All language subtitles for Sibyl.Chinese-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,483 --> 00:00:29,443 作家就像挾持讀者當人質 2 00:00:29,444 --> 00:00:31,487 逼他們長時間待在你腦中 3 00:00:31,488 --> 00:00:33,324 5、6、7、8個小時 4 00:00:34,366 --> 00:00:36,285 現代人時間少 5 00:00:36,286 --> 00:00:39,371 10年前還有機會造成轟動 6 00:00:39,413 --> 00:00:41,706 如今資訊爆炸 7 00:00:41,707 --> 00:00:43,584 人們有千百種理由不讀書 8 00:00:43,709 --> 00:00:49,464 現在最不適合出書了 9 00:00:50,716 --> 00:00:51,841 我不是潑你冷水 10 00:00:51,842 --> 00:00:54,886 10年前你不該去當心理咨詢師 11 00:00:54,888 --> 00:00:57,056 看你自毀前程 12 00:00:57,681 --> 00:00:59,975 浪費自己的才華 13 00:00:59,976 --> 00:01:02,102 我真的覺得很可惜 14 00:01:02,103 --> 00:01:03,353 就像被割下一塊心頭肉 15 00:01:03,354 --> 00:01:04,563 你懂嗎? 16 00:01:04,898 --> 00:01:05,689 懂 17 00:01:06,107 --> 00:01:07,942 抱歉,我說話很直 18 00:01:08,192 --> 00:01:09,110 不會啦 19 00:01:09,111 --> 00:01:11,695 重點是想清楚再出發 20 00:01:12,779 --> 00:01:15,907 你想重新回歸寫作 21 00:01:15,909 --> 00:01:17,658 這樣很好 22 00:01:17,659 --> 00:01:20,536 但根本沒靈感,努力也沒用 23 00:01:20,537 --> 00:01:24,415 就算發狂地從早寫到晚 24 00:01:24,416 --> 00:01:26,377 最後可能也寫不好 25 00:01:26,585 --> 00:01:28,128 大家都覺得自己有想法 26 00:01:28,129 --> 00:01:29,254 覺得有話想說,其實沒有 27 00:01:29,255 --> 00:01:32,007 寫小說不是寫議題 28 00:01:32,008 --> 00:01:34,843 而是寫下事件交會而成的過程 29 00:01:35,094 --> 00:01:38,554 也可以撿現成的,像是新聞題材 30 00:01:38,555 --> 00:01:39,765 這也是個辦法 31 00:01:39,848 --> 00:01:41,807 達赫斯就寫一個美國女孩 32 00:01:41,808 --> 00:01:43,685 在意大利殺死室友 33 00:01:43,894 --> 00:01:46,479 在美意司法體系中掙扎 34 00:01:46,480 --> 00:01:48,316 案子很瘋狂,美女受審… 35 00:01:48,399 --> 00:01:51,027 還有西蒙妮的新書 36 00:01:51,152 --> 00:01:53,486 關於簡訊殺人事件 37 00:01:53,487 --> 00:01:54,779 有個女生傳一堆簡訊 38 00:01:54,780 --> 00:01:55,947 給想自殺的朋友 39 00:01:55,949 --> 00:01:56,907 最後他付諸行動 40 00:01:57,491 --> 00:01:58,784 這才是頂尖的女性小說 41 00:02:04,915 --> 00:02:06,833 巴希爾,謝謝你的建議 42 00:02:06,917 --> 00:02:08,419 - 呃… - 不,我真的… 43 00:02:08,460 --> 00:02:09,752 我的工作就是看書 44 00:02:09,753 --> 00:02:11,755 很高興你想通了 45 00:02:12,173 --> 00:02:14,217 - 寫完讓我瞧瞧 - 太好了 46 00:02:16,344 --> 00:02:19,680 波裡斯,這有點難開口 47 00:02:20,974 --> 00:02:22,641 因為私人因素 48 00:02:22,724 --> 00:02:25,144 我必須中止你的咨詢療程 49 00:02:26,187 --> 00:02:28,897 抱歉,不是你的問題 50 00:02:29,107 --> 00:02:30,607 但我沒有選擇 51 00:02:33,194 --> 00:02:36,114 我會把你轉介給同事 52 00:02:36,571 --> 00:02:37,991 讓你們見面聊聊 53 00:02:38,241 --> 00:02:39,158 他們很專業 54 00:02:39,325 --> 00:02:41,368 如果你願意,我再幫你聯絡 55 00:02:41,369 --> 00:02:42,869 你在耍我吧! 56 00:02:44,330 --> 00:02:47,333 我才不在乎專業 57 00:02:47,624 --> 00:02:49,584 我一定會確保轉介順利 58 00:02:49,751 --> 00:02:54,548 我的人生還不夠慘嗎? 59 00:02:55,299 --> 00:02:56,591 更慘的是… 60 00:02:57,592 --> 00:03:00,263 還要說給陌生人聽 61 00:03:01,389 --> 00:03:02,889 你不要這麼想 62 00:03:03,057 --> 00:03:04,558 同樣的事不會再次發生 63 00:03:04,766 --> 00:03:06,560 你在耍我? 64 00:03:08,895 --> 00:03:10,273 你偷走我的工作 65 00:03:10,522 --> 00:03:12,025 我7年的人生 66 00:03:12,858 --> 00:03:14,152 你通通拿走 67 00:03:20,116 --> 00:03:21,533 我死定了! 68 00:04:05,952 --> 00:04:08,888 西比勒 69 00:04:35,899 --> 00:04:48,829 祝你生日快樂… 70 00:04:50,373 --> 00:04:53,792 停電一小時 71 00:04:54,042 --> 00:04:55,001 累死我了 72 00:04:56,795 --> 00:04:58,088 我有準備禮物 73 00:04:58,339 --> 00:04:59,549 謝謝 74 00:05:01,551 --> 00:05:02,385 不客氣 75 00:05:02,801 --> 00:05:03,969 我有事要說 76 00:05:04,761 --> 00:05:06,264 我要重新開始寫作 77 00:05:07,639 --> 00:05:09,933 不想再看診了 78 00:05:11,269 --> 00:05:12,436 為什麼? 79 00:05:13,187 --> 00:05:15,523 這樣我才能全心寫作 80 00:05:15,814 --> 00:05:16,857 我沒有選擇 81 00:05:17,649 --> 00:05:18,942 我覺得很棒 82 00:05:21,612 --> 00:05:22,530 好 83 00:05:23,156 --> 00:05:25,073 你有替病患著想嗎? 84 00:05:27,742 --> 00:05:30,328 你能想像醫生手術開到一半 85 00:05:30,329 --> 00:05:32,248 說「拜拜,我去寫論文囉」 86 00:05:35,792 --> 00:05:37,669 是有一點罪惡感 87 00:05:38,171 --> 00:05:39,087 只有一點 88 00:06:51,327 --> 00:06:52,160 喂? 89 00:06:53,787 --> 00:06:54,664 你好 90 00:06:55,038 --> 00:06:55,623 你是? 91 00:06:55,624 --> 00:06:58,123 你在聖安東醫院的同事 92 00:06:58,124 --> 00:06:59,918 給了我你的電話 93 00:07:00,461 --> 00:07:02,295 抱歉這麼晚打給你 94 00:07:02,296 --> 00:07:03,339 但我好難受! 95 00:07:03,714 --> 00:07:05,215 所有事都不順… 96 00:07:05,549 --> 00:07:06,840 我需要找人談談 97 00:07:06,841 --> 00:07:10,094 很抱歉,我不接病患了 98 00:07:10,095 --> 00:07:12,055 我還沒通知醫院同事 99 00:07:12,265 --> 00:07:15,766 抱歉,建議你打給醫院 100 00:07:15,767 --> 00:07:18,354 請他們推薦別的心理咨詢師吧 101 00:07:18,646 --> 00:07:21,982 很抱歉打擾你 102 00:07:22,358 --> 00:07:23,149 - 沒關係 - 我不想咨詢 103 00:07:23,150 --> 00:07:26,820 我只想做出決定 104 00:07:28,489 --> 00:07:30,324 我明白… 105 00:07:30,574 --> 00:07:32,575 但能長期輔導,對你比較好 106 00:07:32,576 --> 00:07:34,745 懂嗎? 107 00:07:39,583 --> 00:07:43,421 祝你一切順利,抱歉 108 00:07:44,087 --> 00:07:45,339 (世界報) 109 00:07:45,756 --> 00:07:47,173 再見,加油 110 00:08:00,313 --> 00:08:05,191 (億萬富豪節目上意外坦承犯案) 111 00:08:12,157 --> 00:08:14,034 給你兩個同事的電話 112 00:08:14,200 --> 00:08:15,703 說是我介紹的 113 00:08:15,952 --> 00:08:18,456 如果都不適合,還有其他同事 114 00:08:25,920 --> 00:08:28,424 我懷孕2個月了,孩子不能留 115 00:08:31,469 --> 00:08:33,637 我不能告訴他,好害怕 116 00:08:34,846 --> 00:08:36,599 我的工作該怎麼辦? 117 00:08:37,558 --> 00:08:40,226 我擁有的一切會全部毀掉 118 00:08:41,437 --> 00:08:43,439 我不想再說謊了 119 00:08:46,316 --> 00:08:49,277 晚上都夢到說謊被拆穿 120 00:08:53,449 --> 00:08:54,949 害我不敢睡 121 00:08:56,910 --> 00:08:58,662 爸爸是誰? 122 00:09:00,581 --> 00:09:01,707 一名演員 123 00:09:01,998 --> 00:09:03,124 他是演員 124 00:09:03,501 --> 00:09:05,251 他很有名,我不能說 125 00:09:10,674 --> 00:09:12,008 你推掉多少病患? 126 00:09:12,551 --> 00:09:15,053 27個,剩5個 127 00:09:15,805 --> 00:09:18,139 我根本在折磨他們 128 00:09:18,808 --> 00:09:22,227 留一些病患,好讓我戒酒 129 00:09:22,603 --> 00:09:24,730 - 你還想喝嗎? - 完全不 130 00:09:24,814 --> 00:09:29,527 我充滿幹勁,滿腦子只想寫作 131 00:09:29,943 --> 00:09:32,403 感覺就像喝醉 132 00:09:32,405 --> 00:09:34,322 但是被文字灌醉,沒有危險 133 00:09:35,866 --> 00:09:37,158 我不想跟我媽一樣 134 00:09:39,285 --> 00:09:41,663 讓孩子承受她失敗的人生 135 00:09:41,664 --> 00:09:44,290 整天怪孩子,害她夢想破滅 136 00:09:44,374 --> 00:09:48,546 我怕他覺得阻礙了我發展 137 00:09:48,796 --> 00:09:50,295 我寧願他覺得我自私 138 00:09:50,296 --> 00:09:51,507 也不要覺得我為他犧牲 139 00:09:54,427 --> 00:09:57,471 如果你墮胎,他就不會受苦 140 00:10:04,227 --> 00:10:06,104 你好像做出決定了 141 00:10:23,539 --> 00:10:25,749 我沒辦法生下他 142 00:10:26,166 --> 00:10:27,375 我要拍戲 143 00:10:31,171 --> 00:10:32,421 新電影要開拍了 144 00:10:32,422 --> 00:10:34,841 冒險會讓我失去一切 145 00:10:34,842 --> 00:10:35,967 我無意冒犯 146 00:10:36,217 --> 00:10:38,093 但你第一次打給我說 147 00:10:38,094 --> 00:10:40,096 你需要做出決定 148 00:10:48,354 --> 00:10:51,399 自己做決定很困難嗎? 149 00:10:52,902 --> 00:10:55,529 你不懂,這角色是他幫我爭取的 150 00:10:56,154 --> 00:10:57,363 我欠他太多了 151 00:10:58,699 --> 00:11:00,074 你為什麼不告訴他? 152 00:11:00,951 --> 00:11:02,160 你在怕什麼? 153 00:11:03,954 --> 00:11:05,246 (錄音中) 他非常愛我 154 00:11:05,706 --> 00:11:07,372 還說要跟我生孩子 155 00:11:07,373 --> 00:11:10,711 他太敏感,鐵定無法承受 156 00:11:11,837 --> 00:11:15,340 你覺得他會害你失去角色? 157 00:11:20,094 --> 00:11:22,096 我之前沒說 158 00:11:22,180 --> 00:11:24,015 他跟導演是一對 159 00:11:28,102 --> 00:11:30,564 你拋下病患,卻挑上她? 160 00:11:31,105 --> 00:11:33,066 她狀況很糟 161 00:11:33,149 --> 00:11:35,109 很難狠下心拒絕 162 00:11:35,151 --> 00:11:37,070 你沒拒絕,還引導她 163 00:11:37,571 --> 00:11:40,323 我引導她到我的診間 164 00:11:41,491 --> 00:11:42,743 所以這是你的選擇 165 00:11:44,828 --> 00:11:47,830 對某些人會比較心軟吧? 166 00:11:47,831 --> 00:11:50,000 讓你心軟的是寫作吧 167 00:11:50,834 --> 00:11:51,835 兩者有衝突嗎? 168 00:11:52,377 --> 00:11:53,921 以我的立場,我必須說有 169 00:11:55,005 --> 00:11:56,130 你愛他嗎? 170 00:11:57,967 --> 00:11:58,842 我不知道 171 00:12:03,137 --> 00:12:04,430 你想聊聊性愛嗎? 172 00:12:10,395 --> 00:12:11,647 我不想… 173 00:12:12,105 --> 00:12:13,355 在這說 174 00:12:13,356 --> 00:12:15,651 你什麼都可以說 175 00:12:18,988 --> 00:12:20,739 有一次… 176 00:12:22,448 --> 00:12:24,325 抱歉,我說不出口 177 00:12:24,534 --> 00:12:25,868 瑪格,開了頭就說吧 178 00:12:25,869 --> 00:12:28,079 也許其中有重要關鍵 179 00:12:30,624 --> 00:12:32,042 有次我們一起睡 180 00:12:33,084 --> 00:12:35,754 半夜醒來發現他盯著我 181 00:12:36,964 --> 00:12:38,506 我感受到他的渴望 182 00:12:40,425 --> 00:12:41,509 我們沒有說話 183 00:12:42,302 --> 00:12:43,637 他好像在等我 184 00:12:45,055 --> 00:12:46,347 我開始愛撫自己 185 00:12:47,181 --> 00:12:48,099 他也一樣 186 00:12:49,392 --> 00:12:53,063 他想靠近,我要他保持距離 187 00:12:55,816 --> 00:12:59,028 我盯著門,想壓抑這股激情 188 00:13:00,988 --> 00:13:02,113 但他的眼神… 189 00:13:02,906 --> 00:13:05,743 光想到他看我那麼久 190 00:13:06,284 --> 00:13:07,953 感覺就很強烈 191 00:13:08,621 --> 00:13:09,830 我先忍不住了 192 00:13:12,123 --> 00:13:14,043 我靠過去親他 193 00:13:14,918 --> 00:13:16,586 那股悸動太瘋狂了 194 00:13:17,128 --> 00:13:18,379 我都還沒碰到他呢 195 00:13:19,882 --> 00:13:22,133 我吻他時,他好像快哭了 196 00:13:23,052 --> 00:13:26,680 彷彿看著我,就能感受激情 197 00:13:28,891 --> 00:13:30,768 那股激情穿透他全身 198 00:13:32,518 --> 00:13:33,771 大概是這樣 199 00:13:37,066 --> 00:13:39,317 他會哭,是因為他看見我 200 00:13:40,568 --> 00:13:41,444 真實的我 201 00:13:44,073 --> 00:13:45,658 這超越了性愛 202 00:13:52,122 --> 00:13:53,623 我忘記輪到你還是我? 203 00:13:53,832 --> 00:13:54,540 你 204 00:13:55,042 --> 00:13:55,751 抱歉 205 00:14:00,964 --> 00:14:02,007 你要買嗎? 206 00:14:02,465 --> 00:14:03,133 不要 207 00:14:03,424 --> 00:14:04,175 為什麼? 208 00:14:04,718 --> 00:14:06,095 這樣你就買到4個了 209 00:14:06,552 --> 00:14:08,179 我不懂你在想什麼 210 00:14:10,181 --> 00:14:11,182 你要輸了 211 00:14:36,709 --> 00:14:37,876 我不愛你 212 00:14:41,212 --> 00:14:42,588 我對你沒興趣 213 00:14:57,353 --> 00:14:58,939 你毀了我們的友誼 214 00:15:25,423 --> 00:15:26,549 你沒在玩 215 00:15:27,885 --> 00:15:29,052 我大贏 216 00:15:29,970 --> 00:15:31,471 所以輪到我問你了 217 00:15:32,931 --> 00:15:34,141 好,問吧 218 00:15:35,349 --> 00:15:36,935 你最喜歡哪裡? 219 00:15:39,146 --> 00:15:40,521 巴黎嗎?還是任何地方? 220 00:15:40,688 --> 00:15:41,564 任何地方 221 00:15:42,858 --> 00:15:44,943 這裡,我的診間 222 00:15:45,986 --> 00:15:48,654 因為這是我的地盤 223 00:15:52,117 --> 00:15:53,367 我知道你想做什麼 224 00:15:54,577 --> 00:15:55,620 我想做什麼? 225 00:15:58,331 --> 00:15:59,707 你想要我說出心裡話 226 00:16:05,130 --> 00:16:06,799 那下周見囉 227 00:16:12,428 --> 00:16:13,513 我喜歡… 228 00:16:13,972 --> 00:16:15,681 外婆家的洗衣間 229 00:16:39,664 --> 00:16:40,790 啊,我忘詞了 230 00:16:57,515 --> 00:16:59,725 (有要事,明晚6點可以見面嗎?) 231 00:17:01,686 --> 00:17:04,314 約明天下午5點半 232 00:17:05,983 --> 00:17:07,109 刪除訊息 233 00:17:08,068 --> 00:17:09,735 明早6點半 234 00:17:11,864 --> 00:17:12,530 (好) 235 00:17:12,990 --> 00:17:15,449 我才不讓你選時間 236 00:17:18,912 --> 00:17:20,956 你把她都丟給我 237 00:17:21,831 --> 00:17:22,748 我沒辦法 238 00:17:22,749 --> 00:17:24,666 我無法忍受別人自甘墮落 239 00:17:24,667 --> 00:17:26,128 那就想辦法啊 240 00:17:27,087 --> 00:17:29,671 而且她不是別人,她是你媽! 241 00:17:29,672 --> 00:17:30,464 幫她一下吧 242 00:17:30,465 --> 00:17:31,548 加百列,閉嘴 243 00:17:31,549 --> 00:17:32,967 沒看到我們在說私事嗎? 244 00:17:32,968 --> 00:17:34,677 - 我再找你 - 管好你自己! 245 00:17:35,053 --> 00:17:37,306 你現在不理酗酒的人? 246 00:17:37,805 --> 00:17:39,098 太無情了吧 247 00:17:39,099 --> 00:17:41,058 你男人教你的嗎? 248 00:17:41,059 --> 00:17:43,102 我想戒酒,他想幫我 249 00:17:43,103 --> 00:17:46,356 加百列給我的幫助比你們多 250 00:17:46,564 --> 00:17:47,648 他對我有信心 251 00:17:47,983 --> 00:17:50,068 只有他相信我能成為作家 252 00:17:51,153 --> 00:17:53,653 他拯救我逃離你和這個家… 253 00:17:53,654 --> 00:17:55,531 原來逃離我才能被拯救? 254 00:17:56,741 --> 00:17:58,743 你在說什麼鬼話? 255 00:18:00,786 --> 00:18:01,954 我們無法溝通 256 00:18:01,955 --> 00:18:05,082 你只會否定一切… 257 00:18:05,083 --> 00:18:07,793 你只想躲在該死象牙塔裡 258 00:18:07,920 --> 00:18:10,504 舒適又溫暖,你慢慢躲吧 259 00:18:10,546 --> 00:18:12,797 別出來,以免懼高症發作 260 00:18:12,798 --> 00:18:14,425 你太愚昧了 261 00:18:16,345 --> 00:18:18,096 你總是忍受她的自私 262 00:18:21,641 --> 00:18:24,644 算了,繼續唱你那些爛歌 263 00:18:24,894 --> 00:18:26,686 祝你新年快樂 264 00:18:26,687 --> 00:18:29,773 我會從你的人生中消失 265 00:18:29,774 --> 00:18:30,608 我說真的 266 00:19:27,416 --> 00:19:28,291 還好嗎? 267 00:19:29,001 --> 00:19:29,834 很熱 268 00:19:49,062 --> 00:19:51,064 加百列跟你喝酒有關嗎? 269 00:19:54,317 --> 00:19:56,986 有時我能猜到你想說什麼 270 00:19:57,154 --> 00:19:58,405 是你提起的 271 00:19:59,489 --> 00:20:01,283 多久了?8年?9年? 272 00:20:01,991 --> 00:20:05,661 加百列是抹鬼影,他走了 273 00:20:07,080 --> 00:20:08,414 他影響重大,卻沒殺傷力 274 00:20:08,415 --> 00:20:10,916 因為你們的距離由你決定 275 00:20:12,085 --> 00:20:13,253 你和女演員有見面嗎? 276 00:20:14,003 --> 00:20:14,754 有 277 00:20:16,048 --> 00:20:17,548 有什麼想說? 278 00:20:18,508 --> 00:20:19,259 沒有 279 00:20:20,801 --> 00:20:22,054 說吧,我在聽 280 00:20:23,138 --> 00:20:25,057 我告訴他了 281 00:20:26,058 --> 00:20:28,101 從頭說給我聽 282 00:20:29,018 --> 00:20:30,145 他非常高興 283 00:20:30,853 --> 00:20:32,396 你要放眼未來 284 00:20:32,397 --> 00:20:33,898 這件事就是徵兆 285 00:20:34,274 --> 00:20:35,357 你不能害怕就放棄 286 00:20:35,358 --> 00:20:37,110 我當然會怕,伊果 287 00:20:37,152 --> 00:20:38,860 懷孕怎麼可能藏得住? 288 00:20:38,861 --> 00:20:39,612 剛開始看不出來 289 00:20:39,612 --> 00:20:40,197 服裝師沒發現就好 290 00:20:40,198 --> 00:20:41,363 我們要去荒島耶! 291 00:20:41,364 --> 00:20:44,366 抱歉打斷,米卡快到了 292 00:20:44,367 --> 00:20:44,950 謝謝 293 00:20:45,743 --> 00:20:46,660 我們會想出辦法的 294 00:20:46,661 --> 00:20:47,995 能拍完電影,又生下孩子 295 00:20:48,080 --> 00:20:49,705 我不想要這個孩子 296 00:20:50,457 --> 00:20:51,582 我不准你這麼做 297 00:20:52,334 --> 00:20:53,126 什麼意思? 298 00:20:53,210 --> 00:20:54,919 她要你們立刻到現場 299 00:20:55,128 --> 00:20:55,836 好 300 00:20:57,506 --> 00:20:59,299 你若那樣做,後果自負 301 00:21:14,439 --> 00:21:17,650 之後…他道歉了 302 00:21:18,651 --> 00:21:20,487 他發現自己太超過了 303 00:21:20,778 --> 00:21:22,531 我知道你現在不想要孩子 304 00:21:23,823 --> 00:21:25,616 我很不想說,但… 305 00:21:26,243 --> 00:21:28,661 我知道不能強迫你 306 00:21:32,748 --> 00:21:34,625 你還年輕,以後可以再生 307 00:21:35,460 --> 00:21:37,212 如果你不想生就不要 308 00:21:37,795 --> 00:21:38,879 沒關係 309 00:21:40,423 --> 00:21:41,966 這時米卡進來更衣間 310 00:21:42,007 --> 00:21:44,009 叫我們排演一場戲 311 00:21:44,344 --> 00:21:45,719 我完全演不出來 312 00:21:48,598 --> 00:21:49,974 我看著伊果… 313 00:21:50,475 --> 00:21:52,394 一股怒氣油然而生 314 00:21:55,522 --> 00:21:58,107 (沒想到他會這樣控制我) 315 00:21:58,400 --> 00:22:00,318 (如此殘忍,如此無恥) 316 00:22:01,528 --> 00:22:03,613 我想殺了他,竟然對我情緒勒索 317 00:22:05,114 --> 00:22:06,575 (這個尚未出生的孩子) 318 00:22:06,740 --> 00:22:08,577 (突然改變一切) 319 00:22:08,659 --> 00:22:11,580 (我們之間已經無關慾望) 320 00:22:11,912 --> 00:22:13,914 (慾望已轉變成具體事物) 321 00:22:13,998 --> 00:22:17,001 (不再只是意亂情迷) 322 00:22:20,422 --> 00:22:21,755 (要是你墮胎) 323 00:22:21,797 --> 00:22:23,048 (你會失去工作) 324 00:22:23,132 --> 00:22:24,301 (因為我會毀掉你的人生) 325 00:22:24,384 --> 00:22:26,927 (讓你無法翻身) 326 00:22:49,825 --> 00:22:51,620 怎麼了? 327 00:22:53,037 --> 00:22:54,788 我做了惡夢 328 00:22:55,748 --> 00:22:57,626 我看見媽媽… 329 00:22:58,042 --> 00:22:59,793 她死在車上 330 00:23:01,045 --> 00:23:02,380 好可怕 331 00:23:03,423 --> 00:23:08,761 我們抬著屍體走了好久 332 00:23:09,053 --> 00:23:12,599 我搞不清楚到底怎麼了 333 00:23:13,098 --> 00:23:15,141 她的下巴不見了 334 00:23:15,142 --> 00:23:17,227 舌頭黏在脖子上 335 00:23:17,229 --> 00:23:20,482 噓,冷靜點 336 00:23:20,731 --> 00:23:25,736 冷靜下來,都結束了 337 00:23:34,078 --> 00:23:37,830 你沒事的 338 00:23:37,831 --> 00:23:42,712 我需要喝一杯 339 00:23:42,753 --> 00:23:44,755 你去吧,我不想知道酒在哪 340 00:23:45,005 --> 00:23:46,757 - 抱歉 - 沒關係 341 00:23:56,685 --> 00:23:59,562 我最恨自己的地方,都來自她 342 00:24:01,731 --> 00:24:02,897 我不想和她一樣 343 00:24:02,898 --> 00:24:04,442 你跟你媽不一樣 344 00:24:04,858 --> 00:24:06,859 你不是她,你腳踏實地 345 00:24:06,860 --> 00:24:08,112 努力創造自己的人生 346 00:24:09,531 --> 00:24:10,781 你不會像她一樣 347 00:24:19,081 --> 00:24:20,248 - 她自殺… - 那是意外 348 00:24:20,249 --> 00:24:21,083 那不是意外! 349 00:24:21,084 --> 00:24:24,337 下雨天車子打滑很常見 350 00:24:24,379 --> 00:24:26,423 她酒測值3,才不是意外 351 00:24:28,550 --> 00:24:31,927 我一直寄住你家不太好 352 00:24:32,345 --> 00:24:34,138 會打擾你們的 353 00:24:36,391 --> 00:24:38,393 打擾我們?怎麼可能? 354 00:24:38,851 --> 00:24:41,438 孩子們都愛你,別亂說 355 00:24:43,315 --> 00:24:45,024 我也愛他們 356 00:24:48,320 --> 00:24:49,404 只是… 357 00:24:50,195 --> 00:24:53,783 你終於有自己的人生 358 00:24:54,950 --> 00:24:56,453 而我一個人 359 00:24:59,456 --> 00:25:01,080 不停換工作 360 00:25:01,081 --> 00:25:03,167 36歲還寫不出論文 361 00:25:05,503 --> 00:25:06,253 別胡說八道 362 00:25:06,254 --> 00:25:10,633 我的人生超失敗 363 00:25:11,593 --> 00:25:17,890 不,你是我見過最自由的人 364 00:25:18,182 --> 00:25:20,142 你會成功的,要有信心 365 00:25:20,225 --> 00:25:22,144 我好想媽媽 366 00:25:25,690 --> 00:25:26,691 你不想嗎? 367 00:25:27,983 --> 00:25:28,901 不想 368 00:25:34,491 --> 00:25:37,702 你怎能這麼有自信? 369 00:25:41,288 --> 00:25:42,499 我裝出來的 370 00:25:50,382 --> 00:25:52,007 墮胎時間確定了嗎? 371 00:25:52,883 --> 00:25:53,593 確定了 372 00:25:54,093 --> 00:25:56,095 我們先去照超音波 373 00:26:17,366 --> 00:26:18,493 我相信他的每句話 374 00:26:20,787 --> 00:26:23,038 但兩小時後,我動搖了 375 00:26:24,373 --> 00:26:26,459 我不確定他說的是真是假 376 00:26:27,209 --> 00:26:28,544 我沒跟你說 377 00:26:28,545 --> 00:26:30,921 在米卡之前,有個女人也懷孕了 378 00:26:31,589 --> 00:26:34,925 孩子一出生就死了 379 00:26:36,176 --> 00:26:38,512 他哭起來像我喜歡的一部電影 380 00:26:38,513 --> 00:26:40,473 他在裡面演喪偶的丈夫 381 00:26:45,060 --> 00:26:46,353 那時候… 382 00:26:47,814 --> 00:26:49,982 我完全相信他是真心的 383 00:26:51,651 --> 00:26:53,820 但獨處時我又開始懷疑 384 00:26:56,865 --> 00:26:58,908 最糟的是,我給了他希望 385 00:27:00,993 --> 00:27:02,495 墮胎手術是哪天? 386 00:27:03,621 --> 00:27:04,581 昨天 387 00:27:04,582 --> 00:27:06,915 我延後了3天 388 00:27:06,916 --> 00:27:09,668 手術完,就飛去島上拍戲 389 00:27:09,669 --> 00:27:10,753 你想怎麼做? 390 00:27:13,631 --> 00:27:15,007 我需要你的幫助 391 00:27:15,467 --> 00:27:18,802 我不相信自己的決定 392 00:27:18,803 --> 00:27:20,428 我在幫你啊 393 00:27:20,429 --> 00:27:23,306 你應該來拍攝現場看看他 394 00:27:23,307 --> 00:27:26,143 我無法思考,也無法入戲 395 00:27:26,226 --> 00:27:27,520 不可能 396 00:27:28,395 --> 00:27:30,189 我不能那樣做,也沒有幫助 397 00:27:30,940 --> 00:27:32,398 我們4天後要去斯特龍伯利島 398 00:27:32,399 --> 00:27:35,235 我懷孕快3個月了,很需要你 399 00:27:36,028 --> 00:27:37,237 我不會去 400 00:27:44,913 --> 00:27:46,873 「年輕女子…」 401 00:27:47,414 --> 00:27:48,875 「女演員…」 402 00:27:49,208 --> 00:27:51,961 「演藝事業剛起步…」 403 00:27:52,587 --> 00:27:54,129 「第一部片…」 404 00:27:56,633 --> 00:27:58,133 「角色人物…」 405 00:27:58,383 --> 00:28:00,929 「瑪格、加百列」 406 00:28:01,679 --> 00:28:03,805 瑟瑪別碰電腦,去做功課 407 00:28:03,806 --> 00:28:05,182 我在讀你寫的東西 408 00:28:05,517 --> 00:28:07,643 我沒寫什麼,那是工作 409 00:28:07,644 --> 00:28:08,645 愛迪,麻煩你 410 00:28:09,102 --> 00:28:09,812 過來 411 00:28:12,189 --> 00:28:15,067 你要學會操縱你媽媽 412 00:28:16,068 --> 00:28:17,779 會派上用場的 413 00:28:18,738 --> 00:28:22,074 說你覺得她不愛你 414 00:28:22,407 --> 00:28:23,868 她比較愛姊姊 415 00:28:25,077 --> 00:28:27,371 說你覺得總是讓她失望 416 00:28:27,580 --> 00:28:29,998 或說你暗戀的同學討厭你 417 00:28:29,999 --> 00:28:31,584 多裝可憐 418 00:28:31,876 --> 00:28:35,045 這樣就能有雙重效果 419 00:28:35,420 --> 00:28:37,464 她是你媽,又是心理咨詢師 420 00:28:37,674 --> 00:28:40,424 媽媽不想看孩子難過 421 00:28:40,425 --> 00:28:41,928 而對咨詢師來說 422 00:28:42,052 --> 00:28:42,929 這一定要處理! 423 00:28:43,095 --> 00:28:43,763 懂嗎? 424 00:28:44,221 --> 00:28:45,471 快去找她 425 00:28:45,472 --> 00:28:47,515 擺出一副很難過的臉 426 00:28:47,516 --> 00:28:50,727 說「媽,我好怕」 427 00:28:50,728 --> 00:28:52,772 「我怕我沒能力戰勝人生」 428 00:28:54,439 --> 00:28:56,900 裝得一臉可憐樣 429 00:28:56,901 --> 00:29:00,111 試試看,很棒… 430 00:29:00,112 --> 00:29:04,033 再可憐點,去找她吧 431 00:29:10,372 --> 00:29:11,164 媽媽 432 00:29:11,164 --> 00:29:11,791 嗯 433 00:29:12,041 --> 00:29:15,502 我怕我沒能力戰勝人生 434 00:29:17,797 --> 00:29:20,340 小寶貝,你在說什麼? 435 00:29:20,967 --> 00:29:23,510 你還小不該有這煩惱 436 00:29:24,177 --> 00:29:25,597 你為何這樣說? 437 00:29:27,180 --> 00:29:28,557 你當然很有能力 438 00:29:31,310 --> 00:29:33,312 這麼小就講這些,真怪 439 00:29:37,107 --> 00:29:38,274 還記得她在嬰兒時 440 00:29:38,275 --> 00:29:39,943 看你的眼神就不太一樣? 441 00:29:39,944 --> 00:29:40,527 是啊 442 00:29:43,572 --> 00:29:46,743 我壓根沒想過… 443 00:29:48,493 --> 00:29:50,162 孩子會用這眼神看我 444 00:29:55,459 --> 00:29:57,377 那眼神彷彿在說 445 00:29:59,756 --> 00:30:00,840 「你是誰?」 446 00:30:03,133 --> 00:30:04,508 有時必須樂在其中 447 00:30:04,509 --> 00:30:07,179 和內心的怪物同樂 448 00:30:07,346 --> 00:30:10,349 我不認同演戲要演得好 449 00:30:10,725 --> 00:30:14,561 必須要全身心投入 450 00:30:15,145 --> 00:30:16,312 我反而相信謊言 451 00:30:16,313 --> 00:30:17,605 有時候需要假裝 452 00:30:17,606 --> 00:30:19,565 我常常覺得內心空虛 453 00:30:19,566 --> 00:30:20,818 什麼都沒有 454 00:30:21,736 --> 00:30:24,029 但還是要讓情緒出來 455 00:30:24,030 --> 00:30:25,322 他們付錢就是請我演戲 456 00:30:27,616 --> 00:30:30,745 我非常佩服米卡 457 00:30:30,870 --> 00:30:35,165 除了仰慕,也懷有敬意 458 00:30:35,917 --> 00:30:39,836 她是第一個讓我又敬又愛的女人 459 00:30:39,837 --> 00:30:40,797 (英語)騙子 460 00:30:42,090 --> 00:30:44,466 看吧,我最討厭這點 461 00:30:45,425 --> 00:30:46,343 他總是在說謊 462 00:30:46,344 --> 00:30:47,845 搞不清楚哪些是真心話 463 00:30:49,388 --> 00:30:51,099 他很注重隱私 464 00:30:51,766 --> 00:30:55,019 在一起4年,我不知他會彈琴 465 00:30:55,477 --> 00:30:57,479 他從來沒說過 466 00:30:57,689 --> 00:31:00,857 有天我回家,家裡傳來琴聲 467 00:31:00,858 --> 00:31:03,695 我以為他放唱片,可能有客人 468 00:31:03,945 --> 00:31:07,197 然後才看見他在彈琴 469 00:31:08,240 --> 00:31:11,077 彈超好,我嚇一大跳! 470 00:31:11,160 --> 00:31:13,745 多數人不會隱瞞這種事 471 00:31:13,746 --> 00:31:15,497 這又不蠢 472 00:31:15,580 --> 00:31:18,835 沒理由不說 473 00:31:19,168 --> 00:31:21,460 所以我生氣了,他也很生氣 474 00:31:21,461 --> 00:31:23,338 我們生氣地走出房間… 475 00:31:25,717 --> 00:31:27,258 只見一次就好 476 00:31:27,259 --> 00:31:29,510 不行,這不合理 477 00:31:29,511 --> 00:31:31,013 她試探你,直接拒絕就好 478 00:31:31,180 --> 00:31:33,223 以你的立場只能旁觀 479 00:31:34,266 --> 00:31:35,392 你想去,對吧? 480 00:31:35,559 --> 00:31:36,852 不,我… 481 00:31:36,853 --> 00:31:38,520 我需要知道對方是哪種人 482 00:31:39,271 --> 00:31:40,272 我們在講的是瑪格 483 00:31:40,273 --> 00:31:42,315 不是你的小說主角 484 00:31:45,194 --> 00:31:46,236 想聊聊加百列嗎? 485 00:31:55,163 --> 00:31:57,123 你出新書了,我很開心 486 00:32:01,585 --> 00:32:03,129 我能為你做什麼? 487 00:32:07,674 --> 00:32:09,010 離開我的人生 488 00:32:15,224 --> 00:32:18,186 你存在感太強烈了 489 00:32:19,686 --> 00:32:21,688 我看不見我的價值 490 00:32:23,648 --> 00:32:25,777 我開始後悔幫你 491 00:32:27,444 --> 00:32:28,862 你終於找到自己的定位 492 00:32:28,863 --> 00:32:30,447 我也許幫了點忙 493 00:32:30,865 --> 00:32:33,366 這很棒,我替你開心 494 00:32:34,534 --> 00:32:36,578 比我自己成功還高興 495 00:32:46,338 --> 00:32:47,799 你因為幫我,所以要離開? 496 00:32:50,092 --> 00:32:52,719 你把幫我當成責任 497 00:32:52,929 --> 00:32:55,347 拯救我讓你有成就感 498 00:32:55,514 --> 00:32:57,141 但我不是這樣想! 499 00:32:57,641 --> 00:33:01,187 也許你就喜歡我一蹶不振 500 00:33:01,770 --> 00:33:03,313 我成功了,你就不安? 501 00:33:04,899 --> 00:33:06,690 未來誰知道會怎樣 502 00:33:06,691 --> 00:33:07,817 人都會變,會進步 503 00:33:07,819 --> 00:33:09,569 不可能什麼都一樣 504 00:33:09,736 --> 00:33:11,404 拒絕接受才可笑! 505 00:33:11,696 --> 00:33:13,825 你不接受,實在太可悲了 506 00:33:17,702 --> 00:33:19,037 我繼續當廢物可以吧? 507 00:33:19,038 --> 00:33:20,372 你喜歡我一無是處,是嗎? 508 00:33:20,413 --> 00:33:21,665 看,我現在就是! 509 00:33:31,008 --> 00:33:33,135 (我必須見你,明天11點墮胎) 510 00:33:33,343 --> 00:33:35,762 (瑪格,未接來電) 511 00:33:37,514 --> 00:33:39,140 (瑪格,未接來電) 512 00:33:39,141 --> 00:33:40,684 (不想吵你,但有緊急的事) 513 00:33:40,852 --> 00:33:42,019 (瑪格,未接來電) 514 00:33:42,186 --> 00:33:43,980 (拜託回我電話) 515 00:33:44,396 --> 00:33:45,564 (我快瘋了) 516 00:33:48,358 --> 00:33:51,278 (我必須見你,明天11點墮胎) 517 00:33:51,279 --> 00:33:52,864 (之後飛往小島…我好怕) 518 00:34:26,688 --> 00:34:28,857 (你拋棄我,好狠心) 519 00:34:28,941 --> 00:34:30,067 (你都不回,我要瘋了) 520 00:34:30,192 --> 00:34:32,444 (拜託,明天11點前見個面) 521 00:34:32,611 --> 00:34:34,196 (我真的需要見你) 522 00:34:34,779 --> 00:34:36,781 (求求你,我要手術了) 523 00:34:37,657 --> 00:34:39,118 打給瑪格 524 00:34:47,126 --> 00:34:49,544 我是瑪格,請留言 525 00:36:05,578 --> 00:36:07,123 你外婆的洗衣間 526 00:36:08,082 --> 00:36:09,458 你為什麼最喜歡那裡? 527 00:36:16,173 --> 00:36:17,466 因為那裡會鎖起來 528 00:36:20,136 --> 00:36:21,761 為什麼你想被鎖起來? 529 00:36:23,972 --> 00:36:25,307 一次問一題 530 00:36:25,932 --> 00:36:26,891 這是規定 531 00:36:32,731 --> 00:36:34,108 等我一下 532 00:36:34,691 --> 00:36:37,319 你怎麼不回電,沒看到訊息嗎? 533 00:36:37,486 --> 00:36:39,863 聽著,我沒打給你 534 00:36:39,946 --> 00:36:42,074 因為你必須自己決定,懂嗎? 535 00:36:44,118 --> 00:36:45,827 你覺得我有選對嗎? 536 00:36:47,329 --> 00:36:49,040 我相信你的選擇 537 00:36:51,250 --> 00:36:53,085 其實我沒去 538 00:36:53,543 --> 00:36:54,878 我沒把孩子拿掉 539 00:36:56,172 --> 00:36:57,714 你應該昨天跟我說 540 00:37:01,177 --> 00:37:03,720 什麼決定?瑪格是誰? 541 00:37:04,721 --> 00:37:06,098 跟你無關 542 00:37:13,563 --> 00:37:16,150 有人一生都很悲慘 543 00:37:16,525 --> 00:37:18,152 永遠走不出來 544 00:37:18,319 --> 00:37:21,155 要靠些東西,來忘掉自己活著 545 00:37:21,322 --> 00:37:22,323 什麼東西? 546 00:37:22,490 --> 00:37:25,575 酒、毒品,或都用 547 00:37:25,825 --> 00:37:27,328 這讓他們好過些 548 00:37:27,911 --> 00:37:28,994 但不是真的好起來 549 00:37:28,995 --> 00:37:33,792 一有餘力,就破壞別人生活 550 00:37:35,419 --> 00:37:37,546 我很擔心,句點 551 00:37:38,713 --> 00:37:40,840 就算你不想說話 552 00:37:41,509 --> 00:37:43,260 至少告訴我目前情況,句點 553 00:37:43,427 --> 00:37:45,011 瑪格,送出 554 00:37:49,599 --> 00:37:51,976 你在外婆的洗衣間幹嘛? 555 00:37:55,647 --> 00:37:57,525 聽歌 556 00:37:59,025 --> 00:38:02,279 骰子給我,現在規則改了 557 00:38:02,821 --> 00:38:04,906 輸了要回答2個問題 558 00:38:05,199 --> 00:38:06,158 哪首歌? 559 00:38:12,997 --> 00:38:14,375 去你的 560 00:38:17,461 --> 00:38:20,087 「上帝,請賜予我平靜」 561 00:38:20,088 --> 00:38:22,424 「去接受無法改變的事」 562 00:38:22,674 --> 00:38:23,675 「賜予我勇氣」 563 00:38:23,676 --> 00:38:25,344 「去改變能夠改變的事」 564 00:38:25,511 --> 00:38:26,387 「賜予我智慧」 565 00:38:26,388 --> 00:38:28,514 「去明辨兩者的差別」 566 00:38:31,683 --> 00:38:35,271 那女人把我逼瘋,我恨她 567 00:38:36,938 --> 00:38:38,106 你愛上她了? 568 00:38:41,693 --> 00:38:42,611 什麼? 569 00:39:18,606 --> 00:39:19,731 你確定? 570 00:39:23,319 --> 00:39:24,528 你在幹嘛? 571 00:42:00,016 --> 00:42:01,602 我們不能再這樣了 572 00:42:11,027 --> 00:42:13,237 (瑪格來電) 573 00:42:20,286 --> 00:42:21,413 就這樣 574 00:42:23,081 --> 00:42:24,332 我做了 575 00:42:26,209 --> 00:42:27,378 你做了什麼? 576 00:42:28,504 --> 00:42:30,880 你叫我做,我就做了 577 00:42:31,255 --> 00:42:32,465 我叫你做什麼? 578 00:42:32,466 --> 00:42:34,175 西碧兒,我把孩子拿掉了 579 00:42:34,468 --> 00:42:35,967 我沒有叫你拿掉孩子 580 00:42:35,968 --> 00:42:38,764 醫院讓人想吐,手術開好久 581 00:42:39,473 --> 00:42:40,890 後來我跟伊果說 582 00:42:41,015 --> 00:42:42,559 他氣瘋了 583 00:42:45,604 --> 00:42:46,354 等等 584 00:42:47,939 --> 00:42:50,401 你需要的話,回巴黎吧 585 00:42:52,820 --> 00:42:55,531 不行,我有合約 586 00:42:58,409 --> 00:42:59,743 我被困在這裡了 587 00:43:02,078 --> 00:43:03,286 說清楚一點 588 00:43:03,287 --> 00:43:04,832 你跟伊果到底怎麼了? 589 00:43:06,290 --> 00:43:07,835 他和米卡坦承一切 590 00:43:08,251 --> 00:43:09,627 現階段任務是… 591 00:43:09,628 --> 00:43:14,006 盡量和諧地完成拍攝 592 00:43:14,466 --> 00:43:17,718 雖然我很想炒了你們 593 00:43:17,719 --> 00:43:20,514 但我沒辦法,所以… 594 00:43:21,765 --> 00:43:22,890 我只想說 595 00:43:22,891 --> 00:43:26,018 我不允許你毀了我的電影 596 00:43:26,310 --> 00:43:27,145 當然 597 00:43:27,438 --> 00:43:30,565 凱琳和馬力歐吵得很凶 598 00:43:30,566 --> 00:43:31,816 請你去化妝間一下 599 00:43:31,817 --> 00:43:32,734 10分鐘 600 00:43:33,317 --> 00:43:34,235 20分鐘 601 00:43:34,445 --> 00:43:38,030 她還想不想拍這該死的電影! 602 00:43:38,239 --> 00:43:39,450 就像我說的 603 00:43:40,324 --> 00:43:43,286 精神崩潰是件奢侈的事 604 00:43:43,454 --> 00:43:45,371 我現在不行,所以… 605 00:43:45,873 --> 00:43:46,956 我很佩服你 606 00:43:47,165 --> 00:43:49,292 我沒想到… 607 00:43:49,710 --> 00:43:51,169 你會這麼冷靜 608 00:43:51,837 --> 00:43:54,631 不然你期待什麼? 609 00:43:55,256 --> 00:43:58,383 不…是我用字不當 610 00:43:58,384 --> 00:43:59,677 能請你做件事嗎? 611 00:43:59,678 --> 00:44:01,262 沒時間了… 612 00:44:01,513 --> 00:44:03,682 去搞定伊果,好嗎? 613 00:44:04,641 --> 00:44:07,478 這是命令,不是請求 614 00:44:08,186 --> 00:44:10,979 米卡,我想說 615 00:44:10,980 --> 00:44:12,565 演戲是我的生命 616 00:44:12,566 --> 00:44:14,400 能參與你的電影很幸運 617 00:44:16,778 --> 00:44:19,070 我發誓會全力以赴 618 00:44:19,071 --> 00:44:21,991 瑪格,你愈謝我,我愈恨你 619 00:44:22,116 --> 00:44:23,701 要不是時間只剩7周 620 00:44:23,702 --> 00:44:25,161 我不毀了你才怪 621 00:44:25,453 --> 00:44:27,789 快去化妝,20分鐘後開拍 622 00:44:27,873 --> 00:44:30,374 記得擦乳霜,要上船拍攝 623 00:44:31,919 --> 00:44:33,336 聽起來不妙 624 00:44:34,295 --> 00:44:37,633 向劇組請假,週六回巴黎 625 00:44:38,299 --> 00:44:40,511 我們必須見面 626 00:44:41,052 --> 00:44:44,429 再去醫院檢查 627 00:44:44,430 --> 00:44:46,015 檢查身體有沒有感染 628 00:44:49,185 --> 00:44:50,269 你不是一個人 629 00:44:51,062 --> 00:44:52,230 有聽到嗎? 630 00:44:54,983 --> 00:44:56,652 你一回來,我們就見面 631 00:44:58,779 --> 00:44:59,571 好嗎? 632 00:45:00,279 --> 00:45:01,949 謝謝你 633 00:45:04,785 --> 00:45:06,578 用你的方式幫我 634 00:45:09,288 --> 00:45:11,959 過去幾年我努力想相信 635 00:45:12,626 --> 00:45:13,669 相信什麼? 636 00:45:16,547 --> 00:45:18,549 我可以改變自己 637 00:45:19,591 --> 00:45:20,884 但我失敗了 638 00:45:21,217 --> 00:45:22,218 我很髒 639 00:45:22,636 --> 00:45:23,511 我很髒 640 00:45:24,053 --> 00:45:25,513 我身體裡有髒東西 641 00:45:25,806 --> 00:45:27,306 怎樣都洗不掉 642 00:45:28,767 --> 00:45:30,811 爛人根本沒有未來 643 00:45:33,730 --> 00:45:35,314 爛人也能創造未來 644 00:45:42,990 --> 00:45:45,074 - 別再寫她了 - 我沒有 645 00:45:45,199 --> 00:45:49,203 她只是一個靈感來源 646 00:45:49,580 --> 00:45:50,663 我們互相影響 647 00:45:50,664 --> 00:45:52,123 你越線,還違法 648 00:45:52,164 --> 00:45:55,669 打破這一行的規範 649 00:45:55,836 --> 00:45:58,378 偷偷錄音,干涉她的生活 650 00:45:58,379 --> 00:46:00,089 - 我沒有 - 就是有! 651 00:46:00,172 --> 00:46:03,217 你咨詢6年了,這次太超過 652 00:46:03,467 --> 00:46:04,385 別再執業了 653 00:46:04,386 --> 00:46:06,219 你連自己的行為都無法分析 654 00:46:06,220 --> 00:46:08,389 你要我分析自己,來 655 00:46:09,057 --> 00:46:10,308 這女孩我無法放手 656 00:46:10,349 --> 00:46:11,684 我建議她拿掉孩子… 657 00:46:11,685 --> 00:46:13,436 你沒有要她拿掉孩子 658 00:46:13,687 --> 00:46:15,437 她讓你以為你很重要 659 00:46:15,438 --> 00:46:17,315 好讓你更願意幫她 660 00:46:17,733 --> 00:46:18,650 你隨之起舞 661 00:46:18,650 --> 00:46:19,525 開始胡說八道 662 00:46:19,526 --> 00:46:21,526 你在腦中、電腦、房裡 663 00:46:21,527 --> 00:46:22,445 自己亂搞就算了 664 00:46:22,446 --> 00:46:23,905 別亂搞她的人生 665 00:46:27,199 --> 00:46:28,367 我怕她想不開 666 00:46:29,243 --> 00:46:31,203 要習慣恐懼,這是你的工作 667 00:46:31,454 --> 00:46:33,496 我沒辦法如此冷血 668 00:46:33,497 --> 00:46:35,332 就算她自殺,也不是你的錯 669 00:46:35,333 --> 00:46:36,375 你剛剛說什麼? 670 00:46:36,459 --> 00:46:38,045 是怪我太冷血嗎? 671 00:46:38,210 --> 00:46:38,962 我冷酷無情? 672 00:46:38,963 --> 00:46:42,049 不,你說的對 673 00:46:43,925 --> 00:46:45,636 你能開些抗憂鬱劑給我嗎? 674 00:46:45,969 --> 00:46:46,720 當然 675 00:46:48,387 --> 00:46:50,098 - 要多少? - 2個月 676 00:46:54,102 --> 00:46:57,856 聽到她墮胎,你感覺怎樣? 677 00:47:01,609 --> 00:47:03,193 你逼我當壞人 678 00:47:03,194 --> 00:47:04,487 因為我不會養那個孩子! 679 00:47:04,655 --> 00:47:06,529 你不能強迫我 680 00:47:06,530 --> 00:47:07,448 我沒要求你任何事 681 00:47:07,449 --> 00:47:09,157 有,你逼我遺棄那個孩子 682 00:47:09,158 --> 00:47:11,535 讓我覺得我是混蛋! 683 00:47:11,995 --> 00:47:14,580 我懂你的立場,但我不會改變心意 684 00:47:14,956 --> 00:47:15,916 我們分手了 685 00:47:15,999 --> 00:47:17,917 你想讓我付出代價可以 686 00:47:17,918 --> 00:47:19,210 別牽連孩子 687 00:47:20,169 --> 00:47:21,004 你想念他嗎? 688 00:47:22,588 --> 00:47:24,215 我不允許自己想 689 00:47:24,675 --> 00:47:25,967 試著想想看 690 00:47:27,343 --> 00:47:31,305 我想念那段逝去的愛 691 00:47:32,724 --> 00:47:34,600 瑟瑪好像他 692 00:47:34,976 --> 00:47:36,477 有時讓人難受 693 00:47:44,736 --> 00:47:46,320 (傳送給加百列) 694 00:47:47,446 --> 00:47:48,614 (瑟瑪) 695 00:48:18,519 --> 00:48:19,270 瑪格? 696 00:48:19,645 --> 00:48:21,647 不,我是伊果 697 00:48:22,149 --> 00:48:23,150 伊果馬列斯基 698 00:48:23,151 --> 00:48:24,232 她要我打給你 699 00:48:24,233 --> 00:48:25,736 她怎麼不自己打給我? 700 00:48:26,987 --> 00:48:29,740 我剛找到她,她失蹤2天 701 00:48:30,198 --> 00:48:32,533 她吞了很多藥,還吐了 702 00:48:32,658 --> 00:48:35,619 現在好多了,她想見你 703 00:48:36,537 --> 00:48:38,330 沒有你她做不到 704 00:48:40,751 --> 00:48:42,501 事情變得有些棘手 705 00:48:42,543 --> 00:48:44,628 電影無法繼續拍攝 706 00:48:45,546 --> 00:48:47,090 我知道這聽來很怪 707 00:48:47,548 --> 00:48:50,844 但她只願意跟你說話 708 00:49:46,524 --> 00:49:47,943 我快被逼瘋了 709 00:49:50,278 --> 00:49:51,529 好像變成了幫兇 710 00:49:53,281 --> 00:49:55,491 我真的很愛她 711 00:49:57,994 --> 00:49:59,662 卻像是遭到背叛 712 00:50:03,332 --> 00:50:04,084 對不起 713 00:50:04,084 --> 00:50:04,750 沒關係 714 00:50:04,751 --> 00:50:05,961 我不是想博取同情 715 00:50:06,669 --> 00:50:07,795 可以請你幫個忙嗎? 716 00:50:08,046 --> 00:50:08,546 請說 717 00:50:10,506 --> 00:50:12,300 不要覺得我很渣 718 00:50:12,800 --> 00:50:14,385 聽聽我的說法 719 00:50:14,635 --> 00:50:15,929 我知道這很難 720 00:50:16,096 --> 00:50:18,472 我不能控制她的說法 721 00:50:19,682 --> 00:50:20,683 她的主觀說法 722 00:50:20,684 --> 00:50:23,644 對你來說也許很客觀 723 00:50:26,438 --> 00:50:27,773 我不覺得你渣 724 00:50:33,905 --> 00:50:36,908 (英語)我開了藥,聲音會好的 725 00:50:37,242 --> 00:50:40,287 但你要睡點覺… 726 00:50:40,786 --> 00:50:43,164 一定有人在控制我 727 00:50:43,206 --> 00:50:44,498 這不是幻覺 728 00:50:46,458 --> 00:50:48,418 有些人很可惡 729 00:50:48,419 --> 00:50:50,087 讓人以為你的演技差 730 00:50:50,088 --> 00:50:51,338 想毀了你的事業 731 00:50:51,339 --> 00:50:54,092 首先你必須冷靜下來 732 00:50:54,758 --> 00:50:57,177 我是來這裡幫你的 733 00:50:57,178 --> 00:50:59,847 但你要告訴我,希望我怎麼幫? 734 00:51:01,141 --> 00:51:03,184 我不想跟他在現場講話 735 00:51:04,393 --> 00:51:06,021 有話叫他跟你說 736 00:51:08,315 --> 00:51:09,107 好 737 00:51:10,441 --> 00:51:11,859 謝謝你趕來 738 00:51:16,156 --> 00:51:16,990 會沒事的 739 00:51:17,573 --> 00:51:18,325 會沒事的 740 00:52:19,468 --> 00:52:20,303 卡! 741 00:52:23,639 --> 00:52:25,724 請回到一開始的位置 742 00:52:27,227 --> 00:52:29,187 你能彈得更真實嗎? 743 00:52:29,437 --> 00:52:30,562 努力點,謝謝你 744 00:52:30,813 --> 00:52:32,314 重來!從頭開始! 745 00:52:32,315 --> 00:52:34,942 (意語)就位!攝影機準備 746 00:53:27,120 --> 00:53:29,288 停!我演不下去了 747 00:53:29,289 --> 00:53:30,290 我沒辦法 748 00:53:30,581 --> 00:53:31,790 她完全沒反應 749 00:53:31,832 --> 00:53:32,708 你到底在幹嘛? 750 00:53:32,708 --> 00:53:33,709 完全面無表情 751 00:53:33,710 --> 00:53:35,836 伊果,不要再中斷拍攝了 752 00:53:35,878 --> 00:53:39,089 瑪格,請展現複雜的情緒 753 00:53:39,090 --> 00:53:40,215 你深深被他吸引 754 00:53:40,216 --> 00:53:41,383 覺得他迷人又討厭 755 00:53:41,384 --> 00:53:42,218 最後卸下心防 756 00:53:42,219 --> 00:53:43,843 被他逗笑 757 00:53:43,844 --> 00:53:45,262 再一顆瑪格的特寫 758 00:53:45,263 --> 00:53:49,309 抱歉,西碧兒可以代替伊果嗎? 759 00:53:49,476 --> 00:53:50,393 我希望她演伊果的角色 760 00:53:50,393 --> 00:53:51,311 不行 761 00:53:51,478 --> 00:53:53,686 鏡頭又不會帶到他 762 00:53:53,687 --> 00:53:58,193 不行,不是都你說了算 763 00:53:58,318 --> 00:53:59,360 沒關係,我走 764 00:54:00,403 --> 00:54:01,446 伊果,拜託 765 00:54:01,862 --> 00:54:02,946 麥克風給我 766 00:54:04,031 --> 00:54:05,699 重來! 767 00:54:06,326 --> 00:54:09,453 我沒有演戲的經驗… 768 00:54:09,454 --> 00:54:10,330 你會唱歌嗎? 769 00:54:10,455 --> 00:54:12,247 還可以 770 00:54:12,248 --> 00:54:13,957 把對白本給她 771 00:54:14,417 --> 00:54:15,876 我知道你來幫忙 772 00:54:15,918 --> 00:54:19,880 機會來了,你盡力就好 773 00:54:20,256 --> 00:54:21,589 放輕鬆,不會拍到你 774 00:54:21,590 --> 00:54:23,925 就位!攝影機準備 775 00:54:23,926 --> 00:54:25,052 非常謝謝你 776 00:55:15,270 --> 00:55:16,271 西碧兒,我是巴希爾 777 00:55:16,312 --> 00:55:18,730 你寄來的稿子太棒了 778 00:55:19,064 --> 00:55:22,360 階級復仇加上性別大戰 779 00:55:22,776 --> 00:55:25,488 兩個女人的敘事交錯也很棒 780 00:55:25,696 --> 00:55:27,905 發現女演員可能編造一切 781 00:55:27,906 --> 00:55:29,617 真的讓人不寒而慄 782 00:55:29,825 --> 00:55:31,827 另一個女人更瘋狂 783 00:55:32,077 --> 00:55:33,454 迫不及待想讀下去 784 00:55:37,708 --> 00:55:39,001 西碧兒,抱歉 785 00:55:39,126 --> 00:55:40,420 我只想說 786 00:55:41,128 --> 00:55:42,505 沒有你,我做不到 787 00:55:46,675 --> 00:55:47,510 謝謝 788 00:56:12,910 --> 00:56:13,620 哪位? 789 00:56:13,621 --> 00:56:14,912 可以聊一下嗎? 790 00:56:15,246 --> 00:56:16,414 當然可以 791 00:56:18,249 --> 00:56:19,584 我想喝點東西 792 00:56:20,543 --> 00:56:21,336 可以嗎? 793 00:56:21,419 --> 00:56:22,337 當然,請便 794 00:56:32,680 --> 00:56:33,598 你還好嗎? 795 00:56:35,057 --> 00:56:37,768 她瘋了,你要讓她正常點 796 00:56:38,311 --> 00:56:39,520 我知道 797 00:56:40,187 --> 00:56:42,398 我正在努力,但… 798 00:56:44,191 --> 00:56:46,192 我還要幫她完成你的作品 799 00:56:46,193 --> 00:56:48,737 所以你要相信我,懂嗎? 800 00:56:50,531 --> 00:56:53,534 我懂,我也是人 801 00:56:53,825 --> 00:56:54,535 你知道嗎? 802 00:56:57,120 --> 00:56:58,955 她一直逼我,你看到了吧 803 00:56:58,956 --> 00:57:02,293 再這樣逼我,我會崩潰 804 00:57:02,377 --> 00:57:04,294 然後我就會失去一切 805 00:57:04,295 --> 00:57:06,421 失去我男友、失去這部電影 806 00:57:06,422 --> 00:57:08,466 情況的確有點複雜 807 00:57:08,508 --> 00:57:11,176 因為伊果推薦,我才用瑪格 808 00:57:11,552 --> 00:57:13,512 他堅持要她來試鏡 809 00:57:13,513 --> 00:57:16,014 我原本覺得有點奇怪 810 00:57:16,307 --> 00:57:19,435 一見到她,我就明白了 811 00:57:21,937 --> 00:57:25,065 你知道他們在一起還用她? 812 00:57:25,400 --> 00:57:29,778 我以為他們只是「玩玩」 813 00:57:30,446 --> 00:57:35,200 阻止他們,感情會更深 814 00:57:35,242 --> 00:57:37,828 之後在現場天天見面 815 00:57:37,953 --> 00:57:41,332 我無須出手,現實會解決一切 816 00:57:44,335 --> 00:57:46,421 沒想到她竟然懷孕了 817 00:57:51,384 --> 00:57:54,970 我曾經很想和伊果生孩子 818 00:57:57,515 --> 00:58:02,853 後來發現,他不想跟我生 819 00:58:04,689 --> 00:58:07,816 雖然很難,但我學著接受了 820 00:58:08,150 --> 00:58:14,113 不過跟別人有孩子 821 00:58:14,114 --> 00:58:16,074 又是另一回事 822 00:58:18,869 --> 00:58:22,872 答應我,你不會跟別人說 823 00:58:22,873 --> 00:58:23,956 我能信任你吧? 824 00:58:23,957 --> 00:58:25,501 是,你可以信任我 825 00:58:25,710 --> 00:58:28,045 隨時讓我知道他們的狀況 826 00:58:28,588 --> 00:58:30,088 我需要你站我這邊 827 00:58:30,381 --> 00:58:31,382 我會的 828 00:58:33,133 --> 00:58:34,385 非常感謝 829 00:58:47,523 --> 00:58:49,149 - 站好 - 別碰我 830 00:58:49,650 --> 00:58:50,858 卡!謝謝 831 00:58:50,859 --> 00:58:53,028 再來一次,還不夠好 832 00:58:54,739 --> 00:58:55,782 別碰我! 833 00:58:56,198 --> 00:58:56,907 別碰我! 834 00:58:57,115 --> 00:58:57,949 別碰我! 835 00:59:02,705 --> 00:59:03,456 別碰我! 836 00:59:03,623 --> 00:59:04,164 別碰我! 837 00:59:04,206 --> 00:59:04,707 別碰我! 838 00:59:05,458 --> 00:59:07,042 - 站好 - 別碰我! 839 00:59:07,585 --> 00:59:09,629 張開手掌打很痛 840 00:59:10,337 --> 00:59:11,129 你克制一下 841 00:59:11,130 --> 00:59:12,715 少煩,去跟西碧兒說 842 00:59:13,298 --> 00:59:14,841 西碧兒 843 00:59:14,842 --> 00:59:16,968 叫她別趁機打我 844 00:59:19,096 --> 00:59:19,971 再一次 845 00:59:21,641 --> 00:59:22,642 西碧兒 846 00:59:25,561 --> 00:59:27,771 跟她說喝醉演得不夠逼真 847 00:59:27,772 --> 00:59:28,855 目前為止都不好 848 00:59:28,856 --> 00:59:29,482 好 849 00:59:32,860 --> 00:59:35,403 米卡希望你演得更醉 850 00:59:35,405 --> 00:59:37,989 多喝幾杯的感覺 851 00:59:41,452 --> 00:59:42,453 謝啦 852 00:59:42,620 --> 00:59:44,747 喝醉、生氣、還要下手輕… 853 00:59:45,540 --> 00:59:48,416 我們要一起醞釀情緒 854 00:59:48,418 --> 00:59:50,918 不要衝動行事好嗎? 855 00:59:50,919 --> 00:59:54,256 麻煩分清楚現實和演戲 856 00:59:54,757 --> 00:59:55,758 謝謝 857 00:59:56,467 --> 00:59:57,300 準備好了? 858 00:59:58,051 --> 01:00:03,348 就位,攝影機準備 859 01:00:03,390 --> 01:00:05,308 就位! 860 01:00:06,309 --> 01:00:07,394 開拍! 861 01:00:14,735 --> 01:00:16,487 - 站好 - 別碰我 862 01:00:17,320 --> 01:00:19,322 很完美,謝謝 863 01:00:23,368 --> 01:00:24,953 西碧兒,我演得好嗎? 864 01:00:32,462 --> 01:00:34,714 好,下一場 865 01:00:35,590 --> 01:00:40,343 來,攝影機準備 866 01:00:40,761 --> 01:00:41,679 就位! 867 01:00:43,806 --> 01:00:45,766 你喜歡折磨我吧? 868 01:00:46,476 --> 01:00:49,060 你想打我吧? 869 01:00:50,187 --> 01:00:51,146 羞辱我? 870 01:00:51,647 --> 01:00:53,231 羞辱我 871 01:00:55,818 --> 01:00:57,152 我受不了了 872 01:00:58,821 --> 01:01:01,072 我們要一起醞釀情緒 873 01:01:02,533 --> 01:01:05,202 創造情緒? 874 01:01:05,994 --> 01:01:08,789 不要用本能行事好嗎? 875 01:01:09,665 --> 01:01:11,249 衝動行事? 876 01:01:11,792 --> 01:01:13,920 你看不出我在努力嗎 877 01:01:16,171 --> 01:01:17,214 我演得好嗎? 878 01:01:18,423 --> 01:01:19,257 告訴我 879 01:01:20,885 --> 01:01:21,761 真的? 880 01:01:26,641 --> 01:01:27,558 西碧兒 881 01:01:28,726 --> 01:01:30,227 我只想說 882 01:01:31,228 --> 01:01:32,813 沒有你,我做不到 883 01:01:34,774 --> 01:01:35,733 謝謝 884 01:01:41,864 --> 01:01:44,032 我不相信劇組的人 885 01:01:47,327 --> 01:01:48,788 有人在控制我 886 01:01:49,162 --> 01:01:50,540 我快瘋了 887 01:01:55,210 --> 01:01:56,546 我演得真的好嗎? 888 01:02:06,889 --> 01:02:08,599 我不想跟任何人說話 889 01:02:10,058 --> 01:02:11,643 有話叫他們跟你說 890 01:02:11,644 --> 01:02:12,477 好嗎? 891 01:02:15,438 --> 01:02:16,523 謝謝 892 01:02:18,609 --> 01:02:19,777 謝謝你,西碧兒 893 01:02:20,277 --> 01:02:21,571 我好難受 894 01:02:22,989 --> 01:02:23,906 我覺得自己很髒 895 01:02:25,490 --> 01:02:26,324 很髒! 896 01:03:01,986 --> 01:03:02,987 西碧兒? 897 01:03:06,824 --> 01:03:08,909 我是這部片的意大利聯合製片 898 01:03:09,076 --> 01:03:10,451 很高興認識你 899 01:03:10,452 --> 01:03:11,369 幫你倒杯酒 900 01:03:12,705 --> 01:03:13,956 不用了,謝謝 901 01:03:17,084 --> 01:03:19,962 聽說你對本片貢獻良多 902 01:03:21,797 --> 01:03:23,633 我盡力 903 01:03:24,717 --> 01:03:26,343 - 這你的煙嗎? - 對 904 01:03:26,509 --> 01:03:27,260 謝謝 905 01:03:37,772 --> 01:03:41,232 偷偷跟你說,他們腦袋都有病 906 01:03:42,233 --> 01:03:47,114 有你這種正常人,讓我很放心 907 01:03:51,534 --> 01:03:52,828 這是我的號碼 908 01:03:53,411 --> 01:03:55,622 有任何需要,就打給我 909 01:03:56,623 --> 01:03:57,041 好的 910 01:03:57,042 --> 01:03:59,918 我會打來問一切是否順利 911 01:03:59,919 --> 01:04:01,754 好 912 01:04:05,675 --> 01:04:06,299 要嗎? 913 01:04:06,424 --> 01:04:07,467 不,謝謝 914 01:04:07,550 --> 01:04:08,052 真的不要? 915 01:04:08,176 --> 01:04:09,095 真的 916 01:04:11,013 --> 01:04:12,388 - 你好 - 你好嗎 917 01:04:12,389 --> 01:04:13,306 很好 918 01:04:15,475 --> 01:04:16,476 來杯琴湯尼? 919 01:04:16,977 --> 01:04:18,103 - 謝謝 - 不要? 920 01:04:18,104 --> 01:04:18,854 不,謝謝 921 01:05:38,976 --> 01:05:41,728 抱歉,我嚇到你了 922 01:05:42,897 --> 01:05:44,815 沒事,我出來放空 923 01:05:47,985 --> 01:05:50,196 我想走走,要陪我嗎? 924 01:07:13,237 --> 01:07:18,117 重來,就位,攝影機準備 925 01:07:22,204 --> 01:07:25,164 瑪格,我要你淚流滿面 926 01:07:25,165 --> 01:07:27,542 他背叛你,你不只難過 927 01:07:28,002 --> 01:07:30,212 你是深受打擊,好嗎? 928 01:07:30,837 --> 01:07:31,671 開拍! 929 01:07:43,516 --> 01:07:49,272 停!伊果,你眼裡要渴望 930 01:07:49,273 --> 01:07:51,481 否則大家只覺得你想背叛 931 01:07:51,482 --> 01:07:52,359 這部電影就毀了 932 01:07:52,483 --> 01:07:54,278 但我背對鏡頭啊 933 01:07:54,569 --> 01:07:55,861 我知道,是我放的 934 01:07:55,862 --> 01:07:59,073 你想討論背對的時候 935 01:07:59,074 --> 01:08:01,659 我看到或沒看到什麼嗎? 936 01:08:01,911 --> 01:08:02,827 沒時間了 937 01:08:03,913 --> 01:08:07,291 重來,就位,攝影機準備 938 01:08:07,582 --> 01:08:09,417 67- 4場,第4次 939 01:08:10,169 --> 01:08:14,965 瑪格,發揮演技的時間來了 940 01:08:15,174 --> 01:08:20,012 你可以對海嘶吼,發洩情緒 941 01:08:20,304 --> 01:08:22,014 或對我吼,怎樣都行 942 01:08:26,977 --> 01:08:27,852 再來 943 01:08:33,441 --> 01:08:34,151 開拍 944 01:08:46,746 --> 01:08:49,707 瑪格,吻他… 945 01:08:52,835 --> 01:08:53,670 停! 946 01:08:54,587 --> 01:08:58,508 伊果,你到底在演什麼? 947 01:08:58,675 --> 01:09:02,469 你鼻子是怎樣!我不懂 948 01:09:02,470 --> 01:09:06,473 原本很完美,然後你吻她 949 01:09:06,474 --> 01:09:09,102 可是你腦子不知在想什麼 950 01:09:09,103 --> 01:09:11,562 你看起來像在親你妹 951 01:09:12,022 --> 01:09:14,815 我們上船為了拍全片最高潮 952 01:09:14,816 --> 01:09:16,817 你們要演出最原始的慾望 953 01:09:16,818 --> 01:09:18,988 劇本都有寫! 954 01:09:19,821 --> 01:09:23,825 需要我教你怎麼渴望嗎? 955 01:09:24,951 --> 01:09:29,373 瑪格,你感覺很矛盾 956 01:09:29,456 --> 01:09:33,834 道德上,你覺得噁心 957 01:09:33,835 --> 01:09:37,755 但你又深深被他吸引 958 01:09:41,926 --> 01:09:44,886 能給點什麼讓他們投入嗎? 959 01:09:44,887 --> 01:09:47,515 藥丸之類的,想想辦法 960 01:09:47,640 --> 01:09:49,225 好,我想想 961 01:09:49,226 --> 01:09:50,060 謝謝 962 01:09:50,643 --> 01:09:54,313 米卡,這場不能再拖了 963 01:09:54,314 --> 01:09:56,606 天氣變壞了,你要搞定… 964 01:09:56,607 --> 01:09:57,608 我知道… 965 01:09:57,817 --> 01:09:59,445 我恨那個德國婊子 966 01:09:59,819 --> 01:10:03,157 她剛說你已經很棒了 967 01:10:03,282 --> 01:10:04,324 來,準備 968 01:10:04,491 --> 01:10:05,367 好 969 01:10:08,037 --> 01:10:11,706 各就各位,攝影機準備 970 01:10:12,374 --> 01:10:14,293 67-4場,第22次 971 01:10:15,461 --> 01:10:16,253 開拍 972 01:10:21,883 --> 01:10:25,220 伊果,別看我,繼續演 973 01:10:25,471 --> 01:10:27,972 我不是在拍《熱舞17》… 974 01:10:38,858 --> 01:10:40,277 再激情一點 975 01:10:43,029 --> 01:10:47,159 你的手很好,現在躺下 976 01:11:00,922 --> 01:11:03,508 停止親吻,然後深情對望 977 01:11:03,509 --> 01:11:06,303 再吻她,這次更激情 978 01:11:08,763 --> 01:11:09,806 對不起 979 01:11:11,308 --> 01:11:13,768 現在是怎樣? 980 01:11:14,852 --> 01:11:15,686 抱歉 981 01:11:15,937 --> 01:11:17,647 我不認為你很抱歉 982 01:11:20,484 --> 01:11:25,028 我受不了了 983 01:11:25,029 --> 01:11:28,117 開什麼玩笑,你有病啊! 984 01:11:28,367 --> 01:11:28,908 對不起 985 01:11:28,909 --> 01:11:30,743 我不懂,沒時間了! 986 01:11:33,746 --> 01:11:35,705 我毀了、毀了… 987 01:11:35,706 --> 01:11:37,375 米卡別這樣,快拍完了 988 01:11:37,376 --> 01:11:38,835 她會好好表現的,好嗎? 989 01:11:39,961 --> 01:11:41,130 米卡,拜託 990 01:11:41,796 --> 01:11:45,550 立刻掉頭上岸,不然我游回去 991 01:11:45,551 --> 01:11:46,801 不,冷靜點 992 01:11:47,051 --> 01:11:49,970 再一遍,沒問題的 993 01:11:49,971 --> 01:11:52,014 你要幹嘛?米卡… 994 01:11:56,228 --> 01:11:58,020 我們沒時間了 995 01:11:58,272 --> 01:11:59,647 你自己拍吧 996 01:11:59,814 --> 01:12:02,859 他們受不了我,我也受不了他們 997 01:12:16,623 --> 01:12:18,458 也許西碧兒可以導戲? 998 01:12:24,631 --> 01:12:26,007 好吧,就這樣 999 01:12:26,258 --> 01:12:28,427 頂多後制時再剪吧 1000 01:12:28,885 --> 01:12:29,844 預備 1001 01:12:31,555 --> 01:12:33,599 從躺下時開始 1002 01:12:33,973 --> 01:12:34,932 就位! 1003 01:12:35,434 --> 01:12:37,436 你可以說話引導我們 1004 01:12:43,816 --> 01:12:45,151 瑪格,讓他主動… 1005 01:12:48,696 --> 01:12:50,531 你也不是完全被動 1006 01:12:50,532 --> 01:12:51,533 凝視他 1007 01:13:25,983 --> 01:13:27,109 撫摸她 1008 01:14:27,629 --> 01:14:28,755 水很冰嗎? 1009 01:14:29,464 --> 01:14:30,299 我很抱歉 1010 01:14:30,299 --> 01:14:31,132 你會滿意的 1011 01:14:31,133 --> 01:14:32,967 很棒,你自己看 1012 01:14:41,435 --> 01:14:42,394 準備好了? 1013 01:15:09,588 --> 01:15:10,212 喂? 1014 01:15:10,547 --> 01:15:11,506 什麼聲音? 1015 01:15:13,215 --> 01:15:14,801 我好難受 1016 01:15:16,177 --> 01:15:17,261 怎麼了? 1017 01:15:21,140 --> 01:15:23,352 愛迪,我好難受 1018 01:15:23,685 --> 01:15:24,810 安德雅,誰在說話? 1019 01:15:24,811 --> 01:15:25,771 不,等等 1020 01:15:29,441 --> 01:15:30,692 我聽不懂 1021 01:15:32,652 --> 01:15:35,905 我不該來這,我是大騙子 1022 01:15:37,948 --> 01:15:39,534 大騙子! 1023 01:15:45,998 --> 01:15:48,460 你在哪裡?冷靜點 1024 01:15:48,627 --> 01:15:50,420 不,你不懂 1025 01:15:50,670 --> 01:15:52,422 我真的在亂來 1026 01:15:55,550 --> 01:15:57,469 我分不清現實 1027 01:16:02,766 --> 01:16:04,601 還跟那個演員發生關係 1028 01:16:11,566 --> 01:16:13,984 我所做的一切… 1029 01:16:15,277 --> 01:16:16,488 都沒有意義了 1030 01:16:26,288 --> 01:16:29,667 加洛丁會送你到機場吧? 1031 01:16:29,668 --> 01:16:30,544 好 1032 01:16:31,420 --> 01:16:35,631 你說再多都沒用了 1033 01:16:35,632 --> 01:16:38,968 什麼都別說,直接離開吧 1034 01:17:21,803 --> 01:17:23,763 不!別砸那個! 1035 01:17:39,278 --> 01:17:40,112 你好,小姐 1036 01:17:40,154 --> 01:17:43,324 我們有白酒、紅酒和香檳 1037 01:17:43,700 --> 01:17:45,743 無酒精飲料和果汁 1038 01:17:45,744 --> 01:17:46,870 想喝什麼呢? 1039 01:17:50,832 --> 01:17:51,708 香檳 1040 01:17:53,502 --> 01:17:54,376 謝謝 1041 01:18:04,470 --> 01:18:05,680 大家好 1042 01:18:06,932 --> 01:18:09,016 媽媽! 1043 01:18:13,730 --> 01:18:15,022 這些都給你們的 1044 01:18:21,571 --> 01:18:23,447 巧克力 1045 01:18:25,951 --> 01:18:26,785 寶貝們 1046 01:18:28,160 --> 01:18:29,411 先回房間囉 1047 01:18:33,833 --> 01:18:35,209 快!動作! 1048 01:18:36,002 --> 01:18:38,045 該回房間了! 1049 01:18:53,728 --> 01:18:54,854 為什麼是這首歌? 1050 01:19:05,531 --> 01:19:07,951 這是媽媽死前,我們一起聽的歌 1051 01:19:11,746 --> 01:19:13,665 我都在洗衣間聽 1052 01:19:15,875 --> 01:19:17,167 我需要獨處 1053 01:19:20,129 --> 01:19:21,923 不希望有人來打擾我 1054 01:19:24,801 --> 01:19:28,095 我記得…她的味道 1055 01:19:30,890 --> 01:19:31,766 她擦的香水 1056 01:19:36,520 --> 01:19:39,065 丹尼爾,你有悲傷的權利 1057 01:19:39,816 --> 01:19:41,358 想哭就哭吧 1058 01:19:52,244 --> 01:19:53,663 這是不是表示… 1059 01:19:54,455 --> 01:19:55,749 我不用再來了 1060 01:19:59,418 --> 01:20:00,336 我不知道 1061 01:20:01,087 --> 01:20:02,421 你不想再來嗎? 1062 01:20:04,841 --> 01:20:05,591 不會 1063 01:20:08,845 --> 01:20:09,846 下周見? 1064 01:20:10,055 --> 01:20:11,138 下周見 1065 01:20:37,623 --> 01:20:41,044 (10個月後) 1066 01:21:26,756 --> 01:21:29,050 我覺得真的棒極了! 1067 01:21:29,175 --> 01:21:31,094 文筆流暢 1068 01:21:31,343 --> 01:21:33,594 描繪都市人的焦慮 1069 01:21:33,595 --> 01:21:35,974 完全抓住了精髓 1070 01:21:36,348 --> 01:21:39,184 寫得強而有力 1071 01:21:39,185 --> 01:21:40,979 - 恭喜你 - 謝謝 1072 01:21:41,311 --> 01:21:43,646 我來不及仔細讀 1073 01:21:43,647 --> 01:21:45,524 但迫不及待想讀完 1074 01:21:46,025 --> 01:21:50,653 它喚醒我內心的某種東西 1075 01:21:50,654 --> 01:21:51,572 很強烈 1076 01:21:51,865 --> 01:21:53,282 那個救生員呢? 1077 01:21:53,657 --> 01:21:55,034 就是那個… 1078 01:21:55,325 --> 01:21:57,494 那是我最喜歡的角色了 1079 01:21:57,996 --> 01:22:00,790 深深觸動我,你寫得太好了 1080 01:22:00,832 --> 01:22:01,999 - 是喔 - 不簡單啊 1081 01:22:02,000 --> 01:22:04,334 書裡沒有救生員,你根本沒讀 1082 01:22:20,684 --> 01:22:23,562 再一支蘋果糖 1083 01:22:30,611 --> 01:22:31,653 謝謝 1084 01:22:34,824 --> 01:22:35,867 謝謝 1085 01:22:36,575 --> 01:22:38,912 小弟弟,總共10歐元 1086 01:22:39,661 --> 01:22:40,621 謝謝你 1087 01:22:42,706 --> 01:22:43,582 可以放掉嗎? 1088 01:22:43,582 --> 01:22:44,291 好 1089 01:22:55,887 --> 01:22:56,637 她是誰? 1090 01:22:56,720 --> 01:22:58,807 一個…老朋友 1091 01:23:01,142 --> 01:23:02,643 你們太可愛了 1092 01:23:03,310 --> 01:23:04,311 你怎麼會在這? 1093 01:23:04,770 --> 01:23:08,148 - 我想去… - 我陪朋友來 1094 01:23:08,149 --> 01:23:09,733 去吧,我等等過去 1095 01:23:12,070 --> 01:23:13,196 你不是搬到南部了嗎? 1096 01:23:13,403 --> 01:23:14,948 對,但回來一個月了 1097 01:23:15,114 --> 01:23:16,199 原來如此 1098 01:23:16,866 --> 01:23:18,574 - 你還好嗎? - 我很好 1099 01:23:18,575 --> 01:23:19,118 - 真的? - 真的 1100 01:23:19,118 --> 01:23:19,785 還在寫作嗎? 1101 01:23:20,494 --> 01:23:21,037 對 1102 01:23:21,745 --> 01:23:23,289 - 酷 - 酷吧 1103 01:23:25,124 --> 01:23:27,501 你現在住巴黎嗎? 1104 01:23:27,751 --> 01:23:30,004 我正在找便宜的公寓 1105 01:23:30,171 --> 01:23:32,631 有一個網站很棒 1106 01:23:32,714 --> 01:23:34,300 - 我再傳給你 - 太好了! 1107 01:23:34,424 --> 01:23:36,093 網站比透過仲介便宜很多 1108 01:23:36,094 --> 01:23:37,220 聽起來很不錯 1109 01:23:37,511 --> 01:23:39,805 所以你要回巴黎工作? 1110 01:23:39,931 --> 01:23:42,933 我還在教文學,這裡剛好有缺… 1111 01:23:42,934 --> 01:23:44,102 而且我也很想念巴黎 1112 01:23:48,982 --> 01:23:49,941 她在這嗎? 1113 01:23:53,652 --> 01:23:55,737 我走了,祝你有美好的一天 1114 01:24:33,067 --> 01:24:34,903 跟你合作非常愉快… 1115 01:24:35,819 --> 01:24:38,488 這次的拍片經驗就像夢一樣 1116 01:24:39,032 --> 01:24:40,782 我在朝這方向努力… 1117 01:24:41,867 --> 01:24:43,910 電影就像夢工場 1118 01:24:43,912 --> 01:24:46,872 希望大家跟我們一起做夢 1119 01:24:47,957 --> 01:24:51,169 對我來說,比較像是惡夢 1120 01:24:51,877 --> 01:24:55,048 誰會想去活火山島拍片? 1121 01:24:56,632 --> 01:24:58,009 (英語)我恨這傢伙 1122 01:25:01,595 --> 01:25:03,596 那是她表達愛的方式 1123 01:25:03,597 --> 01:25:05,474 (英語)不,因為我也恨你 1124 01:25:07,476 --> 01:25:08,560 我無話可說 1125 01:25:09,478 --> 01:25:11,314 那我們開始吧 1126 01:25:51,687 --> 01:25:54,481 (伊果馬列斯基) 1127 01:25:57,318 --> 01:25:58,277 (瑪格瓦希里) 1128 01:26:52,998 --> 01:26:54,417 - 你好嗎? - 很好 1129 01:26:55,126 --> 01:26:56,419 - 你好 - 你好 1130 01:26:57,544 --> 01:26:58,837 電影真的很棒 1131 01:26:59,088 --> 01:27:00,214 很美 1132 01:27:00,881 --> 01:27:02,007 我… 1133 01:27:03,717 --> 01:27:04,676 謝謝 1134 01:27:07,596 --> 01:27:12,893 我認為你很有才華 1135 01:27:14,811 --> 01:27:16,897 我覺得你… 1136 01:27:17,190 --> 01:27:19,858 我是說你的演技 1137 01:27:21,360 --> 01:27:22,320 就這樣 1138 01:27:23,737 --> 01:27:24,155 謝謝 1139 01:27:24,155 --> 01:27:25,030 (俄語)乾杯! 1140 01:27:38,544 --> 01:27:39,920 - 嗨 - 嗨 1141 01:27:40,003 --> 01:27:40,587 你好嗎? 1142 01:27:40,587 --> 01:27:41,547 - 不錯,你呢? - 好 1143 01:27:50,972 --> 01:27:52,350 - 你還好吧? - 當然 1144 01:27:54,976 --> 01:27:56,144 這是愛情故事 1145 01:27:56,145 --> 01:27:59,606 你會第一個會想到… 1146 01:28:14,413 --> 01:28:15,540 你的朋友嗎? 1147 01:28:15,664 --> 01:28:19,252 在島上拍片時她有幫點忙 1148 01:28:46,154 --> 01:28:47,070 我知道這首歌 1149 01:29:17,726 --> 01:29:21,355 你為何想去斯特龍伯利島拍片? 1150 01:29:21,688 --> 01:29:23,608 是一直想去還是… 1151 01:29:23,857 --> 01:29:25,983 那是遙遠的小島 1152 01:29:25,984 --> 01:29:28,487 有時遠離塵囂還不錯 1153 01:31:26,355 --> 01:31:28,316 你好,她不太舒服 1154 01:31:28,441 --> 01:31:30,526 所以我就送她回來了 1155 01:31:34,988 --> 01:31:36,281 你讀我的書了嗎? 1156 01:31:38,534 --> 01:31:40,661 還沒,我晚點再讀 1157 01:31:41,412 --> 01:31:43,121 人生毫無意義,對吧? 1158 01:31:44,831 --> 01:31:46,375 她離家5天了 1159 01:31:48,377 --> 01:31:50,170 很抱歉,但你不能進來 1160 01:31:50,837 --> 01:31:52,590 你現在狀態很糟 1161 01:31:55,426 --> 01:31:58,053 孩子們無法理解的 1162 01:32:00,013 --> 01:32:01,724 我比任何人都愛她們 1163 01:32:03,809 --> 01:32:05,770 那就別再喝個爛醉 1164 01:32:25,664 --> 01:32:26,956 我買了你的書 1165 01:32:31,252 --> 01:32:35,424 裡頭有些情節… 1166 01:32:38,051 --> 01:32:41,262 你可能覺得熟悉,有共鳴… 1167 01:32:51,440 --> 01:32:52,483 我不在意 1168 01:32:59,239 --> 01:33:00,907 某種程度,也滿開心的 1169 01:33:26,851 --> 01:33:27,933 大家好,我叫西碧兒 1170 01:33:27,934 --> 01:33:29,645 我3個禮拜沒碰酒了 1171 01:33:33,356 --> 01:33:35,609 我再也不去想瑪格 1172 01:33:36,485 --> 01:33:37,736 不去想加百列 1173 01:33:39,697 --> 01:33:41,197 我開始創作下一本書 1174 01:33:46,161 --> 01:33:48,246 退一步觀察週遭的人 1175 01:33:51,040 --> 01:33:52,585 把他們當成書中的人物 1176 01:34:02,093 --> 01:34:03,554 艾提安走不進我的內心 1177 01:34:05,764 --> 01:34:07,641 這正是懸疑的地方 1178 01:34:10,686 --> 01:34:12,646 對他,我沒特別的感覺 1179 01:34:13,481 --> 01:34:16,316 但我喜歡他代表的一切 1180 01:34:20,278 --> 01:34:22,030 現在我看得很清楚 1181 01:34:22,989 --> 01:34:24,658 我明白了一件事 1182 01:34:26,702 --> 01:34:28,453 我的人生就是一本小說 1183 01:34:30,956 --> 01:34:32,541 我可以隨意改寫 1184 01:34:34,042 --> 01:34:37,003 創造、改變,從無到有 1185 01:34:39,798 --> 01:34:41,466 我掌握每一個決定 1186 01:34:46,012 --> 01:34:48,097 加百列在我心中已死 1187 01:35:17,753 --> 01:35:19,588 我爸是誰? 1188 01:35:27,470 --> 01:35:28,889 你怎麼會問這個? 1189 01:35:36,271 --> 01:35:37,898 為什麼我都沒見過他? 1190 01:35:41,026 --> 01:35:42,151 我說過啦 1191 01:35:42,235 --> 01:35:43,988 在你出生前,他就離開了 1192 01:35:45,656 --> 01:35:47,992 為什麼要生下我? 1193 01:35:49,242 --> 01:35:50,703 因為我們非常相愛 1194 01:35:53,413 --> 01:35:55,833 我不懂,那他為什麼離開? 1195 01:35:55,874 --> 01:35:57,793 他不喜歡我嗎? 1196 01:35:57,876 --> 01:35:59,502 不是,他很開心 1197 01:36:00,336 --> 01:36:01,964 你還沒出生,他就很愛你 1198 01:36:02,965 --> 01:36:03,924 只是… 1199 01:36:04,633 --> 01:36:06,426 他有別的事要做 1200 01:36:07,093 --> 01:36:08,804 不能懷疑他對你的愛 1201 01:36:11,097 --> 01:36:12,432 我長得像他嗎? 1202 01:36:14,977 --> 01:36:15,811 像 1203 01:36:20,608 --> 01:36:22,693 看著我,會想到他嗎? 1204 01:36:23,151 --> 01:36:23,861 會 1205 01:36:26,071 --> 01:36:29,157 他的某一部分永遠在你身上 1206 01:36:31,869 --> 01:36:33,078 你喜歡嗎? 75572

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.