that I will take you over 51:42.402 --> 51:45.275 Just one second. 51:46.168 --> 51:49.595 Just one breath. 51:49.836 --> 51:51.892 It will decide our fate 51:51.917 --> 51:57.970 and will be the time that I have to put my heart into. 51:57.995 --> 52:00.000 Because our lives are meaningful to someone else. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 52:00.000 --> 52:03.305 Because our lives are meaningful to someone else. 45097

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.