All language subtitles for The Interns หมอ มือ ใหม่ - ตอนที่ 3 Thai PBS รายการไทยพีบีเอส

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 00:00.000 --> 00:02.484 This television script is fictional characters and events, 00:02.484 --> 00:05.008 developing a new storyline for entertainment 00:05.008 --> 00:07.523 without intention to disgrace any organization, profession or person. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 01:10.716 --> 01:16.510 Because our lives are meaningful to someone else. 01:19.075 --> 01:21.646 (Maharak Hospital) 01:21.805 --> 01:24.061 - A bottle of mineral water, please. - Okay. 01:25.985 --> 01:26.963 Mineral water. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 01:31.697 --> 01:33.484 Why do you choose? 01:33.796 --> 01:35.505 You normally have latte. 01:35.598 --> 01:38.599 I want to change. Maybe I find something new. 01:40.171 --> 01:43.065 - Hot cappuccino, please. - Just a moment. 01:46.488 --> 01:48.769 Okay, I've sent you the file. 01:49.107 --> 01:50.137 Thank you, Win. 01:51.293 --> 01:52.250 What file? 01:52.788 --> 01:54.406 I have an SLE patient, 01:54.680 --> 01:57.493 so I want to study other cases. 01:58.147 --> 02:00.000 - Win finds them for me. - Hot latte. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 02:00.000 --> 02:01.087 - Win finds them for me. - Hot latte. 02:01.214 --> 02:03.133 - I'll be back. - Okay. 02:03.724 --> 02:04.699 Wow, lots of them. 02:07.786 --> 02:09.671 Dr. Kate! 02:09.941 --> 02:10.841 Yes? 02:11.172 --> 02:13.585 This latte belongs to him. 02:13.848 --> 02:16.482 Your cappuccino is here. 02:23.339 --> 02:25.252 Well... 02:25.420 --> 02:27.290 I ordered cappuccino. 02:28.874 --> 02:30.000 I'll order a new cup for you. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 02:30.000 --> 02:31.243 I'll order a new cup for you. 02:31.499 --> 02:34.412 - I'm sorry. - That's fine. 02:34.437 --> 02:35.899 I can have this one. 02:37.324 --> 02:39.054 I'm so sorry. 02:39.234 --> 02:41.074 It's fine. I can have it. 02:46.038 --> 02:46.929 Sorry... 02:47.570 --> 02:49.452 Where's the director's room? 02:54.784 --> 02:56.621 The director's room? 02:56.895 --> 02:59.253 - Please come this way. - Okay. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 03:01.843 --> 03:04.449 Go straight and turn left. 03:04.473 --> 03:06.520 Then go up to the second floor. 03:06.760 --> 03:09.211 Go straight, turn left and go up to the second floor? 03:09.720 --> 03:11.002 - Yes. - Okay. 03:11.027 --> 03:13.427 - Thank you very much. - Sorry again. 03:13.506 --> 03:15.738 - It's fine. I don't mind. - Okay. 03:19.359 --> 03:20.383 Look at her. 03:23.583 --> 03:26.041 He just asked for the direction. 03:26.113 --> 03:27.948 I see. 03:28.056 --> 03:29.061 I have to go to work. 03:29.086 --> 03:30.000 - What? - Really? WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 03:30.000 --> 03:30.754 - What? - Really? 03:30.755 --> 03:32.787 (Maharak Hospital) 03:32.945 --> 03:34.596 (Female Medicine Ward) 03:34.648 --> 03:35.821 Doctor. 03:37.168 --> 03:38.280 I'm tired. 03:39.247 --> 03:41.599 I don't like it when I'm sick. 03:48.590 --> 03:50.503 Please be patient. 03:50.923 --> 03:52.468 Systemic Lupus Erythematosus, 03:52.574 --> 03:53.734 we can live with it. 03:54.133 --> 03:56.119 You just have to take much care of yourself. 03:58.146 --> 03:59.171 It is like WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 04:00.625 --> 04:03.133 you're living with someone you hate. 04:04.798 --> 04:06.092 I can live with it. 04:08.010 --> 04:08.771 but 04:10.272 --> 04:11.548 it's very painful. 04:14.854 --> 04:16.290 Who comes with you today? 04:18.640 --> 04:19.804 I'm here alone. 04:20.460 --> 04:21.495 Why? 04:23.548 --> 04:25.329 If you have relatives, 04:25.353 --> 04:28.501 I will show them what you can eat. 04:29.614 --> 04:30.000 That's not necessary. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 04:30.000 --> 04:30.892 That's not necessary. 04:31.785 --> 04:32.934 I know about that. 04:36.300 --> 04:38.326 Who do you live with? 04:43.096 --> 04:44.478 I live by myself. 04:45.837 --> 04:47.528 My mom left me. 04:52.080 --> 04:53.900 I'll give you an anesthetic. 04:54.019 --> 04:55.273 It'll hurt a bit. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 05:08.841 --> 05:10.393 Your bracelet is pretty. 05:16.015 --> 05:17.205 This one? 05:17.562 --> 05:18.397 Yes. 05:19.563 --> 05:20.970 My shop sold it. 05:21.569 --> 05:23.373 You have a shop? 05:23.997 --> 05:25.549 I ran it with my ex, 05:26.778 --> 05:28.142 but I closed it down a long time ago. 05:28.936 --> 05:30.000 I might have some of them left. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 05:30.000 --> 05:31.761 I might have some of them left. 05:33.904 --> 05:36.562 I can find it if you want. 05:43.647 --> 05:44.749 Good. 05:44.773 --> 05:47.748 May I buy one? 05:58.147 --> 05:59.736 I'm going to insert the needle now. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 06:07.796 --> 06:09.654 It'll hurt a bit. 06:19.754 --> 06:21.990 Sukanya, the kidney disease patient, 06:22.435 --> 06:26.479 has really bad creatinine and GFR values. 06:26.748 --> 06:28.559 I think she needs a kidney transplant. 06:29.433 --> 06:30.000 The best and quickest solution is to use her son's kidney. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 06:30.000 --> 06:31.874 The best and quickest solution is to use her son's kidney. 06:32.074 --> 06:33.477 But she said she couldn't contact him. 06:33.812 --> 06:35.110 Her son works at sea. 06:35.528 --> 06:36.888 She insists on waiting for donations. 06:37.000 --> 06:38.060 Donations? 06:38.448 --> 06:41.028 But finding a kidney that fits her, 06:41.028 --> 06:42.776 She must be in bad shape. 06:42.800 --> 06:44.274 Yes, what can we do? 06:44.682 --> 06:45.843 Come on. 06:47.336 --> 06:48.845 Don't worry about me. 06:49.915 --> 06:52.335 I told you I was just constipated. 06:52.728 --> 06:54.101 When you have a long holidays, 06:54.180 --> 06:56.761 you can come and visit me. 06:57.038 --> 06:58.889 Take your kid with you too. 06:59.717 --> 07:00.000 No, I won't eat salty food anymore. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 07:00.000 --> 07:01.686 No, I won't eat salty food anymore. 07:01.711 --> 07:03.504 Don't grumble. 07:03.528 --> 07:07.803 My liver, kidney and fat values are very good. 07:07.956 --> 07:09.545 The doctor also complimented me. 07:21.187 --> 07:23.507 She deliberately hides it from her son. 07:23.886 --> 07:26.434 She probably doesn't want her son to donate her a kidney. 07:26.567 --> 07:27.992 We should talk to her, 07:28.806 --> 07:30.000 and tell her the situation is life threatening. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 07:30.000 --> 07:30.687 and tell her the situation is life threatening. 07:42.541 --> 07:44.697 Hello, Sukanya. 07:52.694 --> 07:53.661 Dr. Lin. 07:54.207 --> 07:56.049 Hello, sir. 07:56.073 --> 07:57.344 Make yourself comfortable. 07:58.488 --> 08:00.000 Do I disturb the check-up queue? WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 08:00.000 --> 08:01.368 Do I disturb the check-up queue? 08:01.565 --> 08:02.919 - Could you please wait? - Sure. 08:03.085 --> 08:04.212 Please wait outside. 08:04.795 --> 08:07.590 Your mom called me. 08:07.677 --> 08:09.604 She told me she couldn't reach you. 08:10.583 --> 08:12.488 So she called you instead? 08:12.899 --> 08:13.905 She might be worried about you, 08:14.353 --> 08:16.043 so she directly called me. 08:17.120 --> 08:19.049 I'm a bit busy, sir. 08:19.073 --> 08:20.827 When she calls me, 08:20.980 --> 08:23.740 she oftens talk much, so I don't have time. 08:24.065 --> 08:26.509 I'm sorry for letting it bother you. 08:27.047 --> 08:28.402 It's fine. 08:28.426 --> 08:30.000 She's my friend. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 08:30.000 --> 08:30.447 She's my friend. 08:30.914 --> 08:32.339 You're my friend's daughter 08:32.425 --> 08:33.946 and my student. 08:34.052 --> 08:36.460 What did you told you? 08:36.484 --> 08:37.185 Oh! 08:37.563 --> 08:38.997 I almost forget. 08:39.790 --> 08:41.611 I wrote it down here. 08:44.060 --> 08:46.662 Please tell Lin to work hard 08:46.686 --> 08:48.727 to get Dr. Thida's attention. 08:49.927 --> 08:50.750 Here you are. 08:59.532 --> 09:00.000 When she talks about Dr. Thida, WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 09:00.000 --> 09:02.165 When she talks about Dr. Thida, 09:02.392 --> 09:04.057 it means that 09:04.197 --> 09:06.519 she wants you to be trained by a neurosurgeon 09:06.543 --> 09:08.358 who is the top of our nation. 09:12.421 --> 09:13.406 Are you okay? 09:14.567 --> 09:15.385 I'm okay. 09:16.440 --> 09:18.813 I always work hard, sir. 09:19.201 --> 09:20.408 Thank you. 09:20.432 --> 09:21.644 Keep what you told me 09:22.372 --> 09:24.473 to tell your mom directly. 09:24.640 --> 09:25.873 Okay? 09:28.519 --> 09:30.000 Oh, I forget. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 09:30.000 --> 09:30.241 Oh, I forget. 09:30.885 --> 09:33.682 For being on duty for me, 09:33.965 --> 09:34.957 thank you. 09:35.443 --> 09:38.826 You didn't have to work so hard. 09:39.710 --> 09:41.700 I've talked to your mom 09:41.724 --> 09:43.783 that in from now on, 09:43.983 --> 09:45.036 I'll assign you 09:45.076 --> 09:48.322 to take care of serious brain patients. 09:48.435 --> 09:48.996 Okay? 09:49.022 --> 09:52.440 You can consult me anytime. 09:52.716 --> 09:53.760 Please feel free to do that. 09:54.554 --> 09:55.786 We're like a family. 09:56.974 --> 09:59.440 Okay, thank you. See you, sir. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 10:02.608 --> 10:04.943 The hospital food is distasteful. 10:04.967 --> 10:07.096 So I sneaked out to buy it instead. 10:07.196 --> 10:09.217 You can't do this, Sukanya. 10:09.302 --> 10:12.731 You must eat the food provided by the nurses. 10:12.755 --> 10:14.508 Rice noodles in coconut milk 10:14.594 --> 10:15.989 has a lot of sodium. 10:16.013 --> 10:17.931 It's not good for your kidney. 10:18.120 --> 10:19.061 Sukanya. 10:19.638 --> 10:21.993 One of the factors of the disease comes from food. 10:22.553 --> 10:24.528 Because you eat food like this continuously, 10:24.647 --> 10:25.853 you finally have kidney disease. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 10:34.694 --> 10:36.134 Sukanya. 10:38.101 --> 10:40.565 Do you cover up your contact with your son? 10:42.234 --> 10:43.529 No, doctor. 10:44.108 --> 10:46.501 My son works at sea. 10:46.733 --> 10:48.114 I can't contact him. 10:48.601 --> 10:50.913 I just heard you talked with him. 10:54.728 --> 10:58.061 You don't want your son to donate his kidney to you? WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 11:03.688 --> 11:05.061 Sukanya. 11:05.827 --> 11:08.929 Now I don't want you to worry about your son. 11:10.348 --> 11:12.571 I want to worry about your kidney. 11:13.218 --> 11:14.305 Because your kidneys now 11:14.338 --> 11:16.126 is unable to work at all. 11:16.810 --> 11:18.460 Kidney transplant surgery 11:18.513 --> 11:20.076 is considered a good solution. 11:20.386 --> 11:22.674 - I want you... - Doctor. 11:24.547 --> 11:27.451 You aren't a mother, so you don't understand. 11:28.671 --> 11:30.000 Which mother wants to take a kidney from her son? WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 11:30.000 --> 11:31.510 Which mother wants to take a kidney from her son? 11:32.042 --> 11:33.098 But... 11:33.123 --> 11:35.611 - If you don't change the kidneys-- - If it can't be changed, 11:37.973 --> 11:40.516 let it be my fate. 11:41.714 --> 11:43.288 Don't mess with my son. 11:43.336 --> 11:44.672 But... 11:44.904 --> 11:46.998 - If you don't change the kidney... - Doctor. 11:48.311 --> 11:50.113 Don't force me. 11:57.401 --> 11:58.704 If it can't be changed, WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 12:01.300 --> 12:02.829 I'll just go home WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 12:30.267 --> 12:32.108 What's wrong? You have a stressed face. 12:32.273 --> 12:33.876 Did you get scolded by Dr. Danuphon? 12:33.902 --> 12:35.454 Yes. 12:35.479 --> 12:37.448 He is insanely powerful. 12:37.632 --> 12:39.421 Who hasn't been scolded by him? 12:39.528 --> 12:41.760 It's said that there is one person. 12:41.784 --> 12:42.872 Her name is Lin. 12:43.248 --> 12:45.115 She's a doctor's daughter from Bangkok. 12:46.077 --> 12:49.067 The intern that almost killed people 12:49.414 --> 12:51.661 because of misdiagnosis, right? 12:53.020 --> 12:55.999 I made a small mistake. 12:56.026 --> 12:58.032 I was scolded like I killed someone. 12:58.265 --> 13:00.000 But she almost killed someone. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 13:00.000 --> 13:00.488 But she almost killed someone. 13:00.688 --> 13:01.801 I don't see her getting punished. 13:01.827 --> 13:02.963 As you know, 13:02.987 --> 13:05.410 A child of a high ranking official. She has connections. 13:05.853 --> 13:07.730 Let's eat grilled pork to relax this evening? 13:08.098 --> 13:08.828 Okay. 13:08.854 --> 13:10.663 Now let's go to work. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 13:34.940 --> 13:36.465 Here you are, doctor. 13:36.491 --> 13:37.682 Thank you. 13:38.927 --> 13:40.967 If you are free, call me back. 13:46.110 --> 13:47.793 (Mom) 13:51.433 --> 13:52.199 Hi. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 14:00.094 --> 14:02.075 - A glass of iced latte, please? - Sure. 14:12.379 --> 14:13.423 What's wrong with you? 14:19.688 --> 14:20.703 I'm tired of my mom. 14:21.833 --> 14:23.480 She is very picky. 14:25.663 --> 14:27.840 Well, I don't know why. 14:28.420 --> 14:29.767 When I make a mistake, WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 14:30.168 --> 14:32.093 She always reminds me of my guilt. 14:32.732 --> 14:35.253 Telling me that she's disappointed. 14:35.754 --> 14:37.540 Since I became an intern, 14:38.186 --> 14:39.528 when I made a mistake, 14:39.528 --> 14:42.124 she always had a weird resolution 14:42.148 --> 14:43.786 by telling other people. 14:44.541 --> 14:46.688 It has been depressing me. 14:46.688 --> 14:48.064 It's like I'm incompetent, 14:48.088 --> 14:49.718 so she has to clean up after me. 14:51.984 --> 14:53.342 When I don't pick up her phone, 14:53.853 --> 14:55.407 she'll call Dr. Danuphon. 14:55.560 --> 14:56.355 You know what 14:56.606 --> 14:58.755 message she left with him? 14:59.599 --> 15:00.000 She told him to tell me to pay attention, WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 15:00.000 --> 15:01.204 She told him to tell me to pay attention, 15:01.228 --> 15:03.047 or Dr. Thida won't be impressed by me when she comes. 15:05.131 --> 15:06.351 I'm good, right? 15:06.450 --> 15:08.997 I made her disappointed by doing nothing. 15:13.681 --> 15:14.505 Sorry 15:15.947 --> 15:17.491 for listening to me. 15:18.893 --> 15:20.043 I'm okay with it. 15:21.175 --> 15:22.614 If you're stressful, 15:24.074 --> 15:26.009 don't keep it only in yourself. 15:26.767 --> 15:28.274 You can tell me everything. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 15:32.819 --> 15:34.075 Thank you. 15:36.412 --> 15:38.324 Do you remember what I told you the first day? 15:39.715 --> 15:40.599 Go for it! 15:43.827 --> 15:44.659 Go for it! 15:49.786 --> 15:51.536 Your iced latte. 15:53.565 --> 15:54.500 Let's cheers. 15:58.154 --> 15:59.224 Cheers. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 16:07.014 --> 16:08.516 If you use this software, 16:08.540 --> 16:10.436 it'll be easier to run patient registrations 16:10.460 --> 16:12.841 and save much of your energy. 16:12.961 --> 16:14.811 It's very interesting. 16:14.871 --> 16:16.279 Next time, 16:16.303 --> 16:18.348 I'll discuss it in the department meeting. 16:18.769 --> 16:21.334 - Okay, thank you. - You're welcomed. 16:24.228 --> 16:25.230 Nine, ten... 16:28.754 --> 16:30.000 - Oops! Sorry! - Oops! Sorry! WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 16:30.000 --> 16:30.421 - Oops! Sorry! - Oops! Sorry! 16:34.908 --> 16:36.056 Phee. 16:36.621 --> 16:37.616 Emmy. 16:49.104 --> 16:50.946 You're so good. 16:54.478 --> 16:56.254 Do you think I'll pass the entrace exam? 16:57.081 --> 16:59.586 If you do it correctly like this, you will for sure. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 17:01.418 --> 17:02.638 So... 17:03.297 --> 17:05.019 If I pass it, 17:05.043 --> 17:06.719 can I ask you something? 17:07.886 --> 17:08.959 Well, 17:09.159 --> 17:11.592 if it's possible, yes. 17:11.973 --> 17:14.412 If I pass it, 17:15.158 --> 17:16.400 can you date me? 17:19.177 --> 17:20.586 You're precocious. 17:20.611 --> 17:22.552 Why? Can't you? 17:22.664 --> 17:23.620 Please. 17:25.084 --> 17:27.839 - Keep doing the test. - So you want me to pass it? 17:28.233 --> 17:29.233 Okay. 17:29.259 --> 17:30.000 Let me see. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 17:30.000 --> 17:30.412 Let me see. 17:30.918 --> 17:31.925 How can I do it? 17:33.458 --> 17:35.801 How are you? Are you doing okay? 17:36.081 --> 17:37.908 I'm fine, and you? 17:37.988 --> 17:39.570 You're an intern here? 17:39.656 --> 17:40.785 Did your dad finally allow you? 17:40.809 --> 17:43.223 It's me. How could he insist? 17:43.568 --> 17:44.569 What about your boyfriend? 17:45.468 --> 17:46.508 We broke up. 17:46.508 --> 17:47.815 How are you? 17:47.839 --> 17:48.996 Are you a resident here? 17:50.046 --> 17:52.800 I came here with my mentor. I'll stay for a few months. 17:53.806 --> 17:55.667 So we can see each other every day? 17:55.738 --> 17:56.323 Yes. 17:59.459 --> 18:00.000 I have to go now. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 18:00.000 --> 18:01.724 I have to go now. 18:02.050 --> 18:03.951 See you around. 18:04.228 --> 18:06.752 - Still using the same number? - Yes. 18:07.535 --> 18:09.146 I'll call you. 18:09.379 --> 18:11.356 - See you. - See you. 18:12.506 --> 18:13.344 Bye. 18:13.704 --> 18:14.845 Bye. 18:19.704 --> 18:21.752 (Maharak Hospital) 18:21.752 --> 18:22.853 (Female Medicine Ward) 18:22.854 --> 18:24.415 I've talked to the doctor. 18:25.888 --> 18:27.651 Though I have only one kidney, 18:28.748 --> 18:30.000 my life won't be difficult. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 18:30.000 --> 18:30.328 my life won't be difficult. 18:33.502 --> 18:34.617 Nature 18:35.315 --> 18:36.994 gives us two kidneys. 18:38.422 --> 18:39.841 If you have only one, 18:40.959 --> 18:42.646 how will it be okay? 18:43.897 --> 18:45.215 It's not the same, mom. 18:46.188 --> 18:47.781 Kidneys aren't arms or legs. 18:48.787 --> 18:50.373 I'll be okay if I have one. 18:52.406 --> 18:53.299 Ball. 18:54.991 --> 18:56.840 I'm old. 18:58.140 --> 19:00.000 You should keep your healthy body WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 19:00.000 --> 19:01.212 You should keep your healthy body 19:01.648 --> 19:04.178 to look after your wife and children. 19:04.714 --> 19:05.210 Mom. 19:06.907 --> 19:08.680 The doctor says if I'm strong, 19:09.976 --> 19:11.422 though I have only one kidney, 19:12.636 --> 19:14.829 I can normally live my life. 19:18.146 --> 19:19.075 Is that true, doctor? 19:20.587 --> 19:21.389 Yes. 19:21.960 --> 19:23.833 - A person with one kidney can-- - My grandchildren 19:26.906 --> 19:30.000 should have a healthy dad to look after them. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 19:30.000 --> 19:31.483 should have a healthy dad to look after them. 19:35.610 --> 19:36.385 Mom. 19:38.224 --> 19:39.671 If I'm healthy 19:41.378 --> 19:43.570 but you can't stay with me, 19:45.146 --> 19:46.637 I'll be sad. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 20:02.861 --> 20:03.953 Mom. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 20:31.565 --> 20:33.414 (Maharak Hospital) 20:33.698 --> 20:36.147 - Your latte. - Thank you. 20:36.652 --> 20:38.913 Can I have a tuna sandwich? 20:38.938 --> 20:40.851 Sure, 120 baht, please. 20:40.997 --> 20:42.064 120. 20:42.938 --> 20:43.719 Here you are. 20:47.096 --> 20:49.189 - Your tuna sandwich. - Thank you. 20:49.530 --> 20:50.424 Excuse me. 20:50.708 --> 20:53.910 Can I have a cup of latte and a tuna sandwich? 20:56.027 --> 20:58.718 The sandwiches are sold out. 20:58.743 --> 21:00.000 That's fine. I'll have only coffee. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 21:00.000 --> 21:01.351 That's fine. I'll have only coffee. 21:01.375 --> 21:02.281 Sure. 21:08.490 --> 21:09.485 Here you are. 21:12.736 --> 21:15.469 Well, Miss Latte. 21:17.158 --> 21:19.704 Yes, I'm sorry for that day. 21:20.065 --> 21:21.543 - Please take it. - Oh! 21:21.848 --> 21:23.801 It's fine. You take it. 21:23.825 --> 21:26.847 I'm okay, thank you. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 21:41.662 --> 21:43.497 Your latte, sir. 21:49.070 --> 21:50.570 - Thank you. - Sure. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 22:11.103 --> 22:13.132 - Yes, Dr. Phueng. - Dr. Kate. 22:13.156 --> 22:14.710 Please take the case to consult with 22:14.734 --> 22:16.828 Dr. Traiphop at Surgical Ward. 22:17.569 --> 22:20.042 - Sure. - You can ask the nurses. 22:20.189 --> 22:22.680 - I've already informed them. - Okay, bye. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 22:31.821 --> 22:33.203 Excuse me. 22:33.227 --> 22:34.695 Dr. Phueng told me to bring the case 22:34.719 --> 22:36.686 to consult with Dr. Traiphop. 22:36.793 --> 22:39.594 Oh, okay. Dr. Traiphop is in his room. 22:39.619 --> 22:40.874 Okay, thank you. 22:43.952 --> 22:45.296 - Oh! - Oh! 22:45.592 --> 22:46.520 You... 22:47.465 --> 22:48.488 Miss Latte. 22:51.720 --> 22:52.545 You... 22:54.550 --> 22:56.643 This is Dr. Traiphop. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 23:04.905 --> 23:07.713 You are the Deputy Medical Director, 23:07.737 --> 23:09.840 Head of Surgery? 23:09.947 --> 23:10.765 Yes. 23:12.321 --> 23:14.991 I'm really sorry. I don't know it. 23:15.015 --> 23:15.972 That's okay. 23:16.235 --> 23:18.636 Dr. Phueng has case to ask about your opinion. 23:18.661 --> 23:19.834 Dr. Phueng? 23:20.041 --> 23:22.088 What case? 23:28.854 --> 23:30.000 (Maharak Hospital) WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 23:30.000 --> 23:31.292 (Maharak Hospital) 23:31.292 --> 23:32.693 (No salty food) 23:32.694 --> 23:34.008 She cried? 23:34.401 --> 23:35.401 Yes. 23:42.648 --> 23:44.263 What can I do to make her agree? 23:45.407 --> 23:47.214 I brought his son here, and she didn't believe me. 23:48.225 --> 23:49.845 She really doesn't believe us 23:49.957 --> 23:53.253 that we can life a normal life by having only one kidney. 23:55.122 --> 23:57.742 Should we find someone who has only one kidney to talk to her? 23:58.801 --> 23:59.788 Will she believe us? WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 24:02.343 --> 24:03.628 If she agrees, 24:03.628 --> 24:05.081 will the operation be done by Dr. Traiphop? 24:05.693 --> 24:07.034 Yes. 24:07.687 --> 24:09.081 Should we consult him? 24:09.148 --> 24:11.556 I don't want to see him at the moement. 24:12.848 --> 24:13.626 Why? 24:22.508 --> 24:25.421 (Maharak Hospital) 24:25.722 --> 24:30.000 No. 8175, please come to room 2. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 24:30.000 --> 24:31.579 No. 8175, please come to room 2. 24:32.516 --> 24:33.937 Dr. Lin. 24:33.963 --> 24:34.879 Yes? 24:35.275 --> 24:36.881 Someone asked me to bring this to you. 24:37.228 --> 24:38.696 Thank you. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 25:27.840 --> 25:29.452 Your bracelet is beautiful. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 25:30.565 --> 25:33.654 If you want it, I can find you one. 25:51.708 --> 25:53.105 Prepare to move the patient. 25:53.131 --> 25:54.568 What is her condition? 25:54.568 --> 25:55.738 She hanged herself. 25:55.762 --> 25:56.803 She's unconscious and stops breathing. 25:56.827 --> 25:57.868 We had performed the CPR for 15 minutes. 25:57.868 --> 25:59.117 CPR for 15 minutes? 25:59.779 --> 26:00.000 She has a cardiac arrest. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 26:00.000 --> 26:00.965 She has a cardiac arrest. 26:02.237 --> 26:03.750 Start CPR. 26:06.150 --> 26:08.714 Prepare a 7.5 tube. 26:14.817 --> 26:16.486 - A full cycle of CPR. - Okay. 26:27.730 --> 26:30.000 (Maharak Hospital) WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 26:30.000 --> 26:30.198 (Maharak Hospital) 26:46.452 --> 26:47.843 The owner of the dorm felt worried, 26:47.867 --> 26:49.604 so she brought her some food. 26:50.208 --> 26:52.538 Then she saw her hanging herself 26:52.562 --> 26:53.507 and tried to save her, 26:54.097 --> 26:57.665 but the patient was brought here too late. 26:57.690 --> 26:58.698 She was in bad condition, 26:58.722 --> 27:00.000 so I had to transfer her to ICU. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 27:00.000 --> 27:00.122 so I had to transfer her to ICU. 27:00.708 --> 27:02.492 Did she saw you yesterday? 27:03.092 --> 27:04.016 Yes. 27:04.308 --> 27:06.309 Did she have any bad sigh? 27:08.269 --> 27:09.994 She looked depressed 27:10.288 --> 27:12.134 and hopeless with the treatment. 27:13.322 --> 27:15.118 It seemed she had her life problem. 27:28.883 --> 27:29.957 Doctor. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 27:30.888 --> 27:33.007 Thank you for favoring my bracelet. 27:33.495 --> 27:36.149 It's one of a very few things I'm proud of. 27:37.338 --> 27:39.725 You're lucky I still have it left, 27:40.048 --> 27:41.525 so I keep it for you. 27:58.201 --> 27:59.229 Doctor. 27:59.909 --> 28:00.000 I'm tired. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 28:00.000 --> 28:01.175 I'm tired. 28:01.902 --> 28:04.233 I don't like it when I'm sick. 28:07.412 --> 28:08.726 I live alone. 28:09.273 --> 28:11.024 My mom cut me off. 28:14.004 --> 28:15.783 Do you have a shop? 28:18.107 --> 28:20.993 If you want it, I can find you one. 28:25.399 --> 28:26.499 Good. 28:26.523 --> 28:29.210 So I'll buy it. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 28:35.901 --> 28:37.255 Dr. Lin. 28:37.901 --> 28:39.365 Are you busy? 28:39.390 --> 28:41.767 Hello, sir. I'm just taking a break. 28:41.791 --> 28:44.199 You mom called again. 28:44.388 --> 28:46.413 She said she couldn't reach you. 28:46.876 --> 28:47.915 Here. 28:51.226 --> 28:51.956 Talk to her. 28:51.995 --> 28:54.583 When you finish talking, please return it to me. 28:55.455 --> 28:56.489 Thank you, sir. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 29:07.887 --> 29:09.136 Hello, mom. 29:09.886 --> 29:11.520 Why didn't you pick up my phone? 29:14.490 --> 29:15.944 I worked. 29:16.862 --> 29:19.064 When I went back dorm, I suddenly slept. 29:19.765 --> 29:21.131 It's good you worked hard. 29:21.470 --> 29:23.448 When Dr. Thida goes there next week, 29:23.474 --> 29:24.867 you must pay attention. 29:24.893 --> 29:26.715 Show her you can do it. 29:27.328 --> 29:28.591 No matter she comes or not, 29:28.615 --> 29:30.000 I always pay much attention, mom. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 29:30.000 --> 29:30.552 I always pay much attention, mom. 29:31.276 --> 29:34.237 To be trained with her is a great opportunity. 29:34.979 --> 29:36.236 Don't make any mistakes. 29:36.467 --> 29:37.948 When your dad was an intern, 29:37.948 --> 29:40.144 he was trained by great doctors, 29:40.168 --> 29:41.712 so he's great now. 29:41.819 --> 29:43.604 I didn't have that chance, 29:44.031 --> 29:46.374 so I want you to have it. 29:49.293 --> 29:49.871 Okay. 29:50.474 --> 29:52.901 Pay attention on examination. 29:53.566 --> 29:55.142 Don't cause any troubles. 29:57.679 --> 29:58.679 Mom. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 30:00.741 --> 30:02.401 My patient killed herself. 30:07.330 --> 30:08.958 I couldn't get her better, 30:08.982 --> 30:10.767 so she killed herself. 30:13.584 --> 30:15.561 I saw here dying. 30:15.951 --> 30:18.048 She's dying, mom. 30:18.087 --> 30:19.675 But you see her only my score 30:19.699 --> 30:22.457 - or accumulated points. - Lin. 30:22.482 --> 30:24.406 Please don't call me again. 30:24.430 --> 30:25.441 I beg you. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 30:46.239 --> 30:47.107 Please come in. 30:48.492 --> 30:50.125 - Thank you,sir. - Okay. 30:51.179 --> 30:52.179 Thank you. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 31:00.226 --> 31:00.997 Lin. 31:02.334 --> 31:02.954 Yes? 31:03.487 --> 31:04.375 Are you available? 31:05.807 --> 31:06.936 Why? 31:20.527 --> 31:21.327 Come on, Lin. 31:24.067 --> 31:25.850 Why are you taking me up here? 31:26.538 --> 31:27.516 It's hot as hell. 31:28.113 --> 31:29.681 I want you to clear your head. 31:29.834 --> 31:30.000 I saw you were sad. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 31:30.000 --> 31:31.233 I saw you were sad. 31:34.842 --> 31:36.215 Acting like we're in a comic book. 31:36.696 --> 31:38.683 Running away from the society to the rooftop? 31:44.677 --> 31:47.569 Whoa!!! 31:47.594 --> 31:49.829 What are you doing, Pawin? 31:50.448 --> 31:51.205 Wanna try? 31:51.608 --> 31:53.569 No, you're insane. 31:53.781 --> 31:55.441 You should try, come on. 31:55.465 --> 31:57.868 No, it's unreasonable. What are you doing? 31:57.868 --> 32:00.000 Does being reasonable help you? WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 32:00.000 --> 32:00.421 Does being reasonable help you? 32:00.446 --> 32:01.617 Come up here. 32:03.131 --> 32:03.916 Try it. 32:06.916 --> 32:09.096 Woo!!! 32:12.790 --> 32:15.426 Are you still depressed about your mom and patient? 32:18.413 --> 32:20.656 I know shouting here 32:20.680 --> 32:22.448 doesn't help you with your mom 32:22.581 --> 32:24.185 or your patient. 32:25.172 --> 32:28.363 - Doing nothing won't help you too. - Whoa!!! 32:28.410 --> 32:29.998 Woo!!! WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 32:30.022 --> 32:31.983 Whao!!! 32:32.189 --> 32:33.862 Whao!!! 32:33.862 --> 32:35.652 Woo!!! 32:35.808 --> 32:37.409 Hot!!! 32:37.433 --> 32:38.579 Stressful!!! 32:41.875 --> 32:44.320 Me too!!! 32:44.947 --> 32:47.410 Don't be picky with me!!! 32:48.048 --> 32:50.544 Don't tell me what to do!!! 32:53.074 --> 32:54.229 You're nuts. 32:55.415 --> 32:57.373 Yes!!! 32:59.143 --> 33:00.000 Boring!!! WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 33:00.000 --> 33:00.757 Boring!!! 33:04.011 --> 33:07.916 See? Acting crazy thing like a child 33:07.987 --> 33:09.809 helps us forget the burdens of being an adult 33:09.833 --> 33:11.588 that we carry on our shoulders. 33:14.117 --> 33:14.968 Right? 33:15.658 --> 33:17.353 I can't stand it anymore!!! 33:18.510 --> 33:22.445 Then shout it away!!! 33:24.890 --> 33:27.045 Stay out of my business!!! WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 33:30.158 --> 33:31.338 We should sing karaoke. 33:36.576 --> 33:38.578 Please come to ICU. 33:38.608 --> 33:39.655 I have to go now. 33:41.483 --> 33:42.289 Lin. 33:42.402 --> 33:44.196 (Intensive Care Unit) WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 34:07.330 --> 34:08.124 Sir. 34:18.093 --> 34:19.520 Her brain is dead. 34:24.775 --> 34:27.011 She can't live any longer. 34:27.834 --> 34:29.848 We must contact her relatives WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 34:30.233 --> 34:31.765 about the organ donation. 34:34.154 --> 34:36.394 But she has no family. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 35:01.748 --> 35:03.776 If she had had someone beside her, 35:06.820 --> 35:08.682 she would have had motivation to live. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 35:40.187 --> 35:43.342 (Maharak Hospital) 35:44.840 --> 35:46.162 She isn't in the toilet. 35:46.186 --> 35:47.530 - No? - No. 35:47.555 --> 35:49.833 - Did you see my mon? - No. 35:52.597 --> 35:54.637 - What happened? - The patient disappeared. 35:56.662 --> 35:59.240 - Please calm down. - My mom disappeared, doctors. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 36:01.679 --> 36:04.308 I called her this morning and told her to listen to you. 36:04.378 --> 36:05.829 She denied it. 36:05.855 --> 36:07.473 If I force her, she'll run away. 36:07.722 --> 36:09.986 I stopped by but she wasn't here. 36:10.537 --> 36:11.537 Chomphoo. 36:11.568 --> 36:14.116 - Please check the CCTV. - Got it. 36:18.738 --> 36:21.868 This is Female Internal Medicine. Please check the CCTV. 36:21.868 --> 36:23.853 Now. 36:24.126 --> 36:25.588 She doesn't believe us. 36:25.588 --> 36:27.041 She doesn't agree to take her son's kidney. 36:27.915 --> 36:29.580 Got it. 36:29.994 --> 36:30.000 When her son came to talk to here, WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 36:30.000 --> 36:31.536 When her son came to talk to here, 36:31.560 --> 36:32.621 she had ran away. 36:32.645 --> 36:33.748 In the early morning. 36:33.748 --> 36:35.129 She didn't eat anything. 36:37.019 --> 36:37.672 Whoa! 36:38.066 --> 36:39.181 Maybe... 36:39.205 --> 36:40.182 What do you come up? 36:41.467 --> 36:42.914 She might be... 36:43.612 --> 36:44.628 Here you are. 36:44.653 --> 36:45.923 Rice noodles in coconut milk. 36:45.923 --> 36:47.255 Here you are. 36:51.713 --> 36:54.164 Got you. 36:55.534 --> 36:57.062 Aunty. 36:57.086 --> 36:58.634 Don't run away. 36:59.088 --> 37:00.000 You haven't eaten anything. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 37:00.000 --> 37:00.945 You haven't eaten anything. 37:00.969 --> 37:02.108 You don't have enough energy. 37:02.339 --> 37:03.559 Please go back with me. 37:04.080 --> 37:05.902 No, I won't. 37:06.947 --> 37:08.815 If there's no chance, 37:09.124 --> 37:10.559 I'm willing to die. 37:10.791 --> 37:11.833 Aunty. 37:11.972 --> 37:14.708 Your son's willing to help you. 37:15.669 --> 37:16.744 No. 37:18.531 --> 37:21.616 He shouldn't sacrifice himself for me like this. 37:23.537 --> 37:25.510 Please go back with me. 37:25.877 --> 37:27.388 Give me my rice noodles. 37:27.931 --> 37:30.000 - I'm hungry. - Aunty. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 37:30.000 --> 37:30.168 - I'm hungry. - Aunty. 37:30.253 --> 37:31.974 Please listen to me. 37:32.156 --> 37:33.755 I'm a chief physician. 37:36.534 --> 37:38.273 Like she said, 37:38.868 --> 37:40.148 rice noodles in coconut milk 37:40.148 --> 37:41.534 should be avoided. 37:42.451 --> 37:44.794 It's not good for your health now. 37:45.606 --> 37:47.904 Let's find other dishes around here to eat. 37:47.928 --> 37:49.903 In the morning, this restaurant 37:49.928 --> 37:50.903 sells rice porridge. 37:51.395 --> 37:52.269 It's good for you. 37:53.855 --> 37:55.157 No. 37:55.488 --> 37:57.254 It's upstairs. 37:57.278 --> 37:58.708 I can't walk up there. 37:59.563 --> 38:00.000 It's fine. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 38:00.000 --> 38:00.366 It's fine. 38:00.862 --> 38:02.522 I'll carry you up there. 38:03.430 --> 38:04.316 What? 38:07.922 --> 38:10.597 Come on, aunty. Be careful. 38:12.216 --> 38:13.198 Come on. 38:14.018 --> 38:14.887 Come on. 38:16.002 --> 38:16.950 Okay. 38:18.542 --> 38:19.443 Let's go. 38:21.669 --> 38:25.551 There must be someone who understands me. 38:26.630 --> 38:30.000 No matter how steep or suffering it is, WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 38:30.000 --> 38:33.236 No matter how steep or suffering it is, 38:33.236 --> 38:41.106 I always tell myself that I have you. 38:41.503 --> 38:44.625 Just one second. 38:45.717 --> 38:48.937 Just one breath. 38:48.937 --> 38:56.725 It's a thin line that I will take you over WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 39:00.572 --> 39:02.518 Thank you, doctor. 39:07.902 --> 39:10.963 Please carry me downstairs too. 39:11.648 --> 39:12.548 My pleasure. 39:13.733 --> 39:15.270 Can I have a bowl of rice porridge without pork 39:15.294 --> 39:16.983 and condiments, please. 39:17.073 --> 39:17.777 Yes. 39:19.032 --> 39:20.187 Doctor. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 39:31.135 --> 39:33.764 Why don't you want your son's kidney donation? 39:36.174 --> 39:37.948 I say it often. 39:39.114 --> 39:40.349 I'm afraid that 39:41.215 --> 39:43.889 if he has only one kidney, 39:44.328 --> 39:45.978 he'll be unhealthy. 39:51.058 --> 39:52.772 How unhealthy is he? 39:53.708 --> 39:56.688 He'll be sick 39:56.688 --> 39:58.476 or have any symptoms. 39:59.931 --> 40:00.000 He's young now. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 40:00.000 --> 40:02.288 He's young now. 40:02.475 --> 40:03.852 He'll be fine. 40:04.717 --> 40:07.129 But he'll be sick when he gets older. 40:07.899 --> 40:09.783 What do you mean by healthy? 40:12.057 --> 40:15.394 Like you. 40:16.255 --> 40:18.180 Like I carried you up here? 40:18.990 --> 40:19.761 Yes. 40:21.275 --> 40:23.290 If my son has only one kidney, 40:24.799 --> 40:26.261 he probably can't carry his children. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 40:38.370 --> 40:40.811 What are you doing? 40:41.833 --> 40:44.161 - Dr. Traiphop-- - Doctor. 40:44.191 --> 40:45.435 Look. 40:55.608 --> 40:57.631 This is the scar from the nephrectomy. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 41:02.335 --> 41:05.220 It means that you... 41:08.081 --> 41:08.950 Yes. 41:11.075 --> 41:13.492 My dad had a kidney disease. 41:15.111 --> 41:16.679 And I wanted my dad 41:16.704 --> 41:17.698 to live with me longer, 41:18.158 --> 41:20.726 so I gave him my kidney. 41:21.948 --> 41:24.447 I've been having only one kidney for ten years. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 41:33.318 --> 41:34.994 Don't worry that 41:35.342 --> 41:37.269 your son will be sick. 41:38.508 --> 41:40.220 If taking good care of himself, 41:41.337 --> 41:42.814 a person with one kidney 41:43.020 --> 41:44.678 can be healthy 41:45.016 --> 41:46.673 and has a normal life. 41:48.228 --> 41:49.891 Not only he can carry his children, 41:50.639 --> 41:53.090 but also he can carry you up and down the stairs. 41:59.749 --> 42:00.000 Eat the rice porridge. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 42:00.000 --> 42:01.076 Eat the rice porridge. 42:16.445 --> 42:17.644 If... 42:26.286 --> 42:28.779 I agree to take the kidney, 42:29.780 --> 42:30.000 who will do the surgery for me? WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 42:30.000 --> 42:32.817 who will do the surgery for me? 42:34.828 --> 42:35.931 I will. 42:39.742 --> 42:41.789 Please let me take care of your case. 42:45.310 --> 42:46.347 Okay. 42:50.192 --> 42:51.565 If you insist 42:53.592 --> 42:57.035 that my son will be health with only one kidney, 42:57.956 --> 42:59.858 I'll take it from him. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 43:03.220 --> 43:06.042 If he heard what you said, he'd be very happy. 43:07.919 --> 43:09.133 Yes, aunty. 43:09.159 --> 43:13.222 For somebody, good health means nothing 43:13.543 --> 43:15.729 if they can't live with whom they love. 43:22.018 --> 43:23.724 Thank you, doctor. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 43:56.174 --> 43:57.209 It looks yummy. 43:57.234 --> 43:58.405 - Good smell. - Yes. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 44:00.272 --> 44:01.601 Wow! 44:01.626 --> 44:03.989 Where are you having dinner? 44:04.013 --> 44:06.164 Tell me. Beautiful? 44:06.249 --> 44:07.149 Beautiful? 44:08.865 --> 44:10.328 Sorry. 44:10.328 --> 44:11.881 I have an urgent business. 44:12.664 --> 44:13.884 You can eat now. 44:14.258 --> 44:15.018 Hold on. 44:15.488 --> 44:18.021 You won't stay but invited us here? 44:18.064 --> 44:18.734 Yes. 44:19.307 --> 44:22.264 I know you're stressful, so I invited all of you here. 44:22.945 --> 44:24.355 And... 44:24.446 --> 44:26.463 Please lock the door for me tonight 44:27.188 --> 44:28.157 because... 44:28.629 --> 44:30.000 - I won't come home. - You won't? WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 44:30.000 --> 44:30.828 - I won't come home. - You won't? 44:30.980 --> 44:32.198 Where are you going? 44:33.071 --> 44:33.812 A date. 44:34.580 --> 44:35.446 With whom? 44:48.639 --> 44:49.858 I got it. 44:52.563 --> 44:53.592 Do you know who is it? 44:57.462 --> 44:58.370 Best. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 45:17.063 --> 45:19.862 - Miss you so much. - Me too. Waiting for so long? 45:20.559 --> 45:21.849 No. 45:23.119 --> 45:25.663 - Your hair is such a mess. - How are you? 45:25.984 --> 45:27.489 - Tell me? - I miss you. 45:28.118 --> 45:29.115 Really? WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 45:32.893 --> 45:33.922 You look good. 45:34.322 --> 45:35.471 Do I? 45:36.547 --> 45:37.606 Well-dressed. 45:50.468 --> 45:53.686 This is Phee Phee. She's our senior. 45:53.850 --> 45:55.674 You might have seen her in the hospital. 45:56.214 --> 45:57.742 - Hello. - Hello. 45:58.814 --> 46:00.000 - These are my friends. - Oh. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 46:00.000 --> 46:01.329 - These are my friends. - Oh. 46:01.487 --> 46:05.272 Pawin, Lin, Kate and Best. 46:06.908 --> 46:07.981 Hello. 46:08.945 --> 46:09.889 I have to go now. 46:11.200 --> 46:12.068 Bye. 46:22.074 --> 46:23.819 She's Emmy's girlfriend? 46:28.921 --> 46:29.515 Do you know? WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 46:30.665 --> 46:31.796 I don't. 46:35.320 --> 46:36.480 Let's eat. 46:36.905 --> 46:39.316 - Let's eat. - The food is cold now. 46:48.579 --> 46:50.197 How was the tutoring? 46:51.038 --> 46:52.735 The kids paid good attentions, 46:52.886 --> 46:54.242 so I could teach them easily. 46:54.395 --> 46:55.551 Very easily. 46:55.867 --> 46:56.722 What about you? 46:57.036 --> 46:58.389 Are you still stressful? WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 47:02.019 --> 47:03.234 Just a little bit. 47:03.821 --> 47:05.742 I feel like I couldn't do what I expected. 47:09.414 --> 47:12.189 I thought if I studied medicine, 47:12.953 --> 47:14.500 my parents would be proud. 47:15.669 --> 47:16.753 In fact, 47:17.184 --> 47:18.891 it wasn't enough. 47:19.265 --> 47:20.413 I had to finish the university, 47:20.781 --> 47:22.694 but that still wasn't enough. 47:23.603 --> 47:26.130 I feel like I've never made them proud. 47:28.283 --> 47:30.000 I couldn't help my patient. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 47:30.000 --> 47:31.610 I couldn't help my patient. 47:32.980 --> 47:34.789 Don't overthink about it. 47:35.328 --> 47:37.185 You did many things to be pround of. 47:37.698 --> 47:39.462 I think now 47:39.828 --> 47:42.531 you're just sad about your patient, 47:42.761 --> 47:44.573 and you take the negative feeling 47:45.248 --> 47:46.928 to hurt yourself. 47:50.453 --> 47:53.076 I believe that you 47:53.100 --> 47:54.940 did many good things. 47:55.168 --> 47:57.986 So take it easy. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 48:13.823 --> 48:14.865 Who's ringing? 48:16.523 --> 48:18.408 Emmy might forget something. 48:18.650 --> 48:19.733 I'll take a look. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 48:30.207 --> 48:31.039 Anyone takes a look? 48:47.158 --> 48:48.473 May I help you? 48:53.110 --> 48:54.183 Per. 48:57.649 --> 48:58.590 Lin. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 49:33.618 --> 49:35.134 I want to suggest that our hospital 49:35.158 --> 49:37.194 should reassign the duties of doctors. 49:37.625 --> 49:40.049 Best. I think you're crossing the line. 49:40.807 --> 49:42.239 What do you want me to do? 49:42.519 --> 49:45.371 We don't have enough staff. 49:45.395 --> 49:46.593 Doctors aren't machine. 49:47.006 --> 49:48.039 Doctor. 49:48.724 --> 49:51.596 The treatment will be less effective. 49:52.154 --> 49:52.930 Hey! 49:53.706 --> 49:54.510 Watch out, Lin. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 50:03.334 --> 50:04.737 Today I saw... 50:08.988 --> 50:10.307 No, nothing. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 50:34.815 --> 50:43.499 The road is too long to walk alone. 50:45.205 --> 50:49.018 There must be someone who understands me. 50:50.380 --> 50:56.551 No matter how steep or suffering it is, 50:56.951 --> 51:00.000 I always tell myself that I have you. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 51:00.000 --> 51:04.910 I always tell myself that I have you. 51:05.512 --> 51:12.793 Though I'm insulted and badly hurt 51:13.166 --> 51:15.998 But for the people waiting for me, 51:16.412 --> 51:19.845 I'll never give up. 51:20.830 --> 51:23.897 Just one second. 51:24.513 --> 51:27.806 Just one breath. 51:28.426 --> 51:30.000 It's a thin line that I will take you over WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 51:30.000 --> 51:35.393 It's a thin line that I will take you over 51:36.385 --> 51:39.258 Just one second. 51:40.218 --> 51:43.645 Just one breath. 51:44.090 --> 51:46.146 It will decide our fate 51:46.147 --> 51:51.998 and will be the time that I have to put my heart into. 51:51.999 --> 51:58.417 Because our lives are meaningful to someone else. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 45981

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.