All language subtitles for Lois & Clark S03E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,873 --> 00:00:08,463 Stop! Stop! 2 00:00:21,463 --> 00:00:22,043 Aah! 3 00:00:25,710 --> 00:00:26,960 Hit the button. 4 00:00:40,210 --> 00:00:41,290 Lois? 5 00:00:47,335 --> 00:00:49,535 Ooh! 6 00:00:49,626 --> 00:00:50,996 Gee, that must've been painful. 7 00:00:52,335 --> 00:00:53,915 Super.. 8 00:00:54,001 --> 00:00:55,171 'Super..' 9 00:00:55,251 --> 00:00:57,631 Hey, hey, could you turn this thing off? 10 00:01:03,460 --> 00:01:05,000 - You alright? - Yeah. 11 00:01:05,463 --> 00:01:07,963 I don't have to do the treadmill at the gym today. 12 00:01:08,043 --> 00:01:09,213 I'm gonna take these guys to the police 13 00:01:09,293 --> 00:01:10,753 and I'll be back to see you home. 14 00:01:10,835 --> 00:01:12,665 Oh, you don't have to do that. 15 00:01:12,751 --> 00:01:14,421 Lois.. 16 00:01:14,501 --> 00:01:15,921 Superman.. 17 00:01:18,251 --> 00:01:20,001 Look, it's gonna be dark soon. 18 00:01:20,463 --> 00:01:22,173 I would feel much better if you let me take you home. 19 00:01:22,251 --> 00:01:25,041 Clark, I have driven home alone as long as you've known me 20 00:01:25,873 --> 00:01:27,543 and two million times before that. I'll be fine. 21 00:01:27,626 --> 00:01:28,746 - But.. - I admit.. 22 00:01:28,835 --> 00:01:30,375 Ever since I figured out.. 23 00:01:30,460 --> 00:01:32,040 You know, I've taken a few more chances 24 00:01:32,873 --> 00:01:33,293 'cause I knew you'd always be there. 25 00:01:33,376 --> 00:01:35,866 But I am not a six-year-old. 26 00:01:35,210 --> 00:01:38,880 I can cross the street fine. 27 00:01:38,960 --> 00:01:40,250 Wear your seat belt. 28 00:01:46,418 --> 00:01:48,038 Girlfriend problems? 29 00:01:48,873 --> 00:01:50,883 Don't get me started. 30 00:04:11,335 --> 00:04:13,375 Wow! 31 00:04:13,460 --> 00:04:14,880 Don't tell me. 32 00:04:14,960 --> 00:04:16,790 You live here? This is so cool. 33 00:04:16,876 --> 00:04:18,456 Lois Lane, right? "Daily Planet?" 34 00:04:18,168 --> 00:04:19,628 Oh, that must be a great place to work. 35 00:04:19,710 --> 00:04:22,420 I don't have a subscription, but I really love that logo. 36 00:04:22,501 --> 00:04:24,211 Hi, I'm your new neighbor, Star. 37 00:04:24,293 --> 00:04:28,043 Hi. Jeez, it's, uh, not often I meet people who recognize me. 38 00:04:28,873 --> 00:04:30,713 Oh, I didn't. No, I've never seen you before in my life. 39 00:04:30,793 --> 00:04:32,713 Not even in pictures, no, if you were a snake 40 00:04:32,793 --> 00:04:33,883 you could've bit me. 41 00:04:33,960 --> 00:04:35,460 So, what are you, psychic? 42 00:04:35,168 --> 00:04:37,208 Yeah. You too? 43 00:04:37,293 --> 00:04:39,343 No. How did you know my name? 44 00:04:39,418 --> 00:04:41,208 I got it off of your valise. 45 00:04:44,876 --> 00:04:49,376 I do...psychic counseling and channeling. 46 00:04:49,460 --> 00:04:50,840 Don't worry, I'm really quiet. 47 00:04:50,918 --> 00:04:52,418 Occasionally, I do hypnosis 48 00:04:52,501 --> 00:04:53,921 and taroting, crystal healings. 49 00:04:54,001 --> 00:04:55,461 Never any of the dark stuff. 50 00:04:55,168 --> 00:04:56,418 Too scary. I'm a Pisces. 51 00:04:56,501 --> 00:04:57,751 Well, at least I am in this lifetime. 52 00:04:57,835 --> 00:05:00,455 Was a Taurus once, whoa! Was that bad. 53 00:05:00,543 --> 00:05:02,423 Did you just come off a story or something? 54 00:05:02,501 --> 00:05:03,961 'Cause you look really whipped. 55 00:05:04,043 --> 00:05:06,843 Yeah, uh, just out on a story. 56 00:05:06,918 --> 00:05:08,458 Wait a minute. 57 00:05:09,835 --> 00:05:11,955 Wait a minute. 58 00:05:12,043 --> 00:05:13,253 You really don't need to close your eyes 59 00:05:13,335 --> 00:05:15,245 but most people expect it. 60 00:05:15,335 --> 00:05:18,245 I'm getting...I'm seeing 61 00:05:18,335 --> 00:05:21,915 something more than just a story happened to you tonight. 62 00:05:22,001 --> 00:05:24,751 No. No, just a, just a boring old story. 63 00:05:24,835 --> 00:05:27,205 I, uh, I have nothing to get your brain scanned over. 64 00:05:27,293 --> 00:05:29,593 I-I like to keep my, my brain private. 65 00:05:29,668 --> 00:05:34,868 Oh, I'm not prying. I mean, your brain is practically shouting. 66 00:05:34,210 --> 00:05:36,380 - It is? - Let me see. 67 00:05:38,873 --> 00:05:42,463 You were buying groceries 68 00:05:42,168 --> 00:05:43,878 and met Mel Gibson! 69 00:05:45,376 --> 00:05:46,786 No, that's not it. 70 00:05:46,876 --> 00:05:51,416 You, you went for a drive and stopped.. 71 00:05:51,501 --> 00:05:52,381 Yes? 72 00:05:52,460 --> 00:05:53,590 At a tiny little diner 73 00:05:53,668 --> 00:05:54,708 and ordered the breakfast special 74 00:05:54,793 --> 00:05:55,793 even though it was at night 75 00:05:55,876 --> 00:05:58,036 and Mel Gibson sat down next to you. 76 00:05:58,873 --> 00:06:01,873 No. Okay, you can tell where my mind's at. 77 00:06:01,210 --> 00:06:03,170 Gee, you are tough. 78 00:06:03,251 --> 00:06:05,211 I know. 79 00:06:05,293 --> 00:06:10,463 I know. I know, you were abducted by aliens. 80 00:06:10,543 --> 00:06:14,383 Yes. That's amazing. How did you know that? 81 00:06:14,460 --> 00:06:16,460 I always know. 82 00:06:16,543 --> 00:06:18,793 And then there was this blinding white light 83 00:06:18,876 --> 00:06:21,456 and I had sort of a floaty feeling. 84 00:06:21,543 --> 00:06:26,173 And I have this vague, hazy memory of creatures. 85 00:06:26,251 --> 00:06:29,871 A-and then, it was 6 a.m. and I was back in my car 86 00:06:29,210 --> 00:06:31,000 and almost 11 hours had gone by. 87 00:06:31,463 --> 00:06:32,673 That must have been terrifying. 88 00:06:32,751 --> 00:06:34,751 Well, that doesn't even begin to describe it. 89 00:06:34,835 --> 00:06:36,875 You don't have to talk about this if you don't want to. 90 00:06:36,960 --> 00:06:41,340 Oh, no. Actually, it-it feels really good to talk to somebody. 91 00:06:41,418 --> 00:06:43,708 It would just be too weird not to. 92 00:06:43,793 --> 00:06:47,343 - More tea. - Thanks. 93 00:06:47,418 --> 00:06:49,998 I-I have to admit that when I met you downstairs 94 00:06:50,463 --> 00:06:51,923 I thought you were a little flaky, you know? 95 00:06:52,001 --> 00:06:53,961 But you really are.. 96 00:06:54,043 --> 00:06:56,503 I'm just touched by how understanding 97 00:06:56,585 --> 00:06:58,705 and down-to-earth you are. 98 00:06:58,793 --> 00:07:00,043 Who knows? 99 00:07:00,873 --> 00:07:02,173 Maybe we were friends in an earlier life. 100 00:07:04,463 --> 00:07:06,463 [chuckles] Maybe. 101 00:07:06,543 --> 00:07:09,383 Do you remember anything else about the aliens? 102 00:07:09,460 --> 00:07:11,920 Uh, no. No, not really. 103 00:07:12,001 --> 00:07:14,211 Just that they had these really large heads 104 00:07:14,293 --> 00:07:20,043 and slimy skin and-and their hands looked like ours. 105 00:07:20,873 --> 00:07:21,293 Hm. 106 00:07:21,376 --> 00:07:22,876 I thought you were gonna describe these guys 107 00:07:22,960 --> 00:07:25,210 I know from the Pleiades, but, no 108 00:07:25,293 --> 00:07:27,213 'these guys sound different.' 109 00:07:27,293 --> 00:07:28,293 The Pleiades? 110 00:07:28,376 --> 00:07:30,536 Or Cassiopeians. 111 00:07:30,626 --> 00:07:31,916 I mean, those guys. 112 00:07:32,001 --> 00:07:34,541 Faster-than-light travel, cities that float.. 113 00:07:34,626 --> 00:07:36,376 ...and no indoor plumbing. 114 00:07:36,460 --> 00:07:38,870 You gotta love it. 115 00:07:38,210 --> 00:07:40,920 So you've been to where they live? 116 00:07:41,001 --> 00:07:45,921 Not physically. Astrally, dozens of times. 117 00:07:46,001 --> 00:07:48,921 Gee, look at the time. 118 00:07:49,001 --> 00:07:52,421 I hate to do this, but I really have to get dressed for work. 119 00:07:52,501 --> 00:07:55,591 No problem. I still got some moving to do. 120 00:07:59,168 --> 00:08:01,918 - Gemini, right? - Libra. 121 00:08:02,001 --> 00:08:03,341 I knew it. 122 00:08:11,876 --> 00:08:14,496 (Clark) So I see you made it home safely last night. 123 00:08:14,585 --> 00:08:17,165 Uh.. Yeah. 124 00:08:17,251 --> 00:08:19,671 - You want some Danish? - Yeah. 125 00:08:23,751 --> 00:08:27,291 - Lois, are you mad at me? - No. 126 00:08:27,376 --> 00:08:28,956 'Cause, look, I'm sorry. 127 00:08:29,043 --> 00:08:32,543 It's just...I worry about you. 128 00:08:32,626 --> 00:08:34,996 Even more than I used to. 129 00:08:35,463 --> 00:08:36,923 - Clark, last night.. - Lois! 130 00:08:37,001 --> 00:08:38,921 Clark told me how you two cracked that 131 00:08:39,001 --> 00:08:41,291 luggage-theft story out there at the airport. 132 00:08:41,376 --> 00:08:42,996 Ride them, cowgirl. 133 00:08:43,463 --> 00:08:45,293 Can't wait to see that, uh, copy on my desk. 134 00:08:45,376 --> 00:08:47,836 - Say, uh, half an hour? - Oh, Perry? 135 00:08:47,918 --> 00:08:49,378 He's been on a tear all morning. 136 00:08:49,460 --> 00:08:51,460 He just started boxing lessons. He's all pumped up. 137 00:08:51,543 --> 00:08:53,963 I, uh, I think he caught Alice 138 00:08:54,043 --> 00:08:56,873 checking out a waiter the other night. 139 00:08:58,335 --> 00:08:59,245 Star? 140 00:08:59,335 --> 00:09:00,535 I had a sudden flash 141 00:09:00,626 --> 00:09:02,286 after you'd left for work this morning. 142 00:09:02,376 --> 00:09:04,246 I knew you left for work 'cause I can see who comes and goes 143 00:09:04,335 --> 00:09:05,585 from one of the windows in my living room. 144 00:09:05,668 --> 00:09:08,628 Anyway, maybe you'd like to read these books. 145 00:09:08,710 --> 00:09:11,460 They're all about alien abduction. 146 00:09:11,543 --> 00:09:13,633 Maybe you can get a clue about the guys 147 00:09:13,710 --> 00:09:15,000 who took you last night. 148 00:09:15,463 --> 00:09:17,173 'Oh, and if you only have time to read one' 149 00:09:17,251 --> 00:09:19,501 read this one, it's by Dr. Martin Solsvig. 150 00:09:19,585 --> 00:09:22,285 He's the world's leading authority on alien abductions. 151 00:09:22,376 --> 00:09:25,036 He lives right here in Metropolis. 152 00:09:25,873 --> 00:09:26,423 Sorry to interrupt. 153 00:09:28,418 --> 00:09:30,418 Cinnamon apple? 154 00:09:30,501 --> 00:09:33,251 - Uh, yeah. - I knew it. 155 00:09:33,335 --> 00:09:34,415 I knew it. 156 00:09:40,210 --> 00:09:42,670 If you want some entertainment, turn on the TV. 157 00:09:46,460 --> 00:09:48,460 Lois, did something happen last night? 158 00:09:48,168 --> 00:09:51,868 No. Nothing. Sort of. 159 00:09:51,210 --> 00:09:53,540 No, just my car stalled 160 00:09:53,626 --> 00:09:54,996 and a big white light engulfed me 161 00:09:55,463 --> 00:09:57,343 and I saw some aliens, and I woke up in my front seat 162 00:09:57,418 --> 00:10:00,168 11 hours later and it felt like two minutes. 163 00:10:00,251 --> 00:10:03,041 - Did-did I mention floating? - You saw aliens? 164 00:10:03,873 --> 00:10:05,423 Krypton is not the only other planet in the universe 165 00:10:05,501 --> 00:10:06,711 with intelligent life. 166 00:10:06,793 --> 00:10:08,293 I didn't say that. I'm just saying that.. 167 00:10:12,543 --> 00:10:14,883 Scotty, stand by to beam me up. 168 00:10:14,960 --> 00:10:18,040 Go ahead, laugh. Make fun of me. I'm not an idiot. 169 00:10:18,873 --> 00:10:19,923 You don't think I've asked myself a thousand times 170 00:10:20,001 --> 00:10:21,381 if this really happened? 171 00:10:21,460 --> 00:10:23,870 Well, it really did. 172 00:10:23,210 --> 00:10:26,460 Oh, look-look, Lois, I, I apologize. 173 00:10:26,168 --> 00:10:29,918 Obviously, something has upset you. 174 00:10:30,001 --> 00:10:32,421 Now, I don't know what it is, but I do know you 175 00:10:32,501 --> 00:10:33,751 and I know you wouldn't lie.. 176 00:10:33,835 --> 00:10:36,285 ..at least to me, most of the time. 177 00:10:36,376 --> 00:10:39,286 So, um, why don't we just forget 178 00:10:39,376 --> 00:10:42,456 about the airport story for now? Huh? 179 00:10:42,543 --> 00:10:44,423 Yeah. You can turn it in later. 180 00:10:44,501 --> 00:10:46,461 Now, whatever happened.. 181 00:10:46,168 --> 00:10:48,628 ...I want you and Clark to get to the bottom of it, now. 182 00:10:48,710 --> 00:10:51,420 Spend whatever you need. 183 00:10:51,501 --> 00:10:52,711 Are you feeling okay? 184 00:10:52,793 --> 00:10:54,503 Oh, well, I just gotta keep those boys 185 00:10:54,585 --> 00:10:56,585 over there in accounting on their toes. 186 00:10:56,668 --> 00:10:59,838 Hey, that's a nice hairdo, Tinker Bell. 187 00:10:59,918 --> 00:11:02,338 [chuckles] Alright, you two, git. 188 00:11:06,168 --> 00:11:09,458 (Bob) Look out. Aah! 189 00:11:09,168 --> 00:11:10,378 'The death ray.' 190 00:11:10,460 --> 00:11:12,870 Don't worry, Princess Cleavage. 191 00:11:12,210 --> 00:11:13,500 I will protect you. 192 00:11:16,001 --> 00:11:18,291 So, Martin, what can I do for you today? 193 00:11:19,585 --> 00:11:21,665 Oh, my dress is on fire. 194 00:11:21,751 --> 00:11:24,001 I guess I'll just have to just take this off. 195 00:11:24,463 --> 00:11:26,873 Um, I-I don't know. You sent for me. 196 00:11:26,210 --> 00:11:30,670 - No. You called me. - Right. 197 00:11:30,751 --> 00:11:33,041 Why did I call you? 198 00:11:33,873 --> 00:11:36,043 Could it be because of the Super Microwave Transmitter? 199 00:11:36,873 --> 00:11:38,633 'The project you've been working on for the last six months?' 200 00:11:38,710 --> 00:11:41,500 You know, if we microwave, they will come? 201 00:11:41,585 --> 00:11:42,495 Right. Right. 202 00:11:42,585 --> 00:11:44,535 Our attempt to contact 203 00:11:44,626 --> 00:11:46,956 alien civilization. 204 00:11:47,043 --> 00:11:49,173 I'm sorry, I'm trying to remember 205 00:11:49,251 --> 00:11:51,751 where I left my glasses. 206 00:11:59,501 --> 00:12:01,791 Much better. 207 00:12:01,876 --> 00:12:03,336 'Uh, now, let's see.' 208 00:12:03,418 --> 00:12:06,168 Oh, yes, I received your new program. 209 00:12:06,251 --> 00:12:07,461 We loaded it into the computer. 210 00:12:07,543 --> 00:12:10,253 But, and I mentioned this in my memo 211 00:12:10,335 --> 00:12:12,455 we still have two problems we must solve 212 00:12:12,168 --> 00:12:14,498 'before we can reach your goals.' 213 00:12:14,585 --> 00:12:16,415 - Stand by, anti-boredom ray. - 'First..' 214 00:12:16,501 --> 00:12:19,791 They are not anywhere near what I had at NASA. 215 00:12:19,876 --> 00:12:21,336 Those were from Zenith Chip 216 00:12:21,418 --> 00:12:23,288 far above anything commercially available. 217 00:12:23,376 --> 00:12:25,416 'Our chips just don't match them.' 218 00:12:25,501 --> 00:12:31,251 And two, we need a stronger pulse amplifier. 219 00:12:31,335 --> 00:12:34,245 Unfortunately, one doesn't exist. 220 00:12:34,335 --> 00:12:36,285 Do not worry about it. 221 00:12:36,376 --> 00:12:39,376 I am Bob, Master of the Universe! 222 00:12:39,460 --> 00:12:43,040 'I own a $70 billion software company.' 223 00:12:43,873 --> 00:12:45,463 I can do anything I want. 224 00:12:45,168 --> 00:12:48,378 You will have your chips and your amplifiers. 225 00:12:48,460 --> 00:12:49,500 Thank you, Bob. 226 00:12:59,543 --> 00:13:02,713 - Has he figured it out yet? - Not a clue. 227 00:13:02,793 --> 00:13:05,173 He still thinks this is a hobby of mine 228 00:13:05,251 --> 00:13:08,381 'albeit a really expensive one.' 229 00:13:08,460 --> 00:13:10,710 For the past few years Nanoware's profits 230 00:13:10,793 --> 00:13:13,963 have been limited by trade barriers overseas. 231 00:13:14,043 --> 00:13:16,503 But since negotiations have failed 232 00:13:16,585 --> 00:13:18,375 that leaves us no choice 233 00:13:18,460 --> 00:13:21,210 but to make our money another way. 234 00:13:22,668 --> 00:13:28,748 In two minutes, the empire begins to strike back. 235 00:13:47,918 --> 00:13:50,538 - What? - Nothing. 236 00:13:50,626 --> 00:13:52,746 Don't give me that look. I know what you're thinking. 237 00:13:52,835 --> 00:13:55,415 You're thinking I should've waited for you last night. 238 00:13:55,501 --> 00:13:56,631 No, I'm not! 239 00:13:56,710 --> 00:13:58,590 Clark, you cannot control everything. 240 00:13:58,668 --> 00:14:00,418 We're both rational thinking adults. 241 00:14:00,501 --> 00:14:03,421 Sometimes I'm gonna do something that you disagree with. 242 00:14:03,501 --> 00:14:05,381 [chuckles] That is what worries me. 243 00:14:23,376 --> 00:14:26,786 [automated message] 'Security system disarmed.' 244 00:14:26,876 --> 00:14:29,036 - So, what are we looking for? - 'I don't know.' 245 00:14:29,873 --> 00:14:32,753 Some sort of landing site or scorch marks. 246 00:14:32,835 --> 00:14:34,955 'A picture of them at Disney World.' 247 00:14:35,043 --> 00:14:38,843 [scoffs] Anything that looks like a UFO might've been here. 248 00:14:38,918 --> 00:14:40,838 'Oh. Hey. Can you go left?' 249 00:14:40,918 --> 00:14:42,168 I think that's where it happened. 250 00:14:42,251 --> 00:14:43,921 - Over there. - 'Yes, ma'am.' 251 00:14:54,501 --> 00:14:55,921 Alright, everybody, put your hands up! 252 00:14:56,001 --> 00:14:58,631 - You, get out of here. Go. Go! - Okay. Okay. 253 00:14:58,710 --> 00:15:01,000 - You, come here. Go over there. - No problem. 254 00:15:01,463 --> 00:15:03,753 Stay calm and nobody gets hurt. Got it? 255 00:15:05,543 --> 00:15:08,463 Come on. Come on. Let's go. Get it in there! 256 00:15:10,918 --> 00:15:13,168 (woman on radio) 'All units in the vicinity of Fortnum and Mason' 257 00:15:13,251 --> 00:15:16,791 'we have a 215 silent alarm at Zenith Chip Corporation.' 258 00:15:16,876 --> 00:15:18,336 - 'Robbery in progress.' - We have to go down. 259 00:15:18,418 --> 00:15:19,378 Take us down. Now! 260 00:15:24,873 --> 00:15:25,843 Lois! 261 00:15:25,918 --> 00:15:27,378 C.K.! 262 00:15:40,376 --> 00:15:41,876 It's alright, Lois. I've got you. 263 00:15:53,918 --> 00:15:57,378 - Lois, are you alright? - I'm fine. 264 00:15:57,460 --> 00:16:00,630 Stay here. I'll be right back. I have to go stop a robbery. 265 00:16:06,335 --> 00:16:09,245 Lois? Lois, look at me. 266 00:16:09,335 --> 00:16:13,665 Clark? What happened? What am I doing here? 267 00:16:13,751 --> 00:16:16,871 [helicopter whirring] You jumped out of the helicopter 268 00:16:16,210 --> 00:16:18,460 and I saved you, don't you remember? 269 00:16:18,543 --> 00:16:20,633 No. Really? 270 00:16:22,793 --> 00:16:24,883 Yes, really and when we're in public 271 00:16:24,960 --> 00:16:26,750 you have to call me Superman. 272 00:16:28,418 --> 00:16:29,918 Superman. Thank God! 273 00:16:30,001 --> 00:16:32,291 Lois, I thought you were a goner. 274 00:16:32,376 --> 00:16:34,586 Where's Clark? 275 00:16:34,668 --> 00:16:36,248 You caught Clark, didn't you? 276 00:16:36,335 --> 00:16:38,835 Yeah, he's fine. Uh.. Lucky I heard him shouting. 277 00:16:38,918 --> 00:16:40,868 He went to the control tower 278 00:16:40,210 --> 00:16:43,290 to let everybody know everything's okay. 279 00:16:43,376 --> 00:16:45,456 Man, Lois, you looked like Greg Louganis. 280 00:16:45,168 --> 00:16:46,338 Whoosh! Right out the door. 281 00:16:46,418 --> 00:16:48,288 I must have slipped. 282 00:16:48,376 --> 00:16:49,956 Jimmy, why don't you go get Lois' car? 283 00:16:50,043 --> 00:16:51,883 And I think you've had enough flying for one day. 284 00:16:51,960 --> 00:16:54,040 Sure thing. 285 00:16:54,873 --> 00:16:55,673 I think we ought to have a little conversation 286 00:16:55,751 --> 00:16:58,961 with Dr. Solsvig. 287 00:16:59,043 --> 00:17:00,793 Everything went perfectly. 288 00:17:00,876 --> 00:17:03,496 Superman was completely distracted. 289 00:17:03,585 --> 00:17:05,665 He never made it to the robbery. 290 00:17:07,463 --> 00:17:08,543 Give these to Solsvig. 291 00:17:08,626 --> 00:17:10,456 He'll be overjoyed. 292 00:17:13,543 --> 00:17:17,633 And at 3 o'clock, if everything continues as planned 293 00:17:17,710 --> 00:17:20,250 he'll have his pulse amplifier too. 294 00:17:20,335 --> 00:17:25,495 And I will become Bob, Ruler of Everything.. 295 00:17:25,585 --> 00:17:30,165 ...and I will crush everyone who has thwarted me in the past. 296 00:17:30,251 --> 00:17:32,251 Hypnosis. 297 00:17:32,335 --> 00:17:35,285 Well, I'm not really comfortable with that idea. 298 00:17:35,376 --> 00:17:36,536 Well, please. 299 00:17:36,626 --> 00:17:39,626 I-it's the best way to determine if.. 300 00:17:39,710 --> 00:17:41,840 ...what you experienced actually happened. 301 00:17:41,918 --> 00:17:45,378 I'd be very happy to arrange a session, if you like. 302 00:17:45,460 --> 00:17:46,500 Oh, I don't know. 303 00:17:46,585 --> 00:17:47,835 What if I said something 304 00:17:47,918 --> 00:17:49,418 that I didn't want to get out? 305 00:17:49,501 --> 00:17:50,881 Well, then it would be out. 306 00:17:50,960 --> 00:17:52,840 Now excuse me if I seem so excited 307 00:17:52,918 --> 00:17:55,838 but I've spent my entire life trying to contact 308 00:17:55,918 --> 00:17:56,998 alien civilizations. 309 00:17:57,463 --> 00:17:59,003 'So, uh, soon I will complete' 310 00:17:59,463 --> 00:18:00,713 my Super Microwave Transmitter. 311 00:18:00,793 --> 00:18:02,503 But until then, talking to people 312 00:18:02,585 --> 00:18:04,495 who've had your experience 313 00:18:04,585 --> 00:18:06,205 is about as close as I'll ever get. 314 00:18:06,293 --> 00:18:07,923 Well, there's always Superman. 315 00:18:08,001 --> 00:18:10,211 Yes, a one of a kind 316 00:18:10,293 --> 00:18:13,543 so unlike any other alien ever reported. 317 00:18:13,626 --> 00:18:15,836 Love to talk to him. 318 00:18:15,918 --> 00:18:20,208 I had an unusual experience since...you know. 319 00:18:20,293 --> 00:18:23,463 Really? Like what? 320 00:18:23,168 --> 00:18:25,918 Well, this morning, I went into a trance 321 00:18:26,001 --> 00:18:27,211 for a brief period. 322 00:18:27,293 --> 00:18:29,383 Hmm. Perfectly natural. Uh.. 323 00:18:29,460 --> 00:18:32,630 Many people report enhanced paranormal abilities 324 00:18:32,710 --> 00:18:34,380 others, bizarre behavior. 325 00:18:34,460 --> 00:18:35,880 Have you ever heard of a person 326 00:18:35,960 --> 00:18:38,880 putting themselves in jeopardy after an abduction? 327 00:18:38,960 --> 00:18:42,460 No. That would be unusual. 328 00:18:42,543 --> 00:18:44,003 Well, thank you for your time. 329 00:18:45,168 --> 00:18:47,538 My time is space-time. 330 00:18:49,793 --> 00:18:51,423 Physicist's joke. 331 00:18:54,418 --> 00:18:57,248 Lois Lane and Clark Kent, am I right? 332 00:18:57,335 --> 00:18:59,785 The two most famous reporters in America. 333 00:18:59,876 --> 00:19:02,876 Um, Mr. Fences, I-I know we haven't met. 334 00:19:02,960 --> 00:19:04,920 I-I have the strangest feeling we have. 335 00:19:05,001 --> 00:19:07,421 Well, I've been on the news a lot recently. 336 00:19:07,501 --> 00:19:09,591 Yeah. I read your article on trade barriers. 337 00:19:09,668 --> 00:19:11,868 You seemed rather adamant. 338 00:19:11,210 --> 00:19:12,920 Well, unfair trade barriers are the bane 339 00:19:13,001 --> 00:19:14,921 of US business overseas. 340 00:19:15,001 --> 00:19:16,501 'And if negotiations fail' 341 00:19:16,585 --> 00:19:20,035 I believe that we should go to war. 342 00:19:20,873 --> 00:19:22,503 [chuckles] Metaphorically speaking. 343 00:19:25,418 --> 00:19:27,248 See the thing I don't understand is 344 00:19:27,335 --> 00:19:29,865 what would you jumping out of a helicopter 345 00:19:29,210 --> 00:19:30,170 have to do with aliens? 346 00:19:30,251 --> 00:19:32,041 I haven't the faintest. 347 00:19:32,873 --> 00:19:33,253 In "Close Encounters," Richard Dreyfuss 348 00:19:33,335 --> 00:19:34,705 was drawn to the mountain. 349 00:19:34,793 --> 00:19:37,173 'What could have been drawing you? The ground?' 350 00:19:37,251 --> 00:19:38,881 'It just doesn't make any sense.' 351 00:19:38,960 --> 00:19:40,630 Lucky I was there, though. 352 00:19:40,710 --> 00:19:41,750 See, that is my nightmare. 353 00:19:41,835 --> 00:19:43,455 'You're gonna get in trouble 354 00:19:43,168 --> 00:19:44,628 and I'm not gonna be there. That's why.. 355 00:19:44,710 --> 00:19:46,290 (male #2) 'Hey, get out of the street!' 356 00:20:04,710 --> 00:20:06,960 Lois? Lois, it's me, Clark. 357 00:20:09,876 --> 00:20:13,536 - It happened again, didn't it? - Come on, I'll drive you home. 358 00:20:25,001 --> 00:20:26,341 Unbelievable. 359 00:20:33,463 --> 00:20:34,923 See you next week, Mr. Schaffenberger. 360 00:20:35,001 --> 00:20:36,341 Mm-hm. 361 00:20:37,418 --> 00:20:39,168 'That's Mr. Schaffenberger.' 362 00:20:39,251 --> 00:20:40,341 Ever since he got hit by lightning 363 00:20:40,418 --> 00:20:41,958 he's thought he's Ben Franklin. 364 00:20:42,043 --> 00:20:43,463 'I've been helping him reach Thomas Jefferson.' 365 00:20:43,543 --> 00:20:44,753 'They're working on a revision' 366 00:20:44,835 --> 00:20:46,835 of "The Declaration of Independence." 367 00:20:46,918 --> 00:20:48,208 I'd love to chat, but I gotta get ready 368 00:20:48,293 --> 00:20:50,673 for my next appointment. 369 00:20:50,751 --> 00:20:52,881 Maybe you're not the only alien on the planet. 370 00:20:52,960 --> 00:20:55,210 [chuckles] She seems good-hearted. 371 00:20:55,293 --> 00:20:58,673 Actually, she is. That's what's so odd. 372 00:21:01,376 --> 00:21:02,626 Where are you going? 373 00:21:02,710 --> 00:21:04,210 Well, I-I thought with everything 374 00:21:04,293 --> 00:21:05,503 that's going on right now 375 00:21:05,585 --> 00:21:06,745 you wouldn't wanna be alone. 376 00:21:06,835 --> 00:21:09,455 I appreciate your concern but I'll be fine. 377 00:21:09,543 --> 00:21:11,293 [sighs] How do you know? 378 00:21:11,376 --> 00:21:12,996 I know. 379 00:21:13,463 --> 00:21:16,383 So go. You can't babysit me 24 hours a day. 380 00:21:16,460 --> 00:21:18,250 Other people need you too. 381 00:21:22,793 --> 00:21:23,793 Okay. 382 00:21:39,418 --> 00:21:41,788 Get this, "Some abductees report 383 00:21:41,876 --> 00:21:45,456 "an increase in their ability in psychic communication 384 00:21:45,543 --> 00:21:49,173 either in reading thoughts or having their own thoughts read." 385 00:21:51,418 --> 00:21:53,378 Star. 386 00:21:53,460 --> 00:21:56,790 What if she found out about Clark? 387 00:21:56,876 --> 00:21:58,666 "A few individuals stated that 388 00:21:58,751 --> 00:22:01,381 "the only way they could prevent their thoughts 389 00:22:01,460 --> 00:22:03,870 "from being perceived by others 390 00:22:03,210 --> 00:22:07,040 was to wear a skull cap of aluminum foil." 391 00:22:07,873 --> 00:22:10,213 Can you believe this? 392 00:22:10,293 --> 00:22:13,253 What am I doing? I'm talking to fish. 393 00:22:13,335 --> 00:22:16,335 Hey! Hey, don't turn away from me like that. 394 00:22:17,626 --> 00:22:18,786 (Star) 'Lois? It's me, Star.' 395 00:22:18,876 --> 00:22:20,416 'I brought you some ice cream.' 396 00:22:20,501 --> 00:22:24,001 'It's choco chocolate monster chips with jelly bean bits.' 397 00:22:24,463 --> 00:22:25,633 I'll be right there! 398 00:22:38,210 --> 00:22:40,170 You know, I just had the funniest feeling. 399 00:22:40,251 --> 00:22:44,671 A little voice said, "Lois wants ice cream." Fish ice cream. 400 00:22:44,751 --> 00:22:47,381 I didn't have any of that, so I brought this instead. 401 00:22:49,668 --> 00:22:52,418 What's that on your head? 402 00:22:52,501 --> 00:22:54,461 It's just that Clark's such a worrywart. 403 00:22:54,543 --> 00:22:57,343 He thinks I'm always putting myself in danger. 404 00:22:57,418 --> 00:23:01,868 - Well, are you? - No. 405 00:23:03,418 --> 00:23:05,838 Not all the time. 406 00:23:05,918 --> 00:23:08,628 You can't be a great reporter without taking some risks. 407 00:23:08,710 --> 00:23:13,590 And that's the only thing that keeps the two of you apart? 408 00:23:13,668 --> 00:23:15,628 Yeah. 409 00:23:15,710 --> 00:23:19,040 Yeah, that and, you know, one or two other things. 410 00:23:21,626 --> 00:23:24,286 Some of which might be my problems. 411 00:23:26,043 --> 00:23:28,213 The biggest of which is that 412 00:23:28,293 --> 00:23:30,253 it scares me, the idea of 413 00:23:30,335 --> 00:23:33,035 committing to a relationship for life. 414 00:23:33,873 --> 00:23:35,713 Don't you think he's scared too? 415 00:23:35,793 --> 00:23:38,633 - Yeah. - 'But you two love each other?' 416 00:23:38,710 --> 00:23:39,880 I mean.. 417 00:23:39,960 --> 00:23:42,710 ...it's not like you think you're gonna 418 00:23:42,793 --> 00:23:45,343 wake up one morning and find out 419 00:23:45,418 --> 00:23:47,458 that he shaved his head and tattooed 420 00:23:47,543 --> 00:23:49,633 the entire third act of Henry IV on it 421 00:23:49,710 --> 00:23:52,590 and then just gone off to live in some commune in Brazil 422 00:23:52,668 --> 00:23:55,338 where they all worship a giant butterfly named Fred 423 00:23:55,418 --> 00:23:57,588 'and then two years later, he sends you a note' 424 00:23:57,668 --> 00:23:58,918 'and says he can't come back' 425 00:23:59,001 --> 00:24:03,461 'cause he's allergic to psychics, is it? 426 00:24:03,168 --> 00:24:05,038 Oops, sorry. 427 00:24:06,751 --> 00:24:09,381 But you two love each other, right? 428 00:24:09,460 --> 00:24:10,750 Yeah. 429 00:24:10,835 --> 00:24:13,335 My parents loved each other, and they got divorced. 430 00:24:13,418 --> 00:24:17,868 Well, you're not your parents any more than they're you. 431 00:24:17,210 --> 00:24:19,040 Lois, what you want is a guaranteed 432 00:24:19,873 --> 00:24:21,713 risk-free, happy-ever-after relationship. 433 00:24:21,793 --> 00:24:24,923 There just is no such thing. 434 00:24:25,001 --> 00:24:26,791 - It's scary. - 'Lois..' 435 00:24:26,876 --> 00:24:29,456 If you're willing to risk your life for work.. 436 00:24:29,543 --> 00:24:31,843 ...why not risk your life for love? 437 00:25:46,293 --> 00:25:47,383 No! 438 00:25:58,668 --> 00:26:02,498 - Oh, I hate alarm clocks. - It's the phone, Jonathan. 439 00:26:02,585 --> 00:26:04,455 - Hello? - 'Hi, mom.' 440 00:26:04,543 --> 00:26:06,463 Clark? Is everything alright? 441 00:26:06,543 --> 00:26:10,873 Yeah, fine. I had to stop a mudslide in Chile, you know. 442 00:26:10,210 --> 00:26:12,460 (Jonathan on phone) 'Oh, how is Lois?' 443 00:26:12,543 --> 00:26:15,543 Well, that's actually the reason I'm calling. 444 00:26:15,626 --> 00:26:19,536 Uh, is this a father-son talk? You want me to butt out of this? 445 00:26:19,626 --> 00:26:23,626 No, mom, it's-it's not that kind of conversation at all. 446 00:26:23,710 --> 00:26:27,500 It's.. 447 00:26:27,585 --> 00:26:30,995 Sometimes I-I feel like.. 448 00:26:31,463 --> 00:26:33,343 ...maybe Lois and I shouldn't even be together. 449 00:26:33,418 --> 00:26:36,458 Clark, did you two have a fight? 450 00:26:36,168 --> 00:26:37,418 No. It's just, it's Lois. 451 00:26:37,501 --> 00:26:41,341 I'm worried that... I'm worried I'm a jinx. 452 00:26:41,418 --> 00:26:43,868 - 'A jinx?' - Well, yeah, let's face it. 453 00:26:43,210 --> 00:26:46,420 Ever since she's known me, she's been kidnapped 454 00:26:46,501 --> 00:26:48,341 pushed off buildings, poisoned. 455 00:26:48,418 --> 00:26:50,838 Almost buried alive and who knows what else.. 456 00:26:50,918 --> 00:26:53,868 And it's all basically because of me. 457 00:26:53,210 --> 00:26:55,540 Have you talked to Lois about this? 458 00:26:55,626 --> 00:26:58,536 Sort of. It's just.. 459 00:26:58,626 --> 00:27:02,376 It's kind of uncomfortable. We never seem to get very far. 460 00:27:02,460 --> 00:27:04,750 Well, honey, loving a person means having the courage 461 00:27:04,835 --> 00:27:07,835 to talk about something even when it is uncomfortable. 462 00:27:07,918 --> 00:27:09,838 You've gotta talk to her some more about this. 463 00:27:09,918 --> 00:27:13,458 - Communication is key. - I guess. 464 00:27:13,168 --> 00:27:14,918 (Jonathan on phone) 'No matter how much you love somebody' 465 00:27:15,001 --> 00:27:16,461 'there's no way you can protect them' 466 00:27:16,168 --> 00:27:17,588 from all the evil in the world. 467 00:27:17,668 --> 00:27:20,588 Even if you are Superman. 468 00:27:20,668 --> 00:27:21,878 And don't forget, honey. 469 00:27:21,960 --> 00:27:24,500 Lois knows what it means to be involved with you. 470 00:27:24,585 --> 00:27:27,585 It's her choice too. She's not a six-year-old. 471 00:27:27,668 --> 00:27:30,748 (Lois) 'Clark? Clark, wake up. It's me!' 472 00:27:30,835 --> 00:27:32,245 Uh, and she's here. 473 00:27:32,335 --> 00:27:35,205 Um, I'll talk to you guys later. I love you. Bye. 474 00:27:35,293 --> 00:27:36,543 (Lois) 'Clark?' 475 00:27:40,335 --> 00:27:44,245 Clark, I remember. I was kidnapped by aliens. 476 00:27:44,335 --> 00:27:45,995 I had a flashback. 477 00:27:46,463 --> 00:27:48,253 They had these big, bulging heads 478 00:27:48,335 --> 00:27:49,835 and they'd snatched these other people. 479 00:27:49,918 --> 00:27:52,288 And they had these thingamajigs over their mouth and.. 480 00:27:52,376 --> 00:27:53,996 It's okay, Lois. It's okay. You're here. It's okay. 481 00:27:54,463 --> 00:27:55,963 They had this big mechanical arm 482 00:27:56,043 --> 00:27:58,463 and it came over me, and it had a big needle 483 00:27:58,543 --> 00:28:00,633 and it was sticking in my neck and I was screaming 484 00:28:00,710 --> 00:28:02,590 and I was screaming. I was screaming. 485 00:28:02,668 --> 00:28:03,788 And you weren't there. 486 00:28:03,876 --> 00:28:05,246 It's okay. It's okay. 487 00:28:05,335 --> 00:28:06,915 I should have never let you go home alone, anyway. 488 00:28:07,001 --> 00:28:09,421 - No, it's not your fault. - But I feel responsible. 489 00:28:09,501 --> 00:28:11,251 - Well, you shouldn't. - Yes, sure I should, Lois. 490 00:28:11,335 --> 00:28:14,455 I love you. And that's what makes it so difficult. 491 00:28:14,543 --> 00:28:16,883 Every single time I'm off catching some bad guy 492 00:28:16,960 --> 00:28:18,460 I can't help but think.. 493 00:28:18,543 --> 00:28:20,873 ...is Lois okay, or is she 494 00:28:20,210 --> 00:28:23,040 slowly being boiled in oil? 495 00:28:23,873 --> 00:28:24,873 Really? 496 00:28:24,210 --> 00:28:25,960 And-and what I cannot stand 497 00:28:26,043 --> 00:28:28,543 is the idea that.. 498 00:28:28,626 --> 00:28:32,456 ...the closer we get, the more at risk you are. 499 00:28:32,168 --> 00:28:34,498 - That's not true. - Okay, okay. 500 00:28:34,585 --> 00:28:38,665 Let's just say, for argument's sake.. 501 00:28:38,751 --> 00:28:41,171 ...that you were kidnapped by aliens. 502 00:28:41,251 --> 00:28:42,841 It's probably a lucky thing. 503 00:28:42,918 --> 00:28:45,588 Because what if it had been any ordinary earthbound criminal 504 00:28:45,668 --> 00:28:47,668 and when you were drugged, you let it slip 505 00:28:47,751 --> 00:28:50,541 that Clark Kent is Superman? 506 00:28:50,626 --> 00:28:52,746 Everybody knows that you and I are an item. 507 00:28:52,835 --> 00:28:56,625 And to get to Superman, they would do anything to you. 508 00:28:56,710 --> 00:28:58,880 But that's a worst-case scenario. 509 00:28:58,960 --> 00:29:00,670 Who could've predicted that you'd be kidnapped by aliens? 510 00:29:00,751 --> 00:29:03,251 Yeah, what do you want me to do? Pretend I don't know you? 511 00:29:03,335 --> 00:29:04,625 No, Lois, what I'm saying is 512 00:29:04,710 --> 00:29:06,960 it's just, it's hard. 513 00:29:07,043 --> 00:29:09,793 It's just hard. It's harder than I ever thought it would be. 514 00:29:11,960 --> 00:29:16,380 We can make it work. I know we can. 515 00:29:16,460 --> 00:29:18,420 In fact, I-I came over here to tell you 516 00:29:18,501 --> 00:29:20,841 I-I think I'm ready to say.. 517 00:29:20,918 --> 00:29:23,168 Wait, wait. Lois, wait. What is this? 518 00:29:23,251 --> 00:29:27,751 - What? What? - It looks like a puncture mark. 519 00:29:46,585 --> 00:29:49,865 Mr. Fences, um, I've just discovered something 520 00:29:49,210 --> 00:29:51,210 in that new program you gave me 521 00:29:51,293 --> 00:29:53,713 that I would like to talk to you about. 522 00:29:55,335 --> 00:29:56,585 - There you go. - Thanks. 523 00:29:56,668 --> 00:30:00,458 - Mm-hm. Hot. - Ooh, it is hot. 524 00:30:00,168 --> 00:30:01,588 Well, there's a lot of reports 525 00:30:01,668 --> 00:30:05,168 on medical examinations by aliens on abductees 526 00:30:05,251 --> 00:30:08,461 and people having flashbacks, but nothing on trances. 527 00:30:08,168 --> 00:30:11,208 And you had two in one day. The first one was.. 528 00:30:11,293 --> 00:30:14,593 At 11 o'clock exactly. I remember looking at my watch. 529 00:30:14,668 --> 00:30:16,418 And you jumped, I saved you. 530 00:30:16,501 --> 00:30:18,251 I took off to stop the robbery 531 00:30:18,335 --> 00:30:19,875 came back and saved you again. 532 00:30:19,960 --> 00:30:21,960 Forgot about the robbery, stayed with you. 533 00:30:22,043 --> 00:30:24,753 And then at exactly 3 o'clock 534 00:30:24,835 --> 00:30:28,915 I do my trance thing again. 535 00:30:29,001 --> 00:30:30,961 - Jimmy! - Hey, guys. 536 00:30:31,043 --> 00:30:32,843 Louise in Research can only move so fast. 537 00:30:32,918 --> 00:30:34,248 Forget the books. Call the cops and see-- 538 00:30:34,335 --> 00:30:35,745 If there was another robbery yesterday.. 539 00:30:35,835 --> 00:30:37,835 At exactly 3 o'clock, particularly at a-- 540 00:30:37,918 --> 00:30:39,998 At a high-tech firm. Ask for everything-- 541 00:30:40,463 --> 00:30:41,923 They've got. 542 00:30:42,001 --> 00:30:43,291 Did you guys practice that? 543 00:30:43,376 --> 00:30:44,456 Ha ha. 544 00:30:44,543 --> 00:30:45,843 - Go. - Go. 545 00:30:47,873 --> 00:30:48,593 Okay, so let's assume 546 00:30:48,668 --> 00:30:50,168 there was another robbery yesterday. 547 00:30:50,251 --> 00:30:53,381 Maybe the timing of your trances wasn't completely accidental. 548 00:30:53,460 --> 00:30:55,290 Maybe they were meant to keep Superman 549 00:30:55,376 --> 00:30:56,536 from stopping the robberies. 550 00:30:56,626 --> 00:30:57,956 Well, then what would aliens 551 00:30:58,043 --> 00:31:00,343 assuming that's who it was, want with our technology? 552 00:31:00,418 --> 00:31:01,668 They're way ahead of us already. 553 00:31:01,751 --> 00:31:03,881 Yeah, that doesn't make sense. 554 00:31:03,960 --> 00:31:05,710 Man, are you guys psychic or what? 555 00:31:05,793 --> 00:31:08,293 - Don't use that word. - 'This just came over the fax.' 556 00:31:08,376 --> 00:31:10,866 At exactly 3 o'clock yesterday 557 00:31:10,210 --> 00:31:12,790 some guys broke into Quantum Pulse Industries. 558 00:31:12,876 --> 00:31:15,866 'They're a top contractor for the Department of Defense.' 559 00:31:15,210 --> 00:31:19,340 They stole the prototype of the advanced pulse amplifier. 560 00:31:19,418 --> 00:31:20,538 They figure it was an inside job 561 00:31:20,626 --> 00:31:22,246 just like the one at Zenith Chip. 562 00:31:22,335 --> 00:31:24,875 In both cases, they've already got some suspects arrested. 563 00:31:24,960 --> 00:31:27,040 'Here. They even sent over their mug shots.' 564 00:31:31,463 --> 00:31:33,673 Clark, I know these people. 565 00:31:33,751 --> 00:31:35,541 They were both in my dream. 566 00:31:39,918 --> 00:31:43,878 Now, I'm gonna ask you a few simple questions 567 00:31:43,960 --> 00:31:45,670 just to put you at ease. 568 00:31:45,751 --> 00:31:48,341 First, what's your name? 569 00:31:48,418 --> 00:31:52,498 - Lois Lane. - And where do you live? 570 00:31:52,585 --> 00:31:55,455 1058, Carter Avenue. 571 00:31:55,168 --> 00:31:57,288 And if you could be an animal 572 00:31:57,376 --> 00:31:59,876 what type of animal would you be excluding invertebrates, viruses 573 00:31:59,960 --> 00:32:02,790 and certain classes of photoplankton? 574 00:32:02,876 --> 00:32:03,836 What? 575 00:32:06,293 --> 00:32:07,463 Okay. 576 00:32:07,543 --> 00:32:11,383 Now, remember. You're in a warm, secure place. 577 00:32:11,460 --> 00:32:13,170 'If at any time you feel uncomfortable' 578 00:32:13,251 --> 00:32:17,871 'you will emerge from this session by your choice.' 579 00:32:17,210 --> 00:32:20,880 I want you to think back to the dream you had last night. 580 00:32:20,960 --> 00:32:22,290 What did you see? 581 00:32:25,873 --> 00:32:28,383 I'm in a white room. 582 00:32:28,460 --> 00:32:31,710 There's a man and a woman on either side of me. 583 00:32:31,793 --> 00:32:36,463 These creatures are leaning over me, talking to me. 584 00:32:36,543 --> 00:32:40,003 - What are they saying? - I don't know. 585 00:32:40,463 --> 00:32:42,343 It seems to be questions. 586 00:32:42,418 --> 00:32:46,038 They keep talking to somebody standing behind me. 587 00:32:46,873 --> 00:32:48,793 He seems to be giving them orders. 588 00:32:48,876 --> 00:32:52,586 - What does he look like? - I can't see him. 589 00:32:52,668 --> 00:32:53,958 I can't turn around. 590 00:32:54,043 --> 00:32:58,343 - You never see him? - No. 591 00:32:58,418 --> 00:33:00,458 Yes! 592 00:33:00,543 --> 00:33:02,423 A reflection. 593 00:33:02,501 --> 00:33:04,631 There's a tiny reflection. 594 00:33:04,710 --> 00:33:07,210 (Star) 'Where?' 595 00:33:07,293 --> 00:33:11,793 - On the mechanical arm. - Can you focus on it? 596 00:33:11,876 --> 00:33:14,536 Yes. It's.. 597 00:33:18,335 --> 00:33:19,375 It's.. 598 00:33:22,668 --> 00:33:24,708 It's Bob Fences. 599 00:33:24,793 --> 00:33:26,543 He was right there talking to them. 600 00:33:26,626 --> 00:33:28,416 - To the aliens? - No! 601 00:33:28,501 --> 00:33:30,541 No, there weren't any aliens. Don't you get it? 602 00:33:30,626 --> 00:33:32,206 The-the whole thing was staged. 603 00:33:32,293 --> 00:33:35,213 They must've drugged me and then, and then given me those.. 604 00:33:35,293 --> 00:33:36,633 - Posthypnotic suggestions? - Exactly. 605 00:33:36,710 --> 00:33:38,040 They know I'm friends with Superman. 606 00:33:38,873 --> 00:33:39,793 - So they kidnap you. - And brainwash me. 607 00:33:39,876 --> 00:33:41,286 (Clark) 'To put yourself in jeopardy' 608 00:33:41,376 --> 00:33:42,666 every single time they wanna rob somebody. 609 00:33:42,751 --> 00:33:44,421 And presto-chango, Superman misses 610 00:33:44,501 --> 00:33:46,421 the robberies 'cause he's too busy saving me. 611 00:33:46,501 --> 00:33:48,461 But what would Fences want with computer chips 612 00:33:48,543 --> 00:33:49,883 and-and a pulse amplifier? 613 00:33:49,960 --> 00:33:51,710 That's where Solsvig comes in. 614 00:33:53,873 --> 00:33:55,713 (Star) Wait. 615 00:33:55,793 --> 00:33:58,543 - It's for you. - Thanks. 616 00:34:00,168 --> 00:34:03,868 - Hello? - Lois? Oh! Good. 617 00:34:03,210 --> 00:34:05,460 Oh, listen, I thought you'd wanna know about this 618 00:34:05,543 --> 00:34:07,923 just as soon as it came in, um.. 619 00:34:08,001 --> 00:34:10,961 I just got a call from the police. 620 00:34:11,043 --> 00:34:13,843 Uh-uh. 621 00:34:13,918 --> 00:34:16,868 Yeah, thanks. 622 00:34:18,585 --> 00:34:20,495 Martin Solsvig's been killed. 623 00:34:28,918 --> 00:34:31,538 Oh, no, my jet pack has failed. 624 00:34:34,001 --> 00:34:36,591 Bob? The transmitter's almost ready. 625 00:34:36,668 --> 00:34:38,458 Well, it's about time. 626 00:34:38,168 --> 00:34:40,838 Oh, and those two reporters are back. 627 00:34:40,918 --> 00:34:43,838 Lane and Kent. They wanna speak with you. 628 00:34:43,918 --> 00:34:45,668 Well, they're getting quite nosy, aren't they? 629 00:34:45,751 --> 00:34:49,171 I say we kill them. With what, your breath? 630 00:34:49,251 --> 00:34:50,711 No, your face. 631 00:34:50,793 --> 00:34:53,873 Okay, okay, I say we hear what they have to say 632 00:34:53,210 --> 00:34:54,380 and then we decide. 633 00:34:54,460 --> 00:34:55,750 I hope they're not the whiners 634 00:34:55,835 --> 00:34:56,955 like Solsvig. 635 00:34:59,376 --> 00:35:01,496 Okay. Okay, just send them in. 636 00:35:05,463 --> 00:35:07,253 Not a word. Shh. 637 00:35:08,710 --> 00:35:10,250 (Simone) Mr. Fences will see you now. 638 00:35:13,873 --> 00:35:16,213 Miss Lane. Mr. Kent. 639 00:35:16,293 --> 00:35:18,343 Mr. Fences, I'll get straight to the point. 640 00:35:18,418 --> 00:35:21,458 You kidnapped me, you drugged me, and you brainwashed me. 641 00:35:21,543 --> 00:35:23,543 Nice to see you too. Anything else? 642 00:35:23,626 --> 00:35:25,336 You killed Martin Solsvig. 643 00:35:25,418 --> 00:35:27,878 Ah, nope to both of those. Next? 644 00:35:27,960 --> 00:35:31,710 Mr. Fences, Lois saw you in the white room. 645 00:35:31,793 --> 00:35:34,293 White room? No. Was it padded? 646 00:35:36,001 --> 00:35:37,251 I know what I saw. 647 00:35:37,335 --> 00:35:41,245 And where did you "see" this? 648 00:35:41,335 --> 00:35:44,785 - In my dream. - Thank you for stopping by. 649 00:35:44,876 --> 00:35:48,996 Don't let the door hit you on your way out. 650 00:35:49,463 --> 00:35:51,843 I have a witness who can connect you to my kidnapping. 651 00:35:55,710 --> 00:35:59,290 Miss Lane, I didn't do anything. 652 00:35:59,376 --> 00:36:01,036 And as far as your witness.. 653 00:36:01,873 --> 00:36:03,843 Well, they were just dreaming, like yourself. 654 00:36:03,918 --> 00:36:08,038 Now, if you'll excuse me, I have some work to do. 655 00:36:08,873 --> 00:36:09,463 Please. 656 00:36:26,210 --> 00:36:27,250 What's he doing now? 657 00:36:40,876 --> 00:36:42,376 Nothing. 658 00:36:42,460 --> 00:36:44,870 There was something on his computer but he turned if off 659 00:36:44,210 --> 00:36:45,170 before I could read it. 660 00:36:45,251 --> 00:36:46,341 You hear anything? 661 00:36:48,293 --> 00:36:50,713 They're out of three-hole paper. 662 00:36:50,793 --> 00:36:52,383 Otherwise, it's just too many people. 663 00:36:52,460 --> 00:36:55,340 So much for spooking him into giving himself away. 664 00:36:55,418 --> 00:36:57,168 Maybe you were too subtle at the beginning. 665 00:36:57,251 --> 00:37:00,001 I tried something different, so sue me. 666 00:37:00,463 --> 00:37:01,753 (Lois) Here's another article on Fences' 667 00:37:01,835 --> 00:37:04,865 personal fascination with aliens. 668 00:37:04,210 --> 00:37:06,460 And another one on the unfairness of trade barriers. 669 00:37:06,543 --> 00:37:08,173 And here's one on how he personally 670 00:37:08,251 --> 00:37:09,921 funded Solsvig's transmitter. 671 00:37:10,001 --> 00:37:10,961 And yet another one on him 672 00:37:11,043 --> 00:37:12,793 railing against trade barriers. 673 00:37:12,876 --> 00:37:15,336 Solsvig said his transmitter was nearly complete. 674 00:37:15,418 --> 00:37:17,708 Why would he need more chips and a pulse amplifier? 675 00:37:17,793 --> 00:37:20,343 Maybe he wanted to make a really long-distance call. 676 00:37:20,418 --> 00:37:22,338 So funny. 677 00:37:22,418 --> 00:37:25,668 Aerospace, Submersible and Land Technologies Monthly. 678 00:37:25,751 --> 00:37:27,541 There's a grabber. 679 00:37:27,626 --> 00:37:29,286 Hey, listen to this.. 680 00:37:29,376 --> 00:37:31,706 "Due to Department of Defense budget adjustments 681 00:37:31,793 --> 00:37:33,793 "research on several new weapon systems 682 00:37:33,876 --> 00:37:38,836 were terminated in fiscal 1994, including.." 683 00:37:38,918 --> 00:37:41,168 Blah blah blah blah.. 684 00:37:41,251 --> 00:37:44,211 "NASA's Super Microwave Transmitter." 685 00:37:44,293 --> 00:37:45,253 Weapons systems? 686 00:37:45,335 --> 00:37:46,875 Everything else says that it's 687 00:37:46,960 --> 00:37:48,880 for communications with aliens. 688 00:37:48,960 --> 00:37:51,670 "Theoretical modifications 689 00:37:51,751 --> 00:37:54,381 "project a deadly beam of microwave radiation.. 690 00:37:54,460 --> 00:37:56,790 "That could literally boil any living thing but leave 691 00:37:56,876 --> 00:37:59,166 buildings and other nonorganic structures intact." 692 00:37:59,251 --> 00:38:01,041 So it could look like a harmless transmitter 693 00:38:01,873 --> 00:38:02,213 and actually be deadly. 694 00:38:02,293 --> 00:38:03,543 Solsvig must've found out that Fences 695 00:38:03,626 --> 00:38:04,996 had other plans for his transmitter. 696 00:38:05,463 --> 00:38:07,883 - That's why he was killed. - Hm. 697 00:38:07,960 --> 00:38:09,880 "The microwave could be bounced off any satellite 698 00:38:09,960 --> 00:38:11,420 "hit any city on Earth 699 00:38:11,501 --> 00:38:13,871 "fired so quickly that its point of origin 700 00:38:13,210 --> 00:38:14,750 would be undetectable." 701 00:38:14,835 --> 00:38:17,415 Fences could blackmail countries for billions. 702 00:38:17,501 --> 00:38:19,421 But we gotta stop him. 703 00:38:19,501 --> 00:38:21,211 Even I can't outfly a microwave. 704 00:38:21,293 --> 00:38:23,423 But we don't have any proof. 705 00:38:23,501 --> 00:38:24,751 Are you sure you didn't see anything 706 00:38:24,835 --> 00:38:26,745 on that computer screen? 707 00:38:26,835 --> 00:38:29,665 Nothing. Just a shrinking dot. 708 00:38:29,751 --> 00:38:33,501 Maybe you just need some help remembering. 709 00:38:33,585 --> 00:38:37,625 (Star) Now, I'm gonna ask you a few simple questions 710 00:38:37,710 --> 00:38:39,750 just to put you at ease. 711 00:38:39,835 --> 00:38:44,165 - First, what's your name? - Kal-El. 712 00:38:44,251 --> 00:38:45,751 Huh? 713 00:38:45,835 --> 00:38:48,285 [chuckles] Can you believe this guy? 714 00:38:48,376 --> 00:38:49,956 He can even joke under hypnosis. 715 00:38:50,043 --> 00:38:52,253 Just cut to the chase, okay? 716 00:38:52,335 --> 00:38:53,835 Now, remember, Clark. 717 00:38:53,918 --> 00:38:57,628 You're in a warm, safe, fuzzy place 718 00:38:57,710 --> 00:39:00,960 kind of like you're living inside of a giant teddy bear 719 00:39:01,043 --> 00:39:03,173 that's missing one eye because your stupid sister 720 00:39:03,251 --> 00:39:05,171 used him for a home plate. 721 00:39:05,251 --> 00:39:07,171 And at any time you wanna emerge 722 00:39:07,251 --> 00:39:09,871 'it's your choice, alright?' 723 00:39:09,210 --> 00:39:10,750 - Alright. - 'Okay.' 724 00:39:10,835 --> 00:39:12,665 Now, I want you to think back to your visit 725 00:39:12,751 --> 00:39:14,211 to Bob Fences this morning. 726 00:39:14,293 --> 00:39:16,963 'As you were leaving, you glanced at the computer.' 727 00:39:17,043 --> 00:39:18,843 - 'Correct?' - Correct. 728 00:39:18,918 --> 00:39:20,338 Did you see anything on it? 729 00:39:20,418 --> 00:39:22,668 He was turning it off as I looked. 730 00:39:25,876 --> 00:39:29,746 Maybe just a glimpse, or a glimmer? 731 00:39:29,835 --> 00:39:30,835 A document. 732 00:39:30,918 --> 00:39:34,458 Good. Very good, Clark. Now, relax. 733 00:39:34,168 --> 00:39:36,868 'Let your mind remember what you saw.' 734 00:39:36,210 --> 00:39:38,840 Let it hold on the image of the document. 735 00:39:38,918 --> 00:39:43,878 Hold until you can see it and read it. 736 00:39:49,043 --> 00:39:51,423 It's a letter. 737 00:39:51,501 --> 00:39:54,211 To the Prime Minister of Pacifonesia. 738 00:39:54,293 --> 00:39:55,503 What does it say? 739 00:39:55,585 --> 00:39:57,665 It demands $1 billion to be delivered 740 00:39:57,751 --> 00:39:59,961 to an offshore bank in the Cayman Islands 741 00:40:00,043 --> 00:40:02,463 'or they will destroy one of their cities.' 742 00:40:02,168 --> 00:40:04,838 If he tries to contact Interpol or anyone else 743 00:40:04,918 --> 00:40:07,868 'five cities will be destroyed.' 744 00:40:07,210 --> 00:40:08,880 When will all this happen? 745 00:40:08,960 --> 00:40:13,340 Today, 5 p.m., Eastern Standard Time. 746 00:40:13,418 --> 00:40:14,998 Is there anything else you can remember? 747 00:40:15,463 --> 00:40:18,543 - Anything else important? - Yes. 748 00:40:18,626 --> 00:40:21,956 His secretary had the most beautiful body in the world. 749 00:40:22,043 --> 00:40:26,343 - What? - Next to Lois. 750 00:40:26,418 --> 00:40:30,378 [automated message] 'Target coordinates locked. Microwave systems activated.' 751 00:40:30,460 --> 00:40:31,880 Those pikers still haven't paid up 752 00:40:31,960 --> 00:40:34,210 so now it's time to french-fry. 753 00:40:34,293 --> 00:40:35,713 What about Superman? 754 00:40:35,793 --> 00:40:39,713 [scoffs] Will you stop with the Superman stuff? 755 00:40:39,793 --> 00:40:42,843 By now, Lois should be hurling herself in front of a subway. 756 00:40:42,918 --> 00:40:45,038 [automated message] 'Commencing countdown.' 757 00:40:45,873 --> 00:40:48,463 'Fourteen, thirteen' 758 00:40:48,168 --> 00:40:52,418 'twelve, eleven, ten' 759 00:40:52,501 --> 00:40:56,841 'nine, eight, seven..' 760 00:40:56,918 --> 00:40:59,498 '...six, five, four..' 761 00:40:59,585 --> 00:41:01,915 - Then again. - Maybe not. 762 00:41:02,001 --> 00:41:03,921 '...two, one.' 763 00:41:08,543 --> 00:41:10,963 You idiot, it's still gonna get the signal to fire 764 00:41:11,043 --> 00:41:12,753 but now it's gonna explode! 765 00:41:49,835 --> 00:41:52,245 Well, that was invigorating. 766 00:41:59,210 --> 00:42:00,210 Is she? 767 00:42:02,710 --> 00:42:04,290 This is your fault. 768 00:42:19,876 --> 00:42:22,416 And then, because she'd had two trances already 769 00:42:22,501 --> 00:42:25,541 we checked for other hypnotic suggestions and I removed them. 770 00:42:25,626 --> 00:42:27,166 And let me tell you, it was tougher than 771 00:42:27,251 --> 00:42:29,461 teaching two parrots to tango. 772 00:42:29,543 --> 00:42:32,173 That's amazing. 773 00:42:32,251 --> 00:42:33,881 Star, I want you to tell Lois that 774 00:42:33,960 --> 00:42:36,000 I don't wanna see her for at least a week. 775 00:42:36,463 --> 00:42:37,463 She's had a bad concussion. 776 00:42:37,543 --> 00:42:39,923 And if it wasn't for that thick skull of hers 777 00:42:40,001 --> 00:42:41,501 she'd probably have a fracture. 778 00:42:41,585 --> 00:42:42,625 So I don't care if 779 00:42:42,710 --> 00:42:44,040 Elvis Presley himself 780 00:42:44,873 --> 00:42:45,423 walks through the door. 781 00:42:45,501 --> 00:42:47,001 I don't want that girl out of that bed. 782 00:42:47,463 --> 00:42:50,343 - Don't worry, I'll tell her. - Alright. 783 00:42:54,293 --> 00:42:58,503 Hi. I was wondering if I might have a moment alone with Lois. 784 00:42:58,585 --> 00:43:01,165 Oh, yeah, yeah, sure. We were, uh, just leaving. 785 00:43:01,251 --> 00:43:02,841 I'm late for the.. 786 00:43:02,918 --> 00:43:03,998 Well, for the gym. 787 00:43:04,463 --> 00:43:05,463 Come on, Jimmy. 788 00:43:05,543 --> 00:43:09,213 Yeah, um, uh, if Lois, if Lois needs anything 789 00:43:09,293 --> 00:43:10,793 anytime, just call me. 790 00:43:10,876 --> 00:43:13,036 - Oh. Thanks, Jimmy. - Oh, Star. 791 00:43:13,873 --> 00:43:17,293 Have you, by any chance, talked to the king lately? 792 00:43:25,918 --> 00:43:30,208 Lois, I-I feel horrible about this. 793 00:43:30,293 --> 00:43:33,713 Clark, it's not your fault. You saved my life. 794 00:43:33,793 --> 00:43:36,003 No. 795 00:43:36,463 --> 00:43:39,713 I got careless. 796 00:43:39,793 --> 00:43:42,883 Maybe overconfident. 797 00:43:42,960 --> 00:43:44,710 No matter how bad a situation is 798 00:43:44,793 --> 00:43:46,383 I always think that I'm.. 799 00:43:46,460 --> 00:43:49,290 ...strong enough or fast enough to fix it. 800 00:43:49,376 --> 00:43:51,456 And you are. 801 00:43:51,168 --> 00:43:52,958 You saved a city full of people 802 00:43:53,043 --> 00:43:56,293 of being microwaved like popcorn. 803 00:43:56,376 --> 00:44:00,376 But you still got hurt. 804 00:44:00,460 --> 00:44:03,250 I'm used to saving people, Lois. Not getting them injured. 805 00:44:03,335 --> 00:44:05,625 Well, you can't protect everybody all the time. 806 00:44:05,710 --> 00:44:08,460 That's impossible. 807 00:44:08,543 --> 00:44:11,793 I know. That's what my dad said. 808 00:44:11,876 --> 00:44:14,866 And we can handle this. 809 00:44:14,210 --> 00:44:18,630 I realize now that you and I together can handle this. 810 00:44:18,710 --> 00:44:20,460 - I wanna tell you something. - Uh, Lois. 811 00:44:20,168 --> 00:44:21,748 I need to tell you something too. 812 00:44:21,835 --> 00:44:25,035 I know it's not the best time, or the most romantic.. 813 00:44:25,873 --> 00:44:26,173 Lois.. 814 00:44:30,043 --> 00:44:31,213 ...I love you. 815 00:44:33,293 --> 00:44:34,883 I love you way too much 816 00:44:34,960 --> 00:44:39,420 to ever let something like this happen to you again. 817 00:44:39,501 --> 00:44:43,921 I know I can't control everything.. 818 00:44:44,001 --> 00:44:48,961 ...but I can control people not using you to get to me. 819 00:44:49,043 --> 00:44:52,713 And so that's why I came.. 820 00:44:52,793 --> 00:44:55,003 ...to tell you. 821 00:44:55,463 --> 00:44:58,883 To tell me what? 822 00:44:58,960 --> 00:45:02,790 To tell you.. 823 00:45:02,876 --> 00:45:09,456 To say.. 824 00:45:09,543 --> 00:45:14,343 ...we, we just can't be together anymore, Lois. 825 00:45:17,251 --> 00:45:18,751 I'm sorry. 826 00:45:26,543 --> 00:45:27,923 I have to go. 827 00:45:29,463 --> 00:45:30,463 Clark? 58006

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.