Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,251 --> 00:00:04,791
[carnival music]
2
00:00:04,876 --> 00:00:06,036
(male #1)
'Mic check, one, two.'
3
00:00:06,873 --> 00:00:10,253
'Mic check.
One, two. Mic check.'
4
00:00:10,335 --> 00:00:12,955
Step right up!
Step right up, folks!
5
00:00:13,043 --> 00:00:14,793
Step right up
and have your futures
6
00:00:14,876 --> 00:00:16,706
told by Madame Velofsky.
7
00:00:16,793 --> 00:00:19,343
She knows all,
she sees all
8
00:00:19,418 --> 00:00:21,038
and she tells all.
9
00:00:21,873 --> 00:00:22,713
How much of my dollar
is going to charity?
10
00:00:22,793 --> 00:00:24,043
A 100%.
11
00:00:24,873 --> 00:00:27,423
One hundred pennies of your
dollar will go to charity.
12
00:00:27,501 --> 00:00:30,501
See your destiny
with Madame Velofsky.
13
00:00:30,585 --> 00:00:32,625
Okay, I'm sold.
14
00:00:32,710 --> 00:00:34,630
Lois!
Is that you?
15
00:00:34,710 --> 00:00:35,710
Honey, I need some help.
16
00:00:35,793 --> 00:00:38,043
I cannot keep
these fingernails on.
17
00:00:38,873 --> 00:00:41,383
How in thunder you women put up
with all of this is beyond me.
18
00:00:41,460 --> 00:00:44,040
Oh, just a minute.
Just a minute, sir.
19
00:00:44,873 --> 00:00:46,173
Come on, Lois.
20
00:00:46,251 --> 00:00:47,421
You'll be here
when I get back, right?
21
00:00:47,501 --> 00:00:48,711
You're not going
to have some sudden urge
22
00:00:48,793 --> 00:00:50,003
to buy a video or put money
23
00:00:50,463 --> 00:00:51,463
in the parking meter or go get
24
00:00:51,168 --> 00:00:52,668
yourself new shoelaces?
25
00:00:52,751 --> 00:00:55,341
Lois, I'm about
to lose a customer.
26
00:00:57,293 --> 00:00:58,753
[bell ringing]
27
00:00:58,835 --> 00:01:00,745
Is this your idea of a date?
28
00:01:00,835 --> 00:01:03,035
Do you think Scardino
takes her to silly street
fairs
29
00:01:03,873 --> 00:01:04,343
buys her cotton candy?
30
00:01:04,418 --> 00:01:07,168
Jimmy, I don't care
what Scardino does.
31
00:01:07,251 --> 00:01:09,171
- Oh.
- Hi, guys. Lois around?
32
00:01:09,251 --> 00:01:11,921
Yeah, and she's, uh, with me.
33
00:01:12,001 --> 00:01:13,921
- Yeah?
- Yeah.
34
00:01:14,001 --> 00:01:16,341
- Like a date?
- Yeah, like a date.
35
00:01:16,418 --> 00:01:17,668
You know, where
she and I are together
36
00:01:17,751 --> 00:01:19,841
for a period of time
as a couple.
37
00:01:19,918 --> 00:01:23,168
Now, she is with me,
and I am with her.
38
00:01:23,251 --> 00:01:25,921
Look out! Look out!
I can't hold this!
39
00:01:26,001 --> 00:01:28,921
Look out below.
Somebody get him out of the
way!
40
00:01:29,001 --> 00:01:31,041
'I-I can't hold it!'
41
00:01:31,873 --> 00:01:34,213
Look out!
Look out below!
42
00:01:34,293 --> 00:01:36,213
[whoosh]
43
00:01:39,960 --> 00:01:41,210
Oh, my gosh!
44
00:01:41,293 --> 00:01:43,423
- Glad I was nearby.
- Thanks, Superman.
45
00:01:43,501 --> 00:01:45,041
My gosh, Calvin,
are you alright?
46
00:01:45,873 --> 00:01:47,633
Uh, he's a little bit dazed,
but he'll be fine.
47
00:01:47,710 --> 00:01:50,380
Fine? Fine?
48
00:01:50,460 --> 00:01:52,340
He broke my hand, Elise!
49
00:01:52,418 --> 00:01:54,378
Just when I get my big break
in showbiz
50
00:01:54,460 --> 00:01:57,210
this baboon busts my hand!
51
00:01:57,293 --> 00:02:00,383
Take me to the hospital
right now.
52
00:02:00,460 --> 00:02:01,750
I mean it.
53
00:02:07,335 --> 00:02:08,285
Clark?
54
00:02:10,876 --> 00:02:12,956
- So, now you know.
- Know what?
55
00:02:13,043 --> 00:02:15,293
Just about how much
you mean to Clark
Kent.
56
00:02:20,668 --> 00:02:22,628
[theme music]
57
00:02:28,418 --> 00:02:30,378
[explosion]
58
00:02:52,043 --> 00:02:54,043
[music continues]
59
00:03:22,418 --> 00:03:24,338
[carnival music]
60
00:03:24,418 --> 00:03:26,038
Probably had a good reason.
61
00:03:26,873 --> 00:03:28,963
Yeah, sure, he did.
Probably had to buy some ties.
62
00:03:29,463 --> 00:03:31,463
I'm sorry, Lois. The guy
just brings it out in me.
63
00:03:31,543 --> 00:03:33,673
Well, I don't understand
what you see in him.
64
00:03:33,751 --> 00:03:35,171
Well, he's nice.
65
00:03:35,251 --> 00:03:37,631
And he's kind.
66
00:03:37,710 --> 00:03:39,540
And he's patient.
67
00:03:39,626 --> 00:03:41,456
Oh. I thought
you were mad at him.
68
00:03:41,168 --> 00:03:42,668
I'm mad at both of you.
69
00:03:42,751 --> 00:03:44,211
(male #2)
'Hey, man,
you forgot your prize.'
70
00:03:44,293 --> 00:03:46,463
Uh, me? Why me?
71
00:03:46,543 --> 00:03:49,423
Because you deliberately
horned in on my date with
Clark
72
00:03:49,501 --> 00:03:51,171
and you tried
to make him look bad.
73
00:03:51,251 --> 00:03:52,591
I didn't have to try very hard.
74
00:03:52,668 --> 00:03:54,668
And because you think
gifts solve everything
75
00:03:54,751 --> 00:03:56,541
and because you won't talk
to me about your work!
76
00:03:56,626 --> 00:03:57,916
Whoa, whoa, whoa, Lois.
77
00:03:58,001 --> 00:04:00,541
You know that's not
personal.
But I'm here.
78
00:04:00,626 --> 00:04:02,496
I'm here because I want
to be with you whenever I
can.
79
00:04:02,585 --> 00:04:03,915
Now, can you say
that
about Clark Kent?
80
00:04:04,001 --> 00:04:06,001
I mean, h-he's the
one
you had a date with.
81
00:04:07,293 --> 00:04:08,673
Where is he?
82
00:04:08,751 --> 00:04:13,171
I'm a musician! I'm an
artist!
I need both my hands!
83
00:04:13,251 --> 00:04:15,921
What would Jimi Hendrix
have been with one hand?
84
00:04:16,001 --> 00:04:18,711
I'll tell you what.
He'd have been nobody!
85
00:04:18,793 --> 00:04:20,463
He'd have been nothing!
He'd have been--
86
00:04:20,168 --> 00:04:22,038
Sweetie, he'd have been alive.
87
00:04:22,873 --> 00:04:23,793
You're alive, Calvin
88
00:04:23,876 --> 00:04:25,876
and you're going to be fine.
89
00:04:25,960 --> 00:04:28,590
You don't understand anything.
90
00:04:28,668 --> 00:04:30,338
You're a
waitress,
for God's sake.
91
00:04:30,418 --> 00:04:34,338
You serve slabs of dead
cow
to fat businessmen.
92
00:04:34,418 --> 00:04:37,868
You wouldn't know art if it
jumped up and bit your kneecap!
93
00:04:37,210 --> 00:04:39,250
(Superman)
You know,
people who love each other
94
00:04:39,335 --> 00:04:41,415
are supposed to be kind
to each other.
95
00:04:41,501 --> 00:04:45,421
What are you?
A greeting card on steroids?
96
00:04:45,501 --> 00:04:46,961
You fly around
97
00:04:47,043 --> 00:04:49,543
butting your nose
in other people's
business.
98
00:04:49,626 --> 00:04:50,786
Who asked you?
99
00:04:50,876 --> 00:04:52,866
Listen, I've never been sorry
100
00:04:52,210 --> 00:04:54,920
that I've saved anyone's life
before, Mr. Dregg.
101
00:04:55,001 --> 00:04:58,211
- I'd hate to start now.
- Why are you still here?
102
00:04:58,293 --> 00:05:00,423
What are you waiting
for?
Gratitude?
103
00:05:00,501 --> 00:05:03,841
You ruined my life!
104
00:05:03,918 --> 00:05:06,868
It will heal.
105
00:05:06,210 --> 00:05:09,750
Please go. He won't calm down
unless you go.
106
00:05:09,835 --> 00:05:13,535
Really, I'll be fine.
And thank you.
107
00:05:21,001 --> 00:05:23,381
You ruined my life!
108
00:05:28,001 --> 00:05:29,921
[sighs]
109
00:05:32,210 --> 00:05:34,790
It is not just some
dumb guy thing, Lois.
110
00:05:34,876 --> 00:05:36,706
I'm a federal agent.
You're a reporter.
111
00:05:36,793 --> 00:05:38,793
Our professional
loyalties conflict.
112
00:05:38,876 --> 00:05:40,456
Not to mention the fact
that if you know too much
about
113
00:05:40,543 --> 00:05:43,173
what I'm doing,
you could be in danger.
114
00:05:43,251 --> 00:05:44,381
Oh, so that's what this is.
115
00:05:44,460 --> 00:05:47,790
This is you
protecting the little
woman?
116
00:05:47,876 --> 00:05:50,786
- Sometimes.
- I don't need protecting.
117
00:05:50,876 --> 00:05:53,836
What do you need?
What do you want, Lois?
118
00:05:53,918 --> 00:05:56,788
I just want one man.
One whole man.
119
00:05:56,876 --> 00:05:58,496
Is that too much to ask for?
120
00:05:58,585 --> 00:05:59,785
And what do
I have to choose from?
121
00:05:59,876 --> 00:06:02,286
I've got one guy
who's really wonderful
122
00:06:02,376 --> 00:06:04,626
only he disappears every time
I try and talk to him
123
00:06:04,710 --> 00:06:06,540
and one guy who's
really exciting to be
with
124
00:06:06,626 --> 00:06:08,866
only he won't talk to
me
about his work.
125
00:06:08,210 --> 00:06:09,590
What do people talk about
if they don't talk about
126
00:06:09,668 --> 00:06:10,878
what they did all day?
127
00:06:10,960 --> 00:06:13,540
And one guy
who is out of this world..
128
00:06:13,626 --> 00:06:15,036
...literally.
129
00:06:15,873 --> 00:06:18,293
I thought you'd given
up
the Superman fantasy.
130
00:06:18,376 --> 00:06:20,336
Well, my head has
131
00:06:20,418 --> 00:06:23,998
but, you know
my heart is
just...conflicted.
132
00:06:24,463 --> 00:06:25,843
So, it would seem.
133
00:06:25,918 --> 00:06:28,918
Could we just go over
my options?
134
00:06:29,001 --> 00:06:31,631
Well, your current options are
135
00:06:31,710 --> 00:06:32,960
one wonderful guy
136
00:06:33,043 --> 00:06:35,003
who is apparently
afraid of
commitment
137
00:06:35,463 --> 00:06:39,383
one exciting guy who, uh,
wants
to control the conversation
138
00:06:39,460 --> 00:06:45,170
and one superhero
who is apparently
unattainable.
139
00:06:45,251 --> 00:06:48,961
Or it could be that
none of them is right for
you.
140
00:06:49,043 --> 00:06:50,253
You know
141
00:06:50,335 --> 00:06:53,745
you just seem to have
this annoying little habit
142
00:06:53,835 --> 00:06:57,535
of repeating back to me
everything that I just said.
143
00:06:57,626 --> 00:06:59,536
Sometimes, we can't
hear
what we're saying
144
00:06:59,626 --> 00:07:02,786
unless somebody
reflects it
back.
145
00:07:06,043 --> 00:07:07,753
They make me really mad!
146
00:07:07,835 --> 00:07:08,785
Hmm.
147
00:07:08,876 --> 00:07:09,996
And what do you think
148
00:07:10,463 --> 00:07:12,003
you might want to
do
about that?
149
00:07:16,835 --> 00:07:18,785
[screaming]
Aah!
150
00:07:24,460 --> 00:07:25,880
Lois?
151
00:07:25,960 --> 00:07:28,460
Jimmy, did you hear something?
152
00:07:28,168 --> 00:07:29,878
Like what?
153
00:07:29,960 --> 00:07:31,040
It sounded a little
like my name.
154
00:07:31,873 --> 00:07:34,173
You didn't say my name,
did you?
155
00:07:34,251 --> 00:07:36,631
No. Um, Clark did.
156
00:07:36,710 --> 00:07:37,960
Clark who?
157
00:07:38,043 --> 00:07:41,843
- Lois.
- There it is again.
158
00:07:41,918 --> 00:07:42,878
Oh.
159
00:07:45,668 --> 00:07:47,038
- Lois.
- What?
160
00:07:47,873 --> 00:07:49,593
No. Don't say a word.
Allow me.
161
00:07:49,668 --> 00:07:51,168
"Lois, I can explain.
162
00:07:51,251 --> 00:07:53,341
"I suddenly remembered
that I had to get
163
00:07:53,418 --> 00:07:55,588
"my mother's sister's
poodle's hair cut
164
00:07:55,668 --> 00:07:57,248
"and so you can see
why I had to leave you
165
00:07:57,335 --> 00:07:59,245
"in the middle of our date
with your thumb in your ear
166
00:07:59,335 --> 00:08:01,375
but I'm sure
you'll understand."
167
00:08:01,460 --> 00:08:03,380
How am I doing so far?
168
00:08:06,751 --> 00:08:07,671
[sighs]
169
00:08:07,751 --> 00:08:09,751
[instrumental music]
170
00:08:14,793 --> 00:08:16,293
Elise!
171
00:08:16,376 --> 00:08:19,496
My hand really itches.
172
00:08:19,585 --> 00:08:21,495
And it really hurts.
173
00:08:23,501 --> 00:08:24,841
You stay.
174
00:08:24,918 --> 00:08:27,788
So, while the male lion
basks majestically
175
00:08:27,876 --> 00:08:29,536
in the warm sun of the veldt
176
00:08:29,626 --> 00:08:32,786
the female hunts
and cares for her young.
177
00:08:32,876 --> 00:08:34,536
Goodbye, sweetie.
178
00:08:35,543 --> 00:08:37,873
You're not going to work!
179
00:08:39,043 --> 00:08:40,293
What if I need something?
180
00:08:40,376 --> 00:08:41,286
Calvin, everything you need
181
00:08:41,376 --> 00:08:43,246
is right there on the TV tray.
182
00:08:43,335 --> 00:08:44,875
What if I need
to write something down?
183
00:08:44,960 --> 00:08:46,870
You know, like a phone message?
184
00:08:46,210 --> 00:08:47,380
Use your other hand!
185
00:08:47,460 --> 00:08:50,960
What if I need to
open a can of beer?
186
00:08:51,043 --> 00:08:52,793
Calvin, I'm sorry. Really, I am.
187
00:08:52,876 --> 00:08:54,876
But I have to go to work.
188
00:08:56,335 --> 00:09:00,455
Have you been injured?
Just call Barry Barker!
189
00:09:00,543 --> 00:09:04,253
I'll go to the mat for you.
I'll sue anybody for
anything!
190
00:09:04,335 --> 00:09:08,455
And when I say anybody,
I mean anybody!
191
00:09:09,585 --> 00:09:12,205
Superman? Superman?
192
00:09:12,293 --> 00:09:15,883
Finally, I'll be famous!
Finally, I'll get respect.
193
00:09:15,960 --> 00:09:20,340
Finally, women
will sense my
power.
194
00:09:20,418 --> 00:09:21,998
Excuse me.
This is about me!
195
00:09:22,463 --> 00:09:23,673
Of course, it is, my
boy.
I know that.
196
00:09:23,751 --> 00:09:25,461
I never lose sight
of the true
objective.
197
00:09:25,543 --> 00:09:28,293
I'll take your case,
and it won't cost you a
cent.
198
00:09:28,376 --> 00:09:30,206
I'll be working
entirely on
contingency.
199
00:09:30,293 --> 00:09:31,923
Forty percent of the
settlement
when we win.
200
00:09:32,001 --> 00:09:32,881
Forty percent?
201
00:09:32,960 --> 00:09:34,250
Would you ask my receptionist
202
00:09:34,335 --> 00:09:35,375
to come in here, please?
203
00:09:35,460 --> 00:09:37,750
Thank you very much.
See you later.
204
00:09:37,835 --> 00:09:40,665
Barry Barker
versus The Man of Steel.
205
00:09:40,751 --> 00:09:42,341
[laughing]
206
00:09:42,418 --> 00:09:43,838
You'll have to
work late
tonight.
207
00:09:43,918 --> 00:09:45,838
There's a little something
I need for you to do.
208
00:09:47,501 --> 00:09:50,291
[laughing]
209
00:09:50,376 --> 00:09:52,376
[instrumental music]
210
00:09:55,460 --> 00:09:56,880
Help!
211
00:09:56,960 --> 00:09:58,590
Louder! Louder!
212
00:09:58,668 --> 00:10:00,498
Help! Help!
213
00:10:00,585 --> 00:10:04,165
[screaming]
Help!
214
00:10:05,460 --> 00:10:07,040
Much better, mother.
215
00:10:07,873 --> 00:10:08,543
Oh.
216
00:10:08,626 --> 00:10:11,166
What exactly do you think
you're doing, sir?
217
00:10:11,251 --> 00:10:16,041
Superman, you have
just been served.
218
00:10:16,710 --> 00:10:18,670
[laughing]
219
00:10:20,626 --> 00:10:22,166
'See you in court.'
220
00:10:25,960 --> 00:10:27,250
(man on TV)
'And now, back
to the "Nature Channel."'
221
00:10:27,335 --> 00:10:28,745
'Now bear with me here, folks'
222
00:10:28,835 --> 00:10:31,415
'because it is really
pretty complicated.'
223
00:10:31,501 --> 00:10:34,381
'I'll do my best to lead you
through the intricacies.'
224
00:10:34,460 --> 00:10:37,250
No one knows why 90%
of the females die
225
00:10:37,335 --> 00:10:39,625
before reaching
reproductive maturity
226
00:10:39,710 --> 00:10:41,290
but we do know that there are
227
00:10:41,376 --> 00:10:45,586
five male adult Namibian
mud daubers for every female
228
00:10:45,668 --> 00:10:48,868
a situation that seriously
complicates the mating
ritual.
229
00:10:48,210 --> 00:10:50,380
[phone ringing]
230
00:10:50,460 --> 00:10:52,750
'It is ironic
that such mindless creatures'
231
00:10:52,835 --> 00:10:53,995
'stand to inherit the Earth..'
232
00:10:54,463 --> 00:10:56,873
- Uh, hello?
- Hello, Lois.
233
00:10:56,210 --> 00:10:58,870
Hey, Bobby, did you get
what I was looking for?
234
00:10:58,210 --> 00:11:01,040
Hey, I don't see any duck.
I wanted Peking duck, Lois.
235
00:11:01,873 --> 00:11:02,343
(Lois)
'Well, I couldn't get duck.'
236
00:11:02,418 --> 00:11:04,338
'You have to order it
in advance.'
237
00:11:04,418 --> 00:11:06,838
Ooh. Slippery shrimp.
238
00:11:06,918 --> 00:11:08,788
'I love slippery shrimp.'
239
00:11:08,876 --> 00:11:11,036
- Mm. Nirvana.
- What?
240
00:11:11,873 --> 00:11:13,173
Um...it's what you asked for.
241
00:11:13,251 --> 00:11:15,631
It's a code name.
Project Nirvana.
242
00:11:15,710 --> 00:11:18,170
Hey, Lois, are you sure
your-your boyfriend's
243
00:11:18,251 --> 00:11:19,791
Scardino's with the DEA?
244
00:11:19,876 --> 00:11:21,166
He's not my boyfriend.
245
00:11:21,251 --> 00:11:23,791
Alright, alright,
it's a figure of speech.
246
00:11:23,876 --> 00:11:24,956
According to what
I'm hearing on the street
247
00:11:25,043 --> 00:11:26,793
he's not DEA, he's FDA.
248
00:11:26,876 --> 00:11:27,996
What?
249
00:11:28,463 --> 00:11:30,873
Food and drug administration,
Lois.
250
00:11:30,210 --> 00:11:32,000
He's one of those guys
that could say yes or no
251
00:11:32,463 --> 00:11:34,463
to companies that
want to market new drugs.
252
00:11:34,543 --> 00:11:36,343
Well, you must have
the wrong Scardino.
253
00:11:36,418 --> 00:11:38,958
Alright. Alright.
If you say so.
254
00:11:39,043 --> 00:11:40,503
Well, so what else
did you get?
255
00:11:40,585 --> 00:11:42,955
'Project Nirvana's got
something to do with
Intergang.'
256
00:11:43,043 --> 00:11:45,923
I don't know what. And I'm not
sticking my neck in that noose.
257
00:11:46,001 --> 00:11:48,251
And you didn't hear it from
me.
And that's all I know.
258
00:11:48,335 --> 00:11:49,785
Hey, and you know what else?
We're even.
259
00:11:49,876 --> 00:11:52,496
- What, Bobby.
- Great dumplings, Lois.
260
00:11:52,585 --> 00:11:54,625
Bobby! Ah.
261
00:12:00,751 --> 00:12:02,751
[knocking on door]
262
00:12:05,873 --> 00:12:08,173
- Who is it?
- 'It's me, sugar blossom.'
263
00:12:08,251 --> 00:12:09,251
'Dan.'
264
00:12:12,626 --> 00:12:13,996
Hello, I'm doing a
survey
of women
265
00:12:14,463 --> 00:12:15,343
who resent having
gifts
sent to them.
266
00:12:15,418 --> 00:12:16,748
Please answer true or false.
267
00:12:16,835 --> 00:12:19,535
"Wrapping paper
offends me."
268
00:12:19,626 --> 00:12:23,666
Mm-hm. "I am
psychologically
unable to accept gifts."
269
00:12:23,751 --> 00:12:25,421
Mm-hm.
Uh, "Gifts are
okay.
270
00:12:25,501 --> 00:12:28,341
I just can't stand
the guy who sent
them."
271
00:12:28,418 --> 00:12:31,708
It's not about the gifts, Dan.
It's about trust.
272
00:12:36,543 --> 00:12:38,383
(man on TV)
Insects predate man
by many eons.
273
00:12:38,460 --> 00:12:40,380
And it's not just dangerous
for you to know what I'm
doing.
274
00:12:40,460 --> 00:12:41,630
It's dangerous for me.
275
00:12:41,710 --> 00:12:43,290
That's not what
I was saying, Dan.
276
00:12:43,376 --> 00:12:45,246
I'm saying you don't trust me.
277
00:12:45,335 --> 00:12:46,875
[groans]
278
00:12:46,960 --> 00:12:53,290
[beeping]
279
00:12:53,376 --> 00:12:56,376
I, um, I think, I think
you're looking for
something
280
00:12:56,460 --> 00:12:58,380
that doesn't exist,
Lois,
the perfect man.
281
00:12:58,460 --> 00:13:01,380
the perfect
relationship,
the perfect life.
282
00:13:01,460 --> 00:13:03,790
Excuse me for a minute.
This won't take a
second.
283
00:13:07,463 --> 00:13:08,713
- Nirvana?
- What?
284
00:13:08,793 --> 00:13:10,463
The perfect life.
285
00:13:10,168 --> 00:13:13,708
Nirvana, Utopia, Camelot, Eden.
286
00:13:13,793 --> 00:13:16,003
Yeah. Those places
don't exist, Lois.
287
00:13:16,463 --> 00:13:18,213
The real world is
what we have to deal with.
288
00:13:20,668 --> 00:13:22,208
Oh, super.
289
00:13:22,293 --> 00:13:23,253
Hi.
290
00:13:25,751 --> 00:13:27,041
Can I talk to you?
291
00:13:27,873 --> 00:13:28,503
(Dan)
'Take a number, pal.'
292
00:13:31,001 --> 00:13:33,251
Whoa! Pee-yu.
293
00:13:33,335 --> 00:13:35,585
You know, while the female
seems to hold the power
294
00:13:35,668 --> 00:13:38,248
to choose amongst
the various rivals
295
00:13:38,335 --> 00:13:39,705
'for her affections'
296
00:13:39,793 --> 00:13:41,873
'in fact the power resides'
297
00:13:41,210 --> 00:13:42,750
'with whichever
male mud dauber'
298
00:13:42,835 --> 00:13:45,455
proves to be the most
ruthless gladiators.
299
00:13:45,168 --> 00:13:47,038
Give me a break here, guys!
300
00:13:47,873 --> 00:13:48,673
Come on!
301
00:13:48,751 --> 00:13:50,501
I've never really
been
sued before, Lois
302
00:13:50,585 --> 00:13:53,285
so, I'm not exactly
sure
how to..
303
00:13:53,376 --> 00:13:54,956
How to pursue this.
304
00:13:55,463 --> 00:13:56,793
Well, you need a lawyer.
305
00:13:56,876 --> 00:13:59,866
I know a guy who handles
stuff like this.
306
00:13:59,210 --> 00:14:01,750
He's never lost a case.
307
00:14:01,835 --> 00:14:04,915
(Superman)
Yeah, but is he
a good person?
308
00:14:05,001 --> 00:14:06,631
He's a lawyer.
309
00:14:06,710 --> 00:14:07,840
Bad for your Boy Scout image
310
00:14:07,918 --> 00:14:09,918
to be
represented
by a scuzzball?
311
00:14:10,001 --> 00:14:12,591
Well, surely, there must be
one honest lawyer out there.
312
00:14:12,668 --> 00:14:17,288
I know one.
For all the good it'll do
you.
313
00:14:17,376 --> 00:14:20,786
His hand will heal,
and since he has no job
314
00:14:20,876 --> 00:14:23,166
there'll be no loss of income.
315
00:14:23,251 --> 00:14:26,041
So, other than his medical
bills
he has no case.
316
00:14:26,873 --> 00:14:28,253
Yes, and I've offered to
pay
for the medical expenses.
317
00:14:28,335 --> 00:14:29,785
And his response?
318
00:14:29,876 --> 00:14:32,836
Well, he seems to have only
one response to everything.
319
00:14:32,918 --> 00:14:36,878
- He complained.
- Hm-mm. I know the type.
320
00:14:36,960 --> 00:14:40,960
They want. They need.
They deserve.
321
00:14:41,043 --> 00:14:44,793
Nothing is ever enough,
and nothing is ever right.
322
00:14:44,876 --> 00:14:47,336
They stand alone
at the center of the universe
323
00:14:47,418 --> 00:14:49,868
whining for more.
324
00:14:50,710 --> 00:14:52,290
I really hate them.
325
00:14:53,668 --> 00:14:57,868
You must be great
in front of a jury.
326
00:14:57,210 --> 00:15:00,170
So, you'll take the case?
327
00:15:00,251 --> 00:15:01,841
No.
328
00:15:01,918 --> 00:15:04,838
(man on TV)
'And so we see
that spineless dung beetles'
329
00:15:04,918 --> 00:15:07,338
'tend toward thinly veiled
power struggles'
330
00:15:07,418 --> 00:15:10,878
'apparently having little
regard
for the colony as a whole.'
331
00:15:10,960 --> 00:15:13,670
'Next, we go to the
fascinating
Andean nettle bug'
332
00:15:13,751 --> 00:15:16,461
A species with three genders.
333
00:15:16,168 --> 00:15:18,708
Male, female,
and the sexless drone.
334
00:15:18,793 --> 00:15:21,253
'The drones seem to serve
a matchmaking function'
335
00:15:21,335 --> 00:15:23,165
'unique in the insect kingdom'
336
00:15:23,251 --> 00:15:25,381
'and a thankless job
it is for them.'
337
00:15:25,460 --> 00:15:27,380
(female #1)
'You've reached the
office of Charles Knox'
338
00:15:27,460 --> 00:15:28,500
'President of OmniCorp.'
339
00:15:28,585 --> 00:15:29,875
'Please leave your name
and number'
340
00:15:29,960 --> 00:15:31,870
'and the purpose of your call.
341
00:15:31,210 --> 00:15:32,790
'Thank you
for calling OmniCorp.'
342
00:15:32,876 --> 00:15:34,666
(man on TV)
'...a ravenous male
and predatory female..'
343
00:15:34,751 --> 00:15:36,791
Oh, my God.
Look at
that.
344
00:15:36,876 --> 00:15:38,536
'...follow it's genetic program'
345
00:15:38,626 --> 00:15:41,536
and fulfill its
deplorable destiny.
346
00:15:41,626 --> 00:15:42,956
You guys seen Clark today?
347
00:15:43,043 --> 00:15:45,213
No, and don't try and put me
in the middle of anything.
348
00:15:45,293 --> 00:15:46,593
Jimmy, I need you
to do some research.
349
00:15:46,668 --> 00:15:47,878
I need you to find out
everything you can
350
00:15:47,960 --> 00:15:50,000
about OmniCorp
and Charles Knox.
351
00:15:50,463 --> 00:15:52,843
- He's the president.
- Okay.
352
00:15:52,918 --> 00:15:54,248
Now, I'm gonna go
investigate this guy
353
00:15:54,335 --> 00:15:55,705
who's suing Superman.
354
00:15:55,793 --> 00:15:57,843
Okay.
355
00:15:57,918 --> 00:16:00,588
The Andean nettle bug mates
only once
356
00:16:00,668 --> 00:16:03,708
with tragic consequences
for all concerned
357
00:16:03,793 --> 00:16:06,753
'but the species
survives and thrives'
358
00:16:06,835 --> 00:16:09,745
and the little newly hatched
nettle bug-ettes
359
00:16:09,835 --> 00:16:11,865
have no inkling
360
00:16:11,210 --> 00:16:14,340
of the calamitous fate
that awaits them.
361
00:16:16,751 --> 00:16:18,961
I don't try cases anymore.
362
00:16:19,043 --> 00:16:21,843
I gave it up
because I never won.
363
00:16:21,918 --> 00:16:24,538
I never won because I believe
364
00:16:24,626 --> 00:16:27,626
that justice
should be about truth
365
00:16:27,710 --> 00:16:29,540
not about
who the better liar is.
366
00:16:29,626 --> 00:16:31,456
But that's exactly
what I need.
367
00:16:31,543 --> 00:16:34,673
Someone who understands
that justice is about truth.
368
00:16:34,751 --> 00:16:37,751
No. You need to win.
369
00:16:37,835 --> 00:16:39,875
Otherwise, you're gonna spend
the rest of your life
370
00:16:39,960 --> 00:16:41,840
in court answering
to greedy plaintiffs
371
00:16:41,918 --> 00:16:43,868
and their noxious attorneys.
372
00:16:43,210 --> 00:16:44,750
Is that what you want?
373
00:16:44,835 --> 00:16:47,625
- No, of course not.
- Oh.
374
00:16:47,710 --> 00:16:50,870
Then you need someone
who sees an open wound
375
00:16:50,210 --> 00:16:53,040
and automatically...
reaches for the salt.
376
00:16:53,873 --> 00:16:56,543
You need a real lawyer.
I'm sorry.
377
00:16:58,873 --> 00:17:00,873
[indistinct chattering]
378
00:17:03,210 --> 00:17:04,750
- Did you bring it?
- 'Yes.'
379
00:17:14,626 --> 00:17:17,836
[cheering]
380
00:17:17,918 --> 00:17:21,788
Is Superman getting too big
for his britches?
381
00:17:21,876 --> 00:17:24,336
Next on "Jerry."
382
00:17:24,418 --> 00:17:26,038
Isn't this exciting, Elise?
383
00:17:26,873 --> 00:17:27,673
'I'm gonna be on "National TV"'
384
00:17:27,751 --> 00:17:30,341
and Barry Barker says there's
no way I can lose the case.
385
00:17:30,418 --> 00:17:33,668
Oh, that's wonderful, Calvin.
386
00:17:33,751 --> 00:17:36,631
Calvin, if you
win
a lot of money
387
00:17:36,710 --> 00:17:40,170
then can we tell
people
we're married?
388
00:17:40,251 --> 00:17:42,871
Absolutely, honey,
you know the only reason
389
00:17:42,210 --> 00:17:43,840
I wanted to keep it a secret
390
00:17:43,918 --> 00:17:45,628
was is I didn't want
your friends to think
391
00:17:45,710 --> 00:17:47,710
that you were marrying a bum.
392
00:17:47,793 --> 00:17:49,043
You understand
what you got to say
393
00:17:49,873 --> 00:17:50,673
when you're on the witness
stand, don't you?
394
00:17:50,751 --> 00:17:53,341
Yes, Calvin.
395
00:17:53,418 --> 00:17:56,498
- Hi, Lois.
- Men are pigs.
396
00:17:56,585 --> 00:17:59,705
- What?
- Oh, here it is! It's
starting.
397
00:17:59,793 --> 00:18:02,593
Today, we'll be
talking
with Calvin Dregg
398
00:18:02,668 --> 00:18:05,458
a master guitarist on the cusp
399
00:18:05,168 --> 00:18:06,878
of major stardom
400
00:18:06,960 --> 00:18:10,790
until he suffered
a career-ending
injury
401
00:18:10,876 --> 00:18:12,876
at the hands of Superman.
402
00:18:12,960 --> 00:18:16,290
'Yes, folks. Superman.'
403
00:18:16,376 --> 00:18:19,376
Is the Man of Steel
the champion of justice
404
00:18:19,460 --> 00:18:23,000
or is he just...
a bully in a cape?
405
00:18:23,463 --> 00:18:24,793
You decide.
406
00:18:24,876 --> 00:18:27,336
Oh, I'm so photogenic.
407
00:18:27,418 --> 00:18:29,378
We tried to contact Superman
408
00:18:29,460 --> 00:18:32,290
to hear his side of the story
409
00:18:32,376 --> 00:18:36,206
but apparently,
the Man of Steel feels
410
00:18:36,293 --> 00:18:39,253
that he's not
answerable to anyone.
411
00:18:39,335 --> 00:18:41,995
Well, we'll see,
won't we, Calvin?
412
00:18:42,463 --> 00:18:44,543
Whether he's answerable
to the law?
413
00:18:44,626 --> 00:18:46,916
- You look so good, Calvin.
- Shh! Shh!
414
00:18:47,043 --> 00:18:50,343
According to the doctor
my attorney found me
415
00:18:50,418 --> 00:18:52,838
I have permanent nerve damage.
416
00:18:52,918 --> 00:18:55,378
I'll never play
the guitar again.
417
00:18:58,710 --> 00:19:02,460
And Superman
didn't even apologize!
418
00:19:03,335 --> 00:19:05,915
[electricity crackling]
419
00:19:06,001 --> 00:19:08,591
You idiot!
You bought a defective TV!
420
00:19:08,668 --> 00:19:10,248
I'm gonna have
to find another one.
421
00:19:15,460 --> 00:19:17,210
A little unpleasant.
422
00:19:20,251 --> 00:19:21,381
- What?
- Well?
423
00:19:21,460 --> 00:19:23,290
- Well what?
- Time to talk.
424
00:19:23,376 --> 00:19:24,416
Clark, we were on a date
425
00:19:24,501 --> 00:19:25,421
and you just disappeared
426
00:19:25,501 --> 00:19:26,791
and never came back.
427
00:19:26,876 --> 00:19:30,626
Look, Lois, I'm-I'm not
e-exactly sure what to say.
428
00:19:30,710 --> 00:19:32,250
The truth.
429
00:19:32,335 --> 00:19:35,455
Look, I've come to the
point
with this, with us
430
00:19:35,543 --> 00:19:36,883
that whatever the truth
is,
I need to hear it.
431
00:19:36,960 --> 00:19:40,040
(male #3)
'My brakes are losing
control!'
432
00:19:40,873 --> 00:19:41,633
Lois, I'm really sorry.
433
00:19:41,710 --> 00:19:45,000
- Clark, don't you do it!
- I'm really sorry.
434
00:19:45,463 --> 00:19:47,003
[sighs]
435
00:19:48,918 --> 00:19:51,878
(female #2)
'Superman, my brakes!'
436
00:19:51,960 --> 00:19:55,870
(male #4)
'It's my knee!
I-I, I need a doctor!'
437
00:19:55,210 --> 00:19:56,420
(female #2)
'Don't move me!'
438
00:19:56,501 --> 00:19:57,711
(male #4)
'Superman, how could you'
439
00:19:57,793 --> 00:20:00,463
'hurt my back like that?'
440
00:20:00,543 --> 00:20:01,593
'Oh! Call a lawyer!'
441
00:20:01,668 --> 00:20:04,998
'Aah! Aah!
I've dislocated my hip!'
442
00:20:05,463 --> 00:20:07,003
[groans]
443
00:20:09,251 --> 00:20:10,631
- Uh, excuse me.
- Yes?
444
00:20:10,710 --> 00:20:11,750
Could I just borrow your paper
445
00:20:11,835 --> 00:20:14,375
and pen for a second?
446
00:20:14,460 --> 00:20:16,960
Um...if my, uh..
447
00:20:17,043 --> 00:20:19,003
friend comes back
448
00:20:19,463 --> 00:20:21,543
could you just give him
this for me, please?
449
00:20:21,626 --> 00:20:24,166
- Hm-mm. Yeah.
- Thanks.
450
00:20:30,543 --> 00:20:31,543
Oh.
451
00:20:33,543 --> 00:20:35,873
- Thank you.
- Sure.
452
00:20:35,210 --> 00:20:37,170
[instrumental music]
453
00:20:40,751 --> 00:20:42,751
[knocking on door]
454
00:20:52,293 --> 00:20:54,293
We saw "The Jerry Show."
455
00:20:54,376 --> 00:20:55,996
Boy, am I glad to see you.
456
00:20:56,463 --> 00:20:57,883
Oh, sweetie.
457
00:20:57,960 --> 00:20:59,880
'And that's where I am.'
458
00:20:59,960 --> 00:21:01,040
Lois hates me.
459
00:21:01,873 --> 00:21:02,543
I've got a long line of people
460
00:21:02,626 --> 00:21:05,286
waiting to sue me
and I don't have a
lawyer.
461
00:21:05,376 --> 00:21:07,036
I don't have time
to do my job at the
"Planet"
462
00:21:07,873 --> 00:21:08,423
and Lois hates me.
463
00:21:08,501 --> 00:21:09,711
You said that.
464
00:21:09,793 --> 00:21:11,713
And it's not true.
465
00:21:11,793 --> 00:21:13,043
You didn't see her face.
466
00:21:13,873 --> 00:21:15,463
She wouldn't get upset
if she didn't care.
467
00:21:17,376 --> 00:21:18,746
[sighs]
468
00:21:18,835 --> 00:21:20,745
I don't think
I can do this
anymore.
469
00:21:20,835 --> 00:21:21,955
Do what?
470
00:21:22,043 --> 00:21:23,343
I really thought
I was gonna be able
471
00:21:23,418 --> 00:21:24,958
to lead a normal life.
472
00:21:25,043 --> 00:21:26,883
To have a job.
473
00:21:26,960 --> 00:21:28,880
Friends. Somebody to love.
474
00:21:28,960 --> 00:21:30,460
But it isn't possible, is it?
475
00:21:31,710 --> 00:21:33,750
[instrumental music]
476
00:21:33,835 --> 00:21:38,625
I can't go on
being two people anymore.
477
00:21:38,710 --> 00:21:40,250
Oh, honey.
478
00:21:40,335 --> 00:21:42,455
I'm gonna have to choose.
479
00:21:42,543 --> 00:21:45,543
Clark or Superman.
480
00:21:45,626 --> 00:21:47,586
[music continues]
481
00:21:54,960 --> 00:21:56,460
Mr. Church, are you bitter
about your time in jail?
482
00:21:56,543 --> 00:21:59,173
No, no,
I'm certainly not bitter.
483
00:21:59,251 --> 00:22:00,591
Ah, Superman!
484
00:22:00,668 --> 00:22:02,588
Don't tell me you made bail.
485
00:22:02,668 --> 00:22:05,868
Bail? Ha ha ha! No.
486
00:22:05,210 --> 00:22:07,170
- They're dropping the
charges.
- What?
487
00:22:07,251 --> 00:22:08,921
Well, all you need
is a good lawyer.
488
00:22:09,001 --> 00:22:11,711
Trust me. You are going
to love it in there.
489
00:22:11,793 --> 00:22:14,543
Anyway, I just signed to write a
book about the whole experience.
490
00:22:14,626 --> 00:22:18,786
It's called "Why this is
the Greatest Country on
Earth."
491
00:22:22,543 --> 00:22:24,293
(male #5)
'Now, let me tell you
about my strategy'
492
00:22:24,376 --> 00:22:27,416
in a case like this,
Mr. uh, uh, Superman.
493
00:22:27,501 --> 00:22:30,341
Well, first of all, I don't
just
beat the other side.
494
00:22:30,418 --> 00:22:33,458
Oh, no, no, no,
no.
I kill them.
495
00:22:34,585 --> 00:22:36,915
Nah, you're right to shop
carefully for an attorney.
496
00:22:37,001 --> 00:22:38,961
I've handled dozens
of cases like this
497
00:22:39,043 --> 00:22:41,873
and-and none of them
has ever gone to
trial.
498
00:22:41,210 --> 00:22:43,790
I've always settled amicably
and cheaply.
499
00:22:43,876 --> 00:22:45,336
That's great! How?
500
00:22:45,418 --> 00:22:47,868
Well, find the plaintiff's
darkest secret
501
00:22:47,210 --> 00:22:49,790
and threaten to print it
unless he backs off.
502
00:22:49,876 --> 00:22:53,456
- Mint?
- Uh, no.
503
00:22:53,168 --> 00:22:55,338
(male #6)
'The only way you end up number
one, you go for the throat.'
504
00:22:55,418 --> 00:22:56,668
'You choke them
with paperwork'
505
00:22:56,751 --> 00:22:58,171
'cut off their air, and then'
506
00:22:58,251 --> 00:22:59,291
you go after their friends
507
00:22:59,376 --> 00:23:00,666
their
families,
their lovers
508
00:23:00,751 --> 00:23:01,881
and when their
bones
are just
509
00:23:01,960 --> 00:23:03,170
about ready to break..
510
00:23:03,251 --> 00:23:06,501
- I don't think--
- You squeeze harder!
511
00:23:06,585 --> 00:23:08,375
- Aw!
- Oh, let's go.
512
00:23:10,376 --> 00:23:13,456
Superman, you are the one
being exploited here
513
00:23:13,168 --> 00:23:14,788
and I've got an idea.
514
00:23:14,876 --> 00:23:17,456
Let's sue them,
and not just them
515
00:23:17,543 --> 00:23:19,923
let's go after the ones
selling
the Superman comic books
516
00:23:20,001 --> 00:23:22,251
and not cutting you in,
and the T-shirts.
517
00:23:22,335 --> 00:23:23,745
Let's get a piece
of that action.
518
00:23:23,835 --> 00:23:26,665
- Um, I--
- Is-is the problem money?
519
00:23:26,751 --> 00:23:27,631
No problem.
520
00:23:27,710 --> 00:23:29,500
First few are on me, pro bono
521
00:23:29,585 --> 00:23:32,495
if you'll just sign over
the TV movie rights to me.
522
00:23:32,585 --> 00:23:34,865
Right there.
523
00:23:34,210 --> 00:23:35,920
(male #7)
'...and I trained myself
to think that way.'
524
00:23:36,001 --> 00:23:38,251
I show no mercy.
I want to draw blood.
525
00:23:38,335 --> 00:23:40,335
I want to kill, kill, kill!
526
00:23:40,418 --> 00:23:43,458
Uh, I really have to go
s-save someone or something.
527
00:23:43,543 --> 00:23:45,713
Ki.. Right.
I got a yoga lesson now.
528
00:23:45,793 --> 00:23:47,383
We'll talk soon, huh? Ciao.
529
00:23:47,460 --> 00:23:49,420
[instrumental music]
530
00:23:52,463 --> 00:23:54,173
You look sad, Superman.
531
00:23:54,251 --> 00:23:55,711
Uh, I'm okay.
532
00:23:55,793 --> 00:23:57,173
Want a hug?
533
00:23:57,251 --> 00:23:58,291
Sure.
534
00:24:02,668 --> 00:24:04,838
Don't be a Mr. Gloomy Pants.
535
00:24:04,918 --> 00:24:06,748
[chuckles]
Okay.
536
00:24:08,585 --> 00:24:10,495
Careful.
I might get
jealous.
537
00:24:10,585 --> 00:24:12,245
Lois, what are you doing here?
538
00:24:12,335 --> 00:24:14,835
I've been finding out
about the bum who's suing
you.
539
00:24:14,918 --> 00:24:16,998
He has quite a track
record
in England.
540
00:24:17,463 --> 00:24:18,383
Seems he loves suing people
541
00:24:18,460 --> 00:24:21,870
loves getting sued
so he can
countersue.
542
00:24:21,210 --> 00:24:22,920
Establishes a real pattern.
543
00:24:23,001 --> 00:24:24,421
It would
if it were admissible.
544
00:24:24,501 --> 00:24:25,501
But isn't it? Uh..
545
00:24:25,585 --> 00:24:26,625
I-I mean, he's clearly
546
00:24:26,710 --> 00:24:28,290
vindictively litigious.
547
00:24:28,376 --> 00:24:31,666
I'm sorry, Lois,
uh, but thanks for trying.
548
00:24:31,751 --> 00:24:34,341
Tell me what I can
do
to help. Please.
549
00:24:34,418 --> 00:24:35,418
I'm afraid this is one battle
550
00:24:35,501 --> 00:24:38,211
I'm gonna have
to fight on my own.
551
00:24:38,293 --> 00:24:39,383
But..
552
00:24:40,668 --> 00:24:43,458
No, I had nothing else to say.
553
00:24:43,168 --> 00:24:45,498
I was finished. Thanks.
554
00:24:58,710 --> 00:25:01,920
Hi. Charles Knox,
right?
Dan Scardino, FDA.
555
00:25:02,043 --> 00:25:03,923
Is that the money?
556
00:25:07,873 --> 00:25:08,293
Ahh.
557
00:25:08,376 --> 00:25:10,206
Let's talk dates.
558
00:25:10,293 --> 00:25:13,253
We hardly know each other
but, hell, if you're
paying.
559
00:25:13,335 --> 00:25:15,705
Go be Chuckles the Clown
on your time.
560
00:25:15,793 --> 00:25:18,673
On my clock,
shut your mouth.
561
00:25:18,751 --> 00:25:21,671
Now, we want FDA approval
on the drug
562
00:25:21,751 --> 00:25:23,711
we want it
by the first of the year
563
00:25:23,793 --> 00:25:27,043
and we want it guaranteed.
564
00:25:27,873 --> 00:25:28,343
You got it.
565
00:25:42,835 --> 00:25:44,995
So, this is what you didn't
want me to find out about.
566
00:25:45,463 --> 00:25:47,463
[elevator bell dings]
567
00:25:51,251 --> 00:25:53,751
Lois, there are things going
on
you can't know about.
568
00:25:53,835 --> 00:25:56,585
Really? Like you're posing
as a corrupt FDA researcher
569
00:25:56,668 --> 00:25:59,378
and the man you just met with
is the president of OmniCorp
570
00:25:59,460 --> 00:26:02,250
who wants you to push through
a new painkiller called
Nirvana
571
00:26:02,335 --> 00:26:04,455
that the DEA thinks
might
have mind-altering
effects.
572
00:26:04,543 --> 00:26:06,713
- How-how did you--
- Because I'm a reporter.
573
00:26:06,793 --> 00:26:08,503
A reporter, remember?
574
00:26:08,585 --> 00:26:10,915
Lois, I need you
to stay out of
this.
575
00:26:11,001 --> 00:26:13,291
(Lois)
'So, that's why you won't
talk to me about your work.'
576
00:26:13,376 --> 00:26:16,456
'You don't trust me.'
577
00:26:16,168 --> 00:26:17,248
You think I'm going to print
whatever
578
00:26:17,335 --> 00:26:18,285
I find out about, is that it?
579
00:26:18,376 --> 00:26:20,036
Lois, stay away from this.
580
00:26:20,873 --> 00:26:21,213
Excuse me?
581
00:26:21,293 --> 00:26:22,923
- Stay..
- What am I, a house pet?
582
00:26:23,001 --> 00:26:24,591
What.. Argh!
583
00:26:24,668 --> 00:26:27,208
[static]
584
00:26:27,293 --> 00:26:29,253
All you talk about
is how evasive Clark
is
585
00:26:29,335 --> 00:26:31,865
and how he's always
disappearing
mysteriously.
586
00:26:31,210 --> 00:26:33,000
But you know what?
At least, he trusts
me.
587
00:26:33,463 --> 00:26:34,543
At least, he knows
that I would never
use
588
00:26:34,626 --> 00:26:36,786
someone close to me
just to get a story, so
here.
589
00:26:36,876 --> 00:26:38,706
I want you to have
these,
these are all my notes
590
00:26:38,793 --> 00:26:40,383
on your stupid case!
591
00:26:40,460 --> 00:26:41,500
Good luck.
592
00:26:42,710 --> 00:26:44,630
[sighs]
593
00:26:47,626 --> 00:26:49,206
- Mr. Church?
- Uh-huh?
594
00:26:49,293 --> 00:26:51,503
- 'Charles Knox.'
- Huh.
595
00:26:51,585 --> 00:26:53,455
I've got bad news.
596
00:26:53,168 --> 00:26:55,878
I admire your bluntness..
597
00:26:55,960 --> 00:26:57,250
...and your courage.
598
00:26:57,335 --> 00:26:58,955
It's about operation Nirvana.
599
00:26:59,043 --> 00:27:00,753
Nirvana, huh? Mm-hm.
600
00:27:00,835 --> 00:27:03,375
'The synthetic nerve block
we were developing'
601
00:27:03,460 --> 00:27:04,880
'disguised as aspirin?'
602
00:27:04,960 --> 00:27:06,840
Makes people susceptible
to suggestion?
603
00:27:06,918 --> 00:27:08,038
Yeah, right, right, right.
604
00:27:08,873 --> 00:27:09,213
Uh, people take it
605
00:27:09,293 --> 00:27:11,003
for headaches
then buy our crap
606
00:27:11,463 --> 00:27:13,213
because they just believe
what they're told.
607
00:27:13,293 --> 00:27:14,793
W-well, what's the problem?
608
00:27:14,876 --> 00:27:15,836
[woman giggles]
609
00:27:15,918 --> 00:27:16,998
Are you alone, sir?
610
00:27:17,463 --> 00:27:19,753
I just got out of jail, Knox.
611
00:27:19,835 --> 00:27:23,625
A DEA agent
and a reporter are on to us.
612
00:27:24,793 --> 00:27:25,843
Pull over.
613
00:27:30,918 --> 00:27:32,788
Now, Lane and this agent
614
00:27:32,876 --> 00:27:34,166
are both gonna be testifying
615
00:27:34,251 --> 00:27:36,001
at the Superman trial,
aren't they?
616
00:27:36,463 --> 00:27:37,293
I think I read about it.
617
00:27:37,376 --> 00:27:38,956
Now, wouldn't it be
sweetly ironic
618
00:27:39,043 --> 00:27:40,383
if something happened to them
619
00:27:40,460 --> 00:27:41,920
right under his nose?
620
00:27:42,001 --> 00:27:43,421
Might just put the final nail
621
00:27:43,501 --> 00:27:45,631
in the coffin of his career, eh?
622
00:27:45,710 --> 00:27:47,460
Yes. Yes, it would.
623
00:27:47,543 --> 00:27:49,843
Why don't you get right on that?
624
00:27:49,918 --> 00:27:51,208
I can't find a lawyer out there
625
00:27:51,293 --> 00:27:53,873
I'd like to spend
five minutes with.
626
00:27:53,210 --> 00:27:56,340
Let alone entrust
my entire career to.
627
00:27:56,418 --> 00:27:57,958
Please?
628
00:27:58,043 --> 00:27:59,343
You're being pathetic.
629
00:27:59,418 --> 00:28:00,628
I know. I'm sorry.
630
00:28:00,710 --> 00:28:02,630
No. Don't say you're sorry.
631
00:28:02,710 --> 00:28:05,460
It's pathetic.
I can't say no to pathetic.
632
00:28:05,543 --> 00:28:06,793
I never could.
633
00:28:06,876 --> 00:28:10,286
And you being
pathetic
is really pathetic.
634
00:28:10,376 --> 00:28:12,166
Ms. Hunter, I thought I'd seen
635
00:28:12,251 --> 00:28:13,841
every kind of evil there is.
636
00:28:13,918 --> 00:28:17,458
Every perversion
known to man, law, and God.
637
00:28:17,543 --> 00:28:19,043
And I thought I knew
how to fight them all
638
00:28:19,873 --> 00:28:21,293
but there's something out
there
that I can't fight
639
00:28:21,376 --> 00:28:26,536
because I don't
understand it, greed.
640
00:28:26,626 --> 00:28:28,956
Ms. Hunter, I need an ally.
641
00:28:29,043 --> 00:28:30,343
Someone who understands greed
642
00:28:30,418 --> 00:28:32,788
but doesn't want
to be a part of it
643
00:28:32,876 --> 00:28:35,456
and if that's pathetic, well..
644
00:28:35,168 --> 00:28:36,668
God, just once
645
00:28:36,751 --> 00:28:39,251
I would like to have
a client walk in here
646
00:28:39,335 --> 00:28:42,875
with a case I thought
I could win.
647
00:28:42,960 --> 00:28:44,000
So, you'll do it?
648
00:28:44,918 --> 00:28:46,498
Go to
649
00:28:46,585 --> 00:28:48,205
you know, wherever it is you go
650
00:28:48,293 --> 00:28:50,343
and rest up.
651
00:28:50,418 --> 00:28:52,168
We'll start tomorrow at 9:00.
652
00:28:53,668 --> 00:28:54,838
You bring the bagels.
653
00:28:54,918 --> 00:28:56,878
[instrumental music]
654
00:29:10,793 --> 00:29:13,843
♪ I can feel your body ♪
655
00:29:17,876 --> 00:29:21,586
♪ When I'm lyin' in my bed ♪
656
00:29:24,626 --> 00:29:28,496
♪ Too much confusion ♪
657
00:29:32,251 --> 00:29:36,381
♪ Goin' round through my head ♪
658
00:29:38,418 --> 00:29:41,878
♪ Makes me so angry ♪
659
00:29:41,960 --> 00:29:45,630
♪ To know that the pain
still burns ♪
660
00:29:50,793 --> 00:29:54,173
♪ Why can't I get over? ♪
661
00:29:55,710 --> 00:29:58,500
♪ When will I ever learn? ♪
662
00:30:03,501 --> 00:30:06,251
♪ Old love ♪
663
00:30:08,543 --> 00:30:10,293
[phone beep]
664
00:30:10,376 --> 00:30:12,866
♪ Leave me alone ♪
665
00:30:17,793 --> 00:30:21,673
♪ Old love ♪
666
00:30:24,251 --> 00:30:26,711
♪ Go on home ♪
667
00:30:32,873 --> 00:30:34,293
♪ I can see your face ♪
668
00:30:39,376 --> 00:30:43,286
♪ But I know
that it's not real ♪
669
00:30:46,543 --> 00:30:49,963
♪ Just an illusion ♪
670
00:30:53,873 --> 00:30:57,753
♪ Caused by how I used to feel ♪
671
00:30:59,501 --> 00:31:02,041
♪ Makes me so angry ♪
672
00:31:03,668 --> 00:31:07,668
♪ To know that the flame
will always burn.. ♪
673
00:31:07,751 --> 00:31:09,631
- Hey.
- Hey.
674
00:31:09,710 --> 00:31:10,920
- I, uh..
- Oh, sit down.
675
00:31:11,001 --> 00:31:13,341
I thought about
what a jerk I was.
676
00:31:13,418 --> 00:31:15,418
I-I thought, given the size
of my jerkiness
677
00:31:15,501 --> 00:31:18,461
maybe roses, maybe jewelry,
maybe a Learjet.
678
00:31:18,543 --> 00:31:20,673
- We both overreacted.
- Um..
679
00:31:20,751 --> 00:31:22,461
I didn't bring you anything,
Lois
680
00:31:22,543 --> 00:31:23,543
because I don't want
to dazzle you.
681
00:31:23,626 --> 00:31:25,286
I just want to be with you
682
00:31:25,376 --> 00:31:29,456
so, can we talk?
683
00:31:29,168 --> 00:31:31,288
Sure. Come on in.
684
00:31:31,376 --> 00:31:33,376
♪ Leave me alone ♪
685
00:31:38,210 --> 00:31:40,000
♪ Old love ♪
686
00:31:45,001 --> 00:31:47,001
♪ Leave me alone ♪
687
00:31:51,751 --> 00:31:55,001
♪ Old love ♪♪
688
00:32:04,793 --> 00:32:07,293
But how do you give up being
who you are?
689
00:32:07,376 --> 00:32:08,376
[sighs]
690
00:32:08,460 --> 00:32:11,040
Pretend to move overseas.
691
00:32:11,873 --> 00:32:14,383
Build myself some
secret
lair to live in.
692
00:32:14,460 --> 00:32:15,710
I don't know.
693
00:32:15,793 --> 00:32:17,883
I-I haven't
sorted it all out yet
694
00:32:17,960 --> 00:32:23,340
but I just know that
I-I can't keep...lying to
Lois.
695
00:32:23,418 --> 00:32:24,958
'I can't keep hurting her.'
696
00:32:25,043 --> 00:32:29,003
But what if you lose your case?
What happens to Superman then?
697
00:32:33,335 --> 00:32:35,865
(Lois)
So, basically,
what you're saying is
698
00:32:35,210 --> 00:32:37,710
that all my life,
I've attracted men
699
00:32:37,793 --> 00:32:38,923
that are controlling
700
00:32:39,001 --> 00:32:40,961
or incomplete
701
00:32:41,463 --> 00:32:43,423
or downright liars
702
00:32:43,501 --> 00:32:46,341
because, because..
703
00:32:46,418 --> 00:32:47,418
Keep going.
704
00:32:47,501 --> 00:32:52,461
Because I like being
treated that way?
705
00:32:52,168 --> 00:32:53,588
But if I like that kind of man
706
00:32:53,668 --> 00:32:56,588
and I get that kind of man,
why am I not happy?
707
00:32:56,668 --> 00:32:58,288
You like chocolate, right?
708
00:32:58,376 --> 00:32:59,836
How come everybody knows that?
709
00:32:59,918 --> 00:33:02,288
But you know
it's not good for
you
710
00:33:02,376 --> 00:33:04,706
and the older
and wiser we
get
711
00:33:04,793 --> 00:33:06,463
the less tolerance we
have
for something
712
00:33:06,543 --> 00:33:08,463
that's not good for us.
713
00:33:11,168 --> 00:33:12,998
You're not a victim, Lois.
714
00:33:13,463 --> 00:33:15,423
So, stop acting like one.
715
00:33:15,501 --> 00:33:17,461
You know
who you want to be
with.
716
00:33:17,543 --> 00:33:19,343
You've known all along.
717
00:33:19,418 --> 00:33:20,668
The problem is
718
00:33:20,751 --> 00:33:24,211
he's just as
scared
as you are.
719
00:33:24,293 --> 00:33:26,843
So, who's gonna be the
one
to step up
720
00:33:26,918 --> 00:33:29,338
and say the scary words?
721
00:33:29,418 --> 00:33:33,288
How come you never ask
the simple questions?
722
00:33:33,376 --> 00:33:36,166
I would if I knew
the easy answers.
723
00:33:40,376 --> 00:33:42,246
(Barry)
'So, previous to this
incident'
724
00:33:42,335 --> 00:33:44,995
'Calvin was a happy,
active musician.'
725
00:33:45,463 --> 00:33:48,463
And how is he now, Miss Carr?
726
00:33:49,710 --> 00:33:53,250
Calvin, hasn't been
able
to use his hand since.
727
00:33:53,335 --> 00:33:55,335
Completely paralyzed?
728
00:33:55,418 --> 00:33:57,208
(Carr)
'Yes, completely.'
729
00:33:57,293 --> 00:33:58,793
[scoffs]
730
00:33:58,876 --> 00:34:03,206
And what about his moods?
731
00:34:03,293 --> 00:34:06,503
Oh. They're bad.
732
00:34:06,585 --> 00:34:08,625
He hasn't been himself lately.
733
00:34:11,873 --> 00:34:13,793
(Barry)
'Nothing further,
Your Honor, thank you.'
734
00:34:15,293 --> 00:34:17,293
Thank you, Miss Carr.
735
00:34:17,376 --> 00:34:18,876
I smell a ham.
736
00:34:18,960 --> 00:34:21,420
- 'The witness may step down.'
- With cheese.
737
00:34:21,501 --> 00:34:24,671
(female #3)
'The court will recess
for one hour.'
738
00:34:24,751 --> 00:34:26,461
It's silent.
739
00:34:26,543 --> 00:34:28,963
No moving parts.
740
00:34:29,043 --> 00:34:30,793
Just two globs of liquid C-12
741
00:34:30,876 --> 00:34:33,586
separated by a tiny
piece
of plastic.
742
00:34:36,001 --> 00:34:37,341
You start the acid
eating through it
743
00:34:37,418 --> 00:34:38,998
and in five minutes..
744
00:34:39,463 --> 00:34:41,543
Whammo.
745
00:34:41,626 --> 00:34:44,496
Always wanted to try
this little sucker..
746
00:34:44,585 --> 00:34:47,245
...and right
under
Superman's nose.
747
00:34:47,335 --> 00:34:48,915
Just remember,
it can't look like
748
00:34:49,001 --> 00:34:51,791
Scardino and Lane
are the only targets.
749
00:34:51,876 --> 00:34:53,916
[chuckles]
750
00:34:54,001 --> 00:34:57,211
Don't worry.
751
00:34:57,293 --> 00:34:58,923
It won't.
752
00:35:01,876 --> 00:35:03,206
Can I ask you a question?
753
00:35:03,293 --> 00:35:04,843
How can you lie
on the stand like that
754
00:35:04,918 --> 00:35:06,868
for a man that won't even admit
755
00:35:06,210 --> 00:35:07,380
that he's married to you?
756
00:35:07,460 --> 00:35:08,710
How did you know--
757
00:35:08,793 --> 00:35:10,713
The kind of degradation
that you want to tolerate
758
00:35:10,793 --> 00:35:12,293
in your personal life
is your business
759
00:35:12,376 --> 00:35:13,666
but you're ruining
an innocent man
760
00:35:13,751 --> 00:35:14,841
and I'm not gonna stand here--
761
00:35:14,918 --> 00:35:16,788
Excuse me.
762
00:35:16,876 --> 00:35:19,786
He doesn't love you, Elise.
763
00:35:19,876 --> 00:35:21,866
'You can tell
when a man loves you'
764
00:35:21,210 --> 00:35:22,710
'by the way he treats you'
765
00:35:22,793 --> 00:35:24,503
by the way he looks at you,
by the way--
766
00:35:24,585 --> 00:35:26,205
Look, Miss Lane, if you've found
767
00:35:26,293 --> 00:35:27,793
the perfect man
then I'm happy for you.
768
00:35:27,876 --> 00:35:31,206
No, he's about as far
from perfect as you
get
769
00:35:31,293 --> 00:35:34,253
but I'll tell you the
difference
between him and Calvin.
770
00:35:34,335 --> 00:35:38,335
I know that he wants
my happiness more than his own.
771
00:35:46,463 --> 00:35:52,463
(Hunter)
'Sitting here, listening to
all of this damning
testimony'
772
00:35:52,168 --> 00:35:54,418
'I would like to know'
773
00:35:54,501 --> 00:35:56,711
'why do you want
to be Superman?'
774
00:35:56,793 --> 00:36:00,003
It seems to me it,
it hasn't offered you much
775
00:36:00,463 --> 00:36:04,003
other than exposure
to danger and ridicule.
776
00:36:04,463 --> 00:36:07,423
- No, that's not true.
- 'Explain.'
777
00:36:07,501 --> 00:36:10,591
Ah, all the things
that I can do
778
00:36:10,668 --> 00:36:12,838
all the powers that I have
779
00:36:12,918 --> 00:36:15,958
I've asked myself
a thousand times,
"Why?"
780
00:36:16,043 --> 00:36:19,343
'And the only thing
that I can come up with
is..'
781
00:36:19,418 --> 00:36:20,748
...to help
782
00:36:20,835 --> 00:36:24,585
as quickly
and as decisively as
possible
783
00:36:24,668 --> 00:36:28,288
and maybe because of that
784
00:36:28,376 --> 00:36:31,286
I've become a target.
785
00:36:31,376 --> 00:36:33,916
And maybe there are things
786
00:36:34,001 --> 00:36:37,211
that I will never have.
787
00:36:37,293 --> 00:36:39,883
But when I save a life
788
00:36:39,960 --> 00:36:41,920
in that instant
789
00:36:42,001 --> 00:36:43,881
I know two things
that most people
790
00:36:43,960 --> 00:36:46,590
will never figure out.
791
00:36:46,668 --> 00:36:48,958
Why I'm here
792
00:36:49,043 --> 00:36:51,463
and how I can
make a difference.
793
00:36:53,418 --> 00:36:55,378
[indistinct chatter]
794
00:36:56,751 --> 00:36:58,501
Your witness.
795
00:36:58,585 --> 00:37:00,415
Fry him.
796
00:37:00,501 --> 00:37:02,251
In oil, kid.
797
00:37:02,335 --> 00:37:04,745
In oil.
798
00:37:04,835 --> 00:37:06,335
Well!
799
00:37:06,418 --> 00:37:09,878
That was a heartrending speech!
800
00:37:09,960 --> 00:37:12,630
Can I get anyone a tissue?
801
00:37:12,710 --> 00:37:13,670
[all laughing]
802
00:37:13,751 --> 00:37:14,961
(female #3)
'Order! Order!'
803
00:37:15,043 --> 00:37:17,343
- Do you smell something?
- 'What?'
804
00:37:17,418 --> 00:37:18,538
(Superman)
'I've smelled it before.'
805
00:37:18,626 --> 00:37:20,246
- Your Honor!
- I'm sorry, Your Honor.
806
00:37:20,335 --> 00:37:22,875
But I think
what I'm smelling is
C-12.
807
00:37:22,960 --> 00:37:24,500
It's an explosive
808
00:37:24,585 --> 00:37:27,035
and it's burning
somewhere in this room.
809
00:37:27,873 --> 00:37:28,463
Oh, please!
810
00:37:28,543 --> 00:37:30,213
This is the most
disgraceful form
811
00:37:30,293 --> 00:37:32,673
of courtroom theatrics
I've ever witnessed!
812
00:37:32,751 --> 00:37:33,751
Listen to him!
813
00:37:33,835 --> 00:37:35,285
I suppose next you'll tell us
814
00:37:35,376 --> 00:37:37,166
that we're all going to die!
815
00:37:37,251 --> 00:37:38,461
Hey, hey, hey!
816
00:37:38,543 --> 00:37:39,843
You back off
and let him do his
job.
817
00:37:39,918 --> 00:37:41,498
Or you'll be suing
me
for assault!
818
00:37:41,585 --> 00:37:44,035
I hope everyone heard that!
819
00:37:44,873 --> 00:37:45,543
- I did!
- Naturally.
820
00:37:45,626 --> 00:37:47,536
Superman, should we
evacuate the building?
821
00:37:47,626 --> 00:37:50,206
No. Everyone stay calm.
822
00:37:50,293 --> 00:37:52,883
I think.. Yes.
823
00:37:52,960 --> 00:37:54,710
- It's right here.
- 'Oh!'
824
00:37:54,793 --> 00:37:57,713
[all gasp]
825
00:37:57,793 --> 00:37:59,793
[screaming]
826
00:37:59,876 --> 00:38:02,536
- My eyes! My eyes! Oh!
- Calvin!
827
00:38:02,626 --> 00:38:04,036
- Calvin, are you alright?
- Aah!
828
00:38:04,873 --> 00:38:05,713
Someone get a doctor!
829
00:38:05,793 --> 00:38:07,043
[explosion]
830
00:38:07,873 --> 00:38:09,043
[all gasp]
831
00:38:10,960 --> 00:38:12,590
If I had to guess,
I'd say that was meant for me.
832
00:38:12,668 --> 00:38:14,668
Agent Scardino,
have your men at the lab
833
00:38:14,751 --> 00:38:16,291
take a look at this.
834
00:38:16,376 --> 00:38:17,786
Ah!
835
00:38:17,876 --> 00:38:20,456
- Are you alright?
- I can't see.
836
00:38:20,168 --> 00:38:22,958
The dust in my eyes!
837
00:38:23,043 --> 00:38:25,883
The dust! I'm blind!
I'm blind!
838
00:38:25,960 --> 00:38:29,870
Is there no end of
the suffering Superman causes?
839
00:38:29,210 --> 00:38:31,750
Calvin, shut up!
840
00:38:34,251 --> 00:38:35,711
Shh, Elise.
841
00:38:35,793 --> 00:38:37,843
I have had it with you, Calvin!
842
00:38:37,918 --> 00:38:40,418
We'd be dead
if it wasn't for
Superman
843
00:38:40,501 --> 00:38:42,871
and there's nothing
wrong
with your eyes
844
00:38:42,210 --> 00:38:44,790
except you can't see
anything
but yourself!
845
00:38:44,876 --> 00:38:47,876
Your Honor,
this witness has been excused!
846
00:38:47,960 --> 00:38:50,250
And your arm will be fine.
847
00:38:50,335 --> 00:38:53,875
And he'll play guitar
just as lousy as he ever did.
848
00:38:56,793 --> 00:38:58,963
He just wanted the money
849
00:38:59,043 --> 00:39:01,793
and he got me to lie for him.
850
00:39:01,876 --> 00:39:02,876
(Calvin)
Elise, honey.
851
00:39:02,960 --> 00:39:05,250
You don't speak for me anymore.
852
00:39:05,335 --> 00:39:08,625
I want a divorce.
853
00:39:08,710 --> 00:39:12,870
Not that anyone ever
knew
we were married.
854
00:39:12,210 --> 00:39:14,340
Your Honor, in light
of this new
evidence..
855
00:39:14,418 --> 00:39:16,958
Save it, counselor.
856
00:39:17,043 --> 00:39:18,923
Case dismissed!
857
00:39:19,001 --> 00:39:23,171
- Do you need a lawyer?
- 'Yay!'
858
00:39:23,251 --> 00:39:24,751
Alright!
859
00:39:27,251 --> 00:39:30,591
Well, I guess your losing
streak
is over, Ms. Hunter.
860
00:39:30,668 --> 00:39:33,538
Well, it helps when you
save the judge's life.
861
00:39:33,626 --> 00:39:36,456
Tends to make them more lenient.
862
00:39:36,543 --> 00:39:38,673
Thank you for believing in me.
863
00:39:38,751 --> 00:39:40,961
No. Thank you.
864
00:39:49,501 --> 00:39:51,671
Elise.
865
00:39:51,751 --> 00:39:54,791
You did the right thing.
866
00:39:54,876 --> 00:39:55,836
Thanks.
867
00:40:01,960 --> 00:40:03,540
Congratulations.
868
00:40:09,251 --> 00:40:11,711
What?
869
00:40:11,793 --> 00:40:14,173
Oh, I just think
I understand something
870
00:40:14,251 --> 00:40:16,381
that I didn't before.
871
00:40:16,460 --> 00:40:18,540
Why I don't really know you.
872
00:40:18,626 --> 00:40:21,376
Why no one does.
873
00:40:21,460 --> 00:40:23,670
You live above us
874
00:40:23,751 --> 00:40:27,631
and...when we try
and bring you down here
875
00:40:27,710 --> 00:40:30,590
we just end up showing
the worst sides of ourselves.
876
00:40:32,793 --> 00:40:33,793
[scoffs]
877
00:40:33,876 --> 00:40:36,496
I tried to love you.
878
00:40:39,335 --> 00:40:42,535
I realize
that that was selfish.
879
00:40:44,873 --> 00:40:47,423
Because you're not
just here for me.
880
00:40:47,501 --> 00:40:49,211
You're here for all of us.
881
00:40:52,043 --> 00:40:53,213
[sighs]
882
00:40:53,293 --> 00:40:56,423
I'll, um, always need you
883
00:40:56,501 --> 00:41:00,211
and I'll always be your friend.
884
00:41:00,293 --> 00:41:02,923
But there's someone here
who needs me
885
00:41:03,001 --> 00:41:05,791
and I just need to figure out
886
00:41:05,876 --> 00:41:07,536
how to get him to see that.
887
00:41:07,626 --> 00:41:11,246
Uh, Lois, I need..
888
00:41:11,335 --> 00:41:14,415
Uh, to s-say to you
889
00:41:14,501 --> 00:41:17,001
uh, thank you..
890
00:41:17,463 --> 00:41:20,463
...for being
such a great
friend.
891
00:41:20,543 --> 00:41:22,543
[instrumental music]
892
00:41:34,418 --> 00:41:36,878
I can't do this. I
can't.
I'm sorry, Martha.
893
00:41:36,960 --> 00:41:39,670
I know I told you
we wouldn't stick our noses
in
894
00:41:39,751 --> 00:41:41,921
but, Clark, Clark,
you just can't throw
895
00:41:42,001 --> 00:41:43,881
your life away like this.
It's wrong.
896
00:41:43,960 --> 00:41:46,630
Dad, I, I don't want to do this
897
00:41:46,710 --> 00:41:48,790
but I don't see any other
way
that's fair to Lois.
898
00:41:48,876 --> 00:41:51,836
Clark, if Lois is the problem
899
00:41:51,918 --> 00:41:53,878
why are you running away?
900
00:41:53,960 --> 00:41:55,250
What-what are you saying, mom
901
00:41:55,335 --> 00:41:58,165
that I should
just tell her that
I'm..
902
00:41:59,876 --> 00:42:01,496
That I'm..
903
00:42:01,585 --> 00:42:03,665
I'm not saying anything.
904
00:42:03,751 --> 00:42:06,211
And before we stick our noses
in any further
905
00:42:06,293 --> 00:42:07,883
we're going out for Chinese.
906
00:42:09,210 --> 00:42:12,040
[knocking on door]
907
00:42:12,873 --> 00:42:14,213
Congrats.
908
00:42:14,293 --> 00:42:16,963
Dan. Come on in.
909
00:42:17,043 --> 00:42:19,463
I'm sorry.
I couldn't help myself.
910
00:42:24,918 --> 00:42:26,918
And so, what are we to learn
911
00:42:27,001 --> 00:42:29,211
from the mating
habits
of insects
912
00:42:29,293 --> 00:42:31,343
reptiles, and mammals?
913
00:42:31,418 --> 00:42:33,998
What does it teach
us
about ourselves?
914
00:42:34,463 --> 00:42:36,003
[door knocking]
'That we're not
the only creatures'
915
00:42:36,463 --> 00:42:38,793
'on the planet
capable of caring'
916
00:42:38,876 --> 00:42:41,336
'of betrayal, sorrow'
917
00:42:41,418 --> 00:42:43,918
'forgiveness and faith.'
918
00:42:45,585 --> 00:42:46,915
Hi.
919
00:42:47,001 --> 00:42:49,961
Hi.
920
00:42:50,043 --> 00:42:52,503
Planning a yard sale?
No. Wait.
921
00:42:52,585 --> 00:42:54,835
That's a form of distancing.
My therapist..
922
00:42:54,918 --> 00:42:56,708
I know. I have a therapist.
Can you believe it?
923
00:42:56,793 --> 00:42:59,043
She says that I say things
like that to distance myself
924
00:42:59,873 --> 00:43:00,843
so I don't actually
have to deal with anything.
925
00:43:00,918 --> 00:43:02,838
It's all very complicated.
926
00:43:02,918 --> 00:43:04,628
It has to do with some
boring childhood trauma.
927
00:43:04,710 --> 00:43:07,210
- Can I come in?
- Yeah.
928
00:43:11,293 --> 00:43:13,753
I told Superman that
929
00:43:13,835 --> 00:43:16,245
I just wanted to be friends.
930
00:43:16,335 --> 00:43:18,915
And that there was someone else
931
00:43:19,001 --> 00:43:19,921
and Dan and I--
932
00:43:20,001 --> 00:43:21,211
Look, Lois, if you came here
933
00:43:21,293 --> 00:43:22,753
to tell me that you and Dan--
934
00:43:22,835 --> 00:43:24,785
We're not gonna be
seeing each other anymore.
935
00:43:28,585 --> 00:43:32,205
Wait a minute. This isn't
v-vacation packing, is it?
936
00:43:35,668 --> 00:43:37,628
This is forever packing.
937
00:43:37,710 --> 00:43:39,710
[instrumental music]
938
00:43:40,876 --> 00:43:42,746
Well, I was thinking of moving
939
00:43:42,835 --> 00:43:44,205
but now I'm not so sure.
940
00:43:44,293 --> 00:43:45,543
So, what were you gonna
do,
you were just gonna
941
00:43:45,626 --> 00:43:46,786
slip out in the
middle
of the night
942
00:43:46,876 --> 00:43:47,876
and not even tell me?
943
00:43:47,960 --> 00:43:51,170
Send me a postcard from..
944
00:43:51,251 --> 00:43:54,461
I'm distancing.
I'm, I'm sorry. I..
945
00:43:56,918 --> 00:43:59,708
I didn't expect this.
You leaving.
946
00:43:59,793 --> 00:44:03,593
Lois, you and I haven't
exactly
been getting along lately.
947
00:44:03,668 --> 00:44:05,958
It's my fault.
I should tell you--
948
00:44:06,043 --> 00:44:08,253
Yeah, it's your fault.
949
00:44:08,335 --> 00:44:10,455
It's your fault
950
00:44:10,168 --> 00:44:12,248
and it's my fault.
951
00:44:12,335 --> 00:44:14,165
You know, we let
ourselves
get distracted
952
00:44:14,251 --> 00:44:17,461
and...we work too much
953
00:44:17,543 --> 00:44:21,463
and we fight
about silly things
954
00:44:21,543 --> 00:44:23,753
'and all because we're trying
to hide from each other'
955
00:44:23,835 --> 00:44:25,245
and I'm sick of it!
956
00:44:27,043 --> 00:44:30,713
The only reason to hide
is because we're scared.
957
00:44:30,793 --> 00:44:31,843
Of what?
958
00:44:31,918 --> 00:44:34,788
Of the fact that we're partners
959
00:44:34,876 --> 00:44:36,536
and best friends.
960
00:44:38,251 --> 00:44:39,461
And this.
961
00:44:39,543 --> 00:44:41,543
[instrumental music]
962
00:44:48,210 --> 00:44:51,170
Clark...if you're
gonna
run away from this
963
00:44:51,251 --> 00:44:52,381
tell me now.
964
00:44:52,460 --> 00:44:55,790
I'm not going to run, Lois.
965
00:44:55,876 --> 00:44:58,666
I'm ready to take
the next step if you are.
966
00:45:03,751 --> 00:45:05,631
(man on TV)
'We seek the comfort
of another'
967
00:45:05,710 --> 00:45:09,460
'someone to shape
and share the life we choose'
968
00:45:09,168 --> 00:45:12,378
'someone to help us through
the never-ending attempt'
969
00:45:12,460 --> 00:45:14,460
'to understand ourselves'
970
00:45:14,543 --> 00:45:15,713
'and in the end'
971
00:45:15,793 --> 00:45:19,503
'someone to comfort us
along the way.'
972
00:45:19,585 --> 00:45:20,665
For the "Nature Station"
973
00:45:20,751 --> 00:45:22,871
I'm Marlin Pfinch-Lupus
974
00:45:22,210 --> 00:45:25,340
reminding you to stay.
975
00:45:33,376 --> 00:45:34,416
[theme music]
65256
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.