Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,000 --> 00:00:29,720
Mum?
2
00:00:31,080 --> 00:00:35,440
Everyone's waiting in the cafeteria.
3
00:00:35,520 --> 00:00:39,560
Come in, please.
Close the door.
4
00:00:48,440 --> 00:00:51,680
Scanbrazil
have retracted their offer.
5
00:00:56,720 --> 00:01:01,120
- But that deal was watertight.
- They're bankrupt.
6
00:01:05,480 --> 00:01:10,520
But that's ludicrous.
They sat here smiling a week ago.
7
00:01:10,600 --> 00:01:13,640
I'll find a solution to this.
8
00:01:16,400 --> 00:01:19,480
Go down there. It's fine.
9
00:04:34,800 --> 00:04:40,640
- Hello?
- Hi. Aksel? Aksel Nilsen?
10
00:04:40,720 --> 00:04:44,400
- Who is this?
- William Hansteen.
11
00:04:46,840 --> 00:04:49,320
- Are you there?
- Yes.
12
00:04:50,920 --> 00:04:53,360
How are you?
13
00:04:56,360 --> 00:04:59,320
Do you know of Solar Tech?
14
00:04:59,400 --> 00:05:03,040
- Why do you ask?
- The old Lifjord Mechanical.
15
00:05:03,120 --> 00:05:06,160
We switched to solar cell production
a few years ago.
16
00:05:06,240 --> 00:05:11,520
- We've lost an important contract.
- Scanbrazil?
17
00:05:11,600 --> 00:05:16,200
You have an interest in the market
for sustainable energy.
18
00:05:16,280 --> 00:05:20,600
We're close to a breakthrough
with 4G, so if I send you...
19
00:05:20,680 --> 00:05:25,000
- I'm not interested.
- How can you say that?
20
00:05:25,080 --> 00:05:28,040
I see Eva's running the company.
21
00:05:28,120 --> 00:05:35,560
Yes, I sort of hit rock bottom
with what happened with Karine.
22
00:05:36,640 --> 00:05:38,640
Eva never got over it.
23
00:05:38,720 --> 00:05:42,640
She has worked day and night.
I hardly see her.
24
00:05:44,280 --> 00:05:48,440
- Don't you ever get homesick?
- No.
25
00:05:48,520 --> 00:05:52,000
It's been 20 years.
Things have changed.
26
00:05:52,080 --> 00:05:54,640
And Eva?
27
00:05:56,000 --> 00:05:58,520
It's been 20 years for her, too.
28
00:06:02,560 --> 00:06:05,880
I can't help you.
I'm sorry.
29
00:07:14,320 --> 00:07:17,200
Hello, dear.
30
00:07:17,280 --> 00:07:22,560
I spoke to the ministry. I thought
there might be a political solution.
31
00:07:22,640 --> 00:07:25,240
It's an entire community.
Hundreds of people.
32
00:07:25,320 --> 00:07:30,520
Not a single company will touch us
with a ten-foot pole!
33
00:07:33,520 --> 00:07:36,520
I don't think
we'll recover from this.
34
00:07:36,600 --> 00:07:38,720
Don't say that.
35
00:07:41,160 --> 00:07:45,800
I've let them down.
I've let everybody down. Me, you...
36
00:07:45,880 --> 00:07:49,320
- No, you haven't.
- Yes. This was yours.
37
00:07:49,400 --> 00:07:54,600
Solar Tech was your life's work,
and I've thrown it all away.
38
00:08:02,360 --> 00:08:05,880
I love this place.
The people here are...
39
00:08:05,960 --> 00:08:11,640
I've lived here half my life.
Everybody here would be affected.
40
00:08:11,720 --> 00:08:15,680
So what you're saying is
that you're bankrupt?
41
00:08:16,560 --> 00:08:22,480
No. What I'm saying is
that I believe in miracles.
42
00:08:22,560 --> 00:08:28,040
If that's what it takes to fix the
situation, I'll believe in anything.
43
00:08:28,120 --> 00:08:30,120
Thank you.
44
00:08:35,280 --> 00:08:37,240
- Hey!
- Yes?
45
00:08:42,640 --> 00:08:44,560
- How stupid can you be.
- It wasn't me.
46
00:08:44,640 --> 00:08:48,640
We were in a big group and...
It's complicated.
47
00:08:48,720 --> 00:08:53,800
Complicated? How so?
Either you did it, or you didn't.
48
00:08:53,880 --> 00:08:55,400
You're a moron.
49
00:09:38,400 --> 00:09:41,200
BOYFRIEND ACQUITTED
IN APPEAL
50
00:09:46,680 --> 00:09:49,280
Aksel Nilsen released
after one year in prison.
51
00:11:29,800 --> 00:11:32,400
- The press is waiting downstairs.
- Good.
52
00:11:32,480 --> 00:11:35,120
Let me first coordinate with you.
I was thinking-
53
00:11:35,200 --> 00:11:41,080
-that we tell them we have other
options, and that we're optimistic.
54
00:11:41,160 --> 00:11:45,600
"Options"?
What the hell are you talking about?
55
00:11:45,680 --> 00:11:49,080
You don't get to dictate
what I say on behalf of the staff.
56
00:11:49,160 --> 00:11:53,720
- I will not lie to them.
- Of course not.
57
00:11:53,800 --> 00:11:57,160
They are scared. 300 people
need to know what's going on.
58
00:11:57,240 --> 00:12:01,000
I know. But I want
to be the one to tell them.
59
00:12:01,080 --> 00:12:04,960
They shouldn't read about it
in the papers.
60
00:12:05,040 --> 00:12:09,280
I'm pleading with you.
Back me up against the media.
61
00:12:10,280 --> 00:12:13,040
Please.
62
00:12:18,760 --> 00:12:23,720
We need to lay off 200 people
to start with.
63
00:12:23,800 --> 00:12:26,440
Yes?
64
00:12:26,520 --> 00:12:32,000
- I have a Chinese man on the phone.
- Take a message, Marianne.
65
00:12:34,920 --> 00:12:38,560
He said he was sure that you'd
rather talk financing with him-
66
00:12:38,640 --> 00:12:41,560
-than bankruptcy with the Board.
67
00:14:40,000 --> 00:14:42,600
- William!
- I'm out here.
68
00:14:44,600 --> 00:14:48,200
We're saved!
It's a miracle.
69
00:14:48,280 --> 00:14:52,720
We had an inquiry from Asia.
A Chinese company in Kuala Lumpur.
70
00:14:52,800 --> 00:14:57,440
It sounds like a joke,
but they seem genuinely interested.
71
00:14:57,520 --> 00:15:04,040
- They're coming to see the factory.
- Wait. One thing at a time. Who?
72
00:15:04,120 --> 00:15:09,320
Pacific World Group.
They are huge.
73
00:15:11,680 --> 00:15:15,440
- Don't you have anything to say?
- Fantastic.
74
00:15:15,520 --> 00:15:19,000
Yes! They're super serious!
75
00:15:19,080 --> 00:15:24,000
- Hey! Champagne.
- And fish.
76
00:15:36,560 --> 00:15:41,800
- I'm not sure I like this.
- This is the new reality, Rasmus.
77
00:15:41,880 --> 00:15:45,040
The Chinese aren't any worse
than anybody else.
78
00:15:45,120 --> 00:15:48,680
- Hey.
- Hey. So...
79
00:16:35,360 --> 00:16:37,400
Here they come.
80
00:17:34,960 --> 00:17:37,120
Eva.
81
00:17:45,960 --> 00:17:49,840
What are you doing here?
82
00:17:49,920 --> 00:17:52,920
William isn't here?
83
00:17:53,840 --> 00:17:55,960
No...
84
00:18:00,360 --> 00:18:02,520
Let go of me.
85
00:18:02,600 --> 00:18:07,560
You have no right
to be here in Lifjord.
86
00:18:07,640 --> 00:18:10,560
And you know that.
87
00:18:25,560 --> 00:18:28,760
So I suppose
we should get going.
88
00:18:29,800 --> 00:18:31,920
Yes.
89
00:18:57,840 --> 00:19:00,960
William, where are you?
Didn't she know I was coming?
90
00:19:01,040 --> 00:19:03,840
- I couldn't risk it.
- Jesus.
91
00:19:03,920 --> 00:19:06,240
You're here now.
She'll have to deal with it.
92
00:19:06,320 --> 00:19:11,560
I have to do the damn
company review, but it ends here.
93
00:19:53,920 --> 00:19:56,760
- Are you okay?
- I think I scratched-
94
00:19:56,840 --> 00:20:02,000
- the side of the car.
- It'll be fine. What about you?
95
00:20:05,200 --> 00:20:08,120
- It's him.
- Who?
96
00:20:08,200 --> 00:20:11,640
The Chinese investor is him.
97
00:20:13,320 --> 00:20:17,520
- Aksel Nilsen.
- I see.
98
00:20:17,600 --> 00:20:21,200
I shook his hand.
99
00:20:21,880 --> 00:20:24,440
There, there.
Come on.
100
00:20:27,760 --> 00:20:29,720
It'll be fine.
101
00:21:04,520 --> 00:21:07,840
Tonje, the Chinese are here soon.
102
00:21:09,040 --> 00:21:11,280
What a mess.
103
00:21:13,840 --> 00:21:16,520
Tonje.
104
00:21:16,600 --> 00:21:20,320
- Put away the report now.
- They need the latest version.
105
00:21:20,400 --> 00:21:22,680
That's not important now.
106
00:21:22,760 --> 00:21:28,320
Just go in there smiling
with your lab coat properly buttoned.
107
00:21:29,280 --> 00:21:32,640
Let me. You can't go like this.
108
00:21:32,720 --> 00:21:36,760
We just need to button your coat.
You and me.
109
00:21:36,840 --> 00:21:39,800
And don't forget to smile.
110
00:21:51,720 --> 00:21:54,800
- Per Olav?
- You're a big man now, huh?
111
00:22:30,280 --> 00:22:33,240
It's you?
112
00:22:33,320 --> 00:22:35,880
Aksel? Oh my God!
113
00:22:39,000 --> 00:22:44,920
- Don't you remember me?
- Yes. Of course.
114
00:22:46,440 --> 00:22:49,080
- The report...
- That's not necessary.
115
00:22:49,160 --> 00:22:52,440
- It's the latest version.
- We have everything we need.
116
00:22:52,520 --> 00:22:55,120
- Shall we go?
- Yes. Okay.
117
00:23:14,560 --> 00:23:17,000
It's so...
118
00:23:17,080 --> 00:23:22,120
- It's so disrespectful.
- Yes. It must've been a shock.
119
00:23:23,480 --> 00:23:27,320
- Where's Lars? I should call him.
- No, wait.
120
00:23:30,000 --> 00:23:33,840
Eva, listen.
121
00:23:33,920 --> 00:23:36,520
PWG is our only shot.
122
00:23:36,600 --> 00:23:42,000
In a few days, it'll all be done, and
you'll never have to see him again.
123
00:23:42,080 --> 00:23:46,480
- What do you mean?
- Listen to what they have to say.
124
00:23:46,560 --> 00:23:50,320
- I won't let him buy a single share.
- You'd rather go bankrupt?
125
00:23:50,400 --> 00:23:52,920
Yes!
126
00:23:53,000 --> 00:23:56,000
- He's trying to buy his freedom.
- Why would he do that?
127
00:23:56,080 --> 00:24:01,080
He has a good life in Malaysia
with a wife and a child.
128
00:24:01,160 --> 00:24:04,040
How do you know that?
129
00:24:07,320 --> 00:24:10,680
William, have you been
in touch with him?
130
00:24:13,400 --> 00:24:17,160
- I had to do something.
- Oh my God.
131
00:24:19,000 --> 00:24:21,360
No.
132
00:24:22,960 --> 00:24:27,240
You did this.
You asked him to come.
133
00:24:31,080 --> 00:24:35,120
So 10.2M Euro
is what Karine's life was worth.
134
00:24:35,200 --> 00:24:39,720
He killed her! He knocked her head
against a rock till it cracked open.
135
00:24:39,800 --> 00:24:42,800
Stop it. It wasn't him.
It couldn't have been.
136
00:24:42,880 --> 00:24:46,680
- Tonje saw him somewhere else.
- That alibi was a joke!
137
00:24:46,760 --> 00:24:49,440
Everybody knows that!
138
00:24:54,000 --> 00:24:58,960
Please try to think ahead.
About our responsibility.
139
00:25:00,680 --> 00:25:02,760
You cannot ask me to do this.
140
00:25:04,440 --> 00:25:08,080
Never. Ever.
141
00:25:27,720 --> 00:25:30,080
Hi, honey.
God, it's good to see you.
142
00:25:30,160 --> 00:25:37,040
- Is it going well?
- Aksel Nilsen. It's him. The saviour.
143
00:25:37,120 --> 00:25:40,160
- That Aksel Nilsen?
- Yes.
144
00:25:40,240 --> 00:25:43,600
- Oh my God.
- Mum wants us to back out.
145
00:25:43,680 --> 00:25:48,080
We can't do that. There's a crisis.
Lars, you must talk to her.
146
00:25:48,160 --> 00:25:52,040
I tried, but even the tour
of the factory made her furious.
147
00:25:52,120 --> 00:25:56,840
But you need that agreement. Lars.
148
00:25:59,040 --> 00:26:05,360
I haven't seen him in 20 years.
Since the trial. And now, here he is.
149
00:26:05,440 --> 00:26:08,280
It's insane.
150
00:26:10,080 --> 00:26:13,240
Just don't let her override you.
151
00:26:14,560 --> 00:26:17,120
Not this time.
152
00:26:22,240 --> 00:26:27,040
- No. She'll come to her senses.
- Talk to her.
153
00:28:44,640 --> 00:28:47,240
Aksel.
154
00:28:49,880 --> 00:28:53,960
The company review,
how does it look?
155
00:28:54,040 --> 00:28:58,000
- I'm still not going in.
- You were always stubborn.
156
00:28:58,080 --> 00:29:03,400
Do you remember your first time
skiing at the cabin with Karine?
157
00:29:03,480 --> 00:29:08,400
You went backwards more than
forwards. But you didn't give up.
158
00:29:10,360 --> 00:29:15,920
You and Eva...
You're really not that different.
159
00:29:16,000 --> 00:29:19,280
- Why did you come back, Aksel?
- Because you asked.
160
00:29:19,360 --> 00:29:24,360
To show them what you've achieved?
How successful you are?
161
00:29:24,440 --> 00:29:29,240
So that those who judged you
would feel remorse. Isn't that right?
162
00:29:30,440 --> 00:29:34,760
- You don't know anything about me.
- It was a miscarriage of justice, -
163
00:29:34,840 --> 00:29:38,680
-what happened to you.
But we need you now. Eva needs you.
164
00:29:38,760 --> 00:29:45,640
You only have this one shot, Aksel.
If you leave, you'll never come back.
165
00:29:47,720 --> 00:29:52,960
You're absolutely right.
I'm never coming back.
166
00:30:02,760 --> 00:30:09,400
Hi. We've worked around the clock.
We're this close to a breakthrough.
167
00:30:09,480 --> 00:30:12,800
- Is it a breakthrough?
- No, but...
168
00:30:12,880 --> 00:30:16,160
- Well, then we're not interested.
- Not interested?
169
00:30:16,240 --> 00:30:19,720
In a technology that will
revolutionise the energy market?
170
00:30:19,800 --> 00:30:25,520
- This is Solar Tech's greatest asset.
- We won't go in. Regardless.
171
00:30:26,280 --> 00:30:29,480
It was a bad idea.
There's no money in it.
172
00:30:29,560 --> 00:30:32,280
No money.
173
00:30:32,360 --> 00:30:37,000
- Aksel, it's me.
- Yes. And?
174
00:30:38,600 --> 00:30:42,600
Have you even seen your family?
Have you seen your mother?
175
00:30:44,520 --> 00:30:49,040
Damn. No wonder
everybody still thinks you did it.
176
00:34:28,760 --> 00:34:33,000
Mum.
They made an offer.
177
00:34:35,760 --> 00:34:37,960
Look at it, at least.
178
00:34:40,480 --> 00:34:44,560
Hey, me again.
Did you get my e-mail?
179
00:35:57,560 --> 00:35:59,880
Get away from here!
180
00:36:04,320 --> 00:36:07,360
Mum?
181
00:36:07,440 --> 00:36:09,400
- It's me.
- Go away.
182
00:36:09,480 --> 00:36:11,680
Mum, it's me.
183
00:36:12,960 --> 00:36:15,800
Aksel.
184
00:36:15,880 --> 00:36:18,520
Aksel?
185
00:36:18,600 --> 00:36:21,520
Aksel...
186
00:36:21,600 --> 00:36:23,680
Is that you?
187
00:36:25,120 --> 00:36:27,240
Mum?
188
00:36:44,480 --> 00:36:46,720
- Have you come home?
- Yes.
189
00:36:46,800 --> 00:36:51,200
I'm here on business.
Just a short stopover.
190
00:36:53,760 --> 00:36:56,760
Aksel.
191
00:36:59,240 --> 00:37:03,880
You're so elegant.
Did you hurt yourself?
192
00:37:03,960 --> 00:37:06,480
Oh, no. It's nothing.
193
00:37:20,400 --> 00:37:24,040
- Shall we go in?
- No. We cannot go in.
194
00:37:24,120 --> 00:37:27,000
- Your brother's at work.
- No problem.
195
00:37:27,080 --> 00:37:29,680
Yes, it is.
He has to be home.
196
00:37:29,760 --> 00:37:35,360
I have certain rules.
So many strange things happen.
197
00:37:40,760 --> 00:37:43,200
But it's just me.
198
00:37:43,280 --> 00:37:46,680
Sure, but...
199
00:37:47,920 --> 00:37:53,320
You never know.
You've been gone a long time.
200
00:37:53,400 --> 00:37:57,600
Yes. Yes, I know.
201
00:37:57,680 --> 00:38:00,800
Mum.
202
00:38:00,880 --> 00:38:03,320
I know I should have...
203
00:38:06,400 --> 00:38:11,000
called and stuff, but...
204
00:38:12,560 --> 00:38:16,600
It... I don't know.
205
00:38:16,680 --> 00:38:20,760
You know how it was. So...
206
00:38:22,040 --> 00:38:26,000
- It just turned out that way.
- Yes.
207
00:38:26,080 --> 00:38:31,600
It turned out that way.
It just did.
208
00:38:31,680 --> 00:38:35,200
Can't you come back tomorrow
when Erik's home?
209
00:38:35,280 --> 00:38:38,000
Sure.
210
00:38:38,080 --> 00:38:41,560
I'll see you then.
211
00:38:41,640 --> 00:38:44,200
You must go now.
212
00:38:49,000 --> 00:38:52,480
Aksel?
213
00:38:56,800 --> 00:38:59,360
Drive safely.
214
00:39:15,720 --> 00:39:18,200
I thought I might find you here.
215
00:39:20,480 --> 00:39:23,080
- Look at all the candles.
- Yes.
216
00:39:23,160 --> 00:39:26,640
They all know
what we're going through.
217
00:39:27,960 --> 00:39:30,440
It's been a long time.
218
00:39:39,160 --> 00:39:42,040
I should have talked to you first.
219
00:39:43,760 --> 00:39:48,040
But we cannot let our grief determine
the fate of all these people.
220
00:39:50,280 --> 00:39:52,800
Accept their offer, Eva.
221
00:40:10,160 --> 00:40:12,600
I don't have much choice.
222
00:41:30,440 --> 00:41:34,840
So it's 25% from the municipality,
and 26% from the Hansteen family.
223
00:41:34,920 --> 00:41:41,800
- So you demand controlling interest.
- Yes, that is PWG policy.
224
00:41:41,880 --> 00:41:45,920
We must be able to steer
the company in the right direction.
225
00:41:46,000 --> 00:41:48,880
Out of Norway?
226
00:41:50,120 --> 00:41:53,040
We guarantee
production in Norway for two years.
227
00:41:53,120 --> 00:41:56,880
With your resources,
our financial muscle and our access-
228
00:41:56,960 --> 00:42:01,480
-to Latin American and Asian markets,
I don't see a problem.
229
00:42:01,560 --> 00:42:03,840
I have a demand.
230
00:42:07,320 --> 00:42:11,920
You will not sit on our board.
I want another PWG representative.
231
00:42:16,600 --> 00:42:18,640
Hindering
a company's right to choose...
232
00:42:18,720 --> 00:42:21,480
I know the paragraphs!
233
00:42:35,840 --> 00:42:37,960
Fine.
234
00:42:52,280 --> 00:42:54,360
Thank you.
235
00:43:25,200 --> 00:43:30,240
- No. I can't.
- Eva. Please.
236
00:43:30,320 --> 00:43:33,880
- No. I can't.
- Eva.
237
00:43:41,480 --> 00:43:43,720
You're not doing this.
238
00:43:43,800 --> 00:43:46,800
- What?
- Not again.
239
00:43:47,840 --> 00:43:50,400
Do not touch me.
240
00:43:57,000 --> 00:43:59,800
This is not about me.
It's about Lifjord.
241
00:44:45,400 --> 00:44:48,320
Subtitles: Tina Goldberg
18353
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.