Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,200 --> 00:00:05,200
The series is based on conversations
with people in Oslo's financial community.
2
00:00:41,720 --> 00:00:44,400
Faster, cowboy!
3
00:00:57,320 --> 00:01:00,680
No, no, no ...
- Yes!
4
00:01:13,640 --> 00:01:18,240
Part 2/8
Death calls
5
00:01:22,600 --> 00:01:24,960
There you go. You're bleeding a bit today.
6
00:01:25,120 --> 00:01:28,800
but that's what happens if you
drinking alcohol the day before.
7
00:01:28,960 --> 00:01:34,000
We make an appointment in two weeks
and check that everything is okay.
8
00:01:34,720 --> 00:01:39,960
And then you can come in a little more often
than lately.
9
00:01:40,120 --> 00:01:45,360
Why don't we make an appointment
for some lip filler as well?
10
00:01:45,600 --> 00:01:48,680
It's about time too.
11
00:01:49,720 --> 00:01:53,520
That was nice. Are you satisfied?
- Absolutely.
12
00:01:53,720 --> 00:01:56,680
Let's see.
13
00:02:01,240 --> 00:02:06,040
It did not pass.
Try again with the chip.
14
00:02:06,200 --> 00:02:10,040
The terminal is a bit ...
- The card has been in the bag.
15
00:02:10,200 --> 00:02:13,520
I have money.
16
00:02:14,960 --> 00:02:19,960
Maybe there is no money on it.
Do you have another card?
17
00:02:23,160 --> 00:02:27,160
Yes ... No, but ...
18
00:02:27,320 --> 00:02:31,920
How much was it?
- 4 700 SEK.
19
00:02:35,200 --> 00:02:38,400
But don't you have an account with us ...?
20
00:02:38,560 --> 00:02:44,240
Yes, or my husband had an account here.
21
00:02:44,400 --> 00:02:49,200
But he died, so I don't know ...
22
00:02:50,240 --> 00:02:53,840
Maybe I can get an invoice?
23
00:02:54,000 --> 00:02:57,400
No, this is against our policy.
24
00:02:57,560 --> 00:03:01,000
I have been a customer here
for more than ten years.
25
00:03:01,160 --> 00:03:06,160
Let's try again.
- There must be something wrong with the machine.
26
00:03:11,400 --> 00:03:16,960
I don't know how you want to solve it?
Transferring money ...?
27
00:03:17,120 --> 00:03:20,680
Or borrow from someone ...?
28
00:03:23,720 --> 00:03:27,560
You stand behind a counter
and think you have power over me.
29
00:03:27,720 --> 00:03:32,120
Take it! It's worth more
than you earn in months.
30
00:03:33,280 --> 00:03:35,320
Shit.
31
00:03:36,560 --> 00:03:39,240
Can I have a bag?
32
00:03:39,400 --> 00:03:43,040
Please repeat.
- Customer advice.
33
00:03:43,200 --> 00:03:46,800
Please repeat.
- Customer advice.
34
00:03:46,960 --> 00:03:49,960
Please repeat.
35
00:03:54,440 --> 00:03:57,440
I am connecting to customer service.
36
00:04:02,880 --> 00:04:05,840
Is it good like this?
37
00:04:06,000 --> 00:04:09,280
Has an hour already passed?
38
00:04:09,440 --> 00:04:13,560
Can you please
knead your butt a bit more?
39
00:04:14,960 --> 00:04:20,520
There's nothing worse for the buttocks
than riding a camel.
40
00:04:20,680 --> 00:04:22,760
Just a little more.
41
00:04:35,160 --> 00:04:38,600
So nice. Perfect.
42
00:04:48,800 --> 00:04:53,440
The room service
picks up the massage table.
43
00:04:54,360 --> 00:04:58,120
Me and my butt
humbly thank you.
44
00:04:58,880 --> 00:05:01,480
It was perfect.
45
00:05:23,280 --> 00:05:26,160
Paternity leave.
- Okay ...
46
00:05:27,320 --> 00:05:31,320
Beskow says hello.
- Yes, I heard that.
47
00:05:31,480 --> 00:05:37,120
So I need a passport.
- Yes, I understood that.
48
00:05:37,280 --> 00:05:41,440
No problem. 30,000 bucks
and you'll get it in four weeks.
49
00:05:41,600 --> 00:05:45,360
I need it before that.
Well ...
50
00:05:45,520 --> 00:05:48,720
I don't know exactly when.
51
00:05:48,880 --> 00:05:52,000
I am going to London today.
52
00:05:52,160 --> 00:05:55,800
After the trip I need
a new identity.
53
00:05:55,960 --> 00:05:59,400
I have everything with me.
54
00:05:59,840 --> 00:06:05,040
Passport photo, money, height, eye color
and everything you need.
55
00:06:05,640 --> 00:06:09,960
I can't promise you anything.
I don't dare.
56
00:06:10,760 --> 00:06:13,080
It's just that ...
57
00:06:13,240 --> 00:06:17,400
If I don't have the passport
and suddenly have to travel ...
58
00:06:17,560 --> 00:06:21,760
... there is no guarantee
that I will survive.
59
00:06:21,920 --> 00:06:25,320
Okay. Uh... Is it the police, or ...?
60
00:06:25,480 --> 00:06:28,280
Uh, no. A psychopath.
61
00:06:30,520 --> 00:06:34,360
Is there anything in particular you want to be called?
62
00:06:34,520 --> 00:06:40,360
Uh, no. Maybe not Laila or Agnes,
otherwise you have a free hand.
63
00:06:40,520 --> 00:06:43,360
Fine, fine.
- Okay, then.
64
00:07:16,080 --> 00:07:20,120
I need to use the bathroom.
I'm late from work.
65
00:07:21,240 --> 00:07:24,240
Please come out. I'm going to work.
- Get out!
66
00:07:24,400 --> 00:07:28,880
Open the door now!
- No, no, no, no, no. Get out!
67
00:07:33,400 --> 00:07:38,880
It's Celin Bergvik.
An ATM machine took my bank card.
68
00:07:39,040 --> 00:07:44,840
Do you remember the account number?
- 16124538989.
69
00:07:45,000 --> 00:07:47,320
Thank you very much.
70
00:07:47,680 --> 00:07:50,200
The account has been blocked.
71
00:07:50,360 --> 00:07:54,080
Who can block my account?
- It is not in your name.
72
00:07:54,240 --> 00:07:58,560
It's on William Bergvik.
- That's my husband. He is dead.
73
00:07:58,720 --> 00:08:02,160
Oh, I'm sorry.
- How do I get the money out, then?
74
00:08:02,320 --> 00:08:05,400
Since the account is not yours, then ...
75
00:08:05,560 --> 00:08:08,480
This is absurd!
76
00:08:09,320 --> 00:08:13,680
Can I do anything else for you?
- Cunt!
77
00:08:14,560 --> 00:08:18,120
Is there anything I can do?
78
00:08:18,280 --> 00:08:23,120
I don't want to intrude ...
I just want to save your eyeliner.
79
00:08:23,280 --> 00:08:28,720
It's the only thing old men
are good for. Clean handkerchiefs.
80
00:08:31,080 --> 00:08:36,200
Well, thank you.
I'm just having a bad day.
81
00:08:37,520 --> 00:08:40,920
Everyone does sometimes.
82
00:08:41,080 --> 00:08:44,160
I think we have met.
83
00:08:44,320 --> 00:08:49,280
At Henrik Krantz's wedding.
Could that be right?
84
00:08:49,440 --> 00:08:51,880
Yes ...
85
00:08:52,320 --> 00:08:58,600
Yeah, yeah, yeah! I thought you looked familiar.
It only took a moment ...
86
00:08:58,760 --> 00:09:03,120
The world is not as big
as people say.
87
00:09:09,960 --> 00:09:14,560
Have you eaten anything today?
- No ...
88
00:09:15,960 --> 00:09:21,680
But maybe ...
I walked past a nice restaurant.
89
00:09:22,040 --> 00:09:25,280
I know you can't ...
but it's my treat.
90
00:09:26,040 --> 00:09:31,200
Maybe it would be good
to sit down and have a drink?
91
00:09:31,360 --> 00:09:36,000
You seem to have been through
a lot.
92
00:09:38,080 --> 00:09:42,120
That's awfully nice of you.
- Let's do it!
93
00:09:43,320 --> 00:09:47,120
In today's world
no concessions are turned down.
94
00:09:47,280 --> 00:09:49,880
The money is flowing in.
95
00:09:50,040 --> 00:09:54,480
And how do we avoid tax?
- With an internal loan to the parent company
96
00:09:54,640 --> 00:09:59,280
and with so much interest
that there is no taxable profit.
97
00:09:59,440 --> 00:10:05,240
Some info about the Egersund wind farm.
Here you go.
98
00:10:05,720 --> 00:10:09,840
According to the company register, Egersund is owned
by Hyfe Holding.
99
00:10:10,000 --> 00:10:14,600
At the energy authority
the German company Luxcara as owner.
100
00:10:14,760 --> 00:10:18,840
In the German company register
completely different companies appear.
101
00:10:19,000 --> 00:10:23,840
But they are owned by the same ladies
who founded Luxcara.
102
00:10:24,200 --> 00:10:28,040
But neither Luxcara
nor the other companies -
103
00:10:28,200 --> 00:10:30,200
have financed the park.
104
00:10:30,360 --> 00:10:33,360
Because there is another company
in Luxembourg, -
105
00:10:33,520 --> 00:10:36,000
where the company register is secret.
106
00:10:36,160 --> 00:10:40,360
No one knows who the investors are.
- Fantastic.
107
00:10:40,520 --> 00:10:44,400
In 2019, Egersund had
a debt of 1.2 billion, -
108
00:10:44,560 --> 00:10:47,080
190 million on the holding company -
109
00:10:47,240 --> 00:10:50,520
and 80 million
in financial and interest costs.
110
00:10:50,680 --> 00:10:55,800
That is, interest on loans to the company
that financed the wind farm.
111
00:10:55,960 --> 00:10:58,520
They never have to pay taxes in Norway?
112
00:10:58,680 --> 00:11:02,840
Not for the next ten years
and not in any other country either.
113
00:11:03,000 --> 00:11:06,760
Pure tax-free cashflow
from green energy.
114
00:11:06,920 --> 00:11:11,320
You have a company in Cayman.
- Yes, and there will be more.
115
00:11:11,480 --> 00:11:13,640
Stopped sitting, right?
116
00:11:13,800 --> 00:11:18,040
I have trouble sitting.
I pulled a muscle this morning.
117
00:11:21,920 --> 00:11:26,480
Hartmann is waiting at reception.
- Thank you, ma'am. I know.
118
00:11:26,640 --> 00:11:29,720
Would you excuse me for a minute?
119
00:11:38,480 --> 00:11:41,480
How nice you have it.
- Thank you very much.
120
00:11:44,800 --> 00:11:49,160
Are you busy?
- I'm in a meeting.
121
00:11:49,760 --> 00:11:53,080
Just thought I'd drop by.
122
00:11:53,240 --> 00:11:57,640
A bit of a bad fit.
- Then maybe you can come in tomorrow?
123
00:11:58,160 --> 00:12:01,040
It fits ...
- That wasn't a question.
124
00:12:03,800 --> 00:12:07,040
Shall we say nine o'clock?
125
00:12:07,880 --> 00:12:10,880
Have a good day, then.
126
00:12:50,600 --> 00:12:52,920
(Answer ... death is calling.)
127
00:12:58,680 --> 00:13:00,600
Hello?
128
00:13:00,760 --> 00:13:04,520
Yes, how does it feel
to be a medium?
129
00:13:04,680 --> 00:13:07,680
Talking to the dead?
130
00:13:07,840 --> 00:13:10,200
William ...?
131
00:13:13,320 --> 00:13:16,400
You sick bastard ...
132
00:13:16,560 --> 00:13:21,400
Yes, you probably have a lot of questions.
so let's do this over a couple of beers.
133
00:13:21,560 --> 00:13:24,600
If you are impatient,
google Gerald Cotten.
134
00:13:24,760 --> 00:13:28,280
but right now I have to
ask you for a favor.
135
00:13:28,440 --> 00:13:32,680
Where are you now?
- I'm sitting here all alone.
136
00:13:32,840 --> 00:13:36,200
I am in a bathing hotel in Sweden
with the children.
137
00:13:36,360 --> 00:13:40,000
You have never done anything with the children.
- That is correct.
138
00:13:40,160 --> 00:13:43,280
The au pair bathes with them.
139
00:13:43,440 --> 00:13:47,560
While you've been playing dead,
I have divorced.
140
00:13:47,720 --> 00:13:49,920
For real this time.
141
00:13:50,080 --> 00:13:53,120
So I go all in
to get custody -
142
00:13:53,280 --> 00:13:56,320
and butter up the au pair
so that she says -
143
00:13:56,480 --> 00:14:00,560
that I'm a great dad.
- Do you want custody?
144
00:14:00,720 --> 00:14:03,400
Of course not.
You have seen the children?
145
00:14:03,560 --> 00:14:08,520
No, of course Tomine should get a share.
At his mercy.
146
00:14:08,680 --> 00:14:12,000
On the condition that she behaves
and doesn't fight.
147
00:14:12,160 --> 00:14:16,800
I love it.
But back to the service.
148
00:14:16,960 --> 00:14:22,920
All my Norwegian company accounts
are blocked -
149
00:14:23,080 --> 00:14:26,160
and I had no will, -
150
00:14:26,320 --> 00:14:29,280
so Celin plunders the corpse.
151
00:14:29,440 --> 00:14:34,640
I managed to transfer the account
that she has disposed of
152
00:14:34,800 --> 00:14:36,800
back to me.
153
00:14:36,960 --> 00:14:43,080
But you need to find the lawyer
who administers the estate -
154
00:14:43,240 --> 00:14:47,640
and tell them discreetly
that I am alive.
155
00:14:47,800 --> 00:14:52,400
Is it fun?
Being dead? Is it fun?
156
00:14:52,560 --> 00:14:55,840
It's surprisingly good for the psyche.
157
00:14:56,000 --> 00:14:59,440
I get rid of all the white noise
in my head.
158
00:14:59,600 --> 00:15:04,400
Here come the kids. I'll take care of it.
Can I reach you on this number?
159
00:15:04,560 --> 00:15:08,320
Don't tell the others.
- No, I have to go.
160
00:15:08,480 --> 00:15:14,520
How was the water?
- Great. Around 23-24 degrees.
161
00:15:15,080 --> 00:15:19,720
That's great. I have booked the tennis court
in 45 minutes
162
00:15:19,880 --> 00:15:23,560
so maybe you can eat
or relax and change?
163
00:15:23,720 --> 00:15:27,360
Lounging?
- Let's say so.
164
00:15:30,040 --> 00:15:34,960
Okay ...
Thank you very much. Thank you very much.
165
00:15:35,560 --> 00:15:38,520
I don't know if you play tennis
166
00:15:38,680 --> 00:15:43,560
but if you drink alcohol,
the champagne is yours.
167
00:15:43,720 --> 00:15:48,680
Order what you want. Everything is yours.
- Thank you very much.
168
00:15:49,280 --> 00:15:54,360
Sit down and take a break.
I will take care of the children.
169
00:15:58,600 --> 00:16:02,640
I've been working
in my husband's company.
170
00:16:02,800 --> 00:16:05,560
Until he died.
171
00:16:05,720 --> 00:16:10,480
But how ... He was young.
No, excuse me.
172
00:16:10,680 --> 00:16:14,560
It's none of my business.
- Don't worry about it.
173
00:16:14,720 --> 00:16:18,160
He ... drowned.
174
00:16:18,320 --> 00:16:21,360
No ...?
- Yes, in a river.
175
00:16:21,520 --> 00:16:26,240
Or we don't know
whether he drowned or jumped.
176
00:16:26,400 --> 00:16:31,760
He had left his clothes ...
on the edge.
177
00:16:33,960 --> 00:16:38,880
Had he been depressed
or something like that?
178
00:16:40,280 --> 00:16:43,360
But how sad ...
179
00:16:43,520 --> 00:16:50,000
And after he jumped
or fell in, -
180
00:16:50,160 --> 00:16:53,160
no one has heard anything?
181
00:16:53,320 --> 00:16:58,240
They haven't found him?
- No, they haven't.
182
00:16:59,920 --> 00:17:05,240
And today the account
or my card was suddenly blocked.
183
00:17:05,400 --> 00:17:11,120
So therefore it's a bit ...
It's a worse day today.
184
00:17:11,320 --> 00:17:14,920
A really bad day.
- Yes, it is.
185
00:17:28,080 --> 00:17:33,280
Forgive me, I don't usually
drink at lunch, it's just ...
186
00:17:33,440 --> 00:17:37,360
You usually do, Celin.
187
00:17:37,520 --> 00:17:41,440
I saw your little pocket flask.
188
00:17:43,440 --> 00:17:46,600
You drink all day,
you know that.
189
00:17:46,840 --> 00:17:50,920
So, you can't cope with the world
if you are not on the snuff.
190
00:17:51,080 --> 00:17:54,920
You know your life is ruined.
191
00:17:55,080 --> 00:17:58,280
Let's be honest, shall we?
192
00:17:58,440 --> 00:18:01,680
And I have a proposal for you.
193
00:18:01,840 --> 00:18:07,040
You don't know who I am,
but Michael Beskow is my partner.
194
00:18:07,760 --> 00:18:11,440
And your husband is not dead.
195
00:18:12,160 --> 00:18:15,600
He owes us a lot of money.
196
00:18:16,200 --> 00:18:18,520
You're broke, -
197
00:18:18,680 --> 00:18:23,160
and he has just used
his credit card in Marrakech.
198
00:18:23,320 --> 00:18:27,280
He will contact you.
and when he does, -
199
00:18:27,440 --> 00:18:32,000
you will call us
and tell us where he is.
200
00:18:32,200 --> 00:18:38,800
Why do you do that?
Because you and I want the same thing.
201
00:18:40,080 --> 00:18:43,240
We just want our money.
202
00:18:43,400 --> 00:18:45,880
And I can help you.
203
00:18:46,040 --> 00:18:48,640
If you need a motive
204
00:18:48,800 --> 00:18:53,480
then the payments
on the mortgage have fallen due.
205
00:18:54,480 --> 00:18:58,800
And if you don't think
that you can do that to William.
206
00:18:58,960 --> 00:19:01,800
you should know that his daughter
207
00:19:01,960 --> 00:19:04,200
which he does not have with you
208
00:19:04,360 --> 00:19:06,720
just turned 18 -
209
00:19:06,880 --> 00:19:11,560
and gained access to a fund
of 5 million.
210
00:19:12,120 --> 00:19:15,440
And here you are!
211
00:19:16,360 --> 00:19:20,280
But if you don't want to help us ...
212
00:19:20,840 --> 00:19:23,520
... then you are on your own.
213
00:19:23,680 --> 00:19:28,800
Which you haven't
have been particularly good at, but ...
214
00:19:45,200 --> 00:19:48,520
It's called "embryo diagnostics".
215
00:19:49,000 --> 00:19:52,280
It's nothing new.
It has been used for years -
216
00:19:52,440 --> 00:19:54,440
to select embryos.
217
00:19:54,600 --> 00:20:00,320
Mainly to reduce the chance
of life-threatening diseases.
218
00:20:00,480 --> 00:20:04,680
This is just another way
of using the technology.
219
00:20:04,880 --> 00:20:08,560
What do I have to do?
220
00:20:09,320 --> 00:20:12,680
First, our
our specialists examine you
221
00:20:12,840 --> 00:20:15,920
for the best possible results.
222
00:20:16,080 --> 00:20:21,280
Then you get a list of preferences.
Gender, eye color, hair ...
223
00:20:21,440 --> 00:20:25,680
We match it with our donors
for the best possible results.
224
00:20:25,840 --> 00:20:32,120
And then we examine your embryos.
You have already frozen your eggs, right?
225
00:20:32,280 --> 00:20:34,480
Yes, that is correct.
226
00:20:34,640 --> 00:20:38,320
So what I choose is what I get?
227
00:20:38,480 --> 00:20:41,080
It's not 100 percent sure -
228
00:20:41,240 --> 00:20:45,320
that you will get a perfect match.
229
00:20:45,480 --> 00:20:49,120
But we can increase the chance of that.
230
00:20:49,800 --> 00:20:53,640
The statistical accuracy
is 83.6 percent.
231
00:20:54,040 --> 00:20:56,960
Some things can be controlled.
232
00:20:57,120 --> 00:21:01,160
If you and the donor
have the same hair and eye color, -
233
00:21:01,320 --> 00:21:05,080
the baby will be that color.
You can also choose the gender.
234
00:21:05,240 --> 00:21:08,560
If you want more than that ...
235
00:21:08,720 --> 00:21:12,080
If you want the baby to
to grow up and become -
236
00:21:12,240 --> 00:21:16,080
tall, slim and athletic
with a high IQ
237
00:21:16,480 --> 00:21:22,400
we can increase the chances of that,
but we can't guarantee anything.
238
00:21:22,720 --> 00:21:28,080
I always ask our customers
why they come here to us.
239
00:21:28,600 --> 00:21:32,440
It's just for my own interest.
240
00:21:35,160 --> 00:21:38,000
We tried to get pregnant for five years.
241
00:21:38,200 --> 00:21:41,720
My husband forgot to tell me
about his vasectomy.
242
00:21:41,880 --> 00:21:44,200
I got pregnant with another one.
243
00:21:44,360 --> 00:21:48,760
my husband pretended to commit suicide
and I had a miscarriage.
244
00:21:50,960 --> 00:21:54,480
This is my only chance
to have a child.
245
00:21:54,640 --> 00:21:58,360
The child should be given
the best possible conditions.
246
00:21:58,520 --> 00:22:02,640
The only way to do that
is to cheat the system.
247
00:22:08,200 --> 00:22:11,040
No, no, no, no. Sebastian, no!
248
00:22:11,200 --> 00:22:15,040
No, Sebastian! Thelma!
249
00:22:15,760 --> 00:22:18,040
No, no, no!
250
00:22:20,400 --> 00:22:23,080
That was no fun at all!
251
00:22:32,120 --> 00:22:34,760
Straight up the room.
252
00:22:34,920 --> 00:22:38,600
Can I get a gin & tonic
for room 314, please?
253
00:22:38,760 --> 00:22:41,760
As big as possible.
254
00:22:41,920 --> 00:22:45,080
Do you like children?
- Yes, I do.
255
00:22:45,240 --> 00:22:47,840
Why?
256
00:22:52,440 --> 00:22:56,760
Have you seen the au pair?
- Her name is Jin Tapa.
257
00:22:56,920 --> 00:22:59,400
Does she?
258
00:23:06,360 --> 00:23:09,120
Can you be quiet?
Uh, hello? What did you say?
259
00:23:09,280 --> 00:23:12,800
Can you come to the reception?
We have a problem.
260
00:23:12,960 --> 00:23:17,280
Okay? I'll come down right away.
I'll come down right away.
261
00:23:19,080 --> 00:23:22,040
Here she is.
- She could take what she wanted.
262
00:23:22,200 --> 00:23:26,160
That's not the problem.
- Isn't it?
263
00:23:31,520 --> 00:23:37,080
Bill me an extra 2,000,
and I'll take care of it.
264
00:23:44,880 --> 00:23:49,840
Whatever you do now,
you can't throw up in here.
265
00:23:50,000 --> 00:23:52,200
All right? Let's go.
266
00:23:52,360 --> 00:23:55,960
All right... In the middle of the bullets.
267
00:23:59,920 --> 00:24:02,440
Why are you vomiting against the wind?
268
00:24:03,240 --> 00:24:06,240
Is it because Mecca is that way?
269
00:24:07,360 --> 00:24:10,880
Now you take a long walk.
270
00:24:11,040 --> 00:24:14,440
When you have sobered up
you take a shower.
271
00:24:14,600 --> 00:24:18,080
Then you take care of the children.
That's your job.
272
00:24:21,360 --> 00:24:24,440
You had ONE task.
273
00:24:41,600 --> 00:24:44,720
Now be quiet!
274
00:24:48,240 --> 00:24:54,040
Three of them are new buildings
that increase in value immediately.
275
00:24:54,200 --> 00:24:58,200
The others are renovation projects
in rather poor condition.
276
00:24:58,600 --> 00:25:02,240
That sounds great.
- Why don't you give me a heads up?
277
00:25:02,400 --> 00:25:07,480
Yes, but don't you want to see the prospectus?
- No, we'll do that later.
278
00:25:08,840 --> 00:25:13,920
Sebastian wonders why he is here?
- He will soon find out.
279
00:25:14,080 --> 00:25:17,720
Then I will create a customer account.
How much do you bet?
280
00:25:17,880 --> 00:25:20,200
Maybe 50?
- That's great.
281
00:25:20,360 --> 00:25:24,560
There's Sebastian!
This is Asbjørn Wiersland, lawyer.
282
00:25:24,720 --> 00:25:27,640
Thomas Henschold
from Smestad Eiendom.
283
00:25:27,800 --> 00:25:31,520
This is Sebastian.
A prominent broker.
284
00:25:31,680 --> 00:25:35,840
One of the best!
Reminds me of me when I was young.
285
00:25:36,000 --> 00:25:41,040
We have the same taste.
- I'll send you the papers later.
286
00:25:41,200 --> 00:25:43,440
Yes! Talk to you later.
287
00:25:45,200 --> 00:25:47,960
Let's see.
- So we are going to drink whisky?
288
00:25:48,160 --> 00:25:52,160
Of course we are.
We boys are drinking whiskey.
289
00:25:54,440 --> 00:25:58,440
I need to ask you a favor.
- Aren't we even?
290
00:25:58,600 --> 00:26:02,200
We have an agreement.
- "Even" is an interesting word.
291
00:26:02,360 --> 00:26:06,200
We have a common history
that we can develop.
292
00:26:06,360 --> 00:26:12,560
But what if I don't want that?
- Then you go back to the basement.
293
00:26:14,800 --> 00:26:17,080
Listen, buddy.
294
00:26:17,240 --> 00:26:21,880
I want YOU to set up a company
that invests in property.
295
00:26:22,040 --> 00:26:25,960
It's a super deal for you,
I promise.
296
00:26:26,120 --> 00:26:28,760
What does it involve?
297
00:26:28,920 --> 00:26:33,800
I teach you,
and you make money for me.
298
00:26:33,960 --> 00:26:36,320
You will love it.
299
00:26:36,480 --> 00:26:42,680
And you get a bonus.
You get to sleep with my wife. Promise.
300
00:26:42,840 --> 00:26:47,560
You won't be crawling around on the floor
with your cock halfway out.
301
00:26:47,720 --> 00:26:50,200
Do what you want with her.
302
00:26:50,360 --> 00:26:54,240
I'll let you know
when I get home, in good time!
303
00:26:54,400 --> 00:26:57,800
You can't be serious.
- I am serious.
304
00:26:57,960 --> 00:27:00,560
You are trying to be like me.
305
00:27:00,720 --> 00:27:04,040
I help you to be like me.
Interested?
306
00:27:04,200 --> 00:27:09,120
Yes, I am.
- Good, good, good. Do you like money?
307
00:27:09,280 --> 00:27:12,440
Cheers, then. This will be fun!
308
00:27:12,600 --> 00:27:14,760
I love money!
309
00:27:30,160 --> 00:27:33,640
I didn't mean to
to scare you.
310
00:27:33,800 --> 00:27:36,240
No problem.
311
00:27:36,760 --> 00:27:40,440
What's wrong? What were you thinking?
312
00:27:40,600 --> 00:27:44,480
I was ... out at sea.
313
00:27:44,640 --> 00:27:48,240
One night ... in January.
314
00:27:49,720 --> 00:27:52,760
When I came back ...
315
00:27:53,320 --> 00:27:56,640
... my brother had hung himself.
316
00:27:56,800 --> 00:28:02,120
I took him down
and sat with him in my arms
317
00:28:03,000 --> 00:28:07,000
and considered
to take his place in the news.
318
00:28:10,520 --> 00:28:13,400
But you didn't.
319
00:28:14,000 --> 00:28:17,080
Why did you think of it now?
320
00:28:17,480 --> 00:28:21,640
I can't be like that again.
321
00:28:24,480 --> 00:28:29,080
The thing is, if you have money,
it means nothing.
322
00:28:29,240 --> 00:28:33,240
If you don't have money,
it means everything.
323
00:28:33,880 --> 00:28:37,760
Being broke is expensive.
Bills cost, -
324
00:28:37,920 --> 00:28:40,320
but peace of mind costs too.
325
00:28:40,480 --> 00:28:45,440
Our whole small, fragmented life -
326
00:28:45,720 --> 00:28:50,320
we waste on getting by,
not on living.
327
00:28:50,480 --> 00:28:56,440
And now that I have lived,
it changes everything.
328
00:29:00,560 --> 00:29:05,560
The old me
had never met you.
329
00:29:07,040 --> 00:29:11,240
I can't be my old self again.
330
00:29:11,400 --> 00:29:15,560
And you can't start doing
what you did before.
331
00:29:25,280 --> 00:29:30,480
But now I'm not me anymore,
and my house is not my house.
332
00:29:30,640 --> 00:29:33,000
Lorca said it.
333
00:29:33,560 --> 00:29:38,480
You were already you long before
you got this house.
334
00:29:38,960 --> 00:29:44,480
Paul, if he's alive,
we'll talk to him.
335
00:29:48,040 --> 00:29:51,120
I've known people like him
all my life.
336
00:29:51,280 --> 00:29:55,840
You, me... We mean nothing.
337
00:29:56,640 --> 00:30:02,600
To him we are just goods
that he can buy and sell.
338
00:30:07,280 --> 00:30:09,600
More wine?
339
00:30:10,840 --> 00:30:13,880
Yes, more wine.
340
00:30:33,240 --> 00:30:35,360
Are you drunk?
341
00:30:36,640 --> 00:30:42,080
No, not yet. Come back in
in two hours and I will be.
342
00:30:42,240 --> 00:30:45,280
Dad, someone's knocking on the door.
343
00:30:50,160 --> 00:30:53,080
Someone knocked on the door.
344
00:31:01,960 --> 00:31:04,520
Hey, hey, hey, hey.
- Hey, hey, hey, hey.
345
00:31:09,200 --> 00:31:13,640
There is a difference between drinking
and getting drunk.
346
00:31:13,800 --> 00:31:18,120
Yes ... I got a bit excited.
- Yes, you did.
347
00:31:21,880 --> 00:31:26,440
I don't know what you smell,
but certainly not vomit.
348
00:31:26,600 --> 00:31:30,800
You watch the kids, I have to go.
Don't touch the mini-bar. Okay?
349
00:31:30,960 --> 00:31:34,200
Uh, yeah, okay.
- Great, great. Have fun.
350
00:31:39,440 --> 00:31:42,720
Hey, hey, hey.
- Dead man talking.
351
00:31:44,040 --> 00:31:48,480
What happens now?
What should I tell the lawyers?
352
00:31:48,640 --> 00:31:53,160
To the boys, and your wife?
- To her you say nothing.
353
00:31:53,320 --> 00:31:58,480
To the administrator of the estate you say
that you have proof that I am alive.
354
00:31:58,640 --> 00:32:01,920
To Adam and Jeppe
we don't say anything yet, -
355
00:32:02,080 --> 00:32:04,360
for if more than one knows, all know.
356
00:32:04,520 --> 00:32:09,840
So, you don't realize
how good seafood is -
357
00:32:10,000 --> 00:32:14,720
after a long time in the desert.
- Yes, you and Moses ...
358
00:32:14,880 --> 00:32:17,920
No, he had no idea.
359
00:32:18,080 --> 00:32:21,680
He ran around for 40 years.
For me it took three days -
360
00:32:21,840 --> 00:32:24,320
with dromedaries and GPS.
361
00:32:24,480 --> 00:32:27,000
Yes, you are more like Lazarus.
362
00:32:27,160 --> 00:32:31,040
What are your plans now?
363
00:32:31,360 --> 00:32:35,880
Now I'm going to Spain
and take back my company.
364
00:32:36,040 --> 00:32:41,560
Then I open new accounts in Norway
and start selling shares.
365
00:32:41,720 --> 00:32:45,240
Are you going to start liquidating?
- Not immediately.
366
00:32:45,400 --> 00:32:48,640
I'm just going to change my methods -
367
00:32:48,800 --> 00:32:53,880
which obviously have not
have been the best.
368
00:32:56,480 --> 00:33:00,360
Okay, okay, okay, okay. You're obviously not
fully recovered yet.
369
00:33:01,000 --> 00:33:04,000
I am completely zen.
370
00:33:04,160 --> 00:33:08,760
You don't realize how alive you are
when you are dead.
371
00:33:08,920 --> 00:33:14,320
But we'll talk soon, then.
- We'll be in touch.
372
00:33:27,640 --> 00:33:29,920
Father?
373
00:33:34,400 --> 00:33:39,120
I forced them
to dress me in a suit.
374
00:33:39,720 --> 00:33:44,120
I refuse to die in a skirt.
375
00:33:46,720 --> 00:33:49,680
You're not going to die now.
376
00:33:49,840 --> 00:33:53,360
You are going to help me die.
377
00:33:55,280 --> 00:33:57,880
I would do it for you.
378
00:33:58,040 --> 00:34:00,680
You know I would.
- No ...
379
00:34:00,840 --> 00:34:04,240
No, Father.
- I love you, my boy.
380
00:34:04,400 --> 00:34:07,720
I would never let you
lie like this.
381
00:34:07,880 --> 00:34:11,600
It's not me ...
382
00:34:11,760 --> 00:34:14,920
It's just a shell.
383
00:34:15,280 --> 00:34:17,520
You have to...
384
00:34:19,480 --> 00:34:22,960
Put a stop to this.
- no.
385
00:34:23,120 --> 00:34:25,720
No ... no.
386
00:34:25,880 --> 00:34:28,480
Jeppe ...
- No.
387
00:34:29,640 --> 00:34:33,240
Help me, Jeppe!
- No, no, no.
388
00:34:44,440 --> 00:34:49,440
Adam! Come and dance with us!
- Come over here!
389
00:34:52,240 --> 00:34:54,800
You are so boring!
390
00:34:54,960 --> 00:34:57,880
Yes?
- I want to know more.
391
00:34:58,040 --> 00:35:02,640
Okay ... Where do you want to start?
392
00:35:03,000 --> 00:35:07,360
What is the difference
between a money changer and a bank?
29330
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.