All language subtitles for Lois & Clark S03E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,793 --> 00:00:09,883 [sighs] Lois, I-I've been thinking. 2 00:00:10,960 --> 00:00:11,960 Me, too. 3 00:00:13,251 --> 00:00:14,501 What about? 4 00:00:16,001 --> 00:00:17,871 You first. 5 00:00:18,876 --> 00:00:19,996 Okay. 6 00:00:22,876 --> 00:00:24,286 Uh, sometimes.. 7 00:00:26,418 --> 00:00:28,208 ...you think you're immortal. 8 00:00:29,543 --> 00:00:32,173 And you start to think that 9 00:00:32,251 --> 00:00:34,041 the people around you are, too. 10 00:00:35,793 --> 00:00:38,793 It just, takes a second to realize 11 00:00:38,876 --> 00:00:42,746 how wrong you are ...about everything. 12 00:01:01,418 --> 00:01:03,838 Come on, give me a break. 13 00:01:03,918 --> 00:01:06,588 [chuckles] Do you wanna go back? 14 00:01:06,668 --> 00:01:09,958 If the earth opened up at my feet 15 00:01:10,043 --> 00:01:11,963 I wouldn't move until I had said this. 16 00:01:17,418 --> 00:01:18,628 Lois.. 17 00:01:28,793 --> 00:01:30,753 ...will you marry me? 18 00:01:39,293 --> 00:01:41,923 Who's asking? Clark? 19 00:01:44,543 --> 00:01:46,043 Or Superman? 20 00:03:07,876 --> 00:03:09,586 It's the new glasses, isn't it? 21 00:03:09,668 --> 00:03:11,958 They just don't work as well as the old ones did. 22 00:03:17,001 --> 00:03:18,211 Okay.. 23 00:03:19,876 --> 00:03:22,866 I guess the first question is 24 00:03:22,210 --> 00:03:23,880 how long have you known? 25 00:03:23,960 --> 00:03:26,460 [sighs] Really? 26 00:03:26,543 --> 00:03:28,293 I would have thought it would have been 27 00:03:28,376 --> 00:03:29,786 how did I figure it out? 28 00:03:29,876 --> 00:03:33,706 It's kind of neck and neck with...how mad are you? 29 00:03:35,418 --> 00:03:37,788 Let's save that one for last. 30 00:03:37,876 --> 00:03:39,036 Okay. 31 00:03:46,918 --> 00:03:48,538 Here. 32 00:04:05,335 --> 00:04:06,625 Thanks. 33 00:04:09,751 --> 00:04:10,791 So.. 34 00:04:12,418 --> 00:04:14,288 ...how long have I known? 35 00:04:16,210 --> 00:04:17,630 Since yesterday. 36 00:04:18,835 --> 00:04:20,535 How did I figure it out? 37 00:04:21,960 --> 00:04:23,750 When you did this. 38 00:04:29,335 --> 00:04:31,245 You've touched me before.. 39 00:04:34,710 --> 00:04:36,170 ...both of you. 40 00:04:37,918 --> 00:04:40,538 But I guess, uh, almost dying 41 00:04:40,626 --> 00:04:44,246 sort of heightened everything, all my senses. 42 00:04:47,960 --> 00:04:50,670 Sort of like putting on a pair of glasses. 43 00:04:58,463 --> 00:04:59,753 It stopped. 44 00:05:07,710 --> 00:05:10,340 So, h-how mad are you? 45 00:05:11,835 --> 00:05:13,285 I'm not mad. 46 00:05:13,376 --> 00:05:16,416 - Excuse me? - I'm not mad at all. 47 00:05:16,501 --> 00:05:18,381 Lois, this is not really a time to hold back. 48 00:05:18,460 --> 00:05:19,630 I'm not. 49 00:05:19,710 --> 00:05:22,870 I-I'm sorry, I-I was talking to Lois Lane. 50 00:05:22,210 --> 00:05:23,750 I know she was here a second ago 51 00:05:23,835 --> 00:05:25,415 and I know she wouldn't really react.. 52 00:05:25,501 --> 00:05:26,631 I'm hurt. 53 00:05:27,751 --> 00:05:29,001 Oh. 54 00:05:29,463 --> 00:05:30,383 I'm really, really hurt. 55 00:05:30,460 --> 00:05:33,340 Which is gonna be worse than mad, isn't it? 56 00:05:33,418 --> 00:05:35,588 Okay, Lois, okay. 57 00:05:35,668 --> 00:05:36,918 I've been rehearsing this for months. 58 00:05:37,001 --> 00:05:38,421 Let's see if I can get it right. 59 00:05:39,501 --> 00:05:40,841 I know this is a shock 60 00:05:42,168 --> 00:05:43,788 and I wanted to be the one to tell you 61 00:05:43,876 --> 00:05:48,286 so that you could understand how hard this has been for me. 62 00:05:48,376 --> 00:05:52,916 How I've...carried this secret ...by myself 63 00:05:54,210 --> 00:05:57,000 and how long I have wanted to tell you. 64 00:05:58,376 --> 00:06:01,456 But when I decided to become Superman, I-- 65 00:06:01,168 --> 00:06:03,538 Became a target. 66 00:06:03,626 --> 00:06:06,536 And so, anybody close to you became a target 67 00:06:06,626 --> 00:06:08,206 and it just got more complicated 68 00:06:08,293 --> 00:06:09,923 when you realized you loved me. 69 00:06:10,001 --> 00:06:12,961 Which was about two minutes after I met you. 70 00:06:13,043 --> 00:06:15,253 [scoffs] Don't try and score points. 71 00:06:15,335 --> 00:06:17,035 Sorry. 72 00:06:17,873 --> 00:06:19,713 Look, I get it. I really do. 73 00:06:19,793 --> 00:06:24,503 [chuckles] It's logical, it's, uh ...it's even thoughtful. I.. 74 00:06:24,585 --> 00:06:27,455 It's just when you get right down to it.. 75 00:06:27,168 --> 00:06:30,288 ...you made me believe that you were two different people 76 00:06:30,376 --> 00:06:33,456 and you did that ...by lying. 77 00:06:33,168 --> 00:06:35,418 And that makes me feel like I don't know you 78 00:06:35,501 --> 00:06:36,881 and that really hurts me. 79 00:06:36,960 --> 00:06:39,710 And you know what, I am mad. I'm really mad. 80 00:06:39,793 --> 00:06:42,793 I'm-I'm really really mad, Clark, I'm just furious. 81 00:06:42,876 --> 00:06:45,866 Just get it out, okay. I completely.. 82 00:06:45,210 --> 00:06:47,710 (male #1) 'Please, somebody, help me!' 83 00:06:49,918 --> 00:06:51,628 - Go! - 'Help!' 84 00:06:53,585 --> 00:06:55,335 Go! 85 00:06:55,418 --> 00:06:56,998 (male #1) 'Help me!' 86 00:07:10,043 --> 00:07:11,503 Wow! 87 00:07:11,585 --> 00:07:13,205 (male #2) 'Drop that knife.' 88 00:07:15,463 --> 00:07:17,253 Let him go. 89 00:07:20,585 --> 00:07:23,375 No, Superman, they saved me. 90 00:07:23,460 --> 00:07:25,880 'I was walking home and this guy jumped me' 91 00:07:25,960 --> 00:07:27,880 'and these two came out of nowhere.' 92 00:07:27,960 --> 00:07:29,380 If it wasn't for them, I-- 93 00:07:29,460 --> 00:07:30,880 Hello, Superman. 94 00:07:32,751 --> 00:07:34,461 We're members of the Church group. 95 00:07:35,418 --> 00:07:38,248 The Church group? As in Bill Church? 96 00:07:38,335 --> 00:07:39,875 As in Intergang? 97 00:07:39,960 --> 00:07:42,630 Mr. Church wants Metropolis to be a better place to live. 98 00:07:42,710 --> 00:07:44,920 And he's committed his fortune to that end. 99 00:07:46,918 --> 00:07:49,668 Situation green. Continue patrols. 100 00:07:52,210 --> 00:07:54,290 So, you're some sort of vigilante group? 101 00:07:54,376 --> 00:07:55,916 Church's private storm troopers? 102 00:07:56,001 --> 00:07:57,171 Well, that's against the law. 103 00:07:57,251 --> 00:07:58,751 Miss, if you'd like to check with the police 104 00:07:58,835 --> 00:08:01,285 you'll find we're operating under their purview. 105 00:08:01,376 --> 00:08:03,586 Let's get this man into custody. 106 00:08:03,668 --> 00:08:05,868 Sir, come with us. 107 00:08:05,210 --> 00:08:06,840 The police will need your statement. 108 00:08:08,460 --> 00:08:11,710 Superman, thanks for trying to help. 109 00:08:22,210 --> 00:08:25,880 Well, I got to give Church and his son some credit. 110 00:08:25,960 --> 00:08:27,460 They love Metropolis and they never 111 00:08:27,543 --> 00:08:29,923 stop trying to take it over. 112 00:08:30,001 --> 00:08:32,001 I should probably take a look around the city 113 00:08:32,463 --> 00:08:34,173 just to make sure everything is alright. 114 00:08:34,251 --> 00:08:36,961 But I don't wanna fly off with you mad. 115 00:08:37,043 --> 00:08:39,923 I'm not mad. Okay, I am. 116 00:08:40,001 --> 00:08:41,211 It's alright, I just.. 117 00:08:42,668 --> 00:08:46,338 [sighs] It was easier talking to Clark. 118 00:08:46,418 --> 00:08:49,038 - You still are. - But, see, that's just it. 119 00:08:49,873 --> 00:08:50,753 I-I don't know anymore. 120 00:08:52,460 --> 00:08:54,170 Well, let me prove it to you. 121 00:09:04,710 --> 00:09:05,960 No. 122 00:09:09,463 --> 00:09:12,753 I-I mean, I-I can't...yet. 123 00:09:12,835 --> 00:09:15,875 I just, uh, I need time to think. 124 00:09:18,501 --> 00:09:22,341 Clark...I mean, you understand? 125 00:09:22,418 --> 00:09:23,788 Sure. 126 00:09:23,876 --> 00:09:26,876 - No, I mean, so you're not up-- - Look, I asked, you answered. 127 00:09:26,960 --> 00:09:28,920 Well...I'm the one who was lied to. 128 00:09:29,001 --> 00:09:30,631 - Don't get petulant with me. - Oh, okay. 129 00:09:30,710 --> 00:09:32,540 I see, so it's okay for you can get mad 130 00:09:32,626 --> 00:09:34,746 but I'm not supposed to feel anything, when you say-- 131 00:09:34,835 --> 00:09:37,705 All I'm saying is it's too much, too fast. 132 00:09:37,793 --> 00:09:39,343 Right. I get it. 133 00:09:39,418 --> 00:09:41,918 - No, I don't think you do. - No, I do get it, Lois. 134 00:09:42,001 --> 00:09:43,871 It's fine. 135 00:09:44,918 --> 00:09:48,628 Now, I-I really, I-I should, you know.. 136 00:09:48,710 --> 00:09:49,920 Check the city. 137 00:09:54,835 --> 00:09:58,665 That is so unfair. You know I can't fly. 138 00:10:13,873 --> 00:10:14,383 Dad? 139 00:10:18,543 --> 00:10:21,593 Son, it's so good to see you. 140 00:10:21,668 --> 00:10:23,038 How was Tokyo? 141 00:10:23,873 --> 00:10:24,713 Uh, well, that little territory spat 142 00:10:24,793 --> 00:10:26,293 with the Yakuza's all settled. 143 00:10:26,376 --> 00:10:30,336 The stores are going up, the foreign minister took the bribe. 144 00:10:30,418 --> 00:10:31,628 How are you feeling? 145 00:10:31,710 --> 00:10:34,250 The doctors say I'm doing great. 146 00:10:34,335 --> 00:10:36,245 A new heart, a new man. 147 00:10:36,335 --> 00:10:38,335 That's my motto these days. 148 00:10:38,418 --> 00:10:40,998 Ah, Billy, I got so much to tell you 149 00:10:41,463 --> 00:10:42,543 I don't know where to start. 150 00:10:44,001 --> 00:10:46,501 Uh, wha-what are you doing to your office? 151 00:10:46,585 --> 00:10:48,585 Well, that's part of what I wanna tell you. 152 00:10:50,001 --> 00:10:52,251 - 'Hunky!' - Mindy! 153 00:10:58,668 --> 00:11:00,038 Oh, no! 154 00:11:01,418 --> 00:11:02,708 - Ah. - Mmm. 155 00:11:02,793 --> 00:11:06,923 Billy, I want you to meet your new stepmom. 156 00:11:07,001 --> 00:11:11,671 - Step.. - Oh, hello, Billy. Muah. Muah. 157 00:11:11,751 --> 00:11:14,791 Your dad's told me so much about you. 158 00:11:14,876 --> 00:11:18,536 Well, that certainly gives you the advantage, uh, Mindy. 159 00:11:18,626 --> 00:11:20,456 Son, I know what you're thinking. 160 00:11:20,543 --> 00:11:22,793 The old man's gone soft since the heart attack 161 00:11:22,876 --> 00:11:24,416 'married his pretty nurse and now' 162 00:11:24,501 --> 00:11:26,631 he's a few grapes shy of a bunch. 163 00:11:26,710 --> 00:11:29,460 But I wanna tell you I've never seen things clearer. 164 00:11:29,543 --> 00:11:33,873 I've never felt with more absolute fervor my true destiny. 165 00:11:34,710 --> 00:11:36,880 I'm guessing I'll need a drink. 166 00:11:39,543 --> 00:11:42,423 We're criminals ...greedy, opportunistic 167 00:11:42,501 --> 00:11:45,501 vermin preying on innocent people. 168 00:11:45,585 --> 00:11:48,495 - And? - I can't do it anymore. 169 00:11:48,585 --> 00:11:50,495 What? So you want to retire? 170 00:11:50,585 --> 00:11:53,165 I want to dismantle Intergang. 171 00:11:53,251 --> 00:11:56,501 'I want to pull the plug on this whole stinking operation.' 172 00:11:56,585 --> 00:11:57,995 And I wanna use our resources to make 173 00:11:58,463 --> 00:11:59,593 the world a better place. 174 00:12:20,668 --> 00:12:22,208 You're serious? 175 00:12:22,293 --> 00:12:23,593 Totally. 176 00:12:28,585 --> 00:12:30,165 Between the jet lag and the airplane food 177 00:12:30,251 --> 00:12:32,381 I think I'm taking this pretty well. 178 00:12:32,460 --> 00:12:36,870 I've earmarked $500 million to establish the Church group. 179 00:12:37,835 --> 00:12:40,205 Four thousand men and women 180 00:12:40,293 --> 00:12:42,843 patrolling Metropolis with the singular purpose 181 00:12:42,918 --> 00:12:45,708 of making this the safest place on Earth. 182 00:12:45,793 --> 00:12:48,043 Boy, you shell out some good drugs in that hospital. 183 00:12:48,873 --> 00:12:50,873 - Don't you, Min. - What? 184 00:12:51,710 --> 00:12:53,790 Exactly. 185 00:13:07,210 --> 00:13:09,460 - Hi. - Hi. 186 00:13:12,960 --> 00:13:14,210 Hi. 187 00:13:17,543 --> 00:13:21,423 So, I, um...called you last night, a couple of times. 188 00:13:21,501 --> 00:13:22,711 Yeah. I was, uh.. 189 00:13:24,710 --> 00:13:27,250 [sighs] Anything happen? 190 00:13:27,335 --> 00:13:28,745 No, it was pretty quiet. 191 00:13:28,835 --> 00:13:30,585 I want to keep an eye on that Church group. 192 00:13:30,668 --> 00:13:32,038 Now, there's sure a lot of those guys. 193 00:13:32,873 --> 00:13:36,463 Yeah, um, I was doing some research on them. 194 00:13:38,418 --> 00:13:40,208 - Here. - Thanks. 195 00:13:41,876 --> 00:13:43,876 Look, um.. 196 00:13:43,960 --> 00:13:46,380 ...last night we both got pretty emotional and.. 197 00:13:46,460 --> 00:13:48,460 It's understandable, I guess. It's just.. 198 00:13:48,168 --> 00:13:50,168 I-I feel a lot clearer today and-- 199 00:13:50,251 --> 00:13:51,841 Great. Me, too. 200 00:13:54,876 --> 00:13:56,666 Oh, look at this. 201 00:13:56,751 --> 00:13:58,171 'Completely legitimate, huh?' 202 00:13:58,251 --> 00:13:59,631 'Funded entirely by Church.' 203 00:13:59,710 --> 00:14:01,460 Look at this board that he's assembled. 204 00:14:01,543 --> 00:14:04,463 A former governor, a vice president, a general. 205 00:14:04,543 --> 00:14:07,633 Yeah. It's got a nice, polite exterior. 206 00:14:07,710 --> 00:14:09,460 Well, let's see what's under the surface. 207 00:14:09,543 --> 00:14:11,843 - 'Clark--' - Uh.. 208 00:14:11,918 --> 00:14:14,538 You know what? Can you go on this alone a little bit longer? 209 00:14:14,626 --> 00:14:16,746 I hear a siren. 210 00:14:16,835 --> 00:14:18,035 But.. 211 00:14:24,668 --> 00:14:26,208 (Grant on TV) 'Of course, it's now becoming a well-known fact' 212 00:14:26,293 --> 00:14:29,343 'that our streets are dramatically safer from crime.' 213 00:14:29,418 --> 00:14:31,418 'But the Church group doesn't stop there.' 214 00:14:31,501 --> 00:14:32,961 They've taken it upon themselves 215 00:14:33,043 --> 00:14:35,383 to offer free auto assistance 216 00:14:35,460 --> 00:14:38,000 safety checks of homes, businesses 217 00:14:38,463 --> 00:14:40,633 'and all manner of public transportation' 218 00:14:40,710 --> 00:14:42,420 'management of busy intersections' 219 00:14:42,501 --> 00:14:44,841 teaching kids about community service 220 00:14:44,918 --> 00:14:48,498 taxis for the elderly and the infirm. 221 00:14:48,585 --> 00:14:52,585 'Even going so far as to guarantee food freshness' 222 00:14:52,668 --> 00:14:55,668 'in restaurants and grocery stores.' 223 00:14:55,751 --> 00:14:59,001 'The polls indicate citizens have never felt safer.' 224 00:15:06,585 --> 00:15:09,955 Mindy...wh-what is it? 225 00:15:10,043 --> 00:15:11,593 Oh, Billy.. 226 00:15:11,668 --> 00:15:16,248 Um...nothing. Nothing. 227 00:15:16,335 --> 00:15:17,625 Is dad okay? 228 00:15:22,626 --> 00:15:24,376 Hey, hey, hey, what is it? 229 00:15:26,585 --> 00:15:28,585 Well.. 230 00:15:28,668 --> 00:15:31,628 I know we don't know each other real well 231 00:15:31,710 --> 00:15:34,460 and there's no reason why you should trust me. 232 00:15:36,626 --> 00:15:37,666 Well, I.. 233 00:15:37,751 --> 00:15:41,001 I think your father is very sick. 234 00:15:41,463 --> 00:15:43,543 - Sick? How? - Well, he's going crazy. 235 00:15:43,626 --> 00:15:45,836 He keeps talking about his new mission 236 00:15:45,918 --> 00:15:47,958 and the way he's spending money.. 237 00:15:48,043 --> 00:15:49,383 Yeah, yeah, I've seen the reports. 238 00:15:49,460 --> 00:15:51,460 He just bought half a museum in London 239 00:15:51,168 --> 00:15:54,418 because he wanted to be surrounded by beauty. 240 00:15:54,501 --> 00:15:57,211 Oh, if this keeps up, there won't be anything left.. 241 00:15:58,751 --> 00:15:59,921 ...for us. 242 00:16:00,043 --> 00:16:02,463 Well, the thought had occurred to me. I.. 243 00:16:04,543 --> 00:16:07,293 Oh, well, I'm just his wife. 244 00:16:07,376 --> 00:16:10,586 I don't understand all this business. 245 00:16:10,668 --> 00:16:14,708 But I really think it'd be best for everybody if, maybe he.. 246 00:16:14,793 --> 00:16:17,593 - Yes? - Retired? 247 00:16:17,668 --> 00:16:21,458 And I ran things the way they should be? 248 00:16:21,168 --> 00:16:22,418 Hmm. 249 00:16:25,873 --> 00:16:27,923 Well, he's not just gonna step down. 250 00:16:28,001 --> 00:16:29,541 Oh, I know. 251 00:16:32,501 --> 00:16:34,791 I'll do anything you say, Billy. 252 00:16:36,168 --> 00:16:38,458 Anything? 253 00:16:41,873 --> 00:16:44,293 Wait a minute. You're married to my father. 254 00:16:44,376 --> 00:16:46,866 Uh.. 255 00:16:46,210 --> 00:16:48,380 Ooh, this is great. 256 00:16:51,543 --> 00:16:52,923 Please. 257 00:16:53,001 --> 00:16:54,631 Please tell me you're working on a story 258 00:16:54,710 --> 00:16:56,380 full of mayhem and scandal. 259 00:16:56,460 --> 00:16:58,000 No such luck. 260 00:16:58,463 --> 00:17:00,503 [sighs] Boy! 261 00:17:00,585 --> 00:17:01,745 Tomorrow's leads gonna read 262 00:17:01,835 --> 00:17:05,415 "Girl scout jamboree big success." 263 00:17:05,501 --> 00:17:07,961 This keeps up, we're gonna have a one page city section. 264 00:17:08,043 --> 00:17:11,503 Hey, hold up, chief, why does the news always have to be bad? 265 00:17:11,585 --> 00:17:13,585 Why can't we report on all the good things that happen? 266 00:17:13,668 --> 00:17:15,288 Jimmy, you been sniffing liner type? 267 00:17:15,376 --> 00:17:18,836 This is a newspaper. It's either catastrophe or atrophy. 268 00:17:18,918 --> 00:17:21,288 (Lois) I know the Churches are up to something. 269 00:17:21,376 --> 00:17:22,666 I just can't get a fix on it. 270 00:17:22,751 --> 00:17:24,461 I put in a call to Bobby Bigmouth 271 00:17:24,168 --> 00:17:25,588 but I haven't heard back. 272 00:17:25,668 --> 00:17:29,788 Well, maybe it'd help if I, uh, set up an interview 273 00:17:29,876 --> 00:17:32,376 'with my old golfing buddy Bill Church.' 274 00:17:32,460 --> 00:17:34,670 See if you and Clark can find the, uh 275 00:17:34,751 --> 00:17:37,171 skunk in the rose garden, so to speak. 276 00:17:39,835 --> 00:17:41,455 Speaking of Clark, uh 277 00:17:41,543 --> 00:17:44,503 you know what, I haven't seen him around here too much lately. 278 00:17:44,585 --> 00:17:47,495 Uh, is, uh, is he okay? 279 00:17:47,585 --> 00:17:51,245 Uh, well, uh, professionally speaking, of course. 280 00:17:51,335 --> 00:17:52,495 Yeah, we're just both, um 281 00:17:52,585 --> 00:17:53,835 trying to get our facts straight 282 00:17:53,918 --> 00:17:57,168 so we can...figure out what's going on. 283 00:17:57,251 --> 00:17:58,541 Make some decisions. 284 00:18:00,501 --> 00:18:01,961 Hmm. 285 00:18:02,043 --> 00:18:03,173 About the story. 286 00:18:03,251 --> 00:18:04,501 - Right. - Oh, yeah. 287 00:18:04,585 --> 00:18:06,585 Absolutely. 288 00:18:06,668 --> 00:18:07,958 The story. 289 00:18:13,335 --> 00:18:14,955 (Grant on TV) 'It has to make you wonder' 290 00:18:15,043 --> 00:18:18,423 with all the good work being done by the Church group 291 00:18:18,501 --> 00:18:21,711 what's left for Superman to do these days? 292 00:18:22,960 --> 00:18:24,250 (Superman) 'You're out!' 293 00:18:24,335 --> 00:18:26,245 Oh, man! Are you blind? 294 00:18:26,335 --> 00:18:27,875 That's the fifth lousy call today. 295 00:18:27,960 --> 00:18:30,040 Come on now, that's not a very sportsman like attitude. 296 00:18:30,873 --> 00:18:32,963 This game was a whole lot better before we had some umpire 297 00:18:33,043 --> 00:18:34,543 that we never asked for. 298 00:18:34,626 --> 00:18:36,956 The bats and balls are mine and I'm out of here! 299 00:18:37,043 --> 00:18:40,713 - 'You tell him! Come on.' - 'Boo! Superman.' 300 00:18:40,793 --> 00:18:43,793 Hey, come on, guys. Hey. 301 00:18:43,876 --> 00:18:45,836 Come on, guys, let's go play at another field. 302 00:18:45,918 --> 00:18:47,378 Yeah! 303 00:18:47,460 --> 00:18:49,250 Come on, you guys. 304 00:18:49,335 --> 00:18:52,415 That's kind of silly now. Let's...play ball. 305 00:18:52,501 --> 00:18:55,591 Come on, you guys, I'm Superman! 306 00:18:55,668 --> 00:18:58,458 - Guys! - 'You stink!' 307 00:18:58,168 --> 00:19:00,538 For just a few hundred million 308 00:19:00,626 --> 00:19:02,586 we can have all of this beauty. 309 00:19:02,668 --> 00:19:04,918 Oh, the bargain of the century. 310 00:19:05,001 --> 00:19:09,041 I mean, what have I been doing with money all these years? 311 00:19:09,873 --> 00:19:11,173 Hoarding, investing. 312 00:19:11,251 --> 00:19:13,421 - It's ridiculous. - Oh, preposterous. 313 00:19:15,293 --> 00:19:16,883 I'm glad you've come around, son. 314 00:19:16,960 --> 00:19:20,710 Well, I had a nice long talk with the newest Mrs. Church. 315 00:19:21,835 --> 00:19:24,585 Say, dad, can I tempt you? 316 00:19:24,668 --> 00:19:27,628 Well, uh, if it's alright with the nurse? 317 00:19:28,960 --> 00:19:29,960 Okay. 318 00:19:31,710 --> 00:19:35,840 Oh, she can be very persuasive. 319 00:19:35,918 --> 00:19:37,378 Don't I know it? 320 00:19:39,873 --> 00:19:41,753 Uh, honey bun, the men with the Rodin 321 00:19:41,835 --> 00:19:43,875 wanted to see you about the bill. 322 00:19:43,960 --> 00:19:46,870 Mmm. Isn't she wonderful? 323 00:19:50,585 --> 00:19:52,205 I have a kind of a thought. 324 00:19:52,293 --> 00:19:53,503 Yeah, me, too. 325 00:19:53,585 --> 00:19:55,785 But this thought's business. 326 00:19:55,876 --> 00:19:59,866 Your dad keeps talking about having this fund-raiser. 327 00:19:59,210 --> 00:20:02,000 And so maybe it could be at a museum 328 00:20:02,463 --> 00:20:05,633 and maybe the museum could be full of really important people 329 00:20:05,710 --> 00:20:07,960 and, you know, art. 330 00:20:08,043 --> 00:20:10,503 And then, maybe it could 331 00:20:10,585 --> 00:20:13,245 I don't know, blow up ...which would maybe-- 332 00:20:13,335 --> 00:20:15,585 Which would maybe make the cops think dad did it 333 00:20:15,668 --> 00:20:20,248 to increase the value of his own burgeoning collection? 334 00:20:20,335 --> 00:20:22,665 You expect me to frame my own father 335 00:20:22,751 --> 00:20:25,461 for the murder of hundreds of innocent people? 336 00:20:25,168 --> 00:20:26,208 Uh-huh. 337 00:20:28,501 --> 00:20:31,501 [laughing] I love it. 338 00:20:31,585 --> 00:20:34,785 The whole thing is just so Greek. 339 00:20:34,876 --> 00:20:37,666 Off he goes to a nice cozy jail. 340 00:20:37,751 --> 00:20:42,501 Of course, he'd have to turn the business over to, um...us. 341 00:20:42,585 --> 00:20:44,875 Oh, I hadn't thought of that part. 342 00:20:44,960 --> 00:20:47,840 That's good. That's really good. 343 00:20:47,918 --> 00:20:51,338 Yeah, now all we need is a good explosives man. 344 00:20:51,418 --> 00:20:55,208 So...you been pretty busy? 345 00:20:55,293 --> 00:20:57,963 [chuckles] Yeah, pretty busy. 346 00:20:58,043 --> 00:21:00,713 Mm-hmm. Doing what, exactly? 347 00:21:00,793 --> 00:21:03,793 It's been pretty slow around here, action-wise. 348 00:21:03,876 --> 00:21:05,496 Well.. 349 00:21:05,585 --> 00:21:07,625 You wouldn't be using your other identity 350 00:21:07,710 --> 00:21:09,340 to avoid talking to me, would you? 351 00:21:09,418 --> 00:21:11,868 [chuckles] Look, Lois 352 00:21:11,210 --> 00:21:14,460 there's certain things about me being...Superman 353 00:21:14,168 --> 00:21:15,748 that you're just gonna have to get used to. 354 00:21:15,835 --> 00:21:18,375 [chuckling] Really? 355 00:21:18,460 --> 00:21:19,880 Like the urgent need to umpire 356 00:21:19,960 --> 00:21:22,710 a kid's baseball game for two hours? 357 00:21:22,793 --> 00:21:24,713 You know, that was a very tense situation 'cause 358 00:21:24,793 --> 00:21:26,043 the kids were yelling at each other 359 00:21:26,873 --> 00:21:27,423 and they had bats and stuff-- 360 00:21:27,501 --> 00:21:30,001 Clark, what is wrong? Why won't you talk to me? 361 00:21:30,463 --> 00:21:31,793 What is there to talk about, Lois? 362 00:21:31,876 --> 00:21:33,836 I ask you to marry me, you said no. 363 00:21:33,918 --> 00:21:35,288 I didn't say never. 364 00:21:35,376 --> 00:21:36,786 'Cause, you found out something about me that you.. 365 00:21:36,876 --> 00:21:38,376 - Just don't like. - No, that's not true. 366 00:21:38,460 --> 00:21:40,750 - I didn't say that. - I cannot change who I am. 367 00:21:40,835 --> 00:21:42,285 And I can't change what I've done.. 368 00:21:42,376 --> 00:21:46,586 Lois, Clark, wonderful to see you. 369 00:21:46,668 --> 00:21:49,458 Come, there's something you've got to see. Come. 370 00:21:51,376 --> 00:21:53,996 And every CostMart is going to have a display 371 00:21:54,463 --> 00:21:55,793 of the world's great art. 372 00:21:55,876 --> 00:21:57,416 So people can shop for bargains 373 00:21:57,501 --> 00:21:59,881 and experience the beauty of culture at the same time. 374 00:22:01,463 --> 00:22:02,673 Must be costing you a fortune. 375 00:22:02,751 --> 00:22:05,461 The one thing I've learned from my wife.. 376 00:22:05,168 --> 00:22:08,288 ...you don't ask the price when the reward is joy. 377 00:22:08,376 --> 00:22:10,626 - Right, Pookey? - Right, Hunky. 378 00:22:13,585 --> 00:22:15,245 Mr. Church, given the allegations 379 00:22:15,335 --> 00:22:16,705 that you're involved with Intergang-- 380 00:22:16,793 --> 00:22:18,253 You know there's one thing I've found is that 381 00:22:18,335 --> 00:22:19,955 when you're married to someone you love 382 00:22:20,043 --> 00:22:23,293 it's, it's like nothing else in the world. 383 00:22:23,376 --> 00:22:26,286 It's-it's life-altering, it's-it's soul-changing 384 00:22:26,376 --> 00:22:28,166 it's the summit of all human desire 385 00:22:28,251 --> 00:22:30,291 'and when you finally achieve it' 386 00:22:30,376 --> 00:22:34,286 it's as if mind and body finally merge 387 00:22:34,376 --> 00:22:35,916 and you're set free. 388 00:22:36,001 --> 00:22:37,671 Totally. 389 00:22:37,751 --> 00:22:38,921 Cookie? 390 00:22:39,001 --> 00:22:40,461 'They're low fat.' 391 00:22:40,543 --> 00:22:41,713 Thanks, no. 392 00:22:41,793 --> 00:22:43,423 Back to the Intergang allegations-- 393 00:22:43,501 --> 00:22:45,461 Hey, you guys a thing? 394 00:22:46,463 --> 00:22:48,293 Excuse me? 395 00:22:48,376 --> 00:22:49,956 You going out? 396 00:22:50,043 --> 00:22:51,633 You seem like a thing. 397 00:22:51,710 --> 00:22:53,630 Not a very happy thing, but.. 398 00:22:56,043 --> 00:22:58,543 Oh, look, Hunky, she's blushing. 399 00:23:02,751 --> 00:23:04,671 Clark, did you realize what just happened? 400 00:23:04,751 --> 00:23:06,041 We were sent to investigate and 401 00:23:06,873 --> 00:23:08,173 we spent the whole time wallowing. 402 00:23:08,251 --> 00:23:10,871 We wallowed, I hate wallowers 403 00:23:10,210 --> 00:23:11,420 and that's what we've turned into 404 00:23:11,501 --> 00:23:13,381 a couple of sighing, slack jawed 405 00:23:13,460 --> 00:23:15,870 self-pitying wallowers. 406 00:23:15,210 --> 00:23:17,710 For whatever it's worth, I X-rayed underneath the store 407 00:23:17,793 --> 00:23:20,003 and I found evidence of machinery being dismantled. 408 00:23:20,463 --> 00:23:21,633 So, Church could be telling the truth. 409 00:23:21,710 --> 00:23:23,540 Are you kidding, next you're gonna be telling me 410 00:23:23,626 --> 00:23:26,416 you bought that lovey-dovey newly-wed spew. 411 00:23:26,501 --> 00:23:28,541 Well, you know, I do hope that being married to someone 412 00:23:28,626 --> 00:23:30,996 does change your life, make you look at things in a new way. 413 00:23:31,463 --> 00:23:33,173 And don't you think a big part of that love change 414 00:23:33,251 --> 00:23:35,381 is communication getting things out in the open? 415 00:23:35,460 --> 00:23:36,920 I did get things out in the open 416 00:23:37,001 --> 00:23:38,341 starting with, "Will you marry me?" 417 00:23:38,418 --> 00:23:40,378 No, I got things out in the open starting with 418 00:23:40,460 --> 00:23:42,670 "You are Superman." 419 00:23:42,751 --> 00:23:45,501 A little louder. I don't think they heard you in Gotham city. 420 00:23:45,585 --> 00:23:48,035 Speaking of which, when were you planning on telling me? 421 00:23:48,873 --> 00:23:50,383 The honeymoon? Our first anniversary? 422 00:23:50,460 --> 00:23:53,420 When the kids started flying around the house? 423 00:23:53,501 --> 00:23:56,671 First, I needed to know that you would marry me. 424 00:23:56,751 --> 00:24:00,631 Not Superman, not his powers, just me...Clark. 425 00:24:00,710 --> 00:24:02,540 I needed to know that, okay? 426 00:24:04,293 --> 00:24:06,003 Then I was gonna tell you everything. 427 00:24:06,463 --> 00:24:08,173 Well, I guess we'll never know, will we? 428 00:24:09,668 --> 00:24:11,498 I guess we won't. 429 00:24:11,585 --> 00:24:12,875 Are you coming? 430 00:24:12,960 --> 00:24:14,290 No, I think I'll just.. 431 00:24:16,463 --> 00:24:17,793 - Fine. - Fine. 432 00:25:20,293 --> 00:25:21,463 It's like.. 433 00:25:22,543 --> 00:25:26,003 We, we both, uh, all of a sudden 434 00:25:26,463 --> 00:25:28,173 aren't even sure that we like each other. 435 00:25:28,251 --> 00:25:29,541 Aww, well, you have to remember 436 00:25:29,626 --> 00:25:31,206 that she has a lot to think about. 437 00:25:31,293 --> 00:25:33,503 Yeah, you both do. I mean you're taking some big steps. 438 00:25:33,585 --> 00:25:35,865 It's bound to be scary. 439 00:25:35,210 --> 00:25:36,540 I guess. 440 00:25:36,626 --> 00:25:38,666 Aw, honey, you sound so sad. 441 00:25:38,751 --> 00:25:41,001 How are things in Metropolis? Still slow? 442 00:25:41,463 --> 00:25:45,503 Hmm, well, today I spent two hours polishing my boots 443 00:25:45,585 --> 00:25:48,205 an hour ironing my S.. 444 00:25:48,293 --> 00:25:50,213 '...saved a runaway hamster from a cat.' 445 00:25:51,543 --> 00:25:53,713 You make the reservations, I'll pack. 446 00:25:53,793 --> 00:25:56,463 Tightened my glasses. 447 00:25:56,168 --> 00:25:57,338 Pretty exciting, huh? 448 00:25:58,751 --> 00:26:00,381 Pickles and mustard? 449 00:26:00,460 --> 00:26:02,380 All you got is pickles and mustard? 450 00:26:02,460 --> 00:26:04,750 Well, what kind of person lives like this? 451 00:26:04,835 --> 00:26:07,535 If my mother saw this, she'd put a curse on you. 452 00:26:07,626 --> 00:26:09,536 - We can order takeout. - Wait a minute. 453 00:26:09,626 --> 00:26:11,586 You don't have any crackers? No nuts? 454 00:26:12,710 --> 00:26:14,000 - Ice? - Oh, come on. 455 00:26:14,463 --> 00:26:15,293 What am I? A beverage? 456 00:26:16,710 --> 00:26:20,170 No, it's alright. It's okay. 457 00:26:20,251 --> 00:26:22,841 I've been feeling lately that this, uh, food obsession 458 00:26:22,918 --> 00:26:25,918 of mine is masking a deeper emotional trauma. 459 00:26:26,001 --> 00:26:27,711 - Bobby, really? - No, actually.. 460 00:26:27,793 --> 00:26:30,543 I'm trying to talk myself out of eating your chair. 461 00:26:30,626 --> 00:26:31,956 Anyway, about your query. 462 00:26:32,043 --> 00:26:34,463 I got a tip to Church boys reached out to Joe Arlo. 463 00:26:34,543 --> 00:26:36,003 - I know that name. - Yeah. 464 00:26:36,463 --> 00:26:38,843 He's an explosives expert out of Atlanta. His nickname-- 465 00:26:38,918 --> 00:26:40,918 Joe, the Blow. Used to work for the CIA. 466 00:26:41,001 --> 00:26:42,841 Hey, you're quick. 467 00:26:42,918 --> 00:26:44,998 Anyway, look, he just flew in. 468 00:26:45,463 --> 00:26:47,963 That's where he's staying. Good luck. 469 00:26:48,043 --> 00:26:49,543 Thanks. 470 00:26:49,626 --> 00:26:51,036 I'm not just doing this for you. 471 00:26:51,873 --> 00:26:52,843 Hey, if this town remains crime-free 472 00:26:52,918 --> 00:26:55,338 I'm looking to having to live on three meals an hour. 473 00:27:02,918 --> 00:27:07,418 No. I think it will be smoother if I'm partner free tonight. 474 00:27:34,463 --> 00:27:35,343 Housekeeping. 475 00:28:12,543 --> 00:28:14,633 (Bill Jr.) We have a problem. 476 00:28:20,043 --> 00:28:23,003 - That reporter-- - Is onto Joe the blow. 477 00:28:23,463 --> 00:28:25,213 If she links him to that museum.. 478 00:28:25,293 --> 00:28:28,043 Well, I know I'm kind of new at all this business talk 479 00:28:28,873 --> 00:28:30,633 but is it a big problem killing her? 480 00:28:30,710 --> 00:28:32,250 Uh, she's kind of tight with Superman. 481 00:28:32,335 --> 00:28:34,665 And it, uh, it makes it complicated. 482 00:28:34,751 --> 00:28:37,501 - Unless.. - 'Yes?' 483 00:28:37,585 --> 00:28:39,995 You came up with some kind of really brilliant way 484 00:28:40,463 --> 00:28:42,463 of keeping him busy 485 00:28:42,168 --> 00:28:43,838 like getting him out of town by causing 486 00:28:43,918 --> 00:28:46,458 some kind of big disaster someplace else. 487 00:28:50,251 --> 00:28:51,881 - 'Hi, Clark.' - Hi, Marsh. 488 00:28:51,960 --> 00:28:54,340 Can I get a cappe please? 489 00:28:54,418 --> 00:28:58,168 (woman on radio) 'The reactor is continuing to emit deadly radioactive gas.' 490 00:28:58,251 --> 00:29:00,541 'Authorities in Philadelphia don't know how many' 491 00:29:00,626 --> 00:29:02,336 'workers are still trapped in there' 492 00:29:02,418 --> 00:29:03,538 'or how long their oxygen..' 493 00:29:03,626 --> 00:29:05,206 Uh, I'll be right back. 494 00:29:08,835 --> 00:29:10,335 (Joe on recorder) 'Don't move, Lois' 495 00:29:10,418 --> 00:29:12,338 'and don't step off the mat.' 496 00:29:13,543 --> 00:29:15,633 'Do you like to exercise?' 497 00:29:17,835 --> 00:29:19,915 'You look like you're in pretty good shape.' 498 00:29:21,543 --> 00:29:24,713 'Do a lot of jumping jacks, do you?' 499 00:29:24,793 --> 00:29:26,883 'Well, start, now.' 500 00:29:26,960 --> 00:29:29,710 'Stay on the mat and keep the beat.' 501 00:29:30,751 --> 00:29:32,871 'The rules are simple' 502 00:29:32,210 --> 00:29:33,750 'stop and die' 503 00:29:33,835 --> 00:29:36,285 'slow down and die.' 504 00:29:36,376 --> 00:29:37,836 'Okay, Lois 505 00:29:39,043 --> 00:29:41,543 'Let's feel the burn.' 506 00:29:48,501 --> 00:29:50,791 (Joe on recorder) 'Come on, Lois, faster.' 507 00:29:50,876 --> 00:29:54,456 'You see, you got to double your speed every 10 minutes' 508 00:29:54,543 --> 00:29:57,673 'or Mr. Bomb gets very upset.' 509 00:29:57,751 --> 00:29:59,341 Superman. 510 00:30:00,668 --> 00:30:02,878 Superman, help! 511 00:30:25,626 --> 00:30:27,746 (Joe on recorder) 'That's it. Go, girl!' 512 00:30:27,835 --> 00:30:30,785 'Think what a great-looking corpse you'll make.' 513 00:30:30,876 --> 00:30:33,376 'You want some water? Just kidding.' 514 00:30:50,668 --> 00:30:52,748 Super.. Superman! 515 00:30:52,835 --> 00:30:55,705 [panting] I can't.. 516 00:30:55,793 --> 00:30:58,963 Superman, help! 517 00:30:59,043 --> 00:31:01,383 (Joe on recorder) 'Tick-tock, tick-tock, tick-tock, tick-tock.' 518 00:31:01,460 --> 00:31:03,380 'Break a sweat yet, Lois?' 519 00:31:03,460 --> 00:31:05,670 'No pain, no gain.' 520 00:31:08,376 --> 00:31:09,706 'Keep those knees up, girl.' 521 00:31:09,793 --> 00:31:10,923 Help! 522 00:31:11,001 --> 00:31:13,921 I...can-can't.. Help! 523 00:31:14,001 --> 00:31:15,291 H-h-help. 524 00:31:15,376 --> 00:31:17,206 (Joe) 'Bye-bye!' 525 00:31:33,585 --> 00:31:34,995 Are you alright? 526 00:31:37,168 --> 00:31:38,628 Fine. Thanks. 527 00:31:40,626 --> 00:31:42,456 What-what is it? 528 00:31:42,543 --> 00:31:44,713 What is what? 529 00:31:44,793 --> 00:31:47,343 Come on, Lois, I know that look. 530 00:31:47,418 --> 00:31:49,248 I'm not giving you any look. 531 00:31:49,335 --> 00:31:52,665 Exactly. It's your "not giving me any look" look. 532 00:31:54,793 --> 00:31:58,343 Well, since you asked, what took you an hour? 533 00:31:59,960 --> 00:32:02,500 A nuclear reactor was melting down in Philadelphia. 534 00:32:02,585 --> 00:32:03,705 What's your point? 535 00:32:03,793 --> 00:32:05,463 I just think maybe you're taking my jeopardy 536 00:32:05,543 --> 00:32:07,213 a little for granted these days. 537 00:32:07,293 --> 00:32:09,043 - What? - You know, I can understand. 538 00:32:09,873 --> 00:32:11,463 It's not the same new sizzling romance. 539 00:32:11,168 --> 00:32:12,838 I don't look at you like some moony-eyed cheerleader 540 00:32:12,918 --> 00:32:14,288 and maybe you look at me differently, too. 541 00:32:14,376 --> 00:32:16,996 I'm just good ol' Lois, get to me whenever. 542 00:32:17,463 --> 00:32:18,753 That's ridiculous. 543 00:32:18,835 --> 00:32:20,995 Well, just food for thought. 544 00:32:22,418 --> 00:32:25,708 Anyway...if you're not too busy 545 00:32:25,793 --> 00:32:27,883 maybe we should try and find the guy who did this. 546 00:32:32,710 --> 00:32:35,880 All things considered, I'd rather be in Philadelphia. 547 00:32:37,668 --> 00:32:40,588 This is going to be the greatest party ever. 548 00:32:40,668 --> 00:32:44,498 Great art, great food, lots of money raised 549 00:32:44,585 --> 00:32:45,835 for the Church group. 550 00:32:45,918 --> 00:32:47,918 And everyone is going to love the new you 551 00:32:48,001 --> 00:32:49,591 as much as I do, Hunky. 552 00:32:49,668 --> 00:32:51,418 About as much we do, dad. 553 00:32:53,793 --> 00:32:56,423 Look. Balloons. 554 00:32:56,501 --> 00:32:58,961 'You know, I wanna go buy them all' 555 00:32:59,043 --> 00:33:01,003 and give them to the children. 556 00:33:04,251 --> 00:33:06,461 Ah, he's losing brain cells by the second. 557 00:33:06,543 --> 00:33:09,753 Well, as crazy as he is, he can still read a paper. 558 00:33:09,835 --> 00:33:11,585 If Lois Lane publishes what she knows.. 559 00:33:11,668 --> 00:33:13,878 (Bill Jr.) No, she still doesn't know anything 560 00:33:13,960 --> 00:33:16,420 except that she's about to get an invitation to a party 561 00:33:16,501 --> 00:33:18,751 she won't be able to resist. 562 00:33:18,835 --> 00:33:20,745 And what about Superman? 563 00:33:20,835 --> 00:33:24,245 Oh, we plan just a little better for him this time. 564 00:33:27,043 --> 00:33:28,383 So, we went back to the hotel 565 00:33:28,460 --> 00:33:29,790 but Joe the Blow is gone. 566 00:33:29,876 --> 00:33:32,866 In fact, according to the computer register 567 00:33:32,210 --> 00:33:33,670 he was never there. 568 00:33:33,751 --> 00:33:35,751 So we don't have, uh, clue one. 569 00:33:35,835 --> 00:33:38,535 Well, we have clue half, I went into his tool box 570 00:33:38,626 --> 00:33:41,456 and I found a diagram of the museum of art. 571 00:33:41,168 --> 00:33:44,458 And then this morning, Clark and I both got-- 572 00:33:44,168 --> 00:33:48,958 Me, too. Bill Church Senior this Saturday, at the museum. 573 00:33:49,043 --> 00:33:52,383 So, the only connection I can see is that Bill Church Senior 574 00:33:52,460 --> 00:33:56,460 just started buying Picassos like they were comic books. 575 00:33:56,543 --> 00:34:00,713 I tell you what, we, uh ...we're all going to the party. 576 00:34:02,168 --> 00:34:06,958 But we are going with the Metropolis bomb squad. 577 00:34:12,501 --> 00:34:13,841 Martha? 578 00:34:13,918 --> 00:34:16,338 I know it's rude to stop by without calling first 579 00:34:16,418 --> 00:34:19,338 and even ruder to stick my nose in where it doesn't belong. 580 00:34:19,418 --> 00:34:21,458 - But I-- - Clark told you. 581 00:34:22,876 --> 00:34:24,036 Everything? 582 00:34:29,418 --> 00:34:30,668 Come on in. 583 00:34:33,543 --> 00:34:35,673 Son, I never told you this before 584 00:34:35,751 --> 00:34:37,341 but your mother turned me down 585 00:34:37,418 --> 00:34:40,628 the first time I asked her to marry me. 586 00:34:40,710 --> 00:34:43,670 What? You're kidding? 587 00:34:45,251 --> 00:34:47,291 Actually, the first two times. 588 00:34:49,376 --> 00:34:50,626 W-what did you do? 589 00:34:50,710 --> 00:34:54,380 Ah, I sulked, dove into my work. 590 00:34:54,460 --> 00:34:56,750 Unfortunately, it was winter, so I looked 591 00:34:56,835 --> 00:34:59,875 pretty silly plowing up all those fields in the snow. 592 00:35:01,918 --> 00:35:03,838 Anyway, around springtime I finally realized 593 00:35:03,918 --> 00:35:07,538 that getting married wasn't just about my feelings. 594 00:35:07,626 --> 00:35:09,626 Your mom was young, she was scared. 595 00:35:09,710 --> 00:35:14,590 She knew that she loved me but was it a lifetime kind of love. 596 00:35:18,626 --> 00:35:20,786 - She needed.. - Time. 597 00:35:20,876 --> 00:35:23,536 You know, time to think it over. 598 00:35:23,626 --> 00:35:27,286 To get to know him for who he really is. 599 00:35:27,376 --> 00:35:28,996 I mean, that's not unreasonable. 600 00:35:29,463 --> 00:35:32,673 Oh, not at all but you need to understand 601 00:35:32,751 --> 00:35:35,501 that Clark has always been alone. 602 00:35:35,585 --> 00:35:38,535 When he was 13 and just beginning to be really strong 603 00:35:38,626 --> 00:35:40,456 really, really strong 604 00:35:40,168 --> 00:35:42,248 he made the decision on his own 605 00:35:42,335 --> 00:35:44,245 never to tell anybody. 606 00:35:44,335 --> 00:35:46,495 He said he wanted to fit in. 607 00:35:46,585 --> 00:35:49,995 But, of course, he couldn't, not really. 608 00:35:50,463 --> 00:35:54,503 It broke my heart watching him having to hide so many things. 609 00:35:54,585 --> 00:35:56,835 Afraid he was always gonna be alone. 610 00:35:56,918 --> 00:35:58,338 - You know I love him. - Oh. 611 00:35:58,418 --> 00:36:01,878 Then tell him and make him tell you. 612 00:36:01,960 --> 00:36:04,670 You can get through everything else. 613 00:36:04,751 --> 00:36:06,541 God, I turned Jonathan down four times 614 00:36:06,626 --> 00:36:08,456 before we finally made it down the aisle. 615 00:36:08,543 --> 00:36:09,633 - Really. - Yes. 616 00:36:09,710 --> 00:36:11,630 I thought he was crazy. 617 00:36:11,710 --> 00:36:13,040 Every time I turned him down 618 00:36:13,873 --> 00:36:15,793 he'd go out and plow another field of snow. 619 00:36:19,793 --> 00:36:22,593 Oh, this is so nice. 620 00:36:24,210 --> 00:36:27,380 Almost 30 years, you're the first woman 621 00:36:27,460 --> 00:36:30,170 I've ever been able to talk to about my boy. 622 00:36:32,626 --> 00:36:33,836 Oh! 623 00:36:50,043 --> 00:36:51,713 The bomb's all set? 624 00:36:51,793 --> 00:36:53,713 In a few minutes, this museum is going to be 625 00:36:53,793 --> 00:36:57,253 the world's most expensive pile of ashes. 626 00:36:57,335 --> 00:37:01,705 Oh, Billy, I promise we'll visit your dad in prison every Sunday. 627 00:37:01,793 --> 00:37:04,793 Every other Sunday would be fine. 628 00:37:04,876 --> 00:37:06,376 He wasn't much of a father. 629 00:37:11,751 --> 00:37:13,541 Hi. 630 00:37:13,626 --> 00:37:15,166 Hi. 631 00:37:15,251 --> 00:37:18,041 You, uh, looking into things? 632 00:37:18,873 --> 00:37:19,463 Yeah. 633 00:37:19,543 --> 00:37:21,003 So that's what you've been doing all these years 634 00:37:21,463 --> 00:37:22,843 when you pulled your glasses down. 635 00:37:22,918 --> 00:37:25,288 I thought you had astigmatism. 636 00:37:25,376 --> 00:37:26,956 Look, I had something I wanted to say. 637 00:37:27,043 --> 00:37:28,463 Me, too. 638 00:37:28,168 --> 00:37:29,838 Bomb squad boys are in the museum. 639 00:37:29,918 --> 00:37:32,418 They're making a clean sweep. They're dressed as guards. 640 00:37:32,501 --> 00:37:34,671 Now, they're gonna be out of here in a few minutes. 641 00:37:34,751 --> 00:37:37,501 Get ready for an exclusive. 642 00:37:37,585 --> 00:37:39,665 Olsen! Where's your camera? 643 00:37:41,876 --> 00:37:43,956 Anyway, I guess we should, uh, try and find the bomb 644 00:37:44,043 --> 00:37:45,713 catch the bad guys, blah-blah-blah 645 00:37:45,793 --> 00:37:48,173 and we can get out of here and talk. 646 00:37:48,251 --> 00:37:49,381 Good plan. 647 00:38:03,543 --> 00:38:05,253 (Clark) Uh-oh. 648 00:38:05,335 --> 00:38:06,625 What? 649 00:38:06,710 --> 00:38:08,460 I just found a job for Superman. 650 00:38:08,543 --> 00:38:11,923 (Joe on recorder) 'Superman, this is the prerecorded voice' 651 00:38:12,001 --> 00:38:14,421 'of your friendly neighborhood bomber.' 652 00:38:14,501 --> 00:38:16,591 'I'm coming at a frequency only you can hear' 653 00:38:16,668 --> 00:38:18,458 'to let you know that your singularly dense' 654 00:38:18,543 --> 00:38:21,593 'molecular structure has triggered my auto sensors' 655 00:38:21,668 --> 00:38:24,838 'and if you move a millimeter...boom!' 656 00:38:25,960 --> 00:38:27,710 Clark, what's wrong? 657 00:38:27,793 --> 00:38:29,503 Lois, I-I can't move 658 00:38:29,585 --> 00:38:31,335 or I'll set off the bomb. 659 00:38:31,418 --> 00:38:32,878 Enjoying the party? 660 00:38:32,960 --> 00:38:34,880 [chuckles] Oh, uh, pardon me. 661 00:38:34,960 --> 00:38:37,960 (Joe on recorder) 'Don't even think about getting to the bomb before it goes 662 00:38:38,043 --> 00:38:41,293 'As fast as you are, you'll never make it.' 663 00:38:41,376 --> 00:38:43,376 The bomb is underneath the table. 664 00:38:43,460 --> 00:38:46,790 But the sensors are locked onto me. I can't move. 665 00:38:46,876 --> 00:38:49,496 - I have an idea. - Wait, Lois, no.. Lois.. 666 00:38:55,668 --> 00:38:58,878 I, uh, lost something ...very personal. 667 00:39:05,585 --> 00:39:07,335 Excuse me, dad. 668 00:39:07,418 --> 00:39:09,708 I wonder if you could spare five minutes, uh 669 00:39:09,793 --> 00:39:11,293 I've got a surprise for you. 670 00:39:11,376 --> 00:39:12,666 What kind of surprise? 671 00:39:12,751 --> 00:39:14,041 Well, a little something I bought 672 00:39:14,873 --> 00:39:16,753 I'd like us to donate to the museum together. 673 00:39:16,835 --> 00:39:19,035 Oh, son. 674 00:39:19,873 --> 00:39:20,293 It's being delivered to the store 675 00:39:20,376 --> 00:39:22,456 so I thought we could bring it back, uh.. 676 00:39:22,543 --> 00:39:25,873 Why don't you go ahead and I'll meet you in the car. 677 00:39:25,210 --> 00:39:26,960 Oh, that's an excellent suggestion. 678 00:39:27,043 --> 00:39:29,543 Bye, Pookey. Don't be long. 679 00:39:32,251 --> 00:39:34,211 The bomb is set to go off at 4 o'clock. 680 00:39:34,293 --> 00:39:36,633 The cops will get that anonymous tip from you 681 00:39:36,710 --> 00:39:39,170 come get dad at CostMart 682 00:39:39,251 --> 00:39:40,461 and then.. 683 00:39:40,543 --> 00:39:43,633 And then a little family reunion at your place. 684 00:39:47,376 --> 00:39:48,996 Hmm. 685 00:39:49,463 --> 00:39:50,463 [whispering] Clark.. 686 00:39:50,543 --> 00:39:52,843 ...if you can hear me, say my name 687 00:39:52,918 --> 00:39:55,868 loud enough so I can hear you. 688 00:39:55,210 --> 00:39:56,920 Lois. 689 00:39:57,001 --> 00:39:58,921 - I didn't hear you. - Lois! 690 00:40:00,710 --> 00:40:02,750 Okay, what I'm looking at 691 00:40:02,835 --> 00:40:05,495 appears to be some sort of computer clock 692 00:40:05,585 --> 00:40:07,665 and it's wired to this really big canister 693 00:40:07,751 --> 00:40:09,841 of what I can only assume is.. 694 00:40:09,918 --> 00:40:11,628 Oh, let's not dwell on that. 695 00:40:11,710 --> 00:40:14,870 Do I wanna detach the wires? 696 00:40:14,210 --> 00:40:17,920 If I'm right, say "Lois." if I'm wrong, say "Lane." 697 00:40:18,001 --> 00:40:19,381 - Lois. - 'Okay.' 698 00:40:19,460 --> 00:40:20,670 (Lois) 'There's a red wire' 699 00:40:20,751 --> 00:40:22,541 'and a blue wire and a green wire.' 700 00:40:22,626 --> 00:40:24,336 What happened, son, you lose her? 701 00:40:24,418 --> 00:40:25,538 Uh, no, chief. 702 00:40:25,626 --> 00:40:27,956 I think I should detach the red wire. 703 00:40:28,043 --> 00:40:29,463 Lane! 704 00:40:29,168 --> 00:40:30,878 - The blue. - Lane! 705 00:40:30,960 --> 00:40:33,670 Oh, boy, things so bad between you two 706 00:40:33,751 --> 00:40:36,041 you gotta resort to calling her Lane? 707 00:40:36,873 --> 00:40:37,873 So, it's the green? 708 00:40:37,210 --> 00:40:38,790 - Lois. - That's better. 709 00:40:38,876 --> 00:40:41,496 Now, you know Clark I kind of took a private vow 710 00:40:41,585 --> 00:40:43,875 to steer clear of you two but well.. 711 00:40:43,960 --> 00:40:45,670 Should I detach it from the clock? 712 00:40:45,751 --> 00:40:46,961 - Lane! - Oh, Clark! 713 00:40:47,043 --> 00:40:49,043 Please, will you stop playing around. 714 00:40:49,873 --> 00:40:50,883 - The explosive. - Lois. 715 00:40:50,960 --> 00:40:53,040 Got it. 716 00:40:53,873 --> 00:40:54,753 What the Sam Hill's going on here? 717 00:40:54,835 --> 00:40:57,375 Now, Kent, you gotta figure out how you're gonna treat her 718 00:40:57,460 --> 00:40:59,340 'and you gotta be consistent.' 719 00:41:01,501 --> 00:41:03,591 Now, Clark, go find her! 720 00:41:03,668 --> 00:41:05,458 (Joe on recorder) 'Bad boy.' 721 00:41:15,668 --> 00:41:18,288 Oh, lord. This is worse than I thought. 722 00:41:20,626 --> 00:41:22,456 - You okay? - Yeah. 723 00:41:22,543 --> 00:41:25,503 - A little shaky. - You did great. 724 00:41:25,585 --> 00:41:26,785 We did great. 725 00:41:41,251 --> 00:41:43,541 (Bill Sr.) 'Billy, this is beautiful.' 726 00:41:43,626 --> 00:41:45,286 It's going to look wonderful in the museum. 727 00:41:45,376 --> 00:41:48,866 Well, in about two minutes, it'll sure stand out. 728 00:41:48,210 --> 00:41:50,870 I think I'm gonna cry. 729 00:41:55,043 --> 00:41:58,873 Oh, don't cry, dad. I'll visit every other Sunday. 730 00:41:58,210 --> 00:41:59,340 What? What is this? 731 00:41:59,418 --> 00:42:00,958 - Be gentle now. - I'm in recovery. 732 00:42:01,043 --> 00:42:03,293 Oh, no, no, wait, wait, this is some kind of mistake. 733 00:42:03,376 --> 00:42:08,036 Yeah, mistake right, we got a tip linking you to him 734 00:42:08,873 --> 00:42:09,593 'and that bomb in the museum.' 735 00:42:09,668 --> 00:42:11,838 Bomb? What's going on? 736 00:42:11,918 --> 00:42:13,338 Mindy. It was Mindy. 737 00:42:13,418 --> 00:42:15,538 That double-crossing, two-timing.. 738 00:42:15,626 --> 00:42:17,916 Billy, don't talk about your mother like that. 739 00:42:19,460 --> 00:42:20,880 Ah! Ow. 740 00:42:33,835 --> 00:42:38,785 Boys, it doesn't look very good for father and son.. 741 00:42:40,168 --> 00:42:41,498 ...which means.. 742 00:42:45,668 --> 00:42:48,208 ...there's a new boss in town. 743 00:42:50,293 --> 00:42:52,963 So get ready for some changes. 744 00:42:53,043 --> 00:42:55,503 (White) '"Churches arrested, bomber confesses."' 745 00:42:55,585 --> 00:42:58,915 [laughing] Now these are what I call headlines. 746 00:42:59,001 --> 00:43:00,791 (Lois) "The fall of Intergang." 747 00:43:00,876 --> 00:43:03,866 I'm not so sure about that one. 748 00:43:06,873 --> 00:43:07,293 You know, I kinda miss all those guys in 749 00:43:07,376 --> 00:43:08,836 the black suits helping everybody. 750 00:43:08,918 --> 00:43:11,588 I wonder what they're gonna do now that they're all fired? 751 00:43:11,668 --> 00:43:13,338 Very good question. 752 00:43:13,418 --> 00:43:15,998 Here's my very good answer.. 753 00:43:16,463 --> 00:43:17,293 ...give me your wallets. 754 00:43:19,873 --> 00:43:22,043 I don't think so. You should turn around. 755 00:43:24,460 --> 00:43:25,670 Look, um.. 756 00:43:25,751 --> 00:43:28,341 I'm willing to admit this was a bad career move. 757 00:43:29,460 --> 00:43:31,540 I didn't really think it out. 758 00:43:31,626 --> 00:43:33,416 Well, the nicest thing about jail.. 759 00:43:33,501 --> 00:43:36,341 ...there's plenty of time to ponder those life choices. 760 00:43:37,793 --> 00:43:39,713 (male #3) Come on. 761 00:43:39,793 --> 00:43:42,713 Lois, can I speak with you for a moment? 762 00:43:42,793 --> 00:43:43,923 Sure. 763 00:43:44,001 --> 00:43:46,421 There's something I'd like to show you. 764 00:44:03,543 --> 00:44:06,173 - You cold? - A little. 765 00:44:06,251 --> 00:44:07,501 Here. 766 00:44:09,960 --> 00:44:11,290 It's so beautiful. 767 00:44:13,001 --> 00:44:16,461 I used to come up here a lot by myself and just.. 768 00:44:16,543 --> 00:44:18,343 ...drift. 769 00:44:18,418 --> 00:44:20,588 Not part of the stars.. 770 00:44:20,668 --> 00:44:22,418 ...not part of the earth.. 771 00:44:22,501 --> 00:44:25,921 ...not really knowing where I fit in.. 772 00:44:26,001 --> 00:44:28,211 ...until I met you. 773 00:44:28,293 --> 00:44:29,463 Oh, Clark. 774 00:44:29,543 --> 00:44:32,343 Lois, I'll wait for you. 775 00:44:32,418 --> 00:44:34,248 I'll wait for you as long as you need. 776 00:44:36,710 --> 00:44:38,630 I want you to know I love you.. 777 00:44:40,043 --> 00:44:42,253 ...and you're not alone anymore. 53686

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.