All language subtitles for Bates Motel - 01x01 - First You Dream Then You Die.2HD.HI English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,228 --> 00:00:41,028 Mom? 2 00:00:41,130 --> 00:00:44,665 [Steam hissing] 3 00:00:45,768 --> 00:00:48,269 [Liquid bubbling] 4 00:01:02,650 --> 00:01:05,652 Dad? 5 00:01:08,757 --> 00:01:10,758 Mom! 6 00:01:14,196 --> 00:01:16,764 Mom? 7 00:01:16,832 --> 00:01:20,144 Mom! Mom, open the door! 8 00:01:20,264 --> 00:01:21,597 [Pounding on door] 9 00:01:21,665 --> 00:01:23,566 Mom! 10 00:01:23,667 --> 00:01:25,535 What is it, Norman? 11 00:01:25,602 --> 00:01:29,505 It's dad. He's-hurry! 12 00:01:39,650 --> 00:01:43,085 [Whimpering] Dad? Dad? Dad? 13 00:01:43,153 --> 00:01:45,154 Dad... 14 00:01:52,296 --> 00:01:53,229 Norman... 15 00:01:53,330 --> 00:01:56,332 [Cries] 16 00:02:00,571 --> 00:02:02,538 Norman? 17 00:02:02,606 --> 00:02:05,041 [Cries] 18 00:02:05,142 --> 00:02:08,144 Norman. 19 00:02:16,320 --> 00:02:20,323 Oh, honey. I'm so sorry. 20 00:02:21,592 --> 00:02:23,659 Dad. 21 00:02:34,646 --> 00:02:44,751 Sync & corrections by honeybunny www. addic7ed. com 22 00:02:52,956 --> 00:02:54,957 This is the part where you say, 23 00:02:55,058 --> 00:02:59,462 "Mother, this is beautiful. 24 00:02:59,529 --> 00:03:02,798 "I am so happy we're moving here. 25 00:03:02,900 --> 00:03:07,603 You are so smart to have thought of this. " 26 00:03:07,704 --> 00:03:10,339 Mother, this is so beautiful. 27 00:03:10,440 --> 00:03:12,808 I'm so happy you're making me move here. 28 00:03:12,876 --> 00:03:14,477 You're so smart 29 00:03:14,544 --> 00:03:19,282 to force me to do things I have no say in. 30 00:03:19,349 --> 00:03:22,351 You're an ass. 31 00:03:22,452 --> 00:03:24,053 [Laughs] 32 00:03:26,957 --> 00:03:30,660 Okay, no peeking! 33 00:03:30,727 --> 00:03:33,329 Keep 'em closed. 34 00:03:33,430 --> 00:03:36,999 Okay. Okay, not yet. 35 00:03:46,076 --> 00:03:49,545 [Breathes deeply] 36 00:03:49,613 --> 00:03:53,049 Open your eyes. 37 00:03:53,150 --> 00:03:55,151 What do you think? 38 00:04:00,824 --> 00:04:04,393 [Laughs] This is crazy, mom. 39 00:04:04,461 --> 00:04:08,030 It's not crazy. It's not. 40 00:04:08,098 --> 00:04:10,232 We're gonna run this place. Mm-hmm. 41 00:04:10,334 --> 00:04:13,035 - [Laughs] - Yeah. 42 00:04:13,103 --> 00:04:16,172 We own a motel, Norman Bates. 43 00:04:18,141 --> 00:04:22,078 Come on. I wanna show you the house. 44 00:04:23,347 --> 00:04:24,680 I bought the whole thing, 45 00:04:24,781 --> 00:04:27,783 the house and the motel, on a foreclosure. 46 00:04:36,159 --> 00:04:37,360 And everything came with it. 47 00:04:37,461 --> 00:04:38,794 Awesome. 48 00:04:38,895 --> 00:04:40,129 You can't buy furniture like this anymore. 49 00:04:40,197 --> 00:04:41,464 You have to imagine this room 50 00:04:41,565 --> 00:04:43,733 without all this crap in it. 51 00:04:43,834 --> 00:04:46,135 Just simple, elegant furnishings, 52 00:04:46,203 --> 00:04:48,204 open space, light. 53 00:04:48,271 --> 00:04:51,941 Linen drapes, fresh peonies. 54 00:04:52,009 --> 00:04:55,644 This space is beautiful. 55 00:04:57,447 --> 00:05:00,983 Come on. I want to show you upstairs. 56 00:05:04,354 --> 00:05:06,589 What's up here? My room? 57 00:05:06,656 --> 00:05:09,658 No, I put you down here, closer to me. 58 00:05:12,095 --> 00:05:15,831 This... is your room. 59 00:05:22,072 --> 00:05:26,008 And this... is my room. 60 00:05:33,450 --> 00:05:35,251 Norman, we've been through a lot. 61 00:05:35,352 --> 00:05:37,186 This is our chance to start over. 62 00:05:37,287 --> 00:05:40,189 Maybe some people don't get to start over. 63 00:05:40,290 --> 00:05:42,358 Maybe they just bring themselves to a new place. 64 00:05:42,459 --> 00:05:44,760 They do get to start over, 65 00:05:44,828 --> 00:05:47,463 but they have to try. 66 00:05:47,564 --> 00:05:51,133 Yeah? Norman, please, for me. 67 00:05:51,201 --> 00:05:54,737 It's all gonna be good. You'll see. 68 00:06:42,119 --> 00:06:47,923 [Electrical crackling] 69 00:06:53,763 --> 00:06:56,665 [Classical music plays] 70 00:06:56,766 --> 00:07:03,839 ♪ ♪ 71 00:07:06,368 --> 00:07:08,425 You're new. What's your name? 72 00:07:08,630 --> 00:07:09,715 Norman Bates. 73 00:07:09,835 --> 00:07:11,205 When did you move here, Norman Bates? 74 00:07:11,273 --> 00:07:12,774 Last night. 75 00:07:12,841 --> 00:07:14,876 Where? What house? 76 00:07:14,977 --> 00:07:16,644 Oh, here. The house at the motel. 77 00:07:16,745 --> 00:07:18,479 Oh, so you bought the motel? 78 00:07:18,547 --> 00:07:19,781 Are you actually gonna live here, 79 00:07:19,848 --> 00:07:21,482 or are you just flipping the property? 80 00:07:21,550 --> 00:07:23,818 - We're not flipping. - Do you have any brothers? 81 00:07:23,919 --> 00:07:26,220 An older brother. But he doesn't live here. 82 00:07:26,288 --> 00:07:29,457 - Just me and my mom. - You have a girlfriend? 83 00:07:29,558 --> 00:07:31,192 No. 84 00:07:31,293 --> 00:07:33,728 [Clooney's Wham Bam on radio] Want a ride? 85 00:07:33,829 --> 00:07:35,964 ♪ Oh oh-oh-oh oh-oh oh-oh-oh ♪ 86 00:07:36,031 --> 00:07:37,365 Oh, my God! 87 00:07:37,466 --> 00:07:39,534 - You got it! It's amazing! - Come on. 88 00:07:39,635 --> 00:07:41,035 Come with us. Come on. 89 00:07:47,810 --> 00:07:48,977 [Laughs] Am I too heavy? 90 00:07:49,078 --> 00:07:52,480 No. You're fine. 91 00:07:52,581 --> 00:07:56,651 ♪ I got my black suit on my office pumps again ♪ 92 00:07:56,752 --> 00:07:59,053 ♪ work is such a bitch she wants it yesterday ♪ 93 00:07:59,121 --> 00:08:01,389 ♪ nobody hears a word I say ♪ 94 00:08:01,490 --> 00:08:04,592 ♪ ♪ 95 00:08:04,660 --> 00:08:06,060 Bradley Martin. 96 00:08:06,128 --> 00:08:09,030 You have any questions at school, you call me. 97 00:08:09,131 --> 00:08:12,133 - Okay? - Thanks. 98 00:08:21,577 --> 00:08:27,582 [Phone chiming] 99 00:08:37,026 --> 00:08:39,560 Hello, Dylan. 100 00:08:39,662 --> 00:08:43,031 Thanks for letting me know you moved, mom. 101 00:08:43,132 --> 00:08:46,067 Well, I'm pretty sure the last time we spoke, 102 00:08:46,135 --> 00:08:48,102 you told me to "drop dead, bitch. " 103 00:08:48,203 --> 00:08:49,937 - Sorry I took it personally. - [Scoffs] 104 00:08:50,039 --> 00:08:51,372 What, so you thought that it was okay 105 00:08:51,473 --> 00:08:55,710 not to tell your own son that you moved? 106 00:08:55,778 --> 00:08:58,746 What if I was hurt? What if I was in the hospital? 107 00:08:58,847 --> 00:09:00,948 What if I needed you? 108 00:09:01,050 --> 00:09:03,718 Are you hurt? Are you in a hospital? 109 00:09:03,786 --> 00:09:07,321 I need some money. My job fell apart. 110 00:09:07,423 --> 00:09:11,759 Hello? Norma? Hello? 111 00:09:11,860 --> 00:09:14,796 So I want you to just think about poetry tonight. 112 00:09:14,863 --> 00:09:17,598 I mean, what does it mean? Why is it timeless? 113 00:09:17,700 --> 00:09:20,001 Why is there power in words 114 00:09:20,102 --> 00:09:22,737 arranged in cadences and structures? 115 00:09:22,838 --> 00:09:26,841 [School bell rings] Be ready to talk tomorrow. 116 00:09:26,942 --> 00:09:30,445 Norman, can I talk to you for a minute? 117 00:09:30,512 --> 00:09:31,846 Sure. 118 00:09:31,947 --> 00:09:33,614 I'm gonna be your advisor here, 119 00:09:33,682 --> 00:09:36,584 and I was just reviewing your school records and, um... 120 00:09:36,685 --> 00:09:39,353 Your test scores are... [Laughs] 121 00:09:39,421 --> 00:09:41,689 really impressive. 122 00:09:41,790 --> 00:09:43,958 But your grades just don't match up with them. 123 00:09:44,059 --> 00:09:45,860 That's a shame. 124 00:09:45,961 --> 00:09:48,029 Why do you think that is, Norman? 125 00:09:48,130 --> 00:09:50,164 - We move a lot. - Mm-hmm, yeah, I see that. 126 00:09:50,232 --> 00:09:52,333 You've been to five different schools. 127 00:09:52,434 --> 00:09:53,935 Is everything okay at home? 128 00:09:54,036 --> 00:09:56,938 Yeah, yeah. 129 00:09:57,039 --> 00:10:00,341 My mom's just a little... impulsive. 130 00:10:00,409 --> 00:10:01,776 She gets these ideas about things, 131 00:10:01,877 --> 00:10:05,379 and-and then we move and start over... 132 00:10:05,481 --> 00:10:07,749 - which is good. - Mm. 133 00:10:20,395 --> 00:10:21,729 You know, I think it might be a good idea, 134 00:10:21,797 --> 00:10:22,964 now that you're here, 135 00:10:23,065 --> 00:10:25,166 to try to put down some roots. 136 00:10:25,234 --> 00:10:27,802 You know, get involved, maybe join a sports team? 137 00:10:27,870 --> 00:10:29,871 I don't really play any sports. 138 00:10:29,972 --> 00:10:31,405 My mom never really liked them. 139 00:10:31,507 --> 00:10:35,143 Hmm. What about track? 140 00:10:36,879 --> 00:10:39,714 You look like a runner. 141 00:10:39,782 --> 00:10:43,084 - You ever do any running? - Not as a sport, no. 142 00:10:43,152 --> 00:10:45,253 Well, track team tryouts are today. 143 00:10:45,354 --> 00:10:48,156 Why don't you go talk to coach carpenter after school? 144 00:10:48,257 --> 00:10:51,826 I'll-I'll tell him that you're coming down. 145 00:10:51,894 --> 00:10:54,662 Okay. 146 00:10:54,763 --> 00:10:57,665 Norman, I... 147 00:10:57,766 --> 00:10:59,934 I see that you lost your dad recently. 148 00:11:00,002 --> 00:11:02,170 I know how hard that must be. 149 00:11:02,237 --> 00:11:04,906 So please know that you can come to me 150 00:11:04,973 --> 00:11:09,043 if you have any issues or questions about anything, 151 00:11:09,144 --> 00:11:12,980 because I'm here for you. Okay? 152 00:11:14,550 --> 00:11:17,185 I have to go now. 153 00:11:30,799 --> 00:11:33,367 Wow. Dinner smells great, mom. 154 00:11:46,181 --> 00:11:49,150 I've been- I've been waiting for you. 155 00:11:49,251 --> 00:11:51,619 I stayed after school to try out for the track team. 156 00:11:51,720 --> 00:11:53,120 Oh, the track team? 157 00:11:53,188 --> 00:11:55,890 Yeah, well, it was Miss Watson's idea, I... 158 00:11:55,991 --> 00:11:57,091 Who's Miss Watson? 159 00:11:57,192 --> 00:11:59,460 My language arts teacher. 160 00:11:59,561 --> 00:12:01,796 But yeah, she thought it'd be a good idea 161 00:12:01,897 --> 00:12:05,132 for me to get involved at school. 162 00:12:05,200 --> 00:12:07,568 That it'd be good for me. 163 00:12:07,636 --> 00:12:11,639 I need you to sign this parent's permission slip, though. 164 00:12:18,180 --> 00:12:20,081 Honey, this is, like, every day after school, 165 00:12:20,182 --> 00:12:22,250 and track meets on Saturdays? 166 00:12:22,351 --> 00:12:25,019 We just bought a motel. 167 00:12:25,087 --> 00:12:26,854 I mean, how do you expect me to get it 168 00:12:26,922 --> 00:12:28,522 up and running without your help? 169 00:12:28,624 --> 00:12:31,525 I mean, you're putting me in a tough spot here. 170 00:12:31,627 --> 00:12:33,261 Mom, it's okay. I don't have to do it. 171 00:12:33,362 --> 00:12:35,162 No, I'm not gonna be 172 00:12:35,264 --> 00:12:39,834 the mother who tells her kid he can't be on the track team. 173 00:12:39,935 --> 00:12:41,535 It's fine. It's okay. 174 00:12:41,637 --> 00:12:46,040 I'll just do everything myself, the way I always do. 175 00:12:46,108 --> 00:12:48,709 Mom, come on, sit down. Let's eat dinner. 176 00:12:48,810 --> 00:12:52,546 You know, Norman, I just spent all day... 177 00:12:52,648 --> 00:12:55,016 doing all of this. 178 00:12:55,117 --> 00:12:57,385 You know, I just- 179 00:13:05,560 --> 00:13:08,562 [sighs] Never mind, I'm not hungry. 180 00:13:11,400 --> 00:13:12,667 It's fine. [Pen scribbling] 181 00:13:12,734 --> 00:13:15,403 You know, it doesn't matter. 182 00:13:15,470 --> 00:13:19,473 I have to get some groceries. Just eat your dinner. 183 00:13:21,176 --> 00:13:23,744 Mother! 184 00:13:33,221 --> 00:13:36,390 - Norman Bates? - Yes. 185 00:13:36,458 --> 00:13:37,978 Just moved in a couple of nights ago. 186 00:13:38,026 --> 00:13:39,593 How do you like it? 187 00:13:39,661 --> 00:13:41,147 Yeah, it's fine so far. 188 00:13:41,267 --> 00:13:42,997 You live here with your mom? 189 00:13:43,098 --> 00:13:45,666 Yeah. Yeah, do you know her? 190 00:13:45,767 --> 00:13:49,103 I know- I know about her. 191 00:13:49,204 --> 00:13:51,772 - Do you want me to get her? - You're 17. 192 00:13:51,840 --> 00:13:54,008 You're from Arizona, and your father died. 193 00:13:54,109 --> 00:13:57,912 - Yeah, let me get my mom. - It's just the two of you. 194 00:13:58,013 --> 00:14:00,681 What do you know about running a motel, anything? 195 00:14:00,749 --> 00:14:02,350 'Cause you look like a little kid to me. 196 00:14:02,451 --> 00:14:03,718 I don't think you could run much of nothing. 197 00:14:03,819 --> 00:14:06,387 Can I help you with something? 198 00:14:06,488 --> 00:14:07,849 I think it's you that needs help. 199 00:14:07,856 --> 00:14:10,925 Really? How might that be? 200 00:14:11,026 --> 00:14:14,595 I'm Keith Summers. 201 00:14:16,865 --> 00:14:18,032 Summers! 202 00:14:18,133 --> 00:14:20,968 This is my family's property. 203 00:14:21,036 --> 00:14:24,138 My great-great-grandfather built this house in 1912, 204 00:14:24,206 --> 00:14:27,441 and my grandfather built that motel in the '50s. 205 00:14:27,509 --> 00:14:30,544 And that's my grandmother's rug! 206 00:14:30,645 --> 00:14:34,215 This property has been in my family for over a century. 207 00:14:39,588 --> 00:14:43,324 I'm sure it was very hard for you to lose it to the bank, 208 00:14:43,392 --> 00:14:47,328 and I'm very sorry, but, uh... 209 00:14:48,864 --> 00:14:50,664 well, it is ours now. 210 00:14:50,766 --> 00:14:53,501 I know everything about this place. 211 00:14:53,602 --> 00:14:55,102 Every nook and cranny. 212 00:14:55,203 --> 00:14:57,104 Every dirty secret. 213 00:14:57,205 --> 00:14:59,640 You don't know how this place works. 214 00:14:59,741 --> 00:15:00,941 This town? 215 00:15:01,043 --> 00:15:03,411 You know nothing about this town. 216 00:15:03,512 --> 00:15:06,280 What makes you think you can run this place by yourself? 217 00:15:06,381 --> 00:15:09,383 Because I can. 218 00:15:11,420 --> 00:15:14,188 Now get the hell off my property. 219 00:15:14,289 --> 00:15:17,024 And if I ever see you here again I will call the police, 220 00:15:17,125 --> 00:15:20,594 or I will shoot you myself. 221 00:15:20,695 --> 00:15:22,263 You're gonna call the police? 222 00:15:22,330 --> 00:15:26,100 - Get in, get in! - Go ahead, call the police. 223 00:15:26,201 --> 00:15:28,135 I go fishing with half of 'em. 224 00:15:28,236 --> 00:15:30,871 I grew up here. This is my house! 225 00:15:30,972 --> 00:15:32,840 So you're gonna call the cops on me? 226 00:15:32,941 --> 00:15:36,944 Well go ahead! Go ahead, call 'em! 227 00:15:40,148 --> 00:15:44,151 Do you think you should've said all that stuff to him? 228 00:15:46,388 --> 00:15:49,557 He's just some pathetic, drunk loser slob, honey. 229 00:15:49,624 --> 00:15:51,792 He's-he's not gonna bother us anymore. 230 00:15:51,893 --> 00:15:55,129 [Truck door slams, engine starts and revs] 231 00:15:55,230 --> 00:15:57,231 [Tires screeching] 232 00:16:04,506 --> 00:16:06,674 [Rolling Stones' Beast of Burden plays] 233 00:16:06,775 --> 00:16:09,376 ♪ Your beast of burden ♪ 234 00:16:09,444 --> 00:16:10,544 ♪ my back is broad ♪ 235 00:16:10,612 --> 00:16:12,012 The last time the roofing 236 00:16:12,080 --> 00:16:14,014 was redone on this place was the '50s. 237 00:16:14,082 --> 00:16:16,002 Look, I don't want to wait until the next century 238 00:16:16,084 --> 00:16:18,719 to get this estimate, so if you reschedule me again, 239 00:16:18,787 --> 00:16:22,423 I'll just go someplace else, okay? 240 00:16:25,627 --> 00:16:27,194 [Doorbell rings] 241 00:16:27,262 --> 00:16:28,729 ♪ I'll never be your beast of burden ♪ 242 00:16:28,797 --> 00:16:30,397 ♪ I've walked for miles ♪ 243 00:16:30,499 --> 00:16:31,432 [Doorbell rings] 244 00:16:31,533 --> 00:16:34,034 ♪ My feet are hurting ♪ 245 00:16:34,136 --> 00:16:39,073 ♪ all I want is for you to make love to me ♪ 246 00:16:44,446 --> 00:16:48,382 Hi, are you Mrs. Bates? 247 00:16:48,450 --> 00:16:50,851 - I am. - I'm Bradley Martin. 248 00:16:50,952 --> 00:16:52,553 Oh, we're friends with Norman from school 249 00:16:52,621 --> 00:16:54,355 and we're going to the library, 250 00:16:54,456 --> 00:16:57,691 and we were wondering if he wanted to come study with us. 251 00:16:57,792 --> 00:17:00,461 - Hey. - Hey, Norman. 252 00:17:03,798 --> 00:17:05,232 I'm sure he would love to go, 253 00:17:05,333 --> 00:17:07,468 but we're in the middle of a lot of stuff. 254 00:17:07,536 --> 00:17:11,272 We still have unpacking to do. 255 00:17:11,339 --> 00:17:14,708 I totally understand. 256 00:17:14,809 --> 00:17:17,278 I like your house. It's so cool. 257 00:17:17,345 --> 00:17:19,547 Thank you. There's- 258 00:17:19,614 --> 00:17:21,882 We got a lot of work to do, but it's-it's got potential. 259 00:17:21,983 --> 00:17:23,651 - Well, maybe I could- - No, Norman, not tonight. 260 00:17:23,718 --> 00:17:25,819 No, it's not a good idea, no. Another time. 261 00:17:25,921 --> 00:17:27,254 No worries. 262 00:17:27,355 --> 00:17:28,889 It was really nice meeting you, Mrs. Bates. 263 00:17:28,990 --> 00:17:31,725 Nice to meet you too. Thanks for stopping by. 264 00:17:31,826 --> 00:17:33,761 - Nice to meet you. - Good night, Norman. 265 00:17:33,828 --> 00:17:36,830 - See you, Norman. - See ya. [Laughs] 266 00:17:38,266 --> 00:17:39,900 How could you do that? 267 00:17:40,001 --> 00:17:41,569 You didn't even let me answer. 268 00:17:41,636 --> 00:17:42,937 Well, there was no point in answering 269 00:17:43,004 --> 00:17:44,638 because I knew you would say "Yes," 270 00:17:44,739 --> 00:17:47,241 and I knew that I would have to say "No. " 271 00:17:47,342 --> 00:17:48,909 I could have gone, mom. 272 00:17:49,010 --> 00:17:51,912 You can go another time, when we're settled in. 273 00:17:52,013 --> 00:17:53,973 This is what it's always gonna be like with you. 274 00:17:54,015 --> 00:17:55,950 "Later. " "Another time. " 275 00:17:56,017 --> 00:17:57,451 When, mom? 276 00:17:57,552 --> 00:17:58,786 You said you wanted me to have a life here- 277 00:17:58,887 --> 00:18:00,454 this is how you have one! 278 00:18:00,555 --> 00:18:02,089 You meet friends, you let other people in your life! 279 00:18:02,190 --> 00:18:03,691 - Friends? - Yeah, she's pretty. 280 00:18:03,792 --> 00:18:06,093 Maybe she kind of likes me. I'm 17! 281 00:18:06,194 --> 00:18:07,361 Norman, you don't even know them! 282 00:18:07,462 --> 00:18:08,702 You have to be a little careful. 283 00:18:08,730 --> 00:18:10,130 Why do I have to be careful? 284 00:18:10,198 --> 00:18:11,865 Norman, don't lose your temper with me! 285 00:18:11,933 --> 00:18:15,102 I'm just looking out for you. 286 00:18:23,979 --> 00:18:25,512 Well, maybe you better just stay there 287 00:18:25,614 --> 00:18:28,616 the rest of the night then! 288 00:18:40,629 --> 00:18:43,030 I suck. 289 00:19:30,414 --> 00:19:33,013 Oh, my God, you're so cute. 290 00:19:33,133 --> 00:19:35,129 You actually thought we were gonna go study. 291 00:19:35,249 --> 00:19:36,219 Yeah. 292 00:19:36,320 --> 00:19:39,956 [Black Rebel Motorcycle Club's Rival] 293 00:19:40,057 --> 00:19:42,492 ♪ ♪ 294 00:19:42,593 --> 00:19:46,262 ♪ I got self-preservation, my eyes on survival ♪ 295 00:19:46,363 --> 00:19:47,830 ♪ I'm living with the lost ♪ 296 00:19:47,898 --> 00:19:50,099 ♪ and we're living in denial ♪ 297 00:19:50,167 --> 00:19:53,302 ♪ it begs to question who's gonna carry on ♪ 298 00:19:53,370 --> 00:19:54,971 ♪ if no one's awake ♪ 299 00:19:55,072 --> 00:19:57,573 ♪ then there's no one who can play along ♪ 300 00:19:57,641 --> 00:20:00,610 ♪ I need a rival, I need a rival ♪ 301 00:20:00,711 --> 00:20:04,280 ♪ I'm tired of the fools who are killing for survival ♪ 302 00:20:04,348 --> 00:20:08,084 ♪ I need a rival, I need a rival ♪ 303 00:20:08,185 --> 00:20:12,288 ♪ I found my soul, let's set it on fire ♪ 304 00:20:12,356 --> 00:20:15,525 ♪ ♪ 305 00:20:15,626 --> 00:20:18,528 [Radiohead's The Tourist] 306 00:20:18,629 --> 00:20:20,430 ♪ ♪ 307 00:20:20,531 --> 00:20:22,532 ♪ It barks ♪ 308 00:20:22,633 --> 00:20:29,038 ♪ at no one else ♪ 309 00:20:29,106 --> 00:20:32,008 ♪ but me ♪ 310 00:20:32,109 --> 00:20:34,477 ♪ ♪ 311 00:20:34,545 --> 00:20:38,781 ♪ like it's ♪ 312 00:20:38,882 --> 00:20:41,651 ♪ seen ♪ 313 00:20:41,752 --> 00:20:47,323 ♪ a ghost ♪ 314 00:20:47,391 --> 00:20:50,226 ♪ ♪ 315 00:20:50,294 --> 00:20:53,171 Those dumb bitches leave you here by yourself? 316 00:20:53,291 --> 00:20:55,698 No, it's fine. There's a lot to look at. 317 00:20:55,799 --> 00:20:58,334 Is that a line? 318 00:20:58,435 --> 00:21:00,403 You don't seem like a guy who would have lines. 319 00:21:00,471 --> 00:21:02,805 No, I've- I mean, really. 320 00:21:02,906 --> 00:21:06,409 There's a lot to look at. 321 00:21:06,477 --> 00:21:07,910 It wasn't a line. 322 00:21:08,011 --> 00:21:10,913 You're different, aren't you? 323 00:21:11,014 --> 00:21:14,383 I don't know, maybe. 324 00:21:14,485 --> 00:21:16,185 I think people who are different don't know they're different 325 00:21:16,286 --> 00:21:19,288 'cause they have nothing to compare it to. 326 00:21:20,757 --> 00:21:22,725 Yeah. You're different. 327 00:21:22,826 --> 00:21:25,928 - What's so different about me? - I don't know, it's just... 328 00:21:26,029 --> 00:21:30,099 a feeling I get. 329 00:21:30,200 --> 00:21:32,568 You're like... 330 00:21:32,669 --> 00:21:36,572 a beautiful, deep, still lake 331 00:21:36,673 --> 00:21:40,009 in the middle of a concrete world. 332 00:21:40,110 --> 00:21:42,912 I am? That's... kind of weird. 333 00:21:43,013 --> 00:21:46,282 You're kind of weird. 334 00:21:46,383 --> 00:21:48,684 Weird good. 335 00:21:48,752 --> 00:21:51,120 ♪ ♪ 336 00:21:51,221 --> 00:21:53,289 Hey, Brad, you know who's doing the recycling around here? 337 00:21:53,390 --> 00:21:55,124 Oh, hey, Richard. 338 00:21:55,225 --> 00:21:58,761 You get your diorama finished? 339 00:21:58,862 --> 00:22:00,863 Richard had to do a diorama for the globe theater 340 00:22:00,931 --> 00:22:02,598 for his drama lit class. 341 00:22:02,666 --> 00:22:04,967 I mean, seriously, what grade are we in? 342 00:22:05,035 --> 00:22:07,570 Yeah, I got it done, and it actually kills. 343 00:22:07,671 --> 00:22:11,574 Richard, this is Norman. 344 00:22:11,675 --> 00:22:13,409 - He's new at our school. - Hey. 345 00:22:13,477 --> 00:22:16,445 Hey. 346 00:22:16,547 --> 00:22:19,749 Babe, Jones just got here. Let's go say hi, all right? 347 00:22:19,850 --> 00:22:22,585 Okay. You wanna come? 348 00:22:22,686 --> 00:22:24,253 Oh, no, no, no. I'm-I'm good. 349 00:22:24,321 --> 00:22:27,790 You sure? 350 00:22:27,858 --> 00:22:29,659 ♪ See sparks ♪ 351 00:22:29,760 --> 00:22:32,795 - Yeah. - Okay. 352 00:22:32,863 --> 00:22:36,866 ♪ ♪ 353 00:22:42,573 --> 00:22:48,578 [Water running, dishes clattering] 354 00:23:07,698 --> 00:23:11,767 [Wind chimes tinkle] 355 00:23:16,607 --> 00:23:19,041 [Soft thumping] 356 00:23:40,597 --> 00:23:43,566 [Creak] 357 00:24:01,618 --> 00:24:04,420 [Screams] No! 358 00:24:08,792 --> 00:24:11,160 Norman! 359 00:24:16,800 --> 00:24:19,168 Norman! Aah! 360 00:24:24,241 --> 00:24:26,275 [Grunts] 361 00:24:26,343 --> 00:24:28,844 [Groans] [Breathes heavily] 362 00:24:28,945 --> 00:24:31,981 [Groans] 363 00:24:38,789 --> 00:24:41,724 Ow! Ow! 364 00:24:41,792 --> 00:24:45,761 Norman! 365 00:24:45,862 --> 00:24:49,799 Norman! [Sobs] 366 00:24:49,900 --> 00:24:53,703 [Muffled screams] 367 00:24:55,972 --> 00:24:59,341 [Muffled screams] 368 00:25:03,146 --> 00:25:05,815 [Groans] This house... 369 00:25:05,882 --> 00:25:07,750 This house is mine. 370 00:25:07,818 --> 00:25:10,986 And everything in this house is mine. 371 00:25:11,088 --> 00:25:13,823 [Sobs] 372 00:25:14,825 --> 00:25:16,559 [Muffled screams] 373 00:25:16,626 --> 00:25:19,161 [Groans] 374 00:25:20,530 --> 00:25:23,332 [Muffled sobs] Norman! 375 00:25:23,433 --> 00:25:27,937 [Muffled sobs] 376 00:25:28,004 --> 00:25:31,674 [Muffled] Norman! No! 377 00:25:31,775 --> 00:25:35,077 [Sobbing] 378 00:25:35,178 --> 00:25:38,614 [Muffled] Norman! 379 00:25:41,184 --> 00:25:43,919 [Grunts] 380 00:25:47,357 --> 00:25:49,291 [Thud] [Grunts] 381 00:25:49,359 --> 00:25:52,361 [Muffled cries] 382 00:25:54,531 --> 00:25:58,200 [Groans] 383 00:25:58,268 --> 00:26:00,336 Norman! 384 00:26:00,437 --> 00:26:02,538 - Mom? - [Groans] 385 00:26:04,474 --> 00:26:07,143 Norman, the handcuffs. See if he has a key. 386 00:26:07,244 --> 00:26:10,346 [Groans] 387 00:26:10,447 --> 00:26:14,250 [Sighs] 388 00:26:18,989 --> 00:26:21,991 [Breathing heavily] 389 00:26:22,092 --> 00:26:24,160 Hurry, hurry! 390 00:26:24,261 --> 00:26:28,731 Give it to me. Give it to me, give it to me! 391 00:26:36,006 --> 00:26:39,809 - Ow! - Mom, your hand. 392 00:26:39,910 --> 00:26:42,178 Get the emergency kit. It's in the bathroom cabinet. 393 00:26:42,279 --> 00:26:44,647 Yeah. 394 00:27:03,033 --> 00:27:06,302 [Gasps] 395 00:27:20,851 --> 00:27:23,285 You liked it. 396 00:27:24,855 --> 00:27:26,922 [Grunts] 397 00:27:27,023 --> 00:27:31,727 [Grunts] 398 00:27:31,828 --> 00:27:35,397 [Screams] 399 00:27:46,009 --> 00:27:48,210 Mother! 400 00:27:56,319 --> 00:27:58,587 [Crickets chirping] 401 00:27:58,655 --> 00:28:00,456 We have to call 911. 402 00:28:00,557 --> 00:28:02,491 No! No. 403 00:28:02,592 --> 00:28:04,159 We're not calling 911. Not doing it. 404 00:28:04,227 --> 00:28:07,496 Mom, he attacked you. It was self-defense. 405 00:28:12,669 --> 00:28:14,803 It was self-defense, wasn't it? 406 00:28:14,871 --> 00:28:19,241 Norman, no matter what, this will become public. 407 00:28:19,309 --> 00:28:21,777 And it'll be in all the papers. 408 00:28:21,845 --> 00:28:23,345 Everyone in town will know about it. 409 00:28:23,413 --> 00:28:27,316 Who is gonna book a room in the rape/murder motel? 410 00:28:27,417 --> 00:28:30,185 It will ruin us! 411 00:28:30,287 --> 00:28:34,523 It's gonna make me a laughingstock. 412 00:28:34,591 --> 00:28:37,526 You know, we came here to start over. 413 00:28:37,594 --> 00:28:41,030 We came here to start over. I am starting over! 414 00:28:43,767 --> 00:28:46,936 And where the hell were you, Norman? 415 00:28:47,037 --> 00:28:48,370 I- I was upstairs. 416 00:28:48,471 --> 00:28:49,972 No, you were not! You were not upstairs. 417 00:28:50,040 --> 00:28:51,540 If you were upstairs, you would have come down, 418 00:28:51,608 --> 00:28:54,643 and you would have helped me. So where were you? 419 00:28:54,744 --> 00:28:58,647 I snuck out of my room and went to a party. 420 00:28:58,748 --> 00:29:00,215 Mom, I thought I was gonna study with them, 421 00:29:00,317 --> 00:29:02,151 but they took me to a party. I didn't know. 422 00:29:02,218 --> 00:29:03,886 It hardly matters right now. There's a- 423 00:29:03,954 --> 00:29:05,521 there's a dead man on the floor, there's a lake of blood! 424 00:29:05,588 --> 00:29:07,056 What are we supposed to do, 425 00:29:07,157 --> 00:29:08,457 clean this up with paper towels and spray cleaner? 426 00:29:08,525 --> 00:29:09,992 I don't think so. 427 00:29:10,060 --> 00:29:11,727 Holy hell, mother, we're totally screwed! 428 00:29:11,795 --> 00:29:13,462 What are we doing? We don't know what we're doing! 429 00:29:13,563 --> 00:29:14,697 - Norman? Norman. - We just don't know 430 00:29:14,798 --> 00:29:16,231 - what we're doing! - Okay. 431 00:29:16,333 --> 00:29:18,834 Calm down. It's gonna be okay. 432 00:29:18,935 --> 00:29:20,402 It's gonna be okay. It's okay. 433 00:29:20,503 --> 00:29:23,005 Look, it's gonna be fine. 434 00:29:23,073 --> 00:29:27,076 It's gonna be okay. 435 00:29:27,143 --> 00:29:29,912 Here's what we're gonna do... 436 00:29:29,980 --> 00:29:31,747 Okay, we're gonna take all the bed linens 437 00:29:31,848 --> 00:29:33,649 from every motel room, and we're gonna use it 438 00:29:33,750 --> 00:29:35,517 to soak this all up. 439 00:29:35,618 --> 00:29:38,053 We're gonna wrap the body in one of the comforters, 440 00:29:38,154 --> 00:29:40,422 and we'll put it in a- in one of the tubs 441 00:29:40,523 --> 00:29:42,191 in one of the motel rooms just- 442 00:29:42,258 --> 00:29:46,095 just until I can figure out what to do with it tomorrow. 443 00:29:46,162 --> 00:29:49,298 Okay. Yeah? 444 00:29:50,300 --> 00:29:51,734 Norman, I'm sorry. 445 00:29:51,801 --> 00:29:55,404 I'm sorry that this dirtbag raped me, okay? 446 00:29:55,505 --> 00:29:58,674 But here you are, and here I am, 447 00:29:58,775 --> 00:30:01,810 and he's not gonna win this one. 448 00:30:10,687 --> 00:30:12,421 Go wash up a little. 449 00:30:12,522 --> 00:30:15,524 Put your bloody clothes in the trash bag. 450 00:30:24,968 --> 00:30:27,102 Mother, are you sure we shouldn't call for help? 451 00:30:27,170 --> 00:30:29,505 [Grunting] 452 00:30:31,908 --> 00:30:35,244 No one's ever gonna help us, Norman. 453 00:30:37,881 --> 00:30:40,549 No one's ever helped us. 454 00:30:46,890 --> 00:30:48,123 Don't go so fast. 455 00:30:48,224 --> 00:30:50,292 I can't walk that fast backwards. 456 00:30:50,360 --> 00:30:51,994 [Grunts] It's heavy! 457 00:30:52,095 --> 00:30:54,897 Shh. 458 00:30:56,433 --> 00:30:58,467 - [Grunts] - Norman! 459 00:30:58,535 --> 00:31:00,169 [Sighs] 460 00:31:00,270 --> 00:31:01,470 How can there still be more blood? 461 00:31:01,538 --> 00:31:02,971 Just get him in the tub first, 462 00:31:03,073 --> 00:31:05,841 then we'll figure everything else out. 463 00:31:05,909 --> 00:31:07,476 [Grunts] 464 00:31:07,544 --> 00:31:10,913 [Both grunting] 465 00:31:15,351 --> 00:31:16,618 Unh. 466 00:31:16,719 --> 00:31:20,789 Get him off me! Get him off me. 467 00:31:20,890 --> 00:31:22,858 Okay. 468 00:31:22,959 --> 00:31:25,194 One... two... three. [Grunts] 469 00:31:25,261 --> 00:31:28,363 [Both breathing heavily] 470 00:31:38,908 --> 00:31:41,510 Mom, what are gonna do? 471 00:31:41,611 --> 00:31:44,613 We're gonna deal with the rug. 472 00:31:52,922 --> 00:31:54,523 [Sighs] 473 00:31:54,624 --> 00:31:56,892 We're gonna have to pull up the whole carpet. 474 00:31:56,993 --> 00:31:58,293 Tonight? It's already midnight. 475 00:31:58,361 --> 00:31:59,995 And not only this one, 476 00:32:00,096 --> 00:32:02,131 we're gonna have to pull up four through seven. 477 00:32:02,198 --> 00:32:04,867 They all have the same carpet. 478 00:32:04,934 --> 00:32:06,401 So that way, this creep goes missing, 479 00:32:06,469 --> 00:32:09,905 anyone comes, starts asking us questions, 480 00:32:10,006 --> 00:32:12,174 you know, nothing will be out of the ordinary here. 481 00:32:12,275 --> 00:32:15,077 We're just-just doing some renovations, you know? 482 00:32:15,178 --> 00:32:18,180 We're just- just recarpeting. 483 00:32:20,617 --> 00:32:24,186 How the hell do we pull up carpeting? 484 00:33:19,175 --> 00:33:21,543 [Car driving slowly] 485 00:33:43,833 --> 00:33:47,202 [Breathing heavily] 486 00:34:03,529 --> 00:34:07,232 [Police radio chatter] 487 00:34:09,235 --> 00:34:12,604 [Breathing hard, sniffling] 488 00:34:21,120 --> 00:34:24,956 Good evening, gentlemen. 489 00:34:25,024 --> 00:34:26,937 [Chuckles] I was about to tell you 490 00:34:27,057 --> 00:34:29,201 we're not open for business yet, but... 491 00:34:29,607 --> 00:34:32,697 it doesn't look like you're looking for a room. 492 00:34:32,765 --> 00:34:36,034 I'm Norma Bates. We moved in a few days ago. 493 00:34:36,101 --> 00:34:37,902 No, ma'am. No, not looking for a room. 494 00:34:38,003 --> 00:34:40,204 Deputy Zack Shelby. 495 00:34:40,306 --> 00:34:42,640 - This is Sheriff Alex Romero. - We just wanted to make sure 496 00:34:42,741 --> 00:34:44,142 everything was all right here. 497 00:34:44,209 --> 00:34:45,877 We didn't know anybody had moved in yet. 498 00:34:45,945 --> 00:34:48,579 Oh, that's kind of you. Yeah, we're all fine. 499 00:34:48,647 --> 00:34:50,081 Yeah, my son and I are just 500 00:34:50,182 --> 00:34:51,649 pulling up some carpeting we're replacing. 501 00:34:51,750 --> 00:34:53,918 We're just updating. God knows it could use- 502 00:34:54,019 --> 00:34:55,420 You have a son? 503 00:34:55,487 --> 00:34:58,589 Yeah, my son, Norman. He's 17. 504 00:34:58,657 --> 00:35:02,360 - Norma and Norman. - Yeah. 505 00:35:02,461 --> 00:35:04,662 That's... unusual. 506 00:35:04,763 --> 00:35:07,265 Well, boys take their father's names all the time. 507 00:35:07,366 --> 00:35:09,567 You know, it's almost 2:00 in the morning. 508 00:35:09,668 --> 00:35:10,935 Your son's got school tomorrow. 509 00:35:11,036 --> 00:35:12,203 You really think this is a good idea to- 510 00:35:12,304 --> 00:35:14,839 I had no idea it was that late. 511 00:35:14,940 --> 00:35:16,841 But thanks for letting me know. I'm gonna go close up shop. 512 00:35:16,942 --> 00:35:18,576 What happened to your hand? 513 00:35:18,677 --> 00:35:20,445 Um... 514 00:35:20,546 --> 00:35:23,681 I just- I scratched it with, um... 515 00:35:23,749 --> 00:35:26,451 I was cutting carpet, and it just- 516 00:35:26,552 --> 00:35:29,387 It's nothing. It's a nick. 517 00:35:34,326 --> 00:35:36,627 It was nice to meet you. 518 00:35:36,695 --> 00:35:39,764 [Chuckles] Thank you. 519 00:35:41,400 --> 00:35:44,936 - Mrs. Bates, you... - Yes, sheriff? 520 00:35:45,037 --> 00:35:48,306 Wouldn't mind if we take a look inside, would you? 521 00:35:48,407 --> 00:35:50,608 No, no, not at all. Come. 522 00:35:50,676 --> 00:35:53,044 Yeah. 523 00:36:00,853 --> 00:36:02,153 Evening. 524 00:36:06,225 --> 00:36:08,793 Norman... 525 00:36:08,861 --> 00:36:11,562 This is Sheriff Romero and Deputy Shelby. 526 00:36:11,663 --> 00:36:13,798 They-they saw the lights on and were kind enough 527 00:36:13,866 --> 00:36:15,066 to check on us. 528 00:36:15,134 --> 00:36:18,102 Oh, thank you. Thank you. 529 00:36:18,203 --> 00:36:21,672 That's extremely good of you. 530 00:36:23,609 --> 00:36:25,276 Oh, everything's good here. 531 00:36:25,344 --> 00:36:28,846 - Except for this carpeting. - Sheriff Romero wanted to... 532 00:36:28,947 --> 00:36:30,448 Well, you wanted to see what we're doing. 533 00:36:30,516 --> 00:36:32,984 I guess you're a little interested in design? 534 00:36:33,052 --> 00:36:35,286 Wouldn't put it that way. 535 00:36:35,387 --> 00:36:38,322 It's a rare man that is. [Chuckles] 536 00:36:38,424 --> 00:36:41,793 Let me tell you, nothing bored my late husband more, 537 00:36:41,860 --> 00:36:43,294 may he rest in peace. 538 00:36:43,395 --> 00:36:46,064 Oh, you're a widow. Sorry about that. 539 00:36:46,184 --> 00:36:47,799 Yeah. Six months ago. 540 00:36:47,866 --> 00:36:50,101 We're trying to get used to it. 541 00:36:50,169 --> 00:36:52,837 Can I use your bathroom? 542 00:36:52,938 --> 00:36:56,307 - This bathroom? - Yeah. 543 00:36:56,408 --> 00:37:00,211 - This bathroom is broken. - What's wrong with it? 544 00:37:00,312 --> 00:37:02,232 - It's not flushing. - All these toilets do that. 545 00:37:02,247 --> 00:37:05,483 I told Summers he needed to replace them ten years ago. 546 00:37:05,584 --> 00:37:07,819 You gotta jiggle the chain. It-I'll take a look at it. 547 00:37:07,886 --> 00:37:10,788 [Door closes] 548 00:37:17,496 --> 00:37:20,698 [Urinating] 549 00:37:27,306 --> 00:37:29,574 - Nice night, huh? - Yeah. 550 00:37:30,053 --> 00:37:31,587 Where you guys from? 551 00:37:31,688 --> 00:37:33,956 We're from- we're from Arizona. 552 00:37:34,057 --> 00:37:35,297 - Oh, yeah? - Yeah, right-like, 553 00:37:35,358 --> 00:37:36,725 right outside of Scottsdale. 554 00:37:36,826 --> 00:37:38,060 Yeah, yeah, yeah. No, I know Arizona. 555 00:37:38,161 --> 00:37:39,628 I was there once. 556 00:37:39,729 --> 00:37:42,130 Yeah, the air there, it was- 557 00:37:42,232 --> 00:37:44,933 it was unlike anything else I'd ever experienced. 558 00:37:45,001 --> 00:37:46,735 The air here at night is nice too. 559 00:37:46,803 --> 00:37:50,239 Yep, yeah. Yeah, it is, it's- 560 00:37:50,340 --> 00:37:52,875 It is. [Chain rattles] 561 00:37:52,976 --> 00:37:55,344 [Toilet flushes] 562 00:38:05,455 --> 00:38:07,456 You just gotta jiggle it. 563 00:38:07,557 --> 00:38:08,891 [Radio crackles] 564 00:38:08,992 --> 00:38:10,553 Unit one, we have a vehicle collision, 565 00:38:10,560 --> 00:38:12,928 multiple injuries, at Ocean and Sea Bluff. 566 00:38:12,996 --> 00:38:16,832 [Continues on radio indistinctly] 567 00:38:16,900 --> 00:38:21,403 Ma'am... Get the boy to bed, ma'am. 568 00:38:21,471 --> 00:38:23,472 Ms. Bates. 569 00:38:25,275 --> 00:38:29,011 [Car doors open] 570 00:38:29,112 --> 00:38:33,015 [Car doors close, engine starts] 571 00:38:38,922 --> 00:38:40,589 [Siren chirps] 572 00:38:40,657 --> 00:38:44,593 [Siren wails] [Exhales] 573 00:38:44,661 --> 00:38:47,362 [Students chattering] 574 00:39:05,114 --> 00:39:07,649 [Gags] 575 00:39:17,760 --> 00:39:19,728 He's new, all right? 576 00:39:19,829 --> 00:39:22,397 - [Coughs] - He's not used to the food yet. 577 00:39:23,566 --> 00:39:25,834 Make sure you're done. 578 00:39:25,935 --> 00:39:29,504 Don't try to cut it short just because it's embarrassing. 579 00:39:29,572 --> 00:39:33,208 I think I'm done. 580 00:39:33,309 --> 00:39:37,179 Mint. It'll calm your stomach. 581 00:39:37,280 --> 00:39:38,513 Thanks. 582 00:39:38,581 --> 00:39:40,182 I'm kind of an expert on vomiting. 583 00:39:40,283 --> 00:39:43,352 I have C.F., so I've been on meds my whole life. 584 00:39:43,453 --> 00:39:45,554 Some of them give you any number of hideous side effects, 585 00:39:45,655 --> 00:39:48,757 puking being one of the more pleasant ones. 586 00:39:51,094 --> 00:39:53,362 Do you have some sort of chronic illness? 587 00:39:53,463 --> 00:39:55,664 - No. - Oh. 588 00:39:57,767 --> 00:40:00,335 I'm Emma... Decody. 589 00:40:00,403 --> 00:40:01,737 Nor-Norman Bates. 590 00:40:01,838 --> 00:40:05,273 Yeah, I think we have Language Arts together. 591 00:40:06,776 --> 00:40:11,013 Well, I just wanted to make sure you were okay. 592 00:40:11,114 --> 00:40:14,016 Are you... okay? 593 00:40:14,117 --> 00:40:16,418 I'm okay. 594 00:41:07,603 --> 00:41:10,939 God, I hope he fits in the trunk. 595 00:41:35,064 --> 00:41:36,665 Are you all right? 596 00:41:36,766 --> 00:41:39,768 I'm fine. Let's do this. 597 00:41:52,949 --> 00:41:55,283 [Sighs] 598 00:41:55,351 --> 00:41:57,652 I suck. 599 00:41:57,720 --> 00:41:59,654 Mom, he attacked you. 600 00:41:59,756 --> 00:42:02,991 I'm not even talking about him. 601 00:42:04,494 --> 00:42:07,529 I found out today that the city is building 602 00:42:07,597 --> 00:42:09,998 a new bypass on the far side of town. 603 00:42:10,066 --> 00:42:12,058 It's gonna be the new main road. 604 00:42:14,670 --> 00:42:16,872 I bought a motel that no one 605 00:42:16,973 --> 00:42:18,874 is ever gonna know is even there. 606 00:42:18,975 --> 00:42:21,543 Why didn't the real estate guy tell you that? 607 00:42:21,611 --> 00:42:24,346 Because, Norman, people suck. 608 00:42:24,447 --> 00:42:27,649 I'll tell you, everyone I have ever known has sucked. 609 00:42:27,717 --> 00:42:30,819 Except you. 610 00:42:34,312 --> 00:42:35,824 God, you're too good for me. 611 00:42:35,892 --> 00:42:37,826 I'm the worst mother in the world. 612 00:42:37,894 --> 00:42:40,164 - Mother- - Look at what we're doing, Norman. 613 00:42:40,284 --> 00:42:42,664 You deserve so much better. 614 00:42:42,732 --> 00:42:44,333 You know, when you were born, it was like 615 00:42:44,367 --> 00:42:47,269 God gave me a second chance. And all I ever wanted 616 00:42:47,336 --> 00:42:50,397 was for life to be beautiful for you, and look at it. 617 00:42:51,629 --> 00:42:53,842 Look at what your life has been. 618 00:42:53,910 --> 00:42:57,579 I mean, what good am I doing you? 619 00:42:57,680 --> 00:43:01,249 Mom, you're everything... 620 00:43:01,350 --> 00:43:03,718 everything to me. 621 00:43:03,820 --> 00:43:07,823 And I don't ever want to live in a world without you. 622 00:43:09,692 --> 00:43:13,361 You're my family. 623 00:43:13,462 --> 00:43:17,465 My whole family, my whole life, my whole self. 624 00:43:20,169 --> 00:43:23,171 You always have been. 625 00:43:25,441 --> 00:43:29,077 It's like there's a cord between our hearts. 626 00:43:33,015 --> 00:43:37,886 Honey, that's- that's from Jane Eyre. 627 00:43:37,987 --> 00:43:40,889 Yeah. [Chuckles] Orson Welles says it to... 628 00:43:40,990 --> 00:43:44,426 Both: Joan Fontaine. - Right. 629 00:43:44,527 --> 00:43:47,095 But you know what I mean. 630 00:43:47,196 --> 00:43:51,066 It's you and me. It's always been you and me. 631 00:43:54,270 --> 00:43:56,905 We belong to each other. 632 00:43:59,008 --> 00:44:00,675 I love you, Norman. 633 00:44:00,743 --> 00:44:03,901 You're the best thing that has ever happened to me. 634 00:44:04,135 --> 00:44:05,344 I love you too, mom. 635 00:44:10,541 --> 00:44:12,976 [Sniffles] 636 00:44:16,981 --> 00:44:19,883 [Sniffles] 637 00:44:19,984 --> 00:44:21,718 I guess this is deep enough. 638 00:44:21,786 --> 00:44:24,354 [Sniffles] 639 00:44:32,363 --> 00:44:36,232 [Grunts] [Breathing heavily] 640 00:45:55,853 --> 00:45:58,121 [Wood creaking] 641 00:45:59,490 --> 00:46:03,126 Come here! I have a surprise for you. 642 00:46:05,497 --> 00:46:06,696 Okay, look, look, look, look, look! 643 00:46:06,797 --> 00:46:08,441 I turned it on. 644 00:46:11,969 --> 00:46:15,104 I made it blue. It's your favorite color. 645 00:46:15,205 --> 00:46:17,249 - It's cool, mom. - Yeah. 646 00:46:17,369 --> 00:46:19,623 It's ours, Norman. It's our very own. 647 00:46:21,245 --> 00:46:24,046 And you know what? You know that new bypass? 648 00:46:24,148 --> 00:46:27,083 - They're not gonna build it. - When did that happen? 649 00:46:27,151 --> 00:46:29,719 It didn't, yet. 650 00:46:29,786 --> 00:46:31,821 I'll think of something. 651 00:46:31,889 --> 00:46:34,824 [Chuckles] I'm sure you will. 652 00:46:34,892 --> 00:46:37,065 What's important is that we're together. 653 00:46:37,286 --> 00:46:39,034 And as long as we're together, 654 00:46:39,135 --> 00:46:41,170 then nothing bad can really happen. 655 00:46:41,237 --> 00:46:44,707 - Right, Norman? - Right, mother. 656 00:46:44,774 --> 00:46:47,610 Yeah. 657 00:46:49,239 --> 00:46:59,566 Sync & corrections by honeybunny www. addic7ed. com 45969

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.