All language subtitles for Frikjent S01E10 Truth (1080p BDRip)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,040 --> 00:00:05,240 I'll turn myself into the police. I killed her. 2 00:00:09,220 --> 00:00:13,220 Take your team and leave. PWG doesn't own what's in your head. 3 00:00:13,260 --> 00:00:17,300 If we were to do something like that, we need you. 4 00:00:17,380 --> 00:00:19,500 He killed her! He smashed her head... 5 00:00:19,580 --> 00:00:23,220 against a rock until it split open! - Stop it! 6 00:00:23,300 --> 00:00:27,020 - ร…se, I love you. - It's too late. 7 00:00:28,980 --> 00:00:33,180 You have to be careful about who you let into your life. 8 00:00:33,260 --> 00:00:36,580 - It's not going to work, Tim. - You don't want to be seen with me? 9 00:00:36,660 --> 00:00:38,060 I'm not him, Helene. 10 00:00:51,780 --> 00:00:53,820 I don't want to create more conflict. 11 00:00:53,900 --> 00:00:56,220 I can't support something I don't believe in. 12 00:00:58,220 --> 00:01:00,340 It's always been us. 13 00:01:01,420 --> 00:01:05,500 Is Mai-Britt there? We're here to arrest her. 14 00:01:32,500 --> 00:01:37,340 How did you get her to do this? What lies have you been feeding her? 15 00:01:37,420 --> 00:01:40,740 - It's your mum. - I haven't asked her to do this. 16 00:01:40,820 --> 00:01:45,820 Don't lie to me. I don't believe for a second that you have amnesia. 17 00:01:45,900 --> 00:01:49,900 Was this part of the plan? Your own mother! 18 00:01:49,980 --> 00:01:54,300 I haven't done this to mum. It's you and your buddy in there. 19 00:01:54,380 --> 00:01:57,540 - I know she's innocent. - Why don't you tell the truth then? 20 00:01:57,620 --> 00:02:00,420 If you really want to save her, confess. 21 00:02:00,500 --> 00:02:02,820 It's not difficult to fix. 22 00:02:02,900 --> 00:02:07,420 If you couldn't hate me, Eva, what would you do? 23 00:02:07,500 --> 00:02:11,500 You know what you've done, and I know it, too. 24 00:03:10,620 --> 00:03:12,820 Erik? 25 00:03:14,580 --> 00:03:16,420 Erik! 26 00:03:20,140 --> 00:03:22,260 Erik? 27 00:03:25,100 --> 00:03:29,420 Shit. Hey... Ah, come on. 28 00:03:31,100 --> 00:03:33,540 - No, cut it out. - Come on. 29 00:03:33,620 --> 00:03:37,620 - No... - Let me take that. 30 00:03:37,700 --> 00:03:40,980 Shit, look at this. 31 00:03:41,860 --> 00:03:46,780 - There. - Fuck, it's really cold! 32 00:03:46,860 --> 00:03:49,460 - It's good for you. - Aksel! 33 00:03:52,540 --> 00:03:55,340 There. Take this. 34 00:03:56,300 --> 00:03:58,700 - I'm okay. - Are you okay? Whoops. 35 00:03:58,780 --> 00:04:00,860 I'm okay. 36 00:04:20,460 --> 00:04:23,420 It's insane. Fucking insane. 37 00:04:26,740 --> 00:04:29,580 No wonder she's stark raving mad. 38 00:04:30,900 --> 00:04:33,380 She goes on and on. "Erik, they're coming." 39 00:04:33,460 --> 00:04:37,580 "Erik, they're here. Help me. Erik..." 40 00:04:37,660 --> 00:04:42,460 She gets under your skin and psyches you out. It's just... 41 00:04:44,220 --> 00:04:46,780 Guilty conscience and shit. 42 00:04:50,220 --> 00:04:55,420 I could have been in Chamonix. I didn't go. 43 00:04:55,500 --> 00:04:57,940 Because of a psycho murderer. 44 00:04:58,020 --> 00:05:02,300 Hey. You do understand that she didn't do it? 45 00:05:04,860 --> 00:05:07,860 She's weird, but she hasn't killed anyone. 46 00:05:09,220 --> 00:05:12,660 We'll get her out of there. 47 00:05:12,740 --> 00:05:16,740 - Hey, it's going to be all right. - Okay. 48 00:05:23,700 --> 00:05:27,180 Unpleasant. Do you remember this? 49 00:05:29,580 --> 00:05:33,860 She thought the pictures were unpleasant. 50 00:05:35,820 --> 00:05:39,460 I had to hide it every time she went to bed. 51 00:05:45,580 --> 00:05:49,180 When he stood there, asking for forgiveness... 52 00:05:51,700 --> 00:05:56,540 I didn't feel relieved. Nothing. 53 00:06:00,820 --> 00:06:03,460 But when you grabbed him... 54 00:06:06,620 --> 00:06:10,100 I wanted you to do it. That you would... 55 00:06:12,140 --> 00:06:15,100 There was nothing that I wanted more. 56 00:06:18,100 --> 00:06:20,500 Forgiveness is just a word. 57 00:06:23,180 --> 00:06:26,420 Everyone talks about reconciliation. 58 00:06:28,180 --> 00:06:31,900 They don't know what it's like to lose a child. 59 00:07:36,260 --> 00:07:39,660 - What's up? - She's on her way here. 60 00:07:49,700 --> 00:07:53,940 I can't tell her not to come. You know it's going to be you and I. 61 00:07:54,020 --> 00:07:56,060 - Tonje. - Does she know? 62 00:08:10,860 --> 00:08:13,020 Hello. 63 00:08:22,100 --> 00:08:24,220 Wow. 64 00:08:26,420 --> 00:08:29,460 Do you want to open the wine? 65 00:09:57,180 --> 00:09:59,420 Hi. 66 00:09:59,500 --> 00:10:06,300 - Hi. Do you remember me? - Yes, you were Aksel's lawyer. 67 00:10:06,380 --> 00:10:09,100 Yes. He sent me. 68 00:10:12,820 --> 00:10:17,540 - Well, you know why I'm here. - Yes. 69 00:10:18,860 --> 00:10:22,380 He told me I have to sign a confession. 70 00:10:24,100 --> 00:10:26,740 There's the question of compos mentis. 71 00:10:26,820 --> 00:10:29,500 Yes, we'll follow the procedure. 72 00:10:30,620 --> 00:10:33,860 - Are you okay? - Yes. 73 00:10:33,940 --> 00:10:39,860 I just had a bad night. I didn't sleep at all. 74 00:10:39,940 --> 00:10:43,100 - Right. - But I'm fine. 75 00:10:43,180 --> 00:10:46,180 Maybe we should talk privately. 76 00:11:07,460 --> 00:11:11,180 She had a fit, but she's getting oxygen now, so she'll be fine. 77 00:11:11,260 --> 00:11:15,900 What have you done to her? The DNA results came back, 78 00:11:15,980 --> 00:11:19,820 and she realised the seriousness of the situation. 79 00:11:19,900 --> 00:11:23,380 - It was her. - No. 80 00:11:23,460 --> 00:11:28,460 The skin under Karine's fingernail is a match to your mother. 81 00:11:29,580 --> 00:11:32,660 She fought with Karine that night. 82 00:11:34,660 --> 00:11:38,100 - That can't be right. - It's over, Aksel. 83 00:11:39,580 --> 00:11:42,060 Your mother killed Karine. 84 00:11:48,140 --> 00:11:54,500 I could probably have handled this case more professionally. 85 00:11:54,580 --> 00:11:56,740 I'm very sorry. 86 00:12:01,780 --> 00:12:06,180 Thank you very much. You don't believe this yourself, Finn. 87 00:12:06,260 --> 00:12:11,220 - If you have any questions... - Questions? 88 00:12:11,300 --> 00:12:15,140 We've tried to figure this out for 20 years. We've explored all leads. 89 00:12:15,220 --> 00:12:18,420 And now, you're just giving up? 90 00:12:18,500 --> 00:12:21,780 I don't think you heard me. It's over. 91 00:12:23,300 --> 00:12:25,380 How nice this must be for you. 92 00:12:25,460 --> 00:12:29,380 Then you can sit in your office, drink bad coffee- 93 00:12:29,460 --> 00:12:33,460 -and dream of retirement. Is that how you want your life to be? 94 00:12:33,540 --> 00:12:35,900 - Eva... - No. 95 00:12:41,780 --> 00:12:45,060 There are concrete pieces of evidence. What you hoped for. 96 00:12:45,140 --> 00:12:48,340 - You can't argue against DNA. - It doesn't add up. 97 00:12:48,420 --> 00:12:52,660 I know it's not what you wanted to hear, but it is what it is. 98 00:12:52,740 --> 00:12:57,900 But Mai-Britt, William? Sweet Mai-Britt. 99 00:13:08,300 --> 00:13:11,100 It's not possible. Mai-Britt. 100 00:13:12,420 --> 00:13:15,980 I can't believe that she would have sacrificed you like that. 101 00:13:16,060 --> 00:13:20,260 She's only ever loved Erik. That's just how it is. 102 00:13:22,580 --> 00:13:26,580 She didn't even want to let me in after 20 years. 103 00:13:31,500 --> 00:13:34,700 Hey, at least now, you can think of the future. 104 00:13:36,220 --> 00:13:39,100 Come. 105 00:13:43,940 --> 00:13:46,340 It's possible. 106 00:13:46,420 --> 00:13:49,420 But we have to have established a new company with a ready lab 107 00:13:49,500 --> 00:13:51,820 the very same day we resign. 108 00:13:54,700 --> 00:13:57,380 - Lars? - Yes. 109 00:13:58,620 --> 00:14:02,860 The new company can't hire anybody, but we can take an option- 110 00:14:02,940 --> 00:14:05,500 - on the entire team. - A three-month quarantine. 111 00:14:05,580 --> 00:14:08,580 - We reconstruct the experiment. - We'll be accused 112 00:14:08,660 --> 00:14:12,180 - of industrial espionage. - A lawyer is looking into it. 113 00:14:12,260 --> 00:14:14,780 - You've given us guarantees before. - Lars. 114 00:14:14,860 --> 00:14:17,220 He still works for PWG. 115 00:14:20,460 --> 00:14:23,140 Fine. Do you want me to go first? 116 00:15:27,980 --> 00:15:30,180 How long do we have? 117 00:15:44,700 --> 00:15:47,180 This was your idea, William. 118 00:15:50,100 --> 00:15:53,260 Are you leaving me with everything? 119 00:15:53,340 --> 00:15:56,660 You do understand that I'll go bankrupt? 120 00:16:10,340 --> 00:16:13,620 You can at least help me pay our employees. 121 00:16:13,700 --> 00:16:15,820 Of course. 122 00:16:17,340 --> 00:16:20,340 I have to make her my priority. 123 00:16:21,820 --> 00:16:24,580 - I'm worried about her. - Is it me? 124 00:16:24,660 --> 00:16:28,060 - Have I done anything wrong? - No. 125 00:16:28,140 --> 00:16:31,620 Was she like this with Helene's mother? 126 00:16:31,700 --> 00:16:34,020 No, she wasn't as strong. 127 00:16:35,020 --> 00:16:37,460 - You're more like Eva. - No, I'm not. 128 00:16:37,540 --> 00:16:40,940 You're strong. That's probably why she has it in for you. 129 00:16:43,700 --> 00:16:46,980 The only thing I wanted was to be a part of the family. 130 00:16:49,180 --> 00:16:54,180 I know we're difficult, but all families are like that. 131 00:16:54,260 --> 00:16:56,380 Just stick with it. 132 00:17:16,780 --> 00:17:19,220 I missed you. 133 00:20:10,860 --> 00:20:13,500 Hi. 134 00:20:17,620 --> 00:20:19,740 I'm sorry. 135 00:20:23,740 --> 00:20:26,180 They're all saying that... 136 00:20:26,980 --> 00:20:30,060 - I should stay away from you. - But here you are. 137 00:20:38,820 --> 00:20:42,540 - What does your dad say? - He doesn't care. 138 00:20:43,700 --> 00:20:46,980 - What about your mum? - She only cares about him. 139 00:20:55,660 --> 00:20:58,380 Maybe we should run away after all. 140 00:20:58,460 --> 00:21:03,340 Come on. We're going to grandma's. 141 00:21:03,420 --> 00:21:06,740 - Are you serious? - You have to meet her. 142 00:21:10,300 --> 00:21:12,460 Come on. 143 00:21:27,860 --> 00:21:34,900 I've lied to them so much and for so long. 144 00:21:36,460 --> 00:21:38,980 Now that everything's over... 145 00:21:40,780 --> 00:21:47,100 I should at least give them a chance. Try to work it out. 146 00:21:55,900 --> 00:21:59,380 - I can't just think of myself. - No. 147 00:22:02,100 --> 00:22:04,700 - Tonje... - What about me? 148 00:22:08,660 --> 00:22:12,460 I could have had children. Had a life. 149 00:22:14,900 --> 00:22:18,780 - But I waited for you. - I've never asked you to do that. 150 00:22:22,060 --> 00:22:25,940 Tonje, I love you. 151 00:22:27,140 --> 00:22:31,620 If it hadn't been for you, I don't know where I had been. 152 00:22:31,700 --> 00:22:33,900 I know. 153 00:22:35,260 --> 00:22:37,660 You'd been in prison, Aksel. 154 00:22:38,660 --> 00:22:42,260 - That's where you would have been. - Yes. 155 00:22:42,340 --> 00:22:45,940 If you're going to be honest, then you can admit that. 156 00:22:51,700 --> 00:22:54,020 I never saw you. 157 00:22:59,340 --> 00:23:02,100 - You know I lied. - What? 158 00:23:03,460 --> 00:23:06,380 This game we've been playing. You've known all along. 159 00:23:11,140 --> 00:23:13,380 I said I never saw you. 160 00:23:13,460 --> 00:23:18,420 - What are you talking about? - You could have been anywhere. 161 00:23:18,500 --> 00:23:21,700 - No, Tonje. - Anywhere. 162 00:23:22,940 --> 00:23:25,740 Maybe I saw Mai-Britt. 163 00:23:26,620 --> 00:23:30,260 Maybe it was she who ran past Rasmus' house. 164 00:23:31,500 --> 00:23:34,140 Is she innocent? 165 00:23:38,340 --> 00:23:40,420 No. 166 00:23:41,860 --> 00:23:44,020 You don't know anything. 167 00:23:56,300 --> 00:23:58,700 How can you be so sure? 168 00:23:58,780 --> 00:24:01,660 What if it's not her? She could get 18 years. 169 00:24:01,740 --> 00:24:06,620 Mum killed Karine. Just face it. She's stark raving mad. 170 00:24:06,700 --> 00:24:09,260 She was always so nervous. She was almost scared of Karine. 171 00:24:09,340 --> 00:24:13,740 Not that night. Mum found the pictures. 172 00:24:13,820 --> 00:24:18,220 She stood there in the doorway, and I thought I would die. 173 00:24:18,300 --> 00:24:22,020 - But Karine, she... - Karine? 174 00:24:22,100 --> 00:24:26,540 - Was Karine here? - She was waiting for you. 175 00:24:26,620 --> 00:24:28,860 Karine wanted the pictures back. Mum refused. 176 00:24:28,940 --> 00:24:32,060 I've never seen her that pissed. 177 00:24:32,140 --> 00:24:34,460 Mum walks away, Karine follows her. 178 00:24:34,540 --> 00:24:38,220 - They're screaming and yelling. - Did they get into a fight? 179 00:24:38,300 --> 00:24:41,020 I don't know. I didn't follow them. 180 00:24:41,100 --> 00:24:44,420 - But did it sound like they fought? - I don't know. 181 00:24:46,020 --> 00:24:47,940 Why? 182 00:24:48,020 --> 00:24:50,820 That might be why they've found her DNA. 183 00:24:50,900 --> 00:24:54,860 If she was trying to grab the photos, Karine could have scratched her. 184 00:24:54,940 --> 00:24:59,140 That's how she got her DNA under her fingernails. 185 00:25:00,700 --> 00:25:04,420 That's more plausible than mum killing her. 186 00:25:20,020 --> 00:25:22,220 William? 187 00:25:22,300 --> 00:25:25,860 It's just me, grandma. Can you come down for a moment? 188 00:25:36,260 --> 00:25:38,380 This is Tim, my boyfriend. 189 00:25:43,500 --> 00:25:45,460 But don't you understand? 190 00:25:49,060 --> 00:25:54,140 I don't ever want to see you here with him. 191 00:25:55,700 --> 00:25:57,780 Leave. 192 00:25:59,180 --> 00:26:01,140 Leave this house. 193 00:26:01,900 --> 00:26:04,420 Leave! 194 00:26:47,900 --> 00:26:51,580 It only happened once. I don't know what I was thinking. 195 00:26:54,500 --> 00:26:57,620 Him? He's a fucking joke. 196 00:26:58,700 --> 00:27:03,740 Remember how we laughed about him? I don't know what I was thinking. 197 00:27:03,820 --> 00:27:07,300 That fucking hotel. We should never have bought it. 198 00:27:07,380 --> 00:27:10,460 Your fucking designer kitchen looks like a hospital. 199 00:27:10,540 --> 00:27:13,860 Who can be happy here? 200 00:27:14,660 --> 00:27:17,180 I left Anne Marie for this! 201 00:27:17,260 --> 00:27:20,140 Helene has lived out of a suitcase because of you! 202 00:27:20,220 --> 00:27:23,340 You've gotten everything! I've given you everything! 203 00:27:23,420 --> 00:27:26,660 You've destroyed my entire life! 204 00:28:10,700 --> 00:28:13,740 Grandma is crazy. She's threatening us. 205 00:28:13,820 --> 00:28:15,620 - What's he doing here? - Do something. 206 00:28:15,700 --> 00:28:19,180 - I want him to leave. - Can't you talk to her? 207 00:28:19,260 --> 00:28:22,420 - What do you want me to say? - That she can't behave like that. 208 00:28:22,500 --> 00:28:25,980 You are 16. You don't know anything. 209 00:28:28,500 --> 00:28:32,980 I've tried to talk to you, Helene. 210 00:28:33,060 --> 00:28:37,220 You do exactly what you want. Everybody does what they want. 211 00:28:38,300 --> 00:28:40,700 What are you doing? 212 00:28:41,820 --> 00:28:45,180 - Leave. - What am I to do? 213 00:28:47,100 --> 00:28:49,340 Leave. I don't want to see you. 214 00:29:08,940 --> 00:29:11,220 Aksel. 215 00:29:29,980 --> 00:29:32,860 - How are you doing? - I'm fine. 216 00:29:39,820 --> 00:29:42,100 Mum. 217 00:29:44,260 --> 00:29:46,740 Was it really you? 218 00:29:49,340 --> 00:29:51,860 Did you kill Karine? 219 00:29:54,300 --> 00:29:57,860 I knew it was you the minute I saw the police. 220 00:29:59,140 --> 00:30:02,740 I'm not angry with you any more. It wasn't your fault. 221 00:30:04,700 --> 00:30:08,180 Eva should have listened. Then none of this would have happened. 222 00:30:08,260 --> 00:30:10,260 - Eva? - Yes. 223 00:30:11,420 --> 00:30:14,820 She didn't believe me. None of them did. 224 00:30:14,900 --> 00:30:17,980 They didn't want to believe those nasty things about their daughter. 225 00:30:18,060 --> 00:30:22,300 But I saw it. I saw her true colours. 226 00:30:22,380 --> 00:30:26,180 She wasn't good for you either. You changed completely. 227 00:30:26,260 --> 00:30:30,660 She started playing around with Erik, too. I was so angry. 228 00:30:30,740 --> 00:30:35,500 I told Eva everything, but she didn't believe me. 229 00:30:36,980 --> 00:30:41,500 - Were you at their house? - When I found the pictures. 230 00:30:42,460 --> 00:30:44,580 That night? 231 00:30:45,660 --> 00:30:48,060 Yes, I had to. 232 00:30:49,100 --> 00:30:55,100 After Karine died, Eva told me not to tell the police. 233 00:30:56,180 --> 00:31:00,100 Then Erik would have been involved, too. 234 00:31:01,540 --> 00:31:06,060 Mum, has Eva known about the pictures this whole time? 235 00:31:06,140 --> 00:31:08,140 Yes. 236 00:31:20,100 --> 00:31:22,300 Everyone's in. 237 00:31:23,780 --> 00:31:26,020 Everyone apart from me. 238 00:31:27,860 --> 00:31:32,500 I've tried to be professional, but I can't do it. 239 00:31:32,580 --> 00:31:35,620 It's not going to work with Aksel as CEO. 240 00:31:37,900 --> 00:31:41,820 - So... - I think I've solved it. 241 00:31:42,500 --> 00:31:44,500 Frederik. 242 00:31:55,260 --> 00:31:58,700 - Have you double checked? - Several times. 243 00:31:58,780 --> 00:32:01,580 That's more than they have ever asked for. 244 00:32:03,460 --> 00:32:08,700 This hasn't happened. Not yet. Do you understand? 245 00:32:25,780 --> 00:32:30,820 - Are you going far? - Yeah, I'm going to Chamonix. 246 00:32:35,140 --> 00:32:37,740 There's room for one more. 247 00:32:43,900 --> 00:32:46,660 Take care of yourself. 248 00:33:08,540 --> 00:33:11,020 Inger? 249 00:33:14,940 --> 00:33:16,940 Inger? 250 00:34:55,500 --> 00:35:00,580 You used to sit over there and talk in the evenings. You and William. 251 00:35:03,660 --> 00:35:06,860 It seemed like you had a lot to talk about. 252 00:35:11,020 --> 00:35:17,660 I used to watch you from the window in Karine's room. 253 00:35:17,740 --> 00:35:21,220 I always wanted to walk over to you and talk to you, 254 00:35:21,300 --> 00:35:23,940 but I didn't dare. 255 00:35:25,020 --> 00:35:29,060 I didn't want to ruin the moment. You used to laugh a lot. 256 00:35:39,820 --> 00:35:42,860 Did you sit over there when mum arrived? 257 00:35:44,620 --> 00:35:50,060 You sat over there, and she came in her cheap, green coat, 258 00:35:50,140 --> 00:35:55,100 walked across your perfect lawn and started jabbering. 259 00:35:57,220 --> 00:36:01,900 She told you nasty things about Karine. 260 00:36:42,780 --> 00:36:45,180 Mum is not great with words. 261 00:36:46,340 --> 00:36:51,420 You probably tore her apart. Made her insecure. 262 00:36:52,300 --> 00:36:54,260 - But you knew it was true. - Leave. 263 00:36:54,340 --> 00:36:56,140 - You knew her. - I'm calling the police. 264 00:36:56,220 --> 00:37:00,420 You knew how she was. Karine had no boundaries, and you knew it. 265 00:37:00,500 --> 00:37:03,820 - No. - She stole your bank card. 266 00:37:03,900 --> 00:37:05,900 - She wasn't like that! - She crashed your car- 267 00:37:05,980 --> 00:37:08,860 -on her 16th birthday, dead drunk. Do you remember? 268 00:37:08,940 --> 00:37:11,300 - What? - She did a striptease 269 00:37:11,380 --> 00:37:13,620 at the end-of-term party in year nine. 270 00:37:13,700 --> 00:37:18,220 - It's a lie. - I know you saw it. 271 00:37:18,300 --> 00:37:21,660 You weren't as naive as him. William. 272 00:37:23,100 --> 00:37:25,780 He didn't want to see any faults with anyone. 273 00:37:30,900 --> 00:37:32,940 - Did you fight? - Be quiet. 274 00:37:33,020 --> 00:37:36,660 You wanted him to go get her, but he wouldn't listen. 275 00:37:36,740 --> 00:37:40,020 - Stop it. - So you had to do it yourself. 276 00:37:40,100 --> 00:37:41,940 - Stop it! - You got in the car 277 00:37:42,020 --> 00:37:46,980 even though you were drunk. You only wanted to talk to her. 278 00:37:47,060 --> 00:37:52,580 Did she laugh? That laughter sounded like it didn't belong to her. 279 00:37:54,060 --> 00:38:00,500 She laughed in your face. Did she laugh that laugh? 280 00:38:02,380 --> 00:38:05,340 - You grabbed her, shook her. - No. 281 00:38:05,420 --> 00:38:08,460 You wanted her to stop, but she wouldn't. 282 00:38:08,540 --> 00:38:14,220 - Karine never gave in. - Oh my God, what have I done! 283 00:38:22,420 --> 00:38:27,700 I loved you. I wanted you to be my mother. 284 00:38:29,900 --> 00:38:34,780 I couldn't understand why you suddenly hated me. 285 00:38:34,860 --> 00:38:37,860 - I didn't understand anything. - I'm sorry. 286 00:38:39,100 --> 00:38:41,900 I'm sorry. 287 00:38:41,980 --> 00:38:45,220 - Aksel. - Eva? 288 00:38:51,260 --> 00:38:54,740 - Oh, no. - What is it? 289 00:38:59,340 --> 00:39:04,540 You were so angry when you took off. I'd never seen you like that before. 290 00:39:04,620 --> 00:39:07,100 - What are you talking about? - You were so disappointed. 291 00:39:07,180 --> 00:39:09,740 I told you to wait until the next day. 292 00:39:09,820 --> 00:39:12,580 That we should talk to her when we had calmed down. 293 00:39:12,660 --> 00:39:15,900 Yes, but I told you I didn't find her. 294 00:39:15,980 --> 00:39:18,500 Oh my God. 295 00:39:18,580 --> 00:39:20,780 - What? - Your state when you came home. 296 00:39:20,860 --> 00:39:25,860 There was something in your tone of voice, William. 297 00:39:25,940 --> 00:39:31,100 The William I knew was gone. You were like a different person. 298 00:39:31,180 --> 00:39:35,580 - No. - Yes. Your own daughter. 299 00:39:38,580 --> 00:39:41,940 William, all these years... How could you? 300 00:39:43,140 --> 00:39:45,740 How could you? 301 00:39:47,780 --> 00:39:51,220 She wasn't supposed to fall like that. 302 00:39:52,220 --> 00:39:56,140 The rocks were slippery. It had been raining. 303 00:39:57,900 --> 00:40:00,180 I couldn't lose you, too. 304 00:40:05,500 --> 00:40:07,860 I couldn't lose you. 305 00:40:10,100 --> 00:40:13,980 How have you been able to live with yourself? 306 00:40:14,060 --> 00:40:16,900 Eva. 307 00:40:22,860 --> 00:40:25,820 That's why you were so sure. 308 00:40:25,900 --> 00:40:29,580 - I never meant to hurt you. - You sat there... 309 00:40:32,420 --> 00:40:36,860 You sat in the courtroom and watched me get sentenced. 310 00:40:36,940 --> 00:40:39,980 - You let them chase me out of town. - I've tried to redeem myself. 311 00:40:40,060 --> 00:40:43,540 - Twenty years. - Yes. 312 00:40:43,620 --> 00:40:46,740 - You did all right, didn't you? - I did all right? 313 00:40:52,900 --> 00:40:55,140 Eva. 314 00:40:59,460 --> 00:41:02,860 Give it to me. Just give it to me. 315 00:41:05,860 --> 00:41:08,180 There. 316 00:41:28,580 --> 00:41:30,860 Please. 317 00:43:08,420 --> 00:43:12,420 English subtitles by Ann Cathrin Valle Bjelkรฅsen 24625

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.