Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,420 --> 00:00:03,980
- They're going to move the firm.
- You're kidding me.
2
00:00:04,060 --> 00:00:06,380
PWG owns what you've produced
up until now,
3
00:00:06,460 --> 00:00:09,700
but they don't own
what's in your head.
4
00:00:20,220 --> 00:00:24,180
Remember the skin
under Karine's fingernail?
5
00:00:24,260 --> 00:00:27,020
It might be possible
to get a full DNA profile now.
6
00:00:27,100 --> 00:00:29,540
What if the result
isn't what you think it is?
7
00:00:29,620 --> 00:00:32,820
- What if you're wrong?
- What if you're wrong, William?
8
00:00:32,900 --> 00:00:35,860
You've never even considered
that you got the wrong guy.
9
00:00:35,940 --> 00:00:38,540
I sleep like a baby at night.
Do you?
10
00:00:39,900 --> 00:00:43,700
- You think my dad did it.
- That has nothing to do with us.
11
00:00:46,260 --> 00:00:51,060
- You've lied for 20 years.
- I was here when you arrived!
12
00:00:51,140 --> 00:00:55,180
- You were full of blood!
- Is that why we're leaving?
13
00:00:55,260 --> 00:00:57,940
So that you can avoid prison?
14
00:00:58,020 --> 00:01:00,340
I hope I never turn out like you.
15
00:01:04,500 --> 00:01:07,100
- Why should I believe you?
- I have evidence.
16
00:01:07,180 --> 00:01:10,060
The T-shirt he wore.
17
00:01:12,980 --> 00:01:14,940
I know where it is.
18
00:01:44,860 --> 00:01:47,340
Have you found anything?
19
00:01:48,620 --> 00:01:50,900
Have you found anything?
20
00:01:51,660 --> 00:01:57,700
- You can't be here! Leave.
- I just want to know
21
00:01:57,780 --> 00:02:00,060
- if you've found anything.
- Leave voluntarily,
22
00:02:00,140 --> 00:02:04,220
or I'll get someone to take you.
Come on, get going.
23
00:02:12,220 --> 00:02:14,660
I don't understand
what's taking them so long.
24
00:02:14,740 --> 00:02:18,540
Finn said that Erik had given him
a very accurate location.
25
00:02:23,460 --> 00:02:27,980
How can you be so calm, William?
We'll have the evidence soon.
26
00:02:28,060 --> 00:02:30,100
We don't know yet.
27
00:02:30,180 --> 00:02:34,060
That T-shirt might have decomposed,
if it existed at all.
28
00:02:34,140 --> 00:02:37,980
No, Finn said it's in a plastic bag.
Then it's not decomposed.
29
00:02:38,060 --> 00:02:41,460
- Finn? He says the strangest things.
- No.
30
00:02:49,460 --> 00:02:52,860
We're doing much better now,
aren't we?
31
00:02:55,020 --> 00:02:58,340
Think to the future, William.
Start living!
32
00:03:45,140 --> 00:03:46,940
Don't promise Eva too much.
33
00:03:47,020 --> 00:03:50,180
With Erik's statement
and the T-shirt, we'll...
34
00:03:50,260 --> 00:03:53,460
You haven't found it.
She can't bear a new disappointment.
35
00:03:53,540 --> 00:03:56,020
There are no guarantees.
36
00:03:56,100 --> 00:03:59,860
If she's to get on with her life,
you have to close the case.
37
00:03:59,940 --> 00:04:03,500
Eva's problem is
that she's always been alone in this.
38
00:04:07,700 --> 00:04:10,060
Have you found it?
39
00:04:17,580 --> 00:04:20,740
- Have you been summoned?
- They will not tell me anything.
40
00:04:20,820 --> 00:04:23,260
This is hopeless.
41
00:04:24,940 --> 00:04:27,820
Right now,
I just want to get it over with.
42
00:04:39,180 --> 00:04:41,300
- If they find it...
- I don't think they will.
43
00:04:41,380 --> 00:04:46,020
No, but if... Then it's me.
44
00:05:01,140 --> 00:05:04,460
We have to talk to Erik again.
45
00:05:13,580 --> 00:05:16,660
- Are you insane?
- It's our only option.
46
00:05:16,740 --> 00:05:19,540
- Start a new company?
- If we want to survive.
47
00:05:19,620 --> 00:05:24,060
- Solar Tech belongs to PWG.
- PWG will flag out to Asia.
48
00:05:26,140 --> 00:05:29,900
If Aksel's so sure about this,
why hasn't he told me anything?
49
00:05:29,980 --> 00:05:32,580
Because he's still their employee.
50
00:05:32,660 --> 00:05:36,580
He told me this in confidence, okay?
51
00:05:36,660 --> 00:05:39,540
What kind of relationship
do you have?
52
00:05:39,620 --> 00:05:43,140
- He's married.
- I'm aware of that, Lars.
53
00:06:02,500 --> 00:06:05,260
- Are you aware of the risks?
- Yes.
54
00:06:05,340 --> 00:06:07,260
I can't do it without you.
55
00:06:09,700 --> 00:06:12,540
Aksel had never told me this
unless it was true.
56
00:06:12,620 --> 00:06:15,260
He has nothing to gain from this.
57
00:06:15,340 --> 00:06:17,820
Aksel wants to help.
That's why he's back.
58
00:06:17,900 --> 00:06:20,940
- Some help.
- Think about it.
59
00:06:30,260 --> 00:06:35,900
Yes, but with new owners,
we have to expect some changes.
60
00:06:37,100 --> 00:06:39,380
Yes.
61
00:06:39,460 --> 00:06:45,460
Set up the roster
like you usually do. It'll be fine.
62
00:06:45,540 --> 00:06:48,700
That's fine. Okay, thanks. Bye.
63
00:08:22,660 --> 00:08:25,700
- What did he want, Erik?
- Nothing.
64
00:08:26,580 --> 00:08:29,500
- Erik, don't talk to him.
- No.
65
00:08:29,580 --> 00:08:31,980
Erik, don't. He could be dangerous.
66
00:08:32,060 --> 00:08:36,620
- What are you so afraid of?
- Don't. They'll come back.
67
00:08:36,700 --> 00:08:39,700
They'll come back!
68
00:08:39,780 --> 00:08:42,780
Get your act together.
There's no "they", mum!
69
00:08:49,340 --> 00:08:53,260
Fine. I'm sorry.
70
00:08:53,340 --> 00:08:59,180
It'll be fine, mum.
Make some coffee. I'll be right in.
71
00:09:10,300 --> 00:09:13,540
Hi, this is Tonje Sandvik.
I can't answer the phone right now,
72
00:09:13,620 --> 00:09:16,860
-so leave a message.
73
00:09:16,940 --> 00:09:19,340
Hi. It's me again.
74
00:09:20,500 --> 00:09:24,020
I don't think you gave
a false statement, but...
75
00:09:24,100 --> 00:09:26,500
I don't know what to...
76
00:09:35,340 --> 00:09:38,660
I don't know
what's wrong with your brother.
77
00:09:38,740 --> 00:09:43,420
I asked for assistance from Oslo.
We've searched for your T-shirt.
78
00:09:43,500 --> 00:09:48,660
I interviewed your brother for hours,
and now he says he made it all up.
79
00:09:52,300 --> 00:09:57,460
He stood in front of me and cried.
He was telling the truth.
80
00:09:57,540 --> 00:10:01,020
- I know it was true.
- What are you doing?
81
00:10:01,100 --> 00:10:03,820
- This helps your case.
- I just want answers.
82
00:10:03,900 --> 00:10:07,740
Erik has retracted his statement.
There is no T-shirt.
83
00:10:18,180 --> 00:10:22,340
Yes, but you said
his statement was credible.
84
00:10:24,140 --> 00:10:28,980
It's strange to do all this
just for fun.
85
00:10:29,060 --> 00:10:31,140
Yes. Bye.
86
00:10:32,260 --> 00:10:35,180
- Eva, don't talk about that now.
- Have you poured the wine?
87
00:10:35,260 --> 00:10:38,060
- Hello!
- Hi.
88
00:10:38,140 --> 00:10:43,500
- Hello.
- Hello. How nice to see you.
89
00:10:43,580 --> 00:10:45,700
Hi.
90
00:10:45,780 --> 00:10:48,900
- Hi.
- Yes, please.
91
00:10:48,980 --> 00:10:51,180
- Do you want some help?
- Where did your boy go?
92
00:10:51,260 --> 00:10:54,180
- He went straight to his mum.
- Cheers.
93
00:10:54,260 --> 00:10:59,340
- How are you?
- I actually feel very calm.
94
00:10:59,420 --> 00:11:02,100
At first, I wasn't sure
if it was worth it,
95
00:11:02,180 --> 00:11:07,100
but now I'm certain that
this investigation is far from over.
96
00:11:11,940 --> 00:11:16,380
- Shouldn't we wait for Helene?
- No.
97
00:11:16,460 --> 00:11:19,580
- No?
- Let's eat while it's hot.
98
00:11:19,660 --> 00:11:21,500
Yes. Please, dig in.
99
00:11:24,580 --> 00:11:28,420
Look at this.
It's pretty nice. Yes.
100
00:11:29,820 --> 00:11:33,740
Hey, Charlotte's having
a party this weekend.
101
00:11:33,820 --> 00:11:38,140
- Do you want to come?
- If I want to come?
102
00:11:38,220 --> 00:11:40,340
How does she feel about it?
103
00:11:40,420 --> 00:11:44,740
I don't give a toss
about what she feels.
104
00:11:44,820 --> 00:11:46,900
You should come.
105
00:12:06,900 --> 00:12:10,140
Are you a complete idiot?
Do you know what I think?
106
00:12:10,220 --> 00:12:15,420
- You showed them the wrong place.
- It didn't happen. I lied.
107
00:12:16,300 --> 00:12:20,020
- Why would you lie about that?
- I was pissed.
108
00:12:20,100 --> 00:12:25,260
You said I killed Karine. You bashed
me so hard I ended up in hospital.
109
00:12:26,380 --> 00:12:29,580
I don't believe you.
You told the truth.
110
00:12:31,900 --> 00:12:34,100
What the fuck do you want?
111
00:12:36,100 --> 00:12:40,020
We're going to go to the police.
Tell them where you hid the T-shirt.
112
00:12:41,700 --> 00:12:46,340
I'm not going there again.
Do you want a conviction?
113
00:12:51,460 --> 00:12:53,580
Tell me.
114
00:12:54,660 --> 00:12:58,860
You don't have to go to the police,
but you have to tell me.
115
00:12:58,940 --> 00:13:01,780
I have to know what happened.
116
00:13:03,300 --> 00:13:07,860
If I did it, I have to know. Okay?
117
00:13:10,900 --> 00:13:14,620
I can't stand this any longer.
Please.
118
00:13:17,940 --> 00:13:20,180
I have to know.
119
00:13:24,700 --> 00:13:27,100
Where's the T-shirt?
120
00:13:33,580 --> 00:13:36,460
This is between you and me, right?
121
00:13:41,260 --> 00:13:43,220
You were right about what you said
122
00:13:43,300 --> 00:13:49,220
about our plans for an apartment
complex being too grandiose.
123
00:13:49,300 --> 00:13:54,620
Of course.
But we have to do something.
124
00:13:54,700 --> 00:13:58,180
- Perhaps not right now, Inger.
- Let her speak.
125
00:13:58,260 --> 00:14:02,900
Well, my dream...
You probably remember this, Lars.
126
00:14:02,980 --> 00:14:05,660
Ever since I came to Lifjord,
I've dreamt of creating
127
00:14:05,740 --> 00:14:09,140
a welcoming family-run hotel
128
00:14:09,220 --> 00:14:13,500
with locally produced food
and great ingredients in the kitchen.
129
00:14:13,580 --> 00:14:20,220
And I also want luxurious bedlinen
in Egyptian cotton.
130
00:14:21,180 --> 00:14:23,380
The hotel
should be named Hansteen Hotel.
131
00:14:23,460 --> 00:14:28,140
So you want us to invest
the family fortune in your hotel?
132
00:14:28,220 --> 00:14:31,340
No, not in my hotel. In your hotel.
133
00:14:33,660 --> 00:14:38,060
In any case, we're talking
small sums of money, so...
134
00:14:38,140 --> 00:14:40,860
For every empty bed,
with or without Egyptian cotton,
135
00:14:40,940 --> 00:14:44,860
- we're losing money.
- You said you were positive.
136
00:14:44,940 --> 00:14:48,300
I mean, seriously.
137
00:14:48,380 --> 00:14:53,500
A hotel in this tiny village
is simply not tenable.
138
00:14:54,620 --> 00:14:57,180
But you do what you want.
139
00:14:57,260 --> 00:15:01,260
I can't stop you from
throwing money down the drain.
140
00:15:01,340 --> 00:15:04,780
I don't want to create
any more conflict.
141
00:15:04,860 --> 00:15:09,340
No. But I can't support
something I don't believe in.
142
00:15:18,820 --> 00:15:21,340
What about you, Lars?
143
00:15:28,620 --> 00:15:32,820
There are other things that are more
important right now than the hotel.
144
00:16:26,860 --> 00:16:32,460
Inger. You can't talk to mum
about Egyptian cotton.
145
00:16:32,540 --> 00:16:34,620
- If you just had supported me...
- Please.
146
00:16:34,700 --> 00:16:37,940
I hate it when you just ignore me.
147
00:16:38,020 --> 00:16:40,900
It's as if I don't exist
every time she's in the room.
148
00:16:40,980 --> 00:16:44,460
- It's an idiotic project.
- What?
149
00:16:44,540 --> 00:16:49,860
Who will travel from across the globe
to eat locally produced food?
150
00:16:49,940 --> 00:16:53,220
Did you think that we would start
a family business together?
151
00:16:53,300 --> 00:16:57,540
- What's up with you?
- Solar Tech's sinking.
152
00:16:57,620 --> 00:17:01,820
If I don't do something drastic, I...
I need mum's support.
153
00:17:04,140 --> 00:17:06,140
And you don't get that
if you support me?
154
00:17:06,220 --> 00:17:09,580
- No. Or yes.
- No. Run to your mum.
155
00:17:09,660 --> 00:17:11,740
What a limp dick.
156
00:17:46,340 --> 00:17:50,300
Kristoffersen woke us up. Remember?
157
00:17:51,220 --> 00:17:54,060
I didn't even understand
that she was dead.
158
00:17:56,660 --> 00:17:59,420
Not until I sat handcuffed
in the police car.
159
00:18:06,620 --> 00:18:09,860
I just remember being pissed.
I remember...
160
00:18:11,420 --> 00:18:17,220
I still felt pissed,
I just didn't know why I was angry.
161
00:18:18,300 --> 00:18:25,260
When you told me what had happened,
everything fell into place.
162
00:18:28,460 --> 00:18:33,140
I understood that you were right,
even though I hoped you weren't.
163
00:18:43,060 --> 00:18:47,020
- Mum, please listen.
- It's completely unrealistic.
164
00:18:47,860 --> 00:18:50,540
Legally speaking,
PWG isn't entitled to
165
00:18:50,620 --> 00:18:53,900
more than
the results that exist today.
166
00:18:53,980 --> 00:18:58,420
- He wants to sabotage us.
- Why would he do that?
167
00:18:58,500 --> 00:19:01,620
- PWG has taken him off the case.
- That's how he is.
168
00:19:01,700 --> 00:19:06,260
- Mum, please. For once...
- I tried to warn you.
169
00:19:06,340 --> 00:19:11,700
Forget him for a moment. This is
our chance to take the control.
170
00:19:11,780 --> 00:19:14,980
If we succeed,
we can start over from scratch.
171
00:19:15,060 --> 00:19:20,460
If you had listened to me from
the start, we would have had control.
172
00:19:20,540 --> 00:19:22,660
I'm just asking for advice.
173
00:19:26,260 --> 00:19:32,300
I took that job because I had to
think about myself and my family.
174
00:19:33,740 --> 00:19:36,340
You want to show that you
can stand on your own two feet.
175
00:19:36,420 --> 00:19:39,620
Yes, something like that. Maybe.
176
00:19:39,700 --> 00:19:42,380
Then you don't need my advice.
177
00:20:08,380 --> 00:20:14,220
It might have decomposed,
or an animal could have dug it up.
178
00:20:18,580 --> 00:20:20,700
It's gone.
179
00:20:24,580 --> 00:20:27,500
I didn't dig as deep as this.
180
00:21:29,140 --> 00:21:31,380
I'm sorry.
181
00:21:36,780 --> 00:21:39,900
Are you sure
you don't want anything to eat?
182
00:21:39,980 --> 00:21:45,140
I probably have something
in the freezer that I can warm up.
183
00:21:45,220 --> 00:21:47,340
You have to eat.
184
00:21:47,420 --> 00:21:51,660
- The police will ask questions.
- Aksel.
185
00:21:53,540 --> 00:21:57,020
- No.
- We have to talk about it.
186
00:22:01,260 --> 00:22:04,180
You should never have come back.
187
00:22:05,660 --> 00:22:09,740
You shouldn't have been here.
You shouldn't have been born.
188
00:22:09,820 --> 00:22:12,780
- Mum.
- But it's true.
189
00:22:12,860 --> 00:22:15,340
You were an accident.
190
00:22:32,420 --> 00:22:37,340
How can you say something like that?
Who does that?
191
00:22:38,860 --> 00:22:43,140
- I don't understand. What?
- No, don't give me that.
192
00:22:43,940 --> 00:22:46,020
What?
193
00:22:47,100 --> 00:22:49,420
You're not ill, mum.
194
00:22:53,500 --> 00:22:55,900
You're just mean.
195
00:24:27,300 --> 00:24:29,460
Eva, it's Aksel.
196
00:25:02,340 --> 00:25:06,220
It's the T-shirt. We found it.
197
00:25:10,660 --> 00:25:13,300
I'll turn myself in.
198
00:25:14,980 --> 00:25:16,900
It must have been me who...
199
00:25:26,380 --> 00:25:29,300
It must have been me who killed her.
200
00:25:31,260 --> 00:25:34,900
- I can't find any other explanation.
- Why?
201
00:25:36,460 --> 00:25:40,460
I don't know. I can't remember.
202
00:25:40,540 --> 00:25:43,460
That's not good enough. Explain why.
203
00:25:43,540 --> 00:25:46,420
- I have to know why.
- But I...
204
00:25:46,500 --> 00:25:50,460
It must have been
something she said or did.
205
00:25:52,500 --> 00:25:55,300
She always made me feel
so fucking small.
206
00:26:48,140 --> 00:26:51,340
Dad, don't do it.
I didn't mean what I said.
207
00:26:57,180 --> 00:27:01,340
That's not why I'm doing it.
Listen to me.
208
00:27:02,780 --> 00:27:06,060
This isn't your fault. Okay?
209
00:27:08,860 --> 00:27:12,460
Hey. It's not your fault.
210
00:27:12,540 --> 00:27:15,940
I never wanted to hurt anyone.
Least of all you.
211
00:27:18,660 --> 00:27:21,780
If it was me who killed her, then...
212
00:27:21,860 --> 00:27:25,380
- Dad.
- That's how it is.
213
00:27:25,460 --> 00:27:28,260
I can't do anything about it.
214
00:27:30,940 --> 00:27:33,140
Come here.
215
00:27:43,820 --> 00:27:46,220
It'll be okay.
216
00:28:12,420 --> 00:28:15,580
She was probably
going through a difficult phase.
217
00:28:15,660 --> 00:28:19,460
She was so bloody stubborn. Intense.
218
00:28:21,100 --> 00:28:25,820
She was sensitive.
Oversensitive, really.
219
00:28:25,900 --> 00:28:29,500
I wonder what would have become
of her. An artist, maybe.
220
00:28:30,860 --> 00:28:34,300
Well, nothing to do with economics.
221
00:28:35,660 --> 00:28:38,540
I remember her first summer job.
She was distraught.
222
00:28:38,620 --> 00:28:41,980
She gave back the wrong change
and came home and cried.
223
00:28:42,060 --> 00:28:45,500
"Daddy, I don't understand
this calculator. I can't do this."
224
00:28:46,860 --> 00:28:49,220
She was good at drawing.
225
00:28:52,060 --> 00:28:54,540
I've been so wrong.
226
00:29:14,820 --> 00:29:17,540
Dinner's ready, Erik.
227
00:29:27,460 --> 00:29:30,860
- I've made potato dumplings.
- No, thanks.
228
00:29:33,180 --> 00:29:35,540
Are you angry with me?
229
00:29:36,620 --> 00:29:39,740
I just hate potato dumplings.
230
00:29:41,860 --> 00:29:44,980
I do. I really do.
231
00:29:47,340 --> 00:29:49,540
Erik.
232
00:29:58,380 --> 00:30:02,540
- Are you leaving?
- Why would I do that?
233
00:30:03,980 --> 00:30:07,620
Well, if your dad's
going to prison...
234
00:30:10,900 --> 00:30:14,940
- What does your mum say?
- She can say what she wants.
235
00:30:15,020 --> 00:30:18,260
- Where are you going to live?
- Here.
236
00:30:20,100 --> 00:30:22,180
How's your dad?
237
00:30:24,180 --> 00:30:26,740
When does the party start?
238
00:30:30,900 --> 00:30:35,140
- We can't go, Tim.
- You don't want to be seen with me?
239
00:30:35,220 --> 00:30:38,300
- It's not that.
- Then what is it?
240
00:30:38,380 --> 00:30:41,420
Don't you understand
that things are different now?
241
00:30:41,500 --> 00:30:43,260
- No.
- Cut it out.
242
00:30:43,340 --> 00:30:45,820
I'm not him, Helene.
243
00:30:49,220 --> 00:30:53,140
- Tim. Tim!
- Just go! We're over!
244
00:31:16,300 --> 00:31:18,580
Can I come in?
245
00:31:23,500 --> 00:31:26,340
I've been thinking.
It has to be all of us or no one.
246
00:31:26,420 --> 00:31:29,860
How likely is it
to get everyone on board?
247
00:31:29,940 --> 00:31:33,300
They're saying
they've solved the case.
248
00:31:33,380 --> 00:31:35,980
Aksel.
249
00:31:40,660 --> 00:31:43,700
You've probably celebrated already.
250
00:31:46,860 --> 00:31:49,700
I don't believe it's him, either.
251
00:31:55,020 --> 00:31:57,540
I never really did.
252
00:32:30,060 --> 00:32:32,060
Have a seat.
253
00:32:39,700 --> 00:32:43,260
We have the result.
The analysis of the t-shirt.
254
00:32:45,860 --> 00:32:48,700
The blood is yours. Only yours.
255
00:32:51,540 --> 00:32:54,060
There's no trace of the victim.
256
00:32:55,380 --> 00:32:58,380
What does that mean?
257
00:32:58,460 --> 00:33:00,940
You are free to go.
258
00:33:04,380 --> 00:33:08,660
What about all the things Erik said?
259
00:33:08,740 --> 00:33:12,180
Erik just said you came home
with blood on your t-shirt.
260
00:33:12,260 --> 00:33:14,500
You fell.
261
00:33:22,980 --> 00:33:25,380
You can go.
262
00:33:33,300 --> 00:33:36,820
- He stood here and confessed.
- It's time to let this go.
263
00:33:36,900 --> 00:33:40,860
- We had an answer.
- Come sit down.
264
00:33:40,940 --> 00:33:45,060
- No. I can't sit still.
- Where are you going now?
265
00:33:45,140 --> 00:33:46,980
- I'm going out.
- Out?
266
00:33:47,060 --> 00:33:50,060
- I need some fresh air.
- I'll join you.
267
00:33:50,140 --> 00:33:53,620
Please, William. I want to be alone.
268
00:33:53,700 --> 00:33:59,700
- Eva, where are you going?
- I'm getting some fresh air, William.
269
00:33:59,780 --> 00:34:02,220
Relax.
270
00:34:15,900 --> 00:34:18,740
- Where's Tim?
- He's gone to bed.
271
00:34:20,220 --> 00:34:22,780
- He's in bed now?
- Yes.
272
00:34:34,420 --> 00:34:38,620
It was just a fuse. Or something
with the electrical earthing.
273
00:34:38,700 --> 00:34:42,740
I think you should get someone to
look at the whole electrical system.
274
00:34:59,420 --> 00:35:01,820
- Apparently, I was wrong.
- Hmm?
275
00:35:03,020 --> 00:35:07,900
- I was wrong.
- You were wrong? Yes.
276
00:35:09,260 --> 00:35:11,260
You were wrong.
277
00:35:12,820 --> 00:35:14,820
Yes.
278
00:35:18,340 --> 00:35:20,500
I was really wrong.
279
00:35:22,860 --> 00:35:24,780
Yes.
280
00:35:25,500 --> 00:35:31,220
- It isn't possible to be more wrong.
- No.
281
00:35:41,740 --> 00:35:43,860
- Well?
- No.
282
00:35:44,860 --> 00:35:47,180
I drove along
the hiking path as well.
283
00:35:48,020 --> 00:35:51,140
I don't understand.
284
00:35:51,220 --> 00:35:55,020
How soon can you call the police
when someone's missing?
285
00:35:55,100 --> 00:35:59,940
I think it's a bit early.
Relax. She'll be back soon.
286
00:36:00,020 --> 00:36:04,140
I shouldn't have let her go alone.
She was distraught. No shoes.
287
00:36:04,220 --> 00:36:07,060
Dad, please calm down.
288
00:36:13,180 --> 00:36:15,460
Has something happened?
289
00:36:17,020 --> 00:36:19,940
We've been worried about you.
290
00:36:24,060 --> 00:36:26,780
He's free. Again.
291
00:36:27,980 --> 00:36:32,700
- There's nothing pointing at Aksel.
- What do you know about that?
292
00:36:33,940 --> 00:36:36,540
They can't find any evidence.
293
00:36:36,620 --> 00:36:39,660
- Then who is it?
- I don't know.
294
00:36:39,740 --> 00:36:44,820
No, you don't know.
You know nothing about this.
295
00:36:44,900 --> 00:36:47,940
- He's our only suspect.
- Shut up.
296
00:36:50,660 --> 00:36:53,300
Lars.
297
00:36:55,820 --> 00:37:01,140
I can't take it any more.
She's completely obsessed.
298
00:37:01,220 --> 00:37:03,260
- Enough, Lars.
- No.
299
00:37:03,340 --> 00:37:05,820
She decides everything.
She and Karine.
300
00:37:05,900 --> 00:37:09,980
When we're to be happy,
when we're to be sad. Karine is dead.
301
00:37:36,700 --> 00:37:39,060
I've been an idiot.
302
00:37:40,660 --> 00:37:43,060
I have.
303
00:37:45,580 --> 00:37:51,900
We could have ended up together
if I only had been a bit stronger.
304
00:37:51,980 --> 00:37:58,420
Have you thought about that?
I didn't even like her. Karine.
305
00:38:01,740 --> 00:38:06,140
Remember that day on the skerries
when you jumped for the first time?
306
00:38:06,220 --> 00:38:08,540
I wanted to show off in front of you.
307
00:38:08,620 --> 00:38:11,380
- Idiot.
- We started dating after that.
308
00:38:11,460 --> 00:38:13,740
Not because of that.
309
00:38:14,940 --> 00:38:20,260
Later that night, when we
were sitting around the fire,
310
00:38:20,340 --> 00:38:25,660
Erik had injured his foot
on a shell or something.
311
00:38:27,260 --> 00:38:29,580
You lifted him up.
312
00:38:31,260 --> 00:38:33,500
You seemed so secure.
313
00:38:34,820 --> 00:38:38,620
The other guys made fun of you,
but you just carried Erik
314
00:38:38,700 --> 00:38:40,660
away from the others.
315
00:38:42,540 --> 00:38:45,620
I couldn't hear what you said,
but you got him to laugh.
316
00:38:50,060 --> 00:38:52,780
And you laughed and laughed.
317
00:38:57,260 --> 00:39:00,580
Suddenly, you turned around
and looked at me.
318
00:39:03,260 --> 00:39:05,340
With that big smile.
319
00:39:42,540 --> 00:39:44,980
Do you want something to eat?
320
00:39:50,900 --> 00:39:53,580
I'm not hungry.
321
00:40:07,300 --> 00:40:10,500
I've been a lousy father lately,
haven't I?
322
00:40:20,260 --> 00:40:24,020
Hey. Come here.
323
00:40:38,460 --> 00:40:41,860
Do you have any advice
on how to heal a broken heart?
324
00:40:45,460 --> 00:40:50,740
If it really hurts,
perhaps it's worth fighting for.
325
00:40:52,940 --> 00:40:55,180
That's my opinion.
326
00:40:59,660 --> 00:41:02,100
Do you want brownies?
327
00:41:04,460 --> 00:41:08,940
- Brownies? For supper?
- Yes.
328
00:41:10,820 --> 00:41:13,500
- Tonight?
- Yes.
329
00:42:20,740 --> 00:42:25,460
It's been a long time. It's lovely
to see the both of you here.
330
00:42:29,100 --> 00:42:34,500
- Maybe we should light the candle.
- There's no need for that.
331
00:42:34,580 --> 00:42:38,460
No, but we should
have had some napkins.
332
00:42:38,540 --> 00:42:41,420
Can you please
get some napkins, Aksel?
333
00:42:41,500 --> 00:42:44,620
- Where do you keep them?
- In the second drawer.
334
00:42:52,700 --> 00:42:57,620
And the peanut butter.
Don't you want peanut butter?
335
00:42:57,700 --> 00:42:59,500
- Please get it.
- Do you want some?
336
00:42:59,580 --> 00:43:02,380
- Of course he does.
- Yes, please.
337
00:43:07,220 --> 00:43:10,220
- There.
- Thanks.
338
00:43:14,100 --> 00:43:16,420
There's not much left.
339
00:43:29,500 --> 00:43:31,500
- Hi.
- Is Mai-Britt home?
340
00:43:33,900 --> 00:43:37,940
- Can't we do this another day?
- We're here to arrest her.
341
00:43:39,100 --> 00:43:41,980
She called us. She's confessed.
342
00:43:45,180 --> 00:43:47,540
Take care of Erik for me.
343
00:44:13,500 --> 00:44:17,500
English subtitles by
Ann Cathrin Valle Bjelkรยฅsen
27051
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.