All language subtitles for Quiet Wedding

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,869 --> 00:01:39,862 Very well then. 2 00:01:40,411 --> 00:01:41,766 Here it is in plain English. 3 00:01:42,429 --> 00:01:44,025 Well .. what I mean is. 4 00:01:44,708 --> 00:01:47,288 Of course, you don't know me awfully well, so you may feel .. 5 00:01:48,444 --> 00:01:51,572 Although, of course I hope you don't. I say, I can't blame you if you do. 6 00:01:52,443 --> 00:01:53,516 Still, there it is. 7 00:01:55,420 --> 00:01:57,709 Oh, what was I saying? - You were saying "still there it is". 8 00:01:58,013 --> 00:02:00,852 Oh yes. Still there it is. Well .. 9 00:02:01,763 --> 00:02:03,807 You can probably feel I shouldn't be saying all this. 10 00:02:05,174 --> 00:02:07,514 Dallas, please, please. What are you trying to say? 11 00:02:08,441 --> 00:02:10,927 Oh yes .. well, I was trying to say .. 12 00:02:11,804 --> 00:02:13,793 Do you think you could see your way to marrying me? 13 00:02:15,120 --> 00:02:15,939 Oh Dallas. 14 00:02:16,039 --> 00:02:18,342 I mean, if you don't like the idea, you've only got to say so. 15 00:02:18,442 --> 00:02:21,232 But I do like the idea .. so much. 16 00:02:22,329 --> 00:02:23,299 Darling. 17 00:02:24,701 --> 00:02:25,484 Dallas! 18 00:02:27,645 --> 00:02:28,796 Dallas Chaytor. 19 00:02:31,463 --> 00:02:33,476 Dallas .. Dallas! 20 00:02:41,192 --> 00:02:43,286 Dallas .. do you realize that you're in? 21 00:02:43,760 --> 00:02:44,661 Gosh. So I am. 22 00:02:44,842 --> 00:02:47,631 I say, Denys old boy. You don't know it yet but I'm going to marry your sister. 23 00:02:47,772 --> 00:02:49,073 Yes, but not before you bat. 24 00:02:50,038 --> 00:02:52,185 Did you say "marry"? - Yes, "marry". 25 00:02:52,805 --> 00:02:54,955 Good Lord. Well, hurry up old boy. 26 00:02:55,868 --> 00:02:58,065 Goodbye darling. See you again soon. - Hmm. Good luck. 27 00:03:01,080 --> 00:03:01,970 Darling. 28 00:03:04,486 --> 00:03:05,481 Hello. 29 00:03:05,860 --> 00:03:07,967 Miranda, you horrible beast. Have you been listening? 30 00:03:08,067 --> 00:03:10,270 Yes, and I heard every word. What a time he took. 31 00:03:10,592 --> 00:03:12,437 I knew he was going to. That's why I listened. 32 00:03:12,883 --> 00:03:15,414 Oh Janet, how thrilling for you. I think he's simply gorgeous. 33 00:03:15,708 --> 00:03:16,657 Miranda, you .. 34 00:03:17,291 --> 00:03:17,907 Oh! 35 00:03:18,712 --> 00:03:21,491 Young man, what's the meaning of this? - Kept you waiting sir? Terribly sorry. 36 00:03:21,694 --> 00:03:23,552 Not keeping me waiting. Kissing my daughter. 37 00:03:23,772 --> 00:03:26,701 You see sir. I'm going to marry her. - You can't. We're playing cricket. 38 00:03:26,801 --> 00:03:27,799 I know, but .. 39 00:03:27,899 --> 00:03:30,686 If you're not up at the other end by the time I count five I'll give you out. 40 00:03:31,058 --> 00:03:34,249 One, two, three, four. 41 00:03:35,309 --> 00:03:35,976 Five. 42 00:03:38,398 --> 00:03:39,357 Middle and off. 43 00:04:08,882 --> 00:04:11,801 I'm being made a partner next month. - What on earth are you talking about? 44 00:04:11,901 --> 00:04:14,596 About marrying your daughter. - Play the game and don't talk rubbish. 45 00:04:14,908 --> 00:04:15,793 Well I .. 46 00:04:35,400 --> 00:04:37,625 I've got an allowance from my father meanwhile. 47 00:04:40,450 --> 00:04:41,494 Miss one, you fool. 48 00:04:53,333 --> 00:04:54,206 Out. 49 00:05:00,464 --> 00:05:03,217 Too good for me, sir. - Top spin my boy. Beaten many people. 50 00:05:03,464 --> 00:05:04,805 I'll bet it has. - Oh. 51 00:05:04,905 --> 00:05:07,306 About that little matter. I mean, marrying my daughter. 52 00:05:07,548 --> 00:05:09,711 We'll talk about it later. - Oh thank you, sir. 53 00:05:10,360 --> 00:05:12,292 Don't say anything to anyone about it meanwhile. 54 00:05:12,392 --> 00:05:13,550 No, I certainly won't. 55 00:05:14,114 --> 00:05:17,270 Lady Yeldham, isn't it thrilling. Janet is engaged to Dallas Chaytor. 56 00:05:17,560 --> 00:05:19,596 Who did you say, dear? - Dallas Chaytor. 57 00:05:20,389 --> 00:05:23,628 Good afternoon, Lady Yeldham. Quite exciting isn't it? 58 00:05:23,728 --> 00:05:24,833 Yes, isn't it. 59 00:05:25,099 --> 00:05:26,974 That's your change. - Thank you. 60 00:05:29,424 --> 00:05:31,181 What do you think? Janet Royd is engaged. 61 00:05:31,381 --> 00:05:33,207 Just fancy. Who told you? 62 00:05:33,494 --> 00:05:35,628 Lady Chester dear. Doris Chester. 63 00:05:35,903 --> 00:05:37,952 But don't tell anyone will you. It's quite a secret. 64 00:05:38,158 --> 00:05:39,609 Look. Rely on me Miss Linsworth. 65 00:05:40,046 --> 00:05:41,454 One, two, three. 66 00:05:47,560 --> 00:05:49,646 No, no, no! We're .. 67 00:05:49,979 --> 00:05:53,375 We're singing about a lover and his lass, not an undertaker and his hearse. 68 00:05:55,310 --> 00:05:58,955 Hey ding-a-ding-a-ding. Bells of spring, not funeral bells. 69 00:05:59,750 --> 00:06:00,826 Once again. 70 00:06:04,075 --> 00:06:06,863 "There was a lover and his lass". 71 00:06:07,197 --> 00:06:08,812 Janet Royd is engaged. 72 00:06:09,796 --> 00:06:10,655 What? 73 00:06:11,257 --> 00:06:13,448 Janet Royd is engaged. 74 00:06:23,541 --> 00:06:24,689 Ethel, Ethel. 75 00:06:25,004 --> 00:06:26,441 I've got some wonderful news. 76 00:06:26,768 --> 00:06:28,907 You mean the engagement? - Oh, you've heard of it. 77 00:06:29,149 --> 00:06:31,947 Engagements? I smell them out. Got a nose like a hound. 78 00:06:32,292 --> 00:06:34,452 Tell her not to jump her fences before she comes to them. 79 00:06:34,552 --> 00:06:36,869 I shouldn't dream of putting such an idea into Janet's head. 80 00:06:37,095 --> 00:06:40,336 Wouldn't you? Whoa. Thank you. Thank you Bill. 81 00:06:40,576 --> 00:06:43,199 Take care of the steps, dear. - What do you think of this "Paper"? 82 00:06:43,299 --> 00:06:45,522 "Paper"? I don't know what you are talking about, Ethel. 83 00:06:45,622 --> 00:06:47,367 The fellow "Paper", Janet is marrying. 84 00:06:47,467 --> 00:06:50,490 Chester. Maurice Chester, dear. Such a nice young man. 85 00:06:50,737 --> 00:06:54,535 Nonsense Florence, you've got it quite wrong. I distinctly heard "Paper". 86 00:06:55,004 --> 00:06:56,907 I remember thinking it an odd name at the time. 87 00:06:57,007 --> 00:06:59,785 Chester. After all I am her aunt. I ought to know. 88 00:07:00,107 --> 00:07:02,037 Mildred, it is "Paper" isn't it? 89 00:07:02,299 --> 00:07:04,890 After all, you're the girl's mother. - "Chester", isn't it, Mildred? 90 00:07:04,990 --> 00:07:06,554 "Paper". It's all over the village. 91 00:07:06,654 --> 00:07:09,177 That fourpence paper. Can't the boy-scouts do something about it? 92 00:07:09,277 --> 00:07:11,313 It is most unkind of you not to have told me before. 93 00:07:11,541 --> 00:07:14,156 Now come, Mildred. You can't pretend with me. Janet is engaged. 94 00:07:14,367 --> 00:07:17,160 I think you've both gone mad. Janet engaged? Impossible. 95 00:07:17,751 --> 00:07:19,175 Janet engaged? Who to? 96 00:07:19,566 --> 00:07:20,768 "Paper". - "Chester". 97 00:07:20,868 --> 00:07:22,302 Arthur. - "Chester". 98 00:07:22,550 --> 00:07:24,677 Who is this man that Janet's decided to marry? - Me. 99 00:07:24,777 --> 00:07:25,725 Don't be silly. 100 00:07:25,932 --> 00:07:28,763 Arthur, Janet has got herself engaged to some man we've never heard of called .. 101 00:07:29,007 --> 00:07:32,125 "Paper" or "Chester" or something. - Mummy darling, do get this straight. 102 00:07:32,245 --> 00:07:35,204 It's Dallas I'm going to marry. - Dallas? How can you marry Dallas? 103 00:07:35,304 --> 00:07:37,762 Oh it's all too confusing. I don't want to hear any more about it. 104 00:07:38,469 --> 00:07:40,484 Yes. Yes, that's what I must do. Think. 105 00:07:40,794 --> 00:07:41,981 But mother. - Mrs Royd. 106 00:07:42,171 --> 00:07:44,794 Yes, that's what your mother must do. She must think. 107 00:07:46,391 --> 00:07:48,069 I'm going to help her. 108 00:07:49,189 --> 00:07:50,891 Cheer up darling. It will be alright now. 109 00:07:51,487 --> 00:07:53,977 Well .. I must go and break the news gently to my father. 110 00:07:54,223 --> 00:07:56,351 I'll get him at his office. - On a Saturday afternoon? 111 00:07:56,451 --> 00:07:57,864 You don't know the old man. 112 00:07:58,894 --> 00:08:00,653 Further to your letter of the 14th instant. 113 00:08:00,969 --> 00:08:04,927 Your inquiry regarding delivery of four tons of bananas in a bruised condition. 114 00:08:06,375 --> 00:08:08,579 "Your son on the phone, sir." - Alright, put him through. 115 00:08:09,588 --> 00:08:12,396 The consignment in question was shipped on our S.S. Bedelia .. 116 00:08:12,729 --> 00:08:13,897 And we are confident .. 117 00:08:13,997 --> 00:08:16,155 Hello Dallas, my boy. How are you? 118 00:08:17,272 --> 00:08:18,320 Splendid. 119 00:08:19,139 --> 00:08:23,093 We are confident the bananas were not bruised until delivery took place at .. 120 00:08:23,366 --> 00:08:24,051 What? 121 00:08:24,502 --> 00:08:25,252 Married? 122 00:08:26,079 --> 00:08:27,239 Did you say "married"? 123 00:08:28,114 --> 00:08:29,951 Are you sure you want to marry her? 124 00:08:33,521 --> 00:08:36,775 No, no. Far too much. 10,500 is the outside figure. 125 00:08:37,437 --> 00:08:39,756 Now what do you say? Oh yes, of course. 126 00:08:40,378 --> 00:08:44,406 Make a note will you Miss Biggs. My boy is engaged to Miss Janet Royd. 127 00:08:44,822 --> 00:08:45,570 Address? 128 00:08:46,021 --> 00:08:48,425 Whiteways, Throppleton, Wiltshire. 129 00:08:49,063 --> 00:08:50,579 Well, when is the wedding to be? 130 00:08:50,823 --> 00:08:52,063 In about a month's time? 131 00:08:52,279 --> 00:08:52,936 Good. 132 00:08:53,112 --> 00:08:56,439 Advise me of the exact date as soon as possible or I may not be able to attend. 133 00:08:57,436 --> 00:09:00,727 Alright my boy. Anything more to discuss before the three pips go? 134 00:09:01,483 --> 00:09:03,296 I shall ring off now then. Goodbye. 135 00:09:03,903 --> 00:09:06,274 Now what were we? Oh .. congratulations. 136 00:09:06,985 --> 00:09:08,082 What were we saying? 137 00:09:08,182 --> 00:09:10,415 "Were not bruised until delivery had taken place." 138 00:09:10,672 --> 00:09:11,646 At Southampton. 139 00:09:12,137 --> 00:09:13,619 It's alright. - Bless him. 140 00:09:14,319 --> 00:09:18,111 I shouldn't say that yet, as we may get a crate of bananas as a wedding present. 141 00:09:18,418 --> 00:09:19,123 Silly. 142 00:09:19,678 --> 00:09:22,240 Janet dear, what are you doing? - I am only kissing my fianc� mummy. 143 00:09:22,340 --> 00:09:24,719 Well don't do it in the hall where everyone sees. It's not nice. 144 00:09:24,907 --> 00:09:27,262 Then you don't mind after all? - I didn't say I didn't mind. 145 00:09:27,493 --> 00:09:28,879 But you don't, do you Mrs Royd? 146 00:09:28,979 --> 00:09:31,146 Well, I've been trying to think of reasons why I should. 147 00:09:31,352 --> 00:09:32,620 And I can't think of any. 148 00:09:33,268 --> 00:09:34,525 So I suppose I don't. 149 00:09:35,908 --> 00:09:38,761 Well now, Arthur let me see. I think we can get them married by September. 150 00:09:38,927 --> 00:09:40,849 What about next month? - A month? Ridiculous. 151 00:09:41,029 --> 00:09:43,486 Arthur, tell her it's ridiculous. - Why shouldn't it be a month? 152 00:09:43,586 --> 00:09:46,202 Really, Arthur. You men think that everything can be settled in a second. 153 00:09:46,302 --> 00:09:49,593 Mummy, you must understand that Dallas and I only want a very quiet wedding. 154 00:09:49,871 --> 00:09:52,979 I'm for 8 in the morning, just us there. - Yes dear, of course. Now let me see. 155 00:09:53,262 --> 00:09:55,810 There's cousin George, and uncle Bob, and aunt Polly. 156 00:09:56,064 --> 00:09:58,158 And yes of course. We mustn't forget the Robinsons. 157 00:10:07,250 --> 00:10:10,028 Dallas, I'm so happy. - Darling. 158 00:10:10,412 --> 00:10:12,943 Think of all the fun we're going to have choosing our things together. 159 00:10:13,755 --> 00:10:16,841 All sorts of things I always wanted to buy myself but never been allowed to. 160 00:10:18,024 --> 00:10:20,240 There's a silly little hat I saw in Bond Street. 161 00:10:20,719 --> 00:10:22,545 Perhaps I'll be able to have a mink coat. 162 00:10:23,579 --> 00:10:24,649 My wedding dress. 163 00:10:25,081 --> 00:10:26,897 Can't I have a new handkerchief or something? 164 00:10:27,042 --> 00:10:28,352 Oh darling. 165 00:10:29,401 --> 00:10:31,770 And then the flat. - Oh yes. And that reminds me. 166 00:10:32,244 --> 00:10:35,075 I've got rather an elaborate ornament here for it. 167 00:10:36,943 --> 00:10:38,183 Oh Dallas. 168 00:10:38,994 --> 00:10:41,953 You sure you can afford it? - Oh, a shilling means nothing to me. 169 00:10:43,800 --> 00:10:44,711 I adore it. 170 00:10:51,071 --> 00:10:52,992 Mildred. Janet. Such fun seeing you. 171 00:10:53,092 --> 00:10:54,703 Come Muriel. Don't you agree with me? 172 00:10:54,803 --> 00:10:56,913 Five guineas for a little wisp like that. Ridiculous. 173 00:10:57,113 --> 00:11:00,134 Well, I only wish the quality in my day had been what it is today. 174 00:11:00,439 --> 00:11:03,180 My mother would have died if I'd produced one of those chiffon whatnots. 175 00:11:03,395 --> 00:11:05,150 Though they're called "nighties" nowadays. 176 00:11:05,340 --> 00:11:07,156 Genuine Irish linen. Single or double, madam? 177 00:11:07,388 --> 00:11:08,351 Double please. 178 00:11:08,710 --> 00:11:11,423 I thought double sheets were slightly Victorian nowadays. 179 00:11:13,567 --> 00:11:15,527 Show me some pillowcases please. 180 00:11:16,622 --> 00:11:19,265 I assure you Madame, it is too short. - Yes, mummy, I do think .. 181 00:11:19,365 --> 00:11:21,360 Well, I don't dear. After all, I have to lift it. 182 00:11:21,641 --> 00:11:24,099 Remember what a muddle poor aunt Polly got into with Dora's. 183 00:11:24,320 --> 00:11:27,556 There. What could be prettier than that? - In my opinion, many things, Madame. 184 00:11:27,759 --> 00:11:30,319 It's so much more dignified if you .. - Yes, I know. About the legs. 185 00:11:30,500 --> 00:11:33,642 She will be wearing high heels, Madame. - The shawl will be much, much longer. 186 00:11:33,872 --> 00:11:35,036 This is absurd, Madame. 187 00:11:39,832 --> 00:11:40,870 No. Ridiculous. 188 00:11:42,355 --> 00:11:43,108 There. 189 00:11:43,474 --> 00:11:44,413 Impossible. 190 00:11:45,984 --> 00:11:47,189 Delightful. 191 00:11:50,944 --> 00:11:51,981 Never forget. 192 00:11:52,552 --> 00:11:53,483 Always make it. 193 00:11:53,986 --> 00:11:54,919 Eve wouldn't. 194 00:11:55,600 --> 00:11:56,548 Never let it. 195 00:11:56,794 --> 00:11:57,809 You must remember. 196 00:11:57,955 --> 00:11:58,677 Don't. 197 00:11:59,085 --> 00:11:59,943 Do. 198 00:12:00,369 --> 00:12:01,275 Don't. - Do. 199 00:12:01,615 --> 00:12:02,535 Don't. - Do. 200 00:12:02,757 --> 00:12:05,909 Janet. Janet. Janet. Janet. Janet .. 201 00:12:07,586 --> 00:12:08,382 No! 202 00:12:21,060 --> 00:12:22,265 Oh, I'm sorry. 203 00:12:22,978 --> 00:12:24,731 Oh. I knows you. 204 00:12:25,736 --> 00:12:28,032 You be that young fellow that's marrying up at Whiteways. 205 00:12:28,132 --> 00:12:29,149 Yes, that's right. 206 00:12:29,374 --> 00:12:31,706 Look, what's happened to the London train? Why isn't it in yet? 207 00:12:31,806 --> 00:12:34,339 Been working me off my feet, you have. You and your young woman. 208 00:12:34,692 --> 00:12:36,854 Oh have we? - Aye, indeed you have. 209 00:12:37,462 --> 00:12:41,037 Parcels, parcels, parcels. Nothing but parcels. 210 00:12:41,715 --> 00:12:45,303 Why can't you young folk get yourselves wed without this danged fiddle-faddle? 211 00:12:51,287 --> 00:12:53,222 Hello darling. - Hello my sweet. 212 00:12:56,902 --> 00:12:58,179 My best going-away hat. 213 00:12:58,279 --> 00:13:00,724 Never mind. I'll buy you 2 more. - But I'm not going away twice. 214 00:13:00,824 --> 00:13:02,156 You bet your life you're not. 215 00:13:02,292 --> 00:13:03,989 There you are Joe. Three suitcases. 216 00:13:06,389 --> 00:13:08,395 Heavenly to be back. I've been rushed off my feet. 217 00:13:08,495 --> 00:13:09,677 Poor darling. 218 00:13:09,797 --> 00:13:10,959 Just a minute. 219 00:13:11,147 --> 00:13:13,329 Miss Royd, I do hope you don't mind my asking, but .. 220 00:13:13,563 --> 00:13:15,113 Are you going to be a white bride? 221 00:13:15,349 --> 00:13:18,247 Well, if you mean, is my dress going to be white? Yes, it is. 222 00:13:18,848 --> 00:13:23,287 I was wondering as I happened to see a photo of a wedding dress of ice-blue. 223 00:13:23,506 --> 00:13:25,518 It did look so nice. - Everybody's please. 224 00:13:25,618 --> 00:13:27,188 And so superior, if you get me. 225 00:13:27,369 --> 00:13:30,477 With the train, just five yards long. But, of course if you are wearing white. 226 00:13:30,577 --> 00:13:31,691 Everybody's. 227 00:13:31,791 --> 00:13:34,269 You can't go wrong in white, if you know what I mean. 228 00:13:34,917 --> 00:13:36,700 I hope you don't mind my asking, Miss Royd. 229 00:13:36,800 --> 00:13:38,607 We really ought to be going. - Oh, goodbye. 230 00:13:38,885 --> 00:13:41,757 Goodbye Miss Royd, I shall be there on Friday, waiting at the church. 231 00:13:43,000 --> 00:13:43,867 Tobacco? 232 00:13:44,084 --> 00:13:45,452 Everybody's please. 233 00:13:50,399 --> 00:13:52,883 Why is it weddings have such an awful attraction for some people? 234 00:13:53,095 --> 00:13:54,797 Never mind darling. It will soon be over. 235 00:13:55,894 --> 00:13:58,049 There you are Joe. - Thank you sir. 236 00:13:58,775 --> 00:14:00,636 Take an old chap's advice and stay single. 237 00:14:01,077 --> 00:14:03,208 Getting married is a sight more trouble than it's worth. 238 00:14:03,675 --> 00:14:04,624 Fiddle-faddle. 239 00:14:13,376 --> 00:14:16,591 A homely little trifle but quite attractive I think. 240 00:14:17,682 --> 00:14:19,760 A soap-rack. Oh Vicar. Wonderful. 241 00:14:20,278 --> 00:14:22,200 No-one thought of giving her anything like that. 242 00:14:23,306 --> 00:14:25,362 Look Mildred, what a duck of dachshund. 243 00:14:26,217 --> 00:14:27,588 Janet might give it to you. 244 00:14:31,828 --> 00:14:33,272 Never mind dear, here they are. 245 00:14:33,992 --> 00:14:36,380 Miss Janet, your wedding cake has come. It looks a fair treat. 246 00:14:36,480 --> 00:14:38,354 Does it, Bella? - Don't you want to look at it? 247 00:14:38,561 --> 00:14:40,504 Not now. Later. - Hello darling. 248 00:14:41,456 --> 00:14:42,479 Lovely to see you. 249 00:14:42,704 --> 00:14:44,687 Dallas, take those things upstairs, will you dear. 250 00:14:44,868 --> 00:14:46,759 Did you get everything done? - I think so. 251 00:14:47,199 --> 00:14:49,103 Lots more presents have arrived. - Have they? 252 00:14:49,380 --> 00:14:51,154 Yes. Well, come and have a look at them. 253 00:14:51,723 --> 00:14:53,922 What about the bridesmaid's hats? - Oh, hello vicar. 254 00:14:54,022 --> 00:14:56,569 And how are we feeling after our little jaunt to London? 255 00:14:56,956 --> 00:14:58,028 Very well thank you. 256 00:14:58,935 --> 00:15:00,994 Aunt Florence. - Janet dear. 257 00:15:01,701 --> 00:15:03,403 Beginning to feel nervous? - No. 258 00:15:04,015 --> 00:15:06,060 Just a teeny-weenie little bit nervous? 259 00:15:06,562 --> 00:15:07,871 And where is your lover? 260 00:15:08,373 --> 00:15:09,857 If you mean Dallas, he's upstairs. 261 00:15:09,957 --> 00:15:12,028 And you're wrong, aunt Florence. He is not my lover. 262 00:15:12,215 --> 00:15:15,347 The word "lover" Florence, has another meaning to the one it had in our days. 263 00:15:16,560 --> 00:15:18,569 What on earth is this? - From the Vicar darling. 264 00:15:19,089 --> 00:15:20,268 Isn't it lovely. 265 00:15:20,790 --> 00:15:23,926 I knew you'd adore it. I've just been telling him. It is just what you wanted. 266 00:15:24,224 --> 00:15:25,163 Not at all. 267 00:15:25,398 --> 00:15:27,195 Thank you so much Vicar, it will be useful. 268 00:15:27,943 --> 00:15:30,515 Here's another monstrosity. I mean, what is it? 269 00:15:31,345 --> 00:15:33,504 A centrepiece. Lovely. Who sent it? 270 00:15:34,096 --> 00:15:37,565 "With love to dear, dear Janet and may she have blessed happiness." 271 00:15:37,886 --> 00:15:40,194 "From Auntie Polly and Uncle George." 272 00:15:40,636 --> 00:15:42,214 I wonder who gave it to them. 273 00:15:43,247 --> 00:15:45,676 Well, if you'd excuse me .. - Just a moment my dear. 274 00:15:46,038 --> 00:15:49,134 As we've only two days before the blessed .. happy event. 275 00:15:49,348 --> 00:15:50,849 You mean the wedding? - Precisely. 276 00:15:51,111 --> 00:15:53,355 I thought we might have a little rehearsal tomorrow. 277 00:15:53,593 --> 00:15:56,801 Is it really necessary? - Ah, feeling a little bashful, are we? 278 00:15:57,412 --> 00:15:59,606 Well, I'm afraid the time has come .. 279 00:15:59,706 --> 00:16:02,376 When we can't spare the bride's blushes anymore. 280 00:16:02,714 --> 00:16:05,678 Well Vicar, I'm not a bride yet. And I'm not blushing. 281 00:16:13,647 --> 00:16:17,776 Miss Royd, I'm glad you're here. We must try on the bridal gown just once more. 282 00:16:17,876 --> 00:16:19,901 No thank you, Madame Mirelle. I am much too tired. 283 00:16:20,001 --> 00:16:23,340 I ask you, is it fair that my gown goes to the altar without a final fitting? 284 00:16:23,841 --> 00:16:26,394 Every fold must be just so .. I am an artist. 285 00:16:26,753 --> 00:16:29,760 Now, if you would please come with me. - No, Madame Mirelle. No, no, no. 286 00:16:30,656 --> 00:16:33,257 Darling, what is the matter? - Nothing Dallas, it's only .. 287 00:16:33,537 --> 00:16:35,621 What was the point of shouting at Madame Whatsername? 288 00:16:35,721 --> 00:16:36,679 No point at all. 289 00:16:37,035 --> 00:16:40,516 It's just that I'm sick of all the folds of chiffon I am to be stared at in. 290 00:16:40,967 --> 00:16:43,628 Surely, darling, you want everything to be just right, don't you? 291 00:16:44,069 --> 00:16:46,003 I don't think I want it at all. - Janet. 292 00:16:46,438 --> 00:16:48,676 I don't want all this fuss and all these preparations. 293 00:16:48,776 --> 00:16:50,152 I don't want to be gaped at. 294 00:16:50,252 --> 00:16:51,974 Darling .. - Dallas, leave me alone. 295 00:16:55,113 --> 00:16:56,825 Thank goodness the Vicar has gone. 296 00:16:57,516 --> 00:16:58,590 Such a nice man. 297 00:16:59,026 --> 00:17:00,009 So tactless. 298 00:17:00,401 --> 00:17:02,404 I should like to put my feet up for a few minutes. 299 00:17:02,504 --> 00:17:04,395 Well, do my dear. - There isn't time. 300 00:17:04,495 --> 00:17:05,177 Ma'am. 301 00:17:06,336 --> 00:17:07,418 What did I tell you. 302 00:17:07,658 --> 00:17:08,354 Ma'am. 303 00:17:08,454 --> 00:17:10,434 What is it Bella? - The cauliflower has come. 304 00:17:10,534 --> 00:17:12,107 What's odd about that? We ordered it. 305 00:17:12,207 --> 00:17:14,401 More like a Brussels sprout. It will never go round, mum. 306 00:17:14,648 --> 00:17:17,221 Me, Gladys, you and the master. - Of course it's not. Is the boy here? 307 00:17:17,321 --> 00:17:19,331 I kept him. You'd better have a word with him. 308 00:17:19,431 --> 00:17:21,785 Yes, perhaps I'd better. Not that that will make it any larger. 309 00:17:23,877 --> 00:17:25,456 Hello mother. How are you? 310 00:17:25,644 --> 00:17:27,444 Did you hurt yourself? - Not a bit, mother. 311 00:17:27,544 --> 00:17:29,314 Hello Johnny. - Hello. Still grouchy? 312 00:17:29,414 --> 00:17:30,405 None of your lip. 313 00:17:30,505 --> 00:17:32,837 I have a surprise for you. - Darling, so nice to see you. 314 00:17:32,937 --> 00:17:36,283 How are you? With you in a moment. - I've got a surprise for you, mother. 315 00:17:36,383 --> 00:17:37,837 Hello John. - Hello father. 316 00:17:37,937 --> 00:17:40,051 Listen mother. I've got a surprise for you. 317 00:17:41,072 --> 00:17:42,920 Well, I'm practically engaged to be married. 318 00:17:43,047 --> 00:17:44,661 Well I'm damned. Do we know her? 319 00:17:44,781 --> 00:17:47,820 John, you never said there was anyone. - Well, it all happened very suddenly. 320 00:17:48,118 --> 00:17:50,991 She and her parents were leaving for India today so we had to decide quickly. 321 00:17:51,168 --> 00:17:54,130 You poor boy. To be separated so soon. How long will they be away? 322 00:17:54,741 --> 00:17:55,867 About five years. 323 00:17:55,967 --> 00:17:57,795 John dear. Five years? 324 00:17:58,215 --> 00:17:59,746 Are you going to wait five years? 325 00:17:59,846 --> 00:18:01,948 Is she coming back, or are you going out there or what? 326 00:18:02,102 --> 00:18:04,150 Wait five years? Of course not. She's here. 327 00:18:04,396 --> 00:18:05,763 Here? In this house? 328 00:18:06,004 --> 00:18:08,467 Just outside. She's waiting in the car. - Oh John. 329 00:18:08,567 --> 00:18:10,365 We only settled things this morning, mother. 330 00:18:10,532 --> 00:18:12,612 I persuaded her parents to allow her to come and I .. 331 00:18:13,029 --> 00:18:13,788 Well I .. 332 00:18:13,990 --> 00:18:15,978 I told them she could stay here until the wedding. 333 00:18:16,078 --> 00:18:18,066 Why, that's tomorrow. Where is she going then? 334 00:18:19,243 --> 00:18:20,433 No, I mean our wedding. 335 00:18:23,382 --> 00:18:25,064 Who are you? - Oh. 336 00:18:25,684 --> 00:18:26,794 Dallas Chaytor. 337 00:18:27,284 --> 00:18:28,497 You're very beautiful. 338 00:18:29,809 --> 00:18:31,535 Who me? - But you don't look very happy. 339 00:18:31,930 --> 00:18:33,310 Are you? - No. 340 00:18:33,629 --> 00:18:34,615 Yes I am. 341 00:18:35,404 --> 00:18:36,999 Of course, you're a mass of complexes. 342 00:18:37,837 --> 00:18:38,945 Oh .. am I? 343 00:18:39,330 --> 00:18:40,603 I could help you, you know. 344 00:18:41,151 --> 00:18:44,059 That awfully nice of you but .. - You must tell me your dreams. 345 00:18:44,438 --> 00:18:47,236 Yes, yes, some other time, I think. - No. Now. 346 00:18:47,889 --> 00:18:49,147 Just take Virginia. 347 00:18:50,527 --> 00:18:52,918 Cheer up mother. You'll love her when you know her. 348 00:18:54,292 --> 00:18:55,164 I'll get her. 349 00:18:56,177 --> 00:18:57,392 Love her when I know her? 350 00:18:57,586 --> 00:19:00,049 Haven't I heard that before? - Arthur, I could burst into tears. 351 00:19:00,280 --> 00:19:04,055 It's alright my dear, you can see you're not losing a son but gaining a daughter. 352 00:19:04,325 --> 00:19:07,489 But I don't want to gain a daughter. No. Two is quite enough. 353 00:19:07,761 --> 00:19:10,086 That reminds me. Marcia and Jim will be here tomorrow. 354 00:19:10,367 --> 00:19:13,064 Where's is John's girl going to sleep? - Don't ask me. 355 00:19:13,164 --> 00:19:15,329 She can't have the blue room because Mary's got that. 356 00:19:15,429 --> 00:19:17,826 Well there's always the bathroom. - Not funny, Arthur. 357 00:19:18,034 --> 00:19:20,731 Oh well, we must put him in the box room and she must sleep with Marcia. 358 00:19:21,044 --> 00:19:22,944 Oh dear, what on earth would Bella say? 359 00:19:24,131 --> 00:19:25,175 Mother. 360 00:19:26,092 --> 00:19:27,136 She's disappeared. 361 00:19:27,476 --> 00:19:28,873 Now tell me all about yourself. 362 00:19:29,083 --> 00:19:31,014 You can talk for hours. I'm a very good listener. 363 00:19:31,402 --> 00:19:33,937 Don't you think you'd better tell me something about yourself first? 364 00:19:34,113 --> 00:19:36,640 Oh, I'm a fairly simple case. You see, I'm an extrovert. 365 00:19:36,946 --> 00:19:39,144 Oh .. I'm most awfully sorry. 366 00:19:39,415 --> 00:19:41,305 I mean .. well, one would never have known. 367 00:19:42,196 --> 00:19:44,502 Oh don't be frightened of her. She never bites. 368 00:19:45,228 --> 00:19:47,641 Don't you think perhaps we'd better .. - Well, sit down please. 369 00:19:48,228 --> 00:19:50,527 I will not make love to you, you know. - Oh aren't you? 370 00:19:50,922 --> 00:19:52,734 I mean, won't you? I mean .. 371 00:19:53,420 --> 00:19:54,463 Hello darling. 372 00:19:55,575 --> 00:19:57,152 Oh .. Miss Lisle. 373 00:19:57,350 --> 00:19:59,049 This is my fianc�e .. Miss Royd. 374 00:19:59,293 --> 00:20:00,831 How do you do. - How do you do. 375 00:20:01,894 --> 00:20:03,653 Are you Looking forward to marrying Dallas? 376 00:20:04,170 --> 00:20:04,887 Dallas? 377 00:20:06,132 --> 00:20:07,165 Yes, of course. 378 00:20:09,494 --> 00:20:11,363 Well you haven't any doubts, have you? 379 00:20:11,867 --> 00:20:12,938 No .. why? 380 00:20:14,215 --> 00:20:16,974 It's only that I thought from the way you answered me that .. 381 00:20:17,520 --> 00:20:19,591 There was something out of tune between you two. 382 00:20:20,246 --> 00:20:23,629 Of course, if there is, it's much better to admit it now than after the marriage. 383 00:20:23,875 --> 00:20:24,607 Flower. 384 00:20:24,992 --> 00:20:27,640 There you are. Now come along, darling. The family are mad to meet you. 385 00:20:28,039 --> 00:20:29,960 Hello Janet darling. Hello Dallas. 386 00:20:30,823 --> 00:20:32,480 What's the idea of the cozy little chat? 387 00:20:32,842 --> 00:20:34,391 Well, it was her idea, not mine. 388 00:20:34,758 --> 00:20:35,737 Janet, darling. 389 00:20:35,837 --> 00:20:38,326 You don't think you saw us in the middle of a passionate intrigue? 390 00:20:38,426 --> 00:20:39,663 I saw her take your arm. 391 00:20:39,763 --> 00:20:42,467 Janet, don't be so childish to think .. - I never said I thought anything. 392 00:20:43,002 --> 00:20:45,304 It's getting chilly. I'm going indoors. - Oh, Janet darling .. 393 00:20:46,335 --> 00:20:49,169 Why are you suddenly so .. so different? 394 00:20:49,504 --> 00:20:50,950 Are you beginning to have doubts? 395 00:20:51,428 --> 00:20:53,306 If so, you'd better take your friend's advice. 396 00:20:53,513 --> 00:20:55,390 But Janet I .. oh blast. 397 00:20:57,819 --> 00:20:59,428 This is Flower. - How do you do dear. 398 00:20:59,528 --> 00:21:01,459 Oh please don't think you've got to say anything. 399 00:21:01,735 --> 00:21:04,134 I don't expect you to welcome me. I don't think you'll like me. 400 00:21:04,611 --> 00:21:07,204 Oh .. but my dear, how foolish. 401 00:21:07,615 --> 00:21:09,474 Of course we shall. I uh .. 402 00:21:10,753 --> 00:21:13,737 This is my husband .. John's father, of course. 403 00:21:14,040 --> 00:21:15,035 Why, of course. 404 00:21:15,346 --> 00:21:16,935 Why indeed? But I am. 405 00:21:17,625 --> 00:21:18,770 Supposedly. 406 00:21:19,261 --> 00:21:20,586 I think I shall like you. 407 00:21:20,981 --> 00:21:23,896 Do you mind if I sit on the floor. I always sit on the floor. 408 00:21:24,408 --> 00:21:25,156 Do. 409 00:21:26,727 --> 00:21:27,570 Hello, John. 410 00:21:27,862 --> 00:21:28,734 Hello, Denys. 411 00:21:30,836 --> 00:21:32,410 Denys .. this is John's Flower. 412 00:21:32,879 --> 00:21:34,651 Fianc�e, I mean. My son Denys. 413 00:21:34,876 --> 00:21:35,845 How do you do. 414 00:21:36,348 --> 00:21:37,564 How do you do. 415 00:21:39,057 --> 00:21:41,233 Did you say John's fianc�e? - Yes, dear. 416 00:21:42,409 --> 00:21:43,667 How frightfully odd. 417 00:21:44,193 --> 00:21:45,121 Why is it odd? 418 00:21:45,683 --> 00:21:48,327 Well .. isn't it odd? - No dear. Of course not. 419 00:21:48,632 --> 00:21:51,858 You're not like John, are you? I should think you are rather clever. 420 00:21:52,350 --> 00:21:53,491 Inhibited, of course. 421 00:21:54,717 --> 00:21:56,708 Well, I think I should like to go to my room now. 422 00:21:57,361 --> 00:21:59,182 What time is dinner? - A quarter to eight. 423 00:21:59,625 --> 00:22:00,419 I hope. 424 00:22:00,707 --> 00:22:04,341 I shall read in my room until then. I must be alone part of the day. 425 00:22:04,604 --> 00:22:06,679 One's mind gets so muddled if one is never alone. 426 00:22:06,913 --> 00:22:07,979 I'm sure it does. 427 00:22:08,214 --> 00:22:10,213 Do you mind if I hang my own pictures on the walls? 428 00:22:10,509 --> 00:22:12,258 I'm never happy without my pictures. 429 00:22:12,492 --> 00:22:14,315 Do, if you can use the nails that are there. 430 00:22:14,415 --> 00:22:15,667 That's perfectly alright. 431 00:22:15,855 --> 00:22:18,278 I've brought some special wall-pins. They leave no marks. 432 00:22:18,512 --> 00:22:19,278 Oh good. 433 00:22:19,476 --> 00:22:21,271 Afraid I cannot give you a room to yourself. 434 00:22:21,371 --> 00:22:23,326 Oh mother. - John, if you'd only rung up. 435 00:22:23,542 --> 00:22:25,993 As it is, Janet sleeps with aunt Mary. - That's perfectly alright. 436 00:22:26,204 --> 00:22:29,304 It's the mental attitude that counts. I should be comfortable in a pigsty. 437 00:22:30,596 --> 00:22:32,918 Then you should be quite alright in Marcia's room. 438 00:22:34,847 --> 00:22:38,315 Oh by the way, I think you ought to know that I'm not John's fianc�e yet. 439 00:22:38,664 --> 00:22:41,016 I shall decide definitely after this weekend. 440 00:22:41,748 --> 00:22:42,490 Flower. 441 00:22:43,429 --> 00:22:45,481 Janet, what in heaven's name is the matter with you? 442 00:22:45,581 --> 00:22:48,756 We are being wed the day after tomorrow. - I realize we expect to be married. 443 00:22:48,856 --> 00:22:51,431 What on earth are we quarrelling about? - I haven't the least idea. 444 00:22:51,657 --> 00:22:53,441 Now, if you'll excuse me I will go indoors. 445 00:22:53,638 --> 00:22:55,599 Look here. Stop talking like a book on deportment. 446 00:22:56,025 --> 00:22:58,318 Janet .. Janet, my sweet. We must get out of all this. 447 00:22:58,571 --> 00:22:59,745 I'm not your sweet. 448 00:22:59,952 --> 00:23:02,284 No. You're right. You're not. You're a disagreeable little .. 449 00:23:02,384 --> 00:23:03,266 You beast. 450 00:23:07,631 --> 00:23:08,356 Janet. 451 00:23:09,061 --> 00:23:10,606 You're behaving like a little .. 452 00:23:11,356 --> 00:23:13,107 Aunt Mary. - Darling. 453 00:23:16,372 --> 00:23:19,988 Oh .. this is my fianc�e Dallas Chaytor. My aunt, Mrs Jarrow. 454 00:23:20,245 --> 00:23:21,712 How do you do. - How do you do. 455 00:23:22,204 --> 00:23:24,679 Would you like some tea? - No. I had it on the train. 456 00:23:27,576 --> 00:23:29,937 I always say that a meal on the train helps to pass the time. 457 00:23:30,403 --> 00:23:31,970 Do you? - Yes. 458 00:23:33,992 --> 00:23:36,687 Of course, if you haven't much time to pass then it doesn't matter as much. 459 00:23:37,157 --> 00:23:38,068 No. - No. 460 00:23:39,369 --> 00:23:41,966 Well uh .. I think if you'll excuse me I'd better go. 461 00:23:49,234 --> 00:23:51,129 So that's the young man you are going to marry. 462 00:23:51,374 --> 00:23:53,299 He seems a very interesting young man. 463 00:23:56,459 --> 00:23:57,547 What's it all about? 464 00:23:58,155 --> 00:24:00,899 Come on Janet. I may be old but I'm not blind. 465 00:24:01,406 --> 00:24:02,176 Tell me. 466 00:24:03,165 --> 00:24:05,390 Well aunt Mary, it's all this fuss about the wedding. 467 00:24:05,719 --> 00:24:07,940 It seems to have killed something between Dallas and me. 468 00:24:08,829 --> 00:24:10,841 When you married, did you have a quiet wedding? 469 00:24:10,941 --> 00:24:12,113 No, I did not. 470 00:24:12,670 --> 00:24:16,094 I had a slap-up affair at St Margaret's, Westminster with 200 guests. 471 00:24:16,623 --> 00:24:18,713 And enough champagne to float the Queen Mary. 472 00:24:19,741 --> 00:24:21,961 Didn't you hate it? - I loved it. 473 00:24:23,328 --> 00:24:27,202 My dear .. when it's all over and you're alone together you'll be alright. 474 00:24:30,695 --> 00:24:31,545 I wonder. 475 00:24:34,516 --> 00:24:37,199 Hello? Oh hello, Alice dear. 476 00:24:37,468 --> 00:24:39,134 Yes, it's Florence speaking. 477 00:24:39,641 --> 00:24:41,072 Yes, the whole family is coming. 478 00:24:41,172 --> 00:24:42,138 Mary darling. 479 00:24:42,870 --> 00:24:44,279 Oh, I'm so thankful to be here. 480 00:24:44,399 --> 00:24:47,427 I always seem to travel in trains with people who eat sweets, and scrunch them. 481 00:24:47,647 --> 00:24:49,625 I've been looking forward to this moment all day. 482 00:24:49,725 --> 00:24:50,929 Arthur dear. 483 00:24:51,736 --> 00:24:53,141 Ah Denys, my pet. 484 00:24:53,479 --> 00:24:54,845 And John. - Hello, aunt Mary. 485 00:24:55,011 --> 00:24:56,032 Longer than ever. 486 00:24:56,696 --> 00:24:58,687 Oh I forgot. John where's Virginia? 487 00:24:58,807 --> 00:25:00,884 Who is Virginia? - Virginia is my rabbit. 488 00:25:01,522 --> 00:25:03,023 Who are you? - This is Mrs Jarrow. 489 00:25:03,278 --> 00:25:06,818 We call her aunt Mary, but she's just an old friend of the family. 490 00:25:07,665 --> 00:25:10,341 She looks awfully amusing. - Oh, thank you so much. 491 00:25:10,851 --> 00:25:12,257 I find you amusing too. 492 00:25:12,791 --> 00:25:14,485 Oh no, not them. Oh no. 493 00:25:14,742 --> 00:25:16,296 We must draw the line somewhere. 494 00:25:16,597 --> 00:25:19,892 You know, Florence has been on the phone for half an hour. It's time she stopped. 495 00:25:20,465 --> 00:25:22,224 That's enough Florence dear. That's enough. 496 00:25:22,596 --> 00:25:23,379 Marcia. 497 00:25:24,150 --> 00:25:24,944 Mother. 498 00:25:25,272 --> 00:25:26,586 Oh, hello Marcia. - Marcia. 499 00:25:27,069 --> 00:25:28,555 My sister. - Marcia, dear. 500 00:25:28,999 --> 00:25:30,487 Is Jim with you? - No. 501 00:25:31,482 --> 00:25:34,092 Mother. You'll all know sooner or later, so you may as well know it now. 502 00:25:34,721 --> 00:25:35,886 I've left Jim for good. 503 00:25:36,006 --> 00:25:38,357 Hello Marcia. - Arthur, she's left Jim for good. 504 00:25:38,477 --> 00:25:39,972 Why? - I'll tell you why. 505 00:25:40,460 --> 00:25:43,428 Dinner's at 7:30 every night you hear. Every night. That's when he likes it. 506 00:25:43,683 --> 00:25:47,330 And if the gong goes, he looks at his watch and says "by Jove, I must wash". 507 00:25:47,574 --> 00:25:49,676 Well dear, couldn't you remind him five minutes before? 508 00:25:49,856 --> 00:25:51,217 I've tried but it is no use. 509 00:25:51,317 --> 00:25:53,598 For many months I've lived in a quivering state of nerves. 510 00:25:53,698 --> 00:25:55,851 Waiting for that gong for "by Jove, I must wash". 511 00:25:55,971 --> 00:25:56,859 Marcia. 512 00:25:57,187 --> 00:25:58,239 And that isn't all. 513 00:25:58,417 --> 00:26:01,272 Every night after dinner we have coffee. Well, there's nothing unusual in that. 514 00:26:01,528 --> 00:26:04,702 And yet, every night when he comes is he says .. "Ah coffee". 515 00:26:04,950 --> 00:26:06,993 Night after night. Night after night. 516 00:26:07,491 --> 00:26:10,394 I'm not a neurotic woman, but there's a break point and I reached it last night. 517 00:26:10,879 --> 00:26:13,785 I've told Jim I'm leaving him and never want to see him again as long as I live. 518 00:26:13,885 --> 00:26:14,993 And that's that. 519 00:26:15,503 --> 00:26:18,771 And if you suggest Florence it's because I am going to have a baby, you're wrong. 520 00:26:18,871 --> 00:26:20,602 Because I am not. - Excuse me. 521 00:26:22,291 --> 00:26:24,405 And as for marriage being a blessed state, Vicar. 522 00:26:24,505 --> 00:26:26,564 Let me tell you here and now it is hell. 523 00:26:30,118 --> 00:26:32,431 I came about the wedding rehearsal. 524 00:26:32,910 --> 00:26:36,043 I've arranged it for 3 o'clock tomorrow afternoon. 525 00:26:48,385 --> 00:26:52,405 Very nice Mrs Bute, but as you won't be able to see the bride coming in .. 526 00:26:52,799 --> 00:26:54,895 I think you'd better take your cue from George. 527 00:26:55,327 --> 00:26:57,329 I'll tell him to blow his nose loudly. 528 00:26:57,449 --> 00:26:59,731 What an excellent idea. - George. 529 00:27:01,040 --> 00:27:01,763 George. 530 00:27:01,863 --> 00:27:05,369 Stand over by the window, and when you see the bride coming, blow your nose. 531 00:27:05,716 --> 00:27:06,495 Yes, sir. 532 00:27:07,814 --> 00:27:10,983 Ah Mr Chaytor .. I'm afraid Janet is very late. 533 00:27:11,360 --> 00:27:12,622 Oh really Virginia. 534 00:27:13,941 --> 00:27:16,641 Oh John, do take Virginia, she's being so tiresome. 535 00:27:17,875 --> 00:27:19,558 Hello .. may I sit here? 536 00:27:20,084 --> 00:27:21,364 Oh yes, please do. 537 00:27:22,763 --> 00:27:25,387 Do some places give you the feeling that you've been here before? 538 00:27:26,524 --> 00:27:28,092 Well, I have been here before. Often. 539 00:27:28,270 --> 00:27:30,336 Oh no. Flower means in another existence. 540 00:27:30,890 --> 00:27:31,481 Oh. 541 00:27:31,700 --> 00:27:33,221 In the reign of Ramses the 2nd. 542 00:27:33,321 --> 00:27:34,573 I was a sacred cow. 543 00:27:35,089 --> 00:27:35,822 Oh yes? 544 00:27:36,837 --> 00:27:37,784 I mean sacred. 545 00:27:38,595 --> 00:27:39,379 Really? 546 00:27:39,804 --> 00:27:40,797 Good heavens. 547 00:27:41,055 --> 00:27:42,546 And you, I wonder what you were? 548 00:27:43,042 --> 00:27:44,941 I suppose I could have been a sacred bull. 549 00:27:46,026 --> 00:27:47,123 Or couldn't I? 550 00:27:47,513 --> 00:27:48,745 Flower .. what was I? 551 00:27:49,423 --> 00:27:52,446 No, I should think you were something very immature. I wonder what you were. 552 00:27:55,995 --> 00:27:57,840 You'll find them in the linen cupboard, Bella. 553 00:27:58,199 --> 00:28:00,894 Arthur, take your muddy feet off there. - They are not muddy. 554 00:28:00,994 --> 00:28:03,253 No dear, but they are feet. Why aren't you at rehearsal? 555 00:28:03,353 --> 00:28:05,490 Rehearsal? What rehearsal? 556 00:28:05,820 --> 00:28:07,816 Oh the rehearsal .. is it three? 557 00:28:07,916 --> 00:28:09,960 Long past. Hurry. They're waiting. Where's Janet? 558 00:28:10,552 --> 00:28:12,745 That awful thing. Arthur. 559 00:28:12,938 --> 00:28:14,844 Do you think Dallas's father sleeps on his back? 560 00:28:14,944 --> 00:28:17,317 We've only one pair of sheets left and they have holes in them. 561 00:28:17,417 --> 00:28:20,429 He might put his big toe through it. And then there's the marquee for the garden. 562 00:28:21,545 --> 00:28:24,519 I thought Arthur we ought to have lemon squash as cousin Bob doesn't drink. 563 00:28:25,408 --> 00:28:26,206 Mildred. 564 00:28:28,466 --> 00:28:29,583 Mildred my dear. 565 00:28:29,940 --> 00:28:32,373 Aren't we perhaps making too much fuss over this wedding? 566 00:28:32,561 --> 00:28:34,514 Fuss? Nonsense. Someone has to organize things. 567 00:28:34,614 --> 00:28:36,442 After all, we must get them married properly. 568 00:28:36,542 --> 00:28:40,023 Yes my dear, but aren't Janet and Dallas more important than .. 569 00:28:40,218 --> 00:28:43,713 Marquees and champagne and .. cousin Bob? 570 00:28:43,891 --> 00:28:46,149 I don't know what you're talking about. There you are Janet. 571 00:28:46,375 --> 00:28:48,013 You should be at the village hall now. 572 00:28:48,113 --> 00:28:49,769 Don't fuss, mummy. - Come along, dear. 573 00:28:50,135 --> 00:28:52,463 I wonder if we ought to have more tongue than ham sandwiches? 574 00:28:52,817 --> 00:28:54,507 People are so odd about ham. 575 00:28:54,841 --> 00:28:57,505 Your mother's quite right. We mustn't keep Dallas waiting. 576 00:28:59,179 --> 00:29:02,482 He might decide not to marry you. - He might decide? Huh. 577 00:29:02,973 --> 00:29:04,428 That would be funny. 578 00:29:20,048 --> 00:29:21,286 Vicar, sorry we're late. 579 00:29:21,520 --> 00:29:24,491 Very good of you to turn up. - I hope you weren't bored waiting. 580 00:29:24,791 --> 00:29:26,875 Come along children. Let's start the rehearsal. 581 00:29:27,627 --> 00:29:28,989 Who's the best man? 582 00:29:34,465 --> 00:29:36,186 Now Dallas, I say this to you. 583 00:29:36,534 --> 00:29:39,111 "Wilt thou have this woman to thy wedded wife?" 584 00:29:39,522 --> 00:29:40,739 Um .. down to .. 585 00:29:41,452 --> 00:29:42,886 "So long as ye both shall live." 586 00:29:43,157 --> 00:29:44,343 And you say: "I will". 587 00:29:46,652 --> 00:29:47,450 I will. 588 00:29:48,380 --> 00:29:49,216 Now Janet. 589 00:29:49,583 --> 00:29:52,410 "Wilt thou have this man to thy wedded husband?" 590 00:29:54,088 --> 00:29:56,222 You've got spot on your nose. - Have I? How interesting. 591 00:29:56,525 --> 00:29:58,055 You have no idea how funny you look. 592 00:29:58,326 --> 00:29:59,819 And you say "I will". 593 00:30:01,490 --> 00:30:02,319 I will. 594 00:30:03,494 --> 00:30:07,171 Now I say "who giveth this woman to be married to this man?" 595 00:30:08,593 --> 00:30:10,292 Oh, I'm sorry, but I suppose that's me. 596 00:30:10,492 --> 00:30:13,093 Yes, but you don't say anything. You just give me her hand. 597 00:30:13,213 --> 00:30:16,146 Are you sure? I feel certain I did it at Marcia's wedding. 598 00:30:16,380 --> 00:30:17,738 Well, you shouldn't have done. 599 00:30:18,776 --> 00:30:22,382 Now Dallas, you take her hand and repeat after me .. 600 00:30:23,740 --> 00:30:24,699 I Dallas. 601 00:30:25,307 --> 00:30:26,256 I Dallas. 602 00:30:26,356 --> 00:30:28,422 Take thee, Janet Ermintrude. 603 00:30:28,672 --> 00:30:31,436 Take thee Janet, uh .. - To my wedded wife. 604 00:30:31,821 --> 00:30:34,750 Is your second name "Ermintrude"? - Yes. Any objections. 605 00:30:35,232 --> 00:30:36,311 Ermintrude. 606 00:30:36,692 --> 00:30:40,040 If you are being intentionally rude .. - I doubt you're the soul of politeness. 607 00:30:40,296 --> 00:30:42,662 And I didn't know I was marrying a giggling, smutty-faced boor. 608 00:30:42,762 --> 00:30:44,860 I didn't know I was to wed a silly little schoolgirl. 609 00:30:44,960 --> 00:30:46,482 Now children, pay attention. 610 00:30:46,876 --> 00:30:49,000 Let's go back to where you give Dallas your hand. 611 00:30:50,015 --> 00:30:52,503 Come along dear. Give him your hand. 612 00:30:53,287 --> 00:30:54,099 Right. 613 00:30:55,197 --> 00:30:56,055 Janet! 614 00:30:56,775 --> 00:30:58,010 Leave this to me. 615 00:31:01,317 --> 00:31:04,803 Hello dear. How did you get on? - Marvellously. I slapped Dallas's face. 616 00:31:05,078 --> 00:31:06,224 Did you dear? Fancy. 617 00:31:07,052 --> 00:31:08,676 Did you say you slapped Dallas's face? 618 00:31:09,062 --> 00:31:10,265 Yes, mummy. Hard. 619 00:31:11,597 --> 00:31:14,633 Arthur, I can't have Janet going about slapping people's faces. Even in fun. 620 00:31:15,004 --> 00:31:16,634 Well dear, I quite agree. 621 00:31:21,619 --> 00:31:23,136 Well, explain yourself young woman. 622 00:31:24,384 --> 00:31:27,121 I wonder how many marriages haven't been broken off at the last moment .. 623 00:31:27,402 --> 00:31:29,304 Because the presents would have to be sent back. 624 00:31:31,215 --> 00:31:32,076 Daddy. 625 00:31:33,112 --> 00:31:36,004 Supposing I told you I had changed my mind and didn't want to get married? 626 00:31:36,342 --> 00:31:37,957 I should say, very well then: don't. 627 00:31:39,321 --> 00:31:41,150 You mean .. you wouldn't mind? 628 00:31:41,425 --> 00:31:43,853 I'm only thinking I shouldn't have aunt Polly on my hands. 629 00:31:46,411 --> 00:31:48,567 Daddy, I'm very miserable. - Darling. 630 00:31:49,919 --> 00:31:53,188 Why, what's the matter, dear? - I don't know. I wish I did. 631 00:31:54,018 --> 00:31:55,859 I suppose it is this awful wedding. 632 00:31:57,027 --> 00:31:59,077 We may run away and be married at a registry office. 633 00:31:59,177 --> 00:32:00,631 Oh no you don't, young woman. 634 00:32:00,945 --> 00:32:03,008 A romantic refusal at the last minute is one thing. 635 00:32:03,108 --> 00:32:06,460 But sneaking off and leaving everything after the money I paid out is another. 636 00:32:07,224 --> 00:32:09,956 If you marry Dallas now, you marry him from here tomorrow morning at eleven. 637 00:32:10,188 --> 00:32:12,604 With full regalia, in a dress costing 20 guineas. 638 00:32:13,083 --> 00:32:17,417 Veil and extras. Standing afterwards in a marquee that cost 20 pounds to erect. 639 00:32:17,940 --> 00:32:20,238 Eating a handsome lunch at four shillings a head. 640 00:32:20,759 --> 00:32:23,427 And drinking champagne at 16 and 6 a bottle. 641 00:32:24,231 --> 00:32:28,410 With the exception of 3 at 19 and 6 for the bride's father and special friends. 642 00:32:30,264 --> 00:32:32,998 In fact .. behaving rationally. 643 00:32:33,547 --> 00:32:35,288 And giving me my money's worth. 644 00:32:36,363 --> 00:32:38,838 Daddy, you're wonderful. - Nonsense. 645 00:32:41,466 --> 00:32:42,646 I'm a businessman. 646 00:32:43,721 --> 00:32:44,807 Run along. 647 00:32:49,463 --> 00:32:51,322 Am I still allowed a last-minute refusal? 648 00:32:52,085 --> 00:32:52,859 Yes. 649 00:32:54,436 --> 00:32:55,194 Well. 650 00:32:56,864 --> 00:32:57,724 We'll see. 651 00:33:03,751 --> 00:33:04,511 Oh .. 652 00:33:06,821 --> 00:33:07,901 Excuse me. 653 00:33:15,346 --> 00:33:16,109 Dallas. 654 00:33:18,307 --> 00:33:18,986 I .. 655 00:33:19,086 --> 00:33:20,588 Well, well, well. 656 00:33:21,452 --> 00:33:22,823 Hello you two. 657 00:33:23,218 --> 00:33:24,720 Working up to the crisis? 658 00:33:24,955 --> 00:33:26,701 I hear I'm to be chief chucker-out. 659 00:33:26,993 --> 00:33:28,571 I'll try and keep the party clean. 660 00:33:32,019 --> 00:33:34,124 What's the matter old boy? Swallowed the ring? 661 00:33:37,512 --> 00:33:39,899 Couldn't you have arrived half an hour later? 662 00:33:40,697 --> 00:33:42,678 Or better still, not at all. 663 00:33:47,326 --> 00:33:50,229 Fifty thousand pounds gentlemen. Not a penny less. 664 00:33:51,244 --> 00:33:52,295 Not a penny more. 665 00:33:52,812 --> 00:33:55,056 That's an impossible figure Mr Chaytor. - Quite impossible. 666 00:33:55,253 --> 00:33:59,224 Very well, gentlemen. If that's how you feel, there is nothing more to be said. 667 00:33:59,744 --> 00:34:01,521 Excuse me. Oh Miss Briggs. 668 00:34:01,782 --> 00:34:04,428 I have an important engagement this afternoon. Can you tell me what it is? 669 00:34:04,542 --> 00:34:07,406 Yes Mr Chaytor. You're going down to Throppleton to your son's wedding. 670 00:34:07,648 --> 00:34:09,512 Oh yes, of course. I knew there was something. 671 00:34:10,639 --> 00:34:13,503 Your train leaves in 12 minutes, Mr Chaytor. Do you think you ought to .. 672 00:34:13,737 --> 00:34:15,362 Thirty-seven thousand. - Five hundred. 673 00:34:15,565 --> 00:34:17,817 My dear Mr Johnson, you must forgive me if I laugh. 674 00:34:18,181 --> 00:34:20,022 Ha, ha. No. - That's our final figure. 675 00:34:20,240 --> 00:34:21,391 Absolutely final. 676 00:34:21,682 --> 00:34:24,509 Mine is forty-five thousand. - You said fifty thousand. 677 00:34:24,839 --> 00:34:27,921 I have such a high regard for your firm, that I am prepared to take a loss. 678 00:34:28,220 --> 00:34:29,751 Mr Chaytor. - Yes, yes, what is it? 679 00:34:29,851 --> 00:34:32,370 Your train. You have only ten minutes. - It's alright, don't fuss me. 680 00:34:33,046 --> 00:34:34,547 Now gentlemen, these two ships .. 681 00:34:34,647 --> 00:34:36,318 We know all about the ships, Mr Chaytor. 682 00:34:36,418 --> 00:34:38,438 And what's more, we know why you are selling them. 683 00:34:38,981 --> 00:34:40,671 Hardly worthy of you Mr. Johnson. 684 00:34:41,572 --> 00:34:43,028 I don't care for the insinuation. 685 00:34:43,901 --> 00:34:46,666 In the world of commerce gentlemen, we buy and sell many commodities. 686 00:34:46,922 --> 00:34:48,872 But there is a commodity called "truth". 687 00:34:49,203 --> 00:34:51,278 A commodity I say .. called "truth". 688 00:34:51,958 --> 00:34:54,062 Which can neither be bought nor sold. 689 00:34:54,534 --> 00:34:58,554 And when I tell you gentlemen that my absolute, unalterable final, figure .. 690 00:34:58,881 --> 00:35:02,684 Is 42,500 I speak no less than truth. 691 00:35:03,041 --> 00:35:04,553 The simple truth gentlemen. 692 00:35:05,005 --> 00:35:06,770 You may take it or leave it. 693 00:35:07,953 --> 00:35:09,155 We take it. 694 00:35:10,398 --> 00:35:12,357 Good. You shall have the contracts in the morning. 695 00:35:12,650 --> 00:35:15,561 Allow me to congratulate you gentlemen, on an admirable bargain. 696 00:35:16,378 --> 00:35:17,664 What am I doing with this? 697 00:35:18,697 --> 00:35:21,519 Miss Briggs. What am I doing with these? - Your son's wedding and you're late. 698 00:35:21,825 --> 00:35:24,353 Of course. My son's wedding. How nice. 699 00:35:24,850 --> 00:35:28,672 Well, goodbye gentlemen. Afraid you rather got the better of me. 700 00:35:31,158 --> 00:35:33,247 Miss Briggs. Where am I going to? 701 00:35:33,590 --> 00:35:35,773 Whiteways, Throppleton. The name is "Royd". 702 00:35:38,131 --> 00:35:38,892 Waterloo? 703 00:35:39,117 --> 00:35:40,488 No. Paddington, Mr Chaytor. 704 00:35:40,798 --> 00:35:41,503 Right. 705 00:35:44,565 --> 00:35:45,517 Throppleton. 706 00:35:46,400 --> 00:35:47,705 Throppleton. 707 00:35:48,334 --> 00:35:49,583 Throppleton. 708 00:35:50,841 --> 00:35:51,559 Porter. 709 00:35:52,790 --> 00:35:54,322 Put this in the car from Whiteways. 710 00:35:54,991 --> 00:35:56,211 No car from Whiteways. 711 00:35:56,530 --> 00:35:58,605 There must be. They know what time the train arrives. 712 00:35:58,919 --> 00:36:00,372 Are you to do with this wedding? 713 00:36:00,472 --> 00:36:02,465 I am the bridegroom's father if it interests you. 714 00:36:02,565 --> 00:36:04,614 Well, there ain't no car for you whoever you be. 715 00:36:04,833 --> 00:36:06,382 I'll take a taxi then. - Taxi? 716 00:36:06,607 --> 00:36:07,800 Ha-ha-ha. 717 00:36:10,281 --> 00:36:13,158 How far is it? - About a mile as the crow flies. 718 00:36:13,556 --> 00:36:15,687 Through no fault of my own, I don't happen to be a crow. 719 00:36:15,974 --> 00:36:18,500 Then it will be three miles. Right through the village. 720 00:36:18,715 --> 00:36:20,334 The first big house you come to. 721 00:36:20,544 --> 00:36:21,362 I'll walk. 722 00:36:21,607 --> 00:36:24,567 Put this in the cloak room will you. Don't say it. I know. 723 00:36:24,687 --> 00:36:27,118 There ain't no cloak room. - Oh yes, there be. 724 00:36:27,376 --> 00:36:29,948 No cloakroom in a big station like this? - Then put it in. 725 00:36:30,399 --> 00:36:31,385 It be closed. 726 00:36:42,176 --> 00:36:45,676 Janet, for the hundredth time I ask what in the name of sanity is the matter? 727 00:36:45,892 --> 00:36:47,639 I've told you. Nothing, nothing, nothing! 728 00:36:47,855 --> 00:36:48,981 Yes, I know. But .. 729 00:36:49,462 --> 00:36:50,878 Mind where you're going old boy. 730 00:36:51,117 --> 00:36:52,704 Oh Janet, do stand still for a second. 731 00:36:53,830 --> 00:36:55,173 I'm going mad. 732 00:36:58,557 --> 00:37:00,783 Janet, we can't go on like this. - No, I agree. We can't. 733 00:37:00,883 --> 00:37:03,052 I can't hope to put things right with you in a mood. 734 00:37:03,152 --> 00:37:04,885 So don't try. - Janet, darling. 735 00:37:04,985 --> 00:37:06,971 For heaven's sake don't be such a sloppy bore. 736 00:37:07,071 --> 00:37:08,081 Alright, I won't. 737 00:37:10,938 --> 00:37:11,860 Dallas. 738 00:37:17,551 --> 00:37:19,204 It hurt you more than it hurt her. 739 00:37:20,237 --> 00:37:21,392 So you saw? 740 00:37:21,889 --> 00:37:24,220 Sit down and tell me all about it. - Don't you think perhaps .. 741 00:37:24,375 --> 00:37:25,224 Sit down. 742 00:37:28,959 --> 00:37:30,706 Dallas, are you still in love with Janet? 743 00:37:31,821 --> 00:37:32,790 Yes, I am. 744 00:37:33,501 --> 00:37:35,148 At least for the person she used to be. 745 00:37:35,248 --> 00:37:37,350 Not the little bundle of idiocies she is at the moment. 746 00:37:37,450 --> 00:37:38,868 Now, young man. Listen to me. 747 00:37:38,968 --> 00:37:42,184 I know more about the workings of the female mind than you will ever know. 748 00:37:43,124 --> 00:37:46,315 When a girl gets married she's taking the most important step of her life. 749 00:37:46,685 --> 00:37:48,000 Naturally, she's frightened. 750 00:37:48,835 --> 00:37:51,592 How many times in the last few days have you told her that you love her? 751 00:37:52,983 --> 00:37:55,738 Well, I haven't had much chance you see. - Have you told her she's beautiful? 752 00:37:56,481 --> 00:37:58,486 No, not lately. - Now listen to me. 753 00:37:59,134 --> 00:38:02,856 Every day, twice a day for the rest of your life, you must tell her two things. 754 00:38:03,468 --> 00:38:05,961 "A" that you love her. And "B" that she's beautiful. 755 00:38:07,059 --> 00:38:08,168 Run along. Begin now. 756 00:38:08,722 --> 00:38:12,084 Don't let her talk until you have made love to her for at least half an hour. 757 00:38:12,610 --> 00:38:15,257 Get her alone somewhere. - That's easier said than done. 758 00:38:15,813 --> 00:38:17,992 Well, take her out in your car. - She wouldn't come. 759 00:38:18,396 --> 00:38:21,335 Make her. Seize her by the scruff of the neck and dump her into it. 760 00:38:21,710 --> 00:38:22,724 I can't. 761 00:38:23,422 --> 00:38:26,248 You know, if you go on behaving like the "correct English gentleman" .. 762 00:38:26,483 --> 00:38:27,872 There will be no wedding. 763 00:38:28,652 --> 00:38:30,088 Abduct her. 764 00:38:32,131 --> 00:38:33,887 Alright .. I will. 765 00:38:37,915 --> 00:38:40,296 Supposing after I abduct her, she won't let me make love to her? 766 00:38:40,554 --> 00:38:42,385 Well really. What a silly question .. 767 00:38:49,871 --> 00:38:50,549 Janet. 768 00:38:51,156 --> 00:38:52,886 I'm terribly sorry. - That's alright. 769 00:38:53,248 --> 00:38:55,161 Would you like to come for a drive? - No thanks. 770 00:38:55,508 --> 00:38:56,201 Oh. 771 00:39:01,849 --> 00:39:04,708 Janet, there is something awful crawling on the back of your neck. 772 00:39:04,947 --> 00:39:08,166 Take it off. Take it off me. Dallas, what are you doing? Stop it. 773 00:39:17,068 --> 00:39:20,453 Mary. What was that scream? - Scream, dear? I didn't hear anything. 774 00:39:21,064 --> 00:39:22,616 Oh, if you didn't, I didn't. 775 00:39:32,406 --> 00:39:33,250 Lunatic! 776 00:39:33,870 --> 00:39:35,626 Idiot! He might have killed himself. 777 00:39:35,726 --> 00:39:37,759 If this is your idea of a joke, it's not a good one. 778 00:39:37,859 --> 00:39:39,362 It's not a joke. It's very serious. 779 00:39:39,653 --> 00:39:42,958 At the first village I'll scream and get you arrested for stealing daddy's car. 780 00:39:43,058 --> 00:39:44,429 We won't go through a village. 781 00:39:44,593 --> 00:39:46,830 You can go along here for miles without seeing a soul. 782 00:39:52,928 --> 00:39:55,050 A man must learn when and how to assert himself. 783 00:39:58,416 --> 00:40:00,828 A man must learn when and how to assert himself. 784 00:40:02,314 --> 00:40:03,168 Now Flower. 785 00:40:03,656 --> 00:40:06,445 I wish to make it clear that I will not tolerate you looking at anyone else. 786 00:40:06,755 --> 00:40:08,304 John dear, don't study too hard. 787 00:40:29,046 --> 00:40:30,911 It's no use ringing. No-one will hear you. 788 00:40:31,557 --> 00:40:33,021 I'd go straight in if I were you. 789 00:40:45,326 --> 00:40:45,969 Ahem. 790 00:41:04,051 --> 00:41:04,694 Ahem. 791 00:41:12,154 --> 00:41:14,558 If a thing is worth doing .. - I know, it is worth doing well. 792 00:41:15,788 --> 00:41:18,073 I can't help feeling it was better the way we had it first. 793 00:41:18,295 --> 00:41:19,853 Oh, mother. Do make up your mind. 794 00:41:19,953 --> 00:41:21,800 One can't tell until one's seen it, can one. 795 00:41:21,900 --> 00:41:23,009 Mrs Royd? - Yes. 796 00:41:23,109 --> 00:41:25,704 I can't talk to you just now. Now John, dear. Take your end. 797 00:41:26,050 --> 00:41:28,714 I doubt you quite realize who I am. - Yes. Yes I do. Perfectly. 798 00:41:28,914 --> 00:41:30,633 John, don't give up at the first attempt. 799 00:41:30,733 --> 00:41:33,902 If can you find a seat in the hall, when I've finished we can have a little chat. 800 00:41:34,956 --> 00:41:36,806 A bit more to the right. - Who was it, mother? 801 00:41:36,954 --> 00:41:39,232 Only a man from the Wiltshire Herald. He wants an interview. 802 00:41:50,250 --> 00:41:51,523 Marcia dear, come and help. 803 00:41:51,623 --> 00:41:53,525 A man must learn when and how to assert himself. 804 00:41:53,690 --> 00:41:54,705 What's that, John? 805 00:41:55,144 --> 00:41:55,907 Mother. 806 00:41:56,093 --> 00:41:58,015 Yes dear? - I'm going to assert myself. 807 00:41:58,256 --> 00:41:59,157 Yes. Do, dear. 808 00:42:05,645 --> 00:42:07,861 Is that really necessary? - Not in the least. 809 00:42:13,554 --> 00:42:15,313 What exactly are you doing with my fianc�e? 810 00:42:15,751 --> 00:42:17,445 I don't really know. Better ask her. 811 00:42:17,694 --> 00:42:19,253 What do you mean? I'd better ask her? 812 00:42:22,198 --> 00:42:25,935 Now Flower .. once and for all I wish to make it clear I will not tolerate .. 813 00:42:26,490 --> 00:42:27,331 Oh, Boofy. 814 00:42:27,634 --> 00:42:28,373 Yes? 815 00:42:28,688 --> 00:42:29,819 I say Boofy, old man. 816 00:42:29,919 --> 00:42:32,730 I think, between you and me, there is something odd about that girl. 817 00:42:33,070 --> 00:42:33,723 What? 818 00:42:33,941 --> 00:42:35,683 Yes. I can't put my finger on it, but .. 819 00:42:35,984 --> 00:42:37,245 Well, judge for yourself. 820 00:42:37,636 --> 00:42:39,551 When you've gone, she asks me .. 821 00:42:39,836 --> 00:42:42,066 How to keep a straight bat. So I show her. 822 00:42:42,731 --> 00:42:44,442 And then I show her how to do a late cut. 823 00:42:44,720 --> 00:42:46,372 And before I know where I am. 824 00:42:46,695 --> 00:42:48,640 Miss Flower puts her arms around my neck. 825 00:42:49,346 --> 00:42:50,412 Ruining the stroke. 826 00:42:51,305 --> 00:42:53,035 Now, what do you think she was driving at? 827 00:42:56,036 --> 00:42:57,914 You don't suppose she was making a pass? 828 00:43:00,027 --> 00:43:00,703 Rat. 829 00:43:00,803 --> 00:43:02,408 Did you say "rat"? - I did say "rat". 830 00:43:02,613 --> 00:43:04,055 Oh, I thought you said "rat". 831 00:43:06,427 --> 00:43:08,782 I suppose you think that's funny? - I don't think it's funny. 832 00:43:08,882 --> 00:43:11,132 I don't think you're funny. I don't think anything is funny. 833 00:43:16,303 --> 00:43:17,776 Look out, old boy. Here she comes. 834 00:43:23,615 --> 00:43:24,518 Who are you? 835 00:43:25,202 --> 00:43:27,258 I am Mr Chaytor. Dallas's father. 836 00:43:28,040 --> 00:43:29,055 Yes, you might be. 837 00:43:29,519 --> 00:43:30,480 Dammit, I am. 838 00:43:30,991 --> 00:43:33,119 Where is he by the way? And where is his fianc�e? 839 00:43:33,328 --> 00:43:36,073 Why is everyone treating me as if I were a blasted piano-tuner? 840 00:43:36,462 --> 00:43:38,502 I wonder if you could give us a hand with the piano? 841 00:43:38,602 --> 00:43:40,411 Yes, I'm sure you would. Take your coat off. 842 00:43:40,640 --> 00:43:41,939 I will do no such thing. 843 00:43:42,500 --> 00:43:43,296 Mrs Royd. 844 00:43:43,396 --> 00:43:45,868 Now John, what are you doing? No time for mooning. Come and help. 845 00:43:45,968 --> 00:43:47,762 Mrs Royd, I think you ought to know .. 846 00:43:47,882 --> 00:43:50,532 Yes, yes, I do know. Now you take the base. John you take the treadle. 847 00:43:50,789 --> 00:43:53,208 Now try not to leave any finger marks. Now you push. 848 00:43:53,418 --> 00:43:54,675 You pull, and I'll guide. 849 00:43:54,929 --> 00:43:58,460 Now. A long push, a strong push and a push all together. 850 00:43:58,627 --> 00:43:59,456 Mrs Royd. 851 00:44:00,398 --> 00:44:01,980 Clumsy. You are being useful. 852 00:44:02,445 --> 00:44:03,632 I think that's alright. 853 00:44:04,135 --> 00:44:06,215 Yes. Couldn't be better. Now what's the next thing? 854 00:44:06,602 --> 00:44:09,239 Oh, whoever put that there? It ought to be in Arthur's study. 855 00:44:09,729 --> 00:44:11,235 Take it, will you. There's a dear. 856 00:44:15,303 --> 00:44:17,903 Awful man. Aunt Polly's beautiful centrepiece. 857 00:44:18,963 --> 00:44:19,992 What on earth ..? 858 00:44:20,092 --> 00:44:22,387 Arthur, this wretched man smashed aunt Polly's centrepiece. 859 00:44:22,487 --> 00:44:24,537 I'll report you to your newspaper. What's your name? 860 00:44:24,714 --> 00:44:26,140 My name madam, since you ask. 861 00:44:26,373 --> 00:44:29,009 Is William Frederick Davenport Chaytor. 862 00:44:30,947 --> 00:44:32,046 Mr Chaytor? 863 00:44:34,524 --> 00:44:37,625 Fancy being you all the time. You naughty man not to have told us before. 864 00:44:38,054 --> 00:44:40,142 Arthur, imagine him playing a trick on us like that. 865 00:44:40,430 --> 00:44:43,105 Oh don't bother about aunt Polly's centrepiece. That doesn't matter a bit. 866 00:44:43,263 --> 00:44:44,850 I'm rather glad to have got rid of it. 867 00:44:45,159 --> 00:44:47,023 This is my daughter Marcia. - How do you do. 868 00:44:47,591 --> 00:44:49,635 And my son John. He's to be best man. 869 00:44:50,136 --> 00:44:51,008 Mr Chaytor. 870 00:44:52,052 --> 00:44:54,639 This is my sister Florence and my little niece Miranda. 871 00:44:54,739 --> 00:44:55,975 She's to be a bridesmaid. 872 00:44:56,149 --> 00:44:57,290 Oh yes. - Mr Chaytor. 873 00:44:57,621 --> 00:44:58,988 And uh .. yes of course. 874 00:44:59,199 --> 00:45:00,615 This is my husband - Mr Chaytor. 875 00:45:00,761 --> 00:45:02,640 How do you do. - And my son Denys. 876 00:45:02,920 --> 00:45:04,968 And my cousin Mr Ponsonby. They're to be ushers. 877 00:45:05,478 --> 00:45:07,807 Mr Chaytor. And now, finally .. 878 00:45:08,041 --> 00:45:10,586 My daughter and your future daughter-in-law .. 879 00:45:11,097 --> 00:45:12,727 Now where's Janet? Janet. 880 00:45:13,493 --> 00:45:14,928 Janet! Where's Janet? 881 00:45:15,360 --> 00:45:16,111 Janet. 882 00:45:16,834 --> 00:45:19,473 I persuaded her to go to bed, Mildred. She had a headache. 883 00:45:19,682 --> 00:45:21,142 Oh poor dear. I must go to her. 884 00:45:21,242 --> 00:45:23,001 Don't disturb her. I gave her an aspirin. 885 00:45:23,222 --> 00:45:26,501 I'm so sorry, she's gone to bed with a headache. You'll see her in the morning. 886 00:45:29,364 --> 00:45:31,352 If there was a new moon, do you know what I'd wish? 887 00:45:32,387 --> 00:45:34,718 I wouldn't tell you anyway, because then it wouldn't come true. 888 00:45:35,214 --> 00:45:37,316 I want it to come true more than anything in the world. 889 00:45:39,670 --> 00:45:41,735 Janet darling, I do love you so much .. 890 00:45:46,186 --> 00:45:47,798 Do you know where we're going? 891 00:45:48,468 --> 00:45:49,691 We're going to the flat. 892 00:45:50,450 --> 00:45:51,208 Our flat. 893 00:45:52,357 --> 00:45:53,115 Remember? 894 00:46:05,481 --> 00:46:06,603 [ Breaking glass ] 895 00:46:09,789 --> 00:46:11,777 What's the matter darling? - I've broken something. 896 00:46:13,519 --> 00:46:15,307 Oh it's not turning on. I'll light a candle. 897 00:46:23,403 --> 00:46:24,161 Now then. 898 00:46:25,079 --> 00:46:26,250 Oh, it's the dog. 899 00:46:26,866 --> 00:46:27,895 Oh, not the dog? 900 00:46:28,225 --> 00:46:29,271 Oh how maddening. 901 00:46:29,622 --> 00:46:31,620 Never mind. Only cost a bob. I'll buy another one. 902 00:46:31,879 --> 00:46:33,215 But it won't be the same dog. 903 00:46:33,459 --> 00:46:34,589 No, not the same dog. 904 00:46:34,689 --> 00:46:37,455 But it will be so like it that only a dog expert can tell the difference. 905 00:46:38,300 --> 00:46:40,517 We couldn't stick his head on, could we? - Well, let's see. 906 00:46:48,426 --> 00:46:49,196 Darling. 907 00:46:49,891 --> 00:46:51,223 Well, do you think we could? 908 00:46:51,561 --> 00:46:53,423 Could what? - Stick its head on. 909 00:46:54,386 --> 00:46:55,700 Darling, do you realize .. 910 00:46:55,982 --> 00:46:57,059 You've spoken to me? 911 00:46:57,288 --> 00:46:59,655 You've smiled at me and you've kissed me. All in a few seconds. 912 00:47:00,624 --> 00:47:02,497 You know .. I was getting seriously frightened. 913 00:47:03,110 --> 00:47:05,138 I foresaw a lifetime of married silence. 914 00:47:06,220 --> 00:47:08,473 Dallas .. are we going to be married? 915 00:47:08,946 --> 00:47:10,058 But of course we are. 916 00:47:11,098 --> 00:47:12,485 Don't you think it is too late? 917 00:47:13,013 --> 00:47:13,824 Too late? 918 00:47:17,383 --> 00:47:18,112 You see. 919 00:47:18,544 --> 00:47:20,332 I feel as though everything has been spoilt. 920 00:47:20,594 --> 00:47:22,777 Oh, not by us .. but by everybody else. 921 00:47:23,628 --> 00:47:25,439 I don't know when this thing started but .. 922 00:47:25,686 --> 00:47:27,017 Suddenly, it was there and .. 923 00:47:27,175 --> 00:47:29,427 Everything that's happened since, has made it so much worse. 924 00:47:30,825 --> 00:47:32,530 I suddenly stopped belonging to you. 925 00:47:33,816 --> 00:47:35,959 But .. now we're here alone and .. 926 00:47:36,424 --> 00:47:37,972 Everything seems so much simpler. 927 00:47:39,373 --> 00:47:40,302 You see Dallas. 928 00:47:40,821 --> 00:47:44,029 I never realized before what a public event marriage is. 929 00:47:44,878 --> 00:47:46,277 Everybody has the right to .. 930 00:47:46,503 --> 00:47:49,197 Fuss you, and paw you and leer over you, and .. 931 00:47:49,672 --> 00:47:53,194 Mr Somebody's present being in place, the bridesmaid's hats looking sweet .. 932 00:47:53,413 --> 00:47:55,685 Are just so much more important than the bride's feelings. 933 00:47:56,292 --> 00:47:59,310 So long as the wedding goes without a hitch, everything is a howling success. 934 00:47:59,884 --> 00:48:01,633 Darling .. I do understand. 935 00:48:02,106 --> 00:48:04,437 But aren't you making those things just a little too important? 936 00:48:04,982 --> 00:48:06,409 I know I'm being stupid, but .. 937 00:48:07,086 --> 00:48:09,996 Somehow, everything this week seems to have revolved around the fact that .. 938 00:48:10,871 --> 00:48:11,714 Well that .. 939 00:48:12,320 --> 00:48:13,249 Tomorrow night. 940 00:48:15,143 --> 00:48:16,490 I can't tell you why, but .. 941 00:48:16,729 --> 00:48:18,058 It makes me almost hate you. 942 00:48:19,020 --> 00:48:20,922 I suppose I should be grateful for the "almost". 943 00:48:21,663 --> 00:48:24,366 Would you like everyone to think it was a platonic marriage between friends? 944 00:48:24,611 --> 00:48:25,581 Yes I would. 945 00:48:25,993 --> 00:48:28,934 I'd love to go round to all the guests and tell them that tomorrow night .. 946 00:48:29,034 --> 00:48:31,076 We'll both be sleeping in separate hotels. 947 00:48:31,301 --> 00:48:32,916 Then they'd be thoroughly disappointed. 948 00:48:33,569 --> 00:48:34,252 Well. 949 00:48:34,815 --> 00:48:36,580 Let's hang a large notice on the pulpit. 950 00:48:37,367 --> 00:48:39,327 There you are you see. Even you make a joke of it. 951 00:48:39,507 --> 00:48:41,738 I'm sorry my darling. I didn't mean to. 952 00:48:42,277 --> 00:48:43,875 I do understand. Really I do. 953 00:48:45,561 --> 00:48:46,321 Dallas. 954 00:48:47,301 --> 00:48:48,888 Why have you been such a beast lately? 955 00:48:49,261 --> 00:48:50,583 Well, I like that. 956 00:48:52,550 --> 00:48:54,063 Oh, you silly little thing. 957 00:48:54,852 --> 00:48:56,376 Why didn't you do that days ago? 958 00:48:56,804 --> 00:48:57,720 I don't know. 959 00:48:58,937 --> 00:49:00,755 Why are you crying? - I don't know. 960 00:49:01,911 --> 00:49:03,957 There's a lot of things you don't know, aren't there. 961 00:49:04,521 --> 00:49:06,909 I wonder if you know for instance, that you are soaking my shirt. 962 00:49:07,372 --> 00:49:10,232 Not that it's a very good shirt, because all the best ones are being kept for .. 963 00:49:10,573 --> 00:49:12,593 Come on, brace yourself because I'm going to say it. 964 00:49:13,201 --> 00:49:14,155 Our honeymoon. 965 00:49:15,364 --> 00:49:16,671 Do you hear? - Hmm. 966 00:49:17,497 --> 00:49:19,024 I need a handkerchief. 967 00:49:24,694 --> 00:49:26,968 My mother taught me never to blow on a borrowed handkerchief. 968 00:49:27,326 --> 00:49:28,689 I have blown thank you. 969 00:49:30,134 --> 00:49:32,973 Dallas .. I'm so happy here with you. 970 00:49:34,438 --> 00:49:35,804 Let's stay here all night. 971 00:49:38,807 --> 00:49:39,822 What's the matter? 972 00:49:39,993 --> 00:49:41,578 I didn't quite catch it darling. 973 00:49:42,036 --> 00:49:43,022 What did you say? 974 00:49:43,245 --> 00:49:44,471 Let's stay here tonight. 975 00:49:45,019 --> 00:49:47,032 Yes, that's what I thought you said. 976 00:49:47,854 --> 00:49:48,891 You see, darling. 977 00:49:48,991 --> 00:49:51,654 I feel sure that as soon as I go home I'll start feeling different and .. 978 00:49:52,141 --> 00:49:53,591 And I want to be alone with you. 979 00:49:57,195 --> 00:49:58,439 Dallas. - Yes darling? 980 00:49:59,490 --> 00:50:00,887 Why don't you say something? 981 00:50:01,300 --> 00:50:01,943 Well. 982 00:50:02,434 --> 00:50:03,502 You see, darling. 983 00:50:04,176 --> 00:50:05,392 What I want to say is .. 984 00:50:05,576 --> 00:50:06,872 Without mincing words .. 985 00:50:07,348 --> 00:50:08,538 If you see what I mean. 986 00:50:08,790 --> 00:50:09,877 Facing as it were .. 987 00:50:10,330 --> 00:50:11,868 All the facts .. to be .. 988 00:50:12,452 --> 00:50:14,640 To be quite frank, whichever way you look at it you see .. 989 00:50:15,240 --> 00:50:15,883 Well. 990 00:50:16,471 --> 00:50:18,715 Tonight isn't .. exactly tomorrow night. 991 00:50:19,646 --> 00:50:21,020 Hmm. Just one more minute. 992 00:50:22,117 --> 00:50:23,475 I do love this place. 993 00:50:24,203 --> 00:50:25,715 Oh, alright then. Just .. 994 00:50:26,381 --> 00:50:27,339 One more minute. 995 00:50:28,266 --> 00:50:29,316 Isn't it funny. 996 00:50:30,082 --> 00:50:32,177 How you can be so utterly happy .. 997 00:50:32,277 --> 00:50:34,332 When you have been so utterly miserable. 998 00:50:35,812 --> 00:50:36,810 Yes, I know. 999 00:50:38,892 --> 00:50:39,621 Darling. 1000 00:50:40,455 --> 00:50:42,099 When you come down the aisle tomorrow .. 1001 00:50:42,543 --> 00:50:43,930 And you see me looking strange. 1002 00:50:44,998 --> 00:50:48,349 Probably very strange in a morning coat and a shocking tie that Denys chose. 1003 00:50:50,181 --> 00:50:51,454 But you will remember this. 1004 00:50:52,216 --> 00:50:53,374 You'll say to yourself. 1005 00:50:54,135 --> 00:50:55,898 I'll recognize him again in an hour or two. 1006 00:50:57,898 --> 00:50:59,092 Can you remember that? 1007 00:51:01,254 --> 00:51:01,993 Darling. 1008 00:52:08,032 --> 00:52:08,704 Janet. 1009 00:52:09,794 --> 00:52:11,522 Careful. I'll come and help you. 1010 00:52:12,220 --> 00:52:14,908 Oh, I'm going to give you such a talking-to my girl. 1011 00:52:20,315 --> 00:52:22,033 Oh! Good gracious. 1012 00:52:22,584 --> 00:52:23,823 Jim. - Mrs Jarrow. 1013 00:52:24,064 --> 00:52:26,972 I do so apologize but I thought Marcia would be sleeping in the guest room. 1014 00:52:27,759 --> 00:52:30,209 Couldn't you have chosen a more civilized way to announce yourself? 1015 00:52:30,416 --> 00:52:33,880 I am most awfully sorry, but I must see Marcia. I didn't want to disturb anyone. 1016 00:52:33,980 --> 00:52:37,097 I've not slept a wink since she left me. - She's in the room opposite. Apologize. 1017 00:52:37,371 --> 00:52:38,908 I don't know what to apologize for. 1018 00:52:39,008 --> 00:52:41,996 Don't apologize for anything in particular. Just apologize. 1019 00:52:42,653 --> 00:52:43,391 Go on. 1020 00:52:45,639 --> 00:52:46,935 And when you get her back. 1021 00:52:47,035 --> 00:52:49,141 Give her a surprise and don't wash until after dinner. 1022 00:52:49,601 --> 00:52:51,094 Or better still, not at all. 1023 00:52:54,261 --> 00:52:56,513 Darling, darling. I am most awfully sorry. 1024 00:52:57,948 --> 00:52:58,863 I say. 1025 00:52:59,329 --> 00:53:01,214 I am most awfully sorry. 1026 00:53:01,666 --> 00:53:02,383 Why? 1027 00:53:02,483 --> 00:53:03,912 Well, I thought you were Marcia. 1028 00:53:04,248 --> 00:53:06,026 Well, what fun. Marcia. 1029 00:53:06,372 --> 00:53:08,151 There's a man who seems to want you. 1030 00:53:08,422 --> 00:53:09,284 Ah .. ah .. 1031 00:53:09,711 --> 00:53:11,016 I beg your pardon. - Jim. 1032 00:53:11,279 --> 00:53:14,155 I say, I am most awfully sorry. So there you are. 1033 00:53:14,361 --> 00:53:15,119 So I am. 1034 00:53:15,219 --> 00:53:17,142 Marcia darling, I do apologize. - What for? 1035 00:53:17,367 --> 00:53:19,988 Everything. I must have been most frightfully irritating. - Jim. 1036 00:53:20,088 --> 00:53:21,810 I've been so unhappy since you left. 1037 00:53:21,910 --> 00:53:24,061 I knew something was wrong, but didn't know what to say. 1038 00:53:24,161 --> 00:53:25,750 Oh dear, now I don't know what to say. 1039 00:53:25,870 --> 00:53:28,878 And if I'm irritating in the future or I do something wrong just scream at me. 1040 00:53:28,978 --> 00:53:31,537 Please do it. I don't mind a bit. - Darling, I've been such a brute. 1041 00:53:31,637 --> 00:53:33,705 No you haven't. - I have. Definitely. But then .. 1042 00:53:34,081 --> 00:53:36,289 But then, you see it is not altogether my fault because .. 1043 00:53:36,822 --> 00:53:38,905 Well Jim .. I'm going to have a baby. 1044 00:53:39,841 --> 00:53:41,553 Marcia, my darling. 1045 00:53:41,974 --> 00:53:43,628 Oh, my darling. 1046 00:53:44,080 --> 00:53:46,200 I say. You know, I should never have known. 1047 00:53:46,642 --> 00:53:49,985 Oh darling, dearest, I say, by Jove .. 1048 00:53:50,105 --> 00:53:52,323 Now don't say "by Jove". The rest of it was lovely. 1049 00:53:52,548 --> 00:53:55,459 Oh darling, I'm going to take such great care of you. 1050 00:53:55,579 --> 00:53:56,886 Ouch! - Oh, I am so sorry. 1051 00:53:57,102 --> 00:53:59,102 Oh yes. This is Jim, my husband. 1052 00:53:59,459 --> 00:54:01,574 How do you do? I'm so sorry I woke you. 1053 00:54:01,947 --> 00:54:03,591 But you see, we're going to have a baby. 1054 00:54:03,930 --> 00:54:06,430 Oh, I beg your pardon. Splendid darling, splendid. 1055 00:54:06,828 --> 00:54:07,677 Splendid. 1056 00:54:07,940 --> 00:54:09,922 I'm so sorry. Splendid. 1057 00:54:11,320 --> 00:54:13,360 I beg your pardon but I've only just been told. 1058 00:54:13,622 --> 00:54:14,265 What? 1059 00:54:14,396 --> 00:54:16,727 I'm going to have a baby. Isn't it marvellous? 1060 00:54:17,187 --> 00:54:18,480 I should call it a miracle. 1061 00:54:20,070 --> 00:54:20,971 Morning ma'am. 1062 00:54:21,796 --> 00:54:23,988 Miss Janet isn't in yet. You must help me, Bella. 1063 00:54:24,225 --> 00:54:26,242 We mustn't let anybody know. Especially her mother. 1064 00:54:26,589 --> 00:54:29,279 Keep her busy downstairs. Don't let her come in here, whatever happens. 1065 00:54:29,591 --> 00:54:30,537 Alright mum. 1066 00:54:32,159 --> 00:54:34,544 Well, love a duck, the way these girls do carry on, to be sure. 1067 00:54:34,863 --> 00:54:38,198 Oh .. mum. You'd better come to the kitchen quickly. It's the boiler. 1068 00:54:38,574 --> 00:54:41,077 What's wrong with the boiler? - It's gone queer, making funny noises. 1069 00:54:41,633 --> 00:54:42,736 What sort of noises? 1070 00:54:43,269 --> 00:54:44,564 A sort of guggle-uggle. 1071 00:54:44,771 --> 00:54:47,714 Oh. Why of all days had it to choose today to go guggle-uggle? 1072 00:54:59,113 --> 00:55:01,423 May I come in? - Yes, come in Mildred. 1073 00:55:03,833 --> 00:55:05,476 Morning Mary. You're up. - Yes. 1074 00:55:06,344 --> 00:55:08,250 Well, where's Janet? - She's in the bathroom. 1075 00:55:09,349 --> 00:55:11,165 Oh dear, I'm afraid she had a restless night. 1076 00:55:11,459 --> 00:55:12,705 Yes, I'm afraid she did. 1077 00:55:13,509 --> 00:55:15,851 Poor darling .. I'll come back later. 1078 00:55:21,446 --> 00:55:24,067 In a few minutes, all sorts of things will come crowding in on you again. 1079 00:55:24,352 --> 00:55:25,351 Aunt Florence. 1080 00:55:25,929 --> 00:55:27,821 Cutglass vases. Rows of guests. 1081 00:55:28,512 --> 00:55:30,389 I'm so happy that nothing else matters. 1082 00:55:31,125 --> 00:55:34,212 Darling, do be careful. The sign we just passed said "dangerous corner ahead". 1083 00:55:34,312 --> 00:55:35,159 Go slower. 1084 00:55:35,343 --> 00:55:38,234 Don't be nervous. I've been driving cars for ten years and never touched a thing. 1085 00:55:44,556 --> 00:55:46,717 Darling, are you alright? - I think so. 1086 00:55:47,055 --> 00:55:48,533 What an extraordinary thing. 1087 00:55:49,269 --> 00:55:51,154 We only just touched the bank on the way round. 1088 00:55:51,837 --> 00:55:54,637 If it wasn't for this beastly thing in the middle of the road, we'd be alright. 1089 00:55:54,737 --> 00:55:56,559 Darling, it wasn't in the middle of the road. 1090 00:55:57,152 --> 00:55:57,967 What is it? 1091 00:55:58,511 --> 00:56:00,470 It looks like some sort of road sign or something. 1092 00:56:00,693 --> 00:56:01,851 Well, what does it say? 1093 00:56:04,928 --> 00:56:05,791 "Thank you". 1094 00:56:06,038 --> 00:56:07,793 Look, I told you that sign we passed .. 1095 00:56:07,893 --> 00:56:10,539 I still say it's a silly place to put it and a damned silly thing to say. 1096 00:56:10,925 --> 00:56:12,069 Now, we must get on. 1097 00:56:13,441 --> 00:56:14,803 Oh confound it. 1098 00:56:16,312 --> 00:56:17,514 Ah, a good fairy. 1099 00:56:20,570 --> 00:56:21,726 Good morning, Officer. 1100 00:56:21,826 --> 00:56:24,887 Hello Constable. Look, be a good chap and nip round to the nearest garage .. 1101 00:56:25,065 --> 00:56:26,608 And ask them to send somebody along. 1102 00:56:26,708 --> 00:56:28,276 And uh .. get yourself a drink. 1103 00:56:29,314 --> 00:56:30,688 Do hurry up. There's a dear. 1104 00:56:30,788 --> 00:56:32,794 May I trouble you for your driving license? 1105 00:56:33,014 --> 00:56:34,146 Yes, of course, yes. 1106 00:56:35,386 --> 00:56:36,407 I've got it here. 1107 00:56:38,597 --> 00:56:39,865 Funny, I can't find it. 1108 00:56:41,170 --> 00:56:43,780 Most peculiar .. oh, I know where it is. 1109 00:56:44,090 --> 00:56:46,765 It's in the bottom right-hand drawer of the chest of drawers in my bedroom. 1110 00:56:46,865 --> 00:56:49,357 As a matter of fact, I saw it only yesterday, underneath my braces. 1111 00:56:49,761 --> 00:56:51,718 "Underneath his braces." 1112 00:56:52,315 --> 00:56:54,366 And your name, sir? - Ah, that I can give you. 1113 00:56:54,791 --> 00:56:56,300 Chaytor. Dallas .. Chaytor. 1114 00:56:58,903 --> 00:57:00,591 And this young lady is your wife? 1115 00:57:03,216 --> 00:57:05,326 Well .. not altogether. 1116 00:57:07,999 --> 00:57:08,620 Oh. 1117 00:57:08,900 --> 00:57:10,070 "Not altogether". 1118 00:57:11,018 --> 00:57:12,677 I suppose this is your car? 1119 00:57:13,082 --> 00:57:16,014 Well as a matter of fact. Rather funny you should ask that because .. 1120 00:57:16,577 --> 00:57:18,058 Well .. it isn't. 1121 00:57:18,558 --> 00:57:19,688 Well, not exactly. 1122 00:57:20,071 --> 00:57:21,945 I take it you have the owner's permission? 1123 00:57:22,225 --> 00:57:25,515 Well, yes, in a manner of speaking. But I didn't exactly ask him. 1124 00:57:25,955 --> 00:57:27,661 But I know he wouldn't mind. I mean .. 1125 00:57:28,177 --> 00:57:30,468 I wouldn't if it was my car and he had been me. 1126 00:57:31,032 --> 00:57:33,030 Which of course I admit he isn't, but still .. 1127 00:57:33,810 --> 00:57:35,040 If you know what I mean. 1128 00:57:41,783 --> 00:57:44,619 I now charge you .. with obstruction. 1129 00:57:45,341 --> 00:57:47,027 Driving without a license. 1130 00:57:47,383 --> 00:57:49,603 Driving in a manner dangerous to the public. 1131 00:57:49,878 --> 00:57:52,852 Being in possession of a car not your own property .. 1132 00:57:52,952 --> 00:57:56,066 Without the owner's position. Defacing a public sign. 1133 00:57:56,289 --> 00:57:59,359 To wit: a noticeboard inscribed with the words "Thank you". 1134 00:57:59,856 --> 00:58:03,881 Attempting to obstruct a Police Officer in the execution of his duties by .. 1135 00:58:04,077 --> 00:58:06,344 Proffering him a sum of money. To wit: a half a crown. 1136 00:58:06,558 --> 00:58:08,436 But that's ridiculous. Darling, did you hear? 1137 00:58:08,652 --> 00:58:10,384 I know, Dallas. But don't make a fuss now. 1138 00:58:10,484 --> 00:58:12,801 Tell him to send the bill or whatever he calls it on to you. 1139 00:58:13,008 --> 00:58:13,778 Alright. 1140 00:58:14,934 --> 00:58:15,956 Here's my card. 1141 00:58:17,793 --> 00:58:18,919 And now can we go? 1142 00:58:19,764 --> 00:58:22,790 Yes, you can go along with me and tell your story to the magistrates. 1143 00:58:22,890 --> 00:58:24,997 But I can't you blithering idiot. I am going .. 1144 00:58:25,837 --> 00:58:28,321 Well, I've got a very important appointment at 11 o'clock. 1145 00:58:28,564 --> 00:58:30,749 Well, you dealt the cards and you'll have to play them. 1146 00:58:30,940 --> 00:58:31,681 Oh hell. 1147 00:58:32,113 --> 00:58:34,339 What time does the sill old baskets sit, anyway? 1148 00:58:36,531 --> 00:58:39,089 If you're referring to the Magistrates. 1149 00:58:39,296 --> 00:58:41,466 The bench convenes at 10 o'clock. 1150 00:58:41,654 --> 00:58:46,056 And I shall now add the charge of using obscene language. 1151 00:58:46,439 --> 00:58:48,390 Now look here. - And furthermore .. 1152 00:58:48,610 --> 00:58:53,036 With assaulting and battering a Police Officer in the execution of his duties. 1153 00:59:00,316 --> 00:59:02,544 Good morning, Miss Ellingworth. As elegant as ever. 1154 00:59:03,002 --> 00:59:04,703 If you want the best seats, we have them. 1155 00:59:06,343 --> 00:59:07,807 Call it, old boy. - Heads. 1156 00:59:08,378 --> 00:59:09,050 It is. 1157 00:59:09,564 --> 00:59:10,465 I'll be bride. 1158 00:59:10,916 --> 00:59:12,189 Alright, and I'll be groom. 1159 00:59:13,642 --> 00:59:15,042 Isn't he a scream? 1160 00:59:15,905 --> 00:59:17,009 Good morning, George. 1161 00:59:17,340 --> 00:59:18,414 Good morning, sir. 1162 00:59:18,601 --> 00:59:20,113 I wonder where they keep the plate. 1163 00:59:20,213 --> 00:59:22,001 We're ushers old boy. We don't need a plate. 1164 00:59:22,101 --> 00:59:23,853 Oh, I don't know. We might make a little. 1165 00:59:24,627 --> 00:59:26,101 You're very early, aunt Florence. 1166 00:59:26,634 --> 00:59:29,378 I'm practising dear. Such an anxious morning. 1167 00:59:31,499 --> 00:59:33,328 I do hope it will breathe properly. 1168 00:59:36,387 --> 00:59:38,264 Oh dear. I was just going up to see Janet. 1169 00:59:38,429 --> 00:59:40,216 The first job I've had this morning. 1170 00:59:41,720 --> 00:59:44,167 Hello Bella .. why are you hovering about like that? 1171 00:59:45,493 --> 00:59:47,386 I didn't know I was hovering. - Well, you are. 1172 00:59:49,365 --> 00:59:50,723 What is the matter with Bella? 1173 00:59:50,998 --> 00:59:53,787 She's done nothing but play peek-a-boo with me round doors with me all morning. 1174 00:59:53,894 --> 00:59:55,749 And I'm in no mood for nursery games. 1175 00:59:56,973 --> 00:59:58,235 Telephone. - Oh dear. 1176 01:00:00,682 --> 01:00:01,820 Hello? Hello, yes? 1177 01:00:02,398 --> 01:00:03,118 Yes? 1178 01:00:04,193 --> 01:00:05,293 You want Mr Royd? 1179 01:00:05,920 --> 01:00:08,199 Alright I'll get him. What a time to ring up. 1180 01:00:09,880 --> 01:00:11,796 Arthur dear, you're wanted on the telephone. 1181 01:00:12,002 --> 01:00:13,406 That reminds me. The marquee. 1182 01:00:18,742 --> 01:00:20,694 Hello .. Mr Royd speaking. 1183 01:00:22,998 --> 01:00:24,213 Good Lord. - What is it? 1184 01:00:24,449 --> 01:00:25,174 Janet. 1185 01:00:26,363 --> 01:00:28,219 Alright, I'll come at once. - Where is she? 1186 01:00:28,937 --> 01:00:30,231 Excuse me. - Good morning. 1187 01:00:30,393 --> 01:00:33,097 Mr Royd, I don't wish to appear unduly inquisitive. 1188 01:00:33,541 --> 01:00:36,158 But there is just one hour before the wedding of my son to your daughter. 1189 01:00:36,327 --> 01:00:39,511 And I have, I hope, a not-unnatural curiosity to meet my daughter-in-law. 1190 01:00:39,896 --> 01:00:42,068 Could you tell me where I can find her? - Certainly. 1191 01:00:42,534 --> 01:00:43,745 I will take you to her. 1192 01:00:44,055 --> 01:00:44,997 Where is she? 1193 01:00:45,097 --> 01:00:46,787 She's at the Police Court with Dallas. 1194 01:00:47,175 --> 01:00:48,890 For heaven's sake, keep it from Mildred. 1195 01:00:54,538 --> 01:00:56,011 They've begun. - Past ten. 1196 01:00:56,344 --> 01:00:57,167 Come along. 1197 01:00:57,553 --> 01:01:02,112 The car crashed into a noticeboard inscribed with the words "Thank You". 1198 01:01:02,402 --> 01:01:03,844 The words "Thank You"? - Yes. 1199 01:01:03,944 --> 01:01:04,826 Hello father. 1200 01:01:04,991 --> 01:01:05,951 Silence please. 1201 01:01:06,618 --> 01:01:07,426 Proceed. 1202 01:01:07,721 --> 01:01:12,153 As I approached, the male defendant said to the female defendant. 1203 01:01:13,108 --> 01:01:15,417 "Ah .. a good fairy". 1204 01:01:16,057 --> 01:01:16,958 A good what? 1205 01:01:17,240 --> 01:01:18,061 Fairy, sir. 1206 01:01:18,667 --> 01:01:19,884 What did he mean by that? 1207 01:01:20,741 --> 01:01:22,927 I think he was referring to me, sir. 1208 01:01:24,178 --> 01:01:24,978 Very odd. 1209 01:01:26,044 --> 01:01:27,256 Someone was intoxicated. 1210 01:01:27,599 --> 01:01:29,461 Ah, yes, yes. Shocking. 1211 01:01:30,145 --> 01:01:31,001 Proceed. 1212 01:01:31,384 --> 01:01:34,303 The defendant then offered me this coin. 1213 01:01:34,626 --> 01:01:37,277 Suggesting I should buy myself a drink. 1214 01:01:43,319 --> 01:01:44,506 Ah .. I see. 1215 01:01:44,844 --> 01:01:45,745 Half a crown. 1216 01:01:46,173 --> 01:01:48,710 Look here, this is absurd. I wasn't trying to bribe him. I was only .. 1217 01:01:48,954 --> 01:01:51,290 You'll have plenty of time to give your evidence later. 1218 01:01:51,762 --> 01:01:54,290 I am the defendant's father. And there is not plenty of time. 1219 01:01:54,475 --> 01:01:56,284 He's an important engagement at 11 o'clock. 1220 01:01:56,384 --> 01:01:58,234 Please don't interrupt. You make it worse. 1221 01:01:58,334 --> 01:02:00,222 I am not interrupting. I'm just stating a fact. 1222 01:02:00,405 --> 01:02:01,835 And furthermore .. - Silence! 1223 01:02:02,780 --> 01:02:03,576 Who's he? 1224 01:02:04,568 --> 01:02:08,863 I asked the defendant for his driving license, which he failed to produce. 1225 01:02:09,114 --> 01:02:13,748 Alleging it was in the right-hand drawer of the chest of drawers in his bedroom. 1226 01:02:13,977 --> 01:02:18,295 He further alleged he had seen the same only the day before under his braces. 1227 01:02:18,700 --> 01:02:19,734 Under his braces? 1228 01:02:20,374 --> 01:02:21,132 Peculiar. 1229 01:02:21,987 --> 01:02:22,820 Proceed. 1230 01:02:23,601 --> 01:02:25,929 I then asked the defendant his name. 1231 01:02:26,538 --> 01:02:28,400 Which he alleged was .. 1232 01:02:29,879 --> 01:02:30,729 Dallas. 1233 01:02:31,418 --> 01:02:32,261 Chaytor. 1234 01:02:32,965 --> 01:02:35,139 Dallas Chaytor? Sounds fishy. 1235 01:02:35,778 --> 01:02:36,979 What do you mean, fishy? 1236 01:02:37,079 --> 01:02:39,535 You've never heard of the firm of Chaytor, Davenport & Chaytor? 1237 01:02:39,635 --> 01:02:40,793 212 Throgmorton Street. 1238 01:02:41,248 --> 01:02:42,667 If you ask me: No. 1239 01:02:43,317 --> 01:02:47,095 Furthermore, one more interruption from you and you'll be arrested for contempt. 1240 01:02:50,040 --> 01:02:50,777 Proceed. 1241 01:02:51,362 --> 01:02:54,872 I then asked the male defendant, whether the car was his. 1242 01:02:55,139 --> 01:02:57,320 To which he replied "not exactly". 1243 01:02:57,594 --> 01:03:01,105 I inquired then if he had the owner's permission, to which he replied .. 1244 01:03:01,205 --> 01:03:04,326 That he, the defendant, had not actually asked him the owner. 1245 01:03:04,597 --> 01:03:07,055 But that he was sure that the owner wouldn't mind. 1246 01:03:07,448 --> 01:03:10,158 He meant, he alleged that he, the defendant, would not mind .. 1247 01:03:10,354 --> 01:03:13,921 If it had been his, the defendant's car if he the owner had been the defendant. 1248 01:03:14,137 --> 01:03:15,958 Which he, the defendant admitted he wasn't. 1249 01:03:16,244 --> 01:03:17,991 I'd bet that he wasn't .. Yes. 1250 01:03:20,342 --> 01:03:21,481 Would you repeat that. 1251 01:03:21,581 --> 01:03:23,252 Oh no, no. Please, please don't. 1252 01:03:23,459 --> 01:03:24,413 Quiet please! 1253 01:03:24,902 --> 01:03:25,713 Proceed. 1254 01:03:26,441 --> 01:03:28,240 I then charged him. 1255 01:03:29,134 --> 01:03:33,539 The female defendant instructed the male defendant to advise me to .. 1256 01:03:33,639 --> 01:03:37,167 Send the bill to him, the male defendant at this address. 1257 01:03:37,670 --> 01:03:40,520 He then handed me this card which reads .. 1258 01:03:41,211 --> 01:03:42,456 "Joe Walters." 1259 01:03:43,020 --> 01:03:45,475 "502 Jermyn Street." 1260 01:03:46,113 --> 01:03:48,728 "Always pay, never owe." 1261 01:03:49,539 --> 01:03:51,731 "That's the rule of Honest Joe." 1262 01:03:52,284 --> 01:03:55,057 But I understood the defendant alleged that his name was Davenport. 1263 01:03:55,301 --> 01:03:56,929 I never alleged any such thing. 1264 01:03:57,148 --> 01:04:00,793 This is a mistake. It's not my card. It is an advertisement that was sent to me. 1265 01:04:00,893 --> 01:04:02,088 Silence. Silence. 1266 01:04:02,735 --> 01:04:03,772 Oh that's funny. 1267 01:04:04,046 --> 01:04:07,725 I could have sworn that man shouted out that he was the defendant's father .. 1268 01:04:07,950 --> 01:04:09,385 And that his name was Davenport. 1269 01:04:09,640 --> 01:04:11,199 I think he said his name was Chaytor. 1270 01:04:11,405 --> 01:04:12,358 Chaytor? Oh. 1271 01:04:12,659 --> 01:04:15,849 Well then, who's this Honest Joe Walters? I can't get the hang of this. 1272 01:04:16,123 --> 01:04:18,220 I think he's a bookmaker. You know: 4-1 the field. 1273 01:04:18,654 --> 01:04:20,246 Oh I see, yes. Ha-ha. 1274 01:04:20,907 --> 01:04:23,557 Astonishing, the names these bookie fellows give themselves. 1275 01:04:24,012 --> 01:04:26,945 You know, I used to bet with a man whose name was "Faithful Freddy". 1276 01:04:27,216 --> 01:04:27,891 Yes. 1277 01:04:35,109 --> 01:04:36,180 Oh please, please. 1278 01:04:36,280 --> 01:04:37,936 This is absurd. - Quiet, please! 1279 01:04:38,507 --> 01:04:40,665 I will not have the time of the court wasted in this way. 1280 01:04:41,775 --> 01:04:43,794 To make a long story short, I said to old Freddie .. 1281 01:04:44,073 --> 01:04:46,089 That's the last monkey you will ever make out of me. 1282 01:04:46,774 --> 01:04:48,862 I can tell you his face was a study. Ha-ha-ha. 1283 01:04:49,789 --> 01:04:50,531 Proceed. 1284 01:04:51,152 --> 01:04:56,412 Having charged and cautioned him, the male defendant turned nasty. 1285 01:04:57,096 --> 01:04:59,857 He alleged, using violent language .. 1286 01:05:00,025 --> 01:05:02,538 That he had a vital appointment at 11 o'clock. 1287 01:05:03,277 --> 01:05:06,652 I then informed him that he would have to appear before the bench. 1288 01:05:07,102 --> 01:05:09,879 To which he replied, referring to the bench .. 1289 01:05:10,788 --> 01:05:11,597 "Oh hell." 1290 01:05:11,934 --> 01:05:16,425 "What time do those silly old baskets meet anyhow?" 1291 01:05:18,032 --> 01:05:18,685 Oh. 1292 01:05:22,717 --> 01:05:24,401 What exactly is a basket? 1293 01:05:30,848 --> 01:05:31,719 Oh? Oh that. 1294 01:05:32,320 --> 01:05:33,122 Quite so. 1295 01:05:37,887 --> 01:05:38,804 I deny it. 1296 01:05:39,401 --> 01:05:42,034 I'm most terribly sorry. I didn't know what was saying. 1297 01:05:42,452 --> 01:05:43,872 In any case, it was only a joke. 1298 01:05:44,195 --> 01:05:46,267 I did not mean you were what I said you were. 1299 01:05:46,430 --> 01:05:48,031 Even if you were what I said you were. 1300 01:05:48,131 --> 01:05:50,177 And anybody can see you're not what he said you were. 1301 01:05:50,277 --> 01:05:51,048 Silence! 1302 01:05:51,619 --> 01:05:53,664 This has immensely increased the gravity of the case. 1303 01:05:53,964 --> 01:05:56,067 I will now adjourn the court for a quarter of an hour. 1304 01:05:56,316 --> 01:05:58,373 In order that I may consult my brother Magistrates. 1305 01:05:59,931 --> 01:06:03,336 My son stated you are silly old baskets and that is precisely what you are. 1306 01:06:03,578 --> 01:06:04,693 Silly old baskets. 1307 01:06:04,995 --> 01:06:07,596 Arrest that man and charge him with contempt of court. 1308 01:06:10,502 --> 01:06:12,011 Disgraceful scenes. - Disgraceful. 1309 01:06:12,111 --> 01:06:14,242 Yes. Of course, the whole thing is as clear as daylight. 1310 01:06:14,527 --> 01:06:17,241 This young Joe Walters is in league with that fellow Davenport. 1311 01:06:17,595 --> 01:06:19,542 You know, the fellow who kept on interrupting. 1312 01:06:19,861 --> 01:06:22,629 Yes, and for the life of me, I cannot understand what he was driving at. 1313 01:06:22,903 --> 01:06:25,258 Something fishy, I'd be bound. Oh well, well. 1314 01:06:25,483 --> 01:06:27,113 I'll leave it to you two to settle. 1315 01:06:27,451 --> 01:06:29,561 The fact is I've got to go to some silly wedding. 1316 01:06:29,861 --> 01:06:32,268 Yes .. and don't let them off too lightly. 1317 01:06:32,628 --> 01:06:34,171 Especially that fellow Davenport. 1318 01:06:34,573 --> 01:06:36,803 The shiftiest customer I have ever set eyes on. 1319 01:06:47,263 --> 01:06:48,793 Bride or bridegroom? - What's that? 1320 01:06:49,049 --> 01:06:50,121 Bride or bridegroom? 1321 01:06:50,293 --> 01:06:51,730 I'm .. well, what about them? 1322 01:06:52,022 --> 01:06:53,403 No, no. Whose friend are you? 1323 01:06:53,637 --> 01:06:55,663 I'm nobody's friend. I am Sir Robert McFarlane. 1324 01:06:57,263 --> 01:06:59,187 Sir Robert McFarlane and nobody's friend. 1325 01:07:02,295 --> 01:07:04,486 And now we come to the gravest charge of all. 1326 01:07:06,386 --> 01:07:07,748 Out of both your mouths .. 1327 01:07:07,848 --> 01:07:10,700 You stand convicted of casting aspersions on the .. 1328 01:07:11,541 --> 01:07:13,089 Legitimacy of this bench. 1329 01:07:14,184 --> 01:07:15,957 This amounts to contempt of court. 1330 01:07:16,475 --> 01:07:19,568 And is punishable by a term of imprisonment in the second division. 1331 01:07:20,936 --> 01:07:23,384 You will therefore pay a fine of half a crown. 1332 01:07:24,623 --> 01:07:28,351 And in conclusion, may I wish you baskets full of happiness. 1333 01:07:29,093 --> 01:07:30,689 Thanks awfully. - Come on darling. 1334 01:07:32,363 --> 01:07:34,720 No accident can excuse the way you've behaved, Janet. 1335 01:07:34,840 --> 01:07:37,103 Where have you been? - Daddy, don't be angry. I'm so happy. 1336 01:07:37,387 --> 01:07:40,186 You seem to treat this very casually. - Sorry sir. We don't man to be casual. 1337 01:07:40,901 --> 01:07:43,830 But we can't say we're sorry. - Young people only think of themselves. 1338 01:07:43,930 --> 01:07:46,020 What do you think your mother and I have been feeling? 1339 01:07:46,120 --> 01:07:48,621 Mummy doesn't know? - As a matter of fact, she doesn't. 1340 01:07:48,801 --> 01:07:51,103 No thanks to you .. as I was saying .. 1341 01:07:51,505 --> 01:07:52,547 Duck! 1342 01:07:57,587 --> 01:07:58,533 Where's Janet? 1343 01:07:59,059 --> 01:08:00,093 Hello, aunt Mary. 1344 01:08:00,193 --> 01:08:02,228 You bad girl. I've kept it from your mother. 1345 01:08:02,328 --> 01:08:03,773 Your scheme worked, Mrs Jarrow. 1346 01:08:03,873 --> 01:08:05,987 So it's my scheme now? I like that. Be off with you. 1347 01:08:18,725 --> 01:08:20,936 What are you two doing joyriding in the bridal car? 1348 01:08:21,242 --> 01:08:23,517 Well dear, I wanted to be sure it would work. 1349 01:08:23,810 --> 01:08:25,153 And I needed some fresh air. 1350 01:08:25,253 --> 01:08:27,497 Well, I think it's ridiculous. And I'm sure it's bad luck. 1351 01:08:27,835 --> 01:08:30,741 Arthur, come upstairs and meet Janet. - Arthur, leave Mildred to me. 1352 01:08:31,938 --> 01:08:32,796 Well, Bella? 1353 01:08:32,896 --> 01:08:34,815 Something dreadful in the kitchen. - What is it? 1354 01:08:34,915 --> 01:08:36,465 You'll see. - Oh Bella. 1355 01:08:36,727 --> 01:08:39,487 It's quite inconceivable, the number of things that can go wrong in one house. 1356 01:08:40,266 --> 01:08:41,021 Mildred. 1357 01:08:45,228 --> 01:08:46,386 Well Bella, what is it? 1358 01:08:46,862 --> 01:08:49,189 Arthur .. what on earth are you doing here? 1359 01:08:50,851 --> 01:08:53,507 Well dear, I saw you going towards the kitchen. 1360 01:08:54,130 --> 01:08:58,303 And I thought I'd .. nip round this way, and give you a surprise. 1361 01:08:58,529 --> 01:09:00,660 Well you have, but I can't see what you've gained by it. 1362 01:09:00,981 --> 01:09:02,834 Well Bella, what is it? - I've forgotten. 1363 01:09:03,227 --> 01:09:04,790 You said it was something dreadful. 1364 01:09:07,838 --> 01:09:09,457 Really, I think you've all gone mad. 1365 01:09:09,557 --> 01:09:12,396 First, Bella says something horrible has happened and can't remember what it is. 1366 01:09:12,598 --> 01:09:14,448 And now you .. - No. I'm going up to Janet. 1367 01:09:16,330 --> 01:09:18,242 One, two, three .. jump. 1368 01:09:25,024 --> 01:09:25,838 Janet. 1369 01:09:27,190 --> 01:09:28,820 Oh .. oh mummy. 1370 01:09:29,453 --> 01:09:32,432 Please don't come in. I don't want you to see me until I come down. 1371 01:09:32,738 --> 01:09:34,599 You make me feel nervous. - Alright darling. 1372 01:09:35,025 --> 01:09:37,626 I only wanted to see how you were getting on. You are ready, aren't you? 1373 01:09:37,726 --> 01:09:38,960 Yes mummy. Practically. 1374 01:09:39,411 --> 01:09:41,354 I'll go down and collect the others. - Oh, mummy. 1375 01:09:41,539 --> 01:09:42,178 Yes? 1376 01:09:43,619 --> 01:09:44,235 I .. 1377 01:09:44,574 --> 01:09:47,203 I must thank you for being so wonderful about the wedding and everything. 1378 01:09:47,913 --> 01:09:50,889 I'm sorry I've been so silly and peevish these last few days. 1379 01:09:51,521 --> 01:09:52,985 I know darling .. I know. 1380 01:09:53,501 --> 01:09:55,003 I was a bride myself once. 1381 01:09:55,585 --> 01:09:57,603 May you be very, very happy. 1382 01:09:59,505 --> 01:10:00,497 Bless you mummy. 1383 01:10:04,402 --> 01:10:07,935 It's alright Arthur. Janet's in her room and Mildred doesn't suspect anything. 1384 01:10:08,278 --> 01:10:10,456 What a relief .. you're just in time. 1385 01:10:10,996 --> 01:10:13,773 Now keep this a deadly secret. This is the real stuff. 1386 01:10:13,970 --> 01:10:17,923 Not what I give my guests. Reserved for me and my very special friends. 1387 01:10:19,646 --> 01:10:20,432 Dear Mary. 1388 01:10:20,886 --> 01:10:21,721 Arthur. 1389 01:10:26,332 --> 01:10:28,416 That's better. - What should we do without you? 1390 01:10:28,836 --> 01:10:32,095 Besides being useful .. you're such a splendid decoration. 1391 01:10:32,348 --> 01:10:35,018 Oh do you like it? I bought it especially for you. 1392 01:10:35,409 --> 01:10:37,111 I knew no-one else would notice it. 1393 01:10:38,141 --> 01:10:40,161 May I make love to you? - Oh Arthur. 1394 01:10:40,736 --> 01:10:42,153 Well, only very mildly. 1395 01:10:42,821 --> 01:10:45,186 I think I'd better kiss you now, because if I do it later .. 1396 01:10:45,481 --> 01:10:47,012 You will think it is the champagne. 1397 01:10:47,237 --> 01:10:48,139 Oh .. I see. 1398 01:10:48,665 --> 01:10:50,824 Would uh .. just there do? 1399 01:10:51,106 --> 01:10:52,796 Oh it would be lovely. 1400 01:10:55,312 --> 01:10:56,613 Oh Arthur, don't play about. 1401 01:10:57,184 --> 01:10:59,379 Flowers do brighten a place up so. 1402 01:11:05,889 --> 01:11:07,825 Look. What about Arthur James? Denys's friend? 1403 01:11:08,044 --> 01:11:10,593 One of his names must be Wilmington. It's an old family custom. 1404 01:11:10,829 --> 01:11:12,933 Oh well, we'll have to call him Arthur Wilmington then. 1405 01:11:13,304 --> 01:11:15,542 By Jove, splendid. Yes. 1406 01:11:15,878 --> 01:11:17,526 I mean, I entirely agree. 1407 01:11:18,649 --> 01:11:20,428 What exactly are you trying to lead up to? 1408 01:11:21,348 --> 01:11:23,883 My dear John, it's obvious we are quite unsuited to each other. 1409 01:11:24,316 --> 01:11:24,992 What? 1410 01:11:25,743 --> 01:11:26,926 You're a monogamist. 1411 01:11:27,434 --> 01:11:28,908 Frankly darling, I'm not. 1412 01:11:30,241 --> 01:11:31,100 Flower. 1413 01:11:32,509 --> 01:11:34,165 If you mean what I think you mean .. 1414 01:11:35,673 --> 01:11:37,337 And I thought you had a beautiful mind. 1415 01:11:38,504 --> 01:11:39,349 I loved you. 1416 01:11:40,072 --> 01:11:41,173 But I don't any more. 1417 01:11:42,682 --> 01:11:45,189 Do you hear? - I think the whole church can. 1418 01:11:49,405 --> 01:11:50,597 I've forgotten the ring. 1419 01:11:59,434 --> 01:12:01,718 I'm so sorry .. oh, you again? 1420 01:12:02,441 --> 01:12:05,276 That is without exception the most unattractive young man I've ever met. 1421 01:12:06,142 --> 01:12:09,329 How much do I owe you for the use of this, uh .. vehicle? 1422 01:12:10,012 --> 01:12:11,537 Well, I'll leave that to you sir. 1423 01:12:11,753 --> 01:12:13,162 It's a tidy, hot day isn't it. 1424 01:12:13,734 --> 01:12:15,218 Here you are .. thank you. 1425 01:12:15,424 --> 01:12:17,418 Mummy, who is that man? - Be quiet please. 1426 01:12:21,929 --> 01:12:22,758 Excuse me. 1427 01:12:25,903 --> 01:12:27,648 You have a very forceful personality. 1428 01:12:32,211 --> 01:12:34,069 Strike me pink. It's Davenport. 1429 01:12:35,393 --> 01:12:37,934 Why is it .. that when I pay twelve and eleven for a hat .. 1430 01:12:38,210 --> 01:12:40,037 It's a success and I wear it for years. 1431 01:12:40,383 --> 01:12:42,439 When I pay three guineas I can never wear it at all. 1432 01:12:42,710 --> 01:12:45,888 Expensive hats look alright in the shop and all wrong when you get them home. 1433 01:12:46,094 --> 01:12:48,642 I think they must fake the mirrors. - Ha. Perhaps you're right. 1434 01:12:48,961 --> 01:12:49,842 There dear. 1435 01:12:49,942 --> 01:12:52,673 Aunt Mary, I feel frightfully suave. Do I look it? 1436 01:12:52,914 --> 01:12:55,198 Don't you mean "svelte"? - Do I? Perhaps I do. 1437 01:12:55,478 --> 01:12:58,004 Anyhow, do I look it? - Oh, svelte as svelte. 1438 01:13:17,402 --> 01:13:18,846 You look very lovely, my darling. 1439 01:13:19,197 --> 01:13:20,624 Don't be too nice to me, mum. 1440 01:13:23,116 --> 01:13:24,045 Bless you. 1441 01:13:24,674 --> 01:13:25,707 Darling aunt Mary. 1442 01:13:26,214 --> 01:13:27,782 I want to thank you for everything. 1443 01:13:28,345 --> 01:13:30,180 I do know now, that I want to marry Dallas. 1444 01:13:34,174 --> 01:13:36,104 What shall I say to you, young woman? 1445 01:13:36,588 --> 01:13:37,489 I don't know. 1446 01:13:38,145 --> 01:13:39,094 God bless you. 1447 01:13:39,704 --> 01:13:40,615 Will that do? 1448 01:13:41,009 --> 01:13:41,755 Daddy. 1449 01:13:41,855 --> 01:13:43,630 No, no, no. You mustn't cry. 1450 01:13:44,701 --> 01:13:45,430 I won't. 1451 01:13:46,119 --> 01:13:47,477 Have you got everything Janet? 1452 01:13:47,734 --> 01:13:48,542 Mummy. 1453 01:13:50,607 --> 01:13:51,479 Bye, dearest. 1454 01:13:52,325 --> 01:13:53,517 Remember not to mumble. 1455 01:13:54,259 --> 01:13:56,104 Arthur, follow directly behind us in the car. 1456 01:13:56,929 --> 01:13:58,106 Are you ready, Bella? 1457 01:13:58,206 --> 01:13:59,703 Oh Mildred .. your bouquet. 1458 01:13:59,975 --> 01:14:01,933 Oh Mary. Come along, Miranda. 1459 01:14:23,746 --> 01:14:26,528 I say .. I have .. forgotten the ring. 1460 01:14:36,361 --> 01:14:37,463 Where's Dallas? 1461 01:14:37,988 --> 01:14:40,143 He must be lurking behind a pillar. They always do. 1462 01:14:40,355 --> 01:14:41,894 There is no time for lurking. 1463 01:14:54,162 --> 01:14:55,977 Don't get nervous, daddy. 1464 01:15:01,494 --> 01:15:03,015 There he is. - Oh. 1465 01:15:03,466 --> 01:15:05,500 Jumping Jehoshaphat. The bookie fellow. 1466 01:15:20,900 --> 01:15:22,030 I've got it, dad. 1467 01:15:27,153 --> 01:15:28,597 I've got it, old boy. - 0h good. 1468 01:16:14,794 --> 01:16:18,346 Dearly beloved. We are gathered together here in the sight of God .. 1469 01:16:18,531 --> 01:16:20,247 And in the face of this congregation .. 1470 01:16:21,014 --> 01:16:24,653 To join together this man and this woman in holy matrimony. 1471 01:16:54,911 --> 01:16:55,822 -(t--g)- 116459

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.