Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,040 --> 00:00:05,240
I'll turn myself into the police. I killed her.
2
00:00:09,220 --> 00:00:13,220
Take your team and leave.
PWG doesn't own what's in your head.
3
00:00:13,260 --> 00:00:17,300
If we were to do something like that,
we need you.
4
00:00:17,380 --> 00:00:19,500
He killed her! He smashed her head...
5
00:00:19,580 --> 00:00:23,220
against a rock until it split open!
- Stop it!
6
00:00:23,300 --> 00:00:27,020
- ร se, I love you.
- It's too late.
7
00:00:28,980 --> 00:00:33,180
You have to be careful
about who you let into your life.
8
00:00:33,260 --> 00:00:36,580
- It's not going to work, Tim.
- You don't want to be seen with me?
9
00:00:36,660 --> 00:00:38,060
I'm not him, Helene.
10
00:00:51,780 --> 00:00:53,820
I don't want to create more conflict.
11
00:00:53,900 --> 00:00:56,220
I can't support
something I don't believe in.
12
00:00:58,220 --> 00:01:00,340
It's always been us.
13
00:01:01,420 --> 00:01:05,500
Is Mai-Britt there?
We're here to arrest her.
14
00:01:32,500 --> 00:01:37,340
How did you get her to do this?
What lies have you been feeding her?
15
00:01:37,420 --> 00:01:40,740
- It's your mum.
- I haven't asked her to do this.
16
00:01:40,820 --> 00:01:45,820
Don't lie to me. I don't believe for
a second that you have amnesia.
17
00:01:45,900 --> 00:01:49,900
Was this part of the plan?
Your own mother!
18
00:01:49,980 --> 00:01:54,300
I haven't done this to mum.
It's you and your buddy in there.
19
00:01:54,380 --> 00:01:57,540
- I know she's innocent.
- Why don't you tell the truth then?
20
00:01:57,620 --> 00:02:00,420
If you really want
to save her, confess.
21
00:02:00,500 --> 00:02:02,820
It's not difficult to fix.
22
00:02:02,900 --> 00:02:07,420
If you couldn't hate me, Eva,
what would you do?
23
00:02:07,500 --> 00:02:11,500
You know what you've done,
and I know it, too.
24
00:03:10,620 --> 00:03:12,820
Erik?
25
00:03:14,580 --> 00:03:16,420
Erik!
26
00:03:20,140 --> 00:03:22,260
Erik?
27
00:03:25,100 --> 00:03:29,420
Shit. Hey... Ah, come on.
28
00:03:31,100 --> 00:03:33,540
- No, cut it out.
- Come on.
29
00:03:33,620 --> 00:03:37,620
- No...
- Let me take that.
30
00:03:37,700 --> 00:03:40,980
Shit, look at this.
31
00:03:41,860 --> 00:03:46,780
- There.
- Fuck, it's really cold!
32
00:03:46,860 --> 00:03:49,460
- It's good for you.
- Aksel!
33
00:03:52,540 --> 00:03:55,340
There. Take this.
34
00:03:56,300 --> 00:03:58,700
- I'm okay.
- Are you okay? Whoops.
35
00:03:58,780 --> 00:04:00,860
I'm okay.
36
00:04:20,460 --> 00:04:23,420
It's insane. Fucking insane.
37
00:04:26,740 --> 00:04:29,580
No wonder she's stark raving mad.
38
00:04:30,900 --> 00:04:33,380
She goes on and on.
"Erik, they're coming."
39
00:04:33,460 --> 00:04:37,580
"Erik, they're here.
Help me. Erik..."
40
00:04:37,660 --> 00:04:42,460
She gets under your skin
and psyches you out. It's just...
41
00:04:44,220 --> 00:04:46,780
Guilty conscience and shit.
42
00:04:50,220 --> 00:04:55,420
I could have been in Chamonix.
I didn't go.
43
00:04:55,500 --> 00:04:57,940
Because of a psycho murderer.
44
00:04:58,020 --> 00:05:02,300
Hey. You do understand
that she didn't do it?
45
00:05:04,860 --> 00:05:07,860
She's weird,
but she hasn't killed anyone.
46
00:05:09,220 --> 00:05:12,660
We'll get her out of there.
47
00:05:12,740 --> 00:05:16,740
- Hey, it's going to be all right.
- Okay.
48
00:05:23,700 --> 00:05:27,180
Unpleasant. Do you remember this?
49
00:05:29,580 --> 00:05:33,860
She thought the pictures
were unpleasant.
50
00:05:35,820 --> 00:05:39,460
I had to hide it
every time she went to bed.
51
00:05:45,580 --> 00:05:49,180
When he stood there,
asking for forgiveness...
52
00:05:51,700 --> 00:05:56,540
I didn't feel relieved. Nothing.
53
00:06:00,820 --> 00:06:03,460
But when you grabbed him...
54
00:06:06,620 --> 00:06:10,100
I wanted you to do it.
That you would...
55
00:06:12,140 --> 00:06:15,100
There was nothing that I wanted more.
56
00:06:18,100 --> 00:06:20,500
Forgiveness is just a word.
57
00:06:23,180 --> 00:06:26,420
Everyone talks about reconciliation.
58
00:06:28,180 --> 00:06:31,900
They don't know
what it's like to lose a child.
59
00:07:36,260 --> 00:07:39,660
- What's up?
- She's on her way here.
60
00:07:49,700 --> 00:07:53,940
I can't tell her not to come.
You know it's going to be you and I.
61
00:07:54,020 --> 00:07:56,060
- Tonje.
- Does she know?
62
00:08:10,860 --> 00:08:13,020
Hello.
63
00:08:22,100 --> 00:08:24,220
Wow.
64
00:08:26,420 --> 00:08:29,460
Do you want to open the wine?
65
00:09:57,180 --> 00:09:59,420
Hi.
66
00:09:59,500 --> 00:10:06,300
- Hi. Do you remember me?
- Yes, you were Aksel's lawyer.
67
00:10:06,380 --> 00:10:09,100
Yes. He sent me.
68
00:10:12,820 --> 00:10:17,540
- Well, you know why I'm here.
- Yes.
69
00:10:18,860 --> 00:10:22,380
He told me
I have to sign a confession.
70
00:10:24,100 --> 00:10:26,740
There's the question
of compos mentis.
71
00:10:26,820 --> 00:10:29,500
Yes, we'll follow the procedure.
72
00:10:30,620 --> 00:10:33,860
- Are you okay?
- Yes.
73
00:10:33,940 --> 00:10:39,860
I just had a bad night.
I didn't sleep at all.
74
00:10:39,940 --> 00:10:43,100
- Right.
- But I'm fine.
75
00:10:43,180 --> 00:10:46,180
Maybe we should talk privately.
76
00:11:07,460 --> 00:11:11,180
She had a fit, but she's getting
oxygen now, so she'll be fine.
77
00:11:11,260 --> 00:11:15,900
What have you done to her?
The DNA results came back,
78
00:11:15,980 --> 00:11:19,820
and she realised
the seriousness of the situation.
79
00:11:19,900 --> 00:11:23,380
- It was her.
- No.
80
00:11:23,460 --> 00:11:28,460
The skin under Karine's fingernail
is a match to your mother.
81
00:11:29,580 --> 00:11:32,660
She fought with Karine that night.
82
00:11:34,660 --> 00:11:38,100
- That can't be right.
- It's over, Aksel.
83
00:11:39,580 --> 00:11:42,060
Your mother killed Karine.
84
00:11:48,140 --> 00:11:54,500
I could probably have handled
this case more professionally.
85
00:11:54,580 --> 00:11:56,740
I'm very sorry.
86
00:12:01,780 --> 00:12:06,180
Thank you very much. You don't
believe this yourself, Finn.
87
00:12:06,260 --> 00:12:11,220
- If you have any questions...
- Questions?
88
00:12:11,300 --> 00:12:15,140
We've tried to figure this out for
20 years. We've explored all leads.
89
00:12:15,220 --> 00:12:18,420
And now, you're just giving up?
90
00:12:18,500 --> 00:12:21,780
I don't think you heard me.
It's over.
91
00:12:23,300 --> 00:12:25,380
How nice this must be for you.
92
00:12:25,460 --> 00:12:29,380
Then you can sit in your office,
drink bad coffee-
93
00:12:29,460 --> 00:12:33,460
-and dream of retirement.
Is that how you want your life to be?
94
00:12:33,540 --> 00:12:35,900
- Eva...
- No.
95
00:12:41,780 --> 00:12:45,060
There are concrete pieces
of evidence. What you hoped for.
96
00:12:45,140 --> 00:12:48,340
- You can't argue against DNA.
- It doesn't add up.
97
00:12:48,420 --> 00:12:52,660
I know it's not what you wanted
to hear, but it is what it is.
98
00:12:52,740 --> 00:12:57,900
But Mai-Britt, William?
Sweet Mai-Britt.
99
00:13:08,300 --> 00:13:11,100
It's not possible. Mai-Britt.
100
00:13:12,420 --> 00:13:15,980
I can't believe that she
would have sacrificed you like that.
101
00:13:16,060 --> 00:13:20,260
She's only ever loved Erik.
That's just how it is.
102
00:13:22,580 --> 00:13:26,580
She didn't even want
to let me in after 20 years.
103
00:13:31,500 --> 00:13:34,700
Hey, at least now,
you can think of the future.
104
00:13:36,220 --> 00:13:39,100
Come.
105
00:13:43,940 --> 00:13:46,340
It's possible.
106
00:13:46,420 --> 00:13:49,420
But we have to have established
a new company with a ready lab
107
00:13:49,500 --> 00:13:51,820
the very same day we resign.
108
00:13:54,700 --> 00:13:57,380
- Lars?
- Yes.
109
00:13:58,620 --> 00:14:02,860
The new company can't hire anybody,
but we can take an option-
110
00:14:02,940 --> 00:14:05,500
- on the entire team.
- A three-month quarantine.
111
00:14:05,580 --> 00:14:08,580
- We reconstruct the experiment.
- We'll be accused
112
00:14:08,660 --> 00:14:12,180
- of industrial espionage.
- A lawyer is looking into it.
113
00:14:12,260 --> 00:14:14,780
- You've given us guarantees before.
- Lars.
114
00:14:14,860 --> 00:14:17,220
He still works for PWG.
115
00:14:20,460 --> 00:14:23,140
Fine. Do you want me to go first?
116
00:15:27,980 --> 00:15:30,180
How long do we have?
117
00:15:44,700 --> 00:15:47,180
This was your idea, William.
118
00:15:50,100 --> 00:15:53,260
Are you leaving me with everything?
119
00:15:53,340 --> 00:15:56,660
You do understand
that I'll go bankrupt?
120
00:16:10,340 --> 00:16:13,620
You can at least help me
pay our employees.
121
00:16:13,700 --> 00:16:15,820
Of course.
122
00:16:17,340 --> 00:16:20,340
I have to make her my priority.
123
00:16:21,820 --> 00:16:24,580
- I'm worried about her.
- Is it me?
124
00:16:24,660 --> 00:16:28,060
- Have I done anything wrong?
- No.
125
00:16:28,140 --> 00:16:31,620
Was she like this
with Helene's mother?
126
00:16:31,700 --> 00:16:34,020
No, she wasn't as strong.
127
00:16:35,020 --> 00:16:37,460
- You're more like Eva.
- No, I'm not.
128
00:16:37,540 --> 00:16:40,940
You're strong. That's probably
why she has it in for you.
129
00:16:43,700 --> 00:16:46,980
The only thing I wanted
was to be a part of the family.
130
00:16:49,180 --> 00:16:54,180
I know we're difficult,
but all families are like that.
131
00:16:54,260 --> 00:16:56,380
Just stick with it.
132
00:17:16,780 --> 00:17:19,220
I missed you.
133
00:20:10,860 --> 00:20:13,500
Hi.
134
00:20:17,620 --> 00:20:19,740
I'm sorry.
135
00:20:23,740 --> 00:20:26,180
They're all saying that...
136
00:20:26,980 --> 00:20:30,060
- I should stay away from you.
- But here you are.
137
00:20:38,820 --> 00:20:42,540
- What does your dad say?
- He doesn't care.
138
00:20:43,700 --> 00:20:46,980
- What about your mum?
- She only cares about him.
139
00:20:55,660 --> 00:20:58,380
Maybe we should run away after all.
140
00:20:58,460 --> 00:21:03,340
Come on. We're going to grandma's.
141
00:21:03,420 --> 00:21:06,740
- Are you serious?
- You have to meet her.
142
00:21:10,300 --> 00:21:12,460
Come on.
143
00:21:27,860 --> 00:21:34,900
I've lied to them so much
and for so long.
144
00:21:36,460 --> 00:21:38,980
Now that everything's over...
145
00:21:40,780 --> 00:21:47,100
I should at least give them a chance.
Try to work it out.
146
00:21:55,900 --> 00:21:59,380
- I can't just think of myself.
- No.
147
00:22:02,100 --> 00:22:04,700
- Tonje...
- What about me?
148
00:22:08,660 --> 00:22:12,460
I could have had children.
Had a life.
149
00:22:14,900 --> 00:22:18,780
- But I waited for you.
- I've never asked you to do that.
150
00:22:22,060 --> 00:22:25,940
Tonje, I love you.
151
00:22:27,140 --> 00:22:31,620
If it hadn't been for you,
I don't know where I had been.
152
00:22:31,700 --> 00:22:33,900
I know.
153
00:22:35,260 --> 00:22:37,660
You'd been in prison, Aksel.
154
00:22:38,660 --> 00:22:42,260
- That's where you would have been.
- Yes.
155
00:22:42,340 --> 00:22:45,940
If you're going to be honest,
then you can admit that.
156
00:22:51,700 --> 00:22:54,020
I never saw you.
157
00:22:59,340 --> 00:23:02,100
- You know I lied.
- What?
158
00:23:03,460 --> 00:23:06,380
This game we've been playing.
You've known all along.
159
00:23:11,140 --> 00:23:13,380
I said I never saw you.
160
00:23:13,460 --> 00:23:18,420
- What are you talking about?
- You could have been anywhere.
161
00:23:18,500 --> 00:23:21,700
- No, Tonje.
- Anywhere.
162
00:23:22,940 --> 00:23:25,740
Maybe I saw Mai-Britt.
163
00:23:26,620 --> 00:23:30,260
Maybe it was she
who ran past Rasmus' house.
164
00:23:31,500 --> 00:23:34,140
Is she innocent?
165
00:23:38,340 --> 00:23:40,420
No.
166
00:23:41,860 --> 00:23:44,020
You don't know anything.
167
00:23:56,300 --> 00:23:58,700
How can you be so sure?
168
00:23:58,780 --> 00:24:01,660
What if it's not her?
She could get 18 years.
169
00:24:01,740 --> 00:24:06,620
Mum killed Karine. Just face it.
She's stark raving mad.
170
00:24:06,700 --> 00:24:09,260
She was always so nervous.
She was almost scared of Karine.
171
00:24:09,340 --> 00:24:13,740
Not that night.
Mum found the pictures.
172
00:24:13,820 --> 00:24:18,220
She stood there in the doorway,
and I thought I would die.
173
00:24:18,300 --> 00:24:22,020
- But Karine, she...
- Karine?
174
00:24:22,100 --> 00:24:26,540
- Was Karine here?
- She was waiting for you.
175
00:24:26,620 --> 00:24:28,860
Karine wanted the pictures back.
Mum refused.
176
00:24:28,940 --> 00:24:32,060
I've never seen her that pissed.
177
00:24:32,140 --> 00:24:34,460
Mum walks away, Karine follows her.
178
00:24:34,540 --> 00:24:38,220
- They're screaming and yelling.
- Did they get into a fight?
179
00:24:38,300 --> 00:24:41,020
I don't know.
I didn't follow them.
180
00:24:41,100 --> 00:24:44,420
- But did it sound like they fought?
- I don't know.
181
00:24:46,020 --> 00:24:47,940
Why?
182
00:24:48,020 --> 00:24:50,820
That might be
why they've found her DNA.
183
00:24:50,900 --> 00:24:54,860
If she was trying to grab the photos,
Karine could have scratched her.
184
00:24:54,940 --> 00:24:59,140
That's how she got her DNA
under her fingernails.
185
00:25:00,700 --> 00:25:04,420
That's more plausible
than mum killing her.
186
00:25:20,020 --> 00:25:22,220
William?
187
00:25:22,300 --> 00:25:25,860
It's just me, grandma.
Can you come down for a moment?
188
00:25:36,260 --> 00:25:38,380
This is Tim, my boyfriend.
189
00:25:43,500 --> 00:25:45,460
But don't you understand?
190
00:25:49,060 --> 00:25:54,140
I don't ever want
to see you here with him.
191
00:25:55,700 --> 00:25:57,780
Leave.
192
00:25:59,180 --> 00:26:01,140
Leave this house.
193
00:26:01,900 --> 00:26:04,420
Leave!
194
00:26:47,900 --> 00:26:51,580
It only happened once.
I don't know what I was thinking.
195
00:26:54,500 --> 00:26:57,620
Him? He's a fucking joke.
196
00:26:58,700 --> 00:27:03,740
Remember how we laughed about him?
I don't know what I was thinking.
197
00:27:03,820 --> 00:27:07,300
That fucking hotel.
We should never have bought it.
198
00:27:07,380 --> 00:27:10,460
Your fucking designer kitchen
looks like a hospital.
199
00:27:10,540 --> 00:27:13,860
Who can be happy here?
200
00:27:14,660 --> 00:27:17,180
I left Anne Marie for this!
201
00:27:17,260 --> 00:27:20,140
Helene has lived out of a suitcase
because of you!
202
00:27:20,220 --> 00:27:23,340
You've gotten everything!
I've given you everything!
203
00:27:23,420 --> 00:27:26,660
You've destroyed my entire life!
204
00:28:10,700 --> 00:28:13,740
Grandma is crazy.
She's threatening us.
205
00:28:13,820 --> 00:28:15,620
- What's he doing here?
- Do something.
206
00:28:15,700 --> 00:28:19,180
- I want him to leave.
- Can't you talk to her?
207
00:28:19,260 --> 00:28:22,420
- What do you want me to say?
- That she can't behave like that.
208
00:28:22,500 --> 00:28:25,980
You are 16. You don't know anything.
209
00:28:28,500 --> 00:28:32,980
I've tried to talk to you, Helene.
210
00:28:33,060 --> 00:28:37,220
You do exactly what you want.
Everybody does what they want.
211
00:28:38,300 --> 00:28:40,700
What are you doing?
212
00:28:41,820 --> 00:28:45,180
- Leave.
- What am I to do?
213
00:28:47,100 --> 00:28:49,340
Leave. I don't want to see you.
214
00:29:08,940 --> 00:29:11,220
Aksel.
215
00:29:29,980 --> 00:29:32,860
- How are you doing?
- I'm fine.
216
00:29:39,820 --> 00:29:42,100
Mum.
217
00:29:44,260 --> 00:29:46,740
Was it really you?
218
00:29:49,340 --> 00:29:51,860
Did you kill Karine?
219
00:29:54,300 --> 00:29:57,860
I knew it was you
the minute I saw the police.
220
00:29:59,140 --> 00:30:02,740
I'm not angry with you any more.
It wasn't your fault.
221
00:30:04,700 --> 00:30:08,180
Eva should have listened. Then none
of this would have happened.
222
00:30:08,260 --> 00:30:10,260
- Eva?
- Yes.
223
00:30:11,420 --> 00:30:14,820
She didn't believe me.
None of them did.
224
00:30:14,900 --> 00:30:17,980
They didn't want to believe those
nasty things about their daughter.
225
00:30:18,060 --> 00:30:22,300
But I saw it. I saw her true colours.
226
00:30:22,380 --> 00:30:26,180
She wasn't good for you either.
You changed completely.
227
00:30:26,260 --> 00:30:30,660
She started playing around
with Erik, too. I was so angry.
228
00:30:30,740 --> 00:30:35,500
I told Eva everything,
but she didn't believe me.
229
00:30:36,980 --> 00:30:41,500
- Were you at their house?
- When I found the pictures.
230
00:30:42,460 --> 00:30:44,580
That night?
231
00:30:45,660 --> 00:30:48,060
Yes, I had to.
232
00:30:49,100 --> 00:30:55,100
After Karine died,
Eva told me not to tell the police.
233
00:30:56,180 --> 00:31:00,100
Then Erik
would have been involved, too.
234
00:31:01,540 --> 00:31:06,060
Mum, has Eva known about the pictures
this whole time?
235
00:31:06,140 --> 00:31:08,140
Yes.
236
00:31:20,100 --> 00:31:22,300
Everyone's in.
237
00:31:23,780 --> 00:31:26,020
Everyone apart from me.
238
00:31:27,860 --> 00:31:32,500
I've tried to be professional,
but I can't do it.
239
00:31:32,580 --> 00:31:35,620
It's not going to work
with Aksel as CEO.
240
00:31:37,900 --> 00:31:41,820
- So...
- I think I've solved it.
241
00:31:42,500 --> 00:31:44,500
Frederik.
242
00:31:55,260 --> 00:31:58,700
- Have you double checked?
- Several times.
243
00:31:58,780 --> 00:32:01,580
That's more
than they have ever asked for.
244
00:32:03,460 --> 00:32:08,700
This hasn't happened. Not yet.
Do you understand?
245
00:32:25,780 --> 00:32:30,820
- Are you going far?
- Yeah, I'm going to Chamonix.
246
00:32:35,140 --> 00:32:37,740
There's room for one more.
247
00:32:43,900 --> 00:32:46,660
Take care of yourself.
248
00:33:08,540 --> 00:33:11,020
Inger?
249
00:33:14,940 --> 00:33:16,940
Inger?
250
00:34:55,500 --> 00:35:00,580
You used to sit over there and talk
in the evenings. You and William.
251
00:35:03,660 --> 00:35:06,860
It seemed like
you had a lot to talk about.
252
00:35:11,020 --> 00:35:17,660
I used to watch you
from the window in Karine's room.
253
00:35:17,740 --> 00:35:21,220
I always wanted
to walk over to you and talk to you,
254
00:35:21,300 --> 00:35:23,940
but I didn't dare.
255
00:35:25,020 --> 00:35:29,060
I didn't want to ruin the moment.
You used to laugh a lot.
256
00:35:39,820 --> 00:35:42,860
Did you sit over there
when mum arrived?
257
00:35:44,620 --> 00:35:50,060
You sat over there, and she came
in her cheap, green coat,
258
00:35:50,140 --> 00:35:55,100
walked across your perfect lawn
and started jabbering.
259
00:35:57,220 --> 00:36:01,900
She told you
nasty things about Karine.
260
00:36:42,780 --> 00:36:45,180
Mum is not great with words.
261
00:36:46,340 --> 00:36:51,420
You probably tore her apart.
Made her insecure.
262
00:36:52,300 --> 00:36:54,260
- But you knew it was true.
- Leave.
263
00:36:54,340 --> 00:36:56,140
- You knew her.
- I'm calling the police.
264
00:36:56,220 --> 00:37:00,420
You knew how she was. Karine had
no boundaries, and you knew it.
265
00:37:00,500 --> 00:37:03,820
- No.
- She stole your bank card.
266
00:37:03,900 --> 00:37:05,900
- She wasn't like that!
- She crashed your car-
267
00:37:05,980 --> 00:37:08,860
-on her 16th birthday, dead drunk.
Do you remember?
268
00:37:08,940 --> 00:37:11,300
- What?
- She did a striptease
269
00:37:11,380 --> 00:37:13,620
at the end-of-term party
in year nine.
270
00:37:13,700 --> 00:37:18,220
- It's a lie.
- I know you saw it.
271
00:37:18,300 --> 00:37:21,660
You weren't as naive as him. William.
272
00:37:23,100 --> 00:37:25,780
He didn't want
to see any faults with anyone.
273
00:37:30,900 --> 00:37:32,940
- Did you fight?
- Be quiet.
274
00:37:33,020 --> 00:37:36,660
You wanted him to go get her,
but he wouldn't listen.
275
00:37:36,740 --> 00:37:40,020
- Stop it.
- So you had to do it yourself.
276
00:37:40,100 --> 00:37:41,940
- Stop it!
- You got in the car
277
00:37:42,020 --> 00:37:46,980
even though you were drunk.
You only wanted to talk to her.
278
00:37:47,060 --> 00:37:52,580
Did she laugh? That laughter
sounded like it didn't belong to her.
279
00:37:54,060 --> 00:38:00,500
She laughed in your face.
Did she laugh that laugh?
280
00:38:02,380 --> 00:38:05,340
- You grabbed her, shook her.
- No.
281
00:38:05,420 --> 00:38:08,460
You wanted her to stop,
but she wouldn't.
282
00:38:08,540 --> 00:38:14,220
- Karine never gave in.
- Oh my God, what have I done!
283
00:38:22,420 --> 00:38:27,700
I loved you.
I wanted you to be my mother.
284
00:38:29,900 --> 00:38:34,780
I couldn't understand
why you suddenly hated me.
285
00:38:34,860 --> 00:38:37,860
- I didn't understand anything.
- I'm sorry.
286
00:38:39,100 --> 00:38:41,900
I'm sorry.
287
00:38:41,980 --> 00:38:45,220
- Aksel.
- Eva?
288
00:38:51,260 --> 00:38:54,740
- Oh, no.
- What is it?
289
00:38:59,340 --> 00:39:04,540
You were so angry when you took off.
I'd never seen you like that before.
290
00:39:04,620 --> 00:39:07,100
- What are you talking about?
- You were so disappointed.
291
00:39:07,180 --> 00:39:09,740
I told you
to wait until the next day.
292
00:39:09,820 --> 00:39:12,580
That we should talk to her
when we had calmed down.
293
00:39:12,660 --> 00:39:15,900
Yes, but I told you
I didn't find her.
294
00:39:15,980 --> 00:39:18,500
Oh my God.
295
00:39:18,580 --> 00:39:20,780
- What?
- Your state when you came home.
296
00:39:20,860 --> 00:39:25,860
There was something
in your tone of voice, William.
297
00:39:25,940 --> 00:39:31,100
The William I knew was gone.
You were like a different person.
298
00:39:31,180 --> 00:39:35,580
- No.
- Yes. Your own daughter.
299
00:39:38,580 --> 00:39:41,940
William, all these years...
How could you?
300
00:39:43,140 --> 00:39:45,740
How could you?
301
00:39:47,780 --> 00:39:51,220
She wasn't supposed
to fall like that.
302
00:39:52,220 --> 00:39:56,140
The rocks were slippery.
It had been raining.
303
00:39:57,900 --> 00:40:00,180
I couldn't lose you, too.
304
00:40:05,500 --> 00:40:07,860
I couldn't lose you.
305
00:40:10,100 --> 00:40:13,980
How have you been able
to live with yourself?
306
00:40:14,060 --> 00:40:16,900
Eva.
307
00:40:22,860 --> 00:40:25,820
That's why you were so sure.
308
00:40:25,900 --> 00:40:29,580
- I never meant to hurt you.
- You sat there...
309
00:40:32,420 --> 00:40:36,860
You sat in the courtroom
and watched me get sentenced.
310
00:40:36,940 --> 00:40:39,980
- You let them chase me out of town.
- I've tried to redeem myself.
311
00:40:40,060 --> 00:40:43,540
- Twenty years.
- Yes.
312
00:40:43,620 --> 00:40:46,740
- You did all right, didn't you?
- I did all right?
313
00:40:52,900 --> 00:40:55,140
Eva.
314
00:40:59,460 --> 00:41:02,860
Give it to me.
Just give it to me.
315
00:41:05,860 --> 00:41:08,180
There.
316
00:41:28,580 --> 00:41:30,860
Please.
317
00:43:08,420 --> 00:43:12,420
English subtitles by
Ann Cathrin Valle Bjelkรฅsen
24625
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.