Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,869 --> 00:01:39,862
Very well then.
2
00:01:40,411 --> 00:01:41,766
Here it is in plain English.
3
00:01:42,429 --> 00:01:44,025
Well .. what I mean is.
4
00:01:44,708 --> 00:01:47,288
Of course, you don't know me
awfully well, so you may feel ..
5
00:01:48,444 --> 00:01:51,572
Although, of course I hope you don't.
I say, I can't blame you if you do.
6
00:01:52,443 --> 00:01:53,516
Still, there it is.
7
00:01:55,420 --> 00:01:57,709
Oh, what was I saying?
- You were saying "still there it is".
8
00:01:58,013 --> 00:02:00,852
Oh yes. Still there it is. Well ..
9
00:02:01,763 --> 00:02:03,807
You can probably feel I
shouldn't be saying all this.
10
00:02:05,174 --> 00:02:07,514
Dallas, please, please. What
are you trying to say?
11
00:02:08,441 --> 00:02:10,927
Oh yes .. well, I was trying to say ..
12
00:02:11,804 --> 00:02:13,793
Do you think you could see
your way to marrying me?
13
00:02:15,120 --> 00:02:15,939
Oh Dallas.
14
00:02:16,039 --> 00:02:18,342
I mean, if you don't like the
idea, you've only got to say so.
15
00:02:18,442 --> 00:02:21,232
But I do like the idea .. so much.
16
00:02:22,329 --> 00:02:23,299
Darling.
17
00:02:24,701 --> 00:02:25,484
Dallas!
18
00:02:27,645 --> 00:02:28,796
Dallas Chaytor.
19
00:02:31,463 --> 00:02:33,476
Dallas .. Dallas!
20
00:02:41,192 --> 00:02:43,286
Dallas .. do you realize that you're in?
21
00:02:43,760 --> 00:02:44,661
Gosh. So I am.
22
00:02:44,842 --> 00:02:47,631
I say, Denys old boy. You don't know it
yet but I'm going to marry your sister.
23
00:02:47,772 --> 00:02:49,073
Yes, but not before you bat.
24
00:02:50,038 --> 00:02:52,185
Did you say "marry"?
- Yes, "marry".
25
00:02:52,805 --> 00:02:54,955
Good Lord. Well, hurry up old boy.
26
00:02:55,868 --> 00:02:58,065
Goodbye darling. See you again soon.
- Hmm. Good luck.
27
00:03:01,080 --> 00:03:01,970
Darling.
28
00:03:04,486 --> 00:03:05,481
Hello.
29
00:03:05,860 --> 00:03:07,967
Miranda, you horrible beast.
Have you been listening?
30
00:03:08,067 --> 00:03:10,270
Yes, and I heard every word.
What a time he took.
31
00:03:10,592 --> 00:03:12,437
I knew he was going to.
That's why I listened.
32
00:03:12,883 --> 00:03:15,414
Oh Janet, how thrilling for you.
I think he's simply gorgeous.
33
00:03:15,708 --> 00:03:16,657
Miranda, you ..
34
00:03:17,291 --> 00:03:17,907
Oh!
35
00:03:18,712 --> 00:03:21,491
Young man, what's the meaning of this?
- Kept you waiting sir? Terribly sorry.
36
00:03:21,694 --> 00:03:23,552
Not keeping me waiting.
Kissing my daughter.
37
00:03:23,772 --> 00:03:26,701
You see sir. I'm going to marry her.
- You can't. We're playing cricket.
38
00:03:26,801 --> 00:03:27,799
I know, but ..
39
00:03:27,899 --> 00:03:30,686
If you're not up at the other end by
the time I count five I'll give you out.
40
00:03:31,058 --> 00:03:34,249
One, two, three, four.
41
00:03:35,309 --> 00:03:35,976
Five.
42
00:03:38,398 --> 00:03:39,357
Middle and off.
43
00:04:08,882 --> 00:04:11,801
I'm being made a partner next month.
- What on earth are you talking about?
44
00:04:11,901 --> 00:04:14,596
About marrying your daughter.
- Play the game and don't talk rubbish.
45
00:04:14,908 --> 00:04:15,793
Well I ..
46
00:04:35,400 --> 00:04:37,625
I've got an allowance from
my father meanwhile.
47
00:04:40,450 --> 00:04:41,494
Miss one, you fool.
48
00:04:53,333 --> 00:04:54,206
Out.
49
00:05:00,464 --> 00:05:03,217
Too good for me, sir.
- Top spin my boy. Beaten many people.
50
00:05:03,464 --> 00:05:04,805
I'll bet it has.
- Oh.
51
00:05:04,905 --> 00:05:07,306
About that little matter.
I mean, marrying my daughter.
52
00:05:07,548 --> 00:05:09,711
We'll talk about it later.
- Oh thank you, sir.
53
00:05:10,360 --> 00:05:12,292
Don't say anything to
anyone about it meanwhile.
54
00:05:12,392 --> 00:05:13,550
No, I certainly won't.
55
00:05:14,114 --> 00:05:17,270
Lady Yeldham, isn't it thrilling.
Janet is engaged to Dallas Chaytor.
56
00:05:17,560 --> 00:05:19,596
Who did you say, dear?
- Dallas Chaytor.
57
00:05:20,389 --> 00:05:23,628
Good afternoon, Lady Yeldham.
Quite exciting isn't it?
58
00:05:23,728 --> 00:05:24,833
Yes, isn't it.
59
00:05:25,099 --> 00:05:26,974
That's your change.
- Thank you.
60
00:05:29,424 --> 00:05:31,181
What do you think?
Janet Royd is engaged.
61
00:05:31,381 --> 00:05:33,207
Just fancy. Who told you?
62
00:05:33,494 --> 00:05:35,628
Lady Chester dear. Doris Chester.
63
00:05:35,903 --> 00:05:37,952
But don't tell anyone will you.
It's quite a secret.
64
00:05:38,158 --> 00:05:39,609
Look. Rely on me Miss Linsworth.
65
00:05:40,046 --> 00:05:41,454
One, two, three.
66
00:05:47,560 --> 00:05:49,646
No, no, no! We're ..
67
00:05:49,979 --> 00:05:53,375
We're singing about a lover and his
lass, not an undertaker and his hearse.
68
00:05:55,310 --> 00:05:58,955
Hey ding-a-ding-a-ding. Bells
of spring, not funeral bells.
69
00:05:59,750 --> 00:06:00,826
Once again.
70
00:06:04,075 --> 00:06:06,863
"There was a lover and his lass".
71
00:06:07,197 --> 00:06:08,812
Janet Royd is engaged.
72
00:06:09,796 --> 00:06:10,655
What?
73
00:06:11,257 --> 00:06:13,448
Janet Royd is engaged.
74
00:06:23,541 --> 00:06:24,689
Ethel, Ethel.
75
00:06:25,004 --> 00:06:26,441
I've got some wonderful news.
76
00:06:26,768 --> 00:06:28,907
You mean the engagement?
- Oh, you've heard of it.
77
00:06:29,149 --> 00:06:31,947
Engagements? I smell them
out. Got a nose like a hound.
78
00:06:32,292 --> 00:06:34,452
Tell her not to jump her fences
before she comes to them.
79
00:06:34,552 --> 00:06:36,869
I shouldn't dream of putting such
an idea into Janet's head.
80
00:06:37,095 --> 00:06:40,336
Wouldn't you? Whoa.
Thank you. Thank you Bill.
81
00:06:40,576 --> 00:06:43,199
Take care of the steps, dear.
- What do you think of this "Paper"?
82
00:06:43,299 --> 00:06:45,522
"Paper"? I don't know what
you are talking about, Ethel.
83
00:06:45,622 --> 00:06:47,367
The fellow "Paper", Janet is marrying.
84
00:06:47,467 --> 00:06:50,490
Chester. Maurice Chester, dear.
Such a nice young man.
85
00:06:50,737 --> 00:06:54,535
Nonsense Florence, you've got it quite
wrong. I distinctly heard "Paper".
86
00:06:55,004 --> 00:06:56,907
I remember thinking it an
odd name at the time.
87
00:06:57,007 --> 00:06:59,785
Chester. After all I am
her aunt. I ought to know.
88
00:07:00,107 --> 00:07:02,037
Mildred, it is "Paper" isn't it?
89
00:07:02,299 --> 00:07:04,890
After all, you're the girl's mother.
- "Chester", isn't it, Mildred?
90
00:07:04,990 --> 00:07:06,554
"Paper". It's all over the village.
91
00:07:06,654 --> 00:07:09,177
That fourpence paper. Can't the
boy-scouts do something about it?
92
00:07:09,277 --> 00:07:11,313
It is most unkind of you not
to have told me before.
93
00:07:11,541 --> 00:07:14,156
Now come, Mildred. You can't
pretend with me. Janet is engaged.
94
00:07:14,367 --> 00:07:17,160
I think you've both gone mad.
Janet engaged? Impossible.
95
00:07:17,751 --> 00:07:19,175
Janet engaged? Who to?
96
00:07:19,566 --> 00:07:20,768
"Paper".
- "Chester".
97
00:07:20,868 --> 00:07:22,302
Arthur.
- "Chester".
98
00:07:22,550 --> 00:07:24,677
Who is this man that Janet's
decided to marry? - Me.
99
00:07:24,777 --> 00:07:25,725
Don't be silly.
100
00:07:25,932 --> 00:07:28,763
Arthur, Janet has got herself engaged to
some man we've never heard of called ..
101
00:07:29,007 --> 00:07:32,125
"Paper" or "Chester" or something.
- Mummy darling, do get this straight.
102
00:07:32,245 --> 00:07:35,204
It's Dallas I'm going to marry.
- Dallas? How can you marry Dallas?
103
00:07:35,304 --> 00:07:37,762
Oh it's all too confusing. I don't
want to hear any more about it.
104
00:07:38,469 --> 00:07:40,484
Yes. Yes, that's what I must do. Think.
105
00:07:40,794 --> 00:07:41,981
But mother.
- Mrs Royd.
106
00:07:42,171 --> 00:07:44,794
Yes, that's what your mother
must do. She must think.
107
00:07:46,391 --> 00:07:48,069
I'm going to help her.
108
00:07:49,189 --> 00:07:50,891
Cheer up darling.
It will be alright now.
109
00:07:51,487 --> 00:07:53,977
Well .. I must go and break
the news gently to my father.
110
00:07:54,223 --> 00:07:56,351
I'll get him at his office.
- On a Saturday afternoon?
111
00:07:56,451 --> 00:07:57,864
You don't know the old man.
112
00:07:58,894 --> 00:08:00,653
Further to your letter
of the 14th instant.
113
00:08:00,969 --> 00:08:04,927
Your inquiry regarding delivery of four
tons of bananas in a bruised condition.
114
00:08:06,375 --> 00:08:08,579
"Your son on the phone, sir."
- Alright, put him through.
115
00:08:09,588 --> 00:08:12,396
The consignment in question was
shipped on our S.S. Bedelia ..
116
00:08:12,729 --> 00:08:13,897
And we are confident ..
117
00:08:13,997 --> 00:08:16,155
Hello Dallas, my boy. How are you?
118
00:08:17,272 --> 00:08:18,320
Splendid.
119
00:08:19,139 --> 00:08:23,093
We are confident the bananas were not
bruised until delivery took place at ..
120
00:08:23,366 --> 00:08:24,051
What?
121
00:08:24,502 --> 00:08:25,252
Married?
122
00:08:26,079 --> 00:08:27,239
Did you say "married"?
123
00:08:28,114 --> 00:08:29,951
Are you sure you want to marry her?
124
00:08:33,521 --> 00:08:36,775
No, no. Far too much. 10,500 is
the outside figure.
125
00:08:37,437 --> 00:08:39,756
Now what do you say? Oh yes, of course.
126
00:08:40,378 --> 00:08:44,406
Make a note will you Miss Biggs.
My boy is engaged to Miss Janet Royd.
127
00:08:44,822 --> 00:08:45,570
Address?
128
00:08:46,021 --> 00:08:48,425
Whiteways, Throppleton, Wiltshire.
129
00:08:49,063 --> 00:08:50,579
Well, when is the wedding to be?
130
00:08:50,823 --> 00:08:52,063
In about a month's time?
131
00:08:52,279 --> 00:08:52,936
Good.
132
00:08:53,112 --> 00:08:56,439
Advise me of the exact date as soon as
possible or I may not be able to attend.
133
00:08:57,436 --> 00:09:00,727
Alright my boy. Anything more to
discuss before the three pips go?
134
00:09:01,483 --> 00:09:03,296
I shall ring off now then. Goodbye.
135
00:09:03,903 --> 00:09:06,274
Now what were we?
Oh .. congratulations.
136
00:09:06,985 --> 00:09:08,082
What were we saying?
137
00:09:08,182 --> 00:09:10,415
"Were not bruised until
delivery had taken place."
138
00:09:10,672 --> 00:09:11,646
At Southampton.
139
00:09:12,137 --> 00:09:13,619
It's alright.
- Bless him.
140
00:09:14,319 --> 00:09:18,111
I shouldn't say that yet, as we may get
a crate of bananas as a wedding present.
141
00:09:18,418 --> 00:09:19,123
Silly.
142
00:09:19,678 --> 00:09:22,240
Janet dear, what are you doing?
- I am only kissing my fianc� mummy.
143
00:09:22,340 --> 00:09:24,719
Well don't do it in the hall where
everyone sees. It's not nice.
144
00:09:24,907 --> 00:09:27,262
Then you don't mind after all?
- I didn't say I didn't mind.
145
00:09:27,493 --> 00:09:28,879
But you don't, do you Mrs Royd?
146
00:09:28,979 --> 00:09:31,146
Well, I've been trying to think
of reasons why I should.
147
00:09:31,352 --> 00:09:32,620
And I can't think of any.
148
00:09:33,268 --> 00:09:34,525
So I suppose I don't.
149
00:09:35,908 --> 00:09:38,761
Well now, Arthur let me see. I think
we can get them married by September.
150
00:09:38,927 --> 00:09:40,849
What about next month?
- A month? Ridiculous.
151
00:09:41,029 --> 00:09:43,486
Arthur, tell her it's ridiculous.
- Why shouldn't it be a month?
152
00:09:43,586 --> 00:09:46,202
Really, Arthur. You men think that
everything can be settled in a second.
153
00:09:46,302 --> 00:09:49,593
Mummy, you must understand that Dallas
and I only want a very quiet wedding.
154
00:09:49,871 --> 00:09:52,979
I'm for 8 in the morning, just us there.
- Yes dear, of course. Now let me see.
155
00:09:53,262 --> 00:09:55,810
There's cousin George, and
uncle Bob, and aunt Polly.
156
00:09:56,064 --> 00:09:58,158
And yes of course.
We mustn't forget the Robinsons.
157
00:10:07,250 --> 00:10:10,028
Dallas, I'm so happy.
- Darling.
158
00:10:10,412 --> 00:10:12,943
Think of all the fun we're going to
have choosing our things together.
159
00:10:13,755 --> 00:10:16,841
All sorts of things I always wanted to
buy myself but never been allowed to.
160
00:10:18,024 --> 00:10:20,240
There's a silly little
hat I saw in Bond Street.
161
00:10:20,719 --> 00:10:22,545
Perhaps I'll be able
to have a mink coat.
162
00:10:23,579 --> 00:10:24,649
My wedding dress.
163
00:10:25,081 --> 00:10:26,897
Can't I have a new handkerchief
or something?
164
00:10:27,042 --> 00:10:28,352
Oh darling.
165
00:10:29,401 --> 00:10:31,770
And then the flat.
- Oh yes. And that reminds me.
166
00:10:32,244 --> 00:10:35,075
I've got rather an elaborate
ornament here for it.
167
00:10:36,943 --> 00:10:38,183
Oh Dallas.
168
00:10:38,994 --> 00:10:41,953
You sure you can afford it?
- Oh, a shilling means nothing to me.
169
00:10:43,800 --> 00:10:44,711
I adore it.
170
00:10:51,071 --> 00:10:52,992
Mildred. Janet. Such fun seeing you.
171
00:10:53,092 --> 00:10:54,703
Come Muriel. Don't you agree with me?
172
00:10:54,803 --> 00:10:56,913
Five guineas for a little
wisp like that. Ridiculous.
173
00:10:57,113 --> 00:11:00,134
Well, I only wish the quality in
my day had been what it is today.
174
00:11:00,439 --> 00:11:03,180
My mother would have died if I'd
produced one of those chiffon whatnots.
175
00:11:03,395 --> 00:11:05,150
Though they're called
"nighties" nowadays.
176
00:11:05,340 --> 00:11:07,156
Genuine Irish linen. Single
or double, madam?
177
00:11:07,388 --> 00:11:08,351
Double please.
178
00:11:08,710 --> 00:11:11,423
I thought double sheets were
slightly Victorian nowadays.
179
00:11:13,567 --> 00:11:15,527
Show me some pillowcases please.
180
00:11:16,622 --> 00:11:19,265
I assure you Madame, it is too short.
- Yes, mummy, I do think ..
181
00:11:19,365 --> 00:11:21,360
Well, I don't dear.
After all, I have to lift it.
182
00:11:21,641 --> 00:11:24,099
Remember what a muddle poor
aunt Polly got into with Dora's.
183
00:11:24,320 --> 00:11:27,556
There. What could be prettier than that?
- In my opinion, many things, Madame.
184
00:11:27,759 --> 00:11:30,319
It's so much more dignified if you ..
- Yes, I know. About the legs.
185
00:11:30,500 --> 00:11:33,642
She will be wearing high heels, Madame.
- The shawl will be much, much longer.
186
00:11:33,872 --> 00:11:35,036
This is absurd, Madame.
187
00:11:39,832 --> 00:11:40,870
No. Ridiculous.
188
00:11:42,355 --> 00:11:43,108
There.
189
00:11:43,474 --> 00:11:44,413
Impossible.
190
00:11:45,984 --> 00:11:47,189
Delightful.
191
00:11:50,944 --> 00:11:51,981
Never forget.
192
00:11:52,552 --> 00:11:53,483
Always make it.
193
00:11:53,986 --> 00:11:54,919
Eve wouldn't.
194
00:11:55,600 --> 00:11:56,548
Never let it.
195
00:11:56,794 --> 00:11:57,809
You must remember.
196
00:11:57,955 --> 00:11:58,677
Don't.
197
00:11:59,085 --> 00:11:59,943
Do.
198
00:12:00,369 --> 00:12:01,275
Don't.
- Do.
199
00:12:01,615 --> 00:12:02,535
Don't.
- Do.
200
00:12:02,757 --> 00:12:05,909
Janet. Janet. Janet. Janet. Janet ..
201
00:12:07,586 --> 00:12:08,382
No!
202
00:12:21,060 --> 00:12:22,265
Oh, I'm sorry.
203
00:12:22,978 --> 00:12:24,731
Oh. I knows you.
204
00:12:25,736 --> 00:12:28,032
You be that young fellow that's
marrying up at Whiteways.
205
00:12:28,132 --> 00:12:29,149
Yes, that's right.
206
00:12:29,374 --> 00:12:31,706
Look, what's happened to the
London train? Why isn't it in yet?
207
00:12:31,806 --> 00:12:34,339
Been working me off my feet, you
have. You and your young woman.
208
00:12:34,692 --> 00:12:36,854
Oh have we?
- Aye, indeed you have.
209
00:12:37,462 --> 00:12:41,037
Parcels, parcels, parcels.
Nothing but parcels.
210
00:12:41,715 --> 00:12:45,303
Why can't you young folk get yourselves
wed without this danged fiddle-faddle?
211
00:12:51,287 --> 00:12:53,222
Hello darling.
- Hello my sweet.
212
00:12:56,902 --> 00:12:58,179
My best going-away hat.
213
00:12:58,279 --> 00:13:00,724
Never mind. I'll buy you 2 more.
- But I'm not going away twice.
214
00:13:00,824 --> 00:13:02,156
You bet your life you're not.
215
00:13:02,292 --> 00:13:03,989
There you are Joe. Three suitcases.
216
00:13:06,389 --> 00:13:08,395
Heavenly to be back.
I've been rushed off my feet.
217
00:13:08,495 --> 00:13:09,677
Poor darling.
218
00:13:09,797 --> 00:13:10,959
Just a minute.
219
00:13:11,147 --> 00:13:13,329
Miss Royd, I do hope you
don't mind my asking, but ..
220
00:13:13,563 --> 00:13:15,113
Are you going to be a white bride?
221
00:13:15,349 --> 00:13:18,247
Well, if you mean, is my dress
going to be white? Yes, it is.
222
00:13:18,848 --> 00:13:23,287
I was wondering as I happened to see
a photo of a wedding dress of ice-blue.
223
00:13:23,506 --> 00:13:25,518
It did look so nice.
- Everybody's please.
224
00:13:25,618 --> 00:13:27,188
And so superior, if you get me.
225
00:13:27,369 --> 00:13:30,477
With the train, just five yards long.
But, of course if you are wearing white.
226
00:13:30,577 --> 00:13:31,691
Everybody's.
227
00:13:31,791 --> 00:13:34,269
You can't go wrong in white,
if you know what I mean.
228
00:13:34,917 --> 00:13:36,700
I hope you don't mind
my asking, Miss Royd.
229
00:13:36,800 --> 00:13:38,607
We really ought to be going.
- Oh, goodbye.
230
00:13:38,885 --> 00:13:41,757
Goodbye Miss Royd, I shall be there
on Friday, waiting at the church.
231
00:13:43,000 --> 00:13:43,867
Tobacco?
232
00:13:44,084 --> 00:13:45,452
Everybody's please.
233
00:13:50,399 --> 00:13:52,883
Why is it weddings have such an
awful attraction for some people?
234
00:13:53,095 --> 00:13:54,797
Never mind darling.
It will soon be over.
235
00:13:55,894 --> 00:13:58,049
There you are Joe.
- Thank you sir.
236
00:13:58,775 --> 00:14:00,636
Take an old chap's
advice and stay single.
237
00:14:01,077 --> 00:14:03,208
Getting married is a sight more
trouble than it's worth.
238
00:14:03,675 --> 00:14:04,624
Fiddle-faddle.
239
00:14:13,376 --> 00:14:16,591
A homely little trifle but
quite attractive I think.
240
00:14:17,682 --> 00:14:19,760
A soap-rack. Oh Vicar. Wonderful.
241
00:14:20,278 --> 00:14:22,200
No-one thought of giving
her anything like that.
242
00:14:23,306 --> 00:14:25,362
Look Mildred, what a duck of dachshund.
243
00:14:26,217 --> 00:14:27,588
Janet might give it to you.
244
00:14:31,828 --> 00:14:33,272
Never mind dear, here they are.
245
00:14:33,992 --> 00:14:36,380
Miss Janet, your wedding cake
has come. It looks a fair treat.
246
00:14:36,480 --> 00:14:38,354
Does it, Bella?
- Don't you want to look at it?
247
00:14:38,561 --> 00:14:40,504
Not now. Later.
- Hello darling.
248
00:14:41,456 --> 00:14:42,479
Lovely to see you.
249
00:14:42,704 --> 00:14:44,687
Dallas, take those things
upstairs, will you dear.
250
00:14:44,868 --> 00:14:46,759
Did you get everything done?
- I think so.
251
00:14:47,199 --> 00:14:49,103
Lots more presents have arrived.
- Have they?
252
00:14:49,380 --> 00:14:51,154
Yes. Well, come and have a look at them.
253
00:14:51,723 --> 00:14:53,922
What about the bridesmaid's hats?
- Oh, hello vicar.
254
00:14:54,022 --> 00:14:56,569
And how are we feeling after
our little jaunt to London?
255
00:14:56,956 --> 00:14:58,028
Very well thank you.
256
00:14:58,935 --> 00:15:00,994
Aunt Florence.
- Janet dear.
257
00:15:01,701 --> 00:15:03,403
Beginning to feel nervous?
- No.
258
00:15:04,015 --> 00:15:06,060
Just a teeny-weenie little bit nervous?
259
00:15:06,562 --> 00:15:07,871
And where is your lover?
260
00:15:08,373 --> 00:15:09,857
If you mean Dallas, he's upstairs.
261
00:15:09,957 --> 00:15:12,028
And you're wrong, aunt Florence.
He is not my lover.
262
00:15:12,215 --> 00:15:15,347
The word "lover" Florence, has another
meaning to the one it had in our days.
263
00:15:16,560 --> 00:15:18,569
What on earth is this?
- From the Vicar darling.
264
00:15:19,089 --> 00:15:20,268
Isn't it lovely.
265
00:15:20,790 --> 00:15:23,926
I knew you'd adore it. I've just been
telling him. It is just what you wanted.
266
00:15:24,224 --> 00:15:25,163
Not at all.
267
00:15:25,398 --> 00:15:27,195
Thank you so much Vicar,
it will be useful.
268
00:15:27,943 --> 00:15:30,515
Here's another monstrosity.
I mean, what is it?
269
00:15:31,345 --> 00:15:33,504
A centrepiece. Lovely. Who sent it?
270
00:15:34,096 --> 00:15:37,565
"With love to dear, dear Janet and
may she have blessed happiness."
271
00:15:37,886 --> 00:15:40,194
"From Auntie Polly and Uncle George."
272
00:15:40,636 --> 00:15:42,214
I wonder who gave it to them.
273
00:15:43,247 --> 00:15:45,676
Well, if you'd excuse me ..
- Just a moment my dear.
274
00:15:46,038 --> 00:15:49,134
As we've only two days before
the blessed .. happy event.
275
00:15:49,348 --> 00:15:50,849
You mean the wedding?
- Precisely.
276
00:15:51,111 --> 00:15:53,355
I thought we might have a
little rehearsal tomorrow.
277
00:15:53,593 --> 00:15:56,801
Is it really necessary?
- Ah, feeling a little bashful, are we?
278
00:15:57,412 --> 00:15:59,606
Well, I'm afraid the time has come ..
279
00:15:59,706 --> 00:16:02,376
When we can't spare the
bride's blushes anymore.
280
00:16:02,714 --> 00:16:05,678
Well Vicar, I'm not a bride yet.
And I'm not blushing.
281
00:16:13,647 --> 00:16:17,776
Miss Royd, I'm glad you're here. We must
try on the bridal gown just once more.
282
00:16:17,876 --> 00:16:19,901
No thank you, Madame Mirelle.
I am much too tired.
283
00:16:20,001 --> 00:16:23,340
I ask you, is it fair that my gown goes
to the altar without a final fitting?
284
00:16:23,841 --> 00:16:26,394
Every fold must be
just so .. I am an artist.
285
00:16:26,753 --> 00:16:29,760
Now, if you would please come with me.
- No, Madame Mirelle. No, no, no.
286
00:16:30,656 --> 00:16:33,257
Darling, what is the matter?
- Nothing Dallas, it's only ..
287
00:16:33,537 --> 00:16:35,621
What was the point of shouting
at Madame Whatsername?
288
00:16:35,721 --> 00:16:36,679
No point at all.
289
00:16:37,035 --> 00:16:40,516
It's just that I'm sick of all the folds
of chiffon I am to be stared at in.
290
00:16:40,967 --> 00:16:43,628
Surely, darling, you want everything
to be just right, don't you?
291
00:16:44,069 --> 00:16:46,003
I don't think I want it at all.
- Janet.
292
00:16:46,438 --> 00:16:48,676
I don't want all this fuss
and all these preparations.
293
00:16:48,776 --> 00:16:50,152
I don't want to be gaped at.
294
00:16:50,252 --> 00:16:51,974
Darling ..
- Dallas, leave me alone.
295
00:16:55,113 --> 00:16:56,825
Thank goodness the Vicar has gone.
296
00:16:57,516 --> 00:16:58,590
Such a nice man.
297
00:16:59,026 --> 00:17:00,009
So tactless.
298
00:17:00,401 --> 00:17:02,404
I should like to put my
feet up for a few minutes.
299
00:17:02,504 --> 00:17:04,395
Well, do my dear.
- There isn't time.
300
00:17:04,495 --> 00:17:05,177
Ma'am.
301
00:17:06,336 --> 00:17:07,418
What did I tell you.
302
00:17:07,658 --> 00:17:08,354
Ma'am.
303
00:17:08,454 --> 00:17:10,434
What is it Bella?
- The cauliflower has come.
304
00:17:10,534 --> 00:17:12,107
What's odd about that? We ordered it.
305
00:17:12,207 --> 00:17:14,401
More like a Brussels sprout.
It will never go round, mum.
306
00:17:14,648 --> 00:17:17,221
Me, Gladys, you and the master.
- Of course it's not. Is the boy here?
307
00:17:17,321 --> 00:17:19,331
I kept him. You'd better
have a word with him.
308
00:17:19,431 --> 00:17:21,785
Yes, perhaps I'd better. Not that
that will make it any larger.
309
00:17:23,877 --> 00:17:25,456
Hello mother. How are you?
310
00:17:25,644 --> 00:17:27,444
Did you hurt yourself?
- Not a bit, mother.
311
00:17:27,544 --> 00:17:29,314
Hello Johnny.
- Hello. Still grouchy?
312
00:17:29,414 --> 00:17:30,405
None of your lip.
313
00:17:30,505 --> 00:17:32,837
I have a surprise for you.
- Darling, so nice to see you.
314
00:17:32,937 --> 00:17:36,283
How are you? With you in a moment.
- I've got a surprise for you, mother.
315
00:17:36,383 --> 00:17:37,837
Hello John.
- Hello father.
316
00:17:37,937 --> 00:17:40,051
Listen mother.
I've got a surprise for you.
317
00:17:41,072 --> 00:17:42,920
Well, I'm practically
engaged to be married.
318
00:17:43,047 --> 00:17:44,661
Well I'm damned. Do we know her?
319
00:17:44,781 --> 00:17:47,820
John, you never said there was anyone.
- Well, it all happened very suddenly.
320
00:17:48,118 --> 00:17:50,991
She and her parents were leaving for
India today so we had to decide quickly.
321
00:17:51,168 --> 00:17:54,130
You poor boy. To be separated so
soon. How long will they be away?
322
00:17:54,741 --> 00:17:55,867
About five years.
323
00:17:55,967 --> 00:17:57,795
John dear. Five years?
324
00:17:58,215 --> 00:17:59,746
Are you going to wait five years?
325
00:17:59,846 --> 00:18:01,948
Is she coming back, or are you
going out there or what?
326
00:18:02,102 --> 00:18:04,150
Wait five years? Of course not.
She's here.
327
00:18:04,396 --> 00:18:05,763
Here? In this house?
328
00:18:06,004 --> 00:18:08,467
Just outside. She's waiting in the car.
- Oh John.
329
00:18:08,567 --> 00:18:10,365
We only settled things
this morning, mother.
330
00:18:10,532 --> 00:18:12,612
I persuaded her parents to
allow her to come and I ..
331
00:18:13,029 --> 00:18:13,788
Well I ..
332
00:18:13,990 --> 00:18:15,978
I told them she could stay
here until the wedding.
333
00:18:16,078 --> 00:18:18,066
Why, that's tomorrow.
Where is she going then?
334
00:18:19,243 --> 00:18:20,433
No, I mean our wedding.
335
00:18:23,382 --> 00:18:25,064
Who are you?
- Oh.
336
00:18:25,684 --> 00:18:26,794
Dallas Chaytor.
337
00:18:27,284 --> 00:18:28,497
You're very beautiful.
338
00:18:29,809 --> 00:18:31,535
Who me?
- But you don't look very happy.
339
00:18:31,930 --> 00:18:33,310
Are you?
- No.
340
00:18:33,629 --> 00:18:34,615
Yes I am.
341
00:18:35,404 --> 00:18:36,999
Of course, you're a mass of complexes.
342
00:18:37,837 --> 00:18:38,945
Oh .. am I?
343
00:18:39,330 --> 00:18:40,603
I could help you, you know.
344
00:18:41,151 --> 00:18:44,059
That awfully nice of you but ..
- You must tell me your dreams.
345
00:18:44,438 --> 00:18:47,236
Yes, yes, some other time, I think.
- No. Now.
346
00:18:47,889 --> 00:18:49,147
Just take Virginia.
347
00:18:50,527 --> 00:18:52,918
Cheer up mother. You'll love
her when you know her.
348
00:18:54,292 --> 00:18:55,164
I'll get her.
349
00:18:56,177 --> 00:18:57,392
Love her when I know her?
350
00:18:57,586 --> 00:19:00,049
Haven't I heard that before?
- Arthur, I could burst into tears.
351
00:19:00,280 --> 00:19:04,055
It's alright my dear, you can see you're
not losing a son but gaining a daughter.
352
00:19:04,325 --> 00:19:07,489
But I don't want to gain a daughter.
No. Two is quite enough.
353
00:19:07,761 --> 00:19:10,086
That reminds me. Marcia and
Jim will be here tomorrow.
354
00:19:10,367 --> 00:19:13,064
Where's is John's girl going to sleep?
- Don't ask me.
355
00:19:13,164 --> 00:19:15,329
She can't have the blue room
because Mary's got that.
356
00:19:15,429 --> 00:19:17,826
Well there's always the bathroom.
- Not funny, Arthur.
357
00:19:18,034 --> 00:19:20,731
Oh well, we must put him in the box
room and she must sleep with Marcia.
358
00:19:21,044 --> 00:19:22,944
Oh dear, what on earth would Bella say?
359
00:19:24,131 --> 00:19:25,175
Mother.
360
00:19:26,092 --> 00:19:27,136
She's disappeared.
361
00:19:27,476 --> 00:19:28,873
Now tell me all about yourself.
362
00:19:29,083 --> 00:19:31,014
You can talk for hours. I'm
a very good listener.
363
00:19:31,402 --> 00:19:33,937
Don't you think you'd better tell
me something about yourself first?
364
00:19:34,113 --> 00:19:36,640
Oh, I'm a fairly simple case.
You see, I'm an extrovert.
365
00:19:36,946 --> 00:19:39,144
Oh .. I'm most awfully sorry.
366
00:19:39,415 --> 00:19:41,305
I mean .. well, one would
never have known.
367
00:19:42,196 --> 00:19:44,502
Oh don't be frightened
of her. She never bites.
368
00:19:45,228 --> 00:19:47,641
Don't you think perhaps we'd better ..
- Well, sit down please.
369
00:19:48,228 --> 00:19:50,527
I will not make love to you, you know.
- Oh aren't you?
370
00:19:50,922 --> 00:19:52,734
I mean, won't you? I mean ..
371
00:19:53,420 --> 00:19:54,463
Hello darling.
372
00:19:55,575 --> 00:19:57,152
Oh .. Miss Lisle.
373
00:19:57,350 --> 00:19:59,049
This is my fianc�e .. Miss Royd.
374
00:19:59,293 --> 00:20:00,831
How do you do.
- How do you do.
375
00:20:01,894 --> 00:20:03,653
Are you Looking forward
to marrying Dallas?
376
00:20:04,170 --> 00:20:04,887
Dallas?
377
00:20:06,132 --> 00:20:07,165
Yes, of course.
378
00:20:09,494 --> 00:20:11,363
Well you haven't any doubts, have you?
379
00:20:11,867 --> 00:20:12,938
No .. why?
380
00:20:14,215 --> 00:20:16,974
It's only that I thought from the
way you answered me that ..
381
00:20:17,520 --> 00:20:19,591
There was something out
of tune between you two.
382
00:20:20,246 --> 00:20:23,629
Of course, if there is, it's much better
to admit it now than after the marriage.
383
00:20:23,875 --> 00:20:24,607
Flower.
384
00:20:24,992 --> 00:20:27,640
There you are. Now come along, darling.
The family are mad to meet you.
385
00:20:28,039 --> 00:20:29,960
Hello Janet darling. Hello Dallas.
386
00:20:30,823 --> 00:20:32,480
What's the idea of the cozy little chat?
387
00:20:32,842 --> 00:20:34,391
Well, it was her idea, not mine.
388
00:20:34,758 --> 00:20:35,737
Janet, darling.
389
00:20:35,837 --> 00:20:38,326
You don't think you saw us in the
middle of a passionate intrigue?
390
00:20:38,426 --> 00:20:39,663
I saw her take your arm.
391
00:20:39,763 --> 00:20:42,467
Janet, don't be so childish to think ..
- I never said I thought anything.
392
00:20:43,002 --> 00:20:45,304
It's getting chilly. I'm going indoors.
- Oh, Janet darling ..
393
00:20:46,335 --> 00:20:49,169
Why are you suddenly so .. so different?
394
00:20:49,504 --> 00:20:50,950
Are you beginning to have doubts?
395
00:20:51,428 --> 00:20:53,306
If so, you'd better take
your friend's advice.
396
00:20:53,513 --> 00:20:55,390
But Janet I .. oh blast.
397
00:20:57,819 --> 00:20:59,428
This is Flower.
- How do you do dear.
398
00:20:59,528 --> 00:21:01,459
Oh please don't think you've
got to say anything.
399
00:21:01,735 --> 00:21:04,134
I don't expect you to welcome me.
I don't think you'll like me.
400
00:21:04,611 --> 00:21:07,204
Oh .. but my dear, how foolish.
401
00:21:07,615 --> 00:21:09,474
Of course we shall. I uh ..
402
00:21:10,753 --> 00:21:13,737
This is my husband .. John's
father, of course.
403
00:21:14,040 --> 00:21:15,035
Why, of course.
404
00:21:15,346 --> 00:21:16,935
Why indeed? But I am.
405
00:21:17,625 --> 00:21:18,770
Supposedly.
406
00:21:19,261 --> 00:21:20,586
I think I shall like you.
407
00:21:20,981 --> 00:21:23,896
Do you mind if I sit on the floor.
I always sit on the floor.
408
00:21:24,408 --> 00:21:25,156
Do.
409
00:21:26,727 --> 00:21:27,570
Hello, John.
410
00:21:27,862 --> 00:21:28,734
Hello, Denys.
411
00:21:30,836 --> 00:21:32,410
Denys .. this is John's Flower.
412
00:21:32,879 --> 00:21:34,651
Fianc�e, I mean. My son Denys.
413
00:21:34,876 --> 00:21:35,845
How do you do.
414
00:21:36,348 --> 00:21:37,564
How do you do.
415
00:21:39,057 --> 00:21:41,233
Did you say John's fianc�e?
- Yes, dear.
416
00:21:42,409 --> 00:21:43,667
How frightfully odd.
417
00:21:44,193 --> 00:21:45,121
Why is it odd?
418
00:21:45,683 --> 00:21:48,327
Well .. isn't it odd?
- No dear. Of course not.
419
00:21:48,632 --> 00:21:51,858
You're not like John, are you?
I should think you are rather clever.
420
00:21:52,350 --> 00:21:53,491
Inhibited, of course.
421
00:21:54,717 --> 00:21:56,708
Well, I think I should like
to go to my room now.
422
00:21:57,361 --> 00:21:59,182
What time is dinner?
- A quarter to eight.
423
00:21:59,625 --> 00:22:00,419
I hope.
424
00:22:00,707 --> 00:22:04,341
I shall read in my room until then.
I must be alone part of the day.
425
00:22:04,604 --> 00:22:06,679
One's mind gets so muddled
if one is never alone.
426
00:22:06,913 --> 00:22:07,979
I'm sure it does.
427
00:22:08,214 --> 00:22:10,213
Do you mind if I hang my
own pictures on the walls?
428
00:22:10,509 --> 00:22:12,258
I'm never happy without my pictures.
429
00:22:12,492 --> 00:22:14,315
Do, if you can use the
nails that are there.
430
00:22:14,415 --> 00:22:15,667
That's perfectly alright.
431
00:22:15,855 --> 00:22:18,278
I've brought some special wall-pins.
They leave no marks.
432
00:22:18,512 --> 00:22:19,278
Oh good.
433
00:22:19,476 --> 00:22:21,271
Afraid I cannot give
you a room to yourself.
434
00:22:21,371 --> 00:22:23,326
Oh mother.
- John, if you'd only rung up.
435
00:22:23,542 --> 00:22:25,993
As it is, Janet sleeps with aunt Mary.
- That's perfectly alright.
436
00:22:26,204 --> 00:22:29,304
It's the mental attitude that counts.
I should be comfortable in a pigsty.
437
00:22:30,596 --> 00:22:32,918
Then you should be quite
alright in Marcia's room.
438
00:22:34,847 --> 00:22:38,315
Oh by the way, I think you ought to
know that I'm not John's fianc�e yet.
439
00:22:38,664 --> 00:22:41,016
I shall decide definitely
after this weekend.
440
00:22:41,748 --> 00:22:42,490
Flower.
441
00:22:43,429 --> 00:22:45,481
Janet, what in heaven's name
is the matter with you?
442
00:22:45,581 --> 00:22:48,756
We are being wed the day after tomorrow.
- I realize we expect to be married.
443
00:22:48,856 --> 00:22:51,431
What on earth are we quarrelling about?
- I haven't the least idea.
444
00:22:51,657 --> 00:22:53,441
Now, if you'll excuse
me I will go indoors.
445
00:22:53,638 --> 00:22:55,599
Look here. Stop talking like
a book on deportment.
446
00:22:56,025 --> 00:22:58,318
Janet .. Janet, my sweet.
We must get out of all this.
447
00:22:58,571 --> 00:22:59,745
I'm not your sweet.
448
00:22:59,952 --> 00:23:02,284
No. You're right. You're not.
You're a disagreeable little ..
449
00:23:02,384 --> 00:23:03,266
You beast.
450
00:23:07,631 --> 00:23:08,356
Janet.
451
00:23:09,061 --> 00:23:10,606
You're behaving like a little ..
452
00:23:11,356 --> 00:23:13,107
Aunt Mary.
- Darling.
453
00:23:16,372 --> 00:23:19,988
Oh .. this is my fianc�e Dallas Chaytor.
My aunt, Mrs Jarrow.
454
00:23:20,245 --> 00:23:21,712
How do you do.
- How do you do.
455
00:23:22,204 --> 00:23:24,679
Would you like some tea?
- No. I had it on the train.
456
00:23:27,576 --> 00:23:29,937
I always say that a meal on
the train helps to pass the time.
457
00:23:30,403 --> 00:23:31,970
Do you?
- Yes.
458
00:23:33,992 --> 00:23:36,687
Of course, if you haven't much time to
pass then it doesn't matter as much.
459
00:23:37,157 --> 00:23:38,068
No.
- No.
460
00:23:39,369 --> 00:23:41,966
Well uh .. I think if you'll
excuse me I'd better go.
461
00:23:49,234 --> 00:23:51,129
So that's the young man
you are going to marry.
462
00:23:51,374 --> 00:23:53,299
He seems a very interesting young man.
463
00:23:56,459 --> 00:23:57,547
What's it all about?
464
00:23:58,155 --> 00:24:00,899
Come on Janet. I may
be old but I'm not blind.
465
00:24:01,406 --> 00:24:02,176
Tell me.
466
00:24:03,165 --> 00:24:05,390
Well aunt Mary, it's all this
fuss about the wedding.
467
00:24:05,719 --> 00:24:07,940
It seems to have killed something
between Dallas and me.
468
00:24:08,829 --> 00:24:10,841
When you married, did
you have a quiet wedding?
469
00:24:10,941 --> 00:24:12,113
No, I did not.
470
00:24:12,670 --> 00:24:16,094
I had a slap-up affair at St Margaret's,
Westminster with 200 guests.
471
00:24:16,623 --> 00:24:18,713
And enough champagne
to float the Queen Mary.
472
00:24:19,741 --> 00:24:21,961
Didn't you hate it?
- I loved it.
473
00:24:23,328 --> 00:24:27,202
My dear .. when it's all over and you're
alone together you'll be alright.
474
00:24:30,695 --> 00:24:31,545
I wonder.
475
00:24:34,516 --> 00:24:37,199
Hello? Oh hello, Alice dear.
476
00:24:37,468 --> 00:24:39,134
Yes, it's Florence speaking.
477
00:24:39,641 --> 00:24:41,072
Yes, the whole family is coming.
478
00:24:41,172 --> 00:24:42,138
Mary darling.
479
00:24:42,870 --> 00:24:44,279
Oh, I'm so thankful to be here.
480
00:24:44,399 --> 00:24:47,427
I always seem to travel in trains with
people who eat sweets, and scrunch them.
481
00:24:47,647 --> 00:24:49,625
I've been looking forward to
this moment all day.
482
00:24:49,725 --> 00:24:50,929
Arthur dear.
483
00:24:51,736 --> 00:24:53,141
Ah Denys, my pet.
484
00:24:53,479 --> 00:24:54,845
And John.
- Hello, aunt Mary.
485
00:24:55,011 --> 00:24:56,032
Longer than ever.
486
00:24:56,696 --> 00:24:58,687
Oh I forgot. John where's Virginia?
487
00:24:58,807 --> 00:25:00,884
Who is Virginia?
- Virginia is my rabbit.
488
00:25:01,522 --> 00:25:03,023
Who are you?
- This is Mrs Jarrow.
489
00:25:03,278 --> 00:25:06,818
We call her aunt Mary, but she's
just an old friend of the family.
490
00:25:07,665 --> 00:25:10,341
She looks awfully amusing.
- Oh, thank you so much.
491
00:25:10,851 --> 00:25:12,257
I find you amusing too.
492
00:25:12,791 --> 00:25:14,485
Oh no, not them. Oh no.
493
00:25:14,742 --> 00:25:16,296
We must draw the line somewhere.
494
00:25:16,597 --> 00:25:19,892
You know, Florence has been on the phone
for half an hour. It's time she stopped.
495
00:25:20,465 --> 00:25:22,224
That's enough Florence
dear. That's enough.
496
00:25:22,596 --> 00:25:23,379
Marcia.
497
00:25:24,150 --> 00:25:24,944
Mother.
498
00:25:25,272 --> 00:25:26,586
Oh, hello Marcia.
- Marcia.
499
00:25:27,069 --> 00:25:28,555
My sister.
- Marcia, dear.
500
00:25:28,999 --> 00:25:30,487
Is Jim with you?
- No.
501
00:25:31,482 --> 00:25:34,092
Mother. You'll all know sooner or later,
so you may as well know it now.
502
00:25:34,721 --> 00:25:35,886
I've left Jim for good.
503
00:25:36,006 --> 00:25:38,357
Hello Marcia.
- Arthur, she's left Jim for good.
504
00:25:38,477 --> 00:25:39,972
Why?
- I'll tell you why.
505
00:25:40,460 --> 00:25:43,428
Dinner's at 7:30 every night you hear.
Every night. That's when he likes it.
506
00:25:43,683 --> 00:25:47,330
And if the gong goes, he looks at his
watch and says "by Jove, I must wash".
507
00:25:47,574 --> 00:25:49,676
Well dear, couldn't you remind
him five minutes before?
508
00:25:49,856 --> 00:25:51,217
I've tried but it is no use.
509
00:25:51,317 --> 00:25:53,598
For many months I've lived in
a quivering state of nerves.
510
00:25:53,698 --> 00:25:55,851
Waiting for that gong
for "by Jove, I must wash".
511
00:25:55,971 --> 00:25:56,859
Marcia.
512
00:25:57,187 --> 00:25:58,239
And that isn't all.
513
00:25:58,417 --> 00:26:01,272
Every night after dinner we have coffee.
Well, there's nothing unusual in that.
514
00:26:01,528 --> 00:26:04,702
And yet, every night when he
comes is he says .. "Ah coffee".
515
00:26:04,950 --> 00:26:06,993
Night after night. Night after night.
516
00:26:07,491 --> 00:26:10,394
I'm not a neurotic woman, but there's a
break point and I reached it last night.
517
00:26:10,879 --> 00:26:13,785
I've told Jim I'm leaving him and never
want to see him again as long as I live.
518
00:26:13,885 --> 00:26:14,993
And that's that.
519
00:26:15,503 --> 00:26:18,771
And if you suggest Florence it's because
I am going to have a baby, you're wrong.
520
00:26:18,871 --> 00:26:20,602
Because I am not.
- Excuse me.
521
00:26:22,291 --> 00:26:24,405
And as for marriage being
a blessed state, Vicar.
522
00:26:24,505 --> 00:26:26,564
Let me tell you here and now it is hell.
523
00:26:30,118 --> 00:26:32,431
I came about the wedding rehearsal.
524
00:26:32,910 --> 00:26:36,043
I've arranged it for 3 o'clock
tomorrow afternoon.
525
00:26:48,385 --> 00:26:52,405
Very nice Mrs Bute, but as you won't
be able to see the bride coming in ..
526
00:26:52,799 --> 00:26:54,895
I think you'd better take
your cue from George.
527
00:26:55,327 --> 00:26:57,329
I'll tell him to blow his nose loudly.
528
00:26:57,449 --> 00:26:59,731
What an excellent idea.
- George.
529
00:27:01,040 --> 00:27:01,763
George.
530
00:27:01,863 --> 00:27:05,369
Stand over by the window, and when you
see the bride coming, blow your nose.
531
00:27:05,716 --> 00:27:06,495
Yes, sir.
532
00:27:07,814 --> 00:27:10,983
Ah Mr Chaytor .. I'm afraid
Janet is very late.
533
00:27:11,360 --> 00:27:12,622
Oh really Virginia.
534
00:27:13,941 --> 00:27:16,641
Oh John, do take Virginia,
she's being so tiresome.
535
00:27:17,875 --> 00:27:19,558
Hello .. may I sit here?
536
00:27:20,084 --> 00:27:21,364
Oh yes, please do.
537
00:27:22,763 --> 00:27:25,387
Do some places give you the feeling
that you've been here before?
538
00:27:26,524 --> 00:27:28,092
Well, I have been here before. Often.
539
00:27:28,270 --> 00:27:30,336
Oh no. Flower means
in another existence.
540
00:27:30,890 --> 00:27:31,481
Oh.
541
00:27:31,700 --> 00:27:33,221
In the reign of Ramses the 2nd.
542
00:27:33,321 --> 00:27:34,573
I was a sacred cow.
543
00:27:35,089 --> 00:27:35,822
Oh yes?
544
00:27:36,837 --> 00:27:37,784
I mean sacred.
545
00:27:38,595 --> 00:27:39,379
Really?
546
00:27:39,804 --> 00:27:40,797
Good heavens.
547
00:27:41,055 --> 00:27:42,546
And you, I wonder what you were?
548
00:27:43,042 --> 00:27:44,941
I suppose I could have
been a sacred bull.
549
00:27:46,026 --> 00:27:47,123
Or couldn't I?
550
00:27:47,513 --> 00:27:48,745
Flower .. what was I?
551
00:27:49,423 --> 00:27:52,446
No, I should think you were something
very immature. I wonder what you were.
552
00:27:55,995 --> 00:27:57,840
You'll find them in the
linen cupboard, Bella.
553
00:27:58,199 --> 00:28:00,894
Arthur, take your muddy feet off there.
- They are not muddy.
554
00:28:00,994 --> 00:28:03,253
No dear, but they are feet.
Why aren't you at rehearsal?
555
00:28:03,353 --> 00:28:05,490
Rehearsal? What rehearsal?
556
00:28:05,820 --> 00:28:07,816
Oh the rehearsal .. is it three?
557
00:28:07,916 --> 00:28:09,960
Long past. Hurry.
They're waiting. Where's Janet?
558
00:28:10,552 --> 00:28:12,745
That awful thing. Arthur.
559
00:28:12,938 --> 00:28:14,844
Do you think Dallas's father
sleeps on his back?
560
00:28:14,944 --> 00:28:17,317
We've only one pair of sheets left
and they have holes in them.
561
00:28:17,417 --> 00:28:20,429
He might put his big toe through it. And
then there's the marquee for the garden.
562
00:28:21,545 --> 00:28:24,519
I thought Arthur we ought to have lemon
squash as cousin Bob doesn't drink.
563
00:28:25,408 --> 00:28:26,206
Mildred.
564
00:28:28,466 --> 00:28:29,583
Mildred my dear.
565
00:28:29,940 --> 00:28:32,373
Aren't we perhaps making too
much fuss over this wedding?
566
00:28:32,561 --> 00:28:34,514
Fuss? Nonsense. Someone
has to organize things.
567
00:28:34,614 --> 00:28:36,442
After all, we must get
them married properly.
568
00:28:36,542 --> 00:28:40,023
Yes my dear, but aren't Janet and
Dallas more important than ..
569
00:28:40,218 --> 00:28:43,713
Marquees and champagne
and .. cousin Bob?
570
00:28:43,891 --> 00:28:46,149
I don't know what you're talking
about. There you are Janet.
571
00:28:46,375 --> 00:28:48,013
You should be at the village hall now.
572
00:28:48,113 --> 00:28:49,769
Don't fuss, mummy.
- Come along, dear.
573
00:28:50,135 --> 00:28:52,463
I wonder if we ought to have more
tongue than ham sandwiches?
574
00:28:52,817 --> 00:28:54,507
People are so odd about ham.
575
00:28:54,841 --> 00:28:57,505
Your mother's quite right. We
mustn't keep Dallas waiting.
576
00:28:59,179 --> 00:29:02,482
He might decide not to marry you.
- He might decide? Huh.
577
00:29:02,973 --> 00:29:04,428
That would be funny.
578
00:29:20,048 --> 00:29:21,286
Vicar, sorry we're late.
579
00:29:21,520 --> 00:29:24,491
Very good of you to turn up.
- I hope you weren't bored waiting.
580
00:29:24,791 --> 00:29:26,875
Come along children. Let's
start the rehearsal.
581
00:29:27,627 --> 00:29:28,989
Who's the best man?
582
00:29:34,465 --> 00:29:36,186
Now Dallas, I say this to you.
583
00:29:36,534 --> 00:29:39,111
"Wilt thou have this woman
to thy wedded wife?"
584
00:29:39,522 --> 00:29:40,739
Um .. down to ..
585
00:29:41,452 --> 00:29:42,886
"So long as ye both shall live."
586
00:29:43,157 --> 00:29:44,343
And you say: "I will".
587
00:29:46,652 --> 00:29:47,450
I will.
588
00:29:48,380 --> 00:29:49,216
Now Janet.
589
00:29:49,583 --> 00:29:52,410
"Wilt thou have this man
to thy wedded husband?"
590
00:29:54,088 --> 00:29:56,222
You've got spot on your nose.
- Have I? How interesting.
591
00:29:56,525 --> 00:29:58,055
You have no idea how funny you look.
592
00:29:58,326 --> 00:29:59,819
And you say "I will".
593
00:30:01,490 --> 00:30:02,319
I will.
594
00:30:03,494 --> 00:30:07,171
Now I say "who giveth this woman
to be married to this man?"
595
00:30:08,593 --> 00:30:10,292
Oh, I'm sorry, but I suppose that's me.
596
00:30:10,492 --> 00:30:13,093
Yes, but you don't say anything.
You just give me her hand.
597
00:30:13,213 --> 00:30:16,146
Are you sure? I feel certain
I did it at Marcia's wedding.
598
00:30:16,380 --> 00:30:17,738
Well, you shouldn't have done.
599
00:30:18,776 --> 00:30:22,382
Now Dallas, you take her
hand and repeat after me ..
600
00:30:23,740 --> 00:30:24,699
I Dallas.
601
00:30:25,307 --> 00:30:26,256
I Dallas.
602
00:30:26,356 --> 00:30:28,422
Take thee, Janet Ermintrude.
603
00:30:28,672 --> 00:30:31,436
Take thee Janet, uh ..
- To my wedded wife.
604
00:30:31,821 --> 00:30:34,750
Is your second name "Ermintrude"?
- Yes. Any objections.
605
00:30:35,232 --> 00:30:36,311
Ermintrude.
606
00:30:36,692 --> 00:30:40,040
If you are being intentionally rude ..
- I doubt you're the soul of politeness.
607
00:30:40,296 --> 00:30:42,662
And I didn't know I was marrying
a giggling, smutty-faced boor.
608
00:30:42,762 --> 00:30:44,860
I didn't know I was to wed
a silly little schoolgirl.
609
00:30:44,960 --> 00:30:46,482
Now children, pay attention.
610
00:30:46,876 --> 00:30:49,000
Let's go back to where you
give Dallas your hand.
611
00:30:50,015 --> 00:30:52,503
Come along dear. Give him your hand.
612
00:30:53,287 --> 00:30:54,099
Right.
613
00:30:55,197 --> 00:30:56,055
Janet!
614
00:30:56,775 --> 00:30:58,010
Leave this to me.
615
00:31:01,317 --> 00:31:04,803
Hello dear. How did you get on?
- Marvellously. I slapped Dallas's face.
616
00:31:05,078 --> 00:31:06,224
Did you dear? Fancy.
617
00:31:07,052 --> 00:31:08,676
Did you say you slapped Dallas's face?
618
00:31:09,062 --> 00:31:10,265
Yes, mummy. Hard.
619
00:31:11,597 --> 00:31:14,633
Arthur, I can't have Janet going about
slapping people's faces. Even in fun.
620
00:31:15,004 --> 00:31:16,634
Well dear, I quite agree.
621
00:31:21,619 --> 00:31:23,136
Well, explain yourself young woman.
622
00:31:24,384 --> 00:31:27,121
I wonder how many marriages haven't
been broken off at the last moment ..
623
00:31:27,402 --> 00:31:29,304
Because the presents would
have to be sent back.
624
00:31:31,215 --> 00:31:32,076
Daddy.
625
00:31:33,112 --> 00:31:36,004
Supposing I told you I had changed my
mind and didn't want to get married?
626
00:31:36,342 --> 00:31:37,957
I should say, very well then: don't.
627
00:31:39,321 --> 00:31:41,150
You mean .. you wouldn't mind?
628
00:31:41,425 --> 00:31:43,853
I'm only thinking I shouldn't
have aunt Polly on my hands.
629
00:31:46,411 --> 00:31:48,567
Daddy, I'm very miserable.
- Darling.
630
00:31:49,919 --> 00:31:53,188
Why, what's the matter, dear?
- I don't know. I wish I did.
631
00:31:54,018 --> 00:31:55,859
I suppose it is this awful wedding.
632
00:31:57,027 --> 00:31:59,077
We may run away and be
married at a registry office.
633
00:31:59,177 --> 00:32:00,631
Oh no you don't, young woman.
634
00:32:00,945 --> 00:32:03,008
A romantic refusal at the
last minute is one thing.
635
00:32:03,108 --> 00:32:06,460
But sneaking off and leaving everything
after the money I paid out is another.
636
00:32:07,224 --> 00:32:09,956
If you marry Dallas now, you marry him
from here tomorrow morning at eleven.
637
00:32:10,188 --> 00:32:12,604
With full regalia, in a
dress costing 20 guineas.
638
00:32:13,083 --> 00:32:17,417
Veil and extras. Standing afterwards in
a marquee that cost 20 pounds to erect.
639
00:32:17,940 --> 00:32:20,238
Eating a handsome lunch
at four shillings a head.
640
00:32:20,759 --> 00:32:23,427
And drinking champagne
at 16 and 6 a bottle.
641
00:32:24,231 --> 00:32:28,410
With the exception of 3 at 19 and 6 for
the bride's father and special friends.
642
00:32:30,264 --> 00:32:32,998
In fact .. behaving rationally.
643
00:32:33,547 --> 00:32:35,288
And giving me my money's worth.
644
00:32:36,363 --> 00:32:38,838
Daddy, you're wonderful.
- Nonsense.
645
00:32:41,466 --> 00:32:42,646
I'm a businessman.
646
00:32:43,721 --> 00:32:44,807
Run along.
647
00:32:49,463 --> 00:32:51,322
Am I still allowed a
last-minute refusal?
648
00:32:52,085 --> 00:32:52,859
Yes.
649
00:32:54,436 --> 00:32:55,194
Well.
650
00:32:56,864 --> 00:32:57,724
We'll see.
651
00:33:03,751 --> 00:33:04,511
Oh ..
652
00:33:06,821 --> 00:33:07,901
Excuse me.
653
00:33:15,346 --> 00:33:16,109
Dallas.
654
00:33:18,307 --> 00:33:18,986
I ..
655
00:33:19,086 --> 00:33:20,588
Well, well, well.
656
00:33:21,452 --> 00:33:22,823
Hello you two.
657
00:33:23,218 --> 00:33:24,720
Working up to the crisis?
658
00:33:24,955 --> 00:33:26,701
I hear I'm to be chief chucker-out.
659
00:33:26,993 --> 00:33:28,571
I'll try and keep the party clean.
660
00:33:32,019 --> 00:33:34,124
What's the matter old boy?
Swallowed the ring?
661
00:33:37,512 --> 00:33:39,899
Couldn't you have arrived
half an hour later?
662
00:33:40,697 --> 00:33:42,678
Or better still, not at all.
663
00:33:47,326 --> 00:33:50,229
Fifty thousand pounds gentlemen.
Not a penny less.
664
00:33:51,244 --> 00:33:52,295
Not a penny more.
665
00:33:52,812 --> 00:33:55,056
That's an impossible figure Mr Chaytor.
- Quite impossible.
666
00:33:55,253 --> 00:33:59,224
Very well, gentlemen. If that's how you
feel, there is nothing more to be said.
667
00:33:59,744 --> 00:34:01,521
Excuse me. Oh Miss Briggs.
668
00:34:01,782 --> 00:34:04,428
I have an important engagement this
afternoon. Can you tell me what it is?
669
00:34:04,542 --> 00:34:07,406
Yes Mr Chaytor. You're going down to
Throppleton to your son's wedding.
670
00:34:07,648 --> 00:34:09,512
Oh yes, of course.
I knew there was something.
671
00:34:10,639 --> 00:34:13,503
Your train leaves in 12 minutes,
Mr Chaytor. Do you think you ought to ..
672
00:34:13,737 --> 00:34:15,362
Thirty-seven thousand.
- Five hundred.
673
00:34:15,565 --> 00:34:17,817
My dear Mr Johnson, you
must forgive me if I laugh.
674
00:34:18,181 --> 00:34:20,022
Ha, ha. No.
- That's our final figure.
675
00:34:20,240 --> 00:34:21,391
Absolutely final.
676
00:34:21,682 --> 00:34:24,509
Mine is forty-five thousand.
- You said fifty thousand.
677
00:34:24,839 --> 00:34:27,921
I have such a high regard for your firm,
that I am prepared to take a loss.
678
00:34:28,220 --> 00:34:29,751
Mr Chaytor.
- Yes, yes, what is it?
679
00:34:29,851 --> 00:34:32,370
Your train. You have only ten minutes.
- It's alright, don't fuss me.
680
00:34:33,046 --> 00:34:34,547
Now gentlemen, these two ships ..
681
00:34:34,647 --> 00:34:36,318
We know all about the ships, Mr Chaytor.
682
00:34:36,418 --> 00:34:38,438
And what's more, we know
why you are selling them.
683
00:34:38,981 --> 00:34:40,671
Hardly worthy of you Mr. Johnson.
684
00:34:41,572 --> 00:34:43,028
I don't care for the insinuation.
685
00:34:43,901 --> 00:34:46,666
In the world of commerce gentlemen,
we buy and sell many commodities.
686
00:34:46,922 --> 00:34:48,872
But there is a commodity called "truth".
687
00:34:49,203 --> 00:34:51,278
A commodity I say .. called "truth".
688
00:34:51,958 --> 00:34:54,062
Which can neither be bought nor sold.
689
00:34:54,534 --> 00:34:58,554
And when I tell you gentlemen that my
absolute, unalterable final, figure ..
690
00:34:58,881 --> 00:35:02,684
Is 42,500 I speak no less than truth.
691
00:35:03,041 --> 00:35:04,553
The simple truth gentlemen.
692
00:35:05,005 --> 00:35:06,770
You may take it or leave it.
693
00:35:07,953 --> 00:35:09,155
We take it.
694
00:35:10,398 --> 00:35:12,357
Good. You shall have the
contracts in the morning.
695
00:35:12,650 --> 00:35:15,561
Allow me to congratulate you
gentlemen, on an admirable bargain.
696
00:35:16,378 --> 00:35:17,664
What am I doing with this?
697
00:35:18,697 --> 00:35:21,519
Miss Briggs. What am I doing with these?
- Your son's wedding and you're late.
698
00:35:21,825 --> 00:35:24,353
Of course. My son's wedding. How nice.
699
00:35:24,850 --> 00:35:28,672
Well, goodbye gentlemen. Afraid
you rather got the better of me.
700
00:35:31,158 --> 00:35:33,247
Miss Briggs. Where am I going to?
701
00:35:33,590 --> 00:35:35,773
Whiteways, Throppleton.
The name is "Royd".
702
00:35:38,131 --> 00:35:38,892
Waterloo?
703
00:35:39,117 --> 00:35:40,488
No. Paddington, Mr Chaytor.
704
00:35:40,798 --> 00:35:41,503
Right.
705
00:35:44,565 --> 00:35:45,517
Throppleton.
706
00:35:46,400 --> 00:35:47,705
Throppleton.
707
00:35:48,334 --> 00:35:49,583
Throppleton.
708
00:35:50,841 --> 00:35:51,559
Porter.
709
00:35:52,790 --> 00:35:54,322
Put this in the car from Whiteways.
710
00:35:54,991 --> 00:35:56,211
No car from Whiteways.
711
00:35:56,530 --> 00:35:58,605
There must be. They know
what time the train arrives.
712
00:35:58,919 --> 00:36:00,372
Are you to do with this wedding?
713
00:36:00,472 --> 00:36:02,465
I am the bridegroom's
father if it interests you.
714
00:36:02,565 --> 00:36:04,614
Well, there ain't no car
for you whoever you be.
715
00:36:04,833 --> 00:36:06,382
I'll take a taxi then.
- Taxi?
716
00:36:06,607 --> 00:36:07,800
Ha-ha-ha.
717
00:36:10,281 --> 00:36:13,158
How far is it?
- About a mile as the crow flies.
718
00:36:13,556 --> 00:36:15,687
Through no fault of my own,
I don't happen to be a crow.
719
00:36:15,974 --> 00:36:18,500
Then it will be three miles.
Right through the village.
720
00:36:18,715 --> 00:36:20,334
The first big house you come to.
721
00:36:20,544 --> 00:36:21,362
I'll walk.
722
00:36:21,607 --> 00:36:24,567
Put this in the cloak room
will you. Don't say it. I know.
723
00:36:24,687 --> 00:36:27,118
There ain't no cloak room.
- Oh yes, there be.
724
00:36:27,376 --> 00:36:29,948
No cloakroom in a big station like this?
- Then put it in.
725
00:36:30,399 --> 00:36:31,385
It be closed.
726
00:36:42,176 --> 00:36:45,676
Janet, for the hundredth time I ask what
in the name of sanity is the matter?
727
00:36:45,892 --> 00:36:47,639
I've told you.
Nothing, nothing, nothing!
728
00:36:47,855 --> 00:36:48,981
Yes, I know. But ..
729
00:36:49,462 --> 00:36:50,878
Mind where you're going old boy.
730
00:36:51,117 --> 00:36:52,704
Oh Janet, do stand still for a second.
731
00:36:53,830 --> 00:36:55,173
I'm going mad.
732
00:36:58,557 --> 00:37:00,783
Janet, we can't go on like this.
- No, I agree. We can't.
733
00:37:00,883 --> 00:37:03,052
I can't hope to put things
right with you in a mood.
734
00:37:03,152 --> 00:37:04,885
So don't try.
- Janet, darling.
735
00:37:04,985 --> 00:37:06,971
For heaven's sake don't
be such a sloppy bore.
736
00:37:07,071 --> 00:37:08,081
Alright, I won't.
737
00:37:10,938 --> 00:37:11,860
Dallas.
738
00:37:17,551 --> 00:37:19,204
It hurt you more than it hurt her.
739
00:37:20,237 --> 00:37:21,392
So you saw?
740
00:37:21,889 --> 00:37:24,220
Sit down and tell me all about it.
- Don't you think perhaps ..
741
00:37:24,375 --> 00:37:25,224
Sit down.
742
00:37:28,959 --> 00:37:30,706
Dallas, are you still
in love with Janet?
743
00:37:31,821 --> 00:37:32,790
Yes, I am.
744
00:37:33,501 --> 00:37:35,148
At least for the person she used to be.
745
00:37:35,248 --> 00:37:37,350
Not the little bundle of idiocies
she is at the moment.
746
00:37:37,450 --> 00:37:38,868
Now, young man. Listen to me.
747
00:37:38,968 --> 00:37:42,184
I know more about the workings of the
female mind than you will ever know.
748
00:37:43,124 --> 00:37:46,315
When a girl gets married she's taking
the most important step of her life.
749
00:37:46,685 --> 00:37:48,000
Naturally, she's frightened.
750
00:37:48,835 --> 00:37:51,592
How many times in the last few days
have you told her that you love her?
751
00:37:52,983 --> 00:37:55,738
Well, I haven't had much chance you see.
- Have you told her she's beautiful?
752
00:37:56,481 --> 00:37:58,486
No, not lately.
- Now listen to me.
753
00:37:59,134 --> 00:38:02,856
Every day, twice a day for the rest of
your life, you must tell her two things.
754
00:38:03,468 --> 00:38:05,961
"A" that you love her.
And "B" that she's beautiful.
755
00:38:07,059 --> 00:38:08,168
Run along. Begin now.
756
00:38:08,722 --> 00:38:12,084
Don't let her talk until you have made
love to her for at least half an hour.
757
00:38:12,610 --> 00:38:15,257
Get her alone somewhere.
- That's easier said than done.
758
00:38:15,813 --> 00:38:17,992
Well, take her out in your car.
- She wouldn't come.
759
00:38:18,396 --> 00:38:21,335
Make her. Seize her by the scruff of
the neck and dump her into it.
760
00:38:21,710 --> 00:38:22,724
I can't.
761
00:38:23,422 --> 00:38:26,248
You know, if you go on behaving like
the "correct English gentleman" ..
762
00:38:26,483 --> 00:38:27,872
There will be no wedding.
763
00:38:28,652 --> 00:38:30,088
Abduct her.
764
00:38:32,131 --> 00:38:33,887
Alright .. I will.
765
00:38:37,915 --> 00:38:40,296
Supposing after I abduct her, she
won't let me make love to her?
766
00:38:40,554 --> 00:38:42,385
Well really. What a silly question ..
767
00:38:49,871 --> 00:38:50,549
Janet.
768
00:38:51,156 --> 00:38:52,886
I'm terribly sorry.
- That's alright.
769
00:38:53,248 --> 00:38:55,161
Would you like to come for a drive?
- No thanks.
770
00:38:55,508 --> 00:38:56,201
Oh.
771
00:39:01,849 --> 00:39:04,708
Janet, there is something awful
crawling on the back of your neck.
772
00:39:04,947 --> 00:39:08,166
Take it off. Take it off me.
Dallas, what are you doing? Stop it.
773
00:39:17,068 --> 00:39:20,453
Mary. What was that scream?
- Scream, dear? I didn't hear anything.
774
00:39:21,064 --> 00:39:22,616
Oh, if you didn't, I didn't.
775
00:39:32,406 --> 00:39:33,250
Lunatic!
776
00:39:33,870 --> 00:39:35,626
Idiot! He might have killed himself.
777
00:39:35,726 --> 00:39:37,759
If this is your idea of a joke,
it's not a good one.
778
00:39:37,859 --> 00:39:39,362
It's not a joke. It's very serious.
779
00:39:39,653 --> 00:39:42,958
At the first village I'll scream and get
you arrested for stealing daddy's car.
780
00:39:43,058 --> 00:39:44,429
We won't go through a village.
781
00:39:44,593 --> 00:39:46,830
You can go along here for
miles without seeing a soul.
782
00:39:52,928 --> 00:39:55,050
A man must learn when
and how to assert himself.
783
00:39:58,416 --> 00:40:00,828
A man must learn when and
how to assert himself.
784
00:40:02,314 --> 00:40:03,168
Now Flower.
785
00:40:03,656 --> 00:40:06,445
I wish to make it clear that I will not
tolerate you looking at anyone else.
786
00:40:06,755 --> 00:40:08,304
John dear, don't study too hard.
787
00:40:29,046 --> 00:40:30,911
It's no use ringing.
No-one will hear you.
788
00:40:31,557 --> 00:40:33,021
I'd go straight in if I were you.
789
00:40:45,326 --> 00:40:45,969
Ahem.
790
00:41:04,051 --> 00:41:04,694
Ahem.
791
00:41:12,154 --> 00:41:14,558
If a thing is worth doing ..
- I know, it is worth doing well.
792
00:41:15,788 --> 00:41:18,073
I can't help feeling it was better
the way we had it first.
793
00:41:18,295 --> 00:41:19,853
Oh, mother. Do make up your mind.
794
00:41:19,953 --> 00:41:21,800
One can't tell until
one's seen it, can one.
795
00:41:21,900 --> 00:41:23,009
Mrs Royd?
- Yes.
796
00:41:23,109 --> 00:41:25,704
I can't talk to you just now.
Now John, dear. Take your end.
797
00:41:26,050 --> 00:41:28,714
I doubt you quite realize who I am.
- Yes. Yes I do. Perfectly.
798
00:41:28,914 --> 00:41:30,633
John, don't give up
at the first attempt.
799
00:41:30,733 --> 00:41:33,902
If can you find a seat in the hall, when
I've finished we can have a little chat.
800
00:41:34,956 --> 00:41:36,806
A bit more to the right.
- Who was it, mother?
801
00:41:36,954 --> 00:41:39,232
Only a man from the Wiltshire Herald.
He wants an interview.
802
00:41:50,250 --> 00:41:51,523
Marcia dear, come and help.
803
00:41:51,623 --> 00:41:53,525
A man must learn when
and how to assert himself.
804
00:41:53,690 --> 00:41:54,705
What's that, John?
805
00:41:55,144 --> 00:41:55,907
Mother.
806
00:41:56,093 --> 00:41:58,015
Yes dear?
- I'm going to assert myself.
807
00:41:58,256 --> 00:41:59,157
Yes. Do, dear.
808
00:42:05,645 --> 00:42:07,861
Is that really necessary?
- Not in the least.
809
00:42:13,554 --> 00:42:15,313
What exactly are you
doing with my fianc�e?
810
00:42:15,751 --> 00:42:17,445
I don't really know. Better ask her.
811
00:42:17,694 --> 00:42:19,253
What do you mean? I'd better ask her?
812
00:42:22,198 --> 00:42:25,935
Now Flower .. once and for all I wish
to make it clear I will not tolerate ..
813
00:42:26,490 --> 00:42:27,331
Oh, Boofy.
814
00:42:27,634 --> 00:42:28,373
Yes?
815
00:42:28,688 --> 00:42:29,819
I say Boofy, old man.
816
00:42:29,919 --> 00:42:32,730
I think, between you and me, there
is something odd about that girl.
817
00:42:33,070 --> 00:42:33,723
What?
818
00:42:33,941 --> 00:42:35,683
Yes. I can't put my finger on it, but ..
819
00:42:35,984 --> 00:42:37,245
Well, judge for yourself.
820
00:42:37,636 --> 00:42:39,551
When you've gone, she asks me ..
821
00:42:39,836 --> 00:42:42,066
How to keep a straight bat.
So I show her.
822
00:42:42,731 --> 00:42:44,442
And then I show her
how to do a late cut.
823
00:42:44,720 --> 00:42:46,372
And before I know where I am.
824
00:42:46,695 --> 00:42:48,640
Miss Flower puts her
arms around my neck.
825
00:42:49,346 --> 00:42:50,412
Ruining the stroke.
826
00:42:51,305 --> 00:42:53,035
Now, what do you think
she was driving at?
827
00:42:56,036 --> 00:42:57,914
You don't suppose she was making a pass?
828
00:43:00,027 --> 00:43:00,703
Rat.
829
00:43:00,803 --> 00:43:02,408
Did you say "rat"?
- I did say "rat".
830
00:43:02,613 --> 00:43:04,055
Oh, I thought you said "rat".
831
00:43:06,427 --> 00:43:08,782
I suppose you think that's funny?
- I don't think it's funny.
832
00:43:08,882 --> 00:43:11,132
I don't think you're funny.
I don't think anything is funny.
833
00:43:16,303 --> 00:43:17,776
Look out, old boy. Here she comes.
834
00:43:23,615 --> 00:43:24,518
Who are you?
835
00:43:25,202 --> 00:43:27,258
I am Mr Chaytor. Dallas's father.
836
00:43:28,040 --> 00:43:29,055
Yes, you might be.
837
00:43:29,519 --> 00:43:30,480
Dammit, I am.
838
00:43:30,991 --> 00:43:33,119
Where is he by the way?
And where is his fianc�e?
839
00:43:33,328 --> 00:43:36,073
Why is everyone treating me as
if I were a blasted piano-tuner?
840
00:43:36,462 --> 00:43:38,502
I wonder if you could give
us a hand with the piano?
841
00:43:38,602 --> 00:43:40,411
Yes, I'm sure you would.
Take your coat off.
842
00:43:40,640 --> 00:43:41,939
I will do no such thing.
843
00:43:42,500 --> 00:43:43,296
Mrs Royd.
844
00:43:43,396 --> 00:43:45,868
Now John, what are you doing? No
time for mooning. Come and help.
845
00:43:45,968 --> 00:43:47,762
Mrs Royd, I think you ought to know ..
846
00:43:47,882 --> 00:43:50,532
Yes, yes, I do know. Now you take
the base. John you take the treadle.
847
00:43:50,789 --> 00:43:53,208
Now try not to leave any finger
marks. Now you push.
848
00:43:53,418 --> 00:43:54,675
You pull, and I'll guide.
849
00:43:54,929 --> 00:43:58,460
Now. A long push, a strong
push and a push all together.
850
00:43:58,627 --> 00:43:59,456
Mrs Royd.
851
00:44:00,398 --> 00:44:01,980
Clumsy. You are being useful.
852
00:44:02,445 --> 00:44:03,632
I think that's alright.
853
00:44:04,135 --> 00:44:06,215
Yes. Couldn't be better.
Now what's the next thing?
854
00:44:06,602 --> 00:44:09,239
Oh, whoever put that there?
It ought to be in Arthur's study.
855
00:44:09,729 --> 00:44:11,235
Take it, will you. There's a dear.
856
00:44:15,303 --> 00:44:17,903
Awful man. Aunt Polly's
beautiful centrepiece.
857
00:44:18,963 --> 00:44:19,992
What on earth ..?
858
00:44:20,092 --> 00:44:22,387
Arthur, this wretched man
smashed aunt Polly's centrepiece.
859
00:44:22,487 --> 00:44:24,537
I'll report you to your newspaper.
What's your name?
860
00:44:24,714 --> 00:44:26,140
My name madam, since you ask.
861
00:44:26,373 --> 00:44:29,009
Is William Frederick Davenport Chaytor.
862
00:44:30,947 --> 00:44:32,046
Mr Chaytor?
863
00:44:34,524 --> 00:44:37,625
Fancy being you all the time. You
naughty man not to have told us before.
864
00:44:38,054 --> 00:44:40,142
Arthur, imagine him playing
a trick on us like that.
865
00:44:40,430 --> 00:44:43,105
Oh don't bother about aunt Polly's
centrepiece. That doesn't matter a bit.
866
00:44:43,263 --> 00:44:44,850
I'm rather glad to have got rid of it.
867
00:44:45,159 --> 00:44:47,023
This is my daughter Marcia.
- How do you do.
868
00:44:47,591 --> 00:44:49,635
And my son John. He's to be best man.
869
00:44:50,136 --> 00:44:51,008
Mr Chaytor.
870
00:44:52,052 --> 00:44:54,639
This is my sister Florence
and my little niece Miranda.
871
00:44:54,739 --> 00:44:55,975
She's to be a bridesmaid.
872
00:44:56,149 --> 00:44:57,290
Oh yes.
- Mr Chaytor.
873
00:44:57,621 --> 00:44:58,988
And uh .. yes of course.
874
00:44:59,199 --> 00:45:00,615
This is my husband - Mr Chaytor.
875
00:45:00,761 --> 00:45:02,640
How do you do.
- And my son Denys.
876
00:45:02,920 --> 00:45:04,968
And my cousin Mr Ponsonby.
They're to be ushers.
877
00:45:05,478 --> 00:45:07,807
Mr Chaytor. And now, finally ..
878
00:45:08,041 --> 00:45:10,586
My daughter and your future
daughter-in-law ..
879
00:45:11,097 --> 00:45:12,727
Now where's Janet? Janet.
880
00:45:13,493 --> 00:45:14,928
Janet! Where's Janet?
881
00:45:15,360 --> 00:45:16,111
Janet.
882
00:45:16,834 --> 00:45:19,473
I persuaded her to go to bed,
Mildred. She had a headache.
883
00:45:19,682 --> 00:45:21,142
Oh poor dear. I must go to her.
884
00:45:21,242 --> 00:45:23,001
Don't disturb her.
I gave her an aspirin.
885
00:45:23,222 --> 00:45:26,501
I'm so sorry, she's gone to bed with a
headache. You'll see her in the morning.
886
00:45:29,364 --> 00:45:31,352
If there was a new moon, do
you know what I'd wish?
887
00:45:32,387 --> 00:45:34,718
I wouldn't tell you anyway, because
then it wouldn't come true.
888
00:45:35,214 --> 00:45:37,316
I want it to come true more
than anything in the world.
889
00:45:39,670 --> 00:45:41,735
Janet darling, I do love you so much ..
890
00:45:46,186 --> 00:45:47,798
Do you know where we're going?
891
00:45:48,468 --> 00:45:49,691
We're going to the flat.
892
00:45:50,450 --> 00:45:51,208
Our flat.
893
00:45:52,357 --> 00:45:53,115
Remember?
894
00:46:05,481 --> 00:46:06,603
[ Breaking glass ]
895
00:46:09,789 --> 00:46:11,777
What's the matter darling?
- I've broken something.
896
00:46:13,519 --> 00:46:15,307
Oh it's not turning on.
I'll light a candle.
897
00:46:23,403 --> 00:46:24,161
Now then.
898
00:46:25,079 --> 00:46:26,250
Oh, it's the dog.
899
00:46:26,866 --> 00:46:27,895
Oh, not the dog?
900
00:46:28,225 --> 00:46:29,271
Oh how maddening.
901
00:46:29,622 --> 00:46:31,620
Never mind. Only cost a bob.
I'll buy another one.
902
00:46:31,879 --> 00:46:33,215
But it won't be the same dog.
903
00:46:33,459 --> 00:46:34,589
No, not the same dog.
904
00:46:34,689 --> 00:46:37,455
But it will be so like it that only a
dog expert can tell the difference.
905
00:46:38,300 --> 00:46:40,517
We couldn't stick his head on, could we?
- Well, let's see.
906
00:46:48,426 --> 00:46:49,196
Darling.
907
00:46:49,891 --> 00:46:51,223
Well, do you think we could?
908
00:46:51,561 --> 00:46:53,423
Could what?
- Stick its head on.
909
00:46:54,386 --> 00:46:55,700
Darling, do you realize ..
910
00:46:55,982 --> 00:46:57,059
You've spoken to me?
911
00:46:57,288 --> 00:46:59,655
You've smiled at me and you've
kissed me. All in a few seconds.
912
00:47:00,624 --> 00:47:02,497
You know .. I was getting
seriously frightened.
913
00:47:03,110 --> 00:47:05,138
I foresaw a lifetime of married silence.
914
00:47:06,220 --> 00:47:08,473
Dallas .. are we going to be married?
915
00:47:08,946 --> 00:47:10,058
But of course we are.
916
00:47:11,098 --> 00:47:12,485
Don't you think it is too late?
917
00:47:13,013 --> 00:47:13,824
Too late?
918
00:47:17,383 --> 00:47:18,112
You see.
919
00:47:18,544 --> 00:47:20,332
I feel as though everything
has been spoilt.
920
00:47:20,594 --> 00:47:22,777
Oh, not by us .. but by everybody else.
921
00:47:23,628 --> 00:47:25,439
I don't know when
this thing started but ..
922
00:47:25,686 --> 00:47:27,017
Suddenly, it was there and ..
923
00:47:27,175 --> 00:47:29,427
Everything that's happened since,
has made it so much worse.
924
00:47:30,825 --> 00:47:32,530
I suddenly stopped belonging to you.
925
00:47:33,816 --> 00:47:35,959
But .. now we're here alone and ..
926
00:47:36,424 --> 00:47:37,972
Everything seems so much simpler.
927
00:47:39,373 --> 00:47:40,302
You see Dallas.
928
00:47:40,821 --> 00:47:44,029
I never realized before what
a public event marriage is.
929
00:47:44,878 --> 00:47:46,277
Everybody has the right to ..
930
00:47:46,503 --> 00:47:49,197
Fuss you, and paw you
and leer over you, and ..
931
00:47:49,672 --> 00:47:53,194
Mr Somebody's present being in place,
the bridesmaid's hats looking sweet ..
932
00:47:53,413 --> 00:47:55,685
Are just so much more important
than the bride's feelings.
933
00:47:56,292 --> 00:47:59,310
So long as the wedding goes without a
hitch, everything is a howling success.
934
00:47:59,884 --> 00:48:01,633
Darling .. I do understand.
935
00:48:02,106 --> 00:48:04,437
But aren't you making those
things just a little too important?
936
00:48:04,982 --> 00:48:06,409
I know I'm being stupid, but ..
937
00:48:07,086 --> 00:48:09,996
Somehow, everything this week seems
to have revolved around the fact that ..
938
00:48:10,871 --> 00:48:11,714
Well that ..
939
00:48:12,320 --> 00:48:13,249
Tomorrow night.
940
00:48:15,143 --> 00:48:16,490
I can't tell you why, but ..
941
00:48:16,729 --> 00:48:18,058
It makes me almost hate you.
942
00:48:19,020 --> 00:48:20,922
I suppose I should be
grateful for the "almost".
943
00:48:21,663 --> 00:48:24,366
Would you like everyone to think it was
a platonic marriage between friends?
944
00:48:24,611 --> 00:48:25,581
Yes I would.
945
00:48:25,993 --> 00:48:28,934
I'd love to go round to all the guests
and tell them that tomorrow night ..
946
00:48:29,034 --> 00:48:31,076
We'll both be sleeping
in separate hotels.
947
00:48:31,301 --> 00:48:32,916
Then they'd be thoroughly disappointed.
948
00:48:33,569 --> 00:48:34,252
Well.
949
00:48:34,815 --> 00:48:36,580
Let's hang a large notice on the pulpit.
950
00:48:37,367 --> 00:48:39,327
There you are you see.
Even you make a joke of it.
951
00:48:39,507 --> 00:48:41,738
I'm sorry my darling. I didn't mean to.
952
00:48:42,277 --> 00:48:43,875
I do understand. Really I do.
953
00:48:45,561 --> 00:48:46,321
Dallas.
954
00:48:47,301 --> 00:48:48,888
Why have you been such a beast lately?
955
00:48:49,261 --> 00:48:50,583
Well, I like that.
956
00:48:52,550 --> 00:48:54,063
Oh, you silly little thing.
957
00:48:54,852 --> 00:48:56,376
Why didn't you do that days ago?
958
00:48:56,804 --> 00:48:57,720
I don't know.
959
00:48:58,937 --> 00:49:00,755
Why are you crying?
- I don't know.
960
00:49:01,911 --> 00:49:03,957
There's a lot of things you
don't know, aren't there.
961
00:49:04,521 --> 00:49:06,909
I wonder if you know for instance,
that you are soaking my shirt.
962
00:49:07,372 --> 00:49:10,232
Not that it's a very good shirt, because
all the best ones are being kept for ..
963
00:49:10,573 --> 00:49:12,593
Come on, brace yourself
because I'm going to say it.
964
00:49:13,201 --> 00:49:14,155
Our honeymoon.
965
00:49:15,364 --> 00:49:16,671
Do you hear?
- Hmm.
966
00:49:17,497 --> 00:49:19,024
I need a handkerchief.
967
00:49:24,694 --> 00:49:26,968
My mother taught me never to blow
on a borrowed handkerchief.
968
00:49:27,326 --> 00:49:28,689
I have blown thank you.
969
00:49:30,134 --> 00:49:32,973
Dallas .. I'm so happy here with you.
970
00:49:34,438 --> 00:49:35,804
Let's stay here all night.
971
00:49:38,807 --> 00:49:39,822
What's the matter?
972
00:49:39,993 --> 00:49:41,578
I didn't quite catch it darling.
973
00:49:42,036 --> 00:49:43,022
What did you say?
974
00:49:43,245 --> 00:49:44,471
Let's stay here tonight.
975
00:49:45,019 --> 00:49:47,032
Yes, that's what I thought you said.
976
00:49:47,854 --> 00:49:48,891
You see, darling.
977
00:49:48,991 --> 00:49:51,654
I feel sure that as soon as I go home
I'll start feeling different and ..
978
00:49:52,141 --> 00:49:53,591
And I want to be alone with you.
979
00:49:57,195 --> 00:49:58,439
Dallas.
- Yes darling?
980
00:49:59,490 --> 00:50:00,887
Why don't you say something?
981
00:50:01,300 --> 00:50:01,943
Well.
982
00:50:02,434 --> 00:50:03,502
You see, darling.
983
00:50:04,176 --> 00:50:05,392
What I want to say is ..
984
00:50:05,576 --> 00:50:06,872
Without mincing words ..
985
00:50:07,348 --> 00:50:08,538
If you see what I mean.
986
00:50:08,790 --> 00:50:09,877
Facing as it were ..
987
00:50:10,330 --> 00:50:11,868
All the facts .. to be ..
988
00:50:12,452 --> 00:50:14,640
To be quite frank, whichever
way you look at it you see ..
989
00:50:15,240 --> 00:50:15,883
Well.
990
00:50:16,471 --> 00:50:18,715
Tonight isn't .. exactly tomorrow night.
991
00:50:19,646 --> 00:50:21,020
Hmm. Just one more minute.
992
00:50:22,117 --> 00:50:23,475
I do love this place.
993
00:50:24,203 --> 00:50:25,715
Oh, alright then. Just ..
994
00:50:26,381 --> 00:50:27,339
One more minute.
995
00:50:28,266 --> 00:50:29,316
Isn't it funny.
996
00:50:30,082 --> 00:50:32,177
How you can be so utterly happy ..
997
00:50:32,277 --> 00:50:34,332
When you have been so utterly miserable.
998
00:50:35,812 --> 00:50:36,810
Yes, I know.
999
00:50:38,892 --> 00:50:39,621
Darling.
1000
00:50:40,455 --> 00:50:42,099
When you come down the aisle tomorrow ..
1001
00:50:42,543 --> 00:50:43,930
And you see me looking strange.
1002
00:50:44,998 --> 00:50:48,349
Probably very strange in a morning coat
and a shocking tie that Denys chose.
1003
00:50:50,181 --> 00:50:51,454
But you will remember this.
1004
00:50:52,216 --> 00:50:53,374
You'll say to yourself.
1005
00:50:54,135 --> 00:50:55,898
I'll recognize him again
in an hour or two.
1006
00:50:57,898 --> 00:50:59,092
Can you remember that?
1007
00:51:01,254 --> 00:51:01,993
Darling.
1008
00:52:08,032 --> 00:52:08,704
Janet.
1009
00:52:09,794 --> 00:52:11,522
Careful. I'll come and help you.
1010
00:52:12,220 --> 00:52:14,908
Oh, I'm going to give you
such a talking-to my girl.
1011
00:52:20,315 --> 00:52:22,033
Oh! Good gracious.
1012
00:52:22,584 --> 00:52:23,823
Jim.
- Mrs Jarrow.
1013
00:52:24,064 --> 00:52:26,972
I do so apologize but I thought Marcia
would be sleeping in the guest room.
1014
00:52:27,759 --> 00:52:30,209
Couldn't you have chosen a more
civilized way to announce yourself?
1015
00:52:30,416 --> 00:52:33,880
I am most awfully sorry, but I must see
Marcia. I didn't want to disturb anyone.
1016
00:52:33,980 --> 00:52:37,097
I've not slept a wink since she left me.
- She's in the room opposite. Apologize.
1017
00:52:37,371 --> 00:52:38,908
I don't know what to apologize for.
1018
00:52:39,008 --> 00:52:41,996
Don't apologize for anything
in particular. Just apologize.
1019
00:52:42,653 --> 00:52:43,391
Go on.
1020
00:52:45,639 --> 00:52:46,935
And when you get her back.
1021
00:52:47,035 --> 00:52:49,141
Give her a surprise and
don't wash until after dinner.
1022
00:52:49,601 --> 00:52:51,094
Or better still, not at all.
1023
00:52:54,261 --> 00:52:56,513
Darling, darling.
I am most awfully sorry.
1024
00:52:57,948 --> 00:52:58,863
I say.
1025
00:52:59,329 --> 00:53:01,214
I am most awfully sorry.
1026
00:53:01,666 --> 00:53:02,383
Why?
1027
00:53:02,483 --> 00:53:03,912
Well, I thought you were Marcia.
1028
00:53:04,248 --> 00:53:06,026
Well, what fun. Marcia.
1029
00:53:06,372 --> 00:53:08,151
There's a man who seems to want you.
1030
00:53:08,422 --> 00:53:09,284
Ah .. ah ..
1031
00:53:09,711 --> 00:53:11,016
I beg your pardon.
- Jim.
1032
00:53:11,279 --> 00:53:14,155
I say, I am most awfully
sorry. So there you are.
1033
00:53:14,361 --> 00:53:15,119
So I am.
1034
00:53:15,219 --> 00:53:17,142
Marcia darling, I do apologize.
- What for?
1035
00:53:17,367 --> 00:53:19,988
Everything. I must have been
most frightfully irritating. - Jim.
1036
00:53:20,088 --> 00:53:21,810
I've been so unhappy since you left.
1037
00:53:21,910 --> 00:53:24,061
I knew something was wrong,
but didn't know what to say.
1038
00:53:24,161 --> 00:53:25,750
Oh dear, now I don't know what to say.
1039
00:53:25,870 --> 00:53:28,878
And if I'm irritating in the future or
I do something wrong just scream at me.
1040
00:53:28,978 --> 00:53:31,537
Please do it. I don't mind a bit.
- Darling, I've been such a brute.
1041
00:53:31,637 --> 00:53:33,705
No you haven't.
- I have. Definitely. But then ..
1042
00:53:34,081 --> 00:53:36,289
But then, you see it is not
altogether my fault because ..
1043
00:53:36,822 --> 00:53:38,905
Well Jim .. I'm going to have a baby.
1044
00:53:39,841 --> 00:53:41,553
Marcia, my darling.
1045
00:53:41,974 --> 00:53:43,628
Oh, my darling.
1046
00:53:44,080 --> 00:53:46,200
I say. You know, I should
never have known.
1047
00:53:46,642 --> 00:53:49,985
Oh darling, dearest, I say, by Jove ..
1048
00:53:50,105 --> 00:53:52,323
Now don't say "by Jove".
The rest of it was lovely.
1049
00:53:52,548 --> 00:53:55,459
Oh darling, I'm going to
take such great care of you.
1050
00:53:55,579 --> 00:53:56,886
Ouch!
- Oh, I am so sorry.
1051
00:53:57,102 --> 00:53:59,102
Oh yes. This is Jim, my husband.
1052
00:53:59,459 --> 00:54:01,574
How do you do? I'm so sorry I woke you.
1053
00:54:01,947 --> 00:54:03,591
But you see, we're going to have a baby.
1054
00:54:03,930 --> 00:54:06,430
Oh, I beg your pardon.
Splendid darling, splendid.
1055
00:54:06,828 --> 00:54:07,677
Splendid.
1056
00:54:07,940 --> 00:54:09,922
I'm so sorry. Splendid.
1057
00:54:11,320 --> 00:54:13,360
I beg your pardon but
I've only just been told.
1058
00:54:13,622 --> 00:54:14,265
What?
1059
00:54:14,396 --> 00:54:16,727
I'm going to have a baby.
Isn't it marvellous?
1060
00:54:17,187 --> 00:54:18,480
I should call it a miracle.
1061
00:54:20,070 --> 00:54:20,971
Morning ma'am.
1062
00:54:21,796 --> 00:54:23,988
Miss Janet isn't in yet.
You must help me, Bella.
1063
00:54:24,225 --> 00:54:26,242
We mustn't let anybody know.
Especially her mother.
1064
00:54:26,589 --> 00:54:29,279
Keep her busy downstairs. Don't let
her come in here, whatever happens.
1065
00:54:29,591 --> 00:54:30,537
Alright mum.
1066
00:54:32,159 --> 00:54:34,544
Well, love a duck, the way these
girls do carry on, to be sure.
1067
00:54:34,863 --> 00:54:38,198
Oh .. mum. You'd better come to
the kitchen quickly. It's the boiler.
1068
00:54:38,574 --> 00:54:41,077
What's wrong with the boiler?
- It's gone queer, making funny noises.
1069
00:54:41,633 --> 00:54:42,736
What sort of noises?
1070
00:54:43,269 --> 00:54:44,564
A sort of guggle-uggle.
1071
00:54:44,771 --> 00:54:47,714
Oh. Why of all days had it to
choose today to go guggle-uggle?
1072
00:54:59,113 --> 00:55:01,423
May I come in?
- Yes, come in Mildred.
1073
00:55:03,833 --> 00:55:05,476
Morning Mary. You're up.
- Yes.
1074
00:55:06,344 --> 00:55:08,250
Well, where's Janet?
- She's in the bathroom.
1075
00:55:09,349 --> 00:55:11,165
Oh dear, I'm afraid she
had a restless night.
1076
00:55:11,459 --> 00:55:12,705
Yes, I'm afraid she did.
1077
00:55:13,509 --> 00:55:15,851
Poor darling .. I'll come back later.
1078
00:55:21,446 --> 00:55:24,067
In a few minutes, all sorts of things
will come crowding in on you again.
1079
00:55:24,352 --> 00:55:25,351
Aunt Florence.
1080
00:55:25,929 --> 00:55:27,821
Cutglass vases. Rows of guests.
1081
00:55:28,512 --> 00:55:30,389
I'm so happy that nothing else matters.
1082
00:55:31,125 --> 00:55:34,212
Darling, do be careful. The sign we just
passed said "dangerous corner ahead".
1083
00:55:34,312 --> 00:55:35,159
Go slower.
1084
00:55:35,343 --> 00:55:38,234
Don't be nervous. I've been driving cars
for ten years and never touched a thing.
1085
00:55:44,556 --> 00:55:46,717
Darling, are you alright?
- I think so.
1086
00:55:47,055 --> 00:55:48,533
What an extraordinary thing.
1087
00:55:49,269 --> 00:55:51,154
We only just touched the
bank on the way round.
1088
00:55:51,837 --> 00:55:54,637
If it wasn't for this beastly thing in
the middle of the road, we'd be alright.
1089
00:55:54,737 --> 00:55:56,559
Darling, it wasn't in
the middle of the road.
1090
00:55:57,152 --> 00:55:57,967
What is it?
1091
00:55:58,511 --> 00:56:00,470
It looks like some sort of
road sign or something.
1092
00:56:00,693 --> 00:56:01,851
Well, what does it say?
1093
00:56:04,928 --> 00:56:05,791
"Thank you".
1094
00:56:06,038 --> 00:56:07,793
Look, I told you that sign we passed ..
1095
00:56:07,893 --> 00:56:10,539
I still say it's a silly place to put
it and a damned silly thing to say.
1096
00:56:10,925 --> 00:56:12,069
Now, we must get on.
1097
00:56:13,441 --> 00:56:14,803
Oh confound it.
1098
00:56:16,312 --> 00:56:17,514
Ah, a good fairy.
1099
00:56:20,570 --> 00:56:21,726
Good morning, Officer.
1100
00:56:21,826 --> 00:56:24,887
Hello Constable. Look, be a good chap
and nip round to the nearest garage ..
1101
00:56:25,065 --> 00:56:26,608
And ask them to send somebody along.
1102
00:56:26,708 --> 00:56:28,276
And uh .. get yourself a drink.
1103
00:56:29,314 --> 00:56:30,688
Do hurry up. There's a dear.
1104
00:56:30,788 --> 00:56:32,794
May I trouble you for
your driving license?
1105
00:56:33,014 --> 00:56:34,146
Yes, of course, yes.
1106
00:56:35,386 --> 00:56:36,407
I've got it here.
1107
00:56:38,597 --> 00:56:39,865
Funny, I can't find it.
1108
00:56:41,170 --> 00:56:43,780
Most peculiar .. oh, I know where it is.
1109
00:56:44,090 --> 00:56:46,765
It's in the bottom right-hand drawer of
the chest of drawers in my bedroom.
1110
00:56:46,865 --> 00:56:49,357
As a matter of fact, I saw it only
yesterday, underneath my braces.
1111
00:56:49,761 --> 00:56:51,718
"Underneath his braces."
1112
00:56:52,315 --> 00:56:54,366
And your name, sir?
- Ah, that I can give you.
1113
00:56:54,791 --> 00:56:56,300
Chaytor. Dallas .. Chaytor.
1114
00:56:58,903 --> 00:57:00,591
And this young lady is your wife?
1115
00:57:03,216 --> 00:57:05,326
Well .. not altogether.
1116
00:57:07,999 --> 00:57:08,620
Oh.
1117
00:57:08,900 --> 00:57:10,070
"Not altogether".
1118
00:57:11,018 --> 00:57:12,677
I suppose this is your car?
1119
00:57:13,082 --> 00:57:16,014
Well as a matter of fact. Rather
funny you should ask that because ..
1120
00:57:16,577 --> 00:57:18,058
Well .. it isn't.
1121
00:57:18,558 --> 00:57:19,688
Well, not exactly.
1122
00:57:20,071 --> 00:57:21,945
I take it you have the
owner's permission?
1123
00:57:22,225 --> 00:57:25,515
Well, yes, in a manner of speaking.
But I didn't exactly ask him.
1124
00:57:25,955 --> 00:57:27,661
But I know he wouldn't mind. I mean ..
1125
00:57:28,177 --> 00:57:30,468
I wouldn't if it was my car
and he had been me.
1126
00:57:31,032 --> 00:57:33,030
Which of course I admit
he isn't, but still ..
1127
00:57:33,810 --> 00:57:35,040
If you know what I mean.
1128
00:57:41,783 --> 00:57:44,619
I now charge you .. with obstruction.
1129
00:57:45,341 --> 00:57:47,027
Driving without a license.
1130
00:57:47,383 --> 00:57:49,603
Driving in a manner
dangerous to the public.
1131
00:57:49,878 --> 00:57:52,852
Being in possession of a
car not your own property ..
1132
00:57:52,952 --> 00:57:56,066
Without the owner's position.
Defacing a public sign.
1133
00:57:56,289 --> 00:57:59,359
To wit: a noticeboard inscribed
with the words "Thank you".
1134
00:57:59,856 --> 00:58:03,881
Attempting to obstruct a Police Officer
in the execution of his duties by ..
1135
00:58:04,077 --> 00:58:06,344
Proffering him a sum of money.
To wit: a half a crown.
1136
00:58:06,558 --> 00:58:08,436
But that's ridiculous.
Darling, did you hear?
1137
00:58:08,652 --> 00:58:10,384
I know, Dallas.
But don't make a fuss now.
1138
00:58:10,484 --> 00:58:12,801
Tell him to send the bill or
whatever he calls it on to you.
1139
00:58:13,008 --> 00:58:13,778
Alright.
1140
00:58:14,934 --> 00:58:15,956
Here's my card.
1141
00:58:17,793 --> 00:58:18,919
And now can we go?
1142
00:58:19,764 --> 00:58:22,790
Yes, you can go along with me and
tell your story to the magistrates.
1143
00:58:22,890 --> 00:58:24,997
But I can't you blithering
idiot. I am going ..
1144
00:58:25,837 --> 00:58:28,321
Well, I've got a very important
appointment at 11 o'clock.
1145
00:58:28,564 --> 00:58:30,749
Well, you dealt the cards
and you'll have to play them.
1146
00:58:30,940 --> 00:58:31,681
Oh hell.
1147
00:58:32,113 --> 00:58:34,339
What time does the sill
old baskets sit, anyway?
1148
00:58:36,531 --> 00:58:39,089
If you're referring to the Magistrates.
1149
00:58:39,296 --> 00:58:41,466
The bench convenes at 10 o'clock.
1150
00:58:41,654 --> 00:58:46,056
And I shall now add the charge
of using obscene language.
1151
00:58:46,439 --> 00:58:48,390
Now look here.
- And furthermore ..
1152
00:58:48,610 --> 00:58:53,036
With assaulting and battering a Police
Officer in the execution of his duties.
1153
00:59:00,316 --> 00:59:02,544
Good morning, Miss Ellingworth.
As elegant as ever.
1154
00:59:03,002 --> 00:59:04,703
If you want the best seats,
we have them.
1155
00:59:06,343 --> 00:59:07,807
Call it, old boy.
- Heads.
1156
00:59:08,378 --> 00:59:09,050
It is.
1157
00:59:09,564 --> 00:59:10,465
I'll be bride.
1158
00:59:10,916 --> 00:59:12,189
Alright, and I'll be groom.
1159
00:59:13,642 --> 00:59:15,042
Isn't he a scream?
1160
00:59:15,905 --> 00:59:17,009
Good morning, George.
1161
00:59:17,340 --> 00:59:18,414
Good morning, sir.
1162
00:59:18,601 --> 00:59:20,113
I wonder where they keep the plate.
1163
00:59:20,213 --> 00:59:22,001
We're ushers old boy.
We don't need a plate.
1164
00:59:22,101 --> 00:59:23,853
Oh, I don't know.
We might make a little.
1165
00:59:24,627 --> 00:59:26,101
You're very early, aunt Florence.
1166
00:59:26,634 --> 00:59:29,378
I'm practising dear.
Such an anxious morning.
1167
00:59:31,499 --> 00:59:33,328
I do hope it will breathe properly.
1168
00:59:36,387 --> 00:59:38,264
Oh dear. I was just
going up to see Janet.
1169
00:59:38,429 --> 00:59:40,216
The first job I've had this morning.
1170
00:59:41,720 --> 00:59:44,167
Hello Bella .. why are you
hovering about like that?
1171
00:59:45,493 --> 00:59:47,386
I didn't know I was hovering.
- Well, you are.
1172
00:59:49,365 --> 00:59:50,723
What is the matter with Bella?
1173
00:59:50,998 --> 00:59:53,787
She's done nothing but play peek-a-boo
with me round doors with me all morning.
1174
00:59:53,894 --> 00:59:55,749
And I'm in no mood for nursery games.
1175
00:59:56,973 --> 00:59:58,235
Telephone.
- Oh dear.
1176
01:00:00,682 --> 01:00:01,820
Hello? Hello, yes?
1177
01:00:02,398 --> 01:00:03,118
Yes?
1178
01:00:04,193 --> 01:00:05,293
You want Mr Royd?
1179
01:00:05,920 --> 01:00:08,199
Alright I'll get him.
What a time to ring up.
1180
01:00:09,880 --> 01:00:11,796
Arthur dear, you're wanted
on the telephone.
1181
01:00:12,002 --> 01:00:13,406
That reminds me. The marquee.
1182
01:00:18,742 --> 01:00:20,694
Hello .. Mr Royd speaking.
1183
01:00:22,998 --> 01:00:24,213
Good Lord.
- What is it?
1184
01:00:24,449 --> 01:00:25,174
Janet.
1185
01:00:26,363 --> 01:00:28,219
Alright, I'll come at once.
- Where is she?
1186
01:00:28,937 --> 01:00:30,231
Excuse me.
- Good morning.
1187
01:00:30,393 --> 01:00:33,097
Mr Royd, I don't wish to
appear unduly inquisitive.
1188
01:00:33,541 --> 01:00:36,158
But there is just one hour before the
wedding of my son to your daughter.
1189
01:00:36,327 --> 01:00:39,511
And I have, I hope, a not-unnatural
curiosity to meet my daughter-in-law.
1190
01:00:39,896 --> 01:00:42,068
Could you tell me where I can find her?
- Certainly.
1191
01:00:42,534 --> 01:00:43,745
I will take you to her.
1192
01:00:44,055 --> 01:00:44,997
Where is she?
1193
01:00:45,097 --> 01:00:46,787
She's at the Police Court with Dallas.
1194
01:00:47,175 --> 01:00:48,890
For heaven's sake, keep it from Mildred.
1195
01:00:54,538 --> 01:00:56,011
They've begun.
- Past ten.
1196
01:00:56,344 --> 01:00:57,167
Come along.
1197
01:00:57,553 --> 01:01:02,112
The car crashed into a noticeboard
inscribed with the words "Thank You".
1198
01:01:02,402 --> 01:01:03,844
The words "Thank You"?
- Yes.
1199
01:01:03,944 --> 01:01:04,826
Hello father.
1200
01:01:04,991 --> 01:01:05,951
Silence please.
1201
01:01:06,618 --> 01:01:07,426
Proceed.
1202
01:01:07,721 --> 01:01:12,153
As I approached, the male defendant
said to the female defendant.
1203
01:01:13,108 --> 01:01:15,417
"Ah .. a good fairy".
1204
01:01:16,057 --> 01:01:16,958
A good what?
1205
01:01:17,240 --> 01:01:18,061
Fairy, sir.
1206
01:01:18,667 --> 01:01:19,884
What did he mean by that?
1207
01:01:20,741 --> 01:01:22,927
I think he was referring to me, sir.
1208
01:01:24,178 --> 01:01:24,978
Very odd.
1209
01:01:26,044 --> 01:01:27,256
Someone was intoxicated.
1210
01:01:27,599 --> 01:01:29,461
Ah, yes, yes. Shocking.
1211
01:01:30,145 --> 01:01:31,001
Proceed.
1212
01:01:31,384 --> 01:01:34,303
The defendant then offered me this coin.
1213
01:01:34,626 --> 01:01:37,277
Suggesting I should buy myself a drink.
1214
01:01:43,319 --> 01:01:44,506
Ah .. I see.
1215
01:01:44,844 --> 01:01:45,745
Half a crown.
1216
01:01:46,173 --> 01:01:48,710
Look here, this is absurd. I wasn't
trying to bribe him. I was only ..
1217
01:01:48,954 --> 01:01:51,290
You'll have plenty of time to
give your evidence later.
1218
01:01:51,762 --> 01:01:54,290
I am the defendant's father.
And there is not plenty of time.
1219
01:01:54,475 --> 01:01:56,284
He's an important
engagement at 11 o'clock.
1220
01:01:56,384 --> 01:01:58,234
Please don't interrupt.
You make it worse.
1221
01:01:58,334 --> 01:02:00,222
I am not interrupting.
I'm just stating a fact.
1222
01:02:00,405 --> 01:02:01,835
And furthermore ..
- Silence!
1223
01:02:02,780 --> 01:02:03,576
Who's he?
1224
01:02:04,568 --> 01:02:08,863
I asked the defendant for his driving
license, which he failed to produce.
1225
01:02:09,114 --> 01:02:13,748
Alleging it was in the right-hand drawer
of the chest of drawers in his bedroom.
1226
01:02:13,977 --> 01:02:18,295
He further alleged he had seen the same
only the day before under his braces.
1227
01:02:18,700 --> 01:02:19,734
Under his braces?
1228
01:02:20,374 --> 01:02:21,132
Peculiar.
1229
01:02:21,987 --> 01:02:22,820
Proceed.
1230
01:02:23,601 --> 01:02:25,929
I then asked the defendant his name.
1231
01:02:26,538 --> 01:02:28,400
Which he alleged was ..
1232
01:02:29,879 --> 01:02:30,729
Dallas.
1233
01:02:31,418 --> 01:02:32,261
Chaytor.
1234
01:02:32,965 --> 01:02:35,139
Dallas Chaytor? Sounds fishy.
1235
01:02:35,778 --> 01:02:36,979
What do you mean, fishy?
1236
01:02:37,079 --> 01:02:39,535
You've never heard of the firm of
Chaytor, Davenport & Chaytor?
1237
01:02:39,635 --> 01:02:40,793
212 Throgmorton Street.
1238
01:02:41,248 --> 01:02:42,667
If you ask me: No.
1239
01:02:43,317 --> 01:02:47,095
Furthermore, one more interruption from
you and you'll be arrested for contempt.
1240
01:02:50,040 --> 01:02:50,777
Proceed.
1241
01:02:51,362 --> 01:02:54,872
I then asked the male defendant,
whether the car was his.
1242
01:02:55,139 --> 01:02:57,320
To which he replied "not exactly".
1243
01:02:57,594 --> 01:03:01,105
I inquired then if he had the owner's
permission, to which he replied ..
1244
01:03:01,205 --> 01:03:04,326
That he, the defendant, had not
actually asked him the owner.
1245
01:03:04,597 --> 01:03:07,055
But that he was sure that
the owner wouldn't mind.
1246
01:03:07,448 --> 01:03:10,158
He meant, he alleged that he,
the defendant, would not mind ..
1247
01:03:10,354 --> 01:03:13,921
If it had been his, the defendant's car
if he the owner had been the defendant.
1248
01:03:14,137 --> 01:03:15,958
Which he, the defendant
admitted he wasn't.
1249
01:03:16,244 --> 01:03:17,991
I'd bet that he wasn't .. Yes.
1250
01:03:20,342 --> 01:03:21,481
Would you repeat that.
1251
01:03:21,581 --> 01:03:23,252
Oh no, no. Please, please don't.
1252
01:03:23,459 --> 01:03:24,413
Quiet please!
1253
01:03:24,902 --> 01:03:25,713
Proceed.
1254
01:03:26,441 --> 01:03:28,240
I then charged him.
1255
01:03:29,134 --> 01:03:33,539
The female defendant instructed the
male defendant to advise me to ..
1256
01:03:33,639 --> 01:03:37,167
Send the bill to him, the male
defendant at this address.
1257
01:03:37,670 --> 01:03:40,520
He then handed me this
card which reads ..
1258
01:03:41,211 --> 01:03:42,456
"Joe Walters."
1259
01:03:43,020 --> 01:03:45,475
"502 Jermyn Street."
1260
01:03:46,113 --> 01:03:48,728
"Always pay, never owe."
1261
01:03:49,539 --> 01:03:51,731
"That's the rule of Honest Joe."
1262
01:03:52,284 --> 01:03:55,057
But I understood the defendant alleged
that his name was Davenport.
1263
01:03:55,301 --> 01:03:56,929
I never alleged any such thing.
1264
01:03:57,148 --> 01:04:00,793
This is a mistake. It's not my card. It
is an advertisement that was sent to me.
1265
01:04:00,893 --> 01:04:02,088
Silence. Silence.
1266
01:04:02,735 --> 01:04:03,772
Oh that's funny.
1267
01:04:04,046 --> 01:04:07,725
I could have sworn that man shouted out
that he was the defendant's father ..
1268
01:04:07,950 --> 01:04:09,385
And that his name was Davenport.
1269
01:04:09,640 --> 01:04:11,199
I think he said his name was Chaytor.
1270
01:04:11,405 --> 01:04:12,358
Chaytor? Oh.
1271
01:04:12,659 --> 01:04:15,849
Well then, who's this Honest Joe
Walters? I can't get the hang of this.
1272
01:04:16,123 --> 01:04:18,220
I think he's a bookmaker.
You know: 4-1 the field.
1273
01:04:18,654 --> 01:04:20,246
Oh I see, yes. Ha-ha.
1274
01:04:20,907 --> 01:04:23,557
Astonishing, the names these
bookie fellows give themselves.
1275
01:04:24,012 --> 01:04:26,945
You know, I used to bet with a man
whose name was "Faithful Freddy".
1276
01:04:27,216 --> 01:04:27,891
Yes.
1277
01:04:35,109 --> 01:04:36,180
Oh please, please.
1278
01:04:36,280 --> 01:04:37,936
This is absurd.
- Quiet, please!
1279
01:04:38,507 --> 01:04:40,665
I will not have the time of the
court wasted in this way.
1280
01:04:41,775 --> 01:04:43,794
To make a long story short,
I said to old Freddie ..
1281
01:04:44,073 --> 01:04:46,089
That's the last monkey you
will ever make out of me.
1282
01:04:46,774 --> 01:04:48,862
I can tell you his face
was a study. Ha-ha-ha.
1283
01:04:49,789 --> 01:04:50,531
Proceed.
1284
01:04:51,152 --> 01:04:56,412
Having charged and cautioned him,
the male defendant turned nasty.
1285
01:04:57,096 --> 01:04:59,857
He alleged, using violent language ..
1286
01:05:00,025 --> 01:05:02,538
That he had a vital
appointment at 11 o'clock.
1287
01:05:03,277 --> 01:05:06,652
I then informed him that he would
have to appear before the bench.
1288
01:05:07,102 --> 01:05:09,879
To which he replied,
referring to the bench ..
1289
01:05:10,788 --> 01:05:11,597
"Oh hell."
1290
01:05:11,934 --> 01:05:16,425
"What time do those silly
old baskets meet anyhow?"
1291
01:05:18,032 --> 01:05:18,685
Oh.
1292
01:05:22,717 --> 01:05:24,401
What exactly is a basket?
1293
01:05:30,848 --> 01:05:31,719
Oh? Oh that.
1294
01:05:32,320 --> 01:05:33,122
Quite so.
1295
01:05:37,887 --> 01:05:38,804
I deny it.
1296
01:05:39,401 --> 01:05:42,034
I'm most terribly sorry.
I didn't know what was saying.
1297
01:05:42,452 --> 01:05:43,872
In any case, it was only a joke.
1298
01:05:44,195 --> 01:05:46,267
I did not mean you were
what I said you were.
1299
01:05:46,430 --> 01:05:48,031
Even if you were what I said you were.
1300
01:05:48,131 --> 01:05:50,177
And anybody can see you're
not what he said you were.
1301
01:05:50,277 --> 01:05:51,048
Silence!
1302
01:05:51,619 --> 01:05:53,664
This has immensely increased
the gravity of the case.
1303
01:05:53,964 --> 01:05:56,067
I will now adjourn the court
for a quarter of an hour.
1304
01:05:56,316 --> 01:05:58,373
In order that I may consult
my brother Magistrates.
1305
01:05:59,931 --> 01:06:03,336
My son stated you are silly old baskets
and that is precisely what you are.
1306
01:06:03,578 --> 01:06:04,693
Silly old baskets.
1307
01:06:04,995 --> 01:06:07,596
Arrest that man and charge
him with contempt of court.
1308
01:06:10,502 --> 01:06:12,011
Disgraceful scenes.
- Disgraceful.
1309
01:06:12,111 --> 01:06:14,242
Yes. Of course, the whole
thing is as clear as daylight.
1310
01:06:14,527 --> 01:06:17,241
This young Joe Walters is in league
with that fellow Davenport.
1311
01:06:17,595 --> 01:06:19,542
You know, the fellow who
kept on interrupting.
1312
01:06:19,861 --> 01:06:22,629
Yes, and for the life of me, I cannot
understand what he was driving at.
1313
01:06:22,903 --> 01:06:25,258
Something fishy, I'd be
bound. Oh well, well.
1314
01:06:25,483 --> 01:06:27,113
I'll leave it to you two to settle.
1315
01:06:27,451 --> 01:06:29,561
The fact is I've got to go
to some silly wedding.
1316
01:06:29,861 --> 01:06:32,268
Yes .. and don't let
them off too lightly.
1317
01:06:32,628 --> 01:06:34,171
Especially that fellow Davenport.
1318
01:06:34,573 --> 01:06:36,803
The shiftiest customer
I have ever set eyes on.
1319
01:06:47,263 --> 01:06:48,793
Bride or bridegroom?
- What's that?
1320
01:06:49,049 --> 01:06:50,121
Bride or bridegroom?
1321
01:06:50,293 --> 01:06:51,730
I'm .. well, what about them?
1322
01:06:52,022 --> 01:06:53,403
No, no. Whose friend are you?
1323
01:06:53,637 --> 01:06:55,663
I'm nobody's friend.
I am Sir Robert McFarlane.
1324
01:06:57,263 --> 01:06:59,187
Sir Robert McFarlane
and nobody's friend.
1325
01:07:02,295 --> 01:07:04,486
And now we come to the
gravest charge of all.
1326
01:07:06,386 --> 01:07:07,748
Out of both your mouths ..
1327
01:07:07,848 --> 01:07:10,700
You stand convicted of
casting aspersions on the ..
1328
01:07:11,541 --> 01:07:13,089
Legitimacy of this bench.
1329
01:07:14,184 --> 01:07:15,957
This amounts to contempt of court.
1330
01:07:16,475 --> 01:07:19,568
And is punishable by a term of
imprisonment in the second division.
1331
01:07:20,936 --> 01:07:23,384
You will therefore pay
a fine of half a crown.
1332
01:07:24,623 --> 01:07:28,351
And in conclusion, may I wish
you baskets full of happiness.
1333
01:07:29,093 --> 01:07:30,689
Thanks awfully.
- Come on darling.
1334
01:07:32,363 --> 01:07:34,720
No accident can excuse the
way you've behaved, Janet.
1335
01:07:34,840 --> 01:07:37,103
Where have you been?
- Daddy, don't be angry. I'm so happy.
1336
01:07:37,387 --> 01:07:40,186
You seem to treat this very casually.
- Sorry sir. We don't man to be casual.
1337
01:07:40,901 --> 01:07:43,830
But we can't say we're sorry.
- Young people only think of themselves.
1338
01:07:43,930 --> 01:07:46,020
What do you think your mother
and I have been feeling?
1339
01:07:46,120 --> 01:07:48,621
Mummy doesn't know?
- As a matter of fact, she doesn't.
1340
01:07:48,801 --> 01:07:51,103
No thanks to you .. as I was saying ..
1341
01:07:51,505 --> 01:07:52,547
Duck!
1342
01:07:57,587 --> 01:07:58,533
Where's Janet?
1343
01:07:59,059 --> 01:08:00,093
Hello, aunt Mary.
1344
01:08:00,193 --> 01:08:02,228
You bad girl.
I've kept it from your mother.
1345
01:08:02,328 --> 01:08:03,773
Your scheme worked, Mrs Jarrow.
1346
01:08:03,873 --> 01:08:05,987
So it's my scheme now?
I like that. Be off with you.
1347
01:08:18,725 --> 01:08:20,936
What are you two doing
joyriding in the bridal car?
1348
01:08:21,242 --> 01:08:23,517
Well dear, I wanted to
be sure it would work.
1349
01:08:23,810 --> 01:08:25,153
And I needed some fresh air.
1350
01:08:25,253 --> 01:08:27,497
Well, I think it's ridiculous.
And I'm sure it's bad luck.
1351
01:08:27,835 --> 01:08:30,741
Arthur, come upstairs and meet Janet.
- Arthur, leave Mildred to me.
1352
01:08:31,938 --> 01:08:32,796
Well, Bella?
1353
01:08:32,896 --> 01:08:34,815
Something dreadful in the kitchen.
- What is it?
1354
01:08:34,915 --> 01:08:36,465
You'll see.
- Oh Bella.
1355
01:08:36,727 --> 01:08:39,487
It's quite inconceivable, the number of
things that can go wrong in one house.
1356
01:08:40,266 --> 01:08:41,021
Mildred.
1357
01:08:45,228 --> 01:08:46,386
Well Bella, what is it?
1358
01:08:46,862 --> 01:08:49,189
Arthur .. what on earth
are you doing here?
1359
01:08:50,851 --> 01:08:53,507
Well dear, I saw you going
towards the kitchen.
1360
01:08:54,130 --> 01:08:58,303
And I thought I'd .. nip round this
way, and give you a surprise.
1361
01:08:58,529 --> 01:09:00,660
Well you have, but I can't see
what you've gained by it.
1362
01:09:00,981 --> 01:09:02,834
Well Bella, what is it?
- I've forgotten.
1363
01:09:03,227 --> 01:09:04,790
You said it was something dreadful.
1364
01:09:07,838 --> 01:09:09,457
Really, I think you've all gone mad.
1365
01:09:09,557 --> 01:09:12,396
First, Bella says something horrible has
happened and can't remember what it is.
1366
01:09:12,598 --> 01:09:14,448
And now you ..
- No. I'm going up to Janet.
1367
01:09:16,330 --> 01:09:18,242
One, two, three .. jump.
1368
01:09:25,024 --> 01:09:25,838
Janet.
1369
01:09:27,190 --> 01:09:28,820
Oh .. oh mummy.
1370
01:09:29,453 --> 01:09:32,432
Please don't come in. I don't want
you to see me until I come down.
1371
01:09:32,738 --> 01:09:34,599
You make me feel nervous.
- Alright darling.
1372
01:09:35,025 --> 01:09:37,626
I only wanted to see how you were
getting on. You are ready, aren't you?
1373
01:09:37,726 --> 01:09:38,960
Yes mummy. Practically.
1374
01:09:39,411 --> 01:09:41,354
I'll go down and collect the others.
- Oh, mummy.
1375
01:09:41,539 --> 01:09:42,178
Yes?
1376
01:09:43,619 --> 01:09:44,235
I ..
1377
01:09:44,574 --> 01:09:47,203
I must thank you for being so wonderful
about the wedding and everything.
1378
01:09:47,913 --> 01:09:50,889
I'm sorry I've been so silly and
peevish these last few days.
1379
01:09:51,521 --> 01:09:52,985
I know darling .. I know.
1380
01:09:53,501 --> 01:09:55,003
I was a bride myself once.
1381
01:09:55,585 --> 01:09:57,603
May you be very, very happy.
1382
01:09:59,505 --> 01:10:00,497
Bless you mummy.
1383
01:10:04,402 --> 01:10:07,935
It's alright Arthur. Janet's in her room
and Mildred doesn't suspect anything.
1384
01:10:08,278 --> 01:10:10,456
What a relief .. you're just in time.
1385
01:10:10,996 --> 01:10:13,773
Now keep this a deadly secret.
This is the real stuff.
1386
01:10:13,970 --> 01:10:17,923
Not what I give my guests. Reserved
for me and my very special friends.
1387
01:10:19,646 --> 01:10:20,432
Dear Mary.
1388
01:10:20,886 --> 01:10:21,721
Arthur.
1389
01:10:26,332 --> 01:10:28,416
That's better.
- What should we do without you?
1390
01:10:28,836 --> 01:10:32,095
Besides being useful .. you're
such a splendid decoration.
1391
01:10:32,348 --> 01:10:35,018
Oh do you like it?
I bought it especially for you.
1392
01:10:35,409 --> 01:10:37,111
I knew no-one else would notice it.
1393
01:10:38,141 --> 01:10:40,161
May I make love to you?
- Oh Arthur.
1394
01:10:40,736 --> 01:10:42,153
Well, only very mildly.
1395
01:10:42,821 --> 01:10:45,186
I think I'd better kiss you now,
because if I do it later ..
1396
01:10:45,481 --> 01:10:47,012
You will think it is the champagne.
1397
01:10:47,237 --> 01:10:48,139
Oh .. I see.
1398
01:10:48,665 --> 01:10:50,824
Would uh .. just there do?
1399
01:10:51,106 --> 01:10:52,796
Oh it would be lovely.
1400
01:10:55,312 --> 01:10:56,613
Oh Arthur, don't play about.
1401
01:10:57,184 --> 01:10:59,379
Flowers do brighten a place up so.
1402
01:11:05,889 --> 01:11:07,825
Look. What about Arthur James?
Denys's friend?
1403
01:11:08,044 --> 01:11:10,593
One of his names must be Wilmington.
It's an old family custom.
1404
01:11:10,829 --> 01:11:12,933
Oh well, we'll have to call him
Arthur Wilmington then.
1405
01:11:13,304 --> 01:11:15,542
By Jove, splendid. Yes.
1406
01:11:15,878 --> 01:11:17,526
I mean, I entirely agree.
1407
01:11:18,649 --> 01:11:20,428
What exactly are you
trying to lead up to?
1408
01:11:21,348 --> 01:11:23,883
My dear John, it's obvious we are
quite unsuited to each other.
1409
01:11:24,316 --> 01:11:24,992
What?
1410
01:11:25,743 --> 01:11:26,926
You're a monogamist.
1411
01:11:27,434 --> 01:11:28,908
Frankly darling, I'm not.
1412
01:11:30,241 --> 01:11:31,100
Flower.
1413
01:11:32,509 --> 01:11:34,165
If you mean what I think you mean ..
1414
01:11:35,673 --> 01:11:37,337
And I thought you had a beautiful mind.
1415
01:11:38,504 --> 01:11:39,349
I loved you.
1416
01:11:40,072 --> 01:11:41,173
But I don't any more.
1417
01:11:42,682 --> 01:11:45,189
Do you hear?
- I think the whole church can.
1418
01:11:49,405 --> 01:11:50,597
I've forgotten the ring.
1419
01:11:59,434 --> 01:12:01,718
I'm so sorry .. oh, you again?
1420
01:12:02,441 --> 01:12:05,276
That is without exception the most
unattractive young man I've ever met.
1421
01:12:06,142 --> 01:12:09,329
How much do I owe you for
the use of this, uh .. vehicle?
1422
01:12:10,012 --> 01:12:11,537
Well, I'll leave that to you sir.
1423
01:12:11,753 --> 01:12:13,162
It's a tidy, hot day isn't it.
1424
01:12:13,734 --> 01:12:15,218
Here you are .. thank you.
1425
01:12:15,424 --> 01:12:17,418
Mummy, who is that man?
- Be quiet please.
1426
01:12:21,929 --> 01:12:22,758
Excuse me.
1427
01:12:25,903 --> 01:12:27,648
You have a very forceful personality.
1428
01:12:32,211 --> 01:12:34,069
Strike me pink. It's Davenport.
1429
01:12:35,393 --> 01:12:37,934
Why is it .. that when I pay
twelve and eleven for a hat ..
1430
01:12:38,210 --> 01:12:40,037
It's a success and I wear it for years.
1431
01:12:40,383 --> 01:12:42,439
When I pay three guineas
I can never wear it at all.
1432
01:12:42,710 --> 01:12:45,888
Expensive hats look alright in the shop
and all wrong when you get them home.
1433
01:12:46,094 --> 01:12:48,642
I think they must fake the mirrors.
- Ha. Perhaps you're right.
1434
01:12:48,961 --> 01:12:49,842
There dear.
1435
01:12:49,942 --> 01:12:52,673
Aunt Mary, I feel frightfully
suave. Do I look it?
1436
01:12:52,914 --> 01:12:55,198
Don't you mean "svelte"?
- Do I? Perhaps I do.
1437
01:12:55,478 --> 01:12:58,004
Anyhow, do I look it?
- Oh, svelte as svelte.
1438
01:13:17,402 --> 01:13:18,846
You look very lovely, my darling.
1439
01:13:19,197 --> 01:13:20,624
Don't be too nice to me, mum.
1440
01:13:23,116 --> 01:13:24,045
Bless you.
1441
01:13:24,674 --> 01:13:25,707
Darling aunt Mary.
1442
01:13:26,214 --> 01:13:27,782
I want to thank you for everything.
1443
01:13:28,345 --> 01:13:30,180
I do know now, that I
want to marry Dallas.
1444
01:13:34,174 --> 01:13:36,104
What shall I say to you, young woman?
1445
01:13:36,588 --> 01:13:37,489
I don't know.
1446
01:13:38,145 --> 01:13:39,094
God bless you.
1447
01:13:39,704 --> 01:13:40,615
Will that do?
1448
01:13:41,009 --> 01:13:41,755
Daddy.
1449
01:13:41,855 --> 01:13:43,630
No, no, no. You mustn't cry.
1450
01:13:44,701 --> 01:13:45,430
I won't.
1451
01:13:46,119 --> 01:13:47,477
Have you got everything Janet?
1452
01:13:47,734 --> 01:13:48,542
Mummy.
1453
01:13:50,607 --> 01:13:51,479
Bye, dearest.
1454
01:13:52,325 --> 01:13:53,517
Remember not to mumble.
1455
01:13:54,259 --> 01:13:56,104
Arthur, follow directly
behind us in the car.
1456
01:13:56,929 --> 01:13:58,106
Are you ready, Bella?
1457
01:13:58,206 --> 01:13:59,703
Oh Mildred .. your bouquet.
1458
01:13:59,975 --> 01:14:01,933
Oh Mary. Come along, Miranda.
1459
01:14:23,746 --> 01:14:26,528
I say .. I have .. forgotten the ring.
1460
01:14:36,361 --> 01:14:37,463
Where's Dallas?
1461
01:14:37,988 --> 01:14:40,143
He must be lurking behind
a pillar. They always do.
1462
01:14:40,355 --> 01:14:41,894
There is no time for lurking.
1463
01:14:54,162 --> 01:14:55,977
Don't get nervous, daddy.
1464
01:15:01,494 --> 01:15:03,015
There he is.
- Oh.
1465
01:15:03,466 --> 01:15:05,500
Jumping Jehoshaphat. The bookie fellow.
1466
01:15:20,900 --> 01:15:22,030
I've got it, dad.
1467
01:15:27,153 --> 01:15:28,597
I've got it, old boy.
- 0h good.
1468
01:16:14,794 --> 01:16:18,346
Dearly beloved. We are gathered
together here in the sight of God ..
1469
01:16:18,531 --> 01:16:20,247
And in the face of this congregation ..
1470
01:16:21,014 --> 01:16:24,653
To join together this man and
this woman in holy matrimony.
1471
01:16:54,911 --> 01:16:55,822
-(t--g)-
116459
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.