All language subtitles for Talk.to.Me.2023.HDCAM.c1nem4.x264-SUNSCREEN
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
Esperanto
Estonian
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Irish
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Sesotho
Shona
Sindhi
Slovenian
Somali
Sundanese
Swedish
Tajik
Tamil
Thai
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:33,434
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال & فؤاد الخفاجي ||
2
00:00:51,414 --> 00:00:52,477
،)دوكيت)
3
00:00:52,618 --> 00:00:55,805
،أجب على هاتفك
.أعلم أنّك ترى رسائلي
4
00:00:56,829 --> 00:00:58,086
أنت، ألم ترى (دوكيت)؟
5
00:00:58,290 --> 00:00:59,961
.إنه في الداخل نائم
6
00:01:00,188 --> 00:01:01,852
.إنه منتشي تمامًا
7
00:01:04,149 --> 00:01:05,305
هل (دوكيت) في الأعلى؟
8
00:01:05,493 --> 00:01:06,860
مَن (دوكيت) بحق الجحيم؟
9
00:01:15,328 --> 00:01:16,874
أنتم، هل رأيتم (دوكيت)؟
10
00:01:17,083 --> 00:01:19,067
!ـ لا
!ـ إنه ليس هنا
11
00:01:25,662 --> 00:01:27,482
ـ هل رأيت (دوكيت)؟
.ـ لا
12
00:01:34,668 --> 00:01:36,121
.كول)، اعتني بأخيك)
13
00:01:36,364 --> 00:01:38,597
ـ أين هو؟
.(ـ في غرفة (جايدن
14
00:01:42,153 --> 00:01:43,480
ما خطبك؟
15
00:01:44,121 --> 00:01:45,144
!(دوكيت)
16
00:01:45,301 --> 00:01:46,933
.افتح الباب، أنا لا أمزح
17
00:01:47,129 --> 00:01:48,996
.أنّي وشيكًا من الأتصال بالشرطة
18
00:01:49,371 --> 00:01:51,957
.دوكيت)، افتح الباب وإلّا سأحطمه)
19
00:01:52,543 --> 00:01:53,535
ماذا؟
20
00:01:55,293 --> 00:01:56,512
ما هذا بحق الحجيم يا صاح؟
21
00:01:56,801 --> 00:01:58,191
!ستحطم الباب
22
00:01:58,699 --> 00:01:59,730
.اللعنة
23
00:02:01,590 --> 00:02:02,730
.(دوكيت)
24
00:02:04,152 --> 00:02:06,176
.ألّا تراهم؟ أنهم هناك
25
00:02:06,785 --> 00:02:08,512
سأخذك إلى المنزل، حسنًا؟
26
00:02:09,106 --> 00:02:11,847
يقول أبي أنّك ستأذي
.الكثير من الناس
27
00:02:14,364 --> 00:02:15,738
.(أبي ميت يا (دوكيت
28
00:02:18,309 --> 00:02:19,793
.أنت لست هو
29
00:02:20,137 --> 00:02:21,668
عمّ أنت تتحدث؟
30
00:02:24,426 --> 00:02:26,457
.يا رفاق، (دوكيت) منتشي
31
00:02:26,692 --> 00:02:27,910
أأنتم جادون؟
32
00:02:29,121 --> 00:02:30,574
!ضع هاتفك بعيدًا
33
00:02:31,981 --> 00:02:33,793
!ابعدوا هواتفكم
34
00:02:35,793 --> 00:02:37,168
!اغربوا من هنا
35
00:02:42,012 --> 00:02:43,894
!إنه يحمل سكين! ابتعدوا
36
00:03:01,124 --> 00:03:09,783
!! تحدثي إليّ ||
37
00:03:10,409 --> 00:03:11,713
!مرحبًا
38
00:03:13,823 --> 00:03:15,682
.آسفة، إنها أمي
39
00:03:15,893 --> 00:03:17,033
.هذا محرج حقًا
40
00:03:17,339 --> 00:03:19,213
ما الذي تفعلينه هناك؟
41
00:03:20,534 --> 00:03:21,760
.مرحبًا
42
00:03:29,329 --> 00:03:31,180
.هيّا، أنّي أؤكد لك
43
00:03:33,243 --> 00:03:34,336
!أمي
44
00:03:34,821 --> 00:03:35,961
.آسف
45
00:03:36,696 --> 00:03:38,039
.لا، أنا آسفة
46
00:03:38,579 --> 00:03:40,453
.فقط اردت لحظة لأكون وحدي
47
00:03:40,665 --> 00:03:42,469
.تريد خالتك التحدث إليكِ
48
00:03:43,649 --> 00:03:44,875
.أجل، حسنًا
49
00:03:49,461 --> 00:03:51,734
.لا يزال لديّ الاسم في جهات الاتصال
50
00:03:53,532 --> 00:03:56,273
،يجب أن أحذفه
.لكني لم اتمكن من فعل ذلك
51
00:03:57,493 --> 00:03:58,992
.ولا أنا أيضًا
52
00:04:04,945 --> 00:04:07,430
ما الذي تخططين لفعله
حين تنهين دراستك؟
53
00:04:10,391 --> 00:04:11,844
تعملين مع والدكِ؟
54
00:04:20,403 --> 00:04:21,926
هل لديكِ نزلة برد؟
55
00:04:23,700 --> 00:04:24,700
ماذا؟
56
00:04:24,942 --> 00:04:26,262
هل لديكِ نزلة برد؟
57
00:04:27,483 --> 00:04:28,865
.أجل، أظن ذلك
58
00:04:35,043 --> 00:04:36,457
كيف كان يومك؟
59
00:04:36,902 --> 00:04:37,902
ماذا؟
60
00:04:38,965 --> 00:04:40,605
كيف كان يومك؟
61
00:04:41,883 --> 00:04:42,883
.جيّدًا
62
00:04:50,843 --> 00:04:53,436
.ـ مرحبًا
ـ (ميا)، أيمكنك اصطحابي؟
63
00:04:53,763 --> 00:04:54,835
حسنًا. الآن؟
64
00:04:55,109 --> 00:04:56,070
أين إلى ذهبت؟
65
00:04:56,266 --> 00:04:58,742
،كنت اتحدث على الهاتف
.كان يفترض أن تقلّني أختي
66
00:04:59,003 --> 00:05:01,924
،كذلك كان يفترض أن تقلّني أمي
.لكنها الآن تلهو في مكان ما
67
00:05:06,083 --> 00:05:07,083
هل هذا (أليكس)؟
68
00:05:07,177 --> 00:05:09,254
.اجل، مقاطعه في "سناب" غريبة جدًا
69
00:05:09,692 --> 00:05:11,293
.نصفه يشبه أمي
70
00:05:11,653 --> 00:05:12,653
.إنه يشبه الجان
71
00:05:13,763 --> 00:05:14,763
ما الجان؟
72
00:05:14,997 --> 00:05:16,715
.الجان في القصص الخيالية
73
00:05:17,763 --> 00:05:18,763
.اخرس
74
00:05:19,302 --> 00:05:21,505
.واثق إنه سرق السيجارة مني
75
00:05:21,880 --> 00:05:23,138
هل تدخن الآن؟
76
00:05:23,341 --> 00:05:25,395
.لا، أنا أبيعها
.لقد اشترى مني سيجارتين فعلاً
77
00:05:26,130 --> 00:05:27,450
.يا لك من وغد
78
00:05:28,313 --> 00:05:30,211
.دعاني للتسكع في منزله
79
00:05:30,618 --> 00:05:32,383
.اعتقدت أنّك تكرهه
80
00:05:32,696 --> 00:05:33,422
.لا
81
00:05:34,123 --> 00:05:36,287
هل تعتقد إنها تؤدي إلى
السرطان مباشرة؟
82
00:05:36,514 --> 00:05:38,005
.لا أعلم. أنا لا تدخن
83
00:05:38,592 --> 00:05:40,271
.لا تخبرني بما أفعله
84
00:05:43,363 --> 00:05:44,363
.هاك
85
00:05:48,523 --> 00:05:49,523
.لا
86
00:05:50,043 --> 00:05:51,136
.أكره التدخين
87
00:05:51,379 --> 00:05:52,777
.هراء
88
00:05:54,098 --> 00:05:55,668
.سأغير أصدقائي
89
00:06:02,575 --> 00:06:03,379
.(رايلي)
90
00:06:04,083 --> 00:06:05,473
هل تدخان السجائر ايها الشقيان؟
91
00:06:05,630 --> 00:06:06,762
.لم نكن ندخن في الواقع
92
00:06:06,942 --> 00:06:08,786
.إنه يكذب، لقد دخن نصف علبة فعلاً
93
00:06:09,356 --> 00:06:10,356
هل تريد توصيلة؟
94
00:06:10,523 --> 00:06:12,390
.لا، أمي قادمة لاصطحابي
.(شكرًا يا (ميا
95
00:06:12,531 --> 00:06:14,288
فقط اتصل بـ (رايلي) إذا
.لم تأتي لاصطحابك
96
00:06:14,492 --> 00:06:15,492
.حسنًا، شكرًا
97
00:06:15,664 --> 00:06:17,468
.اجل، تخلص من هذا السرطان
98
00:06:17,803 --> 00:06:19,638
.وداعًا يا (ميا). وداعًا أيها الجنين
99
00:06:41,896 --> 00:06:43,208
.مهلاً، مهلاً
100
00:06:52,953 --> 00:06:55,078
رايلي)، ابق في السيارة، حسنًا؟)
101
00:07:08,057 --> 00:07:09,260
.سحقًا
102
00:07:09,589 --> 00:07:11,198
.ـ يالمسكين
ـ ما الذي سنفعله؟
103
00:07:15,283 --> 00:07:16,509
هل نتصل بالعيادة البيطرية؟
104
00:07:17,541 --> 00:07:19,400
،)إنه لا يجدي نفعًا يا (رايلي
.انظر إليه
105
00:07:19,861 --> 00:07:22,009
.لا يمكننا تركه هكذا
106
00:07:23,892 --> 00:07:25,993
ألّا يمكنكِ إنهاء معاناته؟
107
00:07:27,082 --> 00:07:27,894
.حسنًا
108
00:07:55,074 --> 00:07:57,011
.ميا)، لا يمكننا تركه هكذا)
109
00:07:57,206 --> 00:07:58,612
.ستأتي سيارة أخرى
110
00:07:59,136 --> 00:08:00,628
.ميا)، إنه يبكي)
111
00:08:32,005 --> 00:08:35,427
.ـ آنّى لكِ الدخول دون طرق الباب
.(ـ كان عليكِ أن تتذكّري اصطحاب (رايلي
112
00:08:37,843 --> 00:08:39,499
.آسفة، كان الهاتف صامتًا
113
00:08:39,702 --> 00:08:41,139
.قصة رائعة. سأخبر أمي
114
00:08:41,363 --> 00:08:43,136
!ـ لا، لن تخبرها
.ـ بلى سأخبرها
115
00:08:44,952 --> 00:08:47,093
.ـ شكرًا لاصطحابه
.ـ بالطبع
116
00:08:47,499 --> 00:08:49,757
.تعال يا "كوكي"، رائحتك نتنة
117
00:08:50,343 --> 00:08:51,983
.إنها رائحة كريهة جدًا
118
00:09:06,807 --> 00:09:08,377
.رأينا كنغر يحتضر على الطريق
119
00:09:08,792 --> 00:09:10,526
ـ ماذا؟
.ـ على جانب الطريق
120
00:09:11,261 --> 00:09:12,893
.كان يتألم جدًا
121
00:09:13,603 --> 00:09:15,626
لماذا لم تتصلي بـ "أر أس بي سي أيه"؟
122
00:09:16,803 --> 00:09:17,943
.لا أعلم
123
00:09:18,959 --> 00:09:20,279
.كان على وشك الموت
124
00:09:20,897 --> 00:09:23,154
.أردت أن أخلصه من معاناته
125
00:09:28,704 --> 00:09:30,641
.بالمناسبة، شكرًا لتجاهل مكالماتي
126
00:09:30,767 --> 00:09:33,727
.لم أتجاهل مكالماتكِ، كنت مشغولة
127
00:09:33,953 --> 00:09:35,876
.اجل، مشغولة بتجاهلي
128
00:09:38,259 --> 00:09:39,469
!جايد)، لا)
129
00:09:39,665 --> 00:09:40,954
ـ ماذا؟
!ـ أنّك لم تردي عليّ
130
00:09:41,040 --> 00:09:43,563
.رأيت كنغرًا، عليكِ مواساتي
131
00:09:44,978 --> 00:09:46,586
..هل هذه (ميا)؟ اللعنة
132
00:09:46,798 --> 00:09:48,688
.ـ سأعاود الاتصال بك لاحقًا يا (دانيال)
.ـ حسنًا
133
00:09:48,985 --> 00:09:51,438
.ـ حسنًا، وداعًا
!(ـ وداعًا يا (دانيال
134
00:09:52,001 --> 00:09:52,860
.وداعًا
135
00:09:53,363 --> 00:09:55,238
.حسنًا، أنّي أعزيكِ
136
00:09:57,316 --> 00:09:59,597
ـ هل رأيتِ الدردشة؟
ـ الشخص الذي دعاكِ؟
137
00:09:59,883 --> 00:10:00,961
.(هذا فيديو (هايلي
138
00:10:01,188 --> 00:10:02,390
.إنهم يفعلوها مجددًا الليلة
139
00:10:02,406 --> 00:10:03,109
.لا، لا
140
00:10:03,195 --> 00:10:04,984
.لمعرفة ما إذا كان حقيقيًا
141
00:10:05,055 --> 00:10:06,656
.ليس الليلة يا (ميا). لا استطيع
142
00:10:43,443 --> 00:10:45,271
.إنها الذكرى السنوية الثانية لوفاة أمي
143
00:10:46,603 --> 00:10:47,751
هل كان اليوم؟
144
00:10:49,306 --> 00:10:50,306
.اجل
145
00:10:52,323 --> 00:10:54,026
.أتمنى ألّا أفكر في هذا بعد
146
00:10:55,963 --> 00:10:56,963
..و
147
00:10:58,003 --> 00:11:00,940
."أريد (دانيال) أن يأتي ويعتني بـ "غوتشي
148
00:11:02,151 --> 00:11:03,259
!أنّي بحاجة إليه
149
00:11:03,408 --> 00:11:05,220
.دانيال) لن يلمس "غوتشي" خاصكِ)
150
00:11:05,432 --> 00:11:06,838
لقد كان خليلي قبل
.أن يكون خليلكِ
151
00:11:06,861 --> 00:11:07,486
.يا إلهي
152
00:11:07,556 --> 00:11:09,923
كنتما تمسكان يدان بعضكما
.الآخر لـ 3 أعوام وهذا لا يعني شيئًا
153
00:11:10,213 --> 00:11:11,213
!(جايد)
154
00:11:12,283 --> 00:11:14,009
.إنه يوم ذكرى وفاة أمي
155
00:11:14,643 --> 00:11:15,643
.أرجوكِ
156
00:11:21,043 --> 00:11:22,605
هل يمكن لـ (دانيال) القدوم أيضًا؟
157
00:11:23,203 --> 00:11:25,187
.إذا لمس "غوتشي" خاصتي
158
00:11:29,671 --> 00:11:30,726
هلا أمهلتني خمس دقائق؟
159
00:11:30,851 --> 00:11:33,140
ـ ماذا افعل لـ 5 دقائق؟
.ـ لا اعلم
160
00:11:33,366 --> 00:11:36,171
."ـ نظفي "كوكي
."ـ لن أنظف "كوكي
161
00:11:36,984 --> 00:11:40,249
،)حسنًا، سأبقى مع (رايلي
.إنه أفضل من أخته
162
00:11:40,288 --> 00:11:42,405
أتعلمين، لا تخبري (رايلي)
.عن "غوتشي" الخاص بكِ
163
00:11:42,460 --> 00:11:44,483
.عليكِ أن تثقفي نفسكِ
164
00:11:44,687 --> 00:11:46,171
.ـ وداعًا
.ـ اشتقت لكِ فعلاً
165
00:11:46,382 --> 00:11:47,796
.وداعًا. استمتعي
166
00:12:04,017 --> 00:12:07,447
"أيمكنني مساعدتكِ؟"
.نعم يا (رايلي)، شكرًا على السؤال
167
00:12:17,169 --> 00:12:18,465
هل تلزمكِ مساعدة؟
168
00:12:18,739 --> 00:12:21,036
اعتذر عن عدم حضور
،الحفل التأبيني
169
00:12:21,208 --> 00:12:22,528
.كنت عالقة في العمل
170
00:12:22,763 --> 00:12:24,028
.لا عليكِ
171
00:12:24,363 --> 00:12:25,573
كيف حال والدكِ؟
172
00:12:29,699 --> 00:12:31,284
.يمكنكِ أن تكوني صريحة
173
00:12:31,511 --> 00:12:33,167
.أكره أن أكون معه
174
00:12:33,465 --> 00:12:34,886
.إنه محبط حقًا
175
00:12:36,403 --> 00:12:38,528
أنا شخص سيئ، أيمكنكِ اصلاحي؟
176
00:12:39,843 --> 00:12:41,397
.(أنّكِ لستِ مكسورة يا (ميا
177
00:12:44,130 --> 00:12:45,849
.ـ لطيف
.ـ سأموت
178
00:12:46,803 --> 00:12:49,607
.ـ إنها مجرد نزلة برد، ستكونين بخير
.ـ شكرًا
179
00:12:50,363 --> 00:12:52,628
.رايلي)، ابعد اغراضك من الطاولة)
180
00:12:55,168 --> 00:12:57,722
ـ هل سمعتي؟
.ـ أجل يا أمي، أنا قادم
181
00:12:57,980 --> 00:12:59,683
.ـ حسنًا
.ـ هذا فظيع حقًا
182
00:13:09,003 --> 00:13:11,096
أمي؟ هل ستخلدين إلى النوم؟
183
00:13:11,347 --> 00:13:12,659
هل ستتسللين للخارج؟
184
00:13:13,323 --> 00:13:15,612
لمَ تعتقدين دومًا أنّي اتسلل
إلى الخارج حين أكون نائمة؟
185
00:13:15,784 --> 00:13:18,385
لأنّك فقط تسألين إذا كنت أخلد
.إلى النوم عندما تتسللين
186
00:13:18,557 --> 00:13:19,908
هل من أجل مقابلة (دانيال)؟
187
00:13:21,456 --> 00:13:24,760
حتى لو كان كذلك، فأنه مسيحي
.متطرف، لذا لا يفعل أيّ شيء
188
00:13:24,995 --> 00:13:26,518
.(لا يزال لديه قضيب يا (جايد
189
00:13:27,523 --> 00:13:30,249
ـ هل ستتسللين لمقابلته؟
.ـ لن اتسلل إلى الخارج
190
00:13:31,283 --> 00:13:32,283
.حسنًا
191
00:13:34,908 --> 00:13:35,658
.طابت ليلتكِ
192
00:13:37,883 --> 00:13:39,367
.اغلقي الباب حين تخرجين
193
00:13:41,344 --> 00:13:42,515
هل ستتسللين؟
194
00:13:42,953 --> 00:13:43,953
.(ـ وداعًا يا (ميا
.ـ يا إلهي
195
00:13:44,422 --> 00:13:45,586
.آسفة
196
00:13:46,719 --> 00:13:48,382
.ماذا؟ لم أفعل أيّ شيء
197
00:13:51,922 --> 00:13:53,062
ماذا تفعل؟
198
00:13:53,266 --> 00:13:54,453
.وافقت (ميا) على مرافقتكما
199
00:13:55,367 --> 00:13:56,648
كيف ارفض طلبه؟
200
00:13:57,055 --> 00:13:58,257
.لن تأتي
201
00:13:58,695 --> 00:14:01,328
.ـ إذن سأخبر أمي
.ـ إنها تعرف فعلاً
202
00:14:01,723 --> 00:14:03,480
سأخبرها لعدم قدومكِ لاصطحابي؟
203
00:14:06,843 --> 00:14:08,093
.أيًا كان
204
00:14:10,403 --> 00:14:12,059
.انظري، تفقدي هذا
205
00:14:13,419 --> 00:14:15,262
.ـ اقسم إنه مزيف
.ـ لا اعلم
206
00:14:15,483 --> 00:14:17,201
.إنه مزيف تمامًا
207
00:14:17,397 --> 00:14:20,147
ـ لماذا (هايلي) يفعل ذلك؟
ـ لماذا يفعل ذلك؟
208
00:14:20,363 --> 00:14:23,073
،لجذب الانتباه
.يجعل الجميع يتحدثون عن هذا
209
00:14:23,120 --> 00:14:24,316
.ويمكنكِ الوقوع في ذلك
210
00:14:24,913 --> 00:14:27,779
.ـ آسفة بشأن الموعد الهاتفي
.ـ اعتذاركِ غير مقبول
211
00:14:27,944 --> 00:14:29,740
.ستكونين حبلى في غضون شهر
212
00:14:29,803 --> 00:14:30,849
حبلى؟
213
00:14:31,530 --> 00:14:33,545
.ـ لم يقبّلني حتى
ـ ماذا؟
214
00:14:34,443 --> 00:14:36,778
.كنتما تتواعدان منذ 3 أشهر
ماذا يكون ذلك؟
215
00:14:36,912 --> 00:14:38,521
.(حتى أنّي قبّلت (جازي
216
00:14:39,302 --> 00:14:40,427
بفمه الحصان؟
217
00:14:40,584 --> 00:14:42,513
.(أننا لا نقبّل الخيول يا (رايلي
218
00:14:48,227 --> 00:14:50,312
.أنّكِ تأخرتِ ساعة فعلاً
219
00:14:50,649 --> 00:14:52,109
.انتظرنا حتى تنام أمي
220
00:14:53,992 --> 00:14:56,750
.يبدو أننا سنجالس الأطفال هنا
221
00:15:00,328 --> 00:15:01,507
.محال
222
00:15:18,406 --> 00:15:20,093
مرحبًا، كيف الحال؟
223
00:15:20,891 --> 00:15:22,140
.بخير
224
00:15:24,844 --> 00:15:25,757
.رائع
225
00:15:33,899 --> 00:15:34,922
.منزل رائع
226
00:15:35,086 --> 00:15:36,148
جوس)؟)
227
00:15:37,083 --> 00:15:37,965
.نعم
228
00:15:38,692 --> 00:15:40,270
.سيبدأ العرض قريبًا
229
00:15:42,794 --> 00:15:43,794
كيف الحال يا صاح؟
230
00:15:54,007 --> 00:15:55,007
أأنتِ بخير؟
231
00:15:55,257 --> 00:15:56,827
..أجل، أنّي فقط
232
00:15:57,563 --> 00:15:58,843
.أتصرف بغرابة
233
00:15:59,023 --> 00:16:01,647
،أنّكِ لا تتصرفي بغرابة
.فقط عليكِ أن تسترخي
234
00:16:03,195 --> 00:16:05,249
.أجل. أتعلمين، أنّكِ طبيعية تمامًا
235
00:16:06,343 --> 00:16:07,343
.هيّا افعليها
236
00:16:08,335 --> 00:16:09,335
.(مرحبًا يا (ميا
237
00:16:10,608 --> 00:16:11,608
!(جايد)
238
00:16:12,264 --> 00:16:13,826
!(ـ (دانيال
.ـ أخيرًا
239
00:16:14,897 --> 00:16:16,897
!مرحبًا يا خليلي السابق
240
00:16:17,022 --> 00:16:18,842
.أريد عناق ايضًا
241
00:16:19,171 --> 00:16:22,818
،لو كنت تعرف كم أشعر بالوحدة
..منعزلة تمامًا
242
00:16:23,600 --> 00:16:24,779
كيف حالكِ يا فتاة؟
243
00:16:25,092 --> 00:16:28,436
.ـ آسفة لاحضارك إلى هنا
.ـ لم افعل أيّ شيء مميز
244
00:16:28,577 --> 00:16:30,428
.في الواقع أردت الخروج لبعض الوقت
245
00:16:31,030 --> 00:16:32,404
أأنتِ قادمة لاحتساء مشروب؟
246
00:16:34,780 --> 00:16:35,901
.لا أريد أن أفعلها
247
00:16:36,003 --> 00:16:37,268
.لا أريدكِ أن تفعليها
248
00:16:37,565 --> 00:16:38,565
.لا تذهبي
249
00:16:41,214 --> 00:16:42,018
كيف حالكِ؟
250
00:16:43,683 --> 00:16:45,112
لمَ احضرتها إلى هنا؟
251
00:16:45,863 --> 00:16:47,534
ـ وماذا عنك؟
.ـ أنا بخير، شكرًا
252
00:16:48,074 --> 00:16:49,878
إنها حفلتك الأولى؟
253
00:16:51,089 --> 00:16:53,378
.ـ لا اعرف أيّ أحد
.ـ سوف تعتادين
254
00:16:54,433 --> 00:16:55,276
.هذا أفضل بكثير
255
00:16:55,511 --> 00:16:58,448
.ـ إنها بخير
.ـ ليست كذلك، إنها كانت تضايقني
256
00:16:58,803 --> 00:16:59,896
.إنها لم تفعل ايّ شيء لك
257
00:17:00,201 --> 00:17:02,917
.إنها متطفلة وهذا يزعجني
258
00:17:05,376 --> 00:17:07,376
.بالاضافة إنها تغازل خليلكِ
259
00:17:08,282 --> 00:17:09,742
.(إنهما صديقان يا (هايلي
260
00:17:10,227 --> 00:17:11,563
.اقنعي نفسكِ بهذا
261
00:17:13,415 --> 00:17:14,906
!حسنًا، لنفعلها
262
00:17:17,649 --> 00:17:19,688
.حان الوقت للعرض المزيف الجديد
263
00:17:21,016 --> 00:17:22,336
.لا أطيق الانتظار
264
00:17:26,946 --> 00:17:28,742
سيكون الأمر جنونيًا إذا
.فعلناها مع الفتى
265
00:17:30,305 --> 00:17:32,445
.(ـ لن يفعل ايّ شيء يا (جوس
.(ـ بحقكِ يا (جايد
266
00:17:32,723 --> 00:17:34,933
.ـ فقط تخيلي ذلك
.ـ (جوس)، لست موافقة
267
00:17:35,411 --> 00:17:36,238
.حسنًا
268
00:17:36,606 --> 00:17:37,606
.سيناسبني
269
00:17:38,551 --> 00:17:39,746
.شكرًا يا سيّدي
270
00:17:40,825 --> 00:17:42,402
.حسنًا، أنا من سيبدأ
271
00:17:42,653 --> 00:17:44,176
.لا، أنّك تبدأ أولاً دومًا
272
00:17:44,379 --> 00:17:46,144
.ـ إنه منزلي
.ـ وإنها يدي
273
00:17:46,363 --> 00:17:48,941
.ـ اعطني إياها
.ـ (جوس)، لا تكن بغيضًا
274
00:17:49,323 --> 00:17:51,291
هل هناك أحد يود التطوع؟
275
00:17:51,620 --> 00:17:52,502
.أنا
276
00:17:57,510 --> 00:17:58,744
تريدين فعلها؟
277
00:17:59,378 --> 00:18:00,729
ـ هل تريدين فعلها؟
.ـ أجل
278
00:18:02,151 --> 00:18:04,127
!أنّكِ تريدين فعلها؟ إذن لنفعلها
279
00:18:05,729 --> 00:18:07,127
!سوف تفعلها
280
00:18:10,149 --> 00:18:11,039
.(اجلسي يا (ميا
281
00:18:12,774 --> 00:18:14,563
.ـ طالما إنه ليس أنا
.ـ قيدها
282
00:18:15,251 --> 00:18:16,922
.أمرك يا سيّدي. ارفعي يديكِ
283
00:18:19,810 --> 00:18:21,129
.مثير
284
00:18:22,083 --> 00:18:23,309
ماذا نلعب؟
285
00:18:24,683 --> 00:18:25,862
.(لا شيء يا (رايلي
286
00:18:26,163 --> 00:18:27,163
.سيخدع (هايلي) الجميع
287
00:18:27,468 --> 00:18:28,952
حسنًا، مَن يتولى التوقيت؟
288
00:18:29,243 --> 00:18:33,055
،بمجرد إن تسمح للروح بالدخول
لن نتجاوز 90 ثانية، مفهوم؟
289
00:18:33,563 --> 00:18:35,211
ماذا يحدث إذا تجاوزنا 90 ثانية؟
290
00:18:37,008 --> 00:18:38,312
.ستود الأرواح البقاء
291
00:18:40,774 --> 00:18:42,812
إذا متِ عندما تسمحي
،للروح بالدخول
292
00:18:44,352 --> 00:18:45,898
.ستكونين لها إلى الأبد
293
00:18:47,774 --> 00:18:48,891
.هذا فظيع
294
00:18:49,079 --> 00:18:50,914
أنّي فقط أكرر ما قيل ليّ، حسنًا؟
295
00:18:51,243 --> 00:18:52,243
.انتبه يا صاح
296
00:18:52,516 --> 00:18:53,578
،ثقي بيّ
297
00:18:53,923 --> 00:18:55,344
.يجب أن شدها بقوة
298
00:18:57,712 --> 00:18:58,524
شموع؟
299
00:19:00,111 --> 00:19:02,055
.نضيء الشمعة لفتح الباب
300
00:19:02,376 --> 00:19:04,407
.نطفئها لأغلاق الباب
301
00:19:07,220 --> 00:19:08,329
هل سيبدأ؟
302
00:19:08,993 --> 00:19:10,133
.إنها مجنونة
303
00:19:10,400 --> 00:19:11,508
.(حسنًا يا (ميا
304
00:19:21,489 --> 00:19:22,615
.ضعي يدكِ عليها
305
00:19:27,256 --> 00:19:28,646
.لا، صافيحها
306
00:19:32,966 --> 00:19:34,357
،الآن قولي
307
00:19:35,260 --> 00:19:36,455
."تحدثي إليّ"
308
00:19:38,203 --> 00:19:39,484
.تحدثي إليّ
309
00:19:44,405 --> 00:19:47,023
يا إلهي! ما هذا بحق الجحيم؟
310
00:19:50,281 --> 00:19:51,187
مَن كان ذلك؟
311
00:19:51,843 --> 00:19:53,514
ـ مَن كان ذلك؟
.ـ لا اعلم يا (ميا)
312
00:19:53,601 --> 00:19:55,085
.ـ إنه مختلف في كل مرة
.ـ أنّكِ اردت ذلك
313
00:19:55,359 --> 00:19:56,592
أين ذهب؟
314
00:19:56,803 --> 00:19:58,115
.(توقفي يا (ميا
315
00:19:58,756 --> 00:20:01,060
،لم ينتهِ الأمر بعد، يجب أن تقولي
."سمحتِ لكِ بالدخول"
316
00:20:01,283 --> 00:20:03,228
.ـ لا، أنا خائفة
.ـ جديًا، اخرسي
317
00:20:03,369 --> 00:20:05,415
.كان هناك شخص، أقسم
318
00:20:09,086 --> 00:20:11,086
.حسنًا، سأبرهن هذا
319
00:20:11,312 --> 00:20:13,559
.هيّا، برهني ذلك
.لهذا يجب عليكِ قولها
320
00:20:17,136 --> 00:20:18,562
!افعليها
321
00:20:18,877 --> 00:20:20,911
!افعليها! افعليها
322
00:20:30,341 --> 00:20:31,961
!افعليها! افعليها
323
00:20:32,962 --> 00:20:33,982
!حسنًا
324
00:20:39,542 --> 00:20:40,543
.تحدثي إليّ
325
00:20:43,690 --> 00:20:45,143
.(لا تستسلمي يا (ميا
326
00:20:45,321 --> 00:20:47,534
.ـ لا استطيع النظر
.ـ ليس عليكِ أن تنظري
327
00:20:47,565 --> 00:20:49,071
.ـ قوليها فحسب
.ـ لا استطيع
328
00:20:49,096 --> 00:20:50,306
!قوليها
329
00:20:54,413 --> 00:20:55,799
."سمحت لكِ بالدخول"
330
00:20:55,824 --> 00:20:57,120
.سمحتِ لكِ بالدخول
331
00:20:58,325 --> 00:20:59,778
.سمحتِ لكِ بالدخول
332
00:21:05,415 --> 00:21:07,548
ـ هل أحد يضبط التوقيت؟
.ـ لك ذلك
333
00:21:12,708 --> 00:21:13,801
.ها أنتِ ذا
334
00:21:52,072 --> 00:21:53,775
.ها هو هناك
335
00:22:05,704 --> 00:22:07,548
.إنهم يحبونك
336
00:22:10,727 --> 00:22:11,454
ماذا؟
337
00:22:13,132 --> 00:22:14,507
.تبًا. ليس أنت
338
00:22:40,796 --> 00:22:42,580
.إنه خلفك الآن
339
00:22:47,108 --> 00:22:49,268
.سأمزقك إلى نصفين يا عزيزي
340
00:22:49,721 --> 00:22:50,718
.سأمزقك إلى نصفين
341
00:22:50,929 --> 00:22:52,796
83 ثانية.
(جوس)، خذ اليد بعيدًا.
342
00:22:52,821 --> 00:22:54,928
.ـ سأمزقك إلى نصفين
.ـ حسنًا
343
00:22:54,953 --> 00:22:56,477
.سأمزقك إلى نصفين
344
00:22:56,619 --> 00:22:58,105
.سأمزقك إلى نصفين
345
00:22:58,305 --> 00:22:59,751
.سأمزقك إلى نصفين
346
00:23:01,410 --> 00:23:03,658
.انج بحياتك. انج بحياتك
347
00:23:03,748 --> 00:23:05,441
.انج بحياتك. انج بحياتك
348
00:23:05,466 --> 00:23:07,828
.انج بحياتك. انج بحياتك
349
00:23:07,951 --> 00:23:12,364
.انج بحياتك. انج بحياتك
.انج بحياتك. انج بحياتك
350
00:23:12,539 --> 00:23:14,216
93 ثانية! اللعنة!
351
00:23:14,372 --> 00:23:20,200
.انج بحياتك. انج بحياتك
.انج بحياتك. انج بحياتك
352
00:23:20,365 --> 00:23:20,958
!انج بحياتك
353
00:23:24,144 --> 00:23:25,058
.مهلاً
354
00:23:25,604 --> 00:23:26,771
أأنتِ بخير؟
355
00:23:27,031 --> 00:23:28,464
.لقد تجاوزنا الوقت قليلاً
356
00:23:39,224 --> 00:23:40,518
..كان ذلك
357
00:23:41,817 --> 00:23:43,552
!مذهلاً
358
00:23:45,927 --> 00:23:47,506
!(كنت مذهلة يا (ميا
359
00:23:47,584 --> 00:23:49,351
!كان هذا رائعًا
360
00:24:45,545 --> 00:24:46,616
،)جايد)
361
00:24:47,209 --> 00:24:48,069
جايد)، أأنتِ مستيقظة؟)
362
00:24:48,926 --> 00:24:50,366
.لن تنام هنا
363
00:24:51,181 --> 00:24:52,774
.لم أسألكِ عن هذا
364
00:24:52,956 --> 00:24:54,416
أليس هذا ما تريده؟
365
00:24:55,059 --> 00:24:56,720
.لا، فقط أشعر بالملل
366
00:24:58,311 --> 00:25:00,124
.رايلي)، عمرك تسع أعوام)
367
00:25:04,619 --> 00:25:05,686
.طابت ليلتك
368
00:25:09,171 --> 00:25:10,404
هل يمكنك أغلاق الباب؟
369
00:25:12,123 --> 00:25:13,456
!اغلق الباب
370
00:25:16,849 --> 00:25:17,747
!أيها الجبان
371
00:25:24,978 --> 00:25:26,298
.يالك من جبان
372
00:25:27,878 --> 00:25:29,265
أيمكنني البقاء معكِ؟
373
00:25:29,619 --> 00:25:30,923
.إنه منزلك يا صاح
374
00:25:43,752 --> 00:25:45,878
هل أخافك ذلك عرض اليد؟
375
00:25:48,108 --> 00:25:49,288
.قليلاً
376
00:25:50,503 --> 00:25:53,296
هل تراودك كوابيس يا (رايلي)؟
377
00:25:55,053 --> 00:25:56,826
.لا تراودني كوابيس
378
00:25:58,967 --> 00:26:00,146
.أنا تراودني
379
00:26:01,882 --> 00:26:03,095
مثل ماذا؟
380
00:26:06,067 --> 00:26:07,961
..هناك كابوس يراودني غالبًا
381
00:26:09,051 --> 00:26:10,164
..أو
382
00:26:11,570 --> 00:26:14,597
انظر في المرآة ولا أستطيع
.رؤية انعكاسي
383
00:26:16,056 --> 00:26:17,536
.كأنني غير موجودة
384
00:26:23,436 --> 00:26:25,100
كيف كان شعور مسك اليد؟
385
00:26:30,686 --> 00:26:32,073
.كان مذهلاً
386
00:26:34,178 --> 00:26:36,652
.شعرت كأنني مبتهجة
387
00:26:38,330 --> 00:26:42,484
،سمعت ورأيت وشعرت بكل شيء
388
00:26:43,646 --> 00:26:46,171
.لكنّي كنت في مقعد الراكب
389
00:26:48,458 --> 00:26:50,108
.كان رائعًا
390
00:26:56,550 --> 00:26:57,471
كيف ماتت أمكِ؟
391
00:27:02,451 --> 00:27:03,724
.أنّك تعرف جيّدًا
392
00:27:04,747 --> 00:27:06,177
.فقط القليل
393
00:27:11,577 --> 00:27:12,803
..إنها
394
00:27:15,087 --> 00:27:17,286
.تناولت الكثير من الحبوب المنومة
395
00:27:17,443 --> 00:27:18,864
.بالخطأ
396
00:27:21,751 --> 00:27:24,238
.كان أبي نائمًا على الأريكة
397
00:27:26,175 --> 00:27:28,388
.في الصباح لم يستطع فتح الباب
398
00:27:33,862 --> 00:27:34,922
لماذا؟
399
00:27:37,173 --> 00:27:39,380
.كانت أمي على الجانب الآخر
400
00:27:41,998 --> 00:27:45,647
،كانت هناك خدوش على الباب
.ونشارة خشب تحت اظافرها
401
00:27:47,651 --> 00:27:49,822
.طلبت المساعدة لكن دون جدوى
402
00:27:55,124 --> 00:27:58,345
قالت (جايد) أنّكِ تعرضت
.لانهيار بعد ذلك
403
00:28:01,548 --> 00:28:03,202
.شعرت بالوحدة
404
00:28:05,383 --> 00:28:08,363
،لن تكوني وحدكِ أبدًا
.أنا و(جايد) معكِ
405
00:28:10,601 --> 00:28:11,640
.أجل
406
00:28:12,863 --> 00:28:15,596
.لا أشعر بالوحدة بعد الآن
407
00:28:34,275 --> 00:28:35,439
.اجابة خاطئة
408
00:28:36,978 --> 00:28:39,078
.ـ لقد كنت مركزًا
ـ هل تمازحني؟
409
00:28:39,238 --> 00:28:40,984
!إنه ربح مليون دولار
410
00:29:11,730 --> 00:29:13,096
أيّ خطط الليلة؟
411
00:29:13,356 --> 00:29:14,401
تريدين تجربة ذلك، صحيح؟
412
00:29:14,981 --> 00:29:16,407
.لا، (دانيال) يريد
413
00:29:17,655 --> 00:29:18,616
ماذا أحصل بالمقابل؟
414
00:29:19,919 --> 00:29:21,079
.صحبتي
415
00:29:21,452 --> 00:29:22,795
رائعة جدًا، صحيح؟
416
00:29:24,008 --> 00:29:25,922
،)ليس في منزل (جوس
.المكان فوضوي تمامًا
417
00:29:26,886 --> 00:29:27,886
.في منزلي إذن
418
00:29:28,452 --> 00:29:30,392
.لديّ حفلة في الساعة 11
419
00:29:30,658 --> 00:29:32,844
.ـ أمي تغادر في الساعة 9
.ـ إذن لنقل الساعة 10
420
00:29:34,819 --> 00:29:35,832
.انصرفي
421
00:29:42,543 --> 00:29:43,864
ـ أجل؟
!ـ أجل
422
00:29:47,573 --> 00:29:49,135
مرحبًا، هل (جايد) موجودة؟
423
00:29:56,913 --> 00:29:59,379
ـ لمَ (دانيال) عند الباب؟
ـ أمي، هلا سمحتِ له بالدخول؟
424
00:29:59,404 --> 00:30:02,145
(لا يمكنك أقامة حفلة يا (جايد
.وإلّا اقسم بالرب
425
00:30:02,269 --> 00:30:04,162
.سيحضر فقط صديقين
هلا سمحتِ له بالدخول؟
426
00:30:10,078 --> 00:30:11,203
متى يحضر الآخرون؟
427
00:30:11,537 --> 00:30:13,584
ـ يحضرون ماذا؟
.ـ الحفلة
428
00:30:14,505 --> 00:30:16,546
ـ هل ستقام حفلة الليلة؟
.ـ لا تحاذقني
429
00:30:17,224 --> 00:30:18,358
..أنا آسف
430
00:30:18,442 --> 00:30:19,882
هل جلبت معك كحول؟
431
00:30:19,961 --> 00:30:21,768
.لا، أنا لا أشرب
432
00:30:22,998 --> 00:30:24,365
.أنّك تبلي بلاء حسن
433
00:30:30,838 --> 00:30:32,365
ما الوقت ستقام فيه الحفلة؟
434
00:30:32,711 --> 00:30:34,211
ـ أيّ حفلة؟
.ـ الحفلة
435
00:30:34,377 --> 00:30:35,904
.اخبرتني (جايد). لا بأس
في أيّ وقت تقام؟
436
00:30:35,956 --> 00:30:39,502
.ـ أمي، لا أعرف عما تتحدثين
ـ حفلة الليلة، في أيّ وقت تقام؟
437
00:30:39,527 --> 00:30:40,909
.ليس هناك حفلة يا أمي
438
00:30:43,659 --> 00:30:45,205
،لن تشرب الليلة
439
00:30:45,230 --> 00:30:47,374
.وإلّا سألكمك في وجهك
440
00:30:47,667 --> 00:30:48,534
أأنتِ ثملة؟
441
00:30:49,697 --> 00:30:52,510
ـ (جيمس)؟
.ـ إذا كانت هناك حفلة، سأشرب بالتأكيد
442
00:30:54,644 --> 00:30:57,245
هل هذا "كوكي" أم أنت يا (جيمس)؟
!افتح النافذ
443
00:31:01,051 --> 00:31:02,136
رباه يا أمي، ألن تطرقي الباب أولاً؟
444
00:31:02,364 --> 00:31:03,924
،ميا)، إذا كانت هناك حفلة الليلة)
445
00:31:03,949 --> 00:31:06,910
سيحرم عليكِ دخول هذا
.المنزل من هذه اللحظة
446
00:31:08,731 --> 00:31:09,931
.حسنًا
447
00:31:11,470 --> 00:31:14,383
إذن أنّك فقط هنا لتحملي
الشمعة الليلة، أليس كذلك؟
448
00:31:14,532 --> 00:31:16,445
.ما تقولينه مهين حقًا
449
00:31:16,516 --> 00:31:18,531
.أنّكِ لن تدخني هذه المرة يا (ميا)
450
00:31:19,691 --> 00:31:21,330
كيف تعرف هذا؟
451
00:31:21,355 --> 00:31:22,965
.أعرف كل شيء
452
00:31:23,023 --> 00:31:24,909
.لقد دخنت الحشيش مرة واحدة
453
00:31:24,988 --> 00:31:27,680
،أنت يا مهبل ابنتي
.محظور عليك فعل ذلك
454
00:31:27,705 --> 00:31:30,852
رباه يا أمي، غادري الغرفة
.قبل أن أقتل الجميع
455
00:31:30,877 --> 00:31:32,805
.الجيران يخبروني بكل شيء
456
00:31:32,830 --> 00:31:34,444
.ـ يا إلهي
.ـ انتبهي
457
00:31:34,469 --> 00:31:37,393
!ـ اغلقي الباب يا أمي
.ـ سأتركه مفتوحًا
458
00:31:38,238 --> 00:31:39,644
.أنا آسفة جدًا
459
00:31:39,879 --> 00:31:40,847
.انظري إلى الملصق
460
00:31:53,752 --> 00:31:55,513
!(ـ (رايلي
!(ـ (ميا
461
00:31:55,538 --> 00:31:56,570
أأنت متحمس؟
462
00:31:56,595 --> 00:31:58,077
.قلت لا تدخين في منزلي
463
00:32:03,550 --> 00:32:04,757
.إنه منزل جميل
464
00:32:05,464 --> 00:32:07,232
.كلبكِ قبيح
465
00:32:07,763 --> 00:32:08,796
.عفوًا
466
00:32:10,566 --> 00:32:11,786
.أنا عطشانة
467
00:32:25,933 --> 00:32:27,499
أين وجدتها بالمناسبة؟
468
00:32:28,503 --> 00:32:29,683
.سأخبركِ
469
00:32:30,224 --> 00:32:32,724
،إنها يد مستبصر
.مقطوعة ومحنطة
470
00:32:32,787 --> 00:32:33,455
.أؤكد لك
471
00:32:33,479 --> 00:32:35,173
.إنه وسيط روحاني وليس مستبصر
472
00:32:35,372 --> 00:32:36,892
.إنها ليست يد محنطة
473
00:32:37,185 --> 00:32:38,812
.اجل، يا عزيزي (داني). انظر
474
00:32:39,188 --> 00:32:41,642
،هناك طبقة من السيراميك
،لكن إذا كسرتها
475
00:32:41,673 --> 00:32:43,481
.في داخلها يد حقيقية
476
00:32:43,531 --> 00:32:45,858
.ـ أنّك تكذب
.ـ أنا جاد
477
00:32:46,155 --> 00:32:48,548
.يبدو أن الرجل كان يتواصل مع الموتى
478
00:32:48,699 --> 00:32:51,132
."اعتقد الجميع، "قطعنا يده
479
00:32:51,509 --> 00:32:53,222
.إنها خرافات الناس البيض، أؤكد لكم
480
00:32:53,760 --> 00:32:55,786
.اعتقدت إنها كانت يد عابد شيطان
481
00:32:56,235 --> 00:32:57,868
..اليد الآخرى في الخارج
482
00:32:58,276 --> 00:32:59,363
.في مكان ما
483
00:32:59,520 --> 00:33:00,520
أين؟
484
00:33:01,171 --> 00:33:02,171
.اخرس
485
00:33:02,360 --> 00:33:03,573
.أنّك تكذب
486
00:33:05,592 --> 00:33:06,605
.حسنًا
487
00:33:07,507 --> 00:33:08,513
من أين اشتريتها؟
488
00:33:08,791 --> 00:33:11,548
.لم أشتريها
.اعطاها صديق إلى صديق.. أجل
489
00:33:11,751 --> 00:33:12,813
مَن؟
490
00:33:13,092 --> 00:33:16,392
ماذا تريد يا (دانيال)؟
معرفة تاريخ المعاملات أم ماذا؟
491
00:33:16,704 --> 00:33:18,418
،"امسك اليد وقل "تحدثي إليّ
492
00:33:18,459 --> 00:33:20,466
.ـ حسنًا
ـ وأسأل اسئلتك الغبية، حسنًا؟
493
00:33:20,605 --> 00:33:22,138
.هذا هراء
494
00:33:22,880 --> 00:33:24,253
.(رايلي)، اطفئ الأنوار
495
00:33:26,410 --> 00:33:27,457
.صوريني
496
00:33:28,683 --> 00:33:29,776
.المؤقّت
497
00:33:33,013 --> 00:33:34,067
.حسنًا يا بطل
498
00:33:35,368 --> 00:33:36,534
.أنّك تعرف الاجراءات
499
00:33:39,289 --> 00:33:40,369
.قلها
500
00:33:45,033 --> 00:33:46,067
.تحدثي إليّ
501
00:33:48,565 --> 00:33:49,575
.اللعنة
502
00:33:50,922 --> 00:33:52,862
.ليس لديّ اليوم كله
503
00:33:52,898 --> 00:33:54,491
!ـ لا
ـ ماذا كان؟
504
00:33:56,753 --> 00:33:57,558
.حسنًا
505
00:33:58,872 --> 00:33:59,693
.حسنًا
506
00:34:00,313 --> 00:34:01,347
.حسنًا
507
00:34:02,028 --> 00:34:03,182
.حسنًا. هيّا
508
00:34:08,189 --> 00:34:09,562
.سمحت لكِ بالدخول
509
00:34:17,728 --> 00:34:19,055
!هايلي)، إنه يختنق)
510
00:34:19,080 --> 00:34:20,115
.مهلاً
511
00:34:23,049 --> 00:34:24,639
.اوقفها يا (هايلي)، إنه يختنق
512
00:34:24,664 --> 00:34:25,726
..مهلاً
513
00:34:31,277 --> 00:34:32,235
.ها هو ذا
514
00:34:34,569 --> 00:34:35,796
.اللعنة
515
00:34:45,978 --> 00:34:48,118
.يكره أن تلمسه
516
00:34:51,903 --> 00:34:53,980
.معك لن تثير قلقها
517
00:34:58,580 --> 00:35:00,727
.هذه الروح مثيرة للغاية
518
00:39:58,593 --> 00:40:00,026
سحقًا.
519
00:40:02,631 --> 00:40:04,177
- هل علينا المغادرة؟
- أجل.
520
00:40:04,357 --> 00:40:06,014
دقيقة من فضلكِ.
521
00:40:06,809 --> 00:40:09,028
ربّما ليست فكرة سديدة.
522
00:40:09,448 --> 00:40:11,855
حسبتُ أنّكِ ستكونين
في صفّي ولو مرّة واحدة.
523
00:40:13,541 --> 00:40:15,734
- أنا في صفّكَ.
- يتضحُ أنّكِ العكس.
524
00:40:15,784 --> 00:40:17,951
- (رايلي).
- دقيقة واحدة أرجوكِ.
525
00:40:23,127 --> 00:40:24,413
أرجوكِ.
526
00:40:25,228 --> 00:40:26,561
حسنًا.
527
00:40:27,381 --> 00:40:28,708
ما رأيكَ بخمسين؟
528
00:40:28,834 --> 00:40:30,261
حسنًا، خمسون.
529
00:40:31,453 --> 00:40:32,706
خمسون ثانية؟
530
00:40:34,460 --> 00:40:35,588
أجل، لننهِ الأمر.
531
00:40:35,613 --> 00:40:37,321
كلّ شيءٍ على ما يُرام يا حبيبتي.
532
00:40:39,208 --> 00:40:40,488
تمهّلوا قليلًا.
533
00:40:42,521 --> 00:40:43,921
إرفع يديكَ.
534
00:40:44,351 --> 00:40:46,211
- أتشعر بخير أيّها الصبيّ؟
- أجل.
535
00:40:47,068 --> 00:40:48,128
حسنًا.
536
00:40:48,528 --> 00:40:49,588
هيّا بنا لنفعلها.
537
00:40:49,666 --> 00:40:50,906
(رايلي)...
538
00:40:51,216 --> 00:40:53,076
هذا ضربٌ من الجنون.
539
00:40:54,508 --> 00:40:55,775
تعرف ما عليكَ قوله يا صديقي.
540
00:40:55,977 --> 00:41:01,311
تـرجـمـة وتـعـديـل
|| الدكتور علي طلال & فؤاد الخفاجي ||
541
00:41:01,559 --> 00:41:03,109
لا تبكِ بعد عشرين ثانية.
542
00:41:03,284 --> 00:41:04,591
سأقيسُ الوقت.
543
00:41:07,365 --> 00:41:08,605
كلّميني.
544
00:41:13,199 --> 00:41:14,565
هذا ليس صحيحًا.
545
00:41:16,986 --> 00:41:18,006
(رايلي)؟
546
00:41:18,431 --> 00:41:19,551
كلّ شيءٍ على ما يُرام.
547
00:41:22,054 --> 00:41:23,247
إنطقها.
548
00:41:33,321 --> 00:41:34,548
سمحتُ لكِ بالدخول.
549
00:41:37,949 --> 00:41:39,156
سحقًا.
550
00:41:52,446 --> 00:41:54,686
أنا آسفٌ للغاية.
551
00:41:58,901 --> 00:42:01,361
لم أنوِ أذيتكم بشيء.
552
00:42:06,729 --> 00:42:09,283
ولن أؤذيكم أبدًا.
553
00:42:10,299 --> 00:42:12,473
شدّني الشوق إليكِ...
554
00:42:13,140 --> 00:42:15,047
كثيرًا يا (مي).
555
00:42:20,599 --> 00:42:23,205
لا أريدكِ أن تكرهيني.
556
00:42:26,118 --> 00:42:27,526
أمّي؟
557
00:42:28,225 --> 00:42:30,732
- إنقضَت خمسون ثانية.
- لا، إنتظري أرجوكِ.
558
00:42:30,757 --> 00:42:32,558
دعيني أكلّم أمّي يا (هايلي) أرجوكِ.
559
00:42:34,581 --> 00:42:36,934
أحبّ كليكما يا طفليّ.
560
00:42:38,849 --> 00:42:40,628
وأنا أحبّكِ يا أمّي.
561
00:42:40,850 --> 00:42:44,063
إنّني فخورةٌ بكِ للغاية.
562
00:42:48,134 --> 00:42:49,507
ثمّ...
563
00:42:50,061 --> 00:42:51,381
لديّ...
564
00:43:13,116 --> 00:43:14,276
يا إلهي.
565
00:43:15,143 --> 00:43:16,303
سحقًا.
566
00:43:20,092 --> 00:43:21,379
لا يا (رايلي).
567
00:43:22,802 --> 00:43:24,253
مهلًا يا (رايلي).
568
00:43:25,953 --> 00:43:27,193
فليساعدني أحدكم.
569
00:43:27,500 --> 00:43:29,294
- إبتعد عنها.
- لا يا (جوس).
570
00:43:40,255 --> 00:43:41,375
لا!
571
00:43:41,400 --> 00:43:42,528
(رايلي).
572
00:43:45,762 --> 00:43:47,149
فليساعدني أحد.
573
00:43:49,470 --> 00:43:51,870
سأحرّرهُ وأرجعهُ إلى وضعه.
574
00:43:52,029 --> 00:43:54,123
إتصل بسيّارة إسعاف يا (دانيال).
575
00:43:55,606 --> 00:43:57,533
ضعهُ على الأريكة.
576
00:44:01,628 --> 00:44:03,582
خُذ الحقيبة بسرعة يا (جيمس).
577
00:44:05,426 --> 00:44:06,819
ضع اليد في الحقيبة.
578
00:44:15,089 --> 00:44:16,696
- إلى أين ذاهب؟
- علينا أن نخرج.
579
00:44:16,975 --> 00:44:18,122
لا يُحسن بنا الذهاب.
580
00:44:18,396 --> 00:44:20,886
الشرطة قادمة وستقبض علينا.
581
00:44:20,958 --> 00:44:23,066
نسمحُ لهم بإستخدام اليد.
582
00:44:23,091 --> 00:44:25,211
لا يُمكننا إنكار أنّنا كنّا هناك.
583
00:44:25,236 --> 00:44:27,076
سنكون في ورطةٍ إن لم نحرّك ساكنًا.
584
00:44:27,101 --> 00:44:30,261
علينا جميعًا أن نروي القصّة ذاتها.
585
00:44:30,402 --> 00:44:32,096
لا نتحدّث عن اليد.
586
00:45:11,825 --> 00:45:13,885
معذرةً، يلزمني التحدث معكِ الآن.
587
00:45:23,533 --> 00:45:25,260
أمّاه، (رايلي) في المستشفى.
588
00:45:25,810 --> 00:45:28,491
- ما الذي حدث؟
- لقد ضربَ رأسه بعنف.
589
00:45:28,522 --> 00:45:31,963
عمّ تتحدثين؟ كيف ضربَ رأسه؟
590
00:45:32,090 --> 00:45:34,530
لا أدري، لم أكُن في المنزل.
591
00:45:34,703 --> 00:45:37,277
كفّي عن البكاء وأخبريني بما حدث.
592
00:45:38,118 --> 00:45:39,811
آسفة يا أمّي.
593
00:45:40,070 --> 00:45:41,310
(جايد).
594
00:45:41,411 --> 00:45:43,255
ردّي عليّ يا (جايد).
595
00:45:57,834 --> 00:45:59,314
هل يُمكننا مناقشة هذا الأمر؟
596
00:45:59,874 --> 00:46:01,034
(ميا)؟
597
00:46:01,128 --> 00:46:03,187
أريد النوم يا أبي.
598
00:46:04,437 --> 00:46:06,377
هل لكِ أن تخبريني شيئًا؟
599
00:46:07,387 --> 00:46:09,201
لم نعطِه شيئًا.
600
00:46:09,686 --> 00:46:11,340
إذن ما الذي حدث؟
601
00:46:13,276 --> 00:46:14,836
لا أدري.
602
00:46:16,182 --> 00:46:18,642
أريدكِ أن تكوني صريحةً معي.
603
00:46:19,197 --> 00:46:21,910
كما لو كنتَ صريحًا معي.
604
00:46:23,046 --> 00:46:25,160
ماذا يُفترض أني يعني ذلك؟
605
00:46:25,657 --> 00:46:27,997
لم تخبرني بكلّ شيءٍ عن أمّي.
606
00:46:29,281 --> 00:46:30,614
أليس هكذا؟
607
00:46:36,088 --> 00:46:37,148
حسنًا.
608
00:47:50,280 --> 00:47:53,153
- أخبريني أنّه بخير.
- كلّا، لا أريد تواجدكِ هنا.
609
00:47:53,178 --> 00:47:54,215
(جايد).
610
00:47:55,018 --> 00:47:56,065
بحقّكِ.
611
00:47:58,779 --> 00:47:59,799
(ميا).
612
00:48:08,916 --> 00:48:10,050
(سو).
613
00:48:10,098 --> 00:48:11,291
إيّاكِ.
614
00:48:13,624 --> 00:48:14,937
ماذا تفعلين هنا؟
615
00:48:15,110 --> 00:48:17,403
جئتُ لأطمئنّ على صحّته.
616
00:48:17,767 --> 00:48:20,261
حالتهُ مزرية يا (مي)، مزرية للغاية.
617
00:48:20,922 --> 00:48:22,728
- هل أعطيتِه شيئًا؟
- كلّا.
618
00:48:23,229 --> 00:48:25,608
أعلمُ أنّكِ فعلتِ كهذا
الفعل سلفًا، ماذا فعلتِ؟
619
00:48:25,633 --> 00:48:27,212
لا شيء، أقسمُ لكِ.
620
00:48:28,421 --> 00:48:29,748
أنظري إلى وجهه.
621
00:48:30,490 --> 00:48:32,363
ما الذي فعلهُ بكِ ولدي؟
622
00:48:33,644 --> 00:48:35,404
لم أفعل بهِ شيئًا.
623
00:48:35,429 --> 00:48:37,269
غادري فورًا.
624
00:48:37,305 --> 00:48:38,513
أرجوكِ، هل لي برؤيتهِ؟
625
00:48:38,538 --> 00:48:40,779
إن عدتِ سأبلغُ الشرطة.
626
00:48:40,987 --> 00:48:42,080
(سو)...
627
00:48:44,947 --> 00:48:46,707
- (جايد).
- غادري.
628
00:48:46,911 --> 00:48:48,965
لا يا (جايد)، إنّني آسفة للغاية.
629
00:49:13,450 --> 00:49:14,616
(مي).
630
00:50:08,880 --> 00:50:10,100
أمّي؟
631
00:50:11,446 --> 00:50:12,933
أهذه أنتِ يا أمّي؟
632
00:50:14,731 --> 00:50:16,151
- ساعديني.
- أمّاه.
633
00:50:21,831 --> 00:50:22,918
(ميا).
634
00:50:39,555 --> 00:50:40,568
(ميا).
635
00:50:40,782 --> 00:50:42,362
ما المشكلة؟
636
00:50:45,615 --> 00:50:46,775
أانتِ بخير؟
637
00:51:10,243 --> 00:51:11,557
هل كان والدكِ غاضبًا؟
638
00:51:13,008 --> 00:51:14,054
أجل.
639
00:51:14,218 --> 00:51:17,298
أبلغُ من العمر 18 عامًا
ولم تتصل الشرطة بمنزلي.
640
00:51:18,603 --> 00:51:20,443
يجبُ ألّا يعرفوا.
641
00:51:22,753 --> 00:51:24,187
وماذا يعرفون عن مكان تواجدكَ؟
642
00:51:25,639 --> 00:51:27,239
عندَ ابن عمّي.
643
00:51:28,358 --> 00:51:29,652
لا يُمكنني العودة.
644
00:51:30,744 --> 00:51:31,965
سيستغربون.
645
00:51:35,614 --> 00:51:37,201
يمكنكَ البقاء في منزلي.
646
00:51:47,770 --> 00:51:50,477
لأنّني في علاقةٍ مع (جايد)، سيكون ذلك...
647
00:51:52,036 --> 00:51:53,309
أمرًا غريبًا.
648
00:51:53,890 --> 00:51:55,271
أجل ولكن...
649
00:51:56,705 --> 00:52:00,365
نحنُ صديقان ولا مانع
من ذلك على حدّ علمي.
650
00:52:06,978 --> 00:52:08,778
لا أريد أن أكون بمفردي.
651
00:52:12,467 --> 00:52:13,580
لا بأس.
652
00:52:20,552 --> 00:52:22,345
لا أصدّق أنّني كلّمتها.
653
00:52:23,533 --> 00:52:26,033
- لا أصدّق أنّها أمّكِ.
- إنّها أمّي.
654
00:52:26,058 --> 00:52:27,193
في البداية.
655
00:52:28,694 --> 00:52:31,960
نادَتني بإسمي (مي).
فكيف ستعرفُ الأرواح ذلك؟
656
00:52:33,299 --> 00:52:35,739
أشعر وكأنّهم يقرأون أفكارنا.
657
00:52:38,061 --> 00:52:39,375
وإنّهم كانوا في داخلنا.
658
00:52:40,435 --> 00:52:42,528
وبوسعهم معرفة كلّ شيءٍ عنّا.
659
00:52:45,000 --> 00:52:46,393
أو ربّما...
660
00:52:47,230 --> 00:52:50,010
كانت أمّي هناك لتخبرني بشيءٍ ما.
661
00:52:54,875 --> 00:52:56,322
يُمكننا التأكّد من ذلك.
662
00:52:57,576 --> 00:52:59,250
لا أريدُ تكرار ذلك يا (ميا).
663
00:53:01,604 --> 00:53:02,771
آسف.
664
00:53:12,005 --> 00:53:14,125
لقد نسيتُ ذلك.
"(دانيال) & (ميا)"
665
00:53:14,389 --> 00:53:17,149
- كان مضحكًا للغاية.
- كان ذلك رائعًا.
666
00:53:18,041 --> 00:53:20,515
- كنّا ممسكين بأيدينا.
- أجل.
667
00:53:21,855 --> 00:53:24,822
شعرتُ بنبضات قلبكَ في أناملكَ.
668
00:53:25,039 --> 00:53:27,319
جعلتِني أتفاخر بأنّ لديّ يد ضخمة.
669
00:53:27,357 --> 00:53:29,743
- ما تزال يداك كبيرتين.
- لا شكّ في ذلك.
670
00:53:34,590 --> 00:53:37,611
حقيقةً أنّ يداك صغيرتان.
671
00:53:38,193 --> 00:53:40,786
أجل، لم أبلغ سنّ الرشد.
672
00:54:57,423 --> 00:55:00,456
تمهّلي يا (جايد)، إستلقي بجانبي.
673
00:55:01,055 --> 00:55:03,791
- إستلقي بجانبي.
- إخرسي.
674
00:55:04,047 --> 00:55:05,340
إستلقي.
675
00:55:05,407 --> 00:55:06,520
أعرفُ ذلك.
676
00:55:06,545 --> 00:55:07,551
مهلًا.
677
00:55:17,659 --> 00:55:18,993
أمّاه.
678
00:55:19,553 --> 00:55:21,373
ألديكِ رسالةٌ توجهينها للكارهين؟
679
00:55:21,767 --> 00:55:23,267
سحقًا لكم.
680
00:55:25,050 --> 00:55:26,424
أمّاه.
681
00:55:26,861 --> 00:55:28,028
حلّي عنّي.
682
00:55:31,815 --> 00:55:33,328
من هي الأجمل؟
683
00:55:33,841 --> 00:55:35,227
- أنا.
- أنا.
684
00:55:35,908 --> 00:55:37,721
- من هي الجذّابة؟
- أنا.
685
00:55:37,779 --> 00:55:39,219
- من هي الأفضل؟
- أنا.
686
00:55:39,304 --> 00:55:40,898
- من هي المرحة؟
- أنا.
687
00:55:41,650 --> 00:55:42,770
إنّكِ ضعيفة.
688
00:55:42,864 --> 00:55:44,497
- أنتِ ضعيفة.
- أنتِ ضعيفة.
689
00:55:44,698 --> 00:55:45,918
سحقًا لذلك.
690
00:57:46,419 --> 00:57:47,732
لا يا (ريا).
691
00:57:49,575 --> 00:57:51,329
إبقي معي يا (ريا).
692
00:59:20,608 --> 00:59:21,961
(دانيال)...
693
00:59:25,207 --> 00:59:26,587
(دانيال).
694
00:59:26,950 --> 00:59:28,403
أفِق يا (دانيال).
695
00:59:29,608 --> 00:59:31,301
أفِق يا (دانيال).
696
00:59:32,477 --> 00:59:34,876
(دانيال).
697
00:59:34,946 --> 00:59:36,346
أفِق.
698
00:59:39,773 --> 00:59:41,107
مهلًا يا (ميا).
699
00:59:45,680 --> 00:59:48,286
أين هي؟ هذا ليس صحيحًا.
700
00:59:49,477 --> 00:59:52,204
لقد تبعونا أولائك الذين إتصلنا بهم.
701
00:59:52,270 --> 00:59:54,250
- عمّ تتحدثين؟
- كنت تمصّ بقدمكَ.
702
00:59:54,275 --> 00:59:56,436
أنتِ من فعل ذلك، لقد
وضعتِ قدمي في فمكِ.
703
00:59:56,461 --> 00:59:58,000
ماذا؟ لكنّي لم أفعل ذلك.
704
00:59:58,025 --> 00:59:59,578
- يا إلهي.
- لا يا (دانيال).
705
00:59:59,603 --> 01:00:01,214
- توقّفي.
- لا تتركني.
706
01:00:01,239 --> 01:00:02,696
- أنا ذاهب.
- إبقَ معي.
707
01:00:57,107 --> 01:00:58,440
أمّاه...
708
01:01:06,262 --> 01:01:08,688
أتوسلُ إليكِ يا أمّي...
709
01:01:10,702 --> 01:01:12,102
كلّميني.
710
01:01:23,442 --> 01:01:24,662
أمّاه.
711
01:01:36,526 --> 01:01:38,207
هل إنّكِ...
712
01:01:39,433 --> 01:01:41,067
هل إنّكِ قتلتِ نفسكِ؟
713
01:01:43,882 --> 01:01:45,215
لا.
714
01:01:45,810 --> 01:01:47,603
لم يكُن مقصودًا يا (مي).
715
01:01:49,801 --> 01:01:51,341
أهذه الحقيقة؟
716
01:01:53,199 --> 01:01:55,893
ما كنتُ لأتخلّى عنكِ أبدًا.
717
01:01:56,030 --> 01:01:57,383
أبدًا.
718
01:01:59,815 --> 01:02:01,235
أنا معكِ.
719
01:02:03,127 --> 01:02:04,720
دومًا.
720
01:02:13,480 --> 01:02:14,740
(ميا).
721
01:02:16,626 --> 01:02:18,592
يحتاجُ (رايلي) المساعدة.
722
01:03:16,841 --> 01:03:18,928
إنّه والدكَ، هذا لا يُصدّق.
723
01:03:20,256 --> 01:03:22,090
أيمكنكِ البقاء معه؟
724
01:03:35,254 --> 01:03:36,700
(رايلي).
725
01:03:38,952 --> 01:03:41,072
أرجوكَ يا (رايلي)، قُل شيئًا.
726
01:03:45,009 --> 01:03:46,482
(رايلي).
727
01:03:58,407 --> 01:03:59,734
أمّاه.
728
01:03:59,759 --> 01:04:00,969
أمّاه.
729
01:04:00,994 --> 01:04:03,132
- توقّف يا (رايلي).
- توقّف يا (رايلي).
730
01:04:03,989 --> 01:04:05,503
توقّف.
731
01:04:05,654 --> 01:04:06,994
توقّف.
732
01:04:11,010 --> 01:04:12,284
توقّف.
733
01:04:12,309 --> 01:04:13,425
توقّف.
734
01:04:21,358 --> 01:04:22,678
(رايلي).
735
01:04:23,086 --> 01:04:24,313
يا ربّاه.
736
01:04:24,892 --> 01:04:26,579
توقّف يا (رايلي).
737
01:04:26,972 --> 01:04:28,319
أيّتها الممرضة.
738
01:04:29,820 --> 01:04:32,100
أتوسلُ إليكَ أن تتوقّف.
739
01:04:36,250 --> 01:04:37,943
توقّف، سحقًا.
740
01:04:38,696 --> 01:04:40,976
أوقفي الأمر، إفعلي شيئًا.
741
01:04:49,457 --> 01:04:52,683
- من أظهرَ الفديو للشرطة؟
- أعتقدُ أنّه (جيمس).
742
01:04:52,708 --> 01:04:54,396
وهذا يبرهن أنّنا لم نضربه.
743
01:04:54,421 --> 01:04:56,869
إنّ الشرطة لا يُمكنها أن تفعل
شيئًا مع طفلٍ يضرب نفسه.
744
01:04:56,900 --> 01:04:58,821
- هل استمرّ ذلك لفترة طويلة؟
- كلّا.
745
01:04:58,871 --> 01:05:01,911
لم نتجاوز 90 ثانية من قبل يا (ميا).
746
01:05:02,125 --> 01:05:03,398
كيف حاله؟
747
01:05:05,414 --> 01:05:08,427
بمجرّد أن يصل سيحاول الإنتحار.
748
01:05:09,056 --> 01:05:10,456
يريدون الحفاظ عليها.
749
01:05:10,581 --> 01:05:11,621
ماذا؟
750
01:05:11,646 --> 01:05:15,614
قال صديق (دوكيت) إن مُتنا ونحن
ممسوسين فسنكون ملكًا لهم إلى أبد الدهر.
751
01:05:15,687 --> 01:05:17,287
من منكم يا رفاق
752
01:05:18,361 --> 01:05:20,155
من لا يرى الأشياء؟
753
01:05:21,652 --> 01:05:23,399
ماذا تقصدين بقولكِ ذلك؟
754
01:05:23,538 --> 01:05:25,858
رأيتُ أمّي في المستشفى.
755
01:05:27,568 --> 01:05:30,441
وهجمَت عليّ روح (دانيال) في منزلي.
756
01:05:31,047 --> 01:05:32,380
هل رأيتَ شيئًا؟
757
01:05:33,059 --> 01:05:34,533
ليس تمامًا.
758
01:05:34,700 --> 01:05:36,426
ما الذي يفترض أن يعنيه ذلك الآن؟
759
01:05:36,690 --> 01:05:38,117
استيقظتُ، ثمّ...
760
01:05:38,596 --> 01:05:40,036
كانت (ميا)...
761
01:05:41,849 --> 01:05:43,195
مبكرًا...
762
01:05:44,205 --> 01:05:45,765
تمصّ بقدمي.
763
01:05:46,238 --> 01:05:47,258
تضاجعكَ؟
764
01:05:48,712 --> 01:05:50,893
- (جايد).
- ماذا تقصد بأنّك استيقظتً مع (ميا)؟
765
01:05:51,150 --> 01:05:53,750
- ماذا تقصد بأنّها تمصّ بقدمكَ؟
- لم أفعل ذلك.
766
01:05:54,136 --> 01:05:56,202
لم يرَ أحدٌ غيرنا هذه الأمور، صحيح؟
767
01:05:56,382 --> 01:05:58,209
مع إنّنا نفعلُ هذه الأمور جميعًا.
768
01:05:58,463 --> 01:06:00,990
فلمَ ترين أمّكِ؟
فهي لم يُسمح لها بالدخول.
769
01:06:01,062 --> 01:06:03,489
ألم يقُل (دوكيت) أنّ بوسعهم
إنتحال شخصيّات النّاس؟
770
01:06:03,862 --> 01:06:05,262
مهلًا، من هو (دوكيت)؟
771
01:06:07,531 --> 01:06:09,465
هو من أعطاني اليد.
772
01:06:09,693 --> 01:06:12,093
التقيتُ به مرّتين مساءً.
773
01:06:12,646 --> 01:06:15,026
استخدمناها وأردتُ استعارتها.
774
01:06:15,170 --> 01:06:16,738
وقال أنّ بوسعي الإحتفاظ بها.
775
01:06:20,254 --> 01:06:21,714
قال أنّه رآهم بدون اليد.
776
01:06:22,794 --> 01:06:24,461
أصبحَ مضطربًا عقليًا.
777
01:06:24,827 --> 01:06:27,433
طعنَ شقيقه ثمّ قتل نفسه.
778
01:06:27,706 --> 01:06:28,886
شقيقه.
779
01:06:29,046 --> 01:06:30,779
هل يُمكن أن نكلّمه؟
780
01:06:39,969 --> 01:06:41,262
مرحبًا.
781
01:06:41,695 --> 01:06:43,322
ما الذي تفعلونه هنا؟
782
01:06:43,761 --> 01:06:45,561
سنتحدّث بشأن (دوكيت).
783
01:06:47,102 --> 01:06:48,309
أجل.
784
01:06:49,698 --> 01:06:53,432
أتدري ما الأسوأ في ذلك؟
كان يظنّ أنّ لديه صُحبة.
785
01:06:54,229 --> 01:06:56,909
تدعونهُ كلّ مرة وكأنكم تحبّونه.
786
01:06:57,388 --> 01:07:00,295
- ولكنّكم استغلّيتموه.
- هذا ذنب (كول).
787
01:07:00,320 --> 01:07:02,157
رأوه صحبتهُ وهو فاقد السيطرة.
788
01:07:02,521 --> 01:07:03,641
ولم تروه أنتم.
789
01:07:03,693 --> 01:07:07,513
أعلمُ إنّكَ شخص سخيف
ولكنّنا نحتاجكَ الآن.
790
01:07:07,538 --> 01:07:08,752
تجاهلوني.
791
01:07:10,102 --> 01:07:11,255
(كول).
792
01:07:46,405 --> 01:07:49,545
أعلمُ كم هو مؤلم أن تخسر فردًا من أسرتكَ.
793
01:08:00,316 --> 01:08:02,269
أطلق عليه النّار من سُمح لهم بالدخول.
794
01:08:03,697 --> 01:08:06,004
لو أنّه توقّف لكانوا قد غادروا.
795
01:08:06,029 --> 01:08:09,565
أخي في المستشفى وقد
وصلَ مرحلة في ذلك.
796
01:08:09,705 --> 01:08:11,625
هل تركتِ طفلًا يفعل ذلك؟
797
01:08:15,216 --> 01:08:16,929
يجبُ أن يطردهم من جسده.
798
01:08:16,954 --> 01:08:19,416
- يفقدون قوّتهم بمرور الوقت.
- ليسوا هكذا.
799
01:08:19,779 --> 01:08:21,832
- سيحصل ذلك.
- إنّهم يقتلونه.
800
01:08:23,163 --> 01:08:25,656
يجب أن نكفّ عن تدمير الأرواح يا (جوس).
801
01:08:26,004 --> 01:08:27,371
ألا تظنّ هكذا؟
802
01:08:35,301 --> 01:08:36,688
تمهّلي يا (جايد).
803
01:08:36,713 --> 01:08:37,852
(جايد).
804
01:08:37,877 --> 01:08:39,385
يجبُ أن تردعيه عن فعل ذلك.
805
01:08:39,538 --> 01:08:42,364
- قرّرنا أن يكون الوضع بخير.
- لم نقرّر شيئًا.
806
01:08:42,484 --> 01:08:45,257
- بلى، قلنا ذلك.
- لم نقل شيئًا بل أنتِ.
807
01:08:45,282 --> 01:08:47,196
انتظرتُ لدقيقتين.
808
01:08:47,393 --> 01:08:50,239
ثمّ تضاجعين صديقي ، ما خطبكِ؟
809
01:08:50,278 --> 01:08:52,817
- لم يكُن الأمر هكذا.
- بالطبع، إنّك تدافع عنها.
810
01:08:54,986 --> 01:08:56,186
يا ربّاه.
811
01:08:58,566 --> 01:09:02,923
آملُ ألّا تفرضي نفسكِ في عائلتي يا (ميا).
812
01:09:10,290 --> 01:09:11,890
هل أطفأنا الشمعة؟
813
01:09:12,317 --> 01:09:13,937
لا أدري حاليًا.
814
01:09:15,225 --> 01:09:17,405
ماذا لو فتحنا الباب دون إغلاقه؟
815
01:09:17,542 --> 01:09:19,036
ما الذي تقولينه؟
816
01:09:19,218 --> 01:09:21,738
أقول أنّنا نكرّر ذلك مع
(رايلي) ونطفئ الشمعة.
817
01:09:21,819 --> 01:09:24,512
نكرّر فعل الشيء الذي قادهُ إلى المستشفى؟
818
01:09:24,537 --> 01:09:25,932
- ألا تريدين إنقاذه؟
- أطبقي فمكِ.
819
01:09:25,957 --> 01:09:27,962
يجب أن نحرّك ساكنًا يا (جايد).
820
01:09:40,853 --> 01:09:42,459
سأرجعها إليكَ لاحقًا.
821
01:09:42,644 --> 01:09:44,610
أحرقي ذلك الشيء السخيف.
822
01:09:46,261 --> 01:09:47,414
بالتوفيق.
823
01:10:03,348 --> 01:10:05,175
"أبي يتصل"
824
01:10:10,008 --> 01:10:11,508
ستعود أمّي في غضون ساعة.
825
01:10:11,591 --> 01:10:12,811
حسنًا، بسرعة.
826
01:10:49,463 --> 01:10:51,564
طابت ليلتكَ يا (رايلي).
827
01:10:59,821 --> 01:11:01,414
كلّميه.
828
01:11:06,889 --> 01:11:08,169
أطفئ الشمعة.
829
01:11:11,094 --> 01:11:12,428
هل من شيء؟
830
01:11:12,855 --> 01:11:14,195
لا أدري؟
831
01:11:15,454 --> 01:11:16,967
سنكرّر محاولة ذلك.
832
01:11:17,380 --> 01:11:18,940
- (ميا).
- سنكرّر محاولة ذلك.
833
01:11:26,055 --> 01:11:27,369
كلّميه.
834
01:11:30,827 --> 01:11:32,314
هذا لا ينفع.
835
01:11:32,747 --> 01:11:33,960
حسنًا.
836
01:11:37,782 --> 01:11:39,615
ماذا لو تحدّثت اليد معه؟
837
01:11:39,722 --> 01:11:40,949
ماذا؟ إنّه ليس ميتًا.
838
01:11:41,084 --> 01:11:43,924
ولكن ماذا لو انفصلت
روحه عن جسده ونحو ذلك؟
839
01:11:44,028 --> 01:11:45,568
حسبتُ أنّ هذا إنتقالٌ روحيّ.
840
01:11:45,593 --> 01:11:47,885
- أجل، ربّما يكون (رايلي) هكذا.
- ماذا لو لم يكُن هكذا؟
841
01:11:47,910 --> 01:11:49,271
- ماذا لو كان هكذا؟
- ماذا لو لم يكُن؟
842
01:11:49,297 --> 01:11:50,611
إنّها ليست فكرة فاشلة.
843
01:11:51,110 --> 01:11:52,223
(ميا).
844
01:11:52,827 --> 01:11:54,121
إيّاك يا (ميا).
845
01:11:56,426 --> 01:11:57,613
(رايلي).
846
01:11:58,194 --> 01:11:59,588
كلّمني.
847
01:12:07,732 --> 01:12:08,845
مرحبًا.
848
01:12:08,944 --> 01:12:10,364
هل إنّه هو؟
849
01:12:13,324 --> 01:12:15,050
هل ثمّة صبيّ هنا؟
850
01:12:16,918 --> 01:12:18,104
هو.
851
01:12:20,530 --> 01:12:22,064
هل تعرفين أين هو؟
852
01:12:25,789 --> 01:12:27,189
أرجوكِ.
853
01:12:28,164 --> 01:12:30,124
يُمكنني اصطحابكِ لرؤيته.
854
01:12:31,145 --> 01:12:32,385
حسنًا.
855
01:12:35,268 --> 01:12:36,668
سمحتُ لكِ بالدخول.
856
01:12:54,099 --> 01:12:55,353
أانتِ بخير؟
857
01:12:55,825 --> 01:12:57,318
لا تلمسني.
858
01:12:57,734 --> 01:12:59,767
لا تلمسني.
859
01:13:02,611 --> 01:13:04,037
لا أحد غيرنا.
860
01:13:04,301 --> 01:13:05,901
أنا و(دانيال) لا غيرنا.
861
01:13:07,562 --> 01:13:08,902
أين كنتِ؟
862
01:13:08,955 --> 01:13:10,448
لقد رأيته.
863
01:13:12,056 --> 01:13:13,756
لقد آذوه يا (جايد).
864
01:13:14,862 --> 01:13:16,729
ولن يتوقّفوا عن ذلك.
865
01:13:17,299 --> 01:13:19,459
لن يتوقّفوا عن ذلك.
866
01:13:40,293 --> 01:13:41,533
(ميا).
867
01:13:45,795 --> 01:13:48,175
لم أكُن صريحًا معكِ تمامًا.
868
01:13:50,133 --> 01:13:51,513
ولكنّي أريد أن أكون صريحًا.
869
01:14:09,736 --> 01:14:11,036
أمّكِ
870
01:14:11,671 --> 01:14:13,098
قبل وفاتها
871
01:14:13,762 --> 01:14:15,208
تركَت رسالةً
872
01:14:15,539 --> 01:14:18,919
وكنتُ أخشى أن أريكِ إيّاها وهو أمرٌ خطأ.
873
01:14:19,427 --> 01:14:22,527
لأنّ ذلك يخصّكِ بقدر ما يخصّني.
874
01:14:25,561 --> 01:14:27,187
هل يُمكنني أن أقرأه لكِ؟
875
01:14:45,421 --> 01:14:47,141
"أحبّائي (ماكس) و(ميا)"
876
01:14:49,387 --> 01:14:51,347
"إنّه يوم الثلاثاء"
877
01:14:51,960 --> 01:14:53,466
"والجو ممطر"
878
01:14:54,374 --> 01:14:56,147
"وهذه أوّل مرّة"
879
01:14:56,306 --> 01:14:57,587
"ومنذ وقتٍ طويل"
880
01:14:58,038 --> 01:15:00,104
"لا أشعرُ باليأس"
881
01:15:03,596 --> 01:15:04,809
"وحقيقةً"
882
01:15:06,431 --> 01:15:08,564
"إنّني مفعمة بالأمل"
883
01:15:12,173 --> 01:15:15,586
"آملُ أن تتنعّما بحياةٍ طويلة"
884
01:15:16,545 --> 01:15:19,118
"وتجدا سعادتكما المُطلقة"
885
01:15:24,458 --> 01:15:27,225
"آملُ ألّا تكرهاني بسبب ذلك"
886
01:15:28,335 --> 01:15:31,095
"وآملُ أن تسامحاني من قلبيكما"
887
01:15:32,765 --> 01:15:34,865
"آمل أن تجدا السلام"
888
01:15:35,138 --> 01:15:36,318
"والمعرفة"
889
01:15:36,964 --> 01:15:38,984
"لم أعُد أتكبّد العناء"
890
01:15:42,899 --> 01:15:44,573
آسفٌ يا (مي).
891
01:15:47,791 --> 01:15:49,445
- إنّه يؤلمكِ.
- كلّا.
892
01:15:50,508 --> 01:15:51,748
لا عليكِ.
893
01:15:52,548 --> 01:15:54,128
إنّها لم تقُل ذلك.
894
01:15:54,346 --> 01:15:56,579
لم تقُل ذلك لأنّها أخبرتني يا أبي.
895
01:15:57,007 --> 01:15:58,821
لم تقُل ذلك لأنّها أخبرتني .
896
01:16:00,212 --> 01:16:02,032
لقد أخبرَتني.
897
01:16:02,661 --> 01:16:03,778
(ميا).
898
01:16:06,499 --> 01:16:07,812
حبيبتي.
899
01:16:09,206 --> 01:16:10,446
لم يعُد لها وجود هنا.
900
01:16:13,119 --> 01:16:15,419
آسفٌ لأنّني أخفيتها عنكِ.
901
01:16:18,365 --> 01:16:20,665
لا أريدكِ أن تلومي نفسكِ.
902
01:16:27,335 --> 01:16:29,182
هذا ليس صحيحًا.
903
01:16:40,536 --> 01:16:42,083
سأعود.
904
01:16:42,716 --> 01:16:43,776
ماذا؟
905
01:16:45,261 --> 01:16:48,068
- سأعود، أعدكَ بذلك.
- (ميا).
906
01:16:48,969 --> 01:16:50,676
سأعود يا أبي.
907
01:16:54,245 --> 01:16:55,505
(مي).
908
01:16:56,085 --> 01:16:57,385
إنّه يكذب.
909
01:16:58,168 --> 01:17:00,822
- لمَ كتبتِ الرسالة؟
- لم أكتبها.
910
01:17:01,292 --> 01:17:02,719
يا حبيبتي.
911
01:17:02,781 --> 01:17:04,887
ذلك ليس والدكِ.
912
01:17:06,300 --> 01:17:07,360
ماذا؟
913
01:17:11,833 --> 01:17:13,047
(ميا).
914
01:17:14,610 --> 01:17:16,257
ذلك ليس (ماكس).
915
01:17:16,561 --> 01:17:17,808
(ميا).
916
01:17:17,833 --> 01:17:19,528
إنّه ينتحلُ شخصيّته.
917
01:17:23,347 --> 01:17:25,434
سيؤذيكِ.
918
01:17:26,098 --> 01:17:27,778
إفتحي الباب يا (ميا).
919
01:17:37,595 --> 01:17:39,622
لا يصحّ أن يبقى (رايلي) هناك.
920
01:17:39,868 --> 01:17:41,281
إنّه يتكبّد العناء يا (مي).
921
01:17:42,451 --> 01:17:44,205
وما الذي عليّ فعله يا أمّي؟
922
01:17:45,597 --> 01:17:46,824
يجبُ أن يموت.
923
01:17:47,019 --> 01:17:48,213
- ماذا؟
- (ميا).
924
01:17:48,238 --> 01:17:50,778
عليكِ أن تُنهي معاناته.
925
01:17:51,020 --> 01:17:52,960
لا، لا يُمكنني.
926
01:17:53,130 --> 01:17:55,037
فهم لن يتركوه أبدًا.
927
01:17:55,212 --> 01:17:56,758
أمّاه، أرجوكِ...
928
01:17:57,071 --> 01:17:59,105
سأعتني به يا (مي).
929
01:17:59,602 --> 01:18:01,115
إفتحي الباب.
930
01:18:01,281 --> 01:18:03,128
ساعديه يا (ميا).
931
01:18:05,453 --> 01:18:06,873
ساعديه يا (ميا).
932
01:18:07,019 --> 01:18:09,152
دعيني وشأني.
933
01:18:43,131 --> 01:18:45,084
- (ميا).
- النجدة.
934
01:18:46,314 --> 01:18:47,774
إنّني أحاول.
935
01:18:58,016 --> 01:18:59,262
(ميا).
936
01:20:00,979 --> 01:20:02,266
مرحبًا.
937
01:20:02,539 --> 01:20:03,599
(جايد).
938
01:20:04,744 --> 01:20:05,971
أانتِ بخير؟
939
01:20:09,384 --> 01:20:10,924
أعرف ما عليّ فعله.
940
01:20:12,636 --> 01:20:14,102
يُمكننا إنقاذه.
941
01:20:15,903 --> 01:20:17,917
تعتقدين أنّ يُمكنه التحسّن.
942
01:20:18,809 --> 01:20:21,929
يستفيق في لحظةٍ ويستعيد وعيه.
943
01:20:22,846 --> 01:20:24,506
أشعرُ به يا (جايد).
944
01:20:25,830 --> 01:20:27,410
إنّه يتألّم.
945
01:20:29,348 --> 01:20:32,088
كلّ ثانية تُعدّ عذابًا بالنسبة له.
946
01:20:34,540 --> 01:20:36,100
تعالي إلى منزلي.
947
01:20:38,545 --> 01:20:39,705
وسأريكِ.
948
01:20:39,737 --> 01:20:41,286
تُريني ماذا؟
949
01:20:41,987 --> 01:20:44,100
عليكِ المجيء يا (جايد).
950
01:20:45,017 --> 01:20:46,337
أرجوكِ.
951
01:20:47,807 --> 01:20:48,947
ثقّي بي.
952
01:20:49,094 --> 01:20:50,314
سحقًا.
953
01:20:51,269 --> 01:20:52,336
حسنًا.
954
01:20:52,622 --> 01:20:54,102
سأكون عندكِ في غضون عشر دقائق.
955
01:21:43,086 --> 01:21:44,206
(ميا).
956
01:21:47,882 --> 01:21:49,656
- آسفة.
- لا تتأسّفي.
957
01:21:58,466 --> 01:22:00,586
كنتُ أتساءلُ متى سأراكِ مجددًا.
958
01:22:01,403 --> 01:22:02,663
ولم تأتي.
959
01:22:04,564 --> 01:22:06,471
أمرتِني بعدم المجيء.
960
01:22:07,397 --> 01:22:09,150
أعرفُ أنّني كنتُ غاضبة.
961
01:22:10,740 --> 01:22:12,680
كان لكِ الحقّ أن تكوني غاضبة.
962
01:22:13,555 --> 01:22:14,668
وما زال الحقّ معكِ.
963
01:22:16,774 --> 01:22:17,907
كلّا، ليس الحقّ معي.
964
01:22:19,998 --> 01:22:21,838
لم تكُن هنالك عقاقير يا (ميا).
965
01:22:23,632 --> 01:22:25,546
لقد فقدَ عقله، وإنّني...
966
01:22:26,171 --> 01:22:28,045
لم أتقبّل ذلك.
967
01:22:29,081 --> 01:22:30,895
آسفة لأنّني ألقي عليكِ اللوم.
968
01:22:30,920 --> 01:22:33,793
أعلمُ أنّكِ ما كنتِ لتؤذيه أبدًا.
969
01:22:34,407 --> 01:22:36,147
أحبّكم يا صُحبتي.
970
01:22:37,333 --> 01:22:40,053
لستِ صديقة (رايلي) فحسب
يا (ميا)، بل أنتِ من أسرته.
971
01:22:42,346 --> 01:22:45,146
وسيفرح إن عرفَ أنّكِ هنا.
972
01:22:59,775 --> 01:23:02,048
هل لي بدقيقةٍ معهُ؟
973
01:23:03,609 --> 01:23:04,983
على إنفراد.
974
01:23:05,208 --> 01:23:06,415
بالتأكيد.
975
01:23:30,590 --> 01:23:32,470
آسفةٌ للغاية.
976
01:24:08,321 --> 01:24:10,245
لقد وجدتِني.
977
01:24:18,870 --> 01:24:20,024
(ميا).
978
01:24:21,125 --> 01:24:23,052
سأنهي هذا الأمر.
979
01:24:23,296 --> 01:24:27,123
لا يُمكنكِ إعادته.
980
01:24:28,137 --> 01:24:29,924
إنّه مُلكنا.
981
01:24:38,667 --> 01:24:40,287
أين هو؟
982
01:24:40,722 --> 01:24:42,202
لقد رأيتِه.
983
01:24:59,952 --> 01:25:02,505
لمَ لا...
984
01:25:03,382 --> 01:25:04,995
تلمسينني؟
985
01:25:06,121 --> 01:25:08,888
أريدُ أن أشعر...
986
01:25:09,427 --> 01:25:11,093
بكِ.
987
01:25:28,126 --> 01:25:29,366
(ماكس).
988
01:25:33,183 --> 01:25:35,057
مرحبًا، أين أنتِ؟
989
01:25:35,089 --> 01:25:37,803
في منزل (ميا) وهي ليست
هنا، نحتاج لإسعاف (ماكس).
990
01:25:37,828 --> 01:25:41,080
كلّا، إنّ (ميا) هنا.
ما المشكلة؟ ما الذي حدث؟
991
01:25:41,105 --> 01:25:42,225
هل إنّها في المستشفى؟
992
01:25:42,270 --> 01:25:44,943
- أجل، إنّها برفقة (رايلي).
- إنّها خطيرة يا أمّي.
993
01:25:47,318 --> 01:25:48,351
(ميا)؟
994
01:25:49,015 --> 01:25:50,322
(رايلي)؟
995
01:25:57,157 --> 01:25:59,444
أين إبني؟ لقد كان في غرفته.
996
01:25:59,587 --> 01:26:02,167
- كان هنا للتو.
- إذن أين هو؟
997
01:26:19,256 --> 01:26:20,710
(ميا).
998
01:26:21,564 --> 01:26:22,924
(ميا).
999
01:26:23,207 --> 01:26:24,367
(رايلي).
1000
01:26:26,573 --> 01:26:27,973
(ميا).
1001
01:26:46,418 --> 01:26:47,765
(رايلي).
1002
01:26:48,749 --> 01:26:50,169
مهلًا يا (ميا).
1003
01:26:50,441 --> 01:26:51,561
(ميا).
1004
01:27:05,562 --> 01:27:07,869
إنّني فخورة بكِ للغاية.
1005
01:27:14,645 --> 01:27:17,066
إحترسي يا إبنتي الحبيبة.
1006
01:27:18,635 --> 01:27:20,928
إنّكِ تفعلين الصواب.
1007
01:27:21,848 --> 01:27:24,148
أرشديه إلى الطريق.
1008
01:27:25,153 --> 01:27:27,080
يُمكنني حمايته.
1009
01:27:28,959 --> 01:27:31,192
نحنُ نحبّه إلى الأبد.
1010
01:27:37,716 --> 01:27:39,116
(رايلي).
1011
01:28:26,581 --> 01:28:28,315
ما الذي جرى؟
1012
01:28:28,340 --> 01:28:31,032
كان هنالك حادث
بالقرب من المستشفى.
1013
01:28:31,057 --> 01:28:33,589
وثمّة فتاة في منتصف الطريق.
1014
01:28:40,049 --> 01:28:41,715
أنا هنا يا (رايلي).
1015
01:28:47,960 --> 01:28:49,366
(رايلي)؟
1016
01:29:04,441 --> 01:29:06,134
سيستغرقُ وقتًا.
1017
01:29:06,161 --> 01:29:07,328
لا تقلق.
1018
01:29:07,394 --> 01:29:09,734
المهم هو أنّك تشعر بتحسّن.
1019
01:29:11,844 --> 01:29:13,058
أبي؟
1020
01:29:17,729 --> 01:29:19,002
أبتاه.
1021
01:29:19,995 --> 01:29:21,582
إنتظرني يا أبي.
1022
01:29:27,785 --> 01:29:30,045
(جايد)؟ (سو)؟
1023
01:29:47,275 --> 01:29:48,815
أبي؟
1024
01:29:48,975 --> 01:29:50,355
أبتاه.
1025
01:29:50,988 --> 01:29:52,755
إنتظرني يا أبي.
1026
01:29:53,350 --> 01:29:54,610
إنتظرني.
1027
01:29:55,789 --> 01:29:56,989
أبتاه.
1028
01:29:58,676 --> 01:30:00,443
لا تتركني.
1029
01:30:00,967 --> 01:30:02,514
أرجوكَ.
1030
01:31:18,986 --> 01:31:20,480
سمحتُ لكِ بالدخول.
1031
01:31:20,526 --> 01:31:24,460
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال & فؤاد الخفاجي ||
80812