All language subtitles for Malady

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,631 --> 00:00:32,333 Hi, darling, H. 2 00:00:44,412 --> 00:00:45,679 I want you... 3 00:00:47,648 --> 00:00:49,750 to go out and find love. 4 00:01:42,303 --> 00:01:44,138 There is a chance... 5 00:08:22,836 --> 00:08:24,071 Excuse me. 6 00:08:40,621 --> 00:08:42,556 Take me somewhere. 7 00:10:13,513 --> 00:10:14,815 Thank you. 8 00:11:32,893 --> 00:11:34,327 You can turn around. 9 00:12:29,749 --> 00:12:31,218 Is there enough fire? 10 00:13:15,829 --> 00:13:17,130 Good morning. 11 00:13:33,513 --> 00:13:35,015 Thank you. 12 00:13:36,749 --> 00:13:38,251 I left some clothes out 13 00:13:38,751 --> 00:13:40,020 by the fire. 14 00:13:43,656 --> 00:13:45,158 Okay, thanks. 15 00:13:45,625 --> 00:13:46,927 Hey. 16 00:14:59,232 --> 00:15:00,800 I hope it's okay. 17 00:15:07,040 --> 00:15:09,509 Thank you for bringing me here. 18 00:15:10,810 --> 00:15:13,013 I don't think I've said it before. 19 00:15:26,793 --> 00:15:28,628 Who were in the photographs? 20 00:15:30,830 --> 00:15:33,700 I hope you don't mind. I saw them earlier. 21 00:15:42,609 --> 00:15:44,011 Family. 22 00:15:49,282 --> 00:15:52,552 I thought that girl might be your girlfriend or something. 23 00:15:57,590 --> 00:15:58,725 Sister. 24 00:16:06,699 --> 00:16:09,302 I don't know why you didn't put the photos up. 25 00:16:15,308 --> 00:16:17,610 They're never exactly how they should be. 26 00:16:21,281 --> 00:16:23,716 It's a nice substitute for the real thing. 27 00:16:28,221 --> 00:16:30,257 Is the old lady your mother? 28 00:16:36,529 --> 00:16:37,464 Yeah. 29 00:17:34,254 --> 00:17:36,089 Upstairs. Lie down. 30 00:17:41,794 --> 00:17:43,330 Just lie down. 31 00:19:05,978 --> 00:19:07,547 Matthew... 32 00:19:08,315 --> 00:19:10,550 What are your family like? 33 00:19:13,986 --> 00:19:15,455 You're not close with them. 34 00:19:18,057 --> 00:19:19,859 I always wanted a brother. 35 00:19:24,331 --> 00:19:25,698 My sister... 36 00:19:27,200 --> 00:19:29,836 used to let me play with her hair. 37 00:19:33,172 --> 00:19:35,242 They're good, those things. 38 00:19:37,310 --> 00:19:39,779 Those bonds, they keep you close. 39 00:19:40,847 --> 00:19:42,682 You should try to fix this. 40 00:19:46,018 --> 00:19:47,687 Whatever it is that's... 41 00:19:48,321 --> 00:19:50,323 separated you all. 42 00:19:53,560 --> 00:19:56,629 I'm sorry. Sorry, I didn't mean to upset you. 43 00:19:58,498 --> 00:20:00,667 It'll be okay, I promise. 44 00:20:09,242 --> 00:20:11,644 I'm gonna have to go home today. 45 00:20:40,773 --> 00:20:41,974 Thank you. 46 00:21:09,268 --> 00:21:11,704 I'm sure you've got work to do. 47 00:21:14,240 --> 00:21:16,275 I gotta go home anyway. 48 00:22:14,867 --> 00:22:16,335 Who's Mattew? 49 00:22:17,269 --> 00:22:18,805 He's my boyfriend. 50 00:22:24,310 --> 00:22:26,413 I didn't know you had a boyfriend. 51 00:22:36,756 --> 00:22:38,525 Why have you brought me here? 52 00:22:40,660 --> 00:22:44,030 If you've got something to say, then, I think, 53 00:22:44,063 --> 00:22:45,898 you should just start talking. 54 00:22:47,700 --> 00:22:50,503 I can't be around that sort of thing, Holly. 55 00:22:50,537 --> 00:22:54,140 I can't be around it because it clings to me, Holly. 56 00:22:55,442 --> 00:22:57,176 It clings to me. 57 00:22:57,209 --> 00:22:58,978 And then... And then... 58 00:23:00,079 --> 00:23:01,380 I think... 59 00:23:02,014 --> 00:23:03,450 I'm gonna be next. 60 00:23:08,320 --> 00:23:11,924 She needed you there and you weren't. 61 00:23:16,328 --> 00:23:20,399 That's why... that's why she was... she was so lucky to have you. 62 00:23:20,433 --> 00:23:22,735 That doesn't mean anything. She needed you. 63 00:23:22,769 --> 00:23:26,005 Family are supposed to be there for one another. 64 00:23:27,907 --> 00:23:28,775 Holly. 65 00:23:30,009 --> 00:23:31,544 You're on your own now. 66 00:23:32,745 --> 00:23:35,448 I don't want to see you on your own. 67 00:23:35,482 --> 00:23:37,917 I'll be fine. I've got Matthew. 68 00:23:39,852 --> 00:23:41,087 This Matthew... 69 00:23:44,491 --> 00:23:45,992 How long have you known him? 70 00:23:51,363 --> 00:23:52,799 How many... 71 00:23:52,832 --> 00:23:55,367 real boyfriends have you had in your life? 72 00:23:55,401 --> 00:23:56,969 Real boyfriends. 73 00:23:59,105 --> 00:24:00,507 Yeah, exactly. 74 00:24:00,540 --> 00:24:02,775 You don't know what you found, Holly. 75 00:24:02,809 --> 00:24:04,611 You just don't know what you found. 76 00:24:05,177 --> 00:24:06,779 All right? 77 00:24:06,813 --> 00:24:10,249 I just want us to be a family. 78 00:24:10,282 --> 00:24:12,018 That's the only thing I'm after. 79 00:24:15,688 --> 00:24:19,559 I understand what you're saying about family. 80 00:24:21,260 --> 00:24:22,662 And... 81 00:24:22,695 --> 00:24:25,798 If you're being genuine, then I get it. 82 00:24:25,832 --> 00:24:27,033 But... 83 00:24:27,066 --> 00:24:29,035 you're not family to me. 84 00:24:29,068 --> 00:24:33,773 So you can't just come in now after everything. 85 00:24:45,417 --> 00:24:48,821 Your anger's bugging me, for not being there for your mother. 86 00:24:51,423 --> 00:24:53,392 I can see it deep down in you. 87 00:24:53,425 --> 00:24:55,261 You're angry 'cause you were there. 88 00:24:59,666 --> 00:25:02,234 I don't want you to contact me again. 89 00:25:03,970 --> 00:25:05,504 Holly? 90 00:25:05,538 --> 00:25:08,474 And I hope you never have to go through what mum and me had to go through. 91 00:25:08,507 --> 00:25:10,009 Holly! 92 00:25:10,042 --> 00:25:12,211 You watch out for that boyfriend of yours. 93 00:26:54,914 --> 00:26:56,816 Is it too quiet for you? 94 00:26:58,851 --> 00:26:59,986 No. 95 00:27:01,287 --> 00:27:02,989 I missed you. 96 00:27:03,022 --> 00:27:07,459 ♪ I'm sailing out on the ocean ♪ 97 00:27:07,493 --> 00:27:11,597 ♪ Out on a deep blue sea ♪ 98 00:27:11,630 --> 00:27:14,934 ♪ If I get shot or drowned ♪ 99 00:27:14,967 --> 00:27:19,538 ♪ There's no one to grieve for me ♪ 100 00:27:19,571 --> 00:27:23,142 ♪ Yes, I got a letter from Mama ♪ 101 00:27:23,175 --> 00:27:27,546 ♪ Yes, I got a letter from Spain ♪ 102 00:27:27,579 --> 00:27:31,183 ♪ I got a letter from mama ♪ 103 00:27:31,217 --> 00:27:34,987 ♪ She told me to come home again ♪ 104 00:27:35,021 --> 00:27:39,358 ♪ I'm sailing out on the ocean ♪ 105 00:27:39,391 --> 00:27:43,429 ♪ Out on a deep blue sea ♪ 106 00:27:43,462 --> 00:27:46,733 ♪ If I get shot or drowned ♪ 107 00:27:46,766 --> 00:27:51,103 ♪ There's no one to grieve for me ♪ 108 00:27:51,137 --> 00:27:55,007 ♪ Yes, once I had a fortune ♪ 109 00:27:55,041 --> 00:27:59,078 ♪ I laid it in my trunk ♪ 110 00:27:59,111 --> 00:28:03,082 ♪ I lost it all on gambling ♪ 111 00:28:03,115 --> 00:28:06,986 ♪ Last night while I lie drunk ♪ 112 00:28:07,019 --> 00:28:10,757 ♪ "Oh, son, don't gamble ♪ 113 00:28:10,790 --> 00:28:14,894 ♪ Oh, darling, don't gamble no more" ♪ 114 00:28:14,927 --> 00:28:18,898 ♪ For the times your mama's told you ♪ 115 00:28:18,931 --> 00:28:22,869 ♪ She's taught you like a son ♪ 116 00:28:22,902 --> 00:28:26,873 ♪ That drinking and gambling ♪ 117 00:28:26,906 --> 00:28:30,709 ♪ Would finally be your end ♪ 118 00:28:30,743 --> 00:28:34,580 ♪ I'm sailing out on the ocean ♪ 119 00:28:34,613 --> 00:28:38,550 ♪ I'm sailing very high ♪ 120 00:28:38,584 --> 00:28:41,687 ♪ If I get shot or drowned ♪ 121 00:28:41,720 --> 00:28:46,025 ♪ There's no one to grieve or cry ♪ 122 00:28:50,329 --> 00:28:52,231 You would have liked my mum. 123 00:28:54,466 --> 00:28:56,235 She would have loved you. 124 00:28:58,170 --> 00:29:00,840 She's really good with people, you know, 125 00:29:00,873 --> 00:29:03,242 and reading people. 126 00:29:03,275 --> 00:29:06,745 This girl that made friends with me in school... 127 00:29:06,779 --> 00:29:09,248 And straight away, Mum just didn't... 128 00:29:10,482 --> 00:29:13,019 I don't know, she tried not to tell me what to do, 129 00:29:13,052 --> 00:29:15,487 but I could tell she just didn't like her. 130 00:29:16,255 --> 00:29:18,390 She tried to warn me. 131 00:29:18,424 --> 00:29:21,093 At least I thought she was just telling me 132 00:29:21,127 --> 00:29:23,562 I can't make friends, and... 133 00:29:23,595 --> 00:29:25,331 not to trust people, but... 134 00:29:27,233 --> 00:29:30,102 All I wanted to do was go to the fair 135 00:29:30,736 --> 00:29:32,839 with this girl... 136 00:29:32,872 --> 00:29:35,975 If you asked me, in that age, "Isn't it cold?" 137 00:29:36,775 --> 00:29:38,310 Yeah, she never came. 138 00:29:40,646 --> 00:29:43,082 I should have just gone on anyway. 139 00:29:43,115 --> 00:29:45,017 Because I love the fair, but... 140 00:29:46,485 --> 00:29:48,955 I didn't and I just had to wait 141 00:29:48,988 --> 00:29:51,490 for them to come and pick me up. And if... 142 00:29:53,225 --> 00:29:56,595 I don't know, she just... she just... knew. 143 00:29:56,628 --> 00:30:00,499 I got in the car, and we both just knew, and that was it. 144 00:30:00,532 --> 00:30:02,101 And I just... 145 00:30:05,804 --> 00:30:09,441 I don't know, this just feels right. 146 00:30:17,216 --> 00:30:18,384 I know that 147 00:30:20,586 --> 00:30:22,588 she'd be really happy with you. 148 00:30:26,458 --> 00:30:28,827 And she'd be so proud. 149 00:30:38,004 --> 00:30:40,006 She could sing as well. 150 00:30:49,648 --> 00:30:52,985 It's really gentle and.. 151 00:30:53,752 --> 00:30:56,222 Sort of like a lullaby, but... 152 00:30:59,091 --> 00:30:59,959 Um... 153 00:33:07,186 --> 00:33:09,188 Why didn't you answer? 154 00:33:20,632 --> 00:33:22,168 Hello, who's this? 155 00:33:25,003 --> 00:33:26,505 It's his girlfriend. 156 00:33:43,989 --> 00:33:45,524 Matthew... 157 00:33:47,826 --> 00:33:50,129 Matthew, your mum's dying. 158 00:33:53,532 --> 00:33:55,367 I'm so sorry. 159 00:33:56,635 --> 00:33:59,238 And she needs you to go back with her. 160 00:34:03,342 --> 00:34:06,011 She needs you, Matthew. 161 00:34:06,044 --> 00:34:08,814 You need to, Matthew, I'll go with you. 162 00:34:08,847 --> 00:34:10,182 I can't. 163 00:34:12,784 --> 00:34:14,353 It'll be okay. 164 00:34:17,789 --> 00:34:19,458 We'll be together. 165 00:36:36,862 --> 00:36:38,264 Take it off. 166 00:36:39,298 --> 00:36:40,832 But it's my mum's. 167 00:36:44,703 --> 00:36:45,971 She won't like it. 168 00:37:35,020 --> 00:37:36,488 This is Holly. 169 00:37:41,327 --> 00:37:42,994 You'll need to clean. 170 00:37:55,006 --> 00:37:56,342 Sit down. 171 00:38:06,485 --> 00:38:07,953 Where do you come from? 172 00:38:08,820 --> 00:38:10,322 I'm from Rains. 173 00:38:10,356 --> 00:38:12,691 Near where Matthew lives. 174 00:38:12,724 --> 00:38:14,893 I don't know where Matthew lives. 175 00:38:20,065 --> 00:38:21,800 Do you love Matthew? 176 00:38:21,833 --> 00:38:23,402 Yes, I do. 177 00:38:28,073 --> 00:38:29,808 Are you with child? 178 00:38:33,712 --> 00:38:36,415 You look too fragile to be with child. 179 00:38:37,115 --> 00:38:38,817 I doubt you'd be capable. 180 00:38:46,692 --> 00:38:48,594 What have you been cooking? 181 00:38:49,495 --> 00:38:51,630 You wouldn't like it, dear. 182 00:40:45,176 --> 00:40:47,078 We can't share beds. 183 00:41:36,494 --> 00:41:38,664 This food is poisoned. 184 00:41:40,198 --> 00:41:41,833 It comes from slaves. 185 00:41:47,272 --> 00:41:49,007 You should try to eat. 186 00:42:11,129 --> 00:42:12,363 We kept animals. 187 00:42:12,397 --> 00:42:14,566 We had a dog, a bitch. 188 00:42:14,600 --> 00:42:17,603 Then she got pregnant without God's consent. 189 00:42:19,204 --> 00:42:22,307 She left this house and she got herself impregnated. 190 00:42:24,375 --> 00:42:25,844 When the puppies came, 191 00:42:25,877 --> 00:42:28,814 we took them to the river, and drowned every one of them. 192 00:42:30,616 --> 00:42:32,083 A small bag, 193 00:42:32,117 --> 00:42:35,587 thrown in and weighed down, a perfect and meticulous solution 194 00:42:35,621 --> 00:42:38,156 to bring back order to this household. 195 00:42:41,392 --> 00:42:43,294 This household is full and quiet. 196 00:42:45,063 --> 00:42:46,798 Everyone up and left me. 197 00:42:51,469 --> 00:42:53,138 We had a cat once. 198 00:42:54,372 --> 00:42:56,574 I'll need washing, first thing. 199 00:43:01,847 --> 00:43:04,315 You did the right thing in coming. 200 00:43:15,026 --> 00:43:18,229 Your mum doesn't look like her photo, does she? 201 00:44:16,121 --> 00:44:17,388 Is that Matthew? 202 00:44:20,391 --> 00:44:22,360 That photograph doesn't exist. 203 00:44:28,233 --> 00:44:30,802 He needs mom here. 204 00:44:37,876 --> 00:44:39,745 He's my healer. 205 00:44:43,081 --> 00:44:44,449 Where is Matthew? 206 00:44:52,123 --> 00:44:54,425 I'm sure he'll be up later. 207 00:46:02,861 --> 00:46:04,963 Can I get you anything? 208 00:47:10,896 --> 00:47:13,131 She was asking after you. 209 00:47:14,499 --> 00:47:16,334 And she's missed you. 210 00:47:21,940 --> 00:47:24,209 I think you should go up and see her. 211 00:47:26,912 --> 00:47:29,247 You need to spend some time with her. 212 00:47:32,517 --> 00:47:35,386 It's been a long time, I think you need it. 213 00:48:32,177 --> 00:48:35,513 You've finally come to talk to your mother properly then. 214 00:48:41,652 --> 00:48:43,221 I didn't want to come back. 215 00:48:44,722 --> 00:48:46,091 Liar. 216 00:48:48,826 --> 00:48:50,295 Holly made me. 217 00:48:58,970 --> 00:49:01,506 You really are your father's son. 218 00:49:06,344 --> 00:49:08,946 You're still sapping the goodness from your father's. 219 00:49:18,589 --> 00:49:20,358 I'm glad you're here. 220 00:49:24,029 --> 00:49:25,530 I've missed you here. 221 00:49:30,301 --> 00:49:32,170 How long have you been seeing her? 222 00:49:35,340 --> 00:49:36,474 Not long. 223 00:49:38,876 --> 00:49:40,178 Do you love her? 224 00:49:54,225 --> 00:49:56,361 I don't have long left, you know. 225 00:49:59,964 --> 00:50:03,134 I concede to needing taking care of. 226 00:50:05,570 --> 00:50:08,206 My body is failing me, it's breaking. 227 00:50:10,341 --> 00:50:12,510 My body is not what it used to be. 228 00:50:16,914 --> 00:50:18,416 When you look at me, 229 00:50:20,785 --> 00:50:22,287 do you see me then? 230 00:50:22,920 --> 00:50:24,622 Or do you see me as now? 231 00:50:32,230 --> 00:50:34,499 The body changes, Matthew. 232 00:50:37,001 --> 00:50:39,637 Bodies mould to fit their circumstance. 233 00:50:47,812 --> 00:50:49,414 Do people change? 234 00:50:54,219 --> 00:50:55,786 People are their bodies. 235 00:50:56,687 --> 00:50:58,089 I'm still me. 236 00:51:00,958 --> 00:51:03,161 Deep down, I still have the same beliefs, 237 00:51:03,194 --> 00:51:05,563 the same wants, the same needs. 238 00:51:16,941 --> 00:51:18,409 What do you think you want? 239 00:51:20,811 --> 00:51:22,213 A child. 240 00:51:27,084 --> 00:51:29,487 I want to see a legacy left behind. 241 00:51:33,558 --> 00:51:36,761 I can't give anymore to this world or to you, 242 00:51:36,794 --> 00:51:38,229 than I already have. 243 00:51:39,164 --> 00:51:40,831 My body is a plaything. 244 00:51:43,000 --> 00:51:44,635 I'm a rattle. 245 00:51:48,706 --> 00:51:50,441 Take a child from her. 246 00:51:52,710 --> 00:51:54,579 I'm sure she's capable. 247 00:51:56,046 --> 00:51:58,783 I want to see you finally becoming a man. 248 00:52:10,261 --> 00:52:12,197 Does she love you? 249 00:53:16,193 --> 00:53:17,762 Did she talk much? 250 00:53:21,599 --> 00:53:23,868 She's really quiet with me. 251 00:53:25,903 --> 00:53:27,438 What did you talk about? 252 00:53:37,548 --> 00:53:39,750 She wants me to have a baby. 253 00:54:26,564 --> 00:54:28,566 Are any of these Matthew? 254 00:54:29,099 --> 00:54:30,368 No. 255 00:54:33,638 --> 00:54:36,040 Why do you have so many in your house? 256 00:55:03,634 --> 00:55:04,769 Matthew. 257 00:55:06,637 --> 00:55:09,740 What was it that happened between you and your family? 258 00:55:15,312 --> 00:55:17,448 You don't have to tell me. 259 00:55:19,484 --> 00:55:20,951 When you're ready. 260 00:55:54,619 --> 00:55:56,521 You're a strong delusion. 261 00:56:00,324 --> 00:56:01,559 Pardon? 262 00:56:05,195 --> 00:56:06,797 You're a strong delusion. 263 00:56:17,408 --> 00:56:18,809 Go out, would you? 264 00:57:23,007 --> 00:57:24,441 What's wrong? 265 00:57:27,444 --> 00:57:29,013 Why won't you touch me? 266 00:57:37,988 --> 00:57:40,224 You said your mum wouldn't like it. 267 00:59:18,723 --> 00:59:20,758 Matthew should be doing this. 268 00:59:22,392 --> 00:59:23,894 You won't give him it. 269 00:59:26,230 --> 00:59:27,364 Please, just promise me... 270 00:59:27,397 --> 00:59:28,666 You won't give him it, will you? 271 00:59:28,699 --> 00:59:30,300 Is it for him? 272 00:59:38,776 --> 00:59:41,545 You've seen life turn to death through the eyes of God 273 00:59:41,578 --> 00:59:44,815 and worn his shoes for seven days. 274 00:59:44,849 --> 00:59:48,052 You're a creator of evil and a child of Satan. 275 00:59:52,957 --> 00:59:55,325 All I'm trying to do is help you. 276 00:59:59,163 --> 01:00:01,932 The wicked will fool into greater wickedness. 277 01:00:06,236 --> 01:00:08,739 You're a servant. You're serving me. 278 01:00:16,747 --> 01:00:18,749 I've always been served. 279 01:00:24,755 --> 01:00:26,323 Do you say these things to Matthew? 280 01:00:30,327 --> 01:00:32,029 If you need anything, just call. 281 01:00:36,767 --> 01:00:38,903 Have you been talking to your mom about me? 282 01:00:38,936 --> 01:00:41,405 Have you been talking to her about me? 283 01:00:41,438 --> 01:00:43,307 And having a baby. 284 01:00:47,211 --> 01:00:48,813 Please give me this. 285 01:02:33,750 --> 01:02:35,485 Is everything okay? 286 01:02:38,522 --> 01:02:40,257 I washed myself today. 287 01:02:41,558 --> 01:02:43,127 I also will be cooking. 288 01:02:47,231 --> 01:02:49,033 Why don't you go and see Matthew? 289 01:02:52,169 --> 01:02:53,237 Okay. 290 01:04:53,390 --> 01:04:56,393 Matthew, my buttons, I can't manage. 291 01:05:24,021 --> 01:05:26,423 Do you remember how we all used to sit as a family 292 01:05:26,456 --> 01:05:27,557 and eat this together? 293 01:05:27,591 --> 01:05:30,460 You, me, Luke, 294 01:05:30,494 --> 01:05:32,162 Daniel and your father. 295 01:05:36,033 --> 01:05:39,169 God has plans, Matthew. 296 01:05:39,203 --> 01:05:42,039 He planned for this day and He planned for this supper. 297 01:05:42,072 --> 01:05:44,941 Part of His plan was for them not to be here. 298 01:06:24,348 --> 01:06:26,750 You must be glad to have him back with you. 299 01:06:29,219 --> 01:06:31,021 I'm happy he's returned. 300 01:06:32,789 --> 01:06:34,391 I always knew he would. 301 01:06:35,625 --> 01:06:38,595 Families need to stay together, don't they? 302 01:06:47,871 --> 01:06:49,539 Holly doesn't seem hungry. 303 01:06:52,442 --> 01:06:54,511 You'd think she were pregnant. 304 01:07:06,956 --> 01:07:09,093 A mother's dying wish. 305 01:08:20,430 --> 01:08:23,133 Matthew, you need to know... 306 01:08:26,470 --> 01:08:29,639 it's a common thing that just before a person dies... 307 01:08:30,874 --> 01:08:35,044 they have one last good day, 308 01:08:35,078 --> 01:08:37,314 where things feel normal again. 309 01:08:41,718 --> 01:08:43,720 The way your mum was today, 310 01:08:45,189 --> 01:08:48,258 might not be the good sign 311 01:08:48,292 --> 01:08:50,627 that it seems to be. 312 01:08:50,660 --> 01:08:53,129 I think you need to go and see her. 313 01:08:57,734 --> 01:09:00,670 Do what you need to do to say goodbye. 314 01:09:06,243 --> 01:09:08,678 Now I need you to promise me something. 315 01:09:12,048 --> 01:09:13,783 I want you to be happy. 316 01:09:17,287 --> 01:09:19,356 Like me and your father were. 317 01:09:22,826 --> 01:09:24,294 Like I was. 318 01:09:44,714 --> 01:09:45,649 Is she okay? 319 01:09:45,682 --> 01:09:47,451 She wants to speak to you. 320 01:09:51,821 --> 01:09:53,223 Okay. 321 01:10:40,103 --> 01:10:41,471 Come here. 322 01:10:47,444 --> 01:10:50,246 Matthew believes in angels and demons. 323 01:10:50,280 --> 01:10:52,148 I know there is no such thing. 324 01:10:52,181 --> 01:10:53,783 There's only the in between. 325 01:11:02,892 --> 01:11:04,928 Did you tell my son I was dying? 326 01:11:13,136 --> 01:11:14,371 I... 327 01:11:14,971 --> 01:11:16,773 I told him that... 328 01:11:20,043 --> 01:11:22,746 I thought your time might be close 329 01:11:23,913 --> 01:11:27,016 because of how you acted today. 330 01:11:32,822 --> 01:11:34,658 You evil little cunt! 331 01:11:38,928 --> 01:11:41,030 You know I'm not dying. 332 01:11:41,064 --> 01:11:42,832 You know I'm not going anywhere. 333 01:11:45,602 --> 01:11:49,373 It'll be me, Matthew, and the child you're going to give us. 334 01:11:50,440 --> 01:11:53,377 All I wanted to do was to help your son. 335 01:11:54,310 --> 01:11:56,045 And to help you. 336 01:12:00,650 --> 01:12:04,354 I know how hard it hurts, like when my mum died... 337 01:12:06,590 --> 01:12:07,624 and... 338 01:12:09,793 --> 01:12:11,060 I just... 339 01:12:17,200 --> 01:12:21,971 your mother died because she was a weak, frigid invalid like you. 340 01:12:40,924 --> 01:12:41,991 Enough! 341 01:12:42,759 --> 01:12:44,127 Enough! 342 01:18:46,589 --> 01:18:48,892 Why don't you stay in bed for a bit? 343 01:18:54,330 --> 01:18:57,733 Matthew, why don't you stay in bed for a bit, have some rest. 344 01:18:58,935 --> 01:19:00,436 This won't be cleaned. 345 01:19:01,805 --> 01:19:05,508 You should probably get some more... sleep. 346 01:21:15,604 --> 01:21:17,140 I'll wash her today. 23281

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.