All language subtitles for Medal.2023.1080p.AMZN.WEB-DL.Punjabi.AAC2.0.H.264-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,833 --> 00:01:06,333 If the media knew where this fleet of cars is heading 2 00:01:09,083 --> 00:01:16,375 reporters from all parts of the country would have been there. 3 00:01:25,500 --> 00:01:28,458 Sir, this is what is called destiny. 4 00:01:29,416 --> 00:01:31,583 He came here to be a star but turned into a gangster instead. 5 00:01:32,791 --> 00:01:34,625 He is still a star 6 00:01:35,541 --> 00:01:36,791 not a lesser. 7 00:01:38,458 --> 00:01:40,416 There are many who seek stardom in what they do. 8 00:02:14,416 --> 00:02:16,166 Dear, does this even work? 9 00:02:16,708 --> 00:02:19,416 Although no idea about this one. I’m sure, theirs definitely do the job. 10 00:02:22,416 --> 00:02:24,041 Sir, how old is the kiln? 11 00:02:25,291 --> 00:02:28,291 You focus on your safety, the kiln will collapse anytime. 12 00:02:31,291 --> 00:02:33,666 I have heard that Raj never miss the target. 13 00:02:52,833 --> 00:02:55,083 [BOMB BLAST] 14 00:03:07,875 --> 00:03:09,375 (On phone) Gill, what's happening? 15 00:03:09,375 --> 00:03:10,958 I just came outside the home. 16 00:03:11,333 --> 00:03:15,125 (On phone) Just stay away a bit from Raja. His time isn't right these days. 17 00:03:15,125 --> 00:03:17,875 Nothing is to worry about. Friends are for odd times. 18 00:03:17,875 --> 00:03:21,708 I might not be available to celebrate their joys, but I’m always there in their sorrows. 19 00:03:22,541 --> 00:03:23,833 (On Phone) Dear, listen to me 20 00:03:23,833 --> 00:03:25,458 I'll never leave my friends.If needed, I can even die for them. 21 00:03:25,458 --> 00:03:26,958 [SOUND OF A BULLET SHOT] 22 00:03:40,958 --> 00:03:42,708 My wife said it right that we should never speak evil. 23 00:03:43,500 --> 00:03:46,000 It saves us from bad experiences. 24 00:03:46,625 --> 00:03:48,000 [LAUGHS] 25 00:03:48,458 --> 00:03:51,416 In a 24-hour long day, Goddess Saraswati blesses us with what we speak and it happens in real. 26 00:03:52,083 --> 00:03:55,666 Poor fellow, you should have asked for something else, instead of death. 27 00:04:05,708 --> 00:04:08,833 Greetings to everyone. The one who got murdered yesterday was my dear friend. 28 00:04:09,625 --> 00:04:12,833 The killer, Billa, who openly sells intoxicating items 29 00:04:12,833 --> 00:04:14,333 and no action has been taken against him. 30 00:04:15,333 --> 00:04:18,708 In the next 24 hours, he will be sent to God. 31 00:04:19,166 --> 00:04:22,125 He can try to escape, but I, Raja will catch him soon. 32 00:04:22,583 --> 00:04:26,041 This status has been uploaded by Raja, 15 minutes ago. 33 00:04:26,583 --> 00:04:30,208 It’s a plain threat to Billa's life. 34 00:04:30,625 --> 00:04:32,250 Will the Police be able to stop him? 35 00:04:32,250 --> 00:04:35,208 Or will they come back with nothing in their hands? 36 00:04:35,708 --> 00:04:38,708 Sir, we can miss the fair this time. 37 00:04:38,958 --> 00:04:40,500 Your life is still in danger. 38 00:04:40,666 --> 00:04:43,791 DSP also phoned and said that you should avoid going out. 39 00:04:44,083 --> 00:04:44,916 You take care of the city. 40 00:04:45,083 --> 00:04:48,208 Don’t worry, Jagtaar and his men are there. 41 00:04:48,708 --> 00:04:50,000 Raja can’t do anything to me. 42 00:04:50,916 --> 00:04:53,125 These six bullets will be like six men with me. 43 00:04:53,666 --> 00:04:55,333 Who will dare to touch me? 44 00:04:55,375 --> 00:04:56,041 Let's go. 45 00:08:23,875 --> 00:08:26,625 Those who publicise to be my enemies, 46 00:08:28,041 --> 00:08:29,541 are killed in the public only. 47 00:09:00,083 --> 00:09:02,375 [ANCHOR ON TV] By killing Billa, Raja proved that 48 00:09:02,375 --> 00:09:04,916 he rules the city and can do anything he wants to. 49 00:09:05,250 --> 00:09:07,000 No witness is ready to speak against him, 50 00:09:07,416 --> 00:09:08,750 showing his terror among the people. 51 00:09:09,041 --> 00:09:11,791 It is indeed a big failure for the police. 52 00:09:12,458 --> 00:09:14,208 The police never fail, 53 00:09:15,291 --> 00:09:16,375 they only follow the orders. 54 00:09:17,083 --> 00:09:17,750 Sir, too much almonds... 55 00:09:17,750 --> 00:09:19,625 The higher authorities just ask for the details of the bullets used, 56 00:09:21,083 --> 00:09:22,250 not the people involved. 57 00:09:28,708 --> 00:09:31,708 [HUMMING SONG] 58 00:09:33,916 --> 00:09:37,750 This fairness cream can never make you fair. 59 00:09:48,666 --> 00:09:51,666 [SINGING SONG] "brown munde" 60 00:09:51,666 --> 00:09:54,916 [NEWS ANCHOR] Tadka news presenting Breaking News from Punjab. 61 00:09:54,916 --> 00:09:58,250 The Head of Maidan Garhi colony, Ram Prakash has been killed. 62 00:09:58,416 --> 00:10:01,708 It’s believed that Gangster Raja has done this crime. 63 00:10:03,208 --> 00:10:05,375 Who is he that is trying to devalue us? 64 00:10:07,416 --> 00:10:11,791 When you are already a criminal, then don't expect praises. 65 00:10:12,416 --> 00:10:15,083 Raja.. Raja.. 66 00:10:16,250 --> 00:10:18,000 He’s the same reporter who went to my home also. 67 00:10:18,000 --> 00:10:20,458 [REPORTER ON TV] Let’s ask Raja’s mother about her son. 68 00:10:20,875 --> 00:10:23,208 Greetings, Aunt. I’m Rang Harjinder. 69 00:10:23,208 --> 00:10:26,166 How did you feel when you got to know 70 00:10:26,166 --> 00:10:28,875 that your son is a big gangster in Punjab? 71 00:10:29,125 --> 00:10:30,500 He is not a gangster. 72 00:10:32,041 --> 00:10:33,333 He was in fact a tiger. 73 00:10:34,458 --> 00:10:39,791 When he used to run, people would tell me that he seemed like a tiger. 74 00:10:40,208 --> 00:10:43,291 Boys like yours have ruined the atmosphere of the state. 75 00:10:43,416 --> 00:10:45,125 And you deny this? 76 00:10:45,125 --> 00:10:47,000 No dear, don’t say it like this. 77 00:10:47,125 --> 00:10:48,583 My son hasn’t done any such thing. 78 00:10:48,583 --> 00:10:49,833 My brother is innocent. 79 00:10:50,125 --> 00:10:51,125 Don’t bother us. 80 00:10:51,541 --> 00:10:54,208 I have already lost my father and my mother is also not keeping well. 81 00:10:54,208 --> 00:10:54,666 Go. Please go. 82 00:10:54,708 --> 00:10:56,791 One last question. Please. 83 00:10:57,583 --> 00:10:59,583 One last question. Please. 84 00:10:59,583 --> 00:11:00,875 Only one more question… 85 00:11:00,875 --> 00:11:01,625 Aunt, listen to me once. 86 00:11:01,625 --> 00:11:03,500 We don’t want to discuss this more. 87 00:11:03,708 --> 00:11:06,375 I got to know that her father had committed suicide. 88 00:11:06,541 --> 00:11:10,125 The mother also doesn’t seem to live for more than six months. 89 00:11:12,250 --> 00:11:13,458 She is Raja’s sister. 90 00:11:14,041 --> 00:11:15,916 I don’t think that she will get married either. 91 00:11:16,291 --> 00:11:17,958 Stay tuned to Khabar Tadka News. 92 00:11:17,958 --> 00:11:21,000 This is Rang Harjinder reporting with Cameraman Naveen Jindal. Goodbye. 93 00:11:25,625 --> 00:11:26,166 Hello everyone! 94 00:11:26,250 --> 00:11:28,708 I have got a big breaking news for you. 95 00:11:28,791 --> 00:11:31,208 Punjab’s most disgusting news reporter, 96 00:11:31,208 --> 00:11:33,041 Rang Harjinder Singh has been kidnapped. 97 00:11:33,250 --> 00:11:37,500 This task has been performed by none other than Raja. 98 00:11:38,500 --> 00:11:39,375 Mr Rang Harjinder Singh 99 00:11:39,875 --> 00:11:43,500 look at your condition, how much time of your life do you think you still have? 100 00:11:44,208 --> 00:11:44,625 [GASPING TO BREATHE] 101 00:11:44,625 --> 00:11:45,666 Answer me. 102 00:11:49,833 --> 00:11:50,541 Think about it. 103 00:11:50,875 --> 00:11:53,791 Let’s take a short break till he is thinking about it. 104 00:11:59,250 --> 00:12:00,041 Bring him down. 105 00:12:00,833 --> 00:12:02,416 [GASPING TO BREATHE] 106 00:12:05,208 --> 00:12:06,125 Do you have a mother? 107 00:12:08,041 --> 00:12:08,583 Yes. 108 00:12:09,166 --> 00:12:10,916 Did you have the food cooked by her in the morning? 109 00:12:11,958 --> 00:12:12,500 Yes. 110 00:12:17,125 --> 00:12:19,833 Did she give you a peck on your forehead before you left? 111 00:12:20,625 --> 00:12:21,208 What did she say? 112 00:12:22,416 --> 00:12:26,875 She said, ‘Son, come back to home before it turns dark.’ 113 00:12:31,166 --> 00:12:31,916 Breaking News! 114 00:12:32,500 --> 00:12:36,458 Raja shot five bullets into Rang Harjinder Singh’s body and killed him. 115 00:12:38,125 --> 00:12:40,833 [SOUND OF A BULLET SHOT] 116 00:12:49,791 --> 00:12:51,708 My mother must be waiting for me to come back. 117 00:12:56,791 --> 00:12:57,541 Rang Harjinder Singh 118 00:12:59,708 --> 00:13:00,708 you tell me 119 00:13:01,458 --> 00:13:04,875 what is your mother’s fault if you don’t reach back your home? 120 00:13:10,541 --> 00:13:12,625 Raja, please don’t kill me. 121 00:13:13,833 --> 00:13:16,166 Now onwards, I won’t report about you. 122 00:13:18,000 --> 00:13:18,958 Will you leave my mother too? 123 00:13:26,625 --> 00:13:28,666 If media persons spoke the truth 124 00:13:29,708 --> 00:13:32,708 about Punjab and the whole country, 125 00:13:33,708 --> 00:13:38,291 no one’s son would have turned into a gangster. 126 00:13:40,041 --> 00:13:41,250 We are helpless. 127 00:13:42,583 --> 00:13:46,041 If we don’t show news as gossip and don’t ask hurtful questions, 128 00:13:46,041 --> 00:13:47,208 we won’t get views on our channel. 129 00:13:47,708 --> 00:13:48,791 Nobody will watch it. 130 00:13:50,250 --> 00:13:53,708 The work that you were supposed to do, now, I'll do for you. 131 00:13:57,000 --> 00:14:01,375 I’ll tell you how one becomes a gangster. 132 00:14:09,458 --> 00:14:11,375 Dear, the age limit for this group is ten years. 133 00:14:11,375 --> 00:14:11,958 You can’t participate. 134 00:14:12,583 --> 00:14:15,250 Sir, he is also ten. Listen to me, please. 135 00:14:15,250 --> 00:14:16,875 Listen to me, please. 136 00:14:21,958 --> 00:14:23,000 Hey my nephew! 137 00:14:23,541 --> 00:14:26,875 You won’t be able to run much. Your shoes are torn. 138 00:14:27,416 --> 00:14:30,250 Uncle, just wait and watch. My feet won’t touch the ground. 139 00:14:30,458 --> 00:14:32,791 I’ll rather fly. 140 00:14:32,875 --> 00:14:33,458 Rajveer 141 00:14:34,291 --> 00:14:34,833 Hmmm 142 00:14:34,875 --> 00:14:36,541 He thinks Milkha Singh of himself. 143 00:14:37,750 --> 00:14:40,250 [COMMENTATOR] audience, now the green signal has been given 144 00:14:40,500 --> 00:14:42,208 and race is about to begin. 145 00:14:42,750 --> 00:14:44,291 All participants have taken the positions. 146 00:14:44,500 --> 00:14:46,625 Today, we'll get to know how much ghee everyone has eaten 147 00:14:46,875 --> 00:14:47,916 how much they had buttermilk 148 00:14:48,083 --> 00:14:49,875 how much everyone's mother scolded them. 149 00:14:50,125 --> 00:14:52,833 We'll see everyone's preparation. 150 00:16:16,166 --> 00:16:16,916 Rajveer 151 00:16:22,083 --> 00:16:22,625 Rajveer 152 00:16:24,333 --> 00:16:26,083 Rajveer my son. 153 00:16:30,916 --> 00:16:34,208 [CROWD CHEERING] 154 00:17:23,291 --> 00:17:24,083 Let me examine. 155 00:17:32,000 --> 00:17:34,458 It’s been one and a half years that I have been treating his ears. 156 00:17:34,458 --> 00:17:35,750 I have done my best. 157 00:17:35,916 --> 00:17:37,458 I don’t think that he will ever be able to hear. 158 00:17:39,875 --> 00:17:41,833 But I can run. Right, my father? 159 00:17:43,500 --> 00:17:45,333 One day, my son will win a medal. 160 00:17:45,708 --> 00:17:46,125 Isn't it? 161 00:17:46,125 --> 00:17:46,541 Hmmm 162 00:17:47,250 --> 00:17:49,958 It’s okay. He has at least learnt to read lips. 163 00:17:50,666 --> 00:17:51,833 Other people can hear him. 164 00:17:52,000 --> 00:17:54,375 He will be able to hear as far as he will see. 165 00:18:29,291 --> 00:18:33,083 See, boss will start after two seconds but will reach the finishing line first. 166 00:18:42,125 --> 00:18:47,416 [CROWD CHEERING] 167 00:19:04,958 --> 00:19:07,125 [GASPING] 168 00:19:07,125 --> 00:19:07,958 Take it. 169 00:19:08,750 --> 00:19:10,500 Do not call me for practice sessions. 170 00:19:12,500 --> 00:19:14,125 These boys won’t be able to run a race. 171 00:19:15,041 --> 00:19:16,500 Do you think any of them can give me a competition? 172 00:19:28,416 --> 00:19:31,416 [CROWD SHOUTING] 173 00:19:36,166 --> 00:19:37,708 Dear, Can’t you see? 174 00:19:39,541 --> 00:19:40,416 I can. 175 00:19:41,958 --> 00:19:43,041 [Crowd] Give us aside. 176 00:19:47,000 --> 00:19:48,000 Wait, I'm also moving. 177 00:19:49,375 --> 00:19:50,708 Are you also from the Sports quota? 178 00:19:51,416 --> 00:19:53,750 Yes, Athletics. 179 00:19:54,583 --> 00:19:55,666 Which game do you play? 180 00:19:55,666 --> 00:19:57,125 All of them. 181 00:19:57,125 --> 00:19:57,875 Really? 182 00:19:57,875 --> 00:19:58,416 Yes. 183 00:20:01,875 --> 00:20:03,625 Try to run a race with me. 184 00:20:04,708 --> 00:20:05,291 Got scared? 185 00:20:05,500 --> 00:20:05,791 Yes. 186 00:20:06,041 --> 00:20:06,958 Do not get streesed. 187 00:20:08,000 --> 00:20:11,125 It’s all about the diet and I’ll help you with that. 188 00:20:11,583 --> 00:20:13,458 [Rupinder] Oh Hello, the baby elephant! 189 00:20:42,000 --> 00:20:42,250 Coming. 190 00:20:43,083 --> 00:20:43,500 Let's go. 191 00:20:46,125 --> 00:20:47,833 My name is Lovely Singh. 192 00:20:48,833 --> 00:20:49,458 And yours? 193 00:20:50,333 --> 00:20:51,000 Rajveer Singh. 194 00:20:52,250 --> 00:20:54,125 I think you have watched the film, ‘Jihne Mera Dil Luteya' many time. 195 00:20:54,500 --> 00:20:55,083 Not really. 196 00:20:55,500 --> 00:20:56,125 Oh really! 197 00:20:57,708 --> 00:20:58,333 Sports quota, right? 198 00:20:58,833 --> 00:20:59,333 Yes. 199 00:21:00,166 --> 00:21:01,541 What do you know about Sports? 200 00:21:04,208 --> 00:21:05,208 Who is known as Flying Sikh? 201 00:21:07,041 --> 00:21:07,708 She is asking you. 202 00:21:10,250 --> 00:21:10,708 Milkha Singh. 203 00:21:12,041 --> 00:21:13,458 Anyone can answer this question. 204 00:21:13,958 --> 00:21:15,166 Ask him something tricky. 205 00:21:16,208 --> 00:21:17,458 What is the full name of P.T. Usha? 206 00:21:18,833 --> 00:21:20,500 Pilavullakandi Thekkeraparambil Usha. 207 00:21:25,541 --> 00:21:27,125 I think the area of this ground is 80 m2. 208 00:21:28,791 --> 00:21:30,250 Then go and measure it. 209 00:21:30,916 --> 00:21:31,250 What? 210 00:21:36,833 --> 00:21:37,666 I feel like I’m dying. 211 00:21:38,333 --> 00:21:39,500 I unnecessarily flexed about it. 212 00:21:40,291 --> 00:21:41,041 Keep running. 213 00:21:50,125 --> 00:21:51,500 Hey, what do you eat? 214 00:22:03,791 --> 00:22:05,250 Shall I complete the round for him too? 215 00:22:05,708 --> 00:22:06,291 Hmmm... 216 00:22:35,583 --> 00:22:36,125 Boss... 217 00:22:36,250 --> 00:22:36,708 Hmmm.. 218 00:22:37,416 --> 00:22:38,750 Here comes the new sports team. 219 00:22:38,750 --> 00:22:40,250 [LAUGHING] Really? 220 00:22:41,250 --> 00:22:41,750 You wanna bet? 221 00:22:41,750 --> 00:22:43,291 You cannot run fast enough in the ground to win. 222 00:22:44,125 --> 00:22:46,750 Some people perform well in a race in their dreams if they compete with camels. 223 00:22:47,166 --> 00:22:48,583 But in your case, you must lose to camels even. 224 00:22:49,000 --> 00:22:51,166 Never mind. There are two more races left before the finals. 225 00:22:51,583 --> 00:22:52,125 I’ll see you there. 226 00:22:52,666 --> 00:22:53,125 Really? 227 00:22:53,583 --> 00:22:55,500 It’s about the perfect time. 228 00:22:56,166 --> 00:22:58,583 So, don’t you doubt yourself to be the best always? 229 00:22:59,541 --> 00:23:01,750 There are many newcomers who are way too better in the game. 230 00:23:02,416 --> 00:23:05,458 They think talent alone can bring a medal. 231 00:23:06,541 --> 00:23:07,041 But no. 232 00:23:08,625 --> 00:23:09,666 One also needs to have enough money. 233 00:23:10,875 --> 00:23:13,416 I guess, he just has one-acre land which earns 40000-50000. 234 00:23:14,125 --> 00:23:18,625 So, it’s not easy to win a medal for a village boy. 235 00:23:19,916 --> 00:23:20,333 (Raja) Brother, 236 00:23:24,958 --> 00:23:28,208 if we do farming ourselves, then the rice crop gives a return of 80,000 INR. 237 00:23:33,166 --> 00:23:34,000 Can I then expect to win a medal? 238 00:23:35,375 --> 00:23:37,458 Then he can win the medal. [LAUGHING] 239 00:23:39,416 --> 00:23:40,791 [CHUCKLES] 240 00:23:46,000 --> 00:23:49,791 Hey, see these shoes. Bullet shoes. 241 00:23:50,416 --> 00:23:50,875 What? Bulle shoes? 242 00:23:51,208 --> 00:23:52,458 Brother, he is saying that these are bullet shoe. 243 00:23:52,708 --> 00:23:53,541 [LAUGHING] 244 00:23:54,375 --> 00:23:57,000 It’s not a Bullet shoe. The brand is Usain Bolt. 245 00:23:57,875 --> 00:23:58,250 Yes. 246 00:24:01,916 --> 00:24:04,875 Brother, how much does it cost? 247 00:24:07,375 --> 00:24:09,125 Come here. Let me have a look at yours. 248 00:24:10,708 --> 00:24:11,416 My shoes are Gold Star brand. 249 00:24:11,791 --> 00:24:13,125 My father got me this pair for five hundred rupees. 250 00:24:13,208 --> 00:24:13,625 Really! 251 00:24:14,250 --> 00:24:14,666 Yes. 252 00:24:14,916 --> 00:24:15,750 It’s expensive. 253 00:24:15,833 --> 00:24:16,250 Yes. 254 00:24:16,666 --> 00:24:17,083 Wait. 255 00:24:17,958 --> 00:24:22,333 Mine are for 2,49,000. Also, add 850/- in this amount, 256 00:24:23,750 --> 00:24:24,625 Then only you can also purchase. 257 00:24:26,875 --> 00:24:27,833 These are quite expensive. 258 00:24:28,291 --> 00:24:28,708 Yes. 259 00:24:29,541 --> 00:24:30,041 But it’s okay. 260 00:24:30,666 --> 00:24:32,125 I will win a gold medal and then will be able to buy them. 261 00:24:35,250 --> 00:24:36,625 (Sarcasm) He'll win the gold medal. 262 00:25:09,166 --> 00:25:09,708 Greetings. 263 00:25:09,875 --> 00:25:10,500 Greetings. 264 00:25:11,000 --> 00:25:11,416 Yes? 265 00:25:11,708 --> 00:25:14,541 Did you yesterday say that you would win the medal this time? 266 00:25:15,625 --> 00:25:18,791 Yes, I’ll win the gold medal. 267 00:25:18,916 --> 00:25:20,041 Do you think that you run fast enough to win it? 268 00:25:20,958 --> 00:25:21,416 Yes, of course. 269 00:25:21,541 --> 00:25:21,833 Hmmm? 270 00:25:22,291 --> 00:25:25,500 In my village, when my father’s scooter runs at the speed of 50kmph, 271 00:25:25,625 --> 00:25:26,083 Hmmm... 272 00:25:26,333 --> 00:25:28,750 and I would run faster than the vehicle. 273 00:25:29,041 --> 00:25:29,333 Hmmm? 274 00:25:29,958 --> 00:25:32,041 Then, happily, my dad would hug me 275 00:25:32,500 --> 00:25:34,541 and say that I would certainly win the Gold medal. 276 00:25:34,583 --> 00:25:35,291 Oh really? 277 00:25:35,416 --> 00:25:35,833 Yes. 278 00:25:36,208 --> 00:25:36,916 Give me your hand. 279 00:25:52,458 --> 00:25:54,083 Okay, then let me see you run. 280 00:25:57,458 --> 00:25:58,916 Go, show me. 281 00:26:48,875 --> 00:26:49,583 Give the watch back to me. 282 00:26:51,625 --> 00:26:51,875 What? 283 00:26:52,708 --> 00:26:53,250 My watch. 284 00:26:55,791 --> 00:26:56,958 Didn’t I run as much as necessary? 285 00:26:57,666 --> 00:26:59,083 You ran well but give me the watch. 286 00:27:00,416 --> 00:27:01,125 Just give it to me. 287 00:27:11,375 --> 00:27:14,458 Wow, my child has worked really hard! 288 00:27:15,250 --> 00:27:17,000 Father, this is just the beginning. 289 00:27:17,708 --> 00:27:19,416 Just wait and watch me do better. 290 00:27:20,583 --> 00:27:22,458 I have now found the perfect man for this. 291 00:27:27,666 --> 00:27:28,791 Sir, please let him also participate. 292 00:27:29,583 --> 00:27:30,333 He is a village boy. 293 00:27:30,333 --> 00:27:31,833 He won’t be able to run much. 294 00:27:32,166 --> 00:27:33,666 It’s just a practice match. 295 00:27:34,333 --> 00:27:35,708 He will be happy to fulfil his wish. 296 00:27:47,250 --> 00:27:47,708 Thank you. 297 00:28:00,083 --> 00:28:00,291 My god. 298 00:28:03,208 --> 00:28:04,958 Look at the over-smart newcomers. 299 00:28:19,083 --> 00:28:19,958 [REFEREE] Look down. 300 00:28:22,083 --> 00:28:24,458 How will I get to know when to start running? 301 00:28:25,791 --> 00:28:27,250 It's ok. I'll see the movement of the next participant and get ready. 302 00:28:27,833 --> 00:28:28,625 Thank you God. 303 00:28:34,541 --> 00:28:36,875 Who is this young boy that is trying to compete with Angad? 304 00:28:49,541 --> 00:28:50,750 [CROWN CHEERING] 305 00:28:50,791 --> 00:28:52,000 [CROWN CHEERING] Angad, Angad. 306 00:29:37,416 --> 00:29:39,666 Stay and remain with us to win every race like this one. 307 00:29:39,791 --> 00:29:41,000 I ran quite well, didn’t I? 308 00:29:42,791 --> 00:29:43,333 What happened? 309 00:29:43,791 --> 00:29:44,750 A muscle has been pulled. 310 00:29:45,250 --> 00:29:45,791 Nothing else! 311 00:29:46,208 --> 00:29:47,625 [ROOP] Something like this has never happened to you. 312 00:29:48,291 --> 00:29:50,000 Now you should always keep a pain-relieving balm with you. 313 00:29:50,500 --> 00:29:52,333 You will need it every time. 314 00:29:56,708 --> 00:29:57,125 Leave me! 315 00:30:00,333 --> 00:30:00,750 Take it. 316 00:30:02,875 --> 00:30:03,416 Keep it with you. 317 00:30:04,333 --> 00:30:05,708 You did well in the race because of this. 318 00:30:07,125 --> 00:30:07,958 You shouldn’t have challenged Angad. 319 00:30:08,250 --> 00:30:08,625 Thank you. 320 00:30:09,833 --> 00:30:11,166 You showed your daring with a wrong man. 321 00:30:12,250 --> 00:30:13,041 You want Medal? 322 00:30:13,041 --> 00:30:13,250 Thank you. 323 00:30:13,541 --> 00:30:14,333 Get away. 324 00:30:15,291 --> 00:30:16,500 Just take care of yourself. 325 00:30:17,125 --> 00:30:18,041 We will teach you a lesson. 326 00:31:10,333 --> 00:31:10,958 Rajveer. 327 00:31:12,250 --> 00:31:12,875 Rajveer. 328 00:31:14,750 --> 00:31:16,041 I have got a gift for you. 329 00:31:20,166 --> 00:31:21,625 Take it. It’s for you. 330 00:31:22,791 --> 00:31:24,208 Won’t you take it back? 331 00:31:24,666 --> 00:31:25,250 No, it’s all yours. 332 00:31:27,333 --> 00:31:28,041 Isn't it smart? 333 00:31:35,583 --> 00:31:36,541 I want to tell you something. 334 00:31:37,333 --> 00:31:37,916 Hmmm.. 335 00:31:47,041 --> 00:31:47,958 I have a hearing problem. 336 00:31:48,958 --> 00:31:50,208 And I have a problem with my vision. 337 00:31:58,375 --> 00:32:00,083 Hey, play a song at least. 338 00:32:23,708 --> 00:32:26,833 ♪ I don't want want any name or fame♪ 339 00:32:26,833 --> 00:32:30,166 ♪I just want to add your last name with my name♪ 340 00:32:30,208 --> 00:32:32,833 ♪ I want you as simple you were ♪ 341 00:32:33,375 --> 00:32:36,750 ♪ I want to do care of you at every second ♪ 342 00:32:36,750 --> 00:32:39,625 ♪ How many times we fight and patch up ♪ 343 00:32:39,625 --> 00:32:42,458 ♪ but we can't stay away for longer♪ 344 00:32:43,000 --> 00:32:45,791 ♪I just follow your foot steps♪ 345 00:32:45,833 --> 00:32:48,833 ♪ We can't be separate ♪ 346 00:32:58,416 --> 00:32:59,625 [HUMMING SONG] 347 00:33:00,083 --> 00:33:01,666 We enjoyed a lot today! 348 00:33:01,875 --> 00:33:02,958 The party was lit in the club. 349 00:33:03,250 --> 00:33:05,375 Angad, Let’s go for after party. 350 00:33:06,250 --> 00:33:07,458 I'll tell you my father's thought. 351 00:33:11,375 --> 00:33:14,375 My father says, we can win gold medal only with the hard work. 352 00:33:17,500 --> 00:33:19,208 Keep on running, twenty more rounds. 353 00:33:19,500 --> 00:33:20,500 Enough brother. 354 00:33:21,375 --> 00:33:22,333 The morning is yet to happen. 355 00:33:24,916 --> 00:33:26,416 Hey, keep running. Nothing to worry. 356 00:33:27,666 --> 00:33:29,500 'Those who want to be successful, shouldn’t wait for the right time.’ 357 00:33:30,000 --> 00:33:30,583 Come, let’s complete the target. 358 00:33:35,416 --> 00:33:36,458 Angad, that's my favourite song... 359 00:33:36,458 --> 00:33:37,208 Shut up! 360 00:33:39,583 --> 00:33:43,875 Brother, you will have to win the race tomorrow. 361 00:34:12,541 --> 00:34:13,916 Today, he'll defeat everyone. 362 00:34:14,333 --> 00:34:16,416 I fear Angad doesn’t start running before the race begins. 363 00:34:48,375 --> 00:34:49,000 Yes. 364 00:34:55,666 --> 00:34:58,875 I think my son is not interested in athletics anymore. 365 00:34:59,708 --> 00:35:03,625 It becomes obvious to lose interest if there’s nobody who can defeat him. 366 00:35:04,083 --> 00:35:05,458 Dad, I don’t want to lose ever! 367 00:35:11,833 --> 00:35:14,625 Who is the one that is stronger than you? 368 00:35:14,833 --> 00:35:16,541 He is not stronger than me but is faster. 369 00:35:19,000 --> 00:35:19,916 Quite fast! 370 00:35:20,791 --> 00:35:21,541 It’s the same. 371 00:35:22,208 --> 00:35:23,541 You should increase your diet. 372 00:35:24,416 --> 00:35:28,208 [HEAVY BREATHING] 373 00:35:31,166 --> 00:35:32,666 It’s of no use, father. 374 00:35:33,541 --> 00:35:34,958 He eats food in the hostel’s mess. 375 00:35:36,208 --> 00:35:37,250 But he still is able to run way too fast. 376 00:35:40,583 --> 00:35:40,958 Reaaly? 377 00:35:41,833 --> 00:35:44,166 If you have decided that you want to win, then let’s focus on the process. 378 00:35:50,916 --> 00:35:52,500 If your enemy is stronger than you, 379 00:35:53,416 --> 00:35:54,833 first be a friend with him and then betray him. 380 00:36:05,750 --> 00:36:07,083 Say ‘Sorry’ to him. Go! 381 00:36:08,208 --> 00:36:09,083 Both of you, say ‘Sorry’. 382 00:36:09,208 --> 00:36:09,708 Say sorry.. 383 00:36:09,958 --> 00:36:10,375 Sorry, brother. 384 00:36:10,375 --> 00:36:10,958 No no. 385 00:36:13,208 --> 00:36:13,916 What happened, brother? 386 00:36:14,541 --> 00:36:16,000 I heard, yesterday, these boys misbehaved with you. 387 00:36:18,791 --> 00:36:19,333 It’s okay. 388 00:36:21,083 --> 00:36:21,625 Doesn't matter. 389 00:36:22,791 --> 00:36:24,250 No dear. I apologise to you in their names. 390 00:36:24,583 --> 00:36:26,541 No, please don’t say any such thing. You are senior to me. 391 00:36:27,166 --> 00:36:27,708 It doesn’t matter. 392 00:36:30,541 --> 00:36:31,250 My father says 393 00:36:32,708 --> 00:36:36,125 a good athlete spreads good energy around. 394 00:36:36,833 --> 00:36:38,375 And for me, you are the one who fills my body with zeal. 395 00:36:39,875 --> 00:36:40,166 [CHUCKLES] 396 00:36:40,666 --> 00:36:40,958 [CHUCKLES] 397 00:36:41,333 --> 00:36:41,750 Really? 398 00:36:43,500 --> 00:36:45,166 Please teach me how to run fast like you do. 399 00:36:45,958 --> 00:36:46,250 Will you? 400 00:36:47,833 --> 00:36:49,458 Yes, I will. 401 00:36:52,000 --> 00:36:53,250 Your hands are quite brawny 402 00:36:54,041 --> 00:36:54,958 but body is lean. 403 00:36:57,500 --> 00:36:58,791 Village people do have such a brawny build. 404 00:37:00,000 --> 00:37:00,958 Come brothers, sit. 405 00:37:02,208 --> 00:37:03,083 Please come. 406 00:37:38,708 --> 00:37:41,708 Thank God that you have come with us for the dinner. 407 00:37:42,958 --> 00:37:43,916 What will you have? 408 00:37:45,083 --> 00:37:45,541 Lentils. 409 00:37:46,250 --> 00:37:49,875 Brother, you eat the same in the mess too. 410 00:37:50,541 --> 00:37:56,333 My father said, ‘lentils give us strength 411 00:37:56,333 --> 00:37:56,791 Really! 412 00:37:56,791 --> 00:37:58,791 and keep us active.’ 413 00:38:00,250 --> 00:38:01,541 Okay, let’s order it then. 414 00:38:01,666 --> 00:38:02,250 Please get some lentins. 415 00:38:02,250 --> 00:38:07,375 Why have we come here? Something special? 416 00:38:08,083 --> 00:38:09,916 I have got something special for you. 417 00:38:10,583 --> 00:38:11,000 For me? 418 00:38:11,291 --> 00:38:12,500 Yes. Who else for? 419 00:38:17,958 --> 00:38:18,375 Boss, this? 420 00:38:19,208 --> 00:38:19,750 Yes 421 00:38:25,125 --> 00:38:25,750 Is this for me? 422 00:38:26,250 --> 00:38:26,833 Yes. 423 00:38:35,250 --> 00:38:37,625 No, no. You will wear this pair on the day of the final race. 424 00:38:38,708 --> 00:38:39,583 You will win in these shoes. 425 00:38:40,833 --> 00:38:42,166 You have to swear on our friendship. 426 00:38:42,625 --> 00:38:43,583 You won't touch them before the race. 427 00:38:47,375 --> 00:38:48,083 I swear on our friendship. 428 00:38:49,875 --> 00:38:51,041 Will I take them to the hostel and keep them with me? 429 00:38:51,708 --> 00:38:52,250 [LAUGHING] 430 00:38:53,041 --> 00:38:54,000 Yes, of course. These are for you only. 431 00:38:56,333 --> 00:38:58,375 Let’s have our first drink together. 432 00:39:00,333 --> 00:39:00,875 No, no. 433 00:39:01,500 --> 00:39:02,208 I don’t consume alcohol. 434 00:39:02,416 --> 00:39:05,833 Dear, everyone starts drinking for the friendship. 435 00:39:07,000 --> 00:39:07,583 Have it. 436 00:39:07,625 --> 00:39:11,166 Guys, listen to me. If my father gets to know about it, he will… 437 00:39:11,791 --> 00:39:13,333 Dude, don’t be scared. 438 00:39:13,875 --> 00:39:14,875 You just have the drink. 439 00:39:15,083 --> 00:39:16,375 We’ll take care of your father. 440 00:39:16,625 --> 00:39:17,166 Yes, yes. 441 00:39:17,375 --> 00:39:17,750 Really? 442 00:39:17,750 --> 00:39:19,000 Yes, just go for it. 443 00:39:19,000 --> 00:39:19,791 Let’s have it. 444 00:39:21,333 --> 00:39:22,375 Go for it, brother. 445 00:39:27,833 --> 00:39:28,750 Tell me one thing. 446 00:39:29,791 --> 00:39:31,083 How are you able to run so fast? 447 00:39:32,833 --> 00:39:33,291 Hmmm? 448 00:39:35,250 --> 00:39:36,458 You just eat lentils. 449 00:39:37,291 --> 00:39:37,916 Hmmm? 450 00:39:38,875 --> 00:39:42,041 And my father spends three lakhs monthly on me. 451 00:39:42,958 --> 00:39:44,625 On the other hand, for you, lentils alone do the job. 452 00:39:46,333 --> 00:39:46,750 Hmmm? 453 00:39:48,000 --> 00:39:48,708 How is it possible for you to run so fast? 454 00:39:50,125 --> 00:39:50,708 Tell me. 455 00:39:51,750 --> 00:39:52,333 Tell me. 456 00:39:52,625 --> 00:39:53,708 These are mine. 457 00:39:55,375 --> 00:39:56,291 Tell me, my friend. 458 00:39:58,166 --> 00:39:58,541 What? 459 00:39:58,625 --> 00:39:59,083 Yes. 460 00:40:04,166 --> 00:40:06,208 I can answer you only if I can see you clearly. 461 00:40:07,625 --> 00:40:09,500 Else, I can’t hear what you are saying. 462 00:40:12,000 --> 00:40:15,833 But dear, we use ears to hear, not the eyes. 463 00:40:20,166 --> 00:40:21,500 I am sharing a secret with you. 464 00:40:21,791 --> 00:40:22,291 Hmmm... 465 00:40:24,125 --> 00:40:26,166 Dear God, please forgive me that I’m disclosing this. 466 00:40:26,166 --> 00:40:28,416 My mother told me not to tell to anyone. 467 00:40:29,125 --> 00:40:32,625 But my father told me that we can share all our secrets with our close friends. 468 00:40:33,833 --> 00:40:36,833 My eyes help me hear what others say. 469 00:40:38,666 --> 00:40:39,750 You are just high! 470 00:40:42,875 --> 00:40:44,250 Ssshhh..come here. 471 00:40:46,291 --> 00:40:52,250 I read the lips with my eyes and then answer. 472 00:40:53,458 --> 00:40:54,583 I can’t hear from my ears. 473 00:40:57,375 --> 00:41:00,666 [LAUGHING] 474 00:41:03,041 --> 00:41:03,916 Come here. 475 00:41:07,250 --> 00:41:10,291 I'll run in these shoes. 476 00:41:15,125 --> 00:41:15,833 [GLASS BREAKING SOUND] 477 00:41:20,833 --> 00:41:21,708 What’s the time? 478 00:41:21,916 --> 00:41:22,375 Time? 479 00:41:23,083 --> 00:41:24,083 Stop talking about the time. 480 00:41:24,291 --> 00:41:27,916 Please drop me at the hostel. 481 00:41:29,041 --> 00:41:30,541 I think my father would have got to know. 482 00:41:30,833 --> 00:41:32,375 Yes, tomorrow is an important day for you. 483 00:41:35,208 --> 00:41:36,458 He can just read the lips but he can’t hear anything. 484 00:41:36,791 --> 00:41:38,666 Sir, may I come in? 485 00:41:39,750 --> 00:41:40,208 Hmmm 486 00:41:44,833 --> 00:41:45,416 What’s your name? 487 00:41:47,166 --> 00:41:48,875 Rajveer Singh. 488 00:41:51,083 --> 00:41:51,666 What is your father’s name? 489 00:41:53,291 --> 00:41:54,166 Sardar Ajit Singh. 490 00:41:55,583 --> 00:41:56,416 Where do you belong? 491 00:41:58,125 --> 00:41:59,250 Lokha village. 492 00:42:03,375 --> 00:42:03,833 Hmmm? 493 00:42:04,708 --> 00:42:05,875 Sir, he can read the lips. 494 00:42:09,041 --> 00:42:10,166 Turn your face around. 495 00:42:23,333 --> 00:42:25,958 What is the world record for the 100m race? 496 00:42:29,708 --> 00:42:31,208 Sir, I told you that he cannot hear. 497 00:42:40,416 --> 00:42:41,083 See for yourself. 498 00:42:45,458 --> 00:42:45,916 Answer me. 499 00:42:47,708 --> 00:42:50,000 Don’t you what the world record for the 100m race is? 500 00:42:52,791 --> 00:42:54,291 Sir, it’s 9.58 seconds. 501 00:43:00,958 --> 00:43:01,500 Hmmm? 502 00:43:02,500 --> 00:43:03,166 Congratulations. 503 00:43:04,083 --> 00:43:04,708 For what? 504 00:43:05,875 --> 00:43:08,291 Today is the birthday of sir’s wife. 505 00:43:09,500 --> 00:43:10,958 He has to go home by 4:00 pm. 506 00:43:11,875 --> 00:43:12,625 How do you know about it? 507 00:43:14,125 --> 00:43:18,083 People who work with you were saying that today Sir must reach home on time, 508 00:43:18,708 --> 00:43:21,125 else he’ll be scolded. 509 00:43:23,291 --> 00:43:26,250 Hey, you told me that he can’t hear, 510 00:43:27,166 --> 00:43:28,291 but he does it more than we do. 511 00:43:30,541 --> 00:43:31,791 Go and continue the practice. 512 00:43:34,041 --> 00:43:34,458 Thank you, sir. 513 00:43:35,750 --> 00:43:36,291 Thank you, sir. 514 00:43:37,958 --> 00:43:42,708 You must be confirmed about the complaint before taking any action. 515 00:43:43,666 --> 00:43:44,666 My time got wasted. 516 00:43:50,416 --> 00:43:51,208 What happened? Where did you go? 517 00:43:51,916 --> 00:43:56,333 Someone told the Principal sir that I have a hearing problem. 518 00:43:56,916 --> 00:43:58,208 So, he wanted to see me. 519 00:43:59,166 --> 00:43:59,750 What did he say? 520 00:44:00,375 --> 00:44:02,708 I answered every question of his. 521 00:44:03,416 --> 00:44:04,041 Now, it’s all set. 522 00:44:16,458 --> 00:44:17,458 He is a nice man. 523 00:44:17,958 --> 00:44:21,041 If your relationship goes further, will your father agree with this match? 524 00:44:21,458 --> 00:44:25,083 You know him. He likes sportspersons a lot. 525 00:44:25,541 --> 00:44:26,000 Ahmm. 526 00:44:26,500 --> 00:44:29,916 The way he runs, he will definitely win in the Asia Commonwealth Games. 527 00:44:30,333 --> 00:44:30,875 [LAUGHING] 528 00:44:31,291 --> 00:44:34,208 On the basis of his rank, he will get a job in the government sector. 529 00:44:34,916 --> 00:44:37,000 He’ll get a job but what about us? 530 00:44:38,041 --> 00:44:40,833 You know that my parents always wanted to send me to the UK, 531 00:44:40,833 --> 00:44:42,958 but I only want to live in Chandigarh. 532 00:44:43,333 --> 00:44:44,208 [LAUGHING] 533 00:44:44,916 --> 00:44:46,791 Greetings, friends. 534 00:44:46,791 --> 00:44:48,500 As you can see, we have reached into the stadium. 535 00:44:48,583 --> 00:44:50,791 Now, we'll watch the final race. 536 00:44:50,958 --> 00:44:57,166 Every racer, player and coach wait for this day. 537 00:44:57,375 --> 00:45:02,708 As we all know that winner of this race will directly participate in national race. 538 00:45:02,708 --> 00:45:05,250 Yes, you heard it right. 539 00:45:05,250 --> 00:45:08,583 Yes, it's absolutely right that winner will be qualified for national. 540 00:45:09,416 --> 00:45:11,583 The race is about to begin. 541 00:45:11,708 --> 00:45:12,583 Players are ready, 542 00:45:12,583 --> 00:45:13,750 refree is also ready. 543 00:45:13,958 --> 00:45:14,791 Are you ready too, to witness? 544 00:45:15,250 --> 00:45:16,791 Yes, yes. 545 00:45:31,708 --> 00:45:32,125 [GUN SHOT] 546 00:46:02,375 --> 00:46:02,916 [SLAPS] 547 00:46:09,583 --> 00:46:11,208 You, scoundrel! You sell drugs in college. 548 00:46:12,333 --> 00:46:12,875 It’s a sports college. 549 00:46:16,958 --> 00:46:17,791 Are these shoes yours? 550 00:46:19,250 --> 00:46:19,458 Hmmm? 551 00:46:27,708 --> 00:46:29,166 You are still in all this. 552 00:46:29,583 --> 00:46:30,458 I told you many times to stop selling this stuff. 553 00:46:31,458 --> 00:46:32,041 How long has he been in this business? 554 00:46:33,166 --> 00:46:37,333 Since he joined the college, he has made many boys addicted to the substance. 555 00:46:38,125 --> 00:46:39,875 He must be punished for what he has done. 556 00:46:40,583 --> 00:46:42,250 You will wear these for the final race. 557 00:46:42,750 --> 00:46:44,041 You have to swear to me 558 00:46:44,416 --> 00:46:45,500 that you won’t touch them before that. 559 00:46:55,166 --> 00:46:55,583 Take him. 560 00:46:57,333 --> 00:46:58,125 [BOTH IN UNISON] Rajveer 561 00:46:59,291 --> 00:46:59,958 What happened, Rajveer? 562 00:47:00,875 --> 00:47:02,958 See him at the police station? we'll tell his mistakes there. 563 00:47:03,083 --> 00:47:04,708 But he is an innocent person. Why did you arrest him? 564 00:47:05,208 --> 00:47:06,833 He was into selling drugs. He is not a decent man. 565 00:47:38,125 --> 00:47:39,958 Police have arrested Ajit's son 566 00:47:40,958 --> 00:47:42,000 He used to sell drugs. 567 00:47:44,750 --> 00:47:49,000 Ajit, your son, Rajveer has got some work. 568 00:47:50,375 --> 00:47:52,375 Therefore police is taking care of him. 569 00:47:54,708 --> 00:47:58,000 I think it’s true that Rajveer was involved in the selling of drugs 570 00:47:58,000 --> 00:47:59,458 Therefore, the police have arrested him. 571 00:48:01,041 --> 00:48:02,958 Ajit, wait. 572 00:48:06,375 --> 00:48:10,791 Your son has got his honour, you should also take it. 573 00:48:11,166 --> 00:48:14,166 [LAUGHING] 574 00:48:15,958 --> 00:48:18,041 He also used to be very ambitious in his young days. 575 00:48:21,416 --> 00:48:22,541 The father got insulted 576 00:48:23,833 --> 00:48:25,125 and his son had handcuffs. 577 00:48:26,833 --> 00:48:27,708 What was it for? 578 00:48:28,833 --> 00:48:30,416 The fault was having the dream of winning a medal. 579 00:48:34,250 --> 00:48:37,250 Someone, please save me. 580 00:48:37,250 --> 00:48:41,791 Don’t hit me. Someone, please save me. 581 00:49:29,000 --> 00:49:30,041 Aren’t you sleepy? 582 00:49:32,875 --> 00:49:33,583 [LAUGHING] 583 00:49:39,250 --> 00:49:39,958 [COUGHING] 584 00:49:40,333 --> 00:49:41,041 [COUGHING] 585 00:49:50,833 --> 00:49:52,416 Let's get out everyone, it's lunch time. 586 00:49:56,458 --> 00:49:57,083 Hurry up. 587 00:50:08,416 --> 00:50:09,458 Are you a guest here? 588 00:50:10,708 --> 00:50:11,750 Can't you hear at once? 589 00:51:31,083 --> 00:51:31,458 Hey! 590 00:51:32,625 --> 00:51:33,000 Hey! 591 00:51:56,125 --> 00:51:56,958 Do you want to eat the food? 592 00:51:58,833 --> 00:51:59,166 Yes. 593 00:52:02,333 --> 00:52:03,625 Then you should eat your share of food. 594 00:52:05,500 --> 00:52:09,333 As soon as you finish the food which is destined for you to have here, 595 00:52:10,875 --> 00:52:12,708 you’ll be out of the prison. 596 00:52:14,083 --> 00:52:18,708 Food in the prison is more expensive than a five-star hotel. 597 00:52:22,208 --> 00:52:25,333 The tiffin that is going out for someone, costs five thousand rupees. 598 00:52:38,541 --> 00:52:40,416 I’ll manage with water. 599 00:52:48,541 --> 00:52:50,958 You! Don’t go there. 600 00:53:20,208 --> 00:53:21,583 [SOUND OF FALLING UTENSILS] 601 00:53:38,833 --> 00:53:40,750 Do you want to have water? 602 00:53:41,625 --> 00:53:42,291 Why are you crying? 603 00:53:44,166 --> 00:53:46,375 Show me your smile. 604 00:53:47,958 --> 00:53:48,416 Smile! 605 00:53:53,625 --> 00:53:56,125 Without my permission, no one can go near this pot! 606 00:53:56,875 --> 00:53:57,500 This rule is for everyone. 607 00:54:01,958 --> 00:54:02,583 Give him a lesson. 608 00:54:11,541 --> 00:54:12,250 Be careful. 609 00:54:29,125 --> 00:54:32,125 [WHIMPERING IN PAIN] 610 00:54:40,250 --> 00:54:41,333 Did you get hurt much? 611 00:54:42,791 --> 00:54:44,041 That man is an oppressor. 612 00:54:44,875 --> 00:54:46,500 He was punished and imprisoned for one killing. 613 00:54:47,291 --> 00:54:49,291 He did four more here only, for the water. 614 00:54:50,208 --> 00:54:51,500 Now he has five murder cases in his name. 615 00:54:53,333 --> 00:54:55,625 He doesn’t give anyone a drop of water 616 00:54:56,000 --> 00:54:58,333 and you dared to take a whole mug. 617 00:55:00,208 --> 00:55:02,041 No one can drink water without his permission. 618 00:55:03,166 --> 00:55:05,041 Whenever you feel thirsty, 619 00:55:07,000 --> 00:55:08,291 I’m here for you. 620 00:55:09,000 --> 00:55:09,416 Okay? 621 00:55:10,416 --> 00:55:11,458 In case you need me. 622 00:55:11,458 --> 00:55:12,958 Move and make some space for me. 623 00:55:53,375 --> 00:55:54,666 Rajveer 624 00:55:55,875 --> 00:55:57,166 I’m not feeling good here. 625 00:56:03,083 --> 00:56:04,375 Please get me out of here. 626 00:56:14,125 --> 00:56:16,125 Rajveer, we know that you are innocent. 627 00:56:19,666 --> 00:56:21,000 You don’t worry. 628 00:56:22,291 --> 00:56:24,291 We have discussed your case with a lawyer. 629 00:56:36,125 --> 00:56:36,958 How is my parents? 630 00:56:37,875 --> 00:56:40,125 After so much struggle we got permission to see you. 631 00:56:40,958 --> 00:56:42,916 Your parents' meeting permission got rejected numerous times. 632 00:56:49,833 --> 00:56:51,583 People here are very bad. 633 00:56:52,833 --> 00:56:54,666 Not even a single person is nice. 634 00:57:10,375 --> 00:57:11,708 Rajveer, have some faith and patience. 635 00:57:14,125 --> 00:57:17,291 You will win the medal next year. 636 00:57:28,000 --> 00:57:30,833 Every week, my father would go to the lawyer for my release. 637 00:57:32,041 --> 00:57:35,583 He spent the money which he had saved for my sister’s marriage. 638 00:57:37,125 --> 00:57:38,500 The piece of land was also given in mortgage. 639 00:57:41,125 --> 00:57:42,500 I was cheated. 640 00:57:43,791 --> 00:57:45,000 What was my fault? 641 00:57:49,166 --> 00:57:50,500 What was the fault of my parents? 642 00:57:51,666 --> 00:57:52,250 Medal? 643 00:57:53,125 --> 00:57:54,458 Just the dream of winning a 'Medal'? 644 00:58:00,875 --> 00:58:02,583 Media persons like you will not show a truth like this one. 645 00:58:07,875 --> 00:58:12,375 After spending time at the lawyer’s office for one and a half years, my father got me out on bail. 646 00:58:52,708 --> 00:58:54,083 Just because of you, I lost my medal. 647 00:58:54,208 --> 00:58:55,416 You betrayed in the friendship. 648 00:58:58,083 --> 00:58:59,333 You're not worth of friendship. 649 00:59:00,541 --> 00:59:01,125 Rajveer 650 00:59:01,958 --> 00:59:02,541 Rajveer 651 00:59:05,500 --> 00:59:07,250 You have hit DSP. 652 00:59:15,166 --> 00:59:17,750 [SHOUTING IN PAIN] 653 00:59:18,708 --> 00:59:20,083 You dared to hit the police. 654 00:59:21,083 --> 00:59:22,166 Turn him around. 655 00:59:26,958 --> 00:59:29,125 He has to get something that he never forgets. 656 00:59:32,666 --> 00:59:33,750 Go and get it heated. 657 00:59:58,583 --> 01:00:02,541 [SHOUTING IN PAIN] 658 01:00:26,583 --> 01:00:29,583 [IN PHONE] crying sounds 659 01:00:29,583 --> 01:00:32,583 [LAUGHING] 660 01:00:45,375 --> 01:00:47,833 [Mocking Bark] 661 01:00:52,583 --> 01:00:55,583 He asked me, whether you want to have a tea or milk? I said, only milk. 662 01:00:55,583 --> 01:00:56,958 [LAUGHING] 663 01:00:58,750 --> 01:00:59,666 Yeah. 664 01:01:04,166 --> 01:01:05,416 Hello number one. 665 01:01:06,208 --> 01:01:07,833 The Number One has come for the second time too. 666 01:01:09,541 --> 01:01:12,666 Yeah. People go mad in my love. 667 01:01:21,916 --> 01:01:22,458 How are you? 668 01:01:24,250 --> 01:01:27,250 [IN PHONE] crying sounds 669 01:01:34,500 --> 01:01:36,500 [In Phone] go, run. 670 01:01:38,708 --> 01:01:39,458 Run. Run. Run. 671 01:01:39,458 --> 01:01:41,916 [DOG BARKING] 672 01:01:43,500 --> 01:01:44,250 [CRYING] 673 01:01:44,250 --> 01:01:45,583 [LAUGHING] 674 01:01:46,083 --> 01:01:47,458 [BARKING] 675 01:01:48,458 --> 01:01:49,500 Look, she ran. 676 01:01:50,583 --> 01:01:51,125 [CRYING] 677 01:01:57,541 --> 01:01:58,666 Hey, it's lunch time. 678 01:02:47,958 --> 01:02:48,458 [GIGGLING] 679 01:02:53,458 --> 01:02:54,333 Bastard! 680 01:03:06,500 --> 01:03:07,000 [BARKING] 681 01:03:08,041 --> 01:03:09,375 You’re late by fifteen minutes. 682 01:03:28,458 --> 01:03:30,208 Cold food doesn’t taste good. 683 01:05:05,125 --> 01:05:06,333 [GIGGLING] 684 01:05:12,208 --> 01:05:13,416 [GATE OPENS] 685 01:05:37,583 --> 01:05:39,000 You are no more a prey. 686 01:05:40,500 --> 01:05:41,666 You have become the hunter. 687 01:05:44,750 --> 01:05:45,666 I saw your performance. 688 01:05:47,125 --> 01:05:48,083 I liked it. 689 01:05:50,125 --> 01:05:52,750 But never try to become the king. 690 01:05:54,958 --> 01:05:56,875 If you become habitual in living here, 691 01:05:58,291 --> 01:06:00,250 you gradually lose interest in going out of this place. 692 01:06:02,916 --> 01:06:03,500 Hmmm 693 01:06:04,708 --> 01:06:06,416 I realised late. 694 01:06:08,250 --> 01:06:08,833 What? 695 01:06:14,708 --> 01:06:16,625 My family called me Raja. 696 01:06:25,000 --> 01:06:29,125 I have got to know that you cannot hear properly. 697 01:06:32,166 --> 01:06:33,041 Is it true? 698 01:06:39,625 --> 01:06:41,708 It’s been ten years that I have been living here. 699 01:06:43,958 --> 01:06:45,416 My name is Bakhtawar. 700 01:06:46,875 --> 01:06:48,833 Don’t try to fool me. 701 01:06:49,958 --> 01:06:53,500 I can read anyone’s eyes from a distance of 100 meters 702 01:06:56,083 --> 01:06:57,125 and make out what the person must be thinking 703 01:06:59,416 --> 01:07:00,375 and what his action will be. 704 01:07:01,625 --> 01:07:02,083 Hmmm 705 01:07:03,083 --> 01:07:04,208 I can do the same from a distance of five hundred metres. 706 01:07:05,791 --> 01:07:07,958 I can read the speaker’s lips. 707 01:07:11,125 --> 01:07:14,583 The stories of our lives are similar. 708 01:07:20,125 --> 01:07:20,750 How? 709 01:07:29,541 --> 01:07:31,916 As Punjab started growing, 710 01:07:32,416 --> 01:07:36,041 I had a share in every small and big business, running in my area. 711 01:07:36,666 --> 01:07:39,291 I had an employee, Sajjan Singh. 712 01:07:39,958 --> 01:07:41,541 I raised him like my own son. 713 01:07:42,041 --> 01:07:43,500 He knew my in and out everything. 714 01:07:44,250 --> 01:07:46,666 When he got to know about all my unlawful trades. 715 01:07:47,875 --> 01:07:49,916 then he cheated on me and informed the police about my dealings. 716 01:07:51,000 --> 01:07:53,166 And he captured all of my business places. 717 01:07:55,000 --> 01:08:02,708 Now, your old friend, DSP Angad has come along with Sajjan Singh 718 01:08:03,625 --> 01:08:05,416 and the duo are running drug factories in different parts of the state. 719 01:08:16,750 --> 01:08:18,958 The whole world is full of fraudsters. 720 01:08:23,583 --> 01:08:24,708 What’s your plan now? 721 01:08:25,958 --> 01:08:30,416 I have decided not to plan anything. 722 01:08:35,416 --> 01:08:37,291 Then uncover the water vessel. 723 01:11:03,208 --> 01:11:04,041 Smile. 724 01:11:24,416 --> 01:11:25,000 Call for the water. 725 01:11:25,000 --> 01:11:28,041 Someone get water for Brother. 726 01:11:30,291 --> 01:11:32,375 [CHUCKLES] 727 01:11:49,583 --> 01:11:50,375 Sir.. 728 01:11:53,916 --> 01:11:54,833 sir.. 729 01:12:20,708 --> 01:12:22,708 Next week, my men will get you out of here. 730 01:12:23,833 --> 01:12:24,625 You will get bail. 731 01:12:26,166 --> 01:12:27,375 Just choose a nice day for this. 732 01:12:32,833 --> 01:12:34,000 Any day will do. 733 01:12:35,291 --> 01:12:36,416 I’ll make it nice myself. 734 01:12:38,000 --> 01:12:41,208 You can give me what I need. 735 01:12:42,916 --> 01:12:45,708 So can be done in return. 736 01:12:52,041 --> 01:12:52,833 What do you think I need? 737 01:12:54,500 --> 01:12:55,125 To get free from here. 738 01:12:58,416 --> 01:12:58,791 No. 739 01:12:59,833 --> 01:13:00,291 What else? 740 01:13:04,208 --> 01:13:05,041 I need DSP. 741 01:13:05,625 --> 01:13:06,500 I don’t want to kill him. 742 01:13:06,916 --> 01:13:08,083 I want him to chase me 743 01:13:08,291 --> 01:13:09,500 as he used to. 744 01:13:16,916 --> 01:13:20,791 ♪How powerful your friends are♪ 745 01:13:21,250 --> 01:13:25,250 ♪who save you every time from jail♪ 746 01:13:25,625 --> 01:13:29,208 ♪You face court trials like a snake facing a mongoose♪ 747 01:13:29,916 --> 01:13:33,500 ♪You don't even even eat normal food♪ 748 01:13:34,500 --> 01:13:38,083 ♪You don't even even eat normal food♪ 749 01:13:43,000 --> 01:13:47,791 All the trades that you just saw and this transport business once belonged to us. 750 01:13:48,958 --> 01:13:50,625 Other than Mukhtiyar sir, no one could take any decision. 751 01:13:51,041 --> 01:13:53,375 Sajjan was just a gunman. 752 01:13:53,916 --> 01:13:58,166 Now whatever he does, your old friend, the new DSP’s sharp mind behind. 753 01:13:58,458 --> 01:14:00,208 They both are into the smuggling of narcotics. 754 01:14:00,875 --> 01:14:04,708 And he has big connections with all the ministers and bureaucrats. 755 01:14:35,041 --> 01:14:35,666 Stop! 756 01:14:37,166 --> 01:14:38,541 [LAUGHING] 757 01:14:50,500 --> 01:14:54,375 It is rightly said, some people feel their right on a piece of land 758 01:14:56,000 --> 01:14:59,125 even when they don’t own it anymore. 759 01:15:01,708 --> 01:15:05,875 This is also true that one shouldn’t be boastful about rented land and a lady of one night 760 01:15:07,166 --> 01:15:09,750 because their owners change after a certain time. 761 01:15:13,125 --> 01:15:14,541 You’ve got a new boy in the group. 762 01:15:16,125 --> 01:15:17,750 It’s better, he should be inside the house only. 763 01:15:19,083 --> 01:15:21,875 If he'll try to roar outside, other lions will eat you up and he'll scream. 764 01:15:31,166 --> 01:15:32,208 Yes, there will be screams. 765 01:15:34,208 --> 01:15:40,208 Only time will tell who will cause it and who will be made to do it. 766 01:15:41,208 --> 01:15:42,958 You Rascal! Do you know even who my dad is? 767 01:15:44,750 --> 01:15:45,166 No. 768 01:15:47,625 --> 01:15:48,583 and neither he himself. 769 01:15:53,958 --> 01:15:58,541 Tell your friend that this whole stuff will be cleared from here in the next 24 hours. 770 01:15:59,041 --> 01:15:59,416 Understood? 771 01:15:59,750 --> 01:16:03,458 You, a small insect in the pond are trying to capture the entire pond. 772 01:16:05,125 --> 01:16:08,791 I'll bury you at a place where you'll crave water. 773 01:16:09,875 --> 01:16:13,250 I have already been built hard, water can do nothing to me. 774 01:16:15,666 --> 01:16:17,166 Now, your time is over. 775 01:16:28,791 --> 01:16:29,375 Here you go. 776 01:16:30,125 --> 01:16:32,875 Without this no gang, becomes a star. 777 01:16:33,208 --> 01:16:35,166 This is king of all guns. 778 01:16:35,166 --> 01:16:35,708 Hmmm... 779 01:16:36,083 --> 01:16:39,583 It's time to separate the king from the queen. 780 01:16:41,166 --> 01:16:41,708 [GUN SHOOT] 781 01:16:46,250 --> 01:16:48,666 You are happy as if you’ve kidnapped Sajjan’s daughter. 782 01:16:49,708 --> 01:16:50,416 What happened? 783 01:16:50,958 --> 01:16:51,500 What shall I tell you? 784 01:16:51,750 --> 01:16:53,250 I knew that he would create a problem for us. 785 01:16:53,250 --> 01:16:54,250 Sajjan called me up. 786 01:16:55,208 --> 01:16:57,416 and said that we have to apologise to him. 787 01:16:57,541 --> 01:16:59,416 Otherwise, he will kill us one by one because of him. 788 01:17:00,333 --> 01:17:02,666 He wants Raja in exchange for our lives. 789 01:17:03,125 --> 01:17:03,666 I see. 790 01:17:06,666 --> 01:17:08,541 He has ruled in the areas which are not under him. 791 01:17:08,958 --> 01:17:10,833 And you want to capture his land. 792 01:17:11,041 --> 01:17:13,416 Sajjan is like a snake that can barge into anyone’s house. 793 01:17:14,166 --> 01:17:14,833 Let's kill him. 794 01:17:18,041 --> 01:17:20,083 He has made many people like you anonymous. 795 01:17:24,041 --> 01:17:24,625 Unnamed? 796 01:17:27,375 --> 01:17:27,791 Hey... 797 01:17:28,166 --> 01:17:28,583 Hey... 798 01:17:29,041 --> 01:17:29,750 Where are you taking me? 799 01:17:31,708 --> 01:17:32,541 Where are you taking me? 800 01:17:33,458 --> 01:17:34,333 Brother, should we come? 801 01:18:26,500 --> 01:18:27,791 Uncle, are you alright? 802 01:18:33,708 --> 01:18:34,708 I just wanted to show you 803 01:18:36,458 --> 01:18:38,125 that no one can make me anonymous. 804 01:18:42,083 --> 01:18:42,791 [GUN SHOT] 805 01:18:51,833 --> 01:18:52,208 Who is there? 806 01:19:47,916 --> 01:19:49,666 I used to think that world is dangerous. 807 01:19:50,583 --> 01:19:53,208 But now I know, not dangerous than me. 808 01:19:57,916 --> 01:19:59,208 You wanted apology from us. 809 01:20:02,000 --> 01:20:02,625 What were you threatening me? 810 01:20:02,625 --> 01:20:03,458 Will bury me... 811 01:20:05,291 --> 01:20:06,833 Crave water... 812 01:20:09,666 --> 01:20:11,625 If there is any measuring tape to measure courage, 813 01:20:13,791 --> 01:20:15,958 you wouldn’t have mistaken between frog and tortoise. 814 01:20:17,875 --> 01:20:19,083 I’m giving you three chances. 815 01:20:20,000 --> 01:20:23,750 I’ll leave you alive if any one of your men will receive your phone. 816 01:20:31,958 --> 01:20:32,708 [PHONE RINGING] 817 01:20:33,666 --> 01:20:35,583 [ON SCREEN] No one becomes powerful withe support. 818 01:20:36,083 --> 01:20:37,875 [ON SCREEN] One needs to become strong himself. 819 01:20:38,333 --> 01:20:39,250 [ON SCREEN] I'll become powerful myself. 820 01:20:44,416 --> 01:20:45,333 Call the second one. 821 01:20:53,250 --> 01:20:54,541 You have lost your third chance. 822 01:20:55,291 --> 01:20:56,166 [GUN SHOT] 823 01:20:58,708 --> 01:21:02,875 If you want to rule over the kingdom, then the king must die. 824 01:21:06,000 --> 01:21:09,291 DSP’s empire of drugs mafia got finished after Sajjan’s murder. 825 01:21:10,208 --> 01:21:12,750 All the illegal business of DSP were handled by Sajjan. 826 01:21:14,916 --> 01:21:16,916 DSP went insane after the loss. 827 01:21:17,500 --> 01:21:21,833 Then he didn’t leave any mark left in search of Sajjan’s killer. 828 01:21:23,583 --> 01:21:25,916 He didn’t know the identity of the killer. 829 01:21:28,041 --> 01:21:31,416 Therefore, I sent him my photo myself 830 01:21:34,416 --> 01:21:37,458 to inform him about my arrival. 831 01:21:46,958 --> 01:21:48,333 Raja, he would like to join you. 832 01:21:48,958 --> 01:21:49,666 Greetings! 833 01:21:50,416 --> 01:21:54,750 Before you begin your job, you should be informed that there’s no U-turn in this field. 834 01:21:55,291 --> 01:21:56,125 Go back to your town. 835 01:21:56,458 --> 01:21:58,791 ♪I have advanced even in the face of punishment♪ 836 01:21:59,083 --> 01:22:01,333 ♪Friends call me and invite me♪ 837 01:22:01,666 --> 01:22:04,000 ♪I have spread my influence among enemies♪ 838 01:22:04,083 --> 01:22:06,458 ♪After drinking alcohol, goats are sacrificed♪ 839 01:22:07,416 --> 01:22:09,666 ♪Today, friends have initiated a battle with the enemy♪ 840 01:22:09,708 --> 01:22:11,791 ♪Dare someone to touch us.♪ 841 01:22:12,416 --> 01:22:14,666 ♪Today, friends have initiated a battle with the enemy♪ 842 01:22:14,708 --> 01:22:16,791 ♪Dare someone to touch us.♪ 843 01:22:19,708 --> 01:22:22,708 When an athlete with a 'gold star' holds a '30 star' gun 844 01:22:23,583 --> 01:22:25,708 then other gangsters get scared of him. 845 01:22:29,000 --> 01:22:29,750 Have a peg. 846 01:22:31,458 --> 01:22:33,458 No sir, I’m on duty. 847 01:22:34,541 --> 01:22:38,041 As the sun sets, the environment becomes such that everyone craves it, 848 01:22:38,958 --> 01:22:44,458 be it a policeman or a common man. 849 01:22:52,375 --> 01:22:55,500 Go and set them right! 850 01:22:56,166 --> 01:22:56,625 Yes sir. 851 01:23:19,958 --> 01:23:20,833 Where is your son? 852 01:23:21,083 --> 01:23:22,125 I don’t know. 853 01:23:24,500 --> 01:23:26,916 I insulted you off before the whole village. 854 01:23:28,166 --> 01:23:29,458 You didn't die of shame. 855 01:23:30,166 --> 01:23:32,125 Aren’t you people ashamed of all that happened? 856 01:23:32,750 --> 01:23:35,125 Sir, why are you troubling him? 857 01:23:35,125 --> 01:23:36,250 What did he do? 858 01:23:36,375 --> 01:23:37,541 Where is your parents’ place? 859 01:23:41,291 --> 01:23:42,958 There’s no one inside. 860 01:23:43,208 --> 01:23:45,375 I'm pleading you, please leave. 861 01:23:46,791 --> 01:23:49,291 Why are you hitting him? 862 01:23:50,000 --> 01:23:55,833 Inform your son that wherever he is, I’ll find him out. 863 01:23:58,666 --> 01:24:02,166 I request you to stop bothering us. 864 01:24:11,791 --> 01:24:13,000 [PHONE RINGING] 865 01:24:14,125 --> 01:24:15,750 Play some song, dear. 866 01:24:16,583 --> 01:24:21,958 Brother, our father has died. 867 01:24:23,125 --> 01:24:26,125 he has left us alone. 868 01:24:26,500 --> 01:24:28,125 Dad. 869 01:24:28,916 --> 01:24:30,791 He is not moving any bit. 870 01:24:31,250 --> 01:24:33,375 [CRYING] 871 01:24:33,875 --> 01:24:36,166 Dad, wake up. 872 01:24:38,625 --> 01:24:40,250 Dad. 873 01:24:45,666 --> 01:24:47,791 [CRYING] 874 01:25:02,708 --> 01:25:04,833 Raja, don't get out. Keep sitting inside. 875 01:25:04,833 --> 01:25:06,250 Nira, you move the car. 876 01:25:21,083 --> 01:25:22,125 Raja stop. 877 01:25:22,125 --> 01:25:23,208 Raja got down. 878 01:25:23,208 --> 01:25:24,083 Nira stop the car. 879 01:25:57,291 --> 01:25:58,416 Have you lost it? 880 01:25:59,875 --> 01:26:01,500 Son, go back. 881 01:26:01,500 --> 01:26:04,291 I can’t see one more of my family members burn into ashes. 882 01:26:04,666 --> 01:26:05,458 All of you, take him back. 883 01:26:05,541 --> 01:26:06,125 Go back. 884 01:26:06,916 --> 01:26:08,625 Mom, I want to cremate my father's body. 885 01:26:08,708 --> 01:26:10,250 Just go back. 886 01:26:10,708 --> 01:26:12,041 [CRYING] 887 01:26:13,583 --> 01:26:14,375 Take him away. 888 01:26:15,000 --> 01:26:16,833 Raja, police is here. 889 01:27:39,875 --> 01:27:43,250 [CRYING] 890 01:28:00,666 --> 01:28:03,083 Death is looking for you. Get aside 891 01:28:46,958 --> 01:28:48,083 Hey, leave me. 892 01:29:05,666 --> 01:29:06,500 [GUN SHOT] 893 01:29:39,750 --> 01:29:41,500 [SHOUT IN PAIN] 894 01:29:43,375 --> 01:29:44,500 [SHOUT IN PAIN] 895 01:29:48,458 --> 01:29:49,583 [SHOUT IN PAIN] 896 01:30:00,083 --> 01:30:01,208 [SHOUT IN PAIN] 897 01:30:35,791 --> 01:30:38,500 Hello brother, I just saw Gora. 898 01:30:39,000 --> 01:30:39,708 I'm on my way. 899 01:30:40,583 --> 01:30:41,333 Follow him. 900 01:30:54,125 --> 01:30:55,750 Hey, pick them too. 901 01:30:56,208 --> 01:30:56,833 How are you, Ruldu? 902 01:30:56,833 --> 01:30:57,666 Greetings! 903 01:30:57,666 --> 01:30:58,500 Greetings! 904 01:31:00,500 --> 01:31:04,208 Your desire has been fulfilled by Raja. Enjoy Now. 905 01:31:04,208 --> 01:31:06,208 I knew, Raja's time will come. 906 01:31:06,750 --> 01:31:07,875 How are you doing Ruldu? 907 01:31:09,166 --> 01:31:11,041 We were also waiting for clouds to get clean 908 01:31:11,416 --> 01:31:14,333 for hunting our prey. Isn't it? 909 01:31:23,375 --> 01:31:29,416 Sajjan's son killed my two men by cheating to take his father's death revenge. 910 01:31:29,708 --> 01:31:31,666 And Raja doesn't like betrayal. 911 01:31:31,666 --> 01:31:32,708 Then... 912 01:31:45,458 --> 01:31:45,916 [Mocking Gun Shot] 913 01:31:47,833 --> 01:31:48,250 [GUN SHOT] 914 01:32:02,458 --> 01:32:06,250 Wherever our uproar occurs, there will be section 302 imposed. 915 01:32:08,083 --> 01:32:08,833 Update the status. 916 01:32:18,208 --> 01:32:18,791 Brother. 917 01:32:20,083 --> 01:32:20,916 He killed Gogi. 918 01:32:20,916 --> 01:32:21,250 Oh! 919 01:32:22,375 --> 01:32:24,000 [LAUGHING] No sadness. 920 01:32:24,750 --> 01:32:25,708 It's a film day. 921 01:32:30,458 --> 01:32:31,250 [GUN SHOT] 922 01:32:31,458 --> 01:32:32,333 I told you, no sadness 923 01:32:32,791 --> 01:32:33,458 only happiness. 924 01:32:33,916 --> 01:32:34,958 [LAUGHING] 925 01:32:35,083 --> 01:32:35,666 Change your clothes. 926 01:32:36,291 --> 01:32:36,708 Let's go. 927 01:32:43,041 --> 01:32:43,541 Bikka. 928 01:32:44,875 --> 01:32:45,875 Have you seen your latest status? 929 01:32:46,041 --> 01:32:47,625 You threatend him to kill him in next 24 hours. 930 01:32:48,458 --> 01:32:49,583 Are you aware of his daring? 931 01:32:50,541 --> 01:32:51,125 Where are you right now? 932 01:32:51,500 --> 01:32:52,041 Usual place. 933 01:32:52,458 --> 01:32:55,666 I'm watching one and only my favourite Lokha Devgan's film. 934 01:32:55,958 --> 01:32:57,208 Reach home. I'll see you there. 935 01:32:58,208 --> 01:32:59,041 Mind your own business. 936 01:33:01,166 --> 01:33:01,541 Hey, Bikka. 937 01:33:06,791 --> 01:33:09,791 [ON SCREEN] You both have betrayed me. You both will die. 938 01:33:10,000 --> 01:33:10,625 You both will die. 939 01:33:11,041 --> 01:33:11,458 You both will die. 940 01:33:11,833 --> 01:33:12,416 Should I kill you? 941 01:33:12,541 --> 01:33:13,333 Shoot. 942 01:33:13,791 --> 01:33:14,541 Should I kill you? 943 01:33:14,666 --> 01:33:15,208 Should I kill you? 944 01:33:15,416 --> 01:33:16,000 Shoot shoot. 945 01:33:17,083 --> 01:33:17,625 [GUN SHOT] 946 01:33:21,333 --> 01:33:21,708 Bhura.. 947 01:33:22,375 --> 01:33:22,750 Bhura.. 948 01:33:24,125 --> 01:33:25,041 Ting tong. 949 01:33:27,875 --> 01:33:32,000 [WHISTLING] 950 01:33:35,500 --> 01:33:39,208 People like you insult reprobation by just uploading the status of reprobate. 951 01:33:41,666 --> 01:33:43,291 Need courage to be a villain. 952 01:33:44,833 --> 01:33:45,375 Welcome. 953 01:33:47,416 --> 01:33:48,083 I was waiting for you only. 954 01:33:48,416 --> 01:33:49,041 Put down your gun, Raja. 955 01:33:51,041 --> 01:33:51,583 Put down. 956 01:33:56,791 --> 01:33:57,375 [GUN SHOT] 957 01:33:58,416 --> 01:33:59,333 Give the gun to him. 958 01:34:00,291 --> 01:34:00,750 Good boy. 959 01:34:07,083 --> 01:34:07,833 Why are you scared? 960 01:34:11,708 --> 01:34:12,291 Come, sit. 961 01:34:19,416 --> 01:34:20,416 Save me brother. 962 01:34:25,916 --> 01:34:26,625 Speak again. 963 01:34:27,875 --> 01:34:29,125 Save me brother. 964 01:34:29,958 --> 01:34:30,875 Why will he save you? 965 01:34:30,875 --> 01:34:32,250 Because of him only, your father died. 966 01:34:35,041 --> 01:34:35,708 Do you want to save him? 967 01:34:40,500 --> 01:34:42,291 We are back at the point where we started. 968 01:34:44,458 --> 01:34:45,208 We'll do a race. 969 01:34:46,375 --> 01:34:46,833 You 970 01:34:48,375 --> 01:34:48,833 me. 971 01:34:50,583 --> 01:34:51,166 and you. 972 01:34:51,458 --> 01:34:51,916 Me as well? 973 01:34:52,666 --> 01:34:53,125 Yes. 974 01:34:53,583 --> 01:34:54,041 Alright. 975 01:34:56,250 --> 01:34:57,791 You have one minute extra. 976 01:34:58,833 --> 01:34:59,208 [GUN SHOT] 977 01:34:59,666 --> 01:35:00,125 Run. 978 01:35:02,833 --> 01:35:03,333 Save him. 979 01:35:13,916 --> 01:35:14,708 Hey.. 980 01:35:21,041 --> 01:35:22,208 Stop, stop, stop. 981 01:35:23,916 --> 01:35:24,333 Come out. 982 01:37:13,791 --> 01:37:14,416 [GUN SHOT] 983 01:37:30,250 --> 01:37:31,750 I told you, I dont't want to kill you, 984 01:37:32,791 --> 01:37:34,750 just keep you like a dog following me. 985 01:37:36,291 --> 01:37:37,416 This is just a beginning, 986 01:37:39,041 --> 01:37:39,916 wait and watch. 987 01:37:51,250 --> 01:37:54,250 ♪He is a king♪ 988 01:37:55,250 --> 01:37:59,541 ♪He is defamed♪ 989 01:38:19,916 --> 01:38:22,000 ♪The one with a big name♪ 990 01:38:22,000 --> 01:38:24,083 ♪Has a lavish lifestyle.♪ 991 01:38:24,125 --> 01:38:27,708 ♪He receives greetings from every class of people♪ 992 01:38:28,375 --> 01:38:30,458 ♪The one with a big name♪ 993 01:38:30,458 --> 01:38:31,833 ♪Has a lavish lifestyle.♪ 994 01:38:32,125 --> 01:38:35,625 ♪He receives greetings from every class of people♪ 995 01:38:35,791 --> 01:38:37,625 ♪He has a unique aura and is known.♪ 996 01:38:37,625 --> 01:38:39,791 ♪for his 30-star personality.♪ 997 01:38:43,750 --> 01:38:45,791 ♪He is a big brother, a troublemaker, 998 01:38:45,791 --> 01:38:48,083 ♪The big brother is a troublemaker♪ 999 01:38:48,125 --> 01:38:50,250 ♪The big brother is a troublemaker♪ 1000 01:38:50,250 --> 01:38:51,833 ♪He is special to us♪ 1001 01:38:52,083 --> 01:38:54,125 ♪The big brother is a troublemaker, 1002 01:38:54,125 --> 01:38:55,708 ♪He is special to us♪ 1003 01:38:55,916 --> 01:38:57,958 ♪The big brother is a troublemaker, 1004 01:38:58,333 --> 01:38:59,916 ♪He is special to us♪ 1005 01:39:03,666 --> 01:39:05,458 ♪He is talked about, praised, and spends extravagantly♪ 1006 01:39:05,458 --> 01:39:07,375 ♪He creates chaos and showers his glory.♪ 1007 01:39:07,416 --> 01:39:09,208 ♪All arms reside in his luxurious car♪ 1008 01:39:09,208 --> 01:39:11,333 ♪and they also crave blood as him♪ 1009 01:39:13,416 --> 01:39:15,291 ♪He stands tall at night♪ 1010 01:39:15,291 --> 01:39:17,625 ♪Carrying six pistols with him♪ 1011 01:39:17,625 --> 01:39:19,458 ♪Where can the world trap him♪ 1012 01:39:19,458 --> 01:39:21,583 ♪When he has the power and authority♪ 1013 01:39:24,208 --> 01:39:26,000 ♪The big brother is a troublemaker, 1014 01:39:26,000 --> 01:39:28,041 ♪The big brother is a troublemaker, 1015 01:39:28,208 --> 01:39:29,708 ♪He is a king♪ 1016 01:39:29,875 --> 01:39:31,708 ♪He is defamed♪ 1017 01:39:31,958 --> 01:39:33,458 ♪He is a king♪ 1018 01:39:33,625 --> 01:39:35,458 ♪He is defamed♪ 1019 01:39:36,041 --> 01:39:37,833 ♪The big brother is a troublemaker, 1020 01:39:37,833 --> 01:39:39,416 ♪He is special to us♪ 1021 01:39:43,416 --> 01:39:48,000 Yadav, elections are at the corner. 1022 01:39:48,125 --> 01:39:49,208 What is the update about funds? 1023 01:39:49,916 --> 01:39:52,333 Sir, we can't win Delhi only with Delhi's fund. 1024 01:39:53,208 --> 01:39:55,500 We need funds from nearer states too. 1025 01:39:55,583 --> 01:39:57,083 Other states have no problem sir 1026 01:39:57,375 --> 01:39:58,166 but in Punjab. 1027 01:39:59,541 --> 01:40:00,416 What's wrong in Punjab? 1028 01:40:01,125 --> 01:40:02,000 Raja is in Punjab. 1029 01:40:03,083 --> 01:40:05,958 He has a hearing problem and he doesn't listen anyone's. 1030 01:40:08,625 --> 01:40:09,708 Fix a meeting with Raja. 1031 01:40:12,958 --> 01:40:13,416 Raja 1032 01:40:16,583 --> 01:40:17,041 Now watch. 1033 01:40:18,791 --> 01:40:20,416 [FUNNY SOUND] 1034 01:40:23,250 --> 01:40:25,875 Isn't I'm looking a gentleman? 1035 01:40:25,875 --> 01:40:26,916 [LAUGHING] 1036 01:40:31,000 --> 01:40:31,458 Where to? 1037 01:40:32,416 --> 01:40:32,916 You forgot? 1038 01:40:34,000 --> 01:40:35,708 Today we have a meeting with Delhi's minister. 1039 01:40:36,041 --> 01:40:36,750 Don't you have to meet him. 1040 01:40:38,708 --> 01:40:39,708 Oh yes. 1041 01:40:46,916 --> 01:40:47,291 Let's go. 1042 01:40:47,708 --> 01:40:48,125 Let's go? 1043 01:40:48,666 --> 01:40:49,500 Change your clothes. 1044 01:40:49,750 --> 01:40:50,458 He is a minister. 1045 01:40:50,875 --> 01:40:52,750 Minister wants to meet me or my clothes? 1046 01:40:52,958 --> 01:40:53,375 Raja 1047 01:40:57,083 --> 01:40:59,041 then you do one thing, you just come only in vest. 1048 01:40:59,875 --> 01:41:00,916 [LAUGHING] 1049 01:42:25,291 --> 01:42:25,666 Wow! 1050 01:42:26,708 --> 01:42:28,583 What an entry like a South film's hero. 1051 01:42:29,041 --> 01:42:29,791 Minister sir 1052 01:42:30,291 --> 01:42:31,333 They are reel heroes. 1053 01:42:32,083 --> 01:42:33,083 and he is a Punjab's hero. 1054 01:42:35,000 --> 01:42:35,708 [LAUGHING] 1055 01:42:37,666 --> 01:42:38,833 You shoot with it 1056 01:42:41,208 --> 01:42:43,041 and we order to shoot. 1057 01:42:46,958 --> 01:42:49,541 Raja, yours and my story... 1058 01:42:49,541 --> 01:42:50,250 We'll have tea. 1059 01:42:50,916 --> 01:42:51,416 Sure. 1060 01:42:52,541 --> 01:42:53,416 Order tea for them. 1061 01:42:53,666 --> 01:42:54,375 Yes sir. 1062 01:42:54,708 --> 01:42:58,083 We'll have extra sweet and extra strong tea. 1063 01:42:58,250 --> 01:42:58,750 Ok sir. 1064 01:43:01,250 --> 01:43:06,416 Raja, yours and my story are almost same. 1065 01:43:09,833 --> 01:43:13,000 I also belong from a very poor family. 1066 01:43:14,375 --> 01:43:16,416 To reach my school, I had to cross river everyday. 1067 01:43:17,291 --> 01:43:20,125 My family couldn't afford to provide me tiffin in the school. 1068 01:43:21,250 --> 01:43:26,541 I used to eat small portions from my classmates food. 1069 01:43:27,041 --> 01:43:28,541 Then only my hunger had satiated. 1070 01:43:30,166 --> 01:43:30,666 But 1071 01:43:31,583 --> 01:43:32,708 now circumstances have changed. 1072 01:43:33,958 --> 01:43:37,208 now, I eat everyone's tiffin alone 1073 01:43:38,250 --> 01:43:40,708 but my hunger never satiate. 1074 01:43:43,083 --> 01:43:43,625 Nice. 1075 01:43:45,500 --> 01:43:48,333 Minister, there is a slight difference in yours and my story. 1076 01:43:49,125 --> 01:43:49,666 Hmmm 1077 01:43:51,833 --> 01:43:53,666 You used to bring your food in the tiffin 1078 01:43:53,666 --> 01:43:55,125 but I used to get my chapati packed in kitchen cloth. 1079 01:43:56,583 --> 01:43:57,250 Then one day, 1080 01:43:57,625 --> 01:44:01,250 my senior snatched my chapatis from my kitchen cloth. 1081 01:44:02,791 --> 01:44:03,291 Then what, 1082 01:44:07,041 --> 01:44:08,416 I stabbed compass in his glutes. 1083 01:44:12,833 --> 01:44:13,791 That was the last day. 1084 01:44:16,166 --> 01:44:18,875 And today I'm big enough. 1085 01:44:21,666 --> 01:44:23,166 Now I don't have Chapati wrapped in kitchen cloth. 1086 01:44:24,791 --> 01:44:28,375 But my compass and my aim are still same. 1087 01:44:30,333 --> 01:44:31,000 [LAUGHING] 1088 01:44:34,541 --> 01:44:35,250 Tell me the purpose. 1089 01:44:37,583 --> 01:44:43,000 World knows that food of Punjab is very tasty. 1090 01:44:44,458 --> 01:44:47,708 I want Punjab's tiffin. 1091 01:44:49,375 --> 01:44:52,375 And this can be done by only one man 1092 01:44:52,916 --> 01:44:53,791 that is you. 1093 01:44:56,708 --> 01:44:59,833 Whatever you need in return. I'll give. 1094 01:45:01,958 --> 01:45:03,166 Can you bring back my Medal? 1095 01:45:08,125 --> 01:45:08,791 Let it be. 1096 01:45:13,708 --> 01:45:15,416 I have a friend. 1097 01:45:16,833 --> 01:45:17,375 Best friend. 1098 01:45:20,916 --> 01:45:22,083 He is a DSP. 1099 01:45:23,458 --> 01:45:26,375 I want him to be promoted as SSP. 1100 01:45:28,083 --> 01:45:29,250 I think, this is possible for you. 1101 01:45:29,958 --> 01:45:32,458 I love this man. 1102 01:45:36,166 --> 01:45:40,291 What we call in punjabi, 'You are great'. 1103 01:45:40,916 --> 01:45:41,583 I know. 1104 01:45:44,958 --> 01:45:47,791 Yadav, his work should be done. 1105 01:45:48,166 --> 01:45:48,833 Alright sir. 1106 01:45:54,041 --> 01:45:58,250 It's a deal. Today onwards arms are yours and licence will be ours. 1107 01:46:00,333 --> 01:46:01,875 Send tea in the glass. 1108 01:46:04,375 --> 01:46:05,708 Send him tea. 1109 01:46:10,625 --> 01:46:13,375 ♪I have the blood of a lion, the status of a lion♪ 1110 01:46:13,375 --> 01:46:15,833 ♪Watch how this Jatt walks with pride♪ 1111 01:46:15,833 --> 01:46:18,583 ♪I play with bullets and iron rods,♪ 1112 01:46:18,625 --> 01:46:20,750 ♪You can't match my cleverness like I do♪ 1113 01:46:20,750 --> 01:46:23,416 ♪Don't try to challenge us, you won't find success♪ 1114 01:46:23,416 --> 01:46:25,875 ♪We become a threat when we become determined♪ 1115 01:46:25,875 --> 01:46:28,375 ♪Even God thought before creating us♪ 1116 01:46:28,375 --> 01:46:30,833 ♪Did He create the lion first or the Jatt♪ 1117 01:46:30,833 --> 01:46:33,333 ♪Even God thought before creating us♪ 1118 01:46:33,333 --> 01:46:36,291 ♪Did He create the lion first or the Jatt♪ 1119 01:46:36,416 --> 01:46:37,583 It's a saying Raja. 1120 01:46:38,541 --> 01:46:40,833 We are talk of the town Raja. 1121 01:46:42,541 --> 01:46:44,000 One becomes famous after becoming a talk of the town. 1122 01:46:49,750 --> 01:46:51,208 We are the kings of this town. 1123 01:46:51,208 --> 01:46:52,875 ♪I am taller than the enemies♪ 1124 01:46:52,875 --> 01:46:54,166 ♪A fold of the court proceedings♪ 1125 01:46:54,166 --> 01:46:56,541 ♪Even the judges are astonished hearing the bravery.♪ 1126 01:46:56,541 --> 01:46:57,666 ♪I move forward and backward, breaking obstacles♪ 1127 01:46:57,666 --> 01:46:59,375 ♪The Jatt walks with pride, lifting the weapon high♪ 1128 01:47:00,750 --> 01:47:05,833 Raja, far enough property you can see is ours. 1129 01:47:05,833 --> 01:47:06,625 Not full but half. 1130 01:47:07,000 --> 01:47:09,541 But the minister did the deal with 20%. 1131 01:47:12,166 --> 01:47:13,708 Rest 30% is mine. 1132 01:47:13,791 --> 01:47:16,291 ♪Even God thought before creating us♪ 1133 01:47:16,291 --> 01:47:18,875 ♪Did He create the lion first or the Jatt♪ 1134 01:47:18,875 --> 01:47:21,375 ♪Even God thought before creating us♪ 1135 01:47:21,375 --> 01:47:24,333 ♪Did He create the lion first or the Jatt♪ 1136 01:47:42,750 --> 01:47:43,708 Congratulations! 1137 01:48:02,416 --> 01:48:03,166 Hmmm..muscles. 1138 01:48:06,458 --> 01:48:07,750 But what's the use of them 1139 01:48:09,125 --> 01:48:10,708 when you wear your uniform with a dead conscience? 1140 01:48:14,541 --> 01:48:16,916 You were promoted to DSP because of me and now an SSP too. 1141 01:48:19,875 --> 01:48:21,041 Because I wanted you at my level. 1142 01:48:23,583 --> 01:48:27,583 Raja keeps his enemies at the same-level of himself. 1143 01:48:33,583 --> 01:48:35,625 You failed in friendship too. 1144 01:48:38,541 --> 01:48:40,583 But Raja wins in animosity too. 1145 01:48:42,333 --> 01:48:46,041 Police always fail in friendships. 1146 01:48:47,208 --> 01:48:49,375 They win the medals by redeeming the animosity. 1147 01:48:51,916 --> 01:48:54,291 I have taught lessons in jail to many people like you. 1148 01:48:57,083 --> 01:48:58,375 Throw him in his car. 1149 01:48:59,625 --> 01:49:01,791 I’m not an easy fish to catch. 1150 01:49:07,916 --> 01:49:11,333 Putting me in jail is another thing, you try to turn my face towards it. 1151 01:49:12,416 --> 01:49:16,166 If you’ll succeed, then I’ll become innocent. 1152 01:49:16,625 --> 01:49:19,125 If you will fail, then send me your measurement. 1153 01:49:19,250 --> 01:49:21,083 I’ll gift you a skirt of my choice. 1154 01:49:21,083 --> 01:49:22,625 Sir, the minister wants to talk to you. 1155 01:49:25,458 --> 01:49:26,208 Yes sir. 1156 01:49:35,708 --> 01:49:37,166 Leave him. 1157 01:49:38,166 --> 01:49:38,750 Sorry, sir. 1158 01:49:40,666 --> 01:49:41,250 Please come, sir. 1159 01:50:09,458 --> 01:50:10,250 [SLAPS] 1160 01:50:10,625 --> 01:50:12,666 Is he your relative, for whom you are serving him? 1161 01:50:14,583 --> 01:50:16,583 [CROWD SHOUTING] 1162 01:50:20,500 --> 01:50:22,208 Greetings! 1163 01:50:23,625 --> 01:50:24,416 Mr Bansal 1164 01:50:26,250 --> 01:50:26,833 Mr Bansal 1165 01:50:27,208 --> 01:50:29,291 you start the preparation of constructing the warehouse. 1166 01:50:29,916 --> 01:50:31,750 They have to vacate the land at any cost. 1167 01:50:34,250 --> 01:50:37,291 I don't care if few of them will die for that. 1168 01:50:38,833 --> 01:50:40,291 Sir, they are too many in numbers. 1169 01:50:42,750 --> 01:50:43,416 Greetings! 1170 01:50:44,250 --> 01:50:47,500 This is the advantage of India's large population. 1171 01:50:48,458 --> 01:50:53,000 Here, more people laugh at the funeral than cry. 1172 01:50:53,666 --> 01:50:54,375 Greetings! 1173 01:50:56,041 --> 01:51:00,041 May Raja bless peace to their soul. 1174 01:51:04,458 --> 01:51:05,958 We are against them 1175 01:51:06,083 --> 01:51:07,708 We are not afraid of anyone. 1176 01:51:07,958 --> 01:51:09,458 [LEADER] We are against them 1177 01:51:09,583 --> 01:51:11,208 [CROWD] We are not afraid of anyone. 1178 01:51:12,708 --> 01:51:14,208 We are against them 1179 01:51:14,333 --> 01:51:15,958 We are not afraid of anyone. 1180 01:51:36,500 --> 01:51:38,000 Stop, stop..everyone. 1181 01:52:42,208 --> 01:52:44,666 Now, no one can stop Raja except he himself. 1182 01:52:45,708 --> 01:52:46,875 [GUN SHOT] 1183 01:53:48,333 --> 01:53:49,500 [GUN SHOT] 1184 01:54:00,000 --> 01:54:01,458 This colony won't get vacated. 1185 01:54:03,458 --> 01:54:07,000 I'll repay you for the damage done. 1186 01:54:07,916 --> 01:54:10,916 I have been informed, in this colony, children are selling drugs. 1187 01:54:10,916 --> 01:54:13,708 But this girl opened my eyes. 1188 01:54:16,416 --> 01:54:22,208 And I got to know that she has the same dream as mine. 1189 01:54:25,291 --> 01:54:25,916 Medal. 1190 01:54:29,541 --> 01:54:31,458 Long live, Raja. 1191 01:54:31,458 --> 01:54:33,375 Long live, Raja. 1192 01:54:33,375 --> 01:54:35,333 Long live, Raja. 1193 01:54:36,625 --> 01:54:38,583 Long live, Raja. 1194 01:54:39,833 --> 01:54:41,791 Long live, Raja. 1195 01:54:42,041 --> 01:54:44,000 Long live, Raja. 1196 01:54:52,958 --> 01:54:55,375 Sir, Raja has refused to vacate the colony. 1197 01:54:58,208 --> 01:55:00,708 He has to get it done at any cost. 1198 01:55:29,666 --> 01:55:33,958 Minister, I haven’t come to inform you that the colony didn’t get vacated. 1199 01:55:35,208 --> 01:55:38,791 In fact, I'm saying don't even try to vacate the colony. 1200 01:55:40,625 --> 01:55:41,125 Got it? 1201 01:55:46,625 --> 01:55:49,125 If you still plan the other way 1202 01:55:49,916 --> 01:55:53,625 then I'll disappear your backbone. 1203 01:55:56,083 --> 01:55:59,166 You won't be able to either sit or stand. 1204 01:56:01,958 --> 01:56:02,750 Okay sweatheart? 1205 01:56:12,583 --> 01:56:14,000 What Raja doesn't like? 1206 01:56:14,625 --> 01:56:15,208 Betrayal. 1207 01:56:16,333 --> 01:56:17,458 Minister did the same. 1208 01:56:20,291 --> 01:56:21,125 It's late now. 1209 01:56:22,166 --> 01:56:22,875 Your mother must be waiting. 1210 01:56:23,916 --> 01:56:24,541 Drop him at his home. 1211 01:56:26,166 --> 01:56:27,708 Pay my regards to your mom. 1212 01:56:27,708 --> 01:56:28,250 Sure. 1213 01:56:28,916 --> 01:56:29,708 Come, let's go. 1214 01:56:31,666 --> 01:56:32,791 One more thing 1215 01:56:32,791 --> 01:56:33,333 [GUN FIRING] 1216 01:56:45,541 --> 01:56:46,666 Wait, whoever is there. 1217 01:56:54,958 --> 01:56:55,750 They have eloped. 1218 01:56:57,708 --> 01:56:58,416 No idea, who were there? 1219 01:57:00,875 --> 01:57:01,708 I know. 1220 01:57:18,875 --> 01:57:21,416 Shocked to see me alive. 1221 01:57:22,625 --> 01:57:24,416 I think you have a good fortune. 1222 01:57:25,250 --> 01:57:27,916 But it's okay. You won't live long. 1223 01:57:29,416 --> 01:57:32,208 Now, you have to die before time. 1224 01:57:33,083 --> 01:57:33,916 Are you threatening me? 1225 01:57:34,375 --> 01:57:36,625 Not even a leaf move without my will. 1226 01:57:37,083 --> 01:57:39,416 It's alright, you got saved this time. 1227 01:57:40,208 --> 01:57:41,333 Next time you won't be spared. 1228 01:57:42,041 --> 01:57:42,708 Not now. 1229 01:57:44,041 --> 01:57:45,333 You had only one chance. 1230 01:57:56,000 --> 01:57:57,583 Yadav, what is wrong there? 1231 01:57:57,916 --> 01:57:58,750 I'll check, sir. 1232 01:58:11,916 --> 01:58:13,250 Sir, the road is blocked. 1233 01:58:13,666 --> 01:58:14,125 Really? 1234 01:58:14,125 --> 01:58:14,791 Yes, sir. 1235 01:58:45,250 --> 01:58:47,291 Hey, hey, hey.. 1236 01:58:48,958 --> 01:58:50,416 What is this? 1237 01:58:50,875 --> 01:58:52,833 Hey, where the hell all of you have gone? 1238 01:58:53,166 --> 01:58:53,791 Yadav... 1239 01:59:15,500 --> 01:59:17,208 Oh, you are. 1240 01:59:25,708 --> 01:59:27,333 I didn't born at your time. 1241 01:59:29,333 --> 01:59:32,583 If I would have, then I wouldn't let you born. 1242 01:59:33,208 --> 01:59:34,916 [LAUGHING] 1243 01:59:37,541 --> 01:59:38,375 Security. 1244 01:59:46,625 --> 01:59:51,333 I remain four steps ahead than people like you. 1245 01:59:51,583 --> 01:59:52,416 Security 1246 01:59:52,750 --> 01:59:53,291 Shoot him. 1247 01:59:59,041 --> 02:00:00,083 Mastan Reddy 1248 02:00:03,041 --> 02:00:04,125 Gaurav Chaudhary 1249 02:00:05,416 --> 02:00:06,291 Harpal Singh 1250 02:00:08,041 --> 02:00:09,083 Mohammad Ali 1251 02:00:11,458 --> 02:00:13,750 And Yadav 1252 02:00:14,791 --> 02:00:18,333 His wife is a banker but her phone is switched off since yesterday. 1253 02:00:21,916 --> 02:00:25,041 He has small kid. He hasn't come home since yesterday. 1254 02:00:34,916 --> 02:00:35,875 Show your magic. 1255 02:00:37,791 --> 02:00:39,583 You were claiming that leaves move only at your will. 1256 02:00:40,625 --> 02:00:41,083 Move them. 1257 02:00:42,625 --> 02:00:43,250 Move. 1258 02:00:47,250 --> 02:00:49,458 Leaves and world don't move anyone's will 1259 02:00:50,250 --> 02:00:51,625 someone has to make them move. 1260 02:00:52,083 --> 02:00:52,916 [GUN SHOT] 1261 02:01:00,708 --> 02:01:01,833 Tiffin of Punjab 1262 02:01:02,708 --> 02:01:03,708 You wanted to have. 1263 02:01:05,000 --> 02:01:06,666 We never send anyone hungry from Punjab. 1264 02:01:13,833 --> 02:01:14,541 Wheat 1265 02:01:15,041 --> 02:01:15,916 Rice 1266 02:01:16,500 --> 02:01:17,375 and corn 1267 02:01:23,083 --> 02:01:23,625 Eat. 1268 02:01:50,125 --> 02:01:51,916 Now, 9mm sweat dish. 1269 02:02:00,666 --> 02:02:04,625 Cabinet minister got murdered during his recent visit in Punjab. 1270 02:02:04,958 --> 02:02:07,000 This incident has shook the entire government system. 1271 02:02:07,208 --> 02:02:09,916 It's being said that gansgster Raja has done this murder. 1272 02:02:10,125 --> 02:02:12,791 A Special Task Force has been formed to arrest Raja. 1273 02:02:12,791 --> 02:02:15,250 And 'shoot at sight' orders have been issued. 1274 02:02:21,333 --> 02:02:23,500 Now, horse riding will be a fun. 1275 02:02:27,125 --> 02:02:29,958 Special Task Force and Punjab Police are searching Raja 1276 02:02:29,958 --> 02:02:36,250 and trying to figure out his current location and next plans. 1277 02:02:37,041 --> 02:02:37,958 Vacation. 1278 02:02:40,541 --> 02:02:41,166 Uncle 1279 02:02:44,666 --> 02:02:45,541 Your passport. 1280 02:02:46,291 --> 02:02:46,875 This is yours. 1281 02:02:47,458 --> 02:02:48,041 This is yours. 1282 02:02:51,500 --> 02:02:52,125 [WHISTLING] 1283 02:02:53,333 --> 02:02:53,916 Thailand. 1284 02:02:55,375 --> 02:02:56,666 Where is Raja's passport? 1285 02:02:57,208 --> 02:02:58,916 His passport will come tomorrow. 1286 02:02:59,000 --> 02:03:00,333 Don't worry for that. 1287 02:03:01,166 --> 02:03:02,208 Why are you taking tension? 1288 02:03:03,375 --> 02:03:05,791 Raja will meet you tomorrow 4:00 Pm at our own spot. 1289 02:03:05,833 --> 02:03:07,625 I'll come with you only. 1290 02:03:07,958 --> 02:03:10,083 Uncle, someone has to do preparation for leaving. 1291 02:03:10,875 --> 02:03:13,708 Pandit, you do preparation with uncle. 1292 02:03:13,916 --> 02:03:14,833 We'll meet at 4 O'clock. 1293 02:03:15,291 --> 02:03:15,791 Okay brother. 1294 02:03:20,958 --> 02:03:21,500 Uncle 1295 02:03:28,750 --> 02:03:30,000 Drop this money at my place. 1296 02:03:32,791 --> 02:03:34,500 My sister's wedding should be grand. 1297 02:03:36,541 --> 02:03:37,833 Don't let my mom know about it. 1298 02:03:50,041 --> 02:03:51,375 See, it's all about your fortune. 1299 02:03:53,250 --> 02:03:55,708 When I had ground to run then I didn't have shoes 1300 02:03:56,958 --> 02:03:59,958 and now, when I have shoes, then there is no ground to run. 1301 02:04:00,916 --> 02:04:03,208 I want to participate at national level. 1302 02:04:04,708 --> 02:04:07,916 I want to run as far that world would left behind. 1303 02:04:11,541 --> 02:04:13,708 You can still run.It's not a big deal. 1304 02:04:14,041 --> 02:04:15,041 Make some tea na. 1305 02:04:15,666 --> 02:04:17,000 Even I want to have. 1306 02:04:23,041 --> 02:04:23,708 What about sugar and tea-leaves? 1307 02:04:29,041 --> 02:04:29,625 Here you go. 1308 02:04:52,875 --> 02:04:56,291 Raja, they are 50-60 policemen. 1309 02:04:58,833 --> 02:04:59,750 We can fight with 20 each. 1310 02:05:15,333 --> 02:05:18,750 Raja, they have arrested our uncle. 1311 02:05:31,875 --> 02:05:33,041 Uncle will be killed. 1312 02:05:47,333 --> 02:05:47,750 [GUN SHOT] 1313 02:05:51,250 --> 02:05:55,583 Raja, he shot our uncle. 1314 02:05:56,083 --> 02:05:57,791 He wasn't ours, he was a stranger. 1315 02:05:58,666 --> 02:05:59,291 What do you mean? 1316 02:06:00,250 --> 02:06:00,916 He was a cheater. 1317 02:06:09,458 --> 02:06:13,333 My mom used to say, friendship of a bad man can put your life in danger. 1318 02:06:15,833 --> 02:06:18,333 Raja, we are about to die. 1319 02:06:19,083 --> 02:06:21,833 Till we are alive, time is ours. 1320 02:06:26,083 --> 02:06:28,208 We should let fox taste the grapes. 1321 02:06:44,833 --> 02:06:46,125 When fox isn't eating the grapes 1322 02:06:47,166 --> 02:06:51,250 then take back the grapes from it. 1323 02:08:11,250 --> 02:08:13,375 Teere...Teere... 1324 02:08:14,250 --> 02:08:15,125 Shishi... 1325 02:08:18,625 --> 02:08:19,250 Raja 1326 02:08:29,375 --> 02:08:30,125 Raja 1327 02:08:31,333 --> 02:08:32,958 They are asking us to surrender. 1328 02:09:28,000 --> 02:09:30,208 Raja, you are doing wrong. 1329 02:09:31,000 --> 02:09:32,791 Raja has done wrong all his life. 1330 02:09:33,791 --> 02:09:36,833 First mistake to be born in the poor family. 1331 02:09:37,166 --> 02:09:37,875 [GUN SHOT] 1332 02:09:42,583 --> 02:09:47,541 Second mistake to dream for winning national competition. 1333 02:09:49,000 --> 02:09:54,208 Third mistake, to trust friendship. 1334 02:09:57,041 --> 02:10:00,791 Fourth mistake, Raja knows that earth is into wrong hands. 1335 02:10:00,958 --> 02:10:01,666 [GUN SHOT] 1336 02:10:08,625 --> 02:10:10,125 Till when this toy is in the hand 1337 02:10:11,333 --> 02:10:13,875 earth also bears me happily. 1338 02:10:15,750 --> 02:10:17,833 And sky also ready to bow. 1339 02:10:19,958 --> 02:10:21,666 Tell me if you have any last wish? 1340 02:10:24,083 --> 02:10:25,458 I want to win a race from you. 1341 02:10:27,333 --> 02:10:28,250 By cheating? 1342 02:10:29,000 --> 02:10:29,500 No. 1343 02:10:30,708 --> 02:10:31,583 It'll be honest. 1344 02:10:38,041 --> 02:10:40,541 Ask your men not to interfere. 1345 02:10:41,208 --> 02:10:42,250 They won't. 1346 02:11:00,041 --> 02:11:01,500 From here to Kiln bridge. 1347 02:13:17,375 --> 02:13:18,083 [GUN SHOT] 1348 02:13:43,666 --> 02:13:45,458 Again you lost the race at the winning line. 1349 02:13:57,666 --> 02:13:58,500 I didn't lose. 1350 02:14:00,125 --> 02:14:00,666 You lost. 1351 02:14:04,375 --> 02:14:06,291 You were behind me in the race of life, 1352 02:14:07,583 --> 02:14:08,375 in college. 1353 02:14:10,708 --> 02:14:11,416 and in uniform too. 1354 02:14:13,750 --> 02:14:19,041 I'm ahead of you in the race of death. 1355 02:14:20,416 --> 02:14:21,000 [GUN SHOT] 1356 02:15:51,333 --> 02:15:52,083 [DOOR KNOCK] 1357 02:15:52,583 --> 02:15:53,333 I'm coming. 1358 02:16:04,958 --> 02:16:06,083 Who are you? 1359 02:16:07,250 --> 02:16:08,375 I didn't recognise you. 1360 02:16:08,958 --> 02:16:10,458 Raja has sent me. 1361 02:16:13,708 --> 02:16:16,083 This house has a bad omen over happiness. 1362 02:16:17,666 --> 02:16:19,083 Don't crack jokes like that. 1363 02:16:25,958 --> 02:16:27,000 What do you want? 1364 02:16:29,583 --> 02:16:33,125 This Medal belongs to Raja, as much it belongs to me. 1365 02:17:21,250 --> 02:17:22,625 Mr Raja can you see me? 1366 02:17:23,458 --> 02:17:30,958 If you will get a chance to run for Punjab. Will you? 1367 02:17:31,750 --> 02:17:32,791 I was born to run. 1368 02:17:33,750 --> 02:17:35,375 This is syestem's problem. 1369 02:17:36,833 --> 02:17:40,041 Can you tell us your current location? 1370 02:17:40,041 --> 02:17:41,958 Weather you in India or abroad? 1371 02:17:43,333 --> 02:17:44,083 You'll be informed soon. 95518

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.