All language subtitles for Exit.S03e02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:05,200 The series is based on conversations with people in Oslo's financial community. 2 00:00:41,720 --> 00:00:44,400 Faster, cowboy! 3 00:00:57,320 --> 00:01:00,680 No, no, no ... - Yes! 4 00:01:13,640 --> 00:01:18,240 Part 2/8 Death calls 5 00:01:22,600 --> 00:01:24,960 There you go. You're bleeding a bit today. 6 00:01:25,120 --> 00:01:28,800 but that's what happens if you drinking alcohol the day before. 7 00:01:28,960 --> 00:01:34,000 We make an appointment in two weeks and check that everything is okay. 8 00:01:34,720 --> 00:01:39,960 And then you can come in a little more often than lately. 9 00:01:40,120 --> 00:01:45,360 Why don't we make an appointment for some lip filler as well? 10 00:01:45,600 --> 00:01:48,680 It's about time too. 11 00:01:49,720 --> 00:01:53,520 That was nice. Are you satisfied? - Absolutely. 12 00:01:53,720 --> 00:01:56,680 Let's see. 13 00:02:01,240 --> 00:02:06,040 It did not pass. Try again with the chip. 14 00:02:06,200 --> 00:02:10,040 The terminal is a bit ... - The card has been in the bag. 15 00:02:10,200 --> 00:02:13,520 I have money. 16 00:02:14,960 --> 00:02:19,960 Maybe there is no money on it. Do you have another card? 17 00:02:23,160 --> 00:02:27,160 Yes ... No, but ... 18 00:02:27,320 --> 00:02:31,920 How much was it? - 4 700 SEK. 19 00:02:35,200 --> 00:02:38,400 But don't you have an account with us ...? 20 00:02:38,560 --> 00:02:44,240 Yes, or my husband had an account here. 21 00:02:44,400 --> 00:02:49,200 But he died, so I don't know ... 22 00:02:50,240 --> 00:02:53,840 Maybe I can get an invoice? 23 00:02:54,000 --> 00:02:57,400 No, this is against our policy. 24 00:02:57,560 --> 00:03:01,000 I have been a customer here for more than ten years. 25 00:03:01,160 --> 00:03:06,160 Let's try again. - There must be something wrong with the machine. 26 00:03:11,400 --> 00:03:16,960 I don't know how you want to solve it? Transferring money ...? 27 00:03:17,120 --> 00:03:20,680 Or borrow from someone ...? 28 00:03:23,720 --> 00:03:27,560 You stand behind a counter and think you have power over me. 29 00:03:27,720 --> 00:03:32,120 Take it! It's worth more than you earn in months. 30 00:03:33,280 --> 00:03:35,320 Shit. 31 00:03:36,560 --> 00:03:39,240 Can I have a bag? 32 00:03:39,400 --> 00:03:43,040 Please repeat. - Customer advice. 33 00:03:43,200 --> 00:03:46,800 Please repeat. - Customer advice. 34 00:03:46,960 --> 00:03:49,960 Please repeat. 35 00:03:54,440 --> 00:03:57,440 I am connecting to customer service. 36 00:04:02,880 --> 00:04:05,840 Is it good like this? 37 00:04:06,000 --> 00:04:09,280 Has an hour already passed? 38 00:04:09,440 --> 00:04:13,560 Can you please knead your butt a bit more? 39 00:04:14,960 --> 00:04:20,520 There's nothing worse for the buttocks than riding a camel. 40 00:04:20,680 --> 00:04:22,760 Just a little more. 41 00:04:35,160 --> 00:04:38,600 So nice. Perfect. 42 00:04:48,800 --> 00:04:53,440 The room service picks up the massage table. 43 00:04:54,360 --> 00:04:58,120 Me and my butt humbly thank you. 44 00:04:58,880 --> 00:05:01,480 It was perfect. 45 00:05:23,280 --> 00:05:26,160 Paternity leave. - Okay ... 46 00:05:27,320 --> 00:05:31,320 Beskow says hello. - Yes, I heard that. 47 00:05:31,480 --> 00:05:37,120 So I need a passport. - Yes, I understood that. 48 00:05:37,280 --> 00:05:41,440 No problem. 30,000 bucks and you'll get it in four weeks. 49 00:05:41,600 --> 00:05:45,360 I need it before that. Well ... 50 00:05:45,520 --> 00:05:48,720 I don't know exactly when. 51 00:05:48,880 --> 00:05:52,000 I am going to London today. 52 00:05:52,160 --> 00:05:55,800 After the trip I need a new identity. 53 00:05:55,960 --> 00:05:59,400 I have everything with me. 54 00:05:59,840 --> 00:06:05,040 Passport photo, money, height, eye color and everything you need. 55 00:06:05,640 --> 00:06:09,960 I can't promise you anything. I don't dare. 56 00:06:10,760 --> 00:06:13,080 It's just that ... 57 00:06:13,240 --> 00:06:17,400 If I don't have the passport and suddenly have to travel ... 58 00:06:17,560 --> 00:06:21,760 ... there is no guarantee that I will survive. 59 00:06:21,920 --> 00:06:25,320 Okay. Uh... Is it the police, or ...? 60 00:06:25,480 --> 00:06:28,280 Uh, no. A psychopath. 61 00:06:30,520 --> 00:06:34,360 Is there anything in particular you want to be called? 62 00:06:34,520 --> 00:06:40,360 Uh, no. Maybe not Laila or Agnes, otherwise you have a free hand. 63 00:06:40,520 --> 00:06:43,360 Fine, fine. - Okay, then. 64 00:07:16,080 --> 00:07:20,120 I need to use the bathroom. I'm late from work. 65 00:07:21,240 --> 00:07:24,240 Please come out. I'm going to work. - Get out! 66 00:07:24,400 --> 00:07:28,880 Open the door now! - No, no, no, no, no. Get out! 67 00:07:33,400 --> 00:07:38,880 It's Celin Bergvik. An ATM machine took my bank card. 68 00:07:39,040 --> 00:07:44,840 Do you remember the account number? - 16124538989. 69 00:07:45,000 --> 00:07:47,320 Thank you very much. 70 00:07:47,680 --> 00:07:50,200 The account has been blocked. 71 00:07:50,360 --> 00:07:54,080 Who can block my account? - It is not in your name. 72 00:07:54,240 --> 00:07:58,560 It's on William Bergvik. - That's my husband. He is dead. 73 00:07:58,720 --> 00:08:02,160 Oh, I'm sorry. - How do I get the money out, then? 74 00:08:02,320 --> 00:08:05,400 Since the account is not yours, then ... 75 00:08:05,560 --> 00:08:08,480 This is absurd! 76 00:08:09,320 --> 00:08:13,680 Can I do anything else for you? - Cunt! 77 00:08:14,560 --> 00:08:18,120 Is there anything I can do? 78 00:08:18,280 --> 00:08:23,120 I don't want to intrude ... I just want to save your eyeliner. 79 00:08:23,280 --> 00:08:28,720 It's the only thing old men are good for. Clean handkerchiefs. 80 00:08:31,080 --> 00:08:36,200 Well, thank you. I'm just having a bad day. 81 00:08:37,520 --> 00:08:40,920 Everyone does sometimes. 82 00:08:41,080 --> 00:08:44,160 I think we have met. 83 00:08:44,320 --> 00:08:49,280 At Henrik Krantz's wedding. Could that be right? 84 00:08:49,440 --> 00:08:51,880 Yes ... 85 00:08:52,320 --> 00:08:58,600 Yeah, yeah, yeah! I thought you looked familiar. It only took a moment ... 86 00:08:58,760 --> 00:09:03,120 The world is not as big as people say. 87 00:09:09,960 --> 00:09:14,560 Have you eaten anything today? - No ... 88 00:09:15,960 --> 00:09:21,680 But maybe ... I walked past a nice restaurant. 89 00:09:22,040 --> 00:09:25,280 I know you can't ... but it's my treat. 90 00:09:26,040 --> 00:09:31,200 Maybe it would be good to sit down and have a drink? 91 00:09:31,360 --> 00:09:36,000 You seem to have been through a lot. 92 00:09:38,080 --> 00:09:42,120 That's awfully nice of you. - Let's do it! 93 00:09:43,320 --> 00:09:47,120 In today's world no concessions are turned down. 94 00:09:47,280 --> 00:09:49,880 The money is flowing in. 95 00:09:50,040 --> 00:09:54,480 And how do we avoid tax? - With an internal loan to the parent company 96 00:09:54,640 --> 00:09:59,280 and with so much interest that there is no taxable profit. 97 00:09:59,440 --> 00:10:05,240 Some info about the Egersund wind farm. Here you go. 98 00:10:05,720 --> 00:10:09,840 According to the company register, Egersund is owned by Hyfe Holding. 99 00:10:10,000 --> 00:10:14,600 At the energy authority the German company Luxcara as owner. 100 00:10:14,760 --> 00:10:18,840 In the German company register completely different companies appear. 101 00:10:19,000 --> 00:10:23,840 But they are owned by the same ladies who founded Luxcara. 102 00:10:24,200 --> 00:10:28,040 But neither Luxcara nor the other companies - 103 00:10:28,200 --> 00:10:30,200 have financed the park. 104 00:10:30,360 --> 00:10:33,360 Because there is another company in Luxembourg, - 105 00:10:33,520 --> 00:10:36,000 where the company register is secret. 106 00:10:36,160 --> 00:10:40,360 No one knows who the investors are. - Fantastic. 107 00:10:40,520 --> 00:10:44,400 In 2019, Egersund had a debt of 1.2 billion, - 108 00:10:44,560 --> 00:10:47,080 190 million on the holding company - 109 00:10:47,240 --> 00:10:50,520 and 80 million in financial and interest costs. 110 00:10:50,680 --> 00:10:55,800 That is, interest on loans to the company that financed the wind farm. 111 00:10:55,960 --> 00:10:58,520 They never have to pay taxes in Norway? 112 00:10:58,680 --> 00:11:02,840 Not for the next ten years and not in any other country either. 113 00:11:03,000 --> 00:11:06,760 Pure tax-free cashflow from green energy. 114 00:11:06,920 --> 00:11:11,320 You have a company in Cayman. - Yes, and there will be more. 115 00:11:11,480 --> 00:11:13,640 Stopped sitting, right? 116 00:11:13,800 --> 00:11:18,040 I have trouble sitting. I pulled a muscle this morning. 117 00:11:21,920 --> 00:11:26,480 Hartmann is waiting at reception. - Thank you, ma'am. I know. 118 00:11:26,640 --> 00:11:29,720 Would you excuse me for a minute? 119 00:11:38,480 --> 00:11:41,480 How nice you have it. - Thank you very much. 120 00:11:44,800 --> 00:11:49,160 Are you busy? - I'm in a meeting. 121 00:11:49,760 --> 00:11:53,080 Just thought I'd drop by. 122 00:11:53,240 --> 00:11:57,640 A bit of a bad fit. - Then maybe you can come in tomorrow? 123 00:11:58,160 --> 00:12:01,040 It fits ... - That wasn't a question. 124 00:12:03,800 --> 00:12:07,040 Shall we say nine o'clock? 125 00:12:07,880 --> 00:12:10,880 Have a good day, then. 126 00:12:50,600 --> 00:12:52,920 (Answer ... death is calling.) 127 00:12:58,680 --> 00:13:00,600 Hello? 128 00:13:00,760 --> 00:13:04,520 Yes, how does it feel to be a medium? 129 00:13:04,680 --> 00:13:07,680 Talking to the dead? 130 00:13:07,840 --> 00:13:10,200 William ...? 131 00:13:13,320 --> 00:13:16,400 You sick bastard ... 132 00:13:16,560 --> 00:13:21,400 Yes, you probably have a lot of questions. so let's do this over a couple of beers. 133 00:13:21,560 --> 00:13:24,600 If you are impatient, google Gerald Cotten. 134 00:13:24,760 --> 00:13:28,280 but right now I have to ask you for a favor. 135 00:13:28,440 --> 00:13:32,680 Where are you now? - I'm sitting here all alone. 136 00:13:32,840 --> 00:13:36,200 I am in a bathing hotel in Sweden with the children. 137 00:13:36,360 --> 00:13:40,000 You have never done anything with the children. - That is correct. 138 00:13:40,160 --> 00:13:43,280 The au pair bathes with them. 139 00:13:43,440 --> 00:13:47,560 While you've been playing dead, I have divorced. 140 00:13:47,720 --> 00:13:49,920 For real this time. 141 00:13:50,080 --> 00:13:53,120 So I go all in to get custody - 142 00:13:53,280 --> 00:13:56,320 and butter up the au pair so that she says - 143 00:13:56,480 --> 00:14:00,560 that I'm a great dad. - Do you want custody? 144 00:14:00,720 --> 00:14:03,400 Of course not. You have seen the children? 145 00:14:03,560 --> 00:14:08,520 No, of course Tomine should get a share. At his mercy. 146 00:14:08,680 --> 00:14:12,000 On the condition that she behaves and doesn't fight. 147 00:14:12,160 --> 00:14:16,800 I love it. But back to the service. 148 00:14:16,960 --> 00:14:22,920 All my Norwegian company accounts are blocked - 149 00:14:23,080 --> 00:14:26,160 and I had no will, - 150 00:14:26,320 --> 00:14:29,280 so Celin plunders the corpse. 151 00:14:29,440 --> 00:14:34,640 I managed to transfer the account that she has disposed of 152 00:14:34,800 --> 00:14:36,800 back to me. 153 00:14:36,960 --> 00:14:43,080 But you need to find the lawyer who administers the estate - 154 00:14:43,240 --> 00:14:47,640 and tell them discreetly that I am alive. 155 00:14:47,800 --> 00:14:52,400 Is it fun? Being dead? Is it fun? 156 00:14:52,560 --> 00:14:55,840 It's surprisingly good for the psyche. 157 00:14:56,000 --> 00:14:59,440 I get rid of all the white noise in my head. 158 00:14:59,600 --> 00:15:04,400 Here come the kids. I'll take care of it. Can I reach you on this number? 159 00:15:04,560 --> 00:15:08,320 Don't tell the others. - No, I have to go. 160 00:15:08,480 --> 00:15:14,520 How was the water? - Great. Around 23-24 degrees. 161 00:15:15,080 --> 00:15:19,720 That's great. I have booked the tennis court in 45 minutes 162 00:15:19,880 --> 00:15:23,560 so maybe you can eat or relax and change? 163 00:15:23,720 --> 00:15:27,360 Lounging? - Let's say so. 164 00:15:30,040 --> 00:15:34,960 Okay ... Thank you very much. Thank you very much. 165 00:15:35,560 --> 00:15:38,520 I don't know if you play tennis 166 00:15:38,680 --> 00:15:43,560 but if you drink alcohol, the champagne is yours. 167 00:15:43,720 --> 00:15:48,680 Order what you want. Everything is yours. - Thank you very much. 168 00:15:49,280 --> 00:15:54,360 Sit down and take a break. I will take care of the children. 169 00:15:58,600 --> 00:16:02,640 I've been working in my husband's company. 170 00:16:02,800 --> 00:16:05,560 Until he died. 171 00:16:05,720 --> 00:16:10,480 But how ... He was young. No, excuse me. 172 00:16:10,680 --> 00:16:14,560 It's none of my business. - Don't worry about it. 173 00:16:14,720 --> 00:16:18,160 He ... drowned. 174 00:16:18,320 --> 00:16:21,360 No ...? - Yes, in a river. 175 00:16:21,520 --> 00:16:26,240 Or we don't know whether he drowned or jumped. 176 00:16:26,400 --> 00:16:31,760 He had left his clothes ... on the edge. 177 00:16:33,960 --> 00:16:38,880 Had he been depressed or something like that? 178 00:16:40,280 --> 00:16:43,360 But how sad ... 179 00:16:43,520 --> 00:16:50,000 And after he jumped or fell in, - 180 00:16:50,160 --> 00:16:53,160 no one has heard anything? 181 00:16:53,320 --> 00:16:58,240 They haven't found him? - No, they haven't. 182 00:16:59,920 --> 00:17:05,240 And today the account or my card was suddenly blocked. 183 00:17:05,400 --> 00:17:11,120 So therefore it's a bit ... It's a worse day today. 184 00:17:11,320 --> 00:17:14,920 A really bad day. - Yes, it is. 185 00:17:28,080 --> 00:17:33,280 Forgive me, I don't usually drink at lunch, it's just ... 186 00:17:33,440 --> 00:17:37,360 You usually do, Celin. 187 00:17:37,520 --> 00:17:41,440 I saw your little pocket flask. 188 00:17:43,440 --> 00:17:46,600 You drink all day, you know that. 189 00:17:46,840 --> 00:17:50,920 So, you can't cope with the world if you are not on the snuff. 190 00:17:51,080 --> 00:17:54,920 You know your life is ruined. 191 00:17:55,080 --> 00:17:58,280 Let's be honest, shall we? 192 00:17:58,440 --> 00:18:01,680 And I have a proposal for you. 193 00:18:01,840 --> 00:18:07,040 You don't know who I am, but Michael Beskow is my partner. 194 00:18:07,760 --> 00:18:11,440 And your husband is not dead. 195 00:18:12,160 --> 00:18:15,600 He owes us a lot of money. 196 00:18:16,200 --> 00:18:18,520 You're broke, - 197 00:18:18,680 --> 00:18:23,160 and he has just used his credit card in Marrakech. 198 00:18:23,320 --> 00:18:27,280 He will contact you. and when he does, - 199 00:18:27,440 --> 00:18:32,000 you will call us and tell us where he is. 200 00:18:32,200 --> 00:18:38,800 Why do you do that? Because you and I want the same thing. 201 00:18:40,080 --> 00:18:43,240 We just want our money. 202 00:18:43,400 --> 00:18:45,880 And I can help you. 203 00:18:46,040 --> 00:18:48,640 If you need a motive 204 00:18:48,800 --> 00:18:53,480 then the payments on the mortgage have fallen due. 205 00:18:54,480 --> 00:18:58,800 And if you don't think that you can do that to William. 206 00:18:58,960 --> 00:19:01,800 you should know that his daughter 207 00:19:01,960 --> 00:19:04,200 which he does not have with you 208 00:19:04,360 --> 00:19:06,720 just turned 18 - 209 00:19:06,880 --> 00:19:11,560 and gained access to a fund of 5 million. 210 00:19:12,120 --> 00:19:15,440 And here you are! 211 00:19:16,360 --> 00:19:20,280 But if you don't want to help us ... 212 00:19:20,840 --> 00:19:23,520 ... then you are on your own. 213 00:19:23,680 --> 00:19:28,800 Which you haven't have been particularly good at, but ... 214 00:19:45,200 --> 00:19:48,520 It's called "embryo diagnostics". 215 00:19:49,000 --> 00:19:52,280 It's nothing new. It has been used for years - 216 00:19:52,440 --> 00:19:54,440 to select embryos. 217 00:19:54,600 --> 00:20:00,320 Mainly to reduce the chance of life-threatening diseases. 218 00:20:00,480 --> 00:20:04,680 This is just another way of using the technology. 219 00:20:04,880 --> 00:20:08,560 What do I have to do? 220 00:20:09,320 --> 00:20:12,680 First, our our specialists examine you 221 00:20:12,840 --> 00:20:15,920 for the best possible results. 222 00:20:16,080 --> 00:20:21,280 Then you get a list of preferences. Gender, eye color, hair ... 223 00:20:21,440 --> 00:20:25,680 We match it with our donors for the best possible results. 224 00:20:25,840 --> 00:20:32,120 And then we examine your embryos. You have already frozen your eggs, right? 225 00:20:32,280 --> 00:20:34,480 Yes, that is correct. 226 00:20:34,640 --> 00:20:38,320 So what I choose is what I get? 227 00:20:38,480 --> 00:20:41,080 It's not 100 percent sure - 228 00:20:41,240 --> 00:20:45,320 that you will get a perfect match. 229 00:20:45,480 --> 00:20:49,120 But we can increase the chance of that. 230 00:20:49,800 --> 00:20:53,640 The statistical accuracy is 83.6 percent. 231 00:20:54,040 --> 00:20:56,960 Some things can be controlled. 232 00:20:57,120 --> 00:21:01,160 If you and the donor have the same hair and eye color, - 233 00:21:01,320 --> 00:21:05,080 the baby will be that color. You can also choose the gender. 234 00:21:05,240 --> 00:21:08,560 If you want more than that ... 235 00:21:08,720 --> 00:21:12,080 If you want the baby to to grow up and become - 236 00:21:12,240 --> 00:21:16,080 tall, slim and athletic with a high IQ 237 00:21:16,480 --> 00:21:22,400 we can increase the chances of that, but we can't guarantee anything. 238 00:21:22,720 --> 00:21:28,080 I always ask our customers why they come here to us. 239 00:21:28,600 --> 00:21:32,440 It's just for my own interest. 240 00:21:35,160 --> 00:21:38,000 We tried to get pregnant for five years. 241 00:21:38,200 --> 00:21:41,720 My husband forgot to tell me about his vasectomy. 242 00:21:41,880 --> 00:21:44,200 I got pregnant with another one. 243 00:21:44,360 --> 00:21:48,760 my husband pretended to commit suicide and I had a miscarriage. 244 00:21:50,960 --> 00:21:54,480 This is my only chance to have a child. 245 00:21:54,640 --> 00:21:58,360 The child should be given the best possible conditions. 246 00:21:58,520 --> 00:22:02,640 The only way to do that is to cheat the system. 247 00:22:08,200 --> 00:22:11,040 No, no, no, no. Sebastian, no! 248 00:22:11,200 --> 00:22:15,040 No, Sebastian! Thelma! 249 00:22:15,760 --> 00:22:18,040 No, no, no! 250 00:22:20,400 --> 00:22:23,080 That was no fun at all! 251 00:22:32,120 --> 00:22:34,760 Straight up the room. 252 00:22:34,920 --> 00:22:38,600 Can I get a gin & tonic for room 314, please? 253 00:22:38,760 --> 00:22:41,760 As big as possible. 254 00:22:41,920 --> 00:22:45,080 Do you like children? - Yes, I do. 255 00:22:45,240 --> 00:22:47,840 Why? 256 00:22:52,440 --> 00:22:56,760 Have you seen the au pair? - Her name is Jin Tapa. 257 00:22:56,920 --> 00:22:59,400 Does she? 258 00:23:06,360 --> 00:23:09,120 Can you be quiet? Uh, hello? What did you say? 259 00:23:09,280 --> 00:23:12,800 Can you come to the reception? We have a problem. 260 00:23:12,960 --> 00:23:17,280 Okay? I'll come down right away. I'll come down right away. 261 00:23:19,080 --> 00:23:22,040 Here she is. - She could take what she wanted. 262 00:23:22,200 --> 00:23:26,160 That's not the problem. - Isn't it? 263 00:23:31,520 --> 00:23:37,080 Bill me an extra 2,000, and I'll take care of it. 264 00:23:44,880 --> 00:23:49,840 Whatever you do now, you can't throw up in here. 265 00:23:50,000 --> 00:23:52,200 All right? Let's go. 266 00:23:52,360 --> 00:23:55,960 All right... In the middle of the bullets. 267 00:23:59,920 --> 00:24:02,440 Why are you vomiting against the wind? 268 00:24:03,240 --> 00:24:06,240 Is it because Mecca is that way? 269 00:24:07,360 --> 00:24:10,880 Now you take a long walk. 270 00:24:11,040 --> 00:24:14,440 When you have sobered up you take a shower. 271 00:24:14,600 --> 00:24:18,080 Then you take care of the children. That's your job. 272 00:24:21,360 --> 00:24:24,440 You had ONE task. 273 00:24:41,600 --> 00:24:44,720 Now be quiet! 274 00:24:48,240 --> 00:24:54,040 Three of them are new buildings that increase in value immediately. 275 00:24:54,200 --> 00:24:58,200 The others are renovation projects in rather poor condition. 276 00:24:58,600 --> 00:25:02,240 That sounds great. - Why don't you give me a heads up? 277 00:25:02,400 --> 00:25:07,480 Yes, but don't you want to see the prospectus? - No, we'll do that later. 278 00:25:08,840 --> 00:25:13,920 Sebastian wonders why he is here? - He will soon find out. 279 00:25:14,080 --> 00:25:17,720 Then I will create a customer account. How much do you bet? 280 00:25:17,880 --> 00:25:20,200 Maybe 50? - That's great. 281 00:25:20,360 --> 00:25:24,560 There's Sebastian! This is Asbjørn Wiersland, lawyer. 282 00:25:24,720 --> 00:25:27,640 Thomas Henschold from Smestad Eiendom. 283 00:25:27,800 --> 00:25:31,520 This is Sebastian. A prominent broker. 284 00:25:31,680 --> 00:25:35,840 One of the best! Reminds me of me when I was young. 285 00:25:36,000 --> 00:25:41,040 We have the same taste. - I'll send you the papers later. 286 00:25:41,200 --> 00:25:43,440 Yes! Talk to you later. 287 00:25:45,200 --> 00:25:47,960 Let's see. - So we are going to drink whisky? 288 00:25:48,160 --> 00:25:52,160 Of course we are. We boys are drinking whiskey. 289 00:25:54,440 --> 00:25:58,440 I need to ask you a favor. - Aren't we even? 290 00:25:58,600 --> 00:26:02,200 We have an agreement. - "Even" is an interesting word. 291 00:26:02,360 --> 00:26:06,200 We have a common history that we can develop. 292 00:26:06,360 --> 00:26:12,560 But what if I don't want that? - Then you go back to the basement. 293 00:26:14,800 --> 00:26:17,080 Listen, buddy. 294 00:26:17,240 --> 00:26:21,880 I want YOU to set up a company that invests in property. 295 00:26:22,040 --> 00:26:25,960 It's a super deal for you, I promise. 296 00:26:26,120 --> 00:26:28,760 What does it involve? 297 00:26:28,920 --> 00:26:33,800 I teach you, and you make money for me. 298 00:26:33,960 --> 00:26:36,320 You will love it. 299 00:26:36,480 --> 00:26:42,680 And you get a bonus. You get to sleep with my wife. Promise. 300 00:26:42,840 --> 00:26:47,560 You won't be crawling around on the floor with your cock halfway out. 301 00:26:47,720 --> 00:26:50,200 Do what you want with her. 302 00:26:50,360 --> 00:26:54,240 I'll let you know when I get home, in good time! 303 00:26:54,400 --> 00:26:57,800 You can't be serious. - I am serious. 304 00:26:57,960 --> 00:27:00,560 You are trying to be like me. 305 00:27:00,720 --> 00:27:04,040 I help you to be like me. Interested? 306 00:27:04,200 --> 00:27:09,120 Yes, I am. - Good, good, good. Do you like money? 307 00:27:09,280 --> 00:27:12,440 Cheers, then. This will be fun! 308 00:27:12,600 --> 00:27:14,760 I love money! 309 00:27:30,160 --> 00:27:33,640 I didn't mean to to scare you. 310 00:27:33,800 --> 00:27:36,240 No problem. 311 00:27:36,760 --> 00:27:40,440 What's wrong? What were you thinking? 312 00:27:40,600 --> 00:27:44,480 I was ... out at sea. 313 00:27:44,640 --> 00:27:48,240 One night ... in January. 314 00:27:49,720 --> 00:27:52,760 When I came back ... 315 00:27:53,320 --> 00:27:56,640 ... my brother had hung himself. 316 00:27:56,800 --> 00:28:02,120 I took him down and sat with him in my arms 317 00:28:03,000 --> 00:28:07,000 and considered to take his place in the news. 318 00:28:10,520 --> 00:28:13,400 But you didn't. 319 00:28:14,000 --> 00:28:17,080 Why did you think of it now? 320 00:28:17,480 --> 00:28:21,640 I can't be like that again. 321 00:28:24,480 --> 00:28:29,080 The thing is, if you have money, it means nothing. 322 00:28:29,240 --> 00:28:33,240 If you don't have money, it means everything. 323 00:28:33,880 --> 00:28:37,760 Being broke is expensive. Bills cost, - 324 00:28:37,920 --> 00:28:40,320 but peace of mind costs too. 325 00:28:40,480 --> 00:28:45,440 Our whole small, fragmented life - 326 00:28:45,720 --> 00:28:50,320 we waste on getting by, not on living. 327 00:28:50,480 --> 00:28:56,440 And now that I have lived, it changes everything. 328 00:29:00,560 --> 00:29:05,560 The old me had never met you. 329 00:29:07,040 --> 00:29:11,240 I can't be my old self again. 330 00:29:11,400 --> 00:29:15,560 And you can't start doing what you did before. 331 00:29:25,280 --> 00:29:30,480 But now I'm not me anymore, and my house is not my house. 332 00:29:30,640 --> 00:29:33,000 Lorca said it. 333 00:29:33,560 --> 00:29:38,480 You were already you long before you got this house. 334 00:29:38,960 --> 00:29:44,480 Paul, if he's alive, we'll talk to him. 335 00:29:48,040 --> 00:29:51,120 I've known people like him all my life. 336 00:29:51,280 --> 00:29:55,840 You, me... We mean nothing. 337 00:29:56,640 --> 00:30:02,600 To him we are just goods that he can buy and sell. 338 00:30:07,280 --> 00:30:09,600 More wine? 339 00:30:10,840 --> 00:30:13,880 Yes, more wine. 340 00:30:33,240 --> 00:30:35,360 Are you drunk? 341 00:30:36,640 --> 00:30:42,080 No, not yet. Come back in in two hours and I will be. 342 00:30:42,240 --> 00:30:45,280 Dad, someone's knocking on the door. 343 00:30:50,160 --> 00:30:53,080 Someone knocked on the door. 344 00:31:01,960 --> 00:31:04,520 Hey, hey, hey, hey. - Hey, hey, hey, hey. 345 00:31:09,200 --> 00:31:13,640 There is a difference between drinking and getting drunk. 346 00:31:13,800 --> 00:31:18,120 Yes ... I got a bit excited. - Yes, you did. 347 00:31:21,880 --> 00:31:26,440 I don't know what you smell, but certainly not vomit. 348 00:31:26,600 --> 00:31:30,800 You watch the kids, I have to go. Don't touch the mini-bar. Okay? 349 00:31:30,960 --> 00:31:34,200 Uh, yeah, okay. - Great, great. Have fun. 350 00:31:39,440 --> 00:31:42,720 Hey, hey, hey. - Dead man talking. 351 00:31:44,040 --> 00:31:48,480 What happens now? What should I tell the lawyers? 352 00:31:48,640 --> 00:31:53,160 To the boys, and your wife? - To her you say nothing. 353 00:31:53,320 --> 00:31:58,480 To the administrator of the estate you say that you have proof that I am alive. 354 00:31:58,640 --> 00:32:01,920 To Adam and Jeppe we don't say anything yet, - 355 00:32:02,080 --> 00:32:04,360 for if more than one knows, all know. 356 00:32:04,520 --> 00:32:09,840 So, you don't realize how good seafood is - 357 00:32:10,000 --> 00:32:14,720 after a long time in the desert. - Yes, you and Moses ... 358 00:32:14,880 --> 00:32:17,920 No, he had no idea. 359 00:32:18,080 --> 00:32:21,680 He ran around for 40 years. For me it took three days - 360 00:32:21,840 --> 00:32:24,320 with dromedaries and GPS. 361 00:32:24,480 --> 00:32:27,000 Yes, you are more like Lazarus. 362 00:32:27,160 --> 00:32:31,040 What are your plans now? 363 00:32:31,360 --> 00:32:35,880 Now I'm going to Spain and take back my company. 364 00:32:36,040 --> 00:32:41,560 Then I open new accounts in Norway and start selling shares. 365 00:32:41,720 --> 00:32:45,240 Are you going to start liquidating? - Not immediately. 366 00:32:45,400 --> 00:32:48,640 I'm just going to change my methods - 367 00:32:48,800 --> 00:32:53,880 which obviously have not have been the best. 368 00:32:56,480 --> 00:33:00,360 Okay, okay, okay, okay. You're obviously not fully recovered yet. 369 00:33:01,000 --> 00:33:04,000 I am completely zen. 370 00:33:04,160 --> 00:33:08,760 You don't realize how alive you are when you are dead. 371 00:33:08,920 --> 00:33:14,320 But we'll talk soon, then. - We'll be in touch. 372 00:33:27,640 --> 00:33:29,920 Father? 373 00:33:34,400 --> 00:33:39,120 I forced them to dress me in a suit. 374 00:33:39,720 --> 00:33:44,120 I refuse to die in a skirt. 375 00:33:46,720 --> 00:33:49,680 You're not going to die now. 376 00:33:49,840 --> 00:33:53,360 You are going to help me die. 377 00:33:55,280 --> 00:33:57,880 I would do it for you. 378 00:33:58,040 --> 00:34:00,680 You know I would. - No ... 379 00:34:00,840 --> 00:34:04,240 No, Father. - I love you, my boy. 380 00:34:04,400 --> 00:34:07,720 I would never let you lie like this. 381 00:34:07,880 --> 00:34:11,600 It's not me ... 382 00:34:11,760 --> 00:34:14,920 It's just a shell. 383 00:34:15,280 --> 00:34:17,520 You have to... 384 00:34:19,480 --> 00:34:22,960 Put a stop to this. - no. 385 00:34:23,120 --> 00:34:25,720 No ... no. 386 00:34:25,880 --> 00:34:28,480 Jeppe ... - No. 387 00:34:29,640 --> 00:34:33,240 Help me, Jeppe! - No, no, no. 388 00:34:44,440 --> 00:34:49,440 Adam! Come and dance with us! - Come over here! 389 00:34:52,240 --> 00:34:54,800 You are so boring! 390 00:34:54,960 --> 00:34:57,880 Yes? - I want to know more. 391 00:34:58,040 --> 00:35:02,640 Okay ... Where do you want to start? 392 00:35:03,000 --> 00:35:07,360 What is the difference between a money changer and a bank? 29330

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.