Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,365 --> 00:00:57,771
GET OUT YOUR HANDKERCHIEFS
2
00:02:04,375 --> 00:02:05,375
Isn't it good?
3
00:02:06,635 --> 00:02:07,635
It's good.
4
00:02:07,844 --> 00:02:09,302
Then why aren't you eating?
5
00:02:09,469 --> 00:02:10,375
I am eating.
6
00:02:10,438 --> 00:02:13,406
No. You're pecking, nibbing,
forcing it down.
7
00:02:15,208 --> 00:02:16,292
I'm not hungry.
8
00:02:16,406 --> 00:02:18,063
You're never hungry.
9
00:02:19,500 --> 00:02:20,531
Stop, please.
10
00:02:20,646 --> 00:02:22,604
Stop? I'm just starting.
11
00:02:23,313 --> 00:02:26,167
I've had it!
I want to understand.
12
00:02:26,573 --> 00:02:27,938
Understand what?
13
00:02:28,042 --> 00:02:30,802
Why you're never hungry, for anything!
14
00:02:31,208 --> 00:02:32,542
Lost your appetite?
15
00:02:33,073 --> 00:02:34,073
No.
16
00:02:34,208 --> 00:02:36,833
Yes! And I'll tell you why.
17
00:02:37,875 --> 00:02:40,667
Because you're sick of seeing my face!
18
00:02:40,771 --> 00:02:42,969
I can't say I blame you.
19
00:02:43,073 --> 00:02:44,771
I'd trade it in, if I could.
20
00:02:46,438 --> 00:02:48,208
Just once, could I finish a meal...
21
00:02:48,302 --> 00:02:51,104
without an upset stomach or a migraine?
22
00:02:51,313 --> 00:02:53,500
An upset stomach! Migraines!
23
00:02:53,604 --> 00:02:56,469
It's always something! Why?
24
00:02:58,542 --> 00:03:00,875
That does it! Now I'm not hungry either!
25
00:03:02,771 --> 00:03:03,771
Solange.
26
00:03:07,375 --> 00:03:09,396
I love you. Understand?
27
00:03:10,740 --> 00:03:12,427
You drive me crazy, but I love you.
28
00:03:12,635 --> 00:03:13,635
I love you, too.
29
00:03:13,708 --> 00:03:14,708
No you don't.
30
00:03:15,438 --> 00:03:18,135
You know what's wrong?
You need another guy!
31
00:03:18,969 --> 00:03:22,531
Stop talking nonsense, you dumb jerk.
It's insane.
32
00:03:22,667 --> 00:03:24,302
I'm not a dumb jerk.
33
00:03:25,104 --> 00:03:26,469
I'm lucid, that's what I am.
34
00:03:27,906 --> 00:03:30,427
You need somebody new,
another pair of eyes...
35
00:03:30,542 --> 00:03:31,563
another pair of balls.
36
00:03:31,573 --> 00:03:34,094
Oh, balls! I've seen enough.
37
00:03:34,208 --> 00:03:36,198
It's a question of going stale.
38
00:03:36,375 --> 00:03:38,604
We're in a rut, we need air!
39
00:03:40,271 --> 00:03:41,271
Right now?
40
00:03:41,375 --> 00:03:42,375
It's urgent!
41
00:03:42,469 --> 00:03:44,740
I've had it up the ass with your sulking!
42
00:03:44,833 --> 00:03:46,063
You're drying up!
43
00:03:46,531 --> 00:03:48,135
What's your suggestion?
44
00:03:51,938 --> 00:03:53,927
The guy with glasses, you dig him?
45
00:03:54,010 --> 00:03:55,010
What guy?
46
00:03:55,104 --> 00:03:57,594
Come off it!
Stop insulating me.
47
00:03:58,073 --> 00:03:59,302
You know which one I mean.
48
00:04:02,969 --> 00:04:04,438
- With the beard?
- With the beard.
49
00:04:05,031 --> 00:04:07,802
And cross-eyed from staring
at you over his paper.
50
00:04:08,146 --> 00:04:09,260
Does he turn you on?
51
00:04:10,469 --> 00:04:11,469
Very ordinary.
52
00:04:11,573 --> 00:04:13,302
You don't have to marry him.
53
00:04:13,406 --> 00:04:16,427
But just for some kicks -
he seems decent, right?
54
00:04:21,844 --> 00:04:24,135
I just want you to be happy, see?
55
00:04:25,302 --> 00:04:28,292
I'm not on an ego trip.
There's nothing I wouldn't give you.
56
00:04:29,604 --> 00:04:33,563
If you want to sleep with a guy,
go on, he's all yours.
57
00:04:33,771 --> 00:04:35,323
I don't want him!
58
00:04:35,438 --> 00:04:37,667
Come on Solange, don't be negative.
59
00:04:38,271 --> 00:04:39,427
Let's try to be modern.
60
00:04:41,208 --> 00:04:42,396
Don't move.
61
00:04:51,615 --> 00:04:52,615
Mind if I sit down?
62
00:04:53,240 --> 00:04:55,271
No, not at all.
63
00:04:59,302 --> 00:05:00,427
Am I interrupting?
64
00:05:03,333 --> 00:05:04,333
It's all right.
65
00:05:07,000 --> 00:05:09,698
That magazine... special kind?
66
00:05:12,271 --> 00:05:13,271
Yeah.
67
00:05:15,271 --> 00:05:16,271
What's it about?
68
00:05:19,740 --> 00:05:20,740
Music.
69
00:05:21,406 --> 00:05:22,531
- You like music?
- Yes.
70
00:05:24,375 --> 00:05:25,375
What kind of music?
71
00:05:30,073 --> 00:05:31,073
Mozart.
72
00:05:32,844 --> 00:05:34,167
Is that about Mozart?
73
00:05:38,146 --> 00:05:39,146
No.
74
00:05:40,698 --> 00:05:42,542
There's an article on grand opera.
75
00:05:42,771 --> 00:05:43,771
Interesting?
76
00:05:43,865 --> 00:05:44,865
Very interesting.
77
00:05:45,010 --> 00:05:46,500
Is my wife interesting?
78
00:05:49,104 --> 00:05:50,104
Pardon?
79
00:05:50,198 --> 00:05:53,365
Do you find my wife interesting?
Is she your taste?
80
00:05:54,208 --> 00:05:56,469
Is she close to your ideal woman?
81
00:05:59,438 --> 00:06:00,438
I have no ideal woman.
82
00:06:00,500 --> 00:06:02,531
My ideal is to see her smile.
83
00:06:02,844 --> 00:06:04,208
But she never smiles anymore.
84
00:06:06,208 --> 00:06:07,292
You haven't answered me.
85
00:06:11,167 --> 00:06:12,760
First of all, who's your wife?
86
00:06:13,802 --> 00:06:16,792
The little brunette across from us...
87
00:06:17,677 --> 00:06:19,146
finishing her sauerkraut,
88
00:06:19,396 --> 00:06:21,865
and pretending we're not here!
See who I mean?
89
00:06:24,677 --> 00:06:27,792
The one you've been staring at
over my shoulder...
90
00:06:28,375 --> 00:06:31,813
while I'm trying to eat
a quiet lunch on Sunday.
91
00:06:32,813 --> 00:06:34,927
If I had a paper and pencil,
I'd draw you a picture.
92
00:06:38,240 --> 00:06:40,167
Are you looking for a fight?
93
00:06:40,302 --> 00:06:43,635
No, no. Hey, it's 1978.
Almost the 21 st century.
94
00:06:43,740 --> 00:06:45,792
Relaxed. Modern. No more duels.
95
00:06:48,375 --> 00:06:49,896
I'm not a possessive guy.
96
00:06:50,604 --> 00:06:53,125
I just want my wife to be happy.
97
00:06:53,240 --> 00:06:55,229
So I'm cutting out. Nice, huh?
98
00:06:55,573 --> 00:06:56,625
You take my place. Here,
99
00:07:00,573 --> 00:07:01,625
to cover the check.
100
00:07:02,344 --> 00:07:05,427
Just bring back her smile.
With me, she's lost it.
101
00:07:05,531 --> 00:07:08,698
If you get her to smile, you'll be my pal.
102
00:07:08,906 --> 00:07:11,844
And when I say to a guy,
"You're my pal..."
103
00:07:12,344 --> 00:07:13,635
everything I got is his.
104
00:07:14,240 --> 00:07:17,833
Of course, by then, there isn't
much more you could ask of me.
105
00:07:18,240 --> 00:07:23,500
Still, it doesn't hurt to be my pal,
you dig?
106
00:07:24,010 --> 00:07:25,010
It's your move.
107
00:07:28,875 --> 00:07:30,771
Excuse me, I've got to talk to you.
108
00:07:31,510 --> 00:07:32,510
It's terrible.
109
00:07:33,740 --> 00:07:34,740
Have you got a second?
110
00:07:35,240 --> 00:07:36,240
Yes.
111
00:07:36,531 --> 00:07:38,729
Look at me.
Do I look like an idiot?
112
00:07:39,240 --> 00:07:40,240
No.
113
00:07:41,010 --> 00:07:42,271
Know what I just did?
114
00:07:44,333 --> 00:07:46,563
I gave my wife to a stranger, as a gift.
115
00:07:46,938 --> 00:07:47,938
A gift?
116
00:07:48,740 --> 00:07:52,260
Not exactly a gift,
Let's say I lent her to him.
117
00:07:53,906 --> 00:07:54,802
Do you think you'll see her again?
118
00:07:54,906 --> 00:07:56,375
If I lose her, I lose her.
119
00:07:56,938 --> 00:07:59,167
Her happiness is all I care about.
120
00:08:00,167 --> 00:08:02,500
Do you realize what a dangerous game
you're playing?
121
00:08:02,604 --> 00:08:05,667
I can't help it. I'm hung up on her.
122
00:08:06,875 --> 00:08:08,438
I'm gaga over her...
123
00:08:08,969 --> 00:08:11,135
like with a kid! You have any kids?
124
00:08:11,865 --> 00:08:13,313
I'm nuts about my wife...
125
00:08:13,573 --> 00:08:14,933
and that's an understatement.
126
00:08:15,240 --> 00:08:16,823
She blows my mind.
127
00:08:17,740 --> 00:08:18,865
Help me out.
128
00:08:20,073 --> 00:08:23,094
In that case, I need more information.
129
00:08:23,208 --> 00:08:24,229
What's she like?
130
00:08:25,333 --> 00:08:27,365
The brunette with short hair.
131
00:08:28,938 --> 00:08:30,406
She's nothing special.
132
00:08:30,542 --> 00:08:32,729
I know, but she drives me wild!
133
00:08:33,969 --> 00:08:35,438
Don't mind us.
134
00:08:36,875 --> 00:08:38,438
He's nothing special either.
135
00:08:38,604 --> 00:08:39,604
You think so?
136
00:08:46,875 --> 00:08:48,271
What's the deal?
137
00:08:48,406 --> 00:08:49,271
We're leaving.
138
00:08:49,375 --> 00:08:51,073
That'd be too easy! You're staying.
139
00:08:51,635 --> 00:08:52,865
I want this cleared up.
140
00:08:52,969 --> 00:08:54,271
It's clear, it's clear.
141
00:08:54,542 --> 00:08:57,938
No, it isn't.
It's not clear at all.
142
00:08:58,469 --> 00:09:00,229
You can't manipulate me.
143
00:09:00,500 --> 00:09:02,438
Sit down, cards on the table.
144
00:09:02,573 --> 00:09:03,594
I'd better go.
145
00:09:03,708 --> 00:09:06,063
No! Whoever you are,
you're staying!
146
00:09:06,177 --> 00:09:08,333
I'm just an innocent bystander!
147
00:09:08,448 --> 00:09:09,448
Says you!
148
00:09:13,104 --> 00:09:14,104
Okay.
149
00:09:15,031 --> 00:09:16,031
Well?
150
00:09:19,500 --> 00:09:20,729
Exactly what is this?
151
00:09:21,938 --> 00:09:23,031
Where do I fit in?
152
00:09:23,240 --> 00:09:25,063
You're putting me on. Why?
153
00:09:25,177 --> 00:09:27,000
Nobody's putting you on.
154
00:09:27,969 --> 00:09:29,490
I'm letting you have my wife.
155
00:09:32,104 --> 00:09:33,104
Watch out!
156
00:09:35,708 --> 00:09:38,219
If you let me, I'll take her!
157
00:09:40,240 --> 00:09:42,969
I'm giving her to you!
Want it in writing?
158
00:09:47,031 --> 00:09:48,031
Watch out!
159
00:09:49,500 --> 00:09:51,563
My hotel's nearby.
We won't just talk.
160
00:09:52,604 --> 00:09:54,833
Be gentle with her, that's all.
161
00:09:54,938 --> 00:09:57,427
She's fragile and she means a lot to me.
162
00:09:57,875 --> 00:09:59,604
Take care of her, or else...
163
00:10:00,646 --> 00:10:03,271
May we know what the
principal party thinks?
164
00:10:05,010 --> 00:10:06,740
You're pleased, aren't you?
165
00:10:10,198 --> 00:10:11,365
Doesn't give a damn!
166
00:10:13,667 --> 00:10:16,500
So what am I doing here?
She doesn't give a damn!
167
00:10:18,302 --> 00:10:20,104
I say, "Want to come to my hotel?"
168
00:10:20,438 --> 00:10:22,740
She answers, "If you want."
169
00:10:23,865 --> 00:10:24,865
Doesn't give a damn!
170
00:10:26,802 --> 00:10:29,000
Get another guy, she'd be the same.
171
00:10:30,646 --> 00:10:32,271
Not hot, not cold.
172
00:10:35,073 --> 00:10:37,406
"If you want!"
173
00:10:37,500 --> 00:10:40,406
If that's how it is, I'm taking off.
174
00:10:41,167 --> 00:10:44,135
I get uptight around creeps like you!
175
00:10:45,302 --> 00:10:47,563
Here, I've got a train to catch!
176
00:10:51,667 --> 00:10:52,667
Beautiful.
177
00:10:54,302 --> 00:10:56,323
You just met and you made her cry.
178
00:10:57,271 --> 00:10:58,271
Me?
179
00:11:00,771 --> 00:11:01,802
I hurt her feelings?
180
00:11:03,708 --> 00:11:06,260
What did I say? What did I do?
181
00:11:07,073 --> 00:11:09,063
Next you'll say, it's all my fault!
182
00:11:09,375 --> 00:11:11,000
I had to come here to eat.
183
00:11:11,135 --> 00:11:14,042
You're all the same, it's never your fault.
184
00:11:14,281 --> 00:11:17,604
Women cry and you never understand why.
185
00:11:17,708 --> 00:11:19,031
You don't understand anything!
186
00:11:19,740 --> 00:11:22,542
Go away, this is between us women.
187
00:11:22,708 --> 00:11:23,708
I'll comfort her.
188
00:11:23,813 --> 00:11:24,813
Now, just a minute...
189
00:11:24,906 --> 00:11:27,135
Beat it! Shove off! Go play outside.
190
00:11:27,229 --> 00:11:28,229
Shove off!
191
00:11:28,406 --> 00:11:30,396
Don't argue, just do what she says.
192
00:11:33,771 --> 00:11:35,771
But I ordered a plate of mussels!
193
00:11:35,875 --> 00:11:38,302
Forget it, the waters are polluted.
194
00:11:38,406 --> 00:11:39,802
Want to get hepatitis?
195
00:11:43,438 --> 00:11:44,469
I was hungry.
196
00:11:44,906 --> 00:11:46,208
Now you're not.
197
00:11:46,302 --> 00:11:47,302
I am!
198
00:11:49,073 --> 00:11:51,563
I'll get hepatitis if I want!
I'm a free man.
199
00:11:51,667 --> 00:11:54,865
No one's free!
You won't choose your hepatitis...
200
00:11:54,979 --> 00:11:56,365
it'll choose you!
201
00:11:56,479 --> 00:11:57,479
That's what you think!
202
00:11:57,573 --> 00:11:58,938
Where's he going?
203
00:12:02,010 --> 00:12:03,010
My God...
204
00:12:03,104 --> 00:12:04,469
what an idea!
205
00:12:05,573 --> 00:12:06,698
We're not wanted.
206
00:12:06,802 --> 00:12:08,177
Why is she bawling?
207
00:12:08,271 --> 00:12:09,271
I don't know.
208
00:12:10,375 --> 00:12:12,844
For 6 months, she' been on a bad trip.
209
00:12:13,469 --> 00:12:14,500
In what way?
210
00:12:14,604 --> 00:12:17,760
Every way! Migraines, depression,
never any fun...
211
00:12:17,906 --> 00:12:20,740
won't eat, wasting away before my eyes.
212
00:12:21,042 --> 00:12:23,125
Her latest thing is insomnia!
213
00:12:23,510 --> 00:12:24,563
Seen a doctor?
214
00:12:24,677 --> 00:12:26,573
Sure. But they're all schmucks!
215
00:12:26,771 --> 00:12:29,333
They say she's fine, nothing's wrong...
216
00:12:29,542 --> 00:12:30,542
just nerves.
217
00:12:30,813 --> 00:12:31,813
Does she work?
218
00:12:31,906 --> 00:12:34,740
No way, I make good bread,
she doesn't have to.
219
00:12:35,740 --> 00:12:36,740
What do you do?
220
00:12:36,833 --> 00:12:38,865
I teach at a driving-school.
221
00:12:39,000 --> 00:12:41,625
We're lucky, too! We found
a reality neat place.
222
00:12:41,906 --> 00:12:46,208
Okay, not many trees around,
but inside it's great.
223
00:12:48,938 --> 00:12:50,875
See? Like the suburbs.
224
00:12:52,708 --> 00:12:53,708
Over here, to the left.
225
00:12:55,531 --> 00:12:56,651
Careful, there's a bad step.
226
00:12:59,646 --> 00:13:00,646
Here we are!
227
00:13:09,438 --> 00:13:10,438
Great, eh?
228
00:13:11,313 --> 00:13:13,708
Nice.
229
00:13:14,063 --> 00:13:16,063
How many guys you know have a
fireplace these days?
230
00:13:16,438 --> 00:13:17,438
See the beam?
231
00:13:19,375 --> 00:13:21,667
Great.
232
00:13:22,073 --> 00:13:23,563
You should see it in the sun.
233
00:13:23,667 --> 00:13:25,667
In summer, the sun hits the bed -
234
00:13:25,802 --> 00:13:28,396
until eleven o'clock, then it's blocked
by that tower.
235
00:13:29,146 --> 00:13:32,260
You get it back around one o'clock
through the other window,
236
00:13:32,969 --> 00:13:34,129
until three in the afternoon.
237
00:13:35,333 --> 00:13:37,708
Then it's blocked by the other tower.
238
00:13:39,198 --> 00:13:40,198
She knits?
239
00:13:40,542 --> 00:13:44,198
And how! That's a turtle-neck
she's knitting for me.
240
00:13:45,104 --> 00:13:48,469
Dig that. 3 different colours of wool.
241
00:13:48,875 --> 00:13:51,531
"Chine," it's called. See the fringes?
242
00:13:51,635 --> 00:13:53,438
Yeah, it's nice.
243
00:13:54,240 --> 00:13:55,240
Very nice.
244
00:13:56,833 --> 00:13:59,698
The patchwork quilt on the bed,
that's hers.
245
00:14:02,010 --> 00:14:03,010
Beautiful.
246
00:14:04,406 --> 00:14:06,563
She's loaded with ideas for the place.
247
00:14:07,000 --> 00:14:09,635
It had 3 rooms when we first saw it.
248
00:14:09,698 --> 00:14:12,260
She said to me,
"Knock out that wall."
249
00:14:13,208 --> 00:14:15,323
"Knock out that wall, too."
250
00:14:16,573 --> 00:14:19,260
"Expose the fireplace."
A little architect!
251
00:14:19,802 --> 00:14:20,802
You did it all yourself?
252
00:14:20,906 --> 00:14:24,000
Little by little, on Sundays.
253
00:14:25,938 --> 00:14:27,531
I like breaking down walls.
254
00:14:28,240 --> 00:14:29,240
Don't you?
255
00:14:29,344 --> 00:14:30,344
Yeah.
256
00:14:31,969 --> 00:14:32,969
- You live alone?
- Yeah.
257
00:14:33,667 --> 00:14:34,896
Doesn't it bug you?
258
00:14:35,802 --> 00:14:39,073
Look, at these flowers. She sure knows
how to put colours together.
259
00:14:42,469 --> 00:14:43,531
Don't you like flowers?
260
00:14:43,969 --> 00:14:44,969
Oh, yeah.
261
00:14:45,240 --> 00:14:46,260
It's a pleasure...
262
00:14:46,771 --> 00:14:49,260
to come home to a well-kept house...
263
00:14:49,542 --> 00:14:52,594
the windows sparkling,
nothing out of place.
264
00:14:53,573 --> 00:14:56,760
Just the smell of beef cooking...
265
00:14:57,302 --> 00:15:00,427
or maybe a stew simmering.
266
00:15:00,667 --> 00:15:03,604
The table's set, the fireplace is blazing.
267
00:15:04,302 --> 00:15:06,000
You plunk your ass down -
268
00:15:07,229 --> 00:15:08,229
Here, try it!
269
00:15:08,302 --> 00:15:09,427
- No.
- Go ahead.
270
00:15:09,542 --> 00:15:11,844
Try it! It's mine.
271
00:15:15,875 --> 00:15:16,875
Stretch your legs.
272
00:15:20,375 --> 00:15:21,375
There.
273
00:15:24,208 --> 00:15:26,969
And she sits here with her knitting...
274
00:15:27,406 --> 00:15:29,771
and she knits, looking into the fire.
275
00:15:31,510 --> 00:15:32,510
What do you do?
276
00:15:33,313 --> 00:15:35,427
I look at her, I look at the fire.
277
00:15:36,375 --> 00:15:37,531
I look at her again.
278
00:15:37,646 --> 00:15:39,365
She smiles at me as she knits.
279
00:15:39,500 --> 00:15:40,500
You're lucky.
280
00:15:41,406 --> 00:15:42,427
I was lucky.
281
00:15:44,063 --> 00:15:45,469
Now it's all falling apart.
282
00:15:46,240 --> 00:15:48,531
She still knits, but she doesn't smile.
283
00:15:48,646 --> 00:15:50,135
You know much about chicks?
284
00:15:53,333 --> 00:15:54,427
I don't understand them.
285
00:15:55,135 --> 00:15:56,469
Why is she depressed?
286
00:15:56,573 --> 00:15:58,500
Why is she screwed up?
287
00:16:00,198 --> 00:16:01,302
Get her pregnant!
288
00:16:02,271 --> 00:16:03,740
She can't have children!
289
00:16:04,479 --> 00:16:05,635
Been trying for 2 years.
290
00:16:06,177 --> 00:16:07,177
Shit.
291
00:16:07,271 --> 00:16:09,260
Yeah, it's not as simple as that.
292
00:16:10,813 --> 00:16:12,354
Have you seen a doctor?
293
00:16:12,938 --> 00:16:13,938
Three.
294
00:16:14,042 --> 00:16:15,271
And?
295
00:16:15,708 --> 00:16:18,958
Same old story, "It's all psychological,
keep trying...
296
00:16:19,500 --> 00:16:20,900
that's 100 dollars, please!"
297
00:16:36,271 --> 00:16:37,708
What are you doing?
298
00:16:38,500 --> 00:16:39,698
I'm taking aspirin.
299
00:16:43,167 --> 00:16:45,010
Well, I better get going...
300
00:16:45,104 --> 00:16:48,229
You're not going to leave me
alone with her?
301
00:16:48,646 --> 00:16:49,969
I have to catch a train.
302
00:16:50,073 --> 00:16:51,073
Where to?
303
00:16:51,167 --> 00:16:52,167
Béthune.
304
00:16:52,271 --> 00:16:53,740
I'll give you a ride.
305
00:16:54,677 --> 00:16:55,677
Are you crazy?
306
00:16:56,010 --> 00:16:57,729
Don't be an asshole! Stay!
307
00:16:58,104 --> 00:17:00,229
We'll light a fire. I'll give you a ride!
308
00:17:03,333 --> 00:17:07,292
What's the matter? What's wrong?
309
00:17:09,104 --> 00:17:10,802
I'm dizzy.
310
00:17:11,438 --> 00:17:13,458
Help me get her onto the bed!
311
00:17:19,875 --> 00:17:21,958
I'll get a doctor!
Loosen her clothes!
312
00:17:24,208 --> 00:17:25,833
Doctor, my wife is sick!
313
00:17:25,938 --> 00:17:26,938
I'm not a doctor.
314
00:17:27,031 --> 00:17:28,833
Don't try that. I know you!
315
00:17:28,938 --> 00:17:30,406
I'm not on call today.
316
00:17:30,542 --> 00:17:34,771
On call or not, get your ass
in gear and come on!
317
00:17:38,448 --> 00:17:39,448
Is that her?
318
00:17:40,302 --> 00:17:41,302
She doesn't look sick.
319
00:17:42,906 --> 00:17:43,906
I feel better.
320
00:17:44,063 --> 00:17:46,094
Two minutes ago she was passing out.
321
00:17:48,302 --> 00:17:49,531
Weirdos.
322
00:17:51,438 --> 00:17:52,438
Weirdos!
323
00:17:55,406 --> 00:17:59,104
Thanks a lot!
I look like a jerk again.
324
00:17:59,302 --> 00:18:01,303
You're driving me nuts, Solange,
you're driving me up the wall!
325
00:18:01,313 --> 00:18:02,833
It's not her fault.
326
00:18:02,906 --> 00:18:03,906
As for you...
327
00:18:04,281 --> 00:18:07,229
you better catch that train to Béthune!
328
00:18:31,010 --> 00:18:33,271
Go ahead!
329
00:18:34,281 --> 00:18:37,708
Very good, very good.
330
00:18:39,073 --> 00:18:42,563
You over there, Let's go.
331
00:18:44,010 --> 00:18:46,906
All right, everybody back on this side.
332
00:19:04,740 --> 00:19:05,740
Hi.
333
00:19:07,844 --> 00:19:08,844
What do you want?
334
00:19:11,635 --> 00:19:15,073
I'm sorry about last time,
I was in bad shape.
335
00:19:16,177 --> 00:19:18,365
You drove 150 miles to apologize?
336
00:19:18,469 --> 00:19:19,469
No.
337
00:19:19,573 --> 00:19:20,573
Then what's up?
338
00:19:23,271 --> 00:19:26,604
She's getting worse, I'm worried.
I need your help!
339
00:19:27,229 --> 00:19:28,229
Again?
340
00:19:28,344 --> 00:19:29,604
What's wrong with her?
341
00:19:29,698 --> 00:19:32,635
She had two more attacks, one in the
middle of the night... for no reason.
342
00:19:32,740 --> 00:19:34,771
She was cold as ice.
343
00:19:35,510 --> 00:19:39,667
I waited for it to pass like
the other time, but it didn't!
344
00:19:40,198 --> 00:19:43,396
She said her legs were paralysed.
She cried and cried.
345
00:19:43,938 --> 00:19:45,333
Then I thought about you.
346
00:19:46,104 --> 00:19:47,104
Why me?
347
00:19:47,208 --> 00:19:49,969
If you'd been there, I could've left her...
348
00:19:50,073 --> 00:19:51,073
to get a doctor!
349
00:19:51,135 --> 00:19:52,938
It's all going to be my fault!
350
00:19:55,031 --> 00:19:57,760
Please, get off my back. Both of you.
351
00:19:58,000 --> 00:19:59,490
Excuse me, I'm working.
352
00:19:59,698 --> 00:20:01,760
Don't be like that. I need you.
353
00:20:03,063 --> 00:20:04,792
I drove 3 hours to ask for help.
354
00:20:04,906 --> 00:20:06,667
I'm flipping out. So is she.
355
00:20:07,229 --> 00:20:09,031
I don't know how to handle her.
356
00:20:09,146 --> 00:20:11,469
Two of us will be enough.
357
00:20:13,073 --> 00:20:15,667
Raise it a yard!
358
00:20:21,240 --> 00:20:25,167
Want my diagnosis?
I'll give it to you free.
359
00:20:26,375 --> 00:20:28,458
Nothing is wrong with your wife.
360
00:20:29,969 --> 00:20:31,896
It's all in her head... No!
361
00:20:32,865 --> 00:20:33,865
It's there.
362
00:20:34,031 --> 00:20:35,938
With women, it's always there.
363
00:20:36,500 --> 00:20:39,229
Start a kid growing in there
and that'll end...
364
00:20:39,604 --> 00:20:41,229
the attacks, the fainting.
365
00:20:41,344 --> 00:20:43,271
Maybe you can make it happen.
366
00:20:44,406 --> 00:20:46,833
Huh? What?
367
00:20:47,448 --> 00:20:49,135
How could you tell who the father was?
368
00:20:49,240 --> 00:20:51,604
So what? These days,
kids need 2 fathers!
369
00:20:52,104 --> 00:20:53,104
When do you get off?
370
00:20:53,302 --> 00:20:54,302
Noon.
371
00:20:54,406 --> 00:20:57,229
We'll pick you up at noon
and head for the beach.
372
00:20:57,448 --> 00:20:59,427
A weekend together, just us three.
373
00:21:00,469 --> 00:21:02,802
The sea breeze will do her good,
the fresh air!
374
00:21:03,510 --> 00:21:04,833
I'm not interested.
375
00:21:05,240 --> 00:21:08,927
You don't like her anymore?
That's impossible!
376
00:21:09,573 --> 00:21:11,198
You two scare me shiftless!
377
00:21:11,313 --> 00:21:13,135
Don't you think we scare ourselves?
378
00:21:13,438 --> 00:21:15,167
Alone, in front of the fire...
379
00:21:15,333 --> 00:21:17,396
I feel lonely. I miss you!
380
00:21:18,177 --> 00:21:19,260
We're strangers!
381
00:21:19,375 --> 00:21:21,573
I feel like I've known you forever.
382
00:21:22,167 --> 00:21:24,833
I like you! With you, I can talk
about her.
383
00:21:25,531 --> 00:21:27,198
I love her so much it strangles me!
384
00:21:28,375 --> 00:21:29,844
It's like having a secret...
385
00:21:30,698 --> 00:21:32,135
that I can't tell!
386
00:21:32,771 --> 00:21:35,823
Let me try to get through to you.
387
00:21:36,500 --> 00:21:38,969
See? I've got my kids,
I've got sports.
388
00:21:39,667 --> 00:21:42,135
I even compete a little, to stay in shape.
389
00:21:43,104 --> 00:21:45,094
Sometimes I go to Lille...
390
00:21:45,510 --> 00:21:46,635
where I have friends.
391
00:21:47,875 --> 00:21:51,396
Two guys can't love the same girl!
It'll end badly.
392
00:21:51,542 --> 00:21:53,125
So you're letting me down?
393
00:21:53,208 --> 00:21:55,865
I'm saying, keep your wife for yourself.
394
00:21:56,031 --> 00:21:58,021
Why don't I just kick your ass?
395
00:22:10,635 --> 00:22:12,500
Well? What happens now?
396
00:22:30,875 --> 00:22:32,813
Excuse me, I just can't.
397
00:22:35,375 --> 00:22:38,958
Even though I reality want you, believe me.
398
00:22:40,938 --> 00:22:42,344
In fact, I've never...
399
00:22:42,542 --> 00:22:45,521
been in the sack with a girl
as terrific as you.
400
00:22:48,344 --> 00:22:50,667
But knowing he's down there...
401
00:22:51,667 --> 00:22:54,000
in that bar, all alone...
402
00:22:55,708 --> 00:22:56,708
turns me off.
403
00:22:58,177 --> 00:22:59,833
I should go have a drink with him.
404
00:23:00,271 --> 00:23:03,135
Go on, I didn't ask anyone for anything.
405
00:23:04,781 --> 00:23:07,438
This is a grotesque situation!
406
00:23:08,177 --> 00:23:11,042
Two imbeciles in a hotel bed,
unable to screw...
407
00:23:11,135 --> 00:23:15,063
while the husband waits in a bar
for it to be over!
408
00:23:15,177 --> 00:23:18,260
Solange, where will it end?
409
00:23:30,375 --> 00:23:32,771
Bernadette, let me tell you...
410
00:23:33,073 --> 00:23:35,010
today I'm happy.
411
00:23:35,406 --> 00:23:37,594
Understand? Happy!
412
00:23:37,948 --> 00:23:38,990
My name's not Bernadette.
413
00:23:39,104 --> 00:23:42,271
With your face, your name
should be Bernadette.
414
00:23:43,073 --> 00:23:44,302
What about my face?
415
00:23:44,510 --> 00:23:46,135
You look like a Bernadette.
416
00:23:46,500 --> 00:23:49,167
For example, your name couldn't
be Isabelle.
417
00:23:49,500 --> 00:23:51,990
Okay, so my name's Bernadette.
418
00:23:52,740 --> 00:23:55,531
Actually, it's reality Martha but
that's just as dumb.
419
00:23:56,573 --> 00:23:57,938
Let's go with Bernadette.
420
00:23:59,646 --> 00:24:02,802
I don't know your name and I don't want to.
421
00:24:02,938 --> 00:24:07,094
All I know is you're a poor slob,
like all the rest...
422
00:24:07,500 --> 00:24:08,990
strictly out of it.
423
00:24:09,667 --> 00:24:10,896
I can see it in your eyes.
424
00:24:12,042 --> 00:24:16,198
I don't believe most people
who say they're happy.
425
00:24:16,979 --> 00:24:19,729
When I hear the word "happiness," I cringe.
426
00:24:22,167 --> 00:24:23,771
How do you know you're happy?
427
00:24:24,833 --> 00:24:25,833
Are you in love?
428
00:24:26,740 --> 00:24:27,740
Is she pretty?
429
00:24:28,104 --> 00:24:29,135
A cute little ass?
430
00:24:30,500 --> 00:24:31,500
Congratulations...
431
00:24:31,667 --> 00:24:34,156
today you're a winner, but tomorrow?
432
00:24:34,708 --> 00:24:36,698
What's waiting for you tomorrow?
433
00:24:38,271 --> 00:24:40,646
Take me for example, Bernadette-face.
434
00:24:42,604 --> 00:24:44,542
You see me as a nobody...
435
00:24:44,938 --> 00:24:45,938
a tramp.
436
00:24:47,073 --> 00:24:49,375
Maybe I am. I'm no bargain.
437
00:24:51,135 --> 00:24:54,833
But another day, in other circumstances...
438
00:24:56,677 --> 00:24:58,365
a lot could happen between us.
439
00:24:59,771 --> 00:25:03,760
Fate could give us a little push and...
440
00:25:04,302 --> 00:25:05,302
why not?
441
00:25:05,406 --> 00:25:06,833
I'd be the only one for you.
442
00:25:08,698 --> 00:25:11,104
You'd just have to feel a little lonely...
443
00:25:11,969 --> 00:25:13,271
a little helpless...
444
00:25:14,135 --> 00:25:18,635
and you might find that
Bernadette is a pretty name.
445
00:25:20,167 --> 00:25:21,760
Yes, it's possible.
446
00:25:23,469 --> 00:25:25,406
You'd want to be in my arms...
447
00:25:26,375 --> 00:25:27,771
to be comforted by me...
448
00:25:29,500 --> 00:25:31,229
to hide away in my bed, maybe.
449
00:25:31,906 --> 00:25:32,906
Yes, maybe.
450
00:25:33,010 --> 00:25:34,167
My bed squeaks.
451
00:25:34,573 --> 00:25:36,740
The springs have taken a beating.
452
00:25:37,604 --> 00:25:39,406
No sweat. I can sleep anywhere.
453
00:25:41,115 --> 00:25:46,094
You know, I'm the kind of girl
who's at her best in the dark.
454
00:25:47,406 --> 00:25:48,406
I believe you.
455
00:25:50,146 --> 00:25:52,573
I know tricks to keep a guy from sleeping.
456
00:25:59,969 --> 00:26:03,573
Quick! She's having an attack!
457
00:26:09,646 --> 00:26:13,094
She'll probably sleep until
tomorrow morning.
458
00:26:13,510 --> 00:26:14,906
That's 10 dollars.
459
00:26:16,802 --> 00:26:17,802
We'll split it.
460
00:26:17,906 --> 00:26:19,896
Why does she get these attacks, Doctor?
461
00:26:20,000 --> 00:26:21,802
Four of them in 2 weeks.
462
00:26:21,906 --> 00:26:26,063
Attacks, fainting spells...
many women get them!
463
00:26:26,771 --> 00:26:29,927
A woman's nervous system
is like the weather...
464
00:26:30,042 --> 00:26:31,625
we don't understand either one.
465
00:26:33,135 --> 00:26:35,396
Most of my patients are sailors...
466
00:26:36,240 --> 00:26:39,073
so I think twice
before I stick my neck out.
467
00:26:39,177 --> 00:26:41,969
Predict good weather and a storm comes up.
468
00:26:43,573 --> 00:26:47,021
Many sailors' wives get these attacks, too.
469
00:26:49,042 --> 00:26:50,656
- Is she pregnant?
- No.
470
00:26:52,042 --> 00:26:55,979
That's good, the shot I gave her
would've jeopardized a baby.
471
00:26:57,229 --> 00:26:58,906
Want to know what I think?
472
00:27:01,375 --> 00:27:03,896
Remember asking if I knew
anything about women?
473
00:27:04,010 --> 00:27:05,479
Yeah, I even remember your answer.
474
00:27:05,573 --> 00:27:09,531
That's right. I don't know much about
them.
475
00:27:10,344 --> 00:27:14,094
But there's one thing I've learned.
476
00:27:14,302 --> 00:27:15,302
What?
477
00:27:16,135 --> 00:27:18,729
How to tell a first-class ball-breaker...
478
00:27:18,844 --> 00:27:20,667
from an ordinary ball-breaker.
479
00:27:21,813 --> 00:27:22,813
Okay, so what?
480
00:27:24,375 --> 00:27:26,563
So, I can tell you this about Solange...
481
00:27:26,740 --> 00:27:28,677
she's not an ordinary ball-breaker.
482
00:27:30,167 --> 00:27:32,198
She looks like an angel.
483
00:27:33,906 --> 00:27:36,833
How could you abandon something so fragile?
484
00:27:38,604 --> 00:27:42,469
Look at that vein, how it throbs.
485
00:27:46,635 --> 00:27:49,260
Have you ever imagined what's going on...
486
00:27:50,542 --> 00:27:52,563
in the body of a woman...
487
00:27:53,208 --> 00:27:55,292
asleep next to you at night?
488
00:27:56,240 --> 00:27:57,958
The blood circulating...
489
00:27:58,740 --> 00:28:02,573
through a thousand canals,
some the size of a hair.
490
00:28:04,604 --> 00:28:09,302
The heart pumping away in slow motion...
491
00:28:10,042 --> 00:28:13,563
a whole factory working noiselessly.
492
00:28:14,063 --> 00:28:18,438
Defenceless. At the mercy of
the slightest aggression.
493
00:28:21,469 --> 00:28:22,469
Stroke her...
494
00:28:25,635 --> 00:28:26,698
she turns...
495
00:28:27,906 --> 00:28:29,198
and her pulse speeds up.
496
00:28:30,906 --> 00:28:35,771
Isn't it our job to protect that
marvellous machine? So delicate.
497
00:28:38,000 --> 00:28:40,875
Careful! She's dreaming.
498
00:28:43,167 --> 00:28:44,167
Stefan.
499
00:28:47,448 --> 00:28:50,031
I want to ask you something...
something important.
500
00:28:52,708 --> 00:28:53,708
What?
501
00:28:55,510 --> 00:28:58,698
If anything ever happens to me...
502
00:28:59,667 --> 00:29:02,260
will you take care of her?
503
00:29:03,833 --> 00:29:07,771
I don't want her to end up
working in a crummy bar.
504
00:29:08,344 --> 00:29:10,740
I'll take care of her, I promise.
505
00:29:12,167 --> 00:29:15,010
Thanks, you're a good guy.
506
00:29:15,635 --> 00:29:17,438
You're a good guy, too.
507
00:30:46,906 --> 00:30:48,438
Take a look.
508
00:30:50,302 --> 00:30:52,333
Every Pocket Book published.
509
00:30:54,063 --> 00:30:55,063
5000 volumes.
510
00:30:57,740 --> 00:30:59,229
In alphabetical order...
511
00:31:00,104 --> 00:31:03,271
Céline, Colette - only the greats.
512
00:31:04,208 --> 00:31:08,458
Pick any book at random and
give me the number.
513
00:31:10,938 --> 00:31:12,365
2147.
514
00:31:15,073 --> 00:31:16,833
A Love, by Buzzati.
515
00:31:17,844 --> 00:31:19,302
Another one, quick!
516
00:31:21,073 --> 00:31:22,542
3247.
517
00:31:24,677 --> 00:31:26,969
Impressions of Africa, by Roussel.
518
00:31:27,969 --> 00:31:28,969
Go, go on.
519
00:31:29,844 --> 00:31:31,031
This will get you...
520
00:31:34,740 --> 00:31:36,177
1536.
521
00:31:43,438 --> 00:31:44,698
Sweet Thursday...
522
00:31:46,271 --> 00:31:47,271
Steinbeck!
523
00:31:55,135 --> 00:31:57,906
Good old Mozart.
524
00:32:00,146 --> 00:32:01,396
Could be worse, huh?
525
00:32:05,635 --> 00:32:07,365
We're going to make a baby!
526
00:32:10,646 --> 00:32:11,646
You'll see.
527
00:32:42,844 --> 00:32:43,844
Solange?
528
00:32:45,104 --> 00:32:46,104
What?
529
00:32:48,240 --> 00:32:50,667
I think we're in trouble.
530
00:32:51,865 --> 00:32:52,865
What trouble?
531
00:32:55,573 --> 00:32:56,573
I love you.
532
00:32:59,000 --> 00:33:00,229
I love you, too.
533
00:33:03,740 --> 00:33:05,604
I should never have picked that restaurant.
534
00:33:07,000 --> 00:33:08,000
You all right?
535
00:33:09,000 --> 00:33:10,000
I'm fine.
536
00:33:12,042 --> 00:33:14,167
Of all the places to eat on a Sunday...
537
00:33:15,302 --> 00:33:16,771
I had to pick that one.
538
00:33:20,375 --> 00:33:21,771
What are you thinking?
539
00:33:22,844 --> 00:33:24,927
Nothing. I'm just listening.
540
00:33:27,604 --> 00:33:29,833
Do you think I picked that restaurant...
541
00:33:30,375 --> 00:33:33,000
because something told me you'd be there?
542
00:33:34,677 --> 00:33:35,938
Something? What?
543
00:33:37,479 --> 00:33:38,635
I don't know.
544
00:33:40,469 --> 00:33:41,469
Like a force.
545
00:33:43,167 --> 00:33:46,865
Maybe there's some force that...
546
00:33:47,031 --> 00:33:51,490
makes people meet,
if they're destined to meet.
547
00:33:54,104 --> 00:33:55,104
Maybe.
548
00:33:56,708 --> 00:33:58,073
You made me drop a stitch.
549
00:33:58,802 --> 00:34:00,896
When I saw you in there, I said to myself:
550
00:34:01,813 --> 00:34:03,208
"Another one with a guy...
551
00:34:04,135 --> 00:34:06,906
another one who's going
to pass me by."
552
00:34:07,708 --> 00:34:09,292
"Another one I can never love."
553
00:34:09,969 --> 00:34:11,625
That's what I thought, and then...
554
00:34:13,969 --> 00:34:17,021
Incredible! Incredible!
555
00:34:18,906 --> 00:34:20,458
You're here, with me!
556
00:34:23,104 --> 00:34:24,542
Is that guy crazy, or what?
557
00:34:25,740 --> 00:34:26,740
What guy?
558
00:34:41,667 --> 00:34:42,865
We miss you.
559
00:34:47,406 --> 00:34:52,531
It's just not the same
when you're not here.
560
00:34:52,969 --> 00:34:55,198
We feel a little lost.
561
00:34:56,073 --> 00:35:01,000
I'm not saying we haven't
had some good times...
562
00:35:01,313 --> 00:35:05,469
but we can't stop thinking about you.
563
00:35:06,938 --> 00:35:10,958
You might say...
564
00:35:11,375 --> 00:35:14,208
we're depressed, knowing you're all alone.
565
00:35:15,375 --> 00:35:16,396
Hello?
566
00:35:17,406 --> 00:35:20,135
Raul? Are you there?
567
00:35:35,771 --> 00:35:36,771
Shhh. She's asleep.
568
00:36:00,042 --> 00:36:01,698
She looks very pale to me.
569
00:36:07,573 --> 00:36:10,563
I couldn't tell you on the phone, but...
570
00:36:10,667 --> 00:36:11,729
it's not working.
571
00:36:14,375 --> 00:36:17,333
No, it's not working.
Something's not normal.
572
00:36:20,740 --> 00:36:24,271
I do my best to entertain her.
573
00:36:24,542 --> 00:36:28,667
It's no use.
Impossible to make her laugh.
574
00:36:29,177 --> 00:36:30,833
Impossible to make her talk.
575
00:36:31,635 --> 00:36:36,625
It's like she's forcing herself to live.
576
00:36:38,802 --> 00:36:41,635
There's got to be a way. You've got to
do something.
577
00:36:42,510 --> 00:36:47,375
I leave her all my records.
She doesn't listen to them.
578
00:36:47,906 --> 00:36:49,458
She doesn't read my books.
579
00:36:49,844 --> 00:36:50,927
Nothing excites her.
580
00:36:52,906 --> 00:36:54,365
All she does is housework.
581
00:36:55,240 --> 00:36:57,333
The windows, the floor, the laundry.
582
00:36:57,875 --> 00:36:59,198
Never stops scrubbing!
583
00:36:59,438 --> 00:37:00,563
She's always liked that.
584
00:37:02,469 --> 00:37:05,469
There's a question I keep asking myself.
585
00:37:06,031 --> 00:37:07,031
What's that?
586
00:37:10,042 --> 00:37:13,563
Is it possible that she's just plain dumb?
587
00:37:18,573 --> 00:37:20,698
Scrub and knit, that's all she does!
588
00:37:23,573 --> 00:37:24,573
Impossible!
589
00:37:25,906 --> 00:37:26,906
Impossible.
590
00:37:28,844 --> 00:37:32,500
A guy like me couldn't love a dumb chick!
591
00:37:52,906 --> 00:37:55,635
- My God!
- What's happening?
592
00:38:11,469 --> 00:38:13,573
Over there. She's over there.
593
00:38:24,740 --> 00:38:25,969
We're looking for Solange.
594
00:38:26,135 --> 00:38:27,135
The one from the train?
595
00:38:27,229 --> 00:38:29,135
Yes. Where is she?
596
00:38:29,375 --> 00:38:30,604
Ward B. Relatives?
597
00:38:30,667 --> 00:38:31,865
Yes. And you?
598
00:38:32,010 --> 00:38:33,406
Dr. Delambre. I treated her.
599
00:38:33,510 --> 00:38:34,510
Is it bad?
600
00:38:34,604 --> 00:38:36,198
Or is it nothing, as usual?
601
00:38:36,375 --> 00:38:37,729
I don't understand.
602
00:38:37,844 --> 00:38:38,958
Is it serious or not?
603
00:38:39,073 --> 00:38:40,073
Absolutely not.
604
00:38:40,146 --> 00:38:41,146
What does that tell us?
605
00:38:41,240 --> 00:38:42,469
Why do you say so?
606
00:38:42,573 --> 00:38:44,125
Save your breath.
607
00:38:44,240 --> 00:38:45,563
There's only one thing these doctors
know for sure...
608
00:38:45,573 --> 00:38:47,133
and that's where to send the bill.
609
00:38:53,740 --> 00:38:56,104
Get dressed, we're taking you out!
610
00:38:56,479 --> 00:38:58,094
Why don't you just give up on me.
611
00:38:58,302 --> 00:39:00,198
I've jinxed every guy I've ever known.
612
00:39:01,115 --> 00:39:02,625
Just forget about me.
613
00:39:02,740 --> 00:39:05,000
What did you say?
What did she say?
614
00:39:05,104 --> 00:39:06,104
Just bullshit.
615
00:39:06,135 --> 00:39:07,855
She doesn't say much, but when she does...
616
00:39:08,042 --> 00:39:09,042
Get up!
617
00:39:09,542 --> 00:39:10,542
Where are your clothes?
618
00:39:11,208 --> 00:39:12,208
I won't go!
619
00:39:12,313 --> 00:39:14,823
You don't want to come with us?
620
00:39:15,104 --> 00:39:16,792
Did you hear that, Stefan?
621
00:39:17,375 --> 00:39:19,031
Get up, the joke's over.
622
00:39:19,146 --> 00:39:22,396
I'm staying here! I'm fine here!
623
00:39:23,406 --> 00:39:25,708
Just us women! My girlfriends!
624
00:39:25,833 --> 00:39:27,063
No more trouble with men!
625
00:39:27,177 --> 00:39:28,406
We give you trouble?
626
00:39:28,500 --> 00:39:31,156
Keep it up, we'll leave for good.
627
00:39:31,438 --> 00:39:32,771
Well, get the hell out!
628
00:39:33,240 --> 00:39:34,542
What do you two give me?
629
00:39:35,604 --> 00:39:37,573
Nothing!
Not even a little miscarriage.
630
00:39:38,573 --> 00:39:40,135
Normal girls are easy to find!
631
00:39:40,771 --> 00:39:42,302
You can pick and choose!
632
00:39:51,135 --> 00:39:53,073
Where the hell is my handkerchief?
633
00:40:21,708 --> 00:40:25,396
Here's a present from my old pal, Mozart.
634
00:40:26,906 --> 00:40:30,958
He heard you were sick
so he wrote you some music.
635
00:40:44,677 --> 00:40:46,833
That clarinettist is no one-arm bandit!
636
00:40:48,969 --> 00:40:52,104
Man, he's the best - Gervase de Brumer.
637
00:40:56,708 --> 00:40:57,708
Do you like it?
638
00:40:58,000 --> 00:40:59,333
Yes, I like it.
639
00:41:00,167 --> 00:41:01,229
Listen to that.
640
00:41:05,479 --> 00:41:08,135
Listen to him work that instrument.
641
00:41:11,010 --> 00:41:12,167
That's good, very good.
642
00:41:23,635 --> 00:41:26,792
The guy who wrote that music
was unlucky in love!
643
00:41:27,844 --> 00:41:31,604
Hell, the poor guy died when he was 35.
644
00:41:31,969 --> 00:41:34,240
35 years old! What a loss.
645
00:41:34,333 --> 00:41:36,135
The dumb bastards just let him die!
646
00:41:36,240 --> 00:41:40,469
Sure, all they knew how to do back then
was to bleed you.
647
00:41:40,740 --> 00:41:43,208
Got a cold? Pump 2 quarts out of him!
648
00:41:43,510 --> 00:41:45,938
Well, now it's car accidents, so it's the
same thing...
649
00:41:46,031 --> 00:41:48,375
because people drive like assholes!
650
00:41:50,469 --> 00:41:52,167
What did Mozart die of?
651
00:41:53,042 --> 00:41:54,740
No one knows exactly.
652
00:41:55,510 --> 00:41:59,333
With antibiotics, he might've written
40 more symphonies...
653
00:42:00,000 --> 00:42:03,333
and Beethoven could've gotten in line!
654
00:42:08,844 --> 00:42:13,396
Mozart is one guy I wish I'd known.
655
00:42:14,302 --> 00:42:15,500
How about me?
656
00:42:17,177 --> 00:42:20,333
All the times he's picked me up
when I was down.
657
00:42:21,469 --> 00:42:25,469
Before I met you, he was my only friend.
658
00:42:26,604 --> 00:42:29,573
If only we could've invited him
up for dinner.
659
00:42:30,969 --> 00:42:32,344
Or a drive in the country.
660
00:42:34,063 --> 00:42:35,125
Would he dig that?
661
00:42:35,240 --> 00:42:38,500
He dug everything!
He was a regular guy.
662
00:42:39,302 --> 00:42:40,635
He could've had the girl.
663
00:42:41,375 --> 00:42:43,896
We'd have said,
"Wolfgang, she's all yours!"
664
00:42:45,010 --> 00:42:48,333
"Her name is Solange,
a gift from your admirers."
665
00:42:49,177 --> 00:42:50,760
He would've written her a sonata.
666
00:42:54,677 --> 00:42:56,604
- Y'know...
- Yeah?
667
00:42:58,042 --> 00:42:59,667
Listen to this...
668
00:43:01,042 --> 00:43:02,729
imagine he was reincarnated.
669
00:43:04,833 --> 00:43:05,833
Who?
670
00:43:06,708 --> 00:43:08,635
Your pal, Mozart.
671
00:43:09,104 --> 00:43:10,104
Get the picture?
672
00:43:10,646 --> 00:43:13,271
Reincarnated, man!
You with me?
673
00:43:14,708 --> 00:43:16,500
He's down there, in the street...
674
00:43:17,604 --> 00:43:20,302
he's walking, in a daze.
675
00:43:20,938 --> 00:43:22,406
His clothes are shabby.
676
00:43:22,865 --> 00:43:23,865
He's lost.
677
00:43:24,604 --> 00:43:27,167
Nobody's out, everyone's in bed.
678
00:43:29,396 --> 00:43:30,563
And what does he hear?
679
00:43:31,906 --> 00:43:34,365
Our music. His music!
680
00:43:35,333 --> 00:43:37,302
His concerto coming from somewhere.
681
00:43:38,000 --> 00:43:41,135
That blows old Mozart's mind!
682
00:43:42,573 --> 00:43:44,365
He lets the sound guide him.
683
00:43:46,406 --> 00:43:49,427
He gets near our place.
684
00:43:50,406 --> 00:43:55,240
He thinks, "It must be coming
from that old building."
685
00:43:56,438 --> 00:43:59,135
He opens the downstairs door and steps in.
686
00:43:59,938 --> 00:44:00,938
He hesitates.
687
00:44:01,844 --> 00:44:03,594
Now he can hear the music better.
688
00:44:04,135 --> 00:44:09,094
It rolls down the hall,
drawing him on irresistibly.
689
00:44:10,875 --> 00:44:12,573
He heads for the stairs...
690
00:44:13,906 --> 00:44:18,729
He thinks, "There can't be a
whole orchestra in this dump!"
691
00:44:19,604 --> 00:44:21,729
"Who would've thought I'd ever be so
popular?"
692
00:44:22,208 --> 00:44:23,260
Son of a bitch!
693
00:44:23,438 --> 00:44:25,240
He starts up the stairs.
694
00:44:25,740 --> 00:44:29,573
He climbs them softly, step by step...
695
00:44:30,271 --> 00:44:32,740
in his pumps and white stockings.
696
00:44:33,073 --> 00:44:36,240
At every step, his concerto becomes
clearer.
697
00:44:37,906 --> 00:44:41,365
One floor, two floors,
he gets to our landing.
698
00:44:42,240 --> 00:44:45,469
He stops and stands still.
699
00:44:46,406 --> 00:44:48,667
He stands there, trembling.
700
00:44:50,240 --> 00:44:52,208
Right outside our door.
701
00:44:52,313 --> 00:44:56,031
He listens, holding his breath.
702
00:44:57,271 --> 00:44:59,833
His concerto, prayed as never before!
703
00:44:59,938 --> 00:45:01,927
Gervas De Brumer.
704
00:45:03,833 --> 00:45:06,500
The clarinettist he'd never dared hope for!
705
00:45:10,167 --> 00:45:12,969
It's three in the morning!
I've got to get up at five!
706
00:45:13,135 --> 00:45:15,625
Cut out that racket or I'll call the cops.
707
00:45:15,740 --> 00:45:18,938
You're gonna shut up and listen to Mozart!
708
00:45:19,104 --> 00:45:21,573
Screw your music. I like silence!
709
00:45:21,740 --> 00:45:24,323
Gervase De Brumer,
the best clarinettist in the world!
710
00:45:24,573 --> 00:45:27,135
Sit down, shut your mouth
and open your ears!
711
00:45:27,542 --> 00:45:31,490
I tell you all I want to do is sleep.
712
00:45:31,615 --> 00:45:35,167
I'm a small grocer who's worn out.
713
00:45:35,438 --> 00:45:39,229
Supermarkets, lawyers,
tax inspectors... all on my ass!
714
00:45:39,375 --> 00:45:43,354
The Labour Department is on my ass...
715
00:45:43,469 --> 00:45:45,906
all of France is on my ass...
716
00:45:46,010 --> 00:45:48,167
and your music won't let me sleep.
717
00:45:49,177 --> 00:45:52,438
So fuck your Mozart, I don't know the guy!
718
00:45:53,542 --> 00:45:56,094
He can't lend me the money to pay my bills!
719
00:45:56,271 --> 00:45:59,104
Lay off Mozart, he's my pal!
720
00:45:59,198 --> 00:46:00,688
He had debts, too.
721
00:46:00,875 --> 00:46:03,532
At the end of his life, he was so broke
he nearly froze his ass off!
722
00:46:03,542 --> 00:46:04,938
But he went on composing!
723
00:46:05,031 --> 00:46:06,406
Not peddling vegetables!
724
00:46:06,531 --> 00:46:08,906
What have you got against vegetables?
725
00:46:09,146 --> 00:46:11,542
Is selling them a crime?
Everybody eats vegetables!
726
00:46:11,667 --> 00:46:12,833
We prefer meat.
727
00:46:15,833 --> 00:46:16,833
You want a drink?
728
00:46:16,906 --> 00:46:17,708
No thanks.
729
00:46:17,771 --> 00:46:18,771
"No thanks?"
730
00:46:18,938 --> 00:46:21,229
Are you trying to say you're not a lush?
731
00:46:21,406 --> 00:46:24,094
The face that launched 1000 bottles!
732
00:46:41,573 --> 00:46:44,198
I'm on the wagon, doctor's orders.
733
00:46:44,333 --> 00:46:46,531
Doctors are assholes!
734
00:46:46,677 --> 00:46:48,865
The less you listen, the better you'll be.
735
00:46:49,042 --> 00:46:51,271
Come on, bend that old elbow.
736
00:46:57,406 --> 00:47:00,104
Drink, or I'll be offended.
737
00:47:22,167 --> 00:47:24,156
That's more like it.
738
00:47:24,281 --> 00:47:25,740
Thanks, Mozart.
739
00:47:25,833 --> 00:47:26,833
What?
740
00:47:26,938 --> 00:47:29,063
Say, "Thanks, Mozart."
741
00:47:29,177 --> 00:47:30,333
Thanks Mozart.
742
00:47:31,573 --> 00:47:34,302
Better than being in bed, right?
743
00:47:35,531 --> 00:47:37,063
A little more?
744
00:47:37,500 --> 00:47:41,698
We'll help you in the store,
we'll lug your vegetables!
745
00:47:50,042 --> 00:47:52,729
Close your eyes,
drink and listen to Mozart.
746
00:47:52,906 --> 00:47:54,740
I'm sleepy, I tell you.
747
00:47:54,833 --> 00:47:57,063
There's the bed.
You can sleep there!
748
00:47:57,229 --> 00:47:59,500
You can't go now, we'd miss you.
749
00:47:59,604 --> 00:48:01,042
You came here on your own.
750
00:48:01,313 --> 00:48:02,635
Miss...
751
00:48:02,938 --> 00:48:05,167
If you can make her laugh, she's yours.
752
00:48:06,302 --> 00:48:09,271
For weeks we've tried to get her to smile.
753
00:48:09,375 --> 00:48:11,344
No luck! We're flipping out!
754
00:48:12,365 --> 00:48:14,896
Do us a favour. Make her laugh!
755
00:48:15,531 --> 00:48:18,229
I'd like to help, but I don't see how...
756
00:48:18,344 --> 00:48:19,958
Think of something!
757
00:48:54,240 --> 00:48:55,500
Why are you doing that?
758
00:48:55,635 --> 00:48:56,906
So the blood goes to her head.
759
00:48:57,000 --> 00:48:58,438
Want the house doctor?
760
00:48:58,573 --> 00:49:01,771
Mind your own business!
We've seen enough doctors!
761
00:49:23,135 --> 00:49:24,833
- Feel better?
- This happen often?
762
00:49:24,938 --> 00:49:25,938
It happens.
763
00:49:26,031 --> 00:49:27,031
Often?
764
00:49:27,135 --> 00:49:28,365
From time to time.
765
00:49:28,500 --> 00:49:29,531
Is she pregnant?
766
00:49:29,646 --> 00:49:30,646
No!
767
00:49:30,740 --> 00:49:34,167
Often in the first 3 months,
they're subject to fainting spells.
768
00:49:34,240 --> 00:49:38,104
Would you please mind your own business?
769
00:49:38,208 --> 00:49:42,396
You aren't a neighbour, after all!
770
00:49:47,604 --> 00:49:50,135
It's a problem.
771
00:49:51,667 --> 00:49:52,833
What is?
772
00:49:53,010 --> 00:49:55,167
Fainting spells.
773
00:49:55,740 --> 00:49:57,833
It worries us too, I'll tell you.
774
00:49:57,969 --> 00:49:59,490
It's because she can't bear children.
775
00:49:59,604 --> 00:50:00,688
Why? What do they do to her?
776
00:50:00,698 --> 00:50:01,573
Who?
777
00:50:01,667 --> 00:50:02,667
The children.
778
00:50:03,333 --> 00:50:04,354
Nothing.
779
00:50:04,604 --> 00:50:06,469
So why can't she bear them?
780
00:50:06,531 --> 00:50:07,729
What I meant was...
781
00:50:07,844 --> 00:50:09,229
she can't have children.
782
00:50:09,573 --> 00:50:12,771
Say what you mean!
I'm not a mind reader!
783
00:50:15,010 --> 00:50:18,771
Kindly ask your neighbour
to get off my ass.
784
00:50:19,240 --> 00:50:21,604
Who says she can't have them?
785
00:50:21,708 --> 00:50:23,604
She can't get pregnant.
786
00:50:23,708 --> 00:50:25,635
She says it's hopeless.
787
00:50:25,740 --> 00:50:27,365
What are you handing me?
788
00:50:28,042 --> 00:50:31,802
She's made to have kids,
anyone can see that.
789
00:50:31,906 --> 00:50:35,500
Yeah, but she's got some kind of a block.
790
00:50:35,604 --> 00:50:36,604
Unblock her!
791
00:50:36,635 --> 00:50:38,198
He's very funny! How?
792
00:50:38,302 --> 00:50:39,302
Find a gimmick.
793
00:50:39,375 --> 00:50:40,375
What gimmick?
794
00:50:40,438 --> 00:50:42,594
Any gimmick! A knack! A trick!
795
00:50:42,771 --> 00:50:45,938
You're young! Get your ass in gear!
796
00:50:46,135 --> 00:50:48,667
Summer's coming. Vacation time.
797
00:50:48,771 --> 00:50:50,073
What're your plans?
798
00:50:50,271 --> 00:50:51,302
What are our plans?
799
00:50:51,406 --> 00:50:53,073
I don't know.
800
00:50:53,167 --> 00:50:55,792
Stop sitting around like jerks!
801
00:50:55,906 --> 00:50:56,906
Rack your brains.
802
00:51:33,073 --> 00:51:34,271
Be quiet, please!
803
00:51:38,573 --> 00:51:39,760
Please.
804
00:51:43,333 --> 00:51:47,563
I know you're all eagerly
waiting for dessert.
805
00:51:48,271 --> 00:51:53,260
I'm pleased to announce that
tonight it's "petit suisse."
806
00:52:07,875 --> 00:52:11,667
As you know, "petit suisse"
is a triple-cream cheese...
807
00:52:11,969 --> 00:52:14,302
to be eaten plain or sweetened.
808
00:52:14,542 --> 00:52:17,063
It's not to be thrown at each other!
809
00:52:17,208 --> 00:52:19,906
It's a food, not a projectile.
810
00:52:20,042 --> 00:52:22,438
Kindly remember that!
811
00:53:39,177 --> 00:53:42,542
Since I'm the goat, have your fun!
812
00:53:50,073 --> 00:53:53,365
All right! All right!
813
00:54:10,302 --> 00:54:11,604
Take off your makeup.
814
00:54:11,771 --> 00:54:14,135
You poor bastard.
815
00:54:19,375 --> 00:54:20,958
A "petit suisse?"
816
00:54:26,073 --> 00:54:28,094
I'm not mad at them, you know.
817
00:54:28,604 --> 00:54:32,094
They have their idea of fun, I have mine.
818
00:54:32,208 --> 00:54:34,104
What's your idea of fun?
819
00:54:34,208 --> 00:54:35,469
Mathematics...
820
00:54:35,635 --> 00:54:37,729
photography, astrology, languages.
821
00:54:37,844 --> 00:54:39,635
So you're a brain?
822
00:54:40,000 --> 00:54:42,104
An IQ of 158.
823
00:54:42,667 --> 00:54:43,667
Is that high?
824
00:54:43,771 --> 00:54:45,896
Enormous, way above average.
825
00:54:46,802 --> 00:54:49,573
So you think your shit doesn't stink?
826
00:54:49,667 --> 00:54:52,656
What I think doesn't matter,
there are scientific tests.
827
00:54:53,313 --> 00:54:57,729
Don't be jealous, intelligence
isn't happiness! The proof...
828
00:55:00,604 --> 00:55:01,802
Who's jealous?
829
00:55:02,240 --> 00:55:04,302
I'm sure our own IQ's...
830
00:55:04,406 --> 00:55:06,260
are far from negligible.
831
00:55:06,375 --> 00:55:07,958
I can give you some tests.
832
00:55:16,104 --> 00:55:17,406
What I wonder is...
833
00:55:17,500 --> 00:55:20,896
what's him and his IQ doing in
this crummy camp?
834
00:55:22,167 --> 00:55:24,698
Ask my parents.
835
00:55:25,938 --> 00:55:27,760
Who are your parents?
836
00:55:28,875 --> 00:55:29,875
Creeps.
837
00:55:29,969 --> 00:55:31,802
They usually are.
838
00:55:32,865 --> 00:55:35,167
But what kind of creeps?
839
00:55:35,375 --> 00:55:37,604
Just creeps. Ordinary creeps.
840
00:55:39,469 --> 00:55:41,198
Especially my father.
841
00:55:41,906 --> 00:55:43,969
I can forgive my mother.
842
00:55:45,531 --> 00:55:47,500
She has a nice smile, at times.
843
00:55:48,469 --> 00:55:50,302
And she plays a little piano.
844
00:55:50,969 --> 00:55:53,500
She's not bad, but she's rusty.
845
00:55:55,177 --> 00:55:56,865
She should practice more.
846
00:55:57,677 --> 00:55:59,573
As for my father...
847
00:56:00,198 --> 00:56:04,323
up at 6 a.m.,
by 7 he's in his big Citroen.
848
00:56:04,635 --> 00:56:07,573
"A boss arrives before his workers..."
849
00:56:07,677 --> 00:56:11,760
"and leaves after them,
to set a good example."
850
00:56:13,240 --> 00:56:18,177
So he gets home around 7 p.m.
851
00:56:19,344 --> 00:56:22,573
He takes off his tie and turns on the TV.
852
00:56:23,865 --> 00:56:27,563
We have a stereo that looks like
a Boeing instrument panel...
853
00:56:27,969 --> 00:56:29,990
he can't even work it.
854
00:56:30,104 --> 00:56:31,625
I have to explain it to him.
855
00:56:32,167 --> 00:56:33,573
He only likes Wagner.
856
00:56:33,708 --> 00:56:36,635
Wagner bugs me, I prefer Schubert.
857
00:56:37,208 --> 00:56:39,031
What about Mozart?
858
00:56:44,802 --> 00:56:47,271
He's all right, once in a while.
859
00:56:47,375 --> 00:56:49,531
Once in a while?
Listen to him!
860
00:56:49,938 --> 00:56:51,427
Big brain, maybe...
861
00:56:51,542 --> 00:56:53,365
no ear, definitely!
862
00:56:54,104 --> 00:56:57,698
Not at all! I give Mozart his due...
863
00:56:57,906 --> 00:57:00,229
but you can't listen only to Mozart!
864
00:57:00,302 --> 00:57:02,333
Yes, you can!
865
00:57:02,573 --> 00:57:04,510
Mozart is enough for me...
866
00:57:04,708 --> 00:57:06,177
my life is full.
867
00:57:06,875 --> 00:57:10,865
You can't just ignore Hayden,
Schumann, Brahms...
868
00:57:11,042 --> 00:57:13,229
not to mention Beethoven.
869
00:57:13,604 --> 00:57:15,365
- Beethoven... come on!
- You old dumb-ass!
870
00:57:18,698 --> 00:57:22,000
That's no explanation why the boss's
brat's here.
871
00:57:22,104 --> 00:57:24,625
In a crappy camp for
immigrants and poor miners.
872
00:57:24,740 --> 00:57:27,229
who can barely wipe their asses!
873
00:57:27,500 --> 00:57:29,802
My father calls it "learning the hard
way..."
874
00:57:29,906 --> 00:57:32,302
for the sake of the factory.
875
00:57:32,510 --> 00:57:34,938
For the sake of the factory?
876
00:57:35,604 --> 00:57:38,469
Since I'm destined to manage workers...
877
00:57:38,573 --> 00:57:41,896
it seems I have to learn to know them.
878
00:57:42,271 --> 00:57:46,229
Their feelings, reactions, customs -
879
00:57:47,604 --> 00:57:50,896
Those tests you mentioned,
wanna give them to us?
880
00:57:51,344 --> 00:57:52,927
If you want.
881
00:57:53,406 --> 00:57:55,063
What's the point?
882
00:57:55,177 --> 00:57:57,104
It might tell us something.
883
00:57:59,500 --> 00:58:00,604
Scared?
884
00:58:00,698 --> 00:58:03,698
Not at all!
We've got nothing to hide.
885
00:58:07,135 --> 00:58:09,167
We'll start simply.
886
00:58:10,906 --> 00:58:12,458
The tree test.
887
00:58:12,604 --> 00:58:13,771
What's that?
888
00:58:13,906 --> 00:58:16,240
You draw a tree.
889
00:58:16,531 --> 00:58:17,667
What kind?
890
00:58:17,771 --> 00:58:19,031
Just a tree!
891
00:58:19,177 --> 00:58:21,927
I can draw you ten trees.
892
00:58:22,135 --> 00:58:23,823
One is enough.
893
00:58:24,042 --> 00:58:25,906
Sycamore, larch, baobab -
894
00:58:26,010 --> 00:58:27,010
Any kind.
895
00:58:27,031 --> 00:58:29,427
Right, any tree. Here we go.
896
00:58:35,875 --> 00:58:37,729
Why is she snickering?
897
00:58:54,573 --> 00:58:57,000
Aren't those pretty trees?
898
00:58:57,104 --> 00:58:59,073
What do you think of them?
899
00:59:01,573 --> 00:59:05,625
- Well...
- Well what?
900
00:59:05,875 --> 00:59:06,875
I mean -
901
00:59:06,979 --> 00:59:08,208
You mean what?
902
00:59:08,302 --> 00:59:10,531
They're fine trees! They're terrific!
903
00:59:11,542 --> 00:59:12,667
What the hell's so funny?
904
00:59:12,865 --> 00:59:14,469
We're morons, is that it?
905
00:59:14,542 --> 00:59:16,479
We draw trees like morons!
906
00:59:16,802 --> 00:59:19,406
Let's not exaggerate, but -
907
00:59:20,844 --> 00:59:23,635
She's cracking up,
she thinks we're cretins.
908
00:59:23,906 --> 00:59:25,302
Make up your minds!
909
00:59:25,375 --> 00:59:27,802
Do you want me to laugh or not?
910
00:59:27,906 --> 00:59:29,927
I don't know how to act!
911
00:59:30,604 --> 00:59:31,656
She's better.
912
00:59:31,813 --> 00:59:34,094
She's much better!
913
00:59:34,177 --> 00:59:36,031
Wasn't she all right before?
914
00:59:36,135 --> 00:59:37,865
You worry about your trees!
915
00:59:43,469 --> 00:59:45,438
Whose turn is it tonight?
916
00:59:46,531 --> 00:59:47,833
Isn't it mine?
917
00:59:48,469 --> 00:59:50,229
I'm not sure.
918
00:59:51,906 --> 00:59:53,927
Weren't you with her last night?
919
00:59:55,531 --> 00:59:57,667
I can't seem to remember.
920
00:59:59,344 --> 01:00:00,344
You crazy or what?
921
01:00:00,438 --> 01:00:04,031
You don't know if you slept alone
or with Solange?
922
01:00:04,604 --> 01:00:05,604
I don't know.
923
01:00:13,667 --> 01:00:14,667
Who is it?
924
01:00:14,781 --> 01:00:15,938
Us.
925
01:00:16,031 --> 01:00:17,031
Come in.
926
01:00:20,146 --> 01:00:23,771
Do you remember who slept
with you last night?
927
01:00:25,177 --> 01:00:28,406
I've been so sleepy lately that I -
928
01:00:30,969 --> 01:00:32,458
That's not much help.
929
01:00:32,740 --> 01:00:33,760
You stay.
930
01:00:33,865 --> 01:00:36,063
Why me? You stay.
931
01:00:36,333 --> 01:00:38,958
No, it really doesn't matter.
932
01:00:39,073 --> 01:00:40,802
I want to do some reading tonight.
933
01:00:43,771 --> 01:00:46,063
Who do you want to sleep with?
934
01:00:50,146 --> 01:00:51,604
What if I slept alone?
935
01:00:56,177 --> 01:00:58,031
If that's what you want...
936
01:00:58,469 --> 01:00:59,531
it's your right.
937
01:01:06,104 --> 01:01:07,906
You tired of us?
938
01:01:08,448 --> 01:01:11,885
No, I ate too much, I'm a little nauseous.
939
01:01:15,031 --> 01:01:17,167
It doesn't matter.
940
01:01:50,073 --> 01:01:54,271
Shoe-polish his prick!
Shoe-polish his prick!
941
01:02:18,271 --> 01:02:20,604
Teacher's pet! Teacher's pet!
942
01:03:02,635 --> 01:03:04,229
Fall in by twos!
943
01:03:06,375 --> 01:03:08,938
Hurry up! Hurry up!
944
01:03:28,448 --> 01:03:29,729
One's missing.
945
01:03:29,938 --> 01:03:31,135
It's Christian!
946
01:03:31,938 --> 01:03:33,125
Christian who?
947
01:03:33,240 --> 01:03:34,427
Christian Beloeil!
948
01:03:36,479 --> 01:03:37,958
Beloeil!
949
01:03:39,906 --> 01:03:41,427
Anyone seen Beloeil?
950
01:03:43,635 --> 01:03:44,635
Beloeil!
951
01:05:34,406 --> 01:05:36,531
I'm not going back to camp.
952
01:05:36,677 --> 01:05:37,958
- Want to go home?
- No.
953
01:05:39,240 --> 01:05:40,531
Then what do you want?
954
01:05:41,115 --> 01:05:43,073
Nothing. To be left alone.
955
01:05:56,438 --> 01:05:58,104
I'm sick of being a child.
956
01:05:59,146 --> 01:06:00,188
Why?
957
01:06:01,573 --> 01:06:03,865
I'm sick of having others decide for me.
958
01:06:04,542 --> 01:06:07,260
People less competent than I am.
959
01:06:08,844 --> 01:06:13,427
Like my mother... she had trouble
having a baby.
960
01:06:14,302 --> 01:06:16,896
She struggled ten years to have one... me.
961
01:06:17,302 --> 01:06:18,458
By what right?
962
01:06:19,802 --> 01:06:23,042
Other women knock themselves
out not to have kids!
963
01:06:25,531 --> 01:06:27,094
You have to admit I'm unlucky.
964
01:06:28,000 --> 01:06:29,667
You shouldn't talk like that.
965
01:06:29,906 --> 01:06:32,500
I never asked anyone for anything.
966
01:06:32,667 --> 01:06:35,063
You shouldn't say such things.
967
01:06:36,375 --> 01:06:37,635
Why not?
968
01:06:39,698 --> 01:06:40,833
Just because...
969
01:06:47,271 --> 01:06:48,760
Can't you have children?
970
01:06:52,208 --> 01:06:53,365
No.
971
01:06:54,438 --> 01:06:57,958
You don't need to have any,
972
01:06:58,646 --> 01:07:00,260
there are enough as it is.
973
01:07:01,073 --> 01:07:03,833
Don't bring any more into the world.
974
01:07:05,510 --> 01:07:07,063
It's better to help those that exist.
975
01:07:08,302 --> 01:07:09,896
Take me, for example.
976
01:07:11,667 --> 01:07:14,323
You didn't carry me around for nine
months...
977
01:07:14,781 --> 01:07:16,969
but I like you better than my mother.
978
01:07:22,813 --> 01:07:24,323
Is that a good book?
979
01:07:28,073 --> 01:07:29,563
Pretty boring.
980
01:07:31,708 --> 01:07:32,969
How's yours?
981
01:07:37,542 --> 01:07:39,302
I don't understand a word.
982
01:07:54,906 --> 01:07:56,063
Solange?
983
01:08:03,073 --> 01:08:04,365
Are you awake?
984
01:11:54,833 --> 01:11:56,302
Shame on you.
985
01:11:57,375 --> 01:11:58,635
I didn't do anything...
986
01:11:59,844 --> 01:12:02,104
I just wanted to look...
I was curious.
987
01:12:02,771 --> 01:12:04,823
You had no right!
988
01:12:05,208 --> 01:12:06,792
Listen, Solange...
989
01:12:08,500 --> 01:12:10,094
okay, let's face facts.
990
01:12:11,635 --> 01:12:13,938
You invited me into your bed.
991
01:12:15,802 --> 01:12:17,323
That was to protect you!
992
01:12:17,948 --> 01:12:19,927
In the dorm, they pick on you.
993
01:12:20,271 --> 01:12:23,167
I'm 13 years old!
I'm not made of stone.
994
01:12:23,833 --> 01:12:27,708
Accept your responsibilities...
you led me on!
995
01:12:28,771 --> 01:12:29,771
I'm sorry.
996
01:12:34,333 --> 01:12:37,031
Get out. I'm through with you.
997
01:12:46,073 --> 01:12:48,167
Please, don't be bitchy.
998
01:12:54,677 --> 01:12:56,938
You're a monster. Get out!
999
01:13:13,365 --> 01:13:14,708
I'll tell you one thing.
1000
01:13:15,031 --> 01:13:17,135
It's good you can't have a kid.
1001
01:13:17,229 --> 01:13:19,698
If you did, you'd screw him up...
1002
01:13:19,906 --> 01:13:21,531
and he'd be unhappy.
1003
01:13:26,240 --> 01:13:28,000
What do you mean, he'd be unhappy?
1004
01:13:34,438 --> 01:13:37,490
There would be times when...
1005
01:13:41,167 --> 01:13:43,469
he'd want to be near you...
1006
01:13:44,573 --> 01:13:45,573
very near.
1007
01:13:47,646 --> 01:13:50,542
To look at you, to touch you.
1008
01:13:52,010 --> 01:13:55,333
To hold you in his arms.
1009
01:13:57,500 --> 01:14:00,135
And you'd push him away.
1010
01:14:04,042 --> 01:14:05,563
Come here!
1011
01:14:08,271 --> 01:14:09,760
Why do you say that?
1012
01:14:09,875 --> 01:14:12,354
Have I pushed you away?
Or hurt you?
1013
01:14:14,281 --> 01:14:17,135
Am I really a monster?
1014
01:14:17,333 --> 01:14:20,135
No... you're nice.
1015
01:14:21,635 --> 01:14:23,042
Don't cry.
1016
01:14:25,240 --> 01:14:28,500
I'm sorry. I shouldn't have
done what I did.
1017
01:14:28,740 --> 01:14:31,073
It doesn't matter, it's not serious.
1018
01:14:32,240 --> 01:14:33,240
Solange?
1019
01:14:33,333 --> 01:14:34,333
I'm here.
1020
01:14:34,438 --> 01:14:35,635
Hold me.
1021
01:14:49,302 --> 01:14:50,698
My little boy.
1022
01:15:05,135 --> 01:15:07,760
I don't know why, but lately...
1023
01:15:07,875 --> 01:15:09,167
I've felt so strange.
1024
01:15:13,135 --> 01:15:15,792
Sometimes I feel as though I'm suffocating.
1025
01:15:17,177 --> 01:15:20,625
As if my chest is too small
for what's inside.
1026
01:15:21,813 --> 01:15:24,167
I'm bored and excited at the same time.
1027
01:15:28,344 --> 01:15:31,240
Since I've known you, it's gotten worse.
1028
01:15:32,510 --> 01:15:34,094
Do you think it's normal?
1029
01:15:35,510 --> 01:15:36,729
Yes... it's normal.
1030
01:15:36,938 --> 01:15:38,729
You're becoming a man.
1031
01:15:51,406 --> 01:15:53,313
You smell so good.
1032
01:16:06,802 --> 01:16:08,740
All right now, you be good.
1033
01:16:15,406 --> 01:16:16,927
I have to ask you something.
1034
01:16:19,302 --> 01:16:20,302
Go on.
1035
01:16:20,396 --> 01:16:22,302
It's not easy to explain.
1036
01:16:30,938 --> 01:16:34,031
Well, my vacation ends in ten days.
1037
01:16:34,979 --> 01:16:37,333
We'll head north in the bus.
1038
01:16:40,813 --> 01:16:43,469
We'll say goodbye among the suitcases.
1039
01:16:43,969 --> 01:16:47,406
I'll get into dad's car,
and never see you again.
1040
01:16:51,240 --> 01:16:53,500
I'll have to wait for 5 or 6 years...
1041
01:16:53,635 --> 01:16:55,771
for another chance like this.
1042
01:16:58,198 --> 01:16:59,573
What chance?
1043
01:17:08,938 --> 01:17:10,958
To be alone in a room like tonight...
1044
01:17:11,167 --> 01:17:15,104
with a woman, a real woman...
1045
01:17:15,438 --> 01:17:18,490
who could show me things, like a friend.
1046
01:17:23,573 --> 01:17:26,438
Who'd play games with me...
1047
01:17:26,740 --> 01:17:28,667
without getting mad.
1048
01:17:32,073 --> 01:17:33,469
But you're too young!
1049
01:17:40,271 --> 01:17:41,573
Excuse me.
1050
01:17:43,469 --> 01:17:47,333
Sometimes I start thinking
my dreams are real.
1051
01:17:50,271 --> 01:17:53,167
I began to imagine you were my age.
1052
01:17:54,781 --> 01:17:56,490
It's foolish.
1053
01:17:57,771 --> 01:17:59,292
I'll leave now.
1054
01:18:00,938 --> 01:18:02,844
I'll go back to the dorm.
1055
01:18:06,635 --> 01:18:08,802
I'll fall asleep thinking of you.
1056
01:18:13,406 --> 01:18:18,271
For years, I'll fall asleep
thinking of you.
1057
01:19:10,167 --> 01:19:11,167
Asleep.
1058
01:19:11,271 --> 01:19:13,396
You sure they're asleep...?
1059
01:19:15,240 --> 01:19:16,729
Not a sound.
1060
01:19:18,938 --> 01:19:21,063
I hear something.
1061
01:19:21,906 --> 01:19:24,000
It's nothing. Now come on!
1062
01:19:24,802 --> 01:19:27,531
I know the little bastard is precocious...
1063
01:19:27,740 --> 01:19:29,500
but let's not exaggerate.
1064
01:19:29,604 --> 01:19:31,969
The IQ is located in the brain,
not in the balls!
1065
01:19:32,073 --> 01:19:36,125
Yeah, but the brain controls
the balls, man!
1066
01:19:36,302 --> 01:19:38,958
Cut the bullshit, it's impossible!
1067
01:19:39,146 --> 01:19:41,135
Says you! I scored at 13...
1068
01:19:41,240 --> 01:19:44,063
When I was 13, I could go all night!
1069
01:19:44,240 --> 01:19:45,896
You're built different than him.
1070
01:19:46,771 --> 01:19:48,208
You're a sports freak!
1071
01:20:34,677 --> 01:20:37,573
Hey, your new glasses really suit you...
1072
01:20:56,833 --> 01:20:58,135
Going to see your folks?
1073
01:20:58,844 --> 01:20:59,844
- No.
- Why not?
1074
01:21:00,646 --> 01:21:01,646
Don't want to.
1075
01:21:01,740 --> 01:21:02,760
You don't want to?
1076
01:21:03,271 --> 01:21:05,604
I just know I could never do it.
1077
01:21:20,698 --> 01:21:22,042
All right, what's going on?
1078
01:21:22,135 --> 01:21:23,135
I wanna stay with you.
1079
01:21:23,240 --> 01:21:25,271
No way, little man... no way!
1080
01:21:25,375 --> 01:21:27,135
You can't just drop me here.
1081
01:21:27,229 --> 01:21:28,229
I agree.
1082
01:21:28,344 --> 01:21:29,344
With what?
1083
01:21:29,438 --> 01:21:30,438
We'll keep him.
1084
01:21:30,542 --> 01:21:31,542
But how?
1085
01:21:31,708 --> 01:21:32,708
She's nuts!
1086
01:21:32,813 --> 01:21:35,281
I won't bother you!
I'll stay out of your way!
1087
01:21:35,438 --> 01:21:38,438
Don't take him away from me, I need him.
1088
01:21:43,010 --> 01:21:45,635
Well, this is just great...
1089
01:21:47,500 --> 01:21:50,635
Who's gonna tell the parents?
Mr. Fall Guy?
1090
01:21:52,406 --> 01:21:53,667
Where are they?
1091
01:21:56,875 --> 01:21:59,635
No, no... go on, Beloeil!
1092
01:22:05,938 --> 01:22:06,938
Hello, ma'am. Hello, sir.
1093
01:22:07,844 --> 01:22:08,844
Where's Christian?
1094
01:22:08,938 --> 01:22:11,667
Over there...
He's fine, don't worry.
1095
01:22:12,604 --> 01:22:14,365
May I get in for a second?
1096
01:22:14,604 --> 01:22:15,667
What's wrong?
1097
01:22:15,771 --> 01:22:18,677
Nothing serious...
just a small snag.
1098
01:22:19,344 --> 01:22:22,313
Christian doesn't want to go home with you.
1099
01:22:22,667 --> 01:22:24,792
He doesn't want to come home?
1100
01:22:24,906 --> 01:22:26,740
He says he can't do it.
1101
01:22:26,906 --> 01:22:27,906
It's a joke!
1102
01:22:28,000 --> 01:22:29,000
I'm afraid not.
1103
01:22:29,104 --> 01:22:31,938
Why won't he come home, may I ask?
1104
01:22:32,271 --> 01:22:34,427
Because you're creeps...
Quote-unquote.
1105
01:22:34,833 --> 01:22:36,563
No reason not to believe it.
1106
01:22:36,833 --> 01:22:39,458
With his IQ, if he says so,
it must be true.
1107
01:23:47,177 --> 01:23:49,500
Charles! Are you ill?
Where are your pills?
1108
01:23:49,604 --> 01:23:51,156
Which pocket?
1109
01:24:04,573 --> 01:24:07,333
Wait for me!
1110
01:24:11,667 --> 01:24:14,000
What happened?
You hurt?
1111
01:24:18,240 --> 01:24:21,469
Son of a bitch!
Something's broken!
1112
01:24:22,240 --> 01:24:23,396
No way!
1113
01:24:23,573 --> 01:24:26,438
Yes! It hurts.
1114
01:24:27,177 --> 01:24:28,438
See? You're walking.
1115
01:24:28,604 --> 01:24:29,604
I am not!
1116
01:24:29,698 --> 01:24:30,698
You are!
1117
01:24:30,813 --> 01:24:32,500
Who says I'm walking?
1118
01:24:32,604 --> 01:24:34,229
Okay... I'm walking.
1119
01:24:36,604 --> 01:24:39,333
I'll go home, it's better that way.
1120
01:24:40,667 --> 01:24:41,865
Yes, perhaps.
1121
01:24:45,771 --> 01:24:47,292
Do you come up north often?
1122
01:24:47,646 --> 01:24:48,646
Yes.
1123
01:24:49,969 --> 01:24:51,531
Can we see each other?
1124
01:24:51,969 --> 01:24:52,969
If you want.
1125
01:24:55,938 --> 01:24:57,094
Got my address?
1126
01:24:57,208 --> 01:24:58,208
Yes.
1127
01:24:59,542 --> 01:25:01,063
Do you have a phone in Paris?
1128
01:25:01,167 --> 01:25:02,167
No.
1129
01:25:06,500 --> 01:25:08,021
I'd like to kiss you.
1130
01:25:09,646 --> 01:25:10,646
Me, too.
1131
01:25:13,240 --> 01:25:15,271
When I'm 18, you'll be...?
1132
01:25:19,667 --> 01:25:20,667
Kiss me.
1133
01:25:40,969 --> 01:25:42,729
Any news of the kid?
1134
01:25:43,104 --> 01:25:44,938
They stuck him in a boarding-school!
1135
01:25:45,635 --> 01:25:47,260
It's really a...
1136
01:25:47,448 --> 01:25:50,063
royal screw-up all down the line.
1137
01:25:52,167 --> 01:25:54,042
How's Solange?
1138
01:25:55,010 --> 01:25:58,458
Being examined right and left!
They're searching...
1139
01:25:58,604 --> 01:26:00,469
They won't find anything.
1140
01:26:01,938 --> 01:26:04,333
What she needs is a kid!
1141
01:26:04,406 --> 01:26:06,594
Till she has one, we're up shit creek!
1142
01:26:06,740 --> 01:26:08,333
Relax, it doesn't help.
1143
01:26:08,469 --> 01:26:12,104
I can't!
I'd like to go bust up the hospital.
1144
01:26:12,313 --> 01:26:13,667
And I came to hear some Mozart.
1145
01:26:13,813 --> 01:26:17,260
Well, not today!
If Mozart were here, he'd be hiding.
1146
01:26:17,375 --> 01:26:21,000
He wouldn't be at the piano,
he'd make himself small.
1147
01:26:55,833 --> 01:26:59,031
Good morning, I brought you some
tangerines.
1148
01:27:00,104 --> 01:27:01,771
Won't you try one?
1149
01:27:06,531 --> 01:27:07,760
She's a zombie.
1150
01:27:07,875 --> 01:27:09,667
Stuffed with tranquillizers.
1151
01:27:09,771 --> 01:27:11,198
Did you find his school?
1152
01:27:11,469 --> 01:27:13,594
It's impossible.
1153
01:27:13,708 --> 01:27:15,677
Is it on the coast, in the mountains?
1154
01:27:15,771 --> 01:27:18,500
Is it in France, Switzerland, England?
1155
01:27:18,698 --> 01:27:21,333
I made 250 calls! 3 days in a phone
booth!
1156
01:27:21,469 --> 01:27:23,833
Stefan brought me sandwiches.
1157
01:27:40,073 --> 01:27:42,698
I'm sorry to disturb you, but...
1158
01:27:42,865 --> 01:27:46,927
we're doing a nation-wide survey...
1159
01:27:47,177 --> 01:27:50,042
on the Quality of Life in France.
1160
01:27:50,146 --> 01:27:53,542
Would you answer one or two
questions for us?
1161
01:27:54,677 --> 01:27:58,031
Yes, but please don't take too long...
1162
01:27:58,146 --> 01:28:01,156
because I have an appointment.
1163
01:28:01,271 --> 01:28:04,500
I must leave at 3 sharp, I can't be late.
1164
01:28:04,677 --> 01:28:09,802
I have a session with my
physical therapist.
1165
01:28:11,010 --> 01:28:13,667
I have this trouble with my vertebrae...
1166
01:28:13,833 --> 01:28:17,208
so I have to exercise my back muscles.
1167
01:28:17,802 --> 01:28:21,000
The muscles hold the vertebrae in place.
1168
01:28:21,115 --> 01:28:24,552
Weak muscles cause
the vertebrae to be displaced.
1169
01:28:24,833 --> 01:28:28,635
All sorts of problems can result.
1170
01:28:29,969 --> 01:28:33,927
For example, one day I found myself...
1171
01:28:34,031 --> 01:28:37,094
with one eye stuck wide open.
1172
01:28:37,740 --> 01:28:39,427
Impossible to close it.
1173
01:28:39,875 --> 01:28:41,896
I promise it won't take long.
1174
01:28:42,469 --> 01:28:43,469
Come in.
1175
01:28:43,635 --> 01:28:46,760
It's not necessary,
this will take 5 minutes.
1176
01:28:46,875 --> 01:28:49,104
In fact, one question will do it.
1177
01:28:49,198 --> 01:28:51,469
This is the question...
1178
01:28:51,635 --> 01:28:55,792
In your opinion, how many children
must a family have...
1179
01:28:55,906 --> 01:28:57,896
to be termed a "large" family?
1180
01:29:00,104 --> 01:29:01,729
I don't know...
1181
01:29:02,667 --> 01:29:04,604
Three... four...
1182
01:29:05,240 --> 01:29:06,240
Five?
1183
01:29:07,271 --> 01:29:10,260
I'm not very qualified to answer.
1184
01:29:10,604 --> 01:29:13,865
But all around this region...
1185
01:29:14,208 --> 01:29:15,896
you have miners' families.
1186
01:29:16,177 --> 01:29:19,229
Personally, I only have
one child... a son.
1187
01:29:21,375 --> 01:29:25,167
But let me tell you,
right now he's causing us...
1188
01:29:25,479 --> 01:29:29,906
a lot of worry, with his escapades!
1189
01:29:30,646 --> 01:29:33,542
Much as we hated to, my husband and I...
1190
01:29:33,635 --> 01:29:36,125
had to put him in a boarding-school.
1191
01:29:36,406 --> 01:29:39,344
But naturally we found the finest!
1192
01:29:39,438 --> 01:29:40,875
Progressive...
1193
01:29:40,969 --> 01:29:43,458
in the mountains, lots of fresh air.
1194
01:29:43,667 --> 01:29:45,510
In winter, they ski every afternoon.
1195
01:29:45,604 --> 01:29:47,594
You know St. Etienne in Beaufort?
1196
01:29:48,542 --> 01:29:49,729
That's where he is.
1197
01:29:57,479 --> 01:29:59,333
Then what did she do?
1198
01:30:00,302 --> 01:30:01,771
Took off her nightgown.
1199
01:30:01,938 --> 01:30:02,938
Bitch!
1200
01:30:03,771 --> 01:30:05,365
She was naked?
1201
01:30:05,802 --> 01:30:07,063
Completely?
1202
01:30:07,646 --> 01:30:09,260
Did she have big tits?
1203
01:30:11,135 --> 01:30:12,365
What'd you do then?
1204
01:30:12,510 --> 01:30:13,531
Did you feel her up?
1205
01:30:13,833 --> 01:30:15,031
I didn't dare.
1206
01:30:15,135 --> 01:30:16,760
You didn't do anything?
1207
01:30:17,604 --> 01:30:18,635
She kissed me.
1208
01:30:18,802 --> 01:30:19,802
On the mouth?
1209
01:30:20,146 --> 01:30:21,146
With her tongue?
1210
01:30:21,938 --> 01:30:23,458
And then?
1211
01:30:24,281 --> 01:30:25,792
That's enough...
1212
01:30:25,906 --> 01:30:27,302
No way!
1213
01:30:27,604 --> 01:30:28,667
You can't stop!
1214
01:30:28,844 --> 01:30:30,396
Can't leave us hanging...
1215
01:30:30,500 --> 01:30:31,938
Come on, don't be a bastard.
1216
01:30:34,438 --> 01:30:35,906
She took off my pyjamas.
1217
01:30:36,031 --> 01:30:37,729
You were both naked?
1218
01:30:38,146 --> 01:30:39,146
It's a lie!
1219
01:30:39,271 --> 01:30:41,760
I don't care if you don't believe me.
1220
01:30:41,938 --> 01:30:42,938
Don't con us!
1221
01:30:43,042 --> 01:30:44,438
Let him talk!
1222
01:30:44,542 --> 01:30:46,406
Then what happened?
1223
01:30:49,469 --> 01:30:51,729
Her head moved to the pillow...
1224
01:30:52,813 --> 01:30:54,240
Her eyes were shut...
1225
01:30:56,333 --> 01:30:57,990
She was moaning softly...
1226
01:30:59,375 --> 01:31:00,667
She looked happy.
1227
01:31:01,573 --> 01:31:02,833
What's it like inside?
1228
01:31:02,938 --> 01:31:04,094
Is it hairy?
1229
01:31:04,833 --> 01:31:06,469
Not on the inside.
1230
01:31:06,979 --> 01:31:08,490
Is it easy to get into it?
1231
01:31:10,813 --> 01:31:13,240
How do you feel, when you're in?
1232
01:31:15,302 --> 01:31:17,365
Good... You want to say there.
1233
01:31:18,438 --> 01:31:19,438
Does it hurt?
1234
01:31:19,604 --> 01:31:21,135
No... not at all.
1235
01:31:21,208 --> 01:31:22,896
Listen to me, you guys.
1236
01:31:23,010 --> 01:31:25,406
Beloeil is putting us on.
It's bullshit!
1237
01:31:25,604 --> 01:31:26,833
He never did a thing!
1238
01:31:27,573 --> 01:31:30,729
Are you ready to swear it's all true?
1239
01:31:31,510 --> 01:31:33,333
Yes... I swear it.
1240
01:34:20,667 --> 01:34:23,271
Mrs. Beloeil, please don't get all upset.
1241
01:34:23,406 --> 01:34:27,094
It's not a kidnapping!
We're not asking for ransom.
1242
01:34:27,302 --> 01:34:31,198
Your son is just spending
the weekend with friends.
1243
01:34:31,510 --> 01:34:34,938
He'll be back at school Monday morning.
1244
01:34:35,073 --> 01:34:37,302
Shit, no! I'm staying with you!
1245
01:34:37,542 --> 01:34:41,229
I said Monday morning!
It's not a kidnapping.
1246
01:34:42,042 --> 01:34:43,167
Shut up!
1247
01:34:43,271 --> 01:34:46,969
We're tired of hearing about
this kidnapping stuff.
1248
01:34:47,177 --> 01:34:49,646
We're here to discuss production...
1249
01:34:49,802 --> 01:34:52,854
pay raises, re-hiring the men you laid off!
1250
01:34:53,510 --> 01:34:56,198
You're not leaving here until that's done!
1251
01:34:57,542 --> 01:35:01,667
In mortal danger!
Do you know what that means?
1252
01:35:02,135 --> 01:35:03,865
A child in mortal danger!
1253
01:35:04,510 --> 01:35:06,198
A 13-year-old child.
1254
01:35:07,104 --> 01:35:11,156
Sensitive... delicate... defenceless!
1255
01:35:13,208 --> 01:35:15,563
Hello, young man. Glad to meet you.
1256
01:35:15,677 --> 01:35:16,677
Who's he?
1257
01:35:16,771 --> 01:35:17,938
A neighbour.
1258
01:35:20,875 --> 01:35:22,354
How do you do, sir.
1259
01:35:22,542 --> 01:35:25,479
I see your mother in your mouth and chin.
1260
01:35:26,010 --> 01:35:27,010
You know her?
1261
01:35:27,073 --> 01:35:30,094
I have that honour...
a delightful woman.
1262
01:35:30,844 --> 01:35:33,667
Don't worry, Christian...
I'll rescue you!
1263
01:35:34,104 --> 01:35:36,031
While I'm alive, you're safe.
1264
01:35:36,500 --> 01:35:38,969
Trust Mama! From now on,
you stay with me.
1265
01:35:39,104 --> 01:35:41,375
Your creep of a father can go hang himself!
1266
01:35:42,667 --> 01:35:44,469
"It'll form his character..."
1267
01:35:44,802 --> 01:35:46,938
Chairman-of-the-board bullshit!
1268
01:35:47,229 --> 01:35:49,104
You have character!
You escaped...
1269
01:35:49,406 --> 01:35:51,667
and he's trapped in his factory!
1270
01:35:51,969 --> 01:35:56,469
What a laugh!
The father incarcerated.
1271
01:35:57,229 --> 01:36:01,188
If only Mozart were here...
1272
01:36:03,604 --> 01:36:04,938
If Mozart were here...
1273
01:36:06,333 --> 01:36:08,729
let me tell you, he'd be depressed.
1274
01:36:12,010 --> 01:36:13,010
Why?
1275
01:36:15,031 --> 01:36:17,479
The idea of going back to boarding
school on Monday...
1276
01:36:18,104 --> 01:36:20,875
wouldn't inspire any Hallelujahs.
1277
01:36:23,667 --> 01:36:27,073
It would have been better
to leave me in my room.
1278
01:36:29,198 --> 01:36:32,000
Giving a child false hopes
is a dirty trick!
1279
01:36:32,740 --> 01:36:34,323
Solange wanted to see you.
1280
01:36:35,135 --> 01:36:37,531
When she doesn't see you, she gets sick.
1281
01:36:39,542 --> 01:36:42,229
So after Monday, she'll be sick again.
1282
01:36:43,604 --> 01:36:45,469
One step forward, two back.
1283
01:36:45,875 --> 01:36:48,271
Kidnapping!
Have you ever heard of that?
1284
01:36:48,406 --> 01:36:50,167
The abduction of a minor!
1285
01:36:50,844 --> 01:36:52,032
Want us to wind up in jail...
1286
01:36:52,042 --> 01:36:54,229
for 20 years? Little jerk!
1287
01:36:57,073 --> 01:36:58,760
Stop and think about it.
1288
01:36:59,771 --> 01:37:02,333
If no ransom is demanded,
it's not kidnapping.
1289
01:37:03,271 --> 01:37:05,063
And if the child consents...
1290
01:37:06,135 --> 01:37:07,792
it's even less of a kidnapping.
1291
01:37:08,698 --> 01:37:11,469
You'd get 2 or 3 years at most.
1292
01:37:15,135 --> 01:37:19,031
The question is:
do you want Solange to get well?
1293
01:37:20,438 --> 01:37:23,000
When you do something,
you should go all the way.
1294
01:37:23,667 --> 01:37:24,823
Do it right.
1295
01:37:33,042 --> 01:37:34,906
What's wrong, you scared?
1296
01:37:48,500 --> 01:37:50,469
She took off with the kid!
1297
01:37:50,542 --> 01:37:52,104
Double-crosser!
1298
01:37:52,313 --> 01:37:55,167
When a woman wants a kid,
you can bet she'll get one!
1299
01:38:24,010 --> 01:38:27,729
If we tell you that kidnapping
wasn't our idea...
1300
01:38:28,844 --> 01:38:32,667
that we planned to take him
back to school on Monday...
1301
01:38:33,906 --> 01:38:35,063
you'll laugh, right?
1302
01:38:36,802 --> 01:38:39,240
If we tell you that, actually...
1303
01:38:39,469 --> 01:38:43,271
the kid kidnapped us
and we're the victims...
1304
01:38:43,771 --> 01:38:45,604
you'll really split a gut!
1305
01:38:47,104 --> 01:38:49,375
If we tell you the guilty parties...
1306
01:38:50,500 --> 01:38:54,167
are really the kid's parents...
1307
01:38:55,177 --> 01:38:59,688
Mr. and Mrs. Beloeil,
who live in the town of Béthune...
1308
01:39:00,406 --> 01:39:02,000
and you should lock them up...
1309
01:39:03,469 --> 01:39:05,063
you'll say we're nuts!
1310
01:39:05,333 --> 01:39:08,104
So what do you want us to say?
1311
01:39:09,604 --> 01:39:11,865
Here... stick the cuffs on us!
1312
01:39:12,104 --> 01:39:14,469
Toss us in the clink.
We're all yours!
1313
01:39:45,010 --> 01:39:46,260
She's alive...
1314
01:39:55,281 --> 01:39:57,833
Delightful!
1315
01:40:07,177 --> 01:40:08,177
Who are you?
1316
01:40:08,448 --> 01:40:11,063
A neighbour, a next-door neighbour.
1317
01:40:13,167 --> 01:40:14,323
A neighbour?
1318
01:40:16,135 --> 01:40:17,760
My face is surely familiar...
1319
01:40:17,969 --> 01:40:21,427
Just the other day,
we chatted on your doorstep.
1320
01:40:25,240 --> 01:40:28,208
I can't seem to remember anything.
1321
01:40:33,208 --> 01:40:35,063
Where are we?
1322
01:40:35,604 --> 01:40:39,833
On the edge of Route 944,
at the 16 mile mark.
1323
01:40:41,406 --> 01:40:43,573
It's a beautiful spot...
1324
01:40:43,635 --> 01:40:46,667
And beautiful weather...
but it rained last night.
1325
01:40:50,844 --> 01:40:52,427
You must've skidded.
1326
01:40:54,104 --> 01:40:55,510
Is that my car?
1327
01:40:55,875 --> 01:40:56,875
Yes, Madam.
1328
01:40:58,146 --> 01:41:00,635
There was probably ice on the curve.
1329
01:41:02,042 --> 01:41:05,563
I don't remember a thing...
I think I've lost my memory.
1330
01:41:06,240 --> 01:41:08,677
Don't be afraid. I'm a friend...
1331
01:41:29,198 --> 01:41:30,729
Good evening.
1332
01:41:31,240 --> 01:41:32,667
Good evening, Solange.
1333
01:41:33,573 --> 01:41:34,938
No news of my wife?
1334
01:41:35,240 --> 01:41:36,823
No sir... no news.
1335
01:41:37,677 --> 01:41:39,760
You really should
stop thinking about her, sir.
1336
01:41:40,438 --> 01:41:43,125
I try, Solange, I try.
1337
01:42:02,573 --> 01:42:04,510
How about a good stiff Scotch?
1338
01:42:09,302 --> 01:42:11,500
You know the doctors forbid it.
1339
01:42:12,906 --> 01:42:14,240
Just a pick-me-up...
1340
01:42:16,208 --> 01:42:18,260
I think you're going to need it.
1341
01:42:22,510 --> 01:42:25,594
Why? Do you have some news?
1342
01:42:26,635 --> 01:42:28,802
Wait a second, I'll explain.
1343
01:42:50,573 --> 01:42:51,698
I'm listening.
1344
01:42:54,375 --> 01:42:56,500
It's about Solange.
1345
01:42:57,104 --> 01:42:58,198
Well?
1346
01:43:00,646 --> 01:43:02,156
She's pregnant.
1347
01:43:02,865 --> 01:43:03,865
Really...
1348
01:43:06,708 --> 01:43:07,865
By me.
1349
01:43:13,208 --> 01:43:14,542
When is it due?
1350
01:43:15,573 --> 01:43:16,573
April.
1351
01:43:18,448 --> 01:43:20,104
Congratulations, son.
1352
01:43:23,042 --> 01:43:24,771
Will you do me a little favour?
1353
01:43:25,573 --> 01:43:26,698
Anything.
1354
01:43:26,979 --> 01:43:29,906
In "The Complete Works
of Schubert..."
1355
01:43:30,813 --> 01:43:33,208
on the first record you'll find...
1356
01:43:34,573 --> 01:43:37,969
a piece entitled "Hungarian Melody."
1357
01:43:38,771 --> 01:43:40,740
The one Mama played on the piano?
1358
01:43:41,969 --> 01:43:43,771
I'd like to hear it.
1359
01:43:45,010 --> 01:43:46,906
Quite loud, please.
1360
01:43:54,042 --> 01:43:58,167
Six months in the slammer
for a bitch like her!
1361
01:43:58,698 --> 01:44:01,260
I'm still glad I'm me and not her.
1362
01:44:02,573 --> 01:44:04,229
We won't go get her this time!
1363
01:44:04,573 --> 01:44:05,573
No way!
1364
01:44:06,375 --> 01:44:08,396
She can stay right where she is,
in the shit house!
1365
01:46:32,042 --> 01:46:33,729
That's not by Mozart.
1366
01:46:34,063 --> 01:46:35,125
Who's it by?
1367
01:46:36,073 --> 01:46:38,198
No idea, but it's not Mozart!
92781
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.