All language subtitles for Ghost.Recon.Alpha.2012.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]-pt

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh Download
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 baixado de YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Site oficial dos filmes YIFY: YTS.MX 3 00:02:58,700 --> 00:03:01,967 - O que ela está dizendo? - Ele quer saber quem somos. 4 00:03:02,250 --> 00:03:05,051 Somos vendedores de merda. Melhor continuar andando. 5 00:03:17,500 --> 00:03:20,050 Vamos movê-lo! 6 00:03:41,350 --> 00:03:46,200 Tom Clancy´s Ghost Recon: Alpha 7 00:03:46,400 --> 00:03:48,800 Sincronizar por J1GG4 8 00:03:54,900 --> 00:03:58,300 - Senhor. - Tragam, rapazes. 9 00:04:01,800 --> 00:04:04,400 A base militar foi desativado no ano passado, 10 00:04:04,430 --> 00:04:06,700 mas Sokolov ainda é o CEO. 11 00:04:07,700 --> 00:04:11,434 Eles estão em dois conjuntos de bloqueio posições. Aqui e aqui. 12 00:04:12,870 --> 00:04:16,690 OK... Esse é o nosso "menino". 13 00:04:17,750 --> 00:04:20,950 Espere um minuto. Havia três SUVs. 14 00:04:22,400 --> 00:04:26,400 O grupo avançado está limpando. Chevchenko está ficando para trás. 15 00:04:34,200 --> 00:04:36,800 - Eu tenho segurança. 30K, você está em mim? - Sim senhor. 16 00:04:36,900 --> 00:04:38,880 - Pepper, preciso de você lá em cima. - Entendido. 17 00:04:38,900 --> 00:04:40,900 -Chuck. - Roger, avistando Pep. 18 00:04:41,350 --> 00:04:44,430 Vamos! Chevchenko não ficará muito atrás. 19 00:06:12,900 --> 00:06:15,460 Atenção. Sokolov está em casa. 20 00:06:15,800 --> 00:06:17,750 Entendido, continue andando. 21 00:06:49,000 --> 00:06:51,200 Entrada desejada, 30 segundos. 22 00:06:51,970 --> 00:06:53,470 Cópia de. 23 00:07:24,300 --> 00:07:26,000 Você está ligado. Ir! 24 00:07:34,900 --> 00:07:36,400 Congelar! 25 00:07:38,300 --> 00:07:39,800 Tudo bem. 26 00:07:40,700 --> 00:07:42,200 Vá! 27 00:07:43,800 --> 00:07:45,300 Limpar para engajar. 28 00:07:46,720 --> 00:07:48,220 Entrada "Scout". 29 00:08:00,800 --> 00:08:02,300 Menino doente. 30 00:08:33,860 --> 00:08:35,500 OK. Fale comigo! 31 00:08:37,570 --> 00:08:41,620 - Você está de olho em Sokolov? - Verificar. 32 00:08:43,450 --> 00:08:46,850 -Chevchenko? - Negativo. 33 00:09:09,000 --> 00:09:10,500 Que diabo é isso? 34 00:09:24,800 --> 00:09:27,467 eu não sei o que o inferno que eles estão fazendo. 35 00:09:36,480 --> 00:09:38,870 Tânger deu certo muito bem para nós. 36 00:09:38,970 --> 00:09:41,000 Todo mundo pensa foi o governo. 37 00:09:41,100 --> 00:09:43,220 Ninguém mais confia em ninguém. 38 00:09:43,400 --> 00:09:46,230 Meus ativos estão no lugar, Eu preciso do pacote. 39 00:10:01,900 --> 00:10:04,034 A cidade já foi escolhido. 40 00:10:04,150 --> 00:10:06,980 Você tem dez minutos antes limpamos toda a área. 41 00:10:07,000 --> 00:10:09,800 - Consiga o que eu quero. - Eu sempre faço. 42 00:10:14,900 --> 00:10:19,470 - No alvo. - Segurando... esperando. 43 00:10:21,150 --> 00:10:22,650 Chuck? O que você tem? 44 00:10:24,900 --> 00:10:26,434 Positivo em Chevchenko. 45 00:10:27,950 --> 00:10:30,480 Foda-se! Nenhum tiro. 46 00:10:47,980 --> 00:10:50,080 - Merda! - Oh cara! 47 00:10:51,650 --> 00:10:53,870 Corte o microfone do "Scout"! Corte agora! 48 00:10:54,820 --> 00:10:57,740 Algo está lá embaixo. Eu tenho interferência acústica, 49 00:10:57,750 --> 00:11:01,017 tem algo travando toda a fonte de sinal. 50 00:11:01,300 --> 00:11:03,767 É tão forte quanto inferno seja o que for. 51 00:11:04,500 --> 00:11:06,500 Deixe "Scout" dar uma olhada. 52 00:11:07,250 --> 00:11:08,750 Aqui vamos nós. 53 00:11:16,900 --> 00:11:18,400 Puta merda. 54 00:11:19,500 --> 00:11:21,500 Temos uma ogiva "Bulava". 55 00:11:21,780 --> 00:11:25,380 Seis cabeças, 150 kt a peça. 56 00:11:25,500 --> 00:11:27,780 Temos uma bomba nuclear solta. 57 00:11:38,450 --> 00:11:40,400 Ok, vamos começar. 58 00:12:02,650 --> 00:12:04,750 Temos os dois. Estamos fora daqui! 59 00:12:04,850 --> 00:12:08,917 Fique aqui. Neutralizar a área, temos que pegar aquela arma. 60 00:12:28,050 --> 00:12:30,200 Dois no SUV. Sua chamada. 61 00:13:07,100 --> 00:13:08,600 Merda. 62 00:13:10,100 --> 00:13:12,700 Tudo bem. nós vamos proteger aquela bomba nuclear. 63 00:13:12,850 --> 00:13:17,517 - Chuck, você pode neutralizar essa porra? - Nós vamos descobrir. 64 00:13:18,350 --> 00:13:19,850 Entrando. 65 00:13:39,600 --> 00:13:42,450 Ei você! Largue sua arma. 66 00:13:50,500 --> 00:13:52,967 Pepper, fique de olho no portão norte. 67 00:13:56,800 --> 00:13:58,300 Merda! 68 00:13:59,150 --> 00:14:01,950 - Você já fez isso antes? - Claro. 69 00:14:03,350 --> 00:14:05,684 Claro que foi uma bomba nuclear americana, 70 00:14:05,950 --> 00:14:07,550 e era um simulador. 71 00:14:19,400 --> 00:14:21,267 Há algo lá fora. 72 00:14:23,000 --> 00:14:24,500 Voltam! 73 00:14:29,900 --> 00:14:31,400 Puta merda! 74 00:14:33,200 --> 00:14:34,800 Que porra é essa? 75 00:14:41,800 --> 00:14:44,200 Nós entendemos isso longe da bomba nuclear. 76 00:14:46,780 --> 00:14:48,830 - Chuck... - Sim... 77 00:14:49,330 --> 00:14:51,700 e este é o pote de mel! O PU-239! 78 00:14:51,750 --> 00:14:54,000 - O que? - Esse é um. 79 00:14:54,100 --> 00:14:55,600 Faltam mais cinco. 80 00:15:00,700 --> 00:15:04,050 Eu tenho nove, dez... de entrada. Camuflado e carregado. 81 00:15:05,923 --> 00:15:07,423 Eles têm flanqueadores! 82 00:15:08,800 --> 00:15:12,400 - Fique nessa arma. Pepper, cubra-o. - Entendido. 83 00:16:01,000 --> 00:16:02,500 Merda! 84 00:16:04,100 --> 00:16:07,434 Essa coisa é lenta, uma vez que relógios você, vá para o sul. 85 00:16:22,400 --> 00:16:24,500 - Faltam quatro! - Ei, chefe! 86 00:16:24,700 --> 00:16:26,367 Essa coisa não é tão lenta! 87 00:16:42,300 --> 00:16:43,800 Recarregando! 88 00:16:44,300 --> 00:16:48,100 - 30K! Leve essa coisa para o canal! - Estou tentando! 89 00:17:08,650 --> 00:17:10,650 Onde diabos você está, chefe? 90 00:17:21,000 --> 00:17:22,734 Maldição! Onde você está? 91 00:17:33,780 --> 00:17:37,300 - Quanto tempo mais? Maldição! - Restam dois. 92 00:17:50,400 --> 00:17:52,200 Chuck caiu. 93 00:17:55,100 --> 00:17:57,700 - O quê? - Chuck caiu. 94 00:18:00,900 --> 00:18:02,834 - Você sabe o que fazer. - Porra! 95 00:18:20,100 --> 00:18:21,600 Desculpe, amigo! 96 00:18:59,800 --> 00:19:01,667 Estou no ponto de encontro. 97 00:19:02,100 --> 00:19:03,600 Pegamos todos! 6690

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.