All language subtitles for Harlots S01E07 Episode 7

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,027 --> 00:00:03,226 This baby's almost ready to be born. 2 00:00:03,227 --> 00:00:04,227 For her children. 3 00:00:04,228 --> 00:00:06,306 Your mongrels are mine by law. 4 00:00:06,307 --> 00:00:08,426 She cannot be seen. 5 00:00:08,427 --> 00:00:11,866 The Spartans are in for some very fine sport. 6 00:00:11,867 --> 00:00:13,026 How did you find me? 7 00:00:13,027 --> 00:00:14,586 Your dear friend Margaret Wells. 8 00:00:14,587 --> 00:00:15,866 I found a treasure. 9 00:00:15,867 --> 00:00:17,826 ♪ ♪ 10 00:00:17,827 --> 00:00:19,666 - I want Lucy. - You'll be Lucy's keeper? 11 00:00:19,667 --> 00:00:21,346 I'm now your master and your lord. 12 00:00:21,347 --> 00:00:23,546 You may not ever refuse me! 13 00:00:23,760 --> 00:00:25,466 Lucy will be damned. 14 00:00:25,467 --> 00:00:27,786 Her soul will burn for murder. 15 00:00:27,787 --> 00:00:29,546 (gasping) 16 00:00:29,547 --> 00:00:31,826 It's my murder now. 17 00:00:31,827 --> 00:00:34,386 The whole street will witness him leave. 18 00:00:34,387 --> 00:00:36,146 We'll hang for this. 19 00:00:36,147 --> 00:00:39,266 ♪ ♪ 20 00:00:41,000 --> 00:00:47,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 21 00:01:08,098 --> 00:01:12,304 Synced and corrected by Aaronnmb www.addic7ed.com 22 00:01:12,925 --> 00:01:14,204 (birds chirping) 23 00:01:14,229 --> 00:01:17,748 ♪ ♪ 24 00:01:38,525 --> 00:01:41,426 (crowd chatter) 25 00:01:41,427 --> 00:01:45,147 ♪ ♪ 26 00:02:12,227 --> 00:02:13,986 Where are you going? 27 00:02:13,987 --> 00:02:16,548 Pa and Jacob didn't come home last night. 28 00:02:17,227 --> 00:02:19,040 I'm going to go and find them. 29 00:02:19,987 --> 00:02:21,868 I'm coming with you. 30 00:02:22,467 --> 00:02:23,908 No. 31 00:02:25,707 --> 00:02:27,706 I'll not be cosseted. 32 00:02:27,707 --> 00:02:29,330 Not anymore. 33 00:02:36,707 --> 00:02:37,809 (dog barking) 34 00:02:37,834 --> 00:02:40,274 (bells tolling) 35 00:03:02,707 --> 00:03:04,227 What are you doing? 36 00:03:06,667 --> 00:03:08,387 I'm going to Ma's house. 37 00:03:09,974 --> 00:03:11,546 Charlotte, you can't. 38 00:03:11,547 --> 00:03:13,666 I need to know what happened after I left. 39 00:03:13,667 --> 00:03:15,546 No, makes no odds what happened. 40 00:03:15,547 --> 00:03:17,226 Whether your man lived or died, 41 00:03:17,227 --> 00:03:18,866 your neck's in the noose; We need to leave. 42 00:03:18,867 --> 00:03:20,866 Why must I run when I haven't done anything wrong? 43 00:03:20,867 --> 00:03:21,986 Because it looks like you have 44 00:03:21,987 --> 00:03:23,707 and that's all that matters. 45 00:03:26,027 --> 00:03:28,171 I need to know that Lucy's safe. 46 00:03:30,267 --> 00:03:32,587 Let your mother plot to keep Lucy safe... 47 00:03:34,076 --> 00:03:36,325 and we'll do the same for us. 48 00:03:38,427 --> 00:03:40,386 - Charlotte. - Do you have brothers or sisters? 49 00:03:40,387 --> 00:03:41,746 Many. 50 00:03:41,747 --> 00:03:43,386 But not two of us within a hundred miles of each other, 51 00:03:43,387 --> 00:03:45,340 that's what happens. 52 00:03:46,547 --> 00:03:48,707 Fate scatters you like seed. 53 00:03:51,467 --> 00:03:53,515 I won't just leave her. 54 00:03:54,867 --> 00:03:56,999 What if I go to the house? 55 00:03:57,427 --> 00:04:00,546 Once I've arranged passage; Will that satisfy you? 56 00:04:00,547 --> 00:04:03,179 You'll tell me truthfully what you find? 57 00:04:05,987 --> 00:04:08,427 Have I not done enough to earn your trust? 58 00:04:28,467 --> 00:04:32,026 ♪ ♪ 59 00:04:48,776 --> 00:04:50,876 (whimpering) 60 00:04:50,901 --> 00:04:53,106 ♪ ♪ 61 00:04:53,107 --> 00:04:55,294 Mrs. Quigley, please! 62 00:04:55,667 --> 00:04:59,266 - Oh, please, I'm begging you! - Shh-shh-shh-shh. 63 00:04:59,267 --> 00:05:01,266 ♪ ♪ 64 00:05:01,267 --> 00:05:04,866 Charles was destined for the foundling hospital 65 00:05:04,867 --> 00:05:07,466 but when they came to take him away, 66 00:05:07,467 --> 00:05:11,661 he grabbed a handful of my hair and wouldn't let go. 67 00:05:12,707 --> 00:05:15,106 "This one's a fighter", I thought. 68 00:05:15,107 --> 00:05:19,226 But instead, he's as pliable as dough. 69 00:05:19,227 --> 00:05:23,226 At the mercy of every hard-nosed jade 70 00:05:23,227 --> 00:05:25,546 that would misuse him. 71 00:05:25,547 --> 00:05:29,346 ♪ ♪ 72 00:05:30,347 --> 00:05:32,666 He has a big, kind heart. 73 00:05:32,667 --> 00:05:35,346 ♪ ♪ 74 00:05:35,347 --> 00:05:37,546 And it pains me that I've hurt him. 75 00:05:37,547 --> 00:05:39,466 ♪ ♪ 76 00:05:39,467 --> 00:05:41,679 The true pain awaits. 77 00:05:42,907 --> 00:05:45,267 No, Mrs. Quigley. No! 78 00:05:45,268 --> 00:05:48,350 No, Mrs. Quigley, no, no! 79 00:05:48,375 --> 00:05:50,100 No, please! 80 00:05:50,587 --> 00:05:52,026 (screams) 81 00:05:52,027 --> 00:05:56,026 ♪ ♪ 82 00:05:59,027 --> 00:06:00,666 (whimpering) 83 00:06:00,667 --> 00:06:01,786 ♪ ♪ 84 00:06:01,787 --> 00:06:03,106 Please! 85 00:06:03,107 --> 00:06:04,586 ♪ ♪ 86 00:06:04,587 --> 00:06:06,093 Help! 87 00:06:06,321 --> 00:06:08,401 (screams) 88 00:06:17,959 --> 00:06:19,718 Where are the family? 89 00:06:19,743 --> 00:06:20,907 Are we expected to pretend 90 00:06:20,908 --> 00:06:23,033 nothing happened here last night? 91 00:06:25,081 --> 00:06:26,720 I don't know what you mean. 92 00:06:26,745 --> 00:06:30,361 If Mrs. Wells has fled then we deserve to know. 93 00:06:30,643 --> 00:06:32,962 Mon Dieu, even Madam Quigley, 94 00:06:32,987 --> 00:06:35,346 she does not murder the gentlemen. 95 00:06:35,347 --> 00:06:37,096 (knocking at door) 96 00:06:37,121 --> 00:06:38,786 That's the constables come for us all. 97 00:06:38,787 --> 00:06:40,226 It'll just be a caller. 98 00:06:40,227 --> 00:06:41,834 Hold your nerve. 99 00:06:42,347 --> 00:06:44,907 And do what she pays you for. 100 00:06:46,867 --> 00:06:50,106 ♪ ♪ 101 00:07:04,107 --> 00:07:06,857 (pounding at door) 102 00:07:06,882 --> 00:07:08,154 Nance! 103 00:07:12,663 --> 00:07:14,882 Will didn't come home last night. 104 00:07:14,907 --> 00:07:17,014 I thought you'd both been taken. 105 00:07:17,667 --> 00:07:19,546 If I'm forced to look at your wicked face 106 00:07:19,547 --> 00:07:21,966 I might be inclined to break it. 107 00:07:21,990 --> 00:07:23,150 Why? 108 00:07:25,430 --> 00:07:28,966 You distracted the wolf by throwing it a babe. 109 00:07:31,110 --> 00:07:32,529 Emily. 110 00:07:33,550 --> 00:07:34,990 Get in. 111 00:07:37,990 --> 00:07:40,789 You stay there, Lucy Wells, there are things you don't need to hear. 112 00:07:40,790 --> 00:07:42,109 I'll stay with my mother. 113 00:07:42,110 --> 00:07:44,469 You may have grown an inch since you stuck a man, 114 00:07:44,470 --> 00:07:46,825 but you'll still do as you're told. 115 00:07:55,211 --> 00:07:57,461 What choice did I have? 116 00:07:57,486 --> 00:07:59,758 I did it for Lucy. 117 00:08:02,310 --> 00:08:06,367 If you had... children then you'd understand. 118 00:08:07,550 --> 00:08:11,109 It isn't motherhood that's addled your morals. 119 00:08:11,134 --> 00:08:13,010 It's greed. 120 00:08:13,870 --> 00:08:16,821 You're only a hairpiece and a powder pot away 121 00:08:16,846 --> 00:08:19,542 from being everything you despised. 122 00:08:23,870 --> 00:08:25,860 - Where are Will and Jacob? - They walked into the night 123 00:08:25,885 --> 00:08:28,818 covered in blood and mud and shame! 124 00:08:29,670 --> 00:08:31,949 If he's left you then good on him! 125 00:08:31,950 --> 00:08:34,069 Everyone else will follow. 126 00:08:34,070 --> 00:08:35,630 In time. 127 00:08:44,110 --> 00:08:45,709 They said it was thieves. 128 00:08:45,710 --> 00:08:48,469 Poked him in the guts and then dumped him in a pond. 129 00:08:48,470 --> 00:08:50,269 Rich bastard. 130 00:08:50,270 --> 00:08:52,349 I hope the fishes ate his worm. 131 00:08:52,350 --> 00:08:54,052 Whose worm? 132 00:08:55,110 --> 00:08:58,229 Your Ma gave Emily Lacey up to bitch Quigley. 133 00:08:58,230 --> 00:08:59,777 - Come on. - Oh, there she is, 134 00:08:59,802 --> 00:09:02,109 Margaret Wells, the big-hearted bawd. 135 00:09:02,110 --> 00:09:05,303 My ma does nothing without good cause. 136 00:09:16,569 --> 00:09:20,255 This is not the work of common thieves, Constable. 137 00:09:22,230 --> 00:09:24,069 His courtesan came here last night 138 00:09:24,070 --> 00:09:25,869 with a ruffian in tow. 139 00:09:25,870 --> 00:09:28,750 When I interrupted their robbery, they set upon me. 140 00:09:30,510 --> 00:09:33,349 Charlotte is a cockish moll, no doubt, 141 00:09:33,350 --> 00:09:36,524 but... slaying her master? 142 00:09:39,230 --> 00:09:41,509 They were smeared in blood and filth. 143 00:09:41,510 --> 00:09:42,949 I knew they were fleeing from villainy 144 00:09:42,950 --> 00:09:45,055 but I never imagined this. 145 00:09:47,470 --> 00:09:51,469 Sir George and Ms. Wells 146 00:09:51,470 --> 00:09:53,629 quarreled two nights ago. 147 00:09:53,630 --> 00:09:56,269 She made the most outlandish accusations. 148 00:09:56,270 --> 00:09:57,632 She is a fiend... 149 00:09:58,350 --> 00:10:00,389 dressed as a damsel. 150 00:10:00,390 --> 00:10:02,869 You'll need to repeat all this to the magistrate. 151 00:10:02,870 --> 00:10:04,989 If it will see justice done. 152 00:10:04,990 --> 00:10:08,390 ♪ ♪ 153 00:10:16,110 --> 00:10:17,389 Where have you been, Mumma? 154 00:10:17,390 --> 00:10:18,709 Charles. 155 00:10:18,710 --> 00:10:21,498 I expected to find you convalescing. 156 00:10:22,070 --> 00:10:23,687 I came to look for you in the night 157 00:10:23,712 --> 00:10:25,472 and you weren't there. 158 00:10:27,630 --> 00:10:30,109 I was searching for Emily Lacey. 159 00:10:30,110 --> 00:10:32,389 But she has disappeared into the gutter 160 00:10:32,390 --> 00:10:34,870 and I am left with her debt. 161 00:10:37,710 --> 00:10:39,749 And a lesson. 162 00:10:39,750 --> 00:10:42,750 - Lesson? - Kindness is a cruelty. 163 00:10:44,750 --> 00:10:46,944 In trying to protect you, 164 00:10:47,470 --> 00:10:49,229 I have made you soft. 165 00:10:49,230 --> 00:10:50,589 - Mumma. - It's time you learned 166 00:10:50,590 --> 00:10:53,460 there's more to our business than tableaux and taffeta. 167 00:10:55,110 --> 00:10:56,583 I have deprived this house 168 00:10:56,608 --> 00:10:59,370 of its master for too long. 169 00:11:05,710 --> 00:11:08,709 Sir, I must speak to you about a troubling occurrence. 170 00:11:08,710 --> 00:11:10,189 A young girl has been kidnapped. 171 00:11:10,190 --> 00:11:12,069 And Sir George Howard has been slaughtered, 172 00:11:12,070 --> 00:11:14,869 so everything else will have to wait. 173 00:11:14,870 --> 00:11:18,109 ♪ ♪ 174 00:11:43,110 --> 00:11:46,389 We were visited by Sir George Howard yesterday. 175 00:11:46,390 --> 00:11:48,949 He dipped his biscuit, got as drunk as a lord, 176 00:11:48,950 --> 00:11:51,349 and left late in a hackney carriage. 177 00:11:51,350 --> 00:11:53,886 What happened after that we can only surmise. 178 00:11:54,750 --> 00:11:56,423 His pickled carcass was dragged 179 00:11:56,448 --> 00:11:58,968 from St. James' pond early this morning. 180 00:12:00,378 --> 00:12:03,509 Anyone knows something different, 181 00:12:03,510 --> 00:12:05,750 now's the time to say. 182 00:12:10,792 --> 00:12:12,646 Where is Mr. North? 183 00:12:16,190 --> 00:12:18,543 - I don't know where he is. - Oh, Mr. North. 184 00:12:18,568 --> 00:12:21,389 He's already in chains and we will follow. 185 00:12:21,390 --> 00:12:23,389 If they'd been caught we would have heard about it. 186 00:12:23,390 --> 00:12:25,640 - Then where are they? - (banging at door) 187 00:12:26,350 --> 00:12:27,870 Kitty? 188 00:12:32,070 --> 00:12:33,589 Mrs. Wells, I need to confide in you. 189 00:12:33,590 --> 00:12:35,869 And I must also speak with you. 190 00:12:35,870 --> 00:12:37,110 Lucy! 191 00:12:38,230 --> 00:12:39,510 Lucy! 192 00:12:42,070 --> 00:12:43,389 You must not blame yourself, 193 00:12:43,390 --> 00:12:45,510 he was a gutless wretch. 194 00:12:50,750 --> 00:12:52,989 What did you do with him? 195 00:12:52,990 --> 00:12:55,229 They dragged him out the pond near his house this morning. 196 00:12:55,230 --> 00:12:57,469 Oh, Ma, could you not have made him disappear? 197 00:12:57,470 --> 00:12:58,629 And have the last time he was seen 198 00:12:58,630 --> 00:13:01,229 be his arrival at my front door? 199 00:13:01,254 --> 00:13:03,869 No, this way's better. 200 00:13:03,870 --> 00:13:06,545 It's not better for me. 201 00:13:07,390 --> 00:13:09,069 Howard and I fought in front of half the town 202 00:13:09,070 --> 00:13:11,069 two nights ago. 203 00:13:11,070 --> 00:13:13,510 And I was seen at his house last night. 204 00:13:15,950 --> 00:13:18,069 - Why did you go there? - To take what is mine. 205 00:13:18,070 --> 00:13:19,349 You're a fool. 206 00:13:19,350 --> 00:13:21,749 You have incriminated yourself. 207 00:13:21,750 --> 00:13:23,629 Are you blaming me? 208 00:13:23,630 --> 00:13:24,990 No. 209 00:13:27,153 --> 00:13:29,124 What will you do, Charlotte? 210 00:13:30,390 --> 00:13:32,593 - I'll have to leave. - No! 211 00:13:32,618 --> 00:13:35,023 She risks hanging if she stays. 212 00:13:37,390 --> 00:13:40,170 You kill a man but it's me who has to run? 213 00:13:40,870 --> 00:13:43,725 - It wasn't Ma that killed him. - Yes it was! 214 00:13:44,538 --> 00:13:46,777 She didn't wield the knife but she forced your legs open 215 00:13:46,778 --> 00:13:48,616 for any letch with a fortune. 216 00:13:48,617 --> 00:13:50,656 She let them fill your belly with anger and disgust. 217 00:13:50,657 --> 00:13:52,617 You did this! 218 00:13:57,257 --> 00:13:58,536 Then I'll turn myself in. 219 00:13:58,537 --> 00:14:00,962 - Ma, no! - I will leave. 220 00:14:01,737 --> 00:14:03,896 For you've left me no choice. 221 00:14:03,897 --> 00:14:05,376 Maybe it's better this way. 222 00:14:05,377 --> 00:14:07,256 Just for a while. 223 00:14:07,257 --> 00:14:09,016 That way no one has to die. 224 00:14:09,017 --> 00:14:11,449 You'll land on your feet as you always have done. 225 00:14:12,151 --> 00:14:14,270 Thank you, Ma, 226 00:14:14,295 --> 00:14:16,894 I mean for the gift of whoredom. 227 00:14:17,497 --> 00:14:19,496 I can suck and fuck and flatter 228 00:14:19,497 --> 00:14:21,103 anywhere in the world. 229 00:14:21,304 --> 00:14:23,423 I couldn't stop them. 230 00:14:23,448 --> 00:14:25,536 Charlotte Wells, you're wanted for murder. 231 00:14:25,537 --> 00:14:26,856 - Take her. - You slander me. 232 00:14:26,857 --> 00:14:28,616 - I've killed no one! - You cannot take her! 233 00:14:28,617 --> 00:14:30,136 Tell us where we'll find the Irishman! 234 00:14:30,137 --> 00:14:31,416 So you can accuse him too? 235 00:14:31,417 --> 00:14:32,954 It wasn't her! 236 00:14:33,897 --> 00:14:35,856 Get your hands off me, I'm no murderess! 237 00:14:35,857 --> 00:14:36,915 Let me go! 238 00:14:36,940 --> 00:14:39,376 Ma; I've done nothing wrong! 239 00:14:39,401 --> 00:14:40,790 Ma! 240 00:14:40,815 --> 00:14:42,054 Ma! 241 00:14:42,079 --> 00:14:43,728 I'm innocent! 242 00:14:44,901 --> 00:14:45,901 Ma! 243 00:14:45,926 --> 00:14:47,736 Charlotte Wells has been arrested. 244 00:14:47,737 --> 00:14:50,857 ♪ ♪ 245 00:14:58,897 --> 00:15:01,136 (laughter) 246 00:15:01,137 --> 00:15:02,616 Or the other way around. 247 00:15:02,617 --> 00:15:04,736 (laughter) 248 00:15:04,737 --> 00:15:06,617 A visitor, Mumma. 249 00:15:08,257 --> 00:15:11,337 Personally, I can never tell which way around they are. 250 00:15:12,766 --> 00:15:14,512 Join us, Charles. 251 00:15:16,897 --> 00:15:19,016 Charles, did you know that Mrs. Scanwell 252 00:15:19,017 --> 00:15:21,616 was once the filthiest of whores? 253 00:15:21,617 --> 00:15:23,896 For enough coinage, she would allow groups of sailors 254 00:15:23,897 --> 00:15:27,704 to fill her every orifice all at once. 255 00:15:28,301 --> 00:15:30,407 It's quite the speciality. 256 00:15:30,897 --> 00:15:32,626 Charlotte Wells is suspected of killing 257 00:15:32,651 --> 00:15:34,496 the nobleman who kept her. 258 00:15:34,497 --> 00:15:38,102 She was dragged from her mother's house by constables. 259 00:15:41,993 --> 00:15:45,016 Ms. Pettifer, take Mrs. Scanwell to the door. 260 00:15:45,017 --> 00:15:47,353 You threatened my daughter. 261 00:15:48,137 --> 00:15:51,150 I need your assurance that Amelia is safe. 262 00:15:53,173 --> 00:15:55,774 London is a den of peril. 263 00:15:56,537 --> 00:15:58,492 No one is safe. 264 00:16:03,537 --> 00:16:05,337 This way, Mrs. Scanwell. 265 00:16:06,737 --> 00:16:09,736 ♪ ♪ 266 00:16:09,737 --> 00:16:13,228 Margaret Wells has dropped her prize 267 00:16:13,253 --> 00:16:14,712 in the gutter. 268 00:16:14,737 --> 00:16:15,776 ♪ ♪ 269 00:16:15,777 --> 00:16:17,136 Get off me! 270 00:16:17,137 --> 00:16:19,536 ♪ ♪ 271 00:16:19,537 --> 00:16:22,616 That's the dirty puzzle who murdered her master. 272 00:16:22,617 --> 00:16:25,275 Did you cut him a slit deeper than your own? 273 00:16:26,017 --> 00:16:27,496 Fuck off! 274 00:16:27,497 --> 00:16:31,016 ♪ ♪ 275 00:16:36,017 --> 00:16:37,657 (Fanny sighs) 276 00:16:39,497 --> 00:16:42,016 You still don't seem yourself, Fanny. 277 00:16:42,017 --> 00:16:44,165 I hope you're not under the weather. 278 00:16:51,172 --> 00:16:54,112 (panting) 279 00:16:54,137 --> 00:16:56,481 I'm not ill, I'm having a baby. 280 00:17:07,449 --> 00:17:08,697 Stop. 281 00:17:10,857 --> 00:17:13,260 It's as dead as a salted slug. 282 00:17:14,180 --> 00:17:15,697 Sorry. 283 00:17:25,377 --> 00:17:27,819 You cannot know the baby's mine. 284 00:17:28,577 --> 00:17:30,913 Brothel babies aren't anyone's. 285 00:17:34,817 --> 00:17:37,681 Mr. North said he'd help me get my children back. 286 00:17:38,970 --> 00:17:40,416 I'm sure he will when he returns. 287 00:17:40,417 --> 00:17:42,416 You don't know if he will return. 288 00:17:42,417 --> 00:17:45,507 And even if he does, Benjamin could have them on a ship by then. 289 00:17:46,537 --> 00:17:48,656 I need more money. 290 00:17:49,297 --> 00:17:50,896 You have just seen my own daughter 291 00:17:50,897 --> 00:17:53,327 be dragged away by constables. 292 00:17:53,897 --> 00:17:56,336 I appreciate your pain. 293 00:17:56,337 --> 00:17:58,617 And I beg you to appreciate mine. 294 00:18:00,217 --> 00:18:01,977 (knocking at door) 295 00:18:10,162 --> 00:18:11,976 Mrs. Wells, I'm a friend of Charlotte's. 296 00:18:11,977 --> 00:18:14,014 She asked me to look in on you. 297 00:18:14,897 --> 00:18:16,967 In light of your recent trouble. 298 00:18:17,897 --> 00:18:20,096 I don't know what you're talking about. 299 00:18:20,097 --> 00:18:21,351 I don't know you. 300 00:18:22,137 --> 00:18:24,696 Then I'll go and tell her that her concerns are misplaced. 301 00:18:24,697 --> 00:18:27,617 She's just been taken from me by the constables. 302 00:18:29,697 --> 00:18:31,336 For your murder? 303 00:18:32,137 --> 00:18:34,188 I don't know what she's told you 304 00:18:34,213 --> 00:18:35,616 but I assume you're the reason 305 00:18:35,617 --> 00:18:37,656 she couldn't settle with her gentleman. 306 00:18:38,297 --> 00:18:39,656 It was an ill day when she met you. 307 00:18:39,657 --> 00:18:41,897 You put this right or I will. 308 00:18:48,697 --> 00:18:50,576 Do you think he'll go to the constables? 309 00:18:50,577 --> 00:18:52,696 And risk being charged himself? 310 00:18:52,697 --> 00:18:54,617 He don't love her that much. 311 00:18:55,621 --> 00:18:57,941 Let me come with you to see her. 312 00:19:00,589 --> 00:19:02,028 No. 313 00:19:02,217 --> 00:19:03,416 It's bad enough one of my girls 314 00:19:03,417 --> 00:19:05,576 seeing what festers in London's rear end. 315 00:19:05,577 --> 00:19:07,528 I'll not have you there as well. 316 00:19:10,417 --> 00:19:12,376 Hello, sir. 317 00:19:12,377 --> 00:19:16,192 I heard you have an ace of spades. 318 00:19:16,577 --> 00:19:18,216 Indeed we do, sir. 319 00:19:18,217 --> 00:19:20,376 She'll be your lucky card. 320 00:19:20,377 --> 00:19:21,616 Harriet! 321 00:19:21,617 --> 00:19:24,137 Three guineas for your pleasure, sir. 322 00:19:36,137 --> 00:19:38,094 It's all I can spare. 323 00:19:39,137 --> 00:19:41,377 I wasn't asking for money. 324 00:19:44,755 --> 00:19:47,235 You will come back, won't you? 325 00:19:49,657 --> 00:19:52,971 Some men come here to forget their wives. 326 00:19:55,617 --> 00:19:58,113 I come to remember how mine used to be. 327 00:19:58,897 --> 00:20:01,296 Long before raising and burying young 'uns 328 00:20:01,297 --> 00:20:03,332 made her careworn. 329 00:20:07,217 --> 00:20:09,617 It's a pitiless world for mothers. 330 00:20:14,525 --> 00:20:16,198 Constable? 331 00:20:17,857 --> 00:20:20,454 I know where you can find a wanted man. 332 00:20:24,048 --> 00:20:26,324 I saw a girl taken from a brothel. 333 00:20:26,349 --> 00:20:28,188 Her name is Emily Lacey. 334 00:20:28,213 --> 00:20:31,215 And the kidnapper was Mrs. Quigley. 335 00:20:31,492 --> 00:20:33,092 Your acquaintance. 336 00:20:36,177 --> 00:20:39,699 I appreciate you bringing this to my attention. 337 00:20:40,457 --> 00:20:42,336 Have you been down to the cells 338 00:20:42,337 --> 00:20:44,918 to look at Charlotte Wells yet? 339 00:20:46,057 --> 00:20:47,456 - No, sir. - She's rumored to be 340 00:20:47,457 --> 00:20:49,896 the most beautiful whore in London. 341 00:20:49,897 --> 00:20:52,976 And you are a connoisseur of whores. 342 00:20:52,977 --> 00:20:56,221 Though more the caliber that give you cock warts. 343 00:20:57,537 --> 00:21:00,576 ♪ ♪ 344 00:21:01,330 --> 00:21:03,336 Daniel Marney, you are wanted 345 00:21:03,337 --> 00:21:05,415 for the murder of Sir George Howard. 346 00:21:05,440 --> 00:21:08,719 ♪ ♪ 347 00:21:11,166 --> 00:21:12,576 I'm innocent! 348 00:21:12,577 --> 00:21:14,893 - I'm innocent! - If you're innocent, why do you resist? 349 00:21:14,918 --> 00:21:17,296 ♪ ♪ 350 00:21:17,297 --> 00:21:18,456 We're taking you to the magistrate. 351 00:21:18,457 --> 00:21:19,616 I'm innocent! 352 00:21:19,617 --> 00:21:20,776 I'm innocent! 353 00:21:20,777 --> 00:21:23,427 ♪ ♪ 354 00:21:28,217 --> 00:21:31,337 (bells tolling) 355 00:21:36,417 --> 00:21:38,096 Justice Cunliffe. 356 00:21:38,617 --> 00:21:40,336 I'm here to plead on behalf of my daughter, 357 00:21:40,337 --> 00:21:41,696 Ms. Charlotte Wells. 358 00:21:41,697 --> 00:21:44,576 Madam, you have some audacity to approach me. 359 00:21:44,577 --> 00:21:45,696 I threatened you with flogging 360 00:21:45,697 --> 00:21:47,976 and transportation last time we met. 361 00:21:47,977 --> 00:21:50,820 And I would risk it for five minutes of your time, sir. 362 00:21:52,219 --> 00:21:54,136 Your girl struck down a nobleman, 363 00:21:54,137 --> 00:21:55,576 it seems a clear enough case. 364 00:21:55,577 --> 00:21:56,656 She is innocent. 365 00:21:56,657 --> 00:21:58,456 Sir George's estate manager 366 00:21:58,457 --> 00:22:00,696 saw her blood-soaked from the crime. 367 00:22:00,697 --> 00:22:01,856 I've met the man. 368 00:22:01,857 --> 00:22:03,136 His eyes are black with deceit. 369 00:22:03,137 --> 00:22:05,416 He is a respected servant, madam. 370 00:22:05,417 --> 00:22:07,896 Liars are cut from all manner of cloth. 371 00:22:07,897 --> 00:22:09,696 My daughter is not a murderess. 372 00:22:09,697 --> 00:22:12,440 Then she'll be vindicated at trial. 373 00:22:12,977 --> 00:22:14,589 When will that be? 374 00:22:15,457 --> 00:22:16,896 The day after tomorrow. 375 00:22:16,897 --> 00:22:18,136 If she is found guilty, 376 00:22:18,137 --> 00:22:20,675 the next hanging day is in five days' time. 377 00:22:22,137 --> 00:22:25,376 ♪ ♪ 378 00:22:34,236 --> 00:22:37,248 Your she-bitch of a mother put the watch on my trail. 379 00:22:37,697 --> 00:22:40,216 My ma's no friend of the law. 380 00:22:40,217 --> 00:22:42,640 The constable knew I'd come from Greek Street. 381 00:22:43,137 --> 00:22:45,347 Your ma's whatever she needs to be. 382 00:22:45,372 --> 00:22:49,171 ♪ ♪ 383 00:22:50,977 --> 00:22:53,056 Why couldn't you have just stayed in the room? 384 00:22:53,057 --> 00:22:54,660 ♪ ♪ 385 00:22:54,685 --> 00:22:56,576 We would have been free. 386 00:22:56,577 --> 00:23:00,376 ♪ ♪ 387 00:23:02,377 --> 00:23:04,816 There's a beggar looking for alms, Mother. 388 00:23:04,817 --> 00:23:06,433 Let me give her something. 389 00:23:06,458 --> 00:23:07,976 Don't be long. 390 00:23:07,977 --> 00:23:10,537 And make sure you lock the door behind you. 391 00:23:16,137 --> 00:23:18,006 What are you doing here? 392 00:23:18,031 --> 00:23:20,580 Don't worry, I don't think she saw anything. 393 00:23:22,373 --> 00:23:24,432 We can't meet anymore. 394 00:23:24,457 --> 00:23:26,536 Because I made a joke about your ma? 395 00:23:26,537 --> 00:23:28,549 Because we've been seen. 396 00:23:29,753 --> 00:23:31,804 If my mother finds out... 397 00:23:32,417 --> 00:23:34,460 it will finish her. 398 00:23:35,452 --> 00:23:37,532 Then we'll be more careful. 399 00:23:43,617 --> 00:23:46,448 It's not your mother's heart you're trying to spare. 400 00:23:47,417 --> 00:23:48,941 It's your own. 401 00:23:53,633 --> 00:23:55,872 ♪ ♪ 402 00:23:55,897 --> 00:23:57,376 You said you'd help. 403 00:23:57,377 --> 00:23:59,095 - Yes. - It has to be now. 404 00:23:59,120 --> 00:24:02,576 ♪ ♪ 405 00:24:10,421 --> 00:24:12,213 I couldn't wake him. 406 00:24:12,238 --> 00:24:14,329 Is he a relative? 407 00:24:15,057 --> 00:24:16,919 He's more important than that. 408 00:24:16,944 --> 00:24:20,463 ♪ ♪ 409 00:24:26,137 --> 00:24:27,856 Please help us. 410 00:24:27,857 --> 00:24:29,801 He needs a physician. 411 00:24:29,826 --> 00:24:32,894 I play the whore pipe for a penny a tune. 412 00:24:33,457 --> 00:24:36,296 I have no money and even if I did, 413 00:24:36,297 --> 00:24:38,277 a proper doctor wouldn't come here. 414 00:24:38,673 --> 00:24:40,872 I've nothing to give you. 415 00:24:40,897 --> 00:24:43,096 Is there no one you can ask? 416 00:24:43,097 --> 00:24:45,896 ♪ ♪ 417 00:24:45,897 --> 00:24:47,148 There is. 418 00:24:48,377 --> 00:24:50,456 But some money costs too much. 419 00:24:50,457 --> 00:24:51,896 ♪ ♪ 420 00:24:51,897 --> 00:24:53,945 If you get the money, 421 00:24:54,537 --> 00:24:56,816 I will make a physician come. 422 00:24:56,817 --> 00:24:59,910 ♪ ♪ 423 00:24:59,935 --> 00:25:02,731 Pray for him in case he is taken. 424 00:25:02,756 --> 00:25:06,155 ♪ ♪ 425 00:25:07,977 --> 00:25:10,376 Do you fear death more... 426 00:25:10,377 --> 00:25:12,424 because you are sinners? 427 00:25:12,449 --> 00:25:15,968 ♪ ♪ 428 00:25:16,657 --> 00:25:18,576 Love's not a sin. 429 00:25:18,577 --> 00:25:21,417 ♪ ♪ 430 00:25:24,417 --> 00:25:25,942 Lydia. 431 00:25:28,457 --> 00:25:31,336 - I want the Wells daughter released. - Impossible. 432 00:25:31,337 --> 00:25:34,576 She and her rogue lover butchered a baronet. 433 00:25:34,577 --> 00:25:37,416 Well then, set him dancing on the gibbet. 434 00:25:37,417 --> 00:25:39,616 And what if she were the architect? 435 00:25:39,617 --> 00:25:43,536 I must investigate thoroughly and serve justice. 436 00:25:43,537 --> 00:25:47,368 You cannot serve the law and the Spartans. 437 00:25:47,393 --> 00:25:49,126 Indulge me. 438 00:25:49,697 --> 00:25:53,017 Or they might go without their supper. 439 00:25:53,657 --> 00:25:57,090 I know you have already procured their catch. 440 00:25:57,428 --> 00:26:01,059 If the Spartans don't dispatch her, who will? 441 00:26:02,132 --> 00:26:03,729 You? 442 00:26:03,754 --> 00:26:06,216 ♪ ♪ 443 00:26:06,217 --> 00:26:08,576 Have her and be damned; She's in the usual place. 444 00:26:08,577 --> 00:26:09,776 Lydia. 445 00:26:09,777 --> 00:26:11,216 ♪ ♪ 446 00:26:11,217 --> 00:26:14,070 I trust we part as friends. 447 00:26:14,617 --> 00:26:17,456 Do not test our friendship to destruction. 448 00:26:17,457 --> 00:26:20,976 ♪ ♪ 449 00:26:23,751 --> 00:26:26,750 (hushed chatter) 450 00:26:26,775 --> 00:26:28,296 She looks like a witch. 451 00:26:28,297 --> 00:26:31,576 ♪ ♪ 452 00:26:35,577 --> 00:26:37,555 What business have you? 453 00:26:38,457 --> 00:26:40,697 Charlie Quigley. 454 00:26:43,617 --> 00:26:46,657 Curly-haired cherub. 455 00:26:50,377 --> 00:26:53,651 I used to magic sweeties from your ears. 456 00:26:54,577 --> 00:26:55,847 Do you remember? 457 00:26:56,817 --> 00:26:59,097 - What do you want? - Your mumma... 458 00:26:59,537 --> 00:27:01,857 has taken something that isn't hers. 459 00:27:02,657 --> 00:27:05,776 - She's no thief. - No, she's the worst kind. 460 00:27:05,777 --> 00:27:07,776 She's a people thief. 461 00:27:07,777 --> 00:27:09,696 Sees someone she has need of, 462 00:27:09,697 --> 00:27:11,816 snaffles them away, 463 00:27:11,817 --> 00:27:13,567 never to return. 464 00:27:13,917 --> 00:27:16,196 Where's she taken Emily? 465 00:27:16,221 --> 00:27:18,216 Mumma doesn't know 466 00:27:18,217 --> 00:27:20,616 or care where Emily Lacey is. 467 00:27:20,617 --> 00:27:23,052 When did your mother ever let a dog lie? 468 00:27:23,657 --> 00:27:25,896 She feeds on vengeance 469 00:27:25,897 --> 00:27:29,297 like maggots on a corpse. 470 00:27:46,617 --> 00:27:48,353 Mr. Haxby, 471 00:27:48,897 --> 00:27:51,158 I'm here to speak for Charlotte. 472 00:27:58,417 --> 00:28:01,053 You call yourself a man of faith? 473 00:28:02,857 --> 00:28:06,137 You are knowingly sending an innocent girl to her death. 474 00:28:07,537 --> 00:28:08,847 Come. 475 00:28:09,417 --> 00:28:10,616 Examine her handiwork 476 00:28:10,617 --> 00:28:13,296 and tell me she deserves anything less. 477 00:28:13,297 --> 00:28:16,896 ♪ ♪ 478 00:28:24,897 --> 00:28:28,178 Do you think your co-conspirator loves you? 479 00:28:29,937 --> 00:28:32,896 I don't think very much about love at all. 480 00:28:32,897 --> 00:28:35,216 Men like him buzz around the wealthy 481 00:28:35,217 --> 00:28:37,591 like flies about carrion. 482 00:28:38,417 --> 00:28:42,318 No doubt it was his idea to rob Sir George's house. 483 00:28:48,740 --> 00:28:52,544 Do you know the penalty if you are convicted? 484 00:28:55,617 --> 00:28:56,696 Hanging. 485 00:28:56,697 --> 00:28:59,696 Killing your master is petty treason. 486 00:28:59,697 --> 00:29:02,416 For that we draw and quarter the men 487 00:29:02,417 --> 00:29:05,160 and burn women at the stake. 488 00:29:06,097 --> 00:29:08,707 Even in death women must suffer more. 489 00:29:09,922 --> 00:29:13,841 The method is supposed to protect your modesty. 490 00:29:13,897 --> 00:29:16,136 Though, of course, your shift 491 00:29:16,137 --> 00:29:17,656 will succumb to the heat 492 00:29:17,657 --> 00:29:21,217 long before the flames provide a fig leaf. 493 00:29:27,897 --> 00:29:30,391 I could save you from it. 494 00:29:31,297 --> 00:29:33,456 Not for free, I'm sure. 495 00:29:33,457 --> 00:29:36,868 I do not seek congress with you, Ms. Wells. 496 00:29:36,893 --> 00:29:41,938 I seek a just outcome that will satisfy everyone. 497 00:29:42,617 --> 00:29:44,616 And what would that be? 498 00:29:44,617 --> 00:29:46,832 The Irishman is noose fodder. 499 00:29:46,862 --> 00:29:49,769 Men like him don't live until old age. 500 00:29:50,217 --> 00:29:52,426 Because men like you don't let them. 501 00:29:55,697 --> 00:29:59,376 Attest that you didn't know he intended murder 502 00:29:59,377 --> 00:30:01,837 until the deed was done. 503 00:30:04,377 --> 00:30:06,656 I did not kill Sir George 504 00:30:06,657 --> 00:30:09,137 and nor did Daniel Marney. 505 00:30:23,537 --> 00:30:26,267 Florence Scanwell's waiting in the parlor. 506 00:30:34,697 --> 00:30:37,476 Have you come to disarouse my customers? 507 00:30:38,377 --> 00:30:41,896 I have not come to exchange scorn with you. 508 00:30:41,897 --> 00:30:43,488 Mrs. Wells... 509 00:30:45,137 --> 00:30:47,746 we are at the mercy of the same demon. 510 00:30:48,777 --> 00:30:50,656 Lydia Quigley. 511 00:30:50,657 --> 00:30:53,616 Her interest in your family is unnatural. 512 00:30:53,617 --> 00:30:56,496 We must join forces against her. 513 00:31:00,457 --> 00:31:03,417 You've preached hatred on my doorstep for weeks. 514 00:31:04,977 --> 00:31:07,475 My little boy goes to sleep 515 00:31:07,897 --> 00:31:09,656 with the sound of your evil in his ears 516 00:31:09,657 --> 00:31:11,937 like a cankerous lullaby. 517 00:31:13,137 --> 00:31:15,639 If you will not help for my sake, 518 00:31:17,057 --> 00:31:19,056 would you do it for sweet Amelia? 519 00:31:19,057 --> 00:31:22,296 Quigley intends some foulness against her. 520 00:31:22,297 --> 00:31:24,576 Help me, Mrs. Wells. 521 00:31:24,577 --> 00:31:27,053 I see virtue in you and... 522 00:31:27,537 --> 00:31:30,530 if I have claimed otherwise in the past, 523 00:31:31,217 --> 00:31:32,671 it was a lie. 524 00:31:34,377 --> 00:31:36,417 On any other day I would. 525 00:31:38,405 --> 00:31:41,445 But I've got graver concerns than Lydia Quigley. 526 00:31:44,817 --> 00:31:47,114 I am praying for Charlotte. 527 00:31:58,377 --> 00:32:01,336 Had we met yesterday I might have congratulated you 528 00:32:01,337 --> 00:32:05,131 on bedding the magnificent Charlotte Wells for free. 529 00:32:05,918 --> 00:32:08,272 I assume you have bedded her. 530 00:32:08,777 --> 00:32:10,616 Alas, today, we realize 531 00:32:10,617 --> 00:32:13,616 what a high price you'll pay for her. 532 00:32:13,617 --> 00:32:15,456 I have committed no crime. 533 00:32:15,457 --> 00:32:17,376 Tell me, did she actually use you 534 00:32:17,377 --> 00:32:18,896 as her instrument of murder 535 00:32:18,897 --> 00:32:21,962 or seek you out once the crime was done? 536 00:32:24,777 --> 00:32:26,816 Either way, she's used you 537 00:32:26,817 --> 00:32:29,833 like the witless mick you are. 538 00:32:31,617 --> 00:32:34,029 She is innocent and so am I. 539 00:32:35,097 --> 00:32:37,335 No jury'll hang either of us. 540 00:32:38,299 --> 00:32:39,858 You're half right. 541 00:32:39,883 --> 00:32:41,482 Women like Charlotte Wells 542 00:32:41,507 --> 00:32:44,327 don't go to the gallows at Tyburn. 543 00:32:44,352 --> 00:32:46,591 But a baronet is dead 544 00:32:46,616 --> 00:32:49,176 so someone will have to. 545 00:32:55,245 --> 00:32:57,282 What did the magistrate say to you? 546 00:32:58,617 --> 00:33:00,462 Nothing I didn't already know. 547 00:33:12,377 --> 00:33:15,616 Mrs. Wells, I need to speak to you in private. 548 00:33:15,617 --> 00:33:18,976 Harriet, if I hear one more word about your children, 549 00:33:18,977 --> 00:33:21,512 I swear I'll put you out that door. 550 00:33:24,817 --> 00:33:26,216 Last night this house was filled 551 00:33:26,217 --> 00:33:28,297 with cries of pleasure. 552 00:33:29,484 --> 00:33:33,444 Apart from one soul who cried in fear and agony. 553 00:33:35,337 --> 00:33:37,416 I believe the magistrates would be interested 554 00:33:37,417 --> 00:33:39,083 to know what I heard. 555 00:33:39,897 --> 00:33:41,576 I will scream what I know from the rooftops 556 00:33:41,577 --> 00:33:43,059 if you force me. 557 00:34:00,076 --> 00:34:02,427 She took you in. 558 00:34:11,897 --> 00:34:13,337 It's all I have. 559 00:34:14,660 --> 00:34:16,158 Take it. 560 00:34:17,457 --> 00:34:20,939 ♪ ♪ 561 00:34:50,337 --> 00:34:51,856 They left an hour ago. 562 00:34:51,857 --> 00:34:53,176 To where? 563 00:34:53,177 --> 00:34:55,296 They took a coach to Wapping dock. 564 00:34:55,297 --> 00:34:58,856 ♪ ♪ 565 00:35:02,857 --> 00:35:05,256 (chatter, laughter) 566 00:35:05,257 --> 00:35:08,896 ♪ ♪ 567 00:35:42,737 --> 00:35:44,056 Five shillings. 568 00:35:44,057 --> 00:35:46,039 ♪ ♪ 569 00:35:46,064 --> 00:35:47,583 Thanks. 570 00:35:47,608 --> 00:35:48,651 Betsey. 571 00:35:48,676 --> 00:35:50,127 Bobby, did you talk to the magistrate; 572 00:35:50,152 --> 00:35:51,496 Is he gonna look for Emily? 573 00:35:51,497 --> 00:35:53,256 It was like telling the fox 574 00:35:53,257 --> 00:35:55,057 that the henhouse had been raided. 575 00:36:04,337 --> 00:36:08,176 ♪ ♪ 576 00:36:17,177 --> 00:36:20,336 The hounds are coming, vixen. 577 00:36:20,337 --> 00:36:23,776 ♪ ♪ 578 00:36:25,777 --> 00:36:28,176 (sobbing, gasping) 579 00:36:28,177 --> 00:36:31,376 ♪ ♪ 580 00:36:36,377 --> 00:36:39,232 Shh. 581 00:36:39,257 --> 00:36:42,856 ♪ ♪ 582 00:36:43,857 --> 00:36:46,896 I've heard she peels a man's skin off like a rind. 583 00:36:46,897 --> 00:36:50,097 Don't worry, she won't flay you for free. 584 00:36:52,297 --> 00:36:55,016 Emily Lacey is in worse danger than you thought. 585 00:36:55,017 --> 00:36:56,896 I fear the justice is involved. 586 00:36:56,897 --> 00:36:58,331 Go on. 587 00:36:58,356 --> 00:37:02,275 ♪ ♪ 588 00:37:15,697 --> 00:37:19,216 ♪ ♪ 589 00:37:30,217 --> 00:37:32,918 (door unlocking, creaking) 590 00:37:32,943 --> 00:37:34,902 ♪ ♪ 591 00:37:34,927 --> 00:37:37,286 (whimpering) 592 00:37:37,311 --> 00:37:41,190 ♪ ♪ 593 00:37:46,417 --> 00:37:48,816 Shh. 594 00:37:48,817 --> 00:37:51,016 ♪ ♪ 595 00:37:51,017 --> 00:37:53,656 Breathe slowly or you will suffocate. 596 00:37:53,657 --> 00:37:55,976 ♪ ♪ 597 00:37:55,977 --> 00:37:57,769 Good girl. 598 00:37:58,223 --> 00:38:00,232 Nice and deep. 599 00:38:00,257 --> 00:38:04,536 ♪ ♪ 600 00:38:04,537 --> 00:38:07,139 That which we cannot change... 601 00:38:07,584 --> 00:38:09,896 must be surrendered to. 602 00:38:09,897 --> 00:38:13,736 ♪ ♪ 603 00:38:14,737 --> 00:38:17,536 - Justice Cunliffe. - What do you want? 604 00:38:17,537 --> 00:38:19,193 Mumma sent me. 605 00:38:20,109 --> 00:38:21,749 To guard the girl. 606 00:38:24,020 --> 00:38:25,480 Good. 607 00:38:26,537 --> 00:38:28,309 You guard her. 608 00:38:47,777 --> 00:38:50,254 (exclaims) 609 00:38:50,279 --> 00:38:51,576 You stay away from me. 610 00:38:51,577 --> 00:38:54,456 No, Emily, what I said to the judge was a lie. 611 00:38:54,457 --> 00:38:57,496 Your mother is the worst cunt I've ever known 612 00:38:57,497 --> 00:38:58,776 and you, 613 00:38:58,777 --> 00:39:01,576 you're her rancid womb fruit! 614 00:39:01,577 --> 00:39:03,896 You devious bastard. 615 00:39:03,897 --> 00:39:04,897 You had her all along. 616 00:39:04,898 --> 00:39:07,016 No, ow, please! 617 00:39:07,017 --> 00:39:09,776 Ow, ow! 618 00:39:09,777 --> 00:39:12,336 Please, I'm trying to rescue her! 619 00:39:12,337 --> 00:39:14,535 Stop, Nancy, stop! 620 00:39:17,417 --> 00:39:21,216 ♪ ♪ 621 00:39:38,076 --> 00:39:41,156 I hear you're presiding over a cause célèbre. 622 00:39:43,257 --> 00:39:46,456 Ms. Wells has transgressed nature's most sacred law 623 00:39:46,457 --> 00:39:48,417 and killed above herself. 624 00:39:49,977 --> 00:39:51,216 Punish her hard. 625 00:39:51,217 --> 00:39:53,416 The court will deal with her. 626 00:39:53,417 --> 00:39:56,536 ♪ ♪ 627 00:39:56,537 --> 00:39:59,096 And what about our little backroom court? 628 00:39:59,097 --> 00:40:01,257 Does a girl wait in the dark? 629 00:40:03,683 --> 00:40:06,152 We must postpone. 630 00:40:06,177 --> 00:40:08,536 The house and the girl are compromised. 631 00:40:08,537 --> 00:40:10,656 I will need to replace both. 632 00:40:10,657 --> 00:40:13,096 ♪ ♪ 633 00:40:13,097 --> 00:40:14,745 Then do so. 634 00:40:14,770 --> 00:40:17,976 ♪ ♪ 635 00:40:17,977 --> 00:40:21,336 They are not the only things that must change. 636 00:40:21,337 --> 00:40:24,736 ♪ ♪ 637 00:40:26,471 --> 00:40:29,070 I want a seat at the table, 638 00:40:29,095 --> 00:40:31,134 as you promised me. 639 00:40:31,159 --> 00:40:32,976 Not to take part in the sport, 640 00:40:32,977 --> 00:40:35,351 I have no appetite for that. 641 00:40:35,376 --> 00:40:37,096 ♪ ♪ 642 00:40:37,097 --> 00:40:40,896 But I must know the devil I dine with. 643 00:40:40,897 --> 00:40:44,656 ♪ ♪ 644 00:40:47,657 --> 00:40:49,576 I can take your request to the others 645 00:40:49,577 --> 00:40:51,939 but I suspect it will be denied. 646 00:40:51,964 --> 00:40:54,096 ♪ ♪ 647 00:40:54,097 --> 00:40:57,896 Then you will take my farewell and best wishes. 648 00:40:57,897 --> 00:41:01,536 ♪ ♪ 649 00:41:05,333 --> 00:41:07,422 Tread carefully, John. 650 00:41:07,447 --> 00:41:10,526 ♪ ♪ 651 00:41:13,457 --> 00:41:15,416 Your mother sold me to a pack of dogs 652 00:41:15,417 --> 00:41:16,816 who planned to rip my throat out. 653 00:41:16,817 --> 00:41:18,776 I didn't know anything about it. 654 00:41:18,777 --> 00:41:20,456 You need to take your face out your mumma's teats 655 00:41:20,457 --> 00:41:22,266 and see what she's up to. 656 00:41:23,097 --> 00:41:24,376 You want me to spy on her? 657 00:41:24,377 --> 00:41:26,897 You can't be on everyone's side, Charlie. 658 00:41:34,857 --> 00:41:37,789 - Where are you going now? - To find Pa and Jacob. 659 00:41:39,337 --> 00:41:41,789 I'm going to tell the magistrates what I did. 660 00:41:43,017 --> 00:41:44,484 Come with me. 661 00:41:48,592 --> 00:41:50,176 I won't see Charlotte put to death 662 00:41:50,177 --> 00:41:52,154 for something I did. 663 00:41:52,521 --> 00:41:54,897 I'd rather be dead myself. 664 00:41:57,377 --> 00:41:59,936 I've told you, it won't happen. 665 00:41:59,937 --> 00:42:02,696 By what miracle are you going to stop it? 666 00:42:02,697 --> 00:42:03,897 Fine. 667 00:42:05,977 --> 00:42:07,881 Give yourself up. 668 00:42:10,257 --> 00:42:12,060 I'll come with you, shall I? 669 00:42:12,763 --> 00:42:15,336 Tell them how Sir George was clinging to life 670 00:42:15,337 --> 00:42:17,376 until I peeled his fingers from it. 671 00:42:17,377 --> 00:42:19,896 We can hang together, holding hands. 672 00:42:19,897 --> 00:42:21,896 It's not a jesting matter, Ma. 673 00:42:21,897 --> 00:42:23,641 Oh, I'm not jesting. 674 00:42:24,457 --> 00:42:26,896 Every girl that was in this house last night 675 00:42:26,897 --> 00:42:29,336 will rot in a dungeon for their silence 676 00:42:29,337 --> 00:42:30,976 and Jacob will read in a newspaper 677 00:42:30,977 --> 00:42:33,896 how we pissed ourselves as our necks snapped 678 00:42:33,897 --> 00:42:37,337 and spend the rest of his life trying to rid himself of the image. 679 00:42:39,857 --> 00:42:41,411 I'm sorry, Ma. 680 00:42:42,796 --> 00:42:44,457 Leave me alone. 681 00:42:48,459 --> 00:42:49,793 Ma? 682 00:42:50,897 --> 00:42:52,168 Get out. 683 00:42:55,257 --> 00:42:57,090 Get out! 684 00:43:00,857 --> 00:43:03,976 ♪ ♪ 685 00:43:20,977 --> 00:43:23,376 There is nothing I wouldn't do for you, Finn. 686 00:43:23,377 --> 00:43:26,696 ♪ ♪ 687 00:43:35,697 --> 00:43:38,296 Charles, where have you been? 688 00:43:38,297 --> 00:43:39,732 ♪ ♪ 689 00:43:39,757 --> 00:43:41,896 Looking for Emily Lacey. 690 00:43:41,897 --> 00:43:44,856 ♪ ♪ 691 00:43:44,857 --> 00:43:47,974 But you were right, she is gone. 692 00:43:48,556 --> 00:43:50,849 Fate lays a snare for the wicked. 693 00:43:52,017 --> 00:43:53,576 She will be punished, 694 00:43:53,577 --> 00:43:56,296 just not at our hands. 695 00:43:56,297 --> 00:43:57,776 ♪ ♪ 696 00:43:57,777 --> 00:44:01,456 Oh, you are not yet recovered, my princeling. 697 00:44:01,457 --> 00:44:03,176 Perhaps I'll rest. 698 00:44:03,177 --> 00:44:06,816 ♪ ♪ 699 00:44:07,817 --> 00:44:09,856 You're as gaunt as a Newgate beggar. 700 00:44:09,857 --> 00:44:11,620 Are you unwell? 701 00:44:12,377 --> 00:44:14,896 I have a gold nugget for you. 702 00:44:14,897 --> 00:44:16,503 Do share. 703 00:44:17,577 --> 00:44:20,376 It's worth more than a couple of coins. 704 00:44:20,377 --> 00:44:23,936 (laughter, chatter) 705 00:44:23,937 --> 00:44:27,576 ♪ ♪ 706 00:44:31,577 --> 00:44:33,976 I do hope you're not overselling it. 707 00:44:33,977 --> 00:44:36,576 ♪ ♪ 708 00:44:36,577 --> 00:44:38,256 Well? 709 00:44:38,257 --> 00:44:40,856 ♪ ♪ 710 00:44:40,857 --> 00:44:44,463 The rich man they dragged from St. James'? 711 00:44:45,057 --> 00:44:46,416 He was already dead as flint 712 00:44:46,417 --> 00:44:48,576 when he left the Wells' brothel last night. 713 00:44:48,577 --> 00:44:52,096 ♪ ♪ 714 00:44:52,097 --> 00:44:53,691 Silly boy. 715 00:44:54,974 --> 00:44:57,513 I would have paid thrice that. 716 00:44:57,537 --> 00:44:59,816 ♪ ♪ 717 00:44:59,817 --> 00:45:01,976 (Fanny screaming) 718 00:45:01,977 --> 00:45:03,976 ♪ ♪ 719 00:45:03,977 --> 00:45:06,042 I can't, I can't! 720 00:45:06,537 --> 00:45:09,416 (exclaiming) 721 00:45:09,417 --> 00:45:12,897 ♪ ♪ 722 00:45:29,458 --> 00:45:33,520 Synced and corrected by Aaronnmb www.addic7ed.com 722 00:45:34,305 --> 00:46:34,235 Please rate this subtitle at www.osdb.link/3q9v8 Help other users to choose the best subtitles 48484

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.