All language subtitles for A.Single.Man.2009.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-WORM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:30,427 --> 00:03:34,431 Waking up begins with saying am and now. 2 00:03:34,475 --> 00:03:36,651 Jennifer, I am not going to tell you again. 3 00:03:55,974 --> 00:03:59,369 For the past eight months waking up has actually hurt. 4 00:04:04,287 --> 00:04:08,030 The cold realization that I'm still here slowly sets in. 5 00:04:10,206 --> 00:04:13,253 I was never terribly fond of waking up. 6 00:04:13,296 --> 00:04:14,819 I was never one to jump out of bed 7 00:04:14,863 --> 00:04:17,909 and greet the day with a smile like Jim was. 8 00:04:17,953 --> 00:04:21,086 I used to want to punch him sometimes in the morning, he was so happy. 9 00:04:21,130 --> 00:04:23,219 I always used to tell him 10 00:04:23,263 --> 00:04:26,135 that only fools greet the day with a smile, 11 00:04:26,178 --> 00:04:29,094 that only fools could possibly escape the simple truth 12 00:04:29,138 --> 00:04:32,533 that now isn't simply now. 13 00:04:32,576 --> 00:04:34,361 It's a cold reminder. 14 00:04:34,404 --> 00:04:36,885 One day later than yesterday, 15 00:04:36,928 --> 00:04:39,975 one year later than last year, 16 00:04:40,018 --> 00:04:42,804 and that sooner or later... 17 00:04:42,847 --> 00:04:45,154 it will come. 18 00:04:45,197 --> 00:04:47,417 He used to laugh at me and then give me a kiss on the cheek. 19 00:04:49,376 --> 00:04:52,770 It takes time in the morning for me to become George, 20 00:04:52,814 --> 00:04:55,556 time to adjust to what is expected of George 21 00:04:55,599 --> 00:04:57,166 and how he is to behave. 22 00:04:58,602 --> 00:05:00,430 By the time I have dressed 23 00:05:00,474 --> 00:05:02,040 and put the final layer of polish 24 00:05:02,084 --> 00:05:05,130 on the now slightly stiff but quite perfect George... 25 00:05:07,829 --> 00:05:09,961 I know fully what part I'm supposed to play. 26 00:05:22,539 --> 00:05:24,498 Looking in the mirror staring back at me 27 00:05:24,541 --> 00:05:26,500 isn't so much a face 28 00:05:26,543 --> 00:05:28,502 as the expression of a predicament. 29 00:05:29,764 --> 00:05:32,027 Just get through the goddamn day. 30 00:05:35,422 --> 00:05:37,380 A bit melodramatic, I guess, 31 00:05:37,424 --> 00:05:40,601 but then again... 32 00:05:40,644 --> 00:05:43,038 my heart has been broken, 33 00:05:43,081 --> 00:05:45,823 and I feel as if I'm sinking, 34 00:05:45,867 --> 00:05:48,304 drowning, can't breathe. 35 00:06:41,792 --> 00:06:43,185 Aren't you going to say something? 36 00:06:43,228 --> 00:06:44,882 Are you kidding? 37 00:06:44,926 --> 00:06:46,188 It's spectacular. 38 00:06:46,231 --> 00:06:47,842 What are you doing? 39 00:06:47,885 --> 00:06:50,497 Stop it. Stop it. 40 00:06:50,540 --> 00:06:52,673 I don't think you're quite ready for life in a glass house. 41 00:06:52,716 --> 00:06:55,545 Drapes, old man. 42 00:06:56,938 --> 00:06:58,896 You're the one 43 00:06:58,940 --> 00:07:00,942 who's always saying that we're invisible. 44 00:07:02,291 --> 00:07:04,075 That's not exactly what I meant. 45 00:07:27,229 --> 00:07:29,927 For the first time in my life I can't see my future. 46 00:07:32,016 --> 00:07:35,498 Every day goes by in a haze, 47 00:07:35,542 --> 00:07:39,676 but today, I have decided, will be different. 48 00:07:49,033 --> 00:07:50,470 Finally. 49 00:07:50,513 --> 00:07:52,515 You know it has been raining here all day, 50 00:07:52,559 --> 00:07:55,213 and I've been trapped in this house waiting for you to call. 51 00:07:55,257 --> 00:07:56,780 I'm sorry. I must have the wrong number. 52 00:07:56,824 --> 00:08:00,523 I'm calling for Mr. George Falconer. 53 00:08:00,567 --> 00:08:02,264 I'm sorry. I was expecting someone else. 54 00:08:02,307 --> 00:08:04,614 Yes, sir, you have indeed called the correct number. 55 00:08:04,658 --> 00:08:05,920 How may I help you? 56 00:08:05,963 --> 00:08:07,617 This is Harold Ackerley. 57 00:08:07,661 --> 00:08:09,358 I'm Jim's cousin. 58 00:08:09,401 --> 00:08:12,404 Oh, of course. Yes, good evening, Mr. Ackerley. 59 00:08:12,448 --> 00:08:15,886 I'm afraid I'm calling with some bad news. 60 00:08:15,930 --> 00:08:17,279 Oh? 61 00:08:17,322 --> 00:08:20,412 There has been a car accident. 62 00:08:20,456 --> 00:08:21,849 Accident? 63 00:08:21,892 --> 00:08:23,546 There has been a lot of snow here lately, 64 00:08:23,590 --> 00:08:26,288 and the roads have been icy. 65 00:08:26,331 --> 00:08:29,813 On his way into town, Jim lost control of his car. 66 00:08:31,206 --> 00:08:33,817 It was instantaneous apparently. 67 00:08:35,427 --> 00:08:37,778 Oh. 68 00:08:37,821 --> 00:08:39,127 It happened late yesterday, 69 00:08:39,170 --> 00:08:41,651 but his parents didn't want to call you. 70 00:08:44,611 --> 00:08:46,264 I see. 71 00:08:46,308 --> 00:08:48,397 In fact, they don't know that I'm calling you now, 72 00:08:48,440 --> 00:08:50,225 but I thought that you should know. 73 00:08:56,971 --> 00:08:59,103 Thank you. 74 00:08:59,147 --> 00:09:01,932 I know this must be quite a shock. 75 00:09:01,976 --> 00:09:04,326 It was for all of us. 76 00:09:05,588 --> 00:09:07,285 Yes, indeed. 77 00:09:11,072 --> 00:09:12,900 Will there be a service? 78 00:09:12,943 --> 00:09:14,989 The day after tomorrow. 79 00:09:18,383 --> 00:09:20,342 Well, I suppose I should get off the phone 80 00:09:20,385 --> 00:09:24,520 and book a plane flight. 81 00:09:24,564 --> 00:09:26,696 The service is just for family. 82 00:09:30,395 --> 00:09:32,397 For family, of course. 83 00:09:35,183 --> 00:09:37,141 Well, thank you for calling. 84 00:09:38,665 --> 00:09:39,666 Oh, Mr. Ackerly? 85 00:09:39,709 --> 00:09:41,189 Yes? 86 00:09:41,232 --> 00:09:43,147 May I ask what happened to the dogs? 87 00:09:43,191 --> 00:09:45,323 Dogs? 88 00:09:45,367 --> 00:09:47,412 There was a dog with him, but he died. 89 00:09:47,456 --> 00:09:48,979 Was there another one? 90 00:09:49,023 --> 00:09:51,939 Yes. There was a small female. 91 00:09:51,982 --> 00:09:54,594 I don't know. I'm sorry. 92 00:09:54,637 --> 00:09:57,335 I haven't heard anyone mention another dog. 93 00:10:04,560 --> 00:10:06,562 Well, thank you for calling, Mr. Ackerly. 94 00:10:06,606 --> 00:10:08,085 Goodbye Mr. Falconer. 95 00:13:57,880 --> 00:13:58,925 Hello, Charley. 96 00:13:58,968 --> 00:14:00,883 How did you know it was me? 97 00:14:00,927 --> 00:14:03,668 Charlotte, nobody else calls me before 8 in the morning. 98 00:14:03,712 --> 00:14:06,149 I didn't call too early, did I? 99 00:14:06,193 --> 00:14:07,890 You sound grumpy. 100 00:14:07,934 --> 00:14:09,587 No. I just have a headache. 101 00:14:09,631 --> 00:14:11,807 Listen, I was going to call you, actually. 102 00:14:11,851 --> 00:14:13,940 Is it too late to change my mind about tonight? 103 00:14:13,983 --> 00:14:16,246 No, of course not. 104 00:14:16,290 --> 00:14:17,813 I haven't seen you all week. 105 00:14:17,857 --> 00:14:20,381 I'm dying for a dose of you. 106 00:14:20,424 --> 00:14:21,773 I know. I'm sorry. 107 00:14:21,817 --> 00:14:23,993 So, great. I'll see you tonight. 108 00:14:24,037 --> 00:14:26,474 I have to run now. I'm late for work, so-- 109 00:14:26,517 --> 00:14:28,824 I'll call you later from school. 110 00:14:28,868 --> 00:14:30,870 Well-- Well, all right, I'll see you then. 111 00:14:30,913 --> 00:14:31,871 Bye, kiddo. 112 00:14:31,914 --> 00:14:33,785 Bye, old man. 113 00:15:17,481 --> 00:15:21,398 Good morning, Mr. George. 114 00:15:21,442 --> 00:15:24,053 Sir, you don't look so good today-- 115 00:15:24,097 --> 00:15:26,969 Good morning, Alva. No, I didn't sleep very well. 116 00:15:27,013 --> 00:15:29,319 You forgot to take the bread out of the freezer this morning. 117 00:15:29,363 --> 00:15:31,147 It stays fresh that way. 118 00:15:31,191 --> 00:15:33,106 It was a little too fresh this morning. 119 00:15:33,149 --> 00:15:34,803 There are some papers laid out on my desk, 120 00:15:34,846 --> 00:15:37,197 which need to stay there, so please don't move them, 121 00:15:37,240 --> 00:15:39,416 and I'm afraid my pen leaked all over the bed. 122 00:15:39,460 --> 00:15:40,983 It's okay, sir. 123 00:15:41,027 --> 00:15:42,985 Alva? Yes, sir? 124 00:15:43,029 --> 00:15:45,770 Thank you. You're wonderful. 125 00:16:55,449 --> 00:16:57,190 ...as promised, 126 00:16:57,233 --> 00:16:59,931 has maintained the closest surveillance 127 00:16:59,975 --> 00:17:04,632 of the Soviet Military buildup on the island of Cuba. 128 00:17:04,675 --> 00:17:09,506 Within the past week, unmistakable evidence has established the fact-- 129 00:18:20,055 --> 00:18:21,796 Oh, Professor Falconer? Yes. 130 00:18:21,839 --> 00:18:23,580 There was a student here this morning asking for your address. 131 00:18:23,624 --> 00:18:26,844 My address? 132 00:18:26,888 --> 00:18:30,848 - Did you give it to him? - Yes sir. I did. 133 00:18:30,892 --> 00:18:32,633 I hope that's okay. 134 00:18:32,676 --> 00:18:34,287 I realize I probably shouldn't have, 135 00:18:34,330 --> 00:18:38,117 but he was very nice and before I knew it, he... 136 00:18:39,988 --> 00:18:41,511 Your hair looks great like that. 137 00:18:41,555 --> 00:18:42,991 It really suits you. 138 00:18:44,079 --> 00:18:46,299 You always look so beautiful, 139 00:18:46,342 --> 00:18:48,649 really fresh, 140 00:18:48,692 --> 00:18:50,172 and you have such a lovely smile. 141 00:18:58,311 --> 00:18:59,529 Arpège? 142 00:18:59,573 --> 00:19:00,835 Sir? 143 00:19:02,793 --> 00:19:04,404 Really beautiful. 144 00:19:14,370 --> 00:19:17,417 ...that a series of offensive missile sites-- 145 00:19:17,460 --> 00:19:18,853 Morning, Don. 146 00:19:18,896 --> 00:19:20,202 Good morning, George. 147 00:19:35,435 --> 00:19:37,828 Good morning, George. 148 00:19:37,872 --> 00:19:39,352 Morning, Grant. 149 00:19:40,570 --> 00:19:42,224 You look awful. What have you been doing? 150 00:19:46,968 --> 00:19:48,752 Look around you, Grant. 151 00:19:48,796 --> 00:19:51,842 Most of these students aspire to nothing more than a corporate job 152 00:19:51,886 --> 00:19:55,150 and a desire to raise Coke-drinking, TV-watching children 153 00:19:55,194 --> 00:19:57,500 who as soon as they can speak chant TV jingles 154 00:19:57,544 --> 00:19:58,719 and smashing things with hammers. 155 00:19:58,762 --> 00:20:00,416 You're really scaring me today, George. 156 00:20:00,460 --> 00:20:02,331 Can't tell me you have an easy time with these students. 157 00:20:02,375 --> 00:20:05,421 I find them staring at me in a kind of bovine stupor 158 00:20:05,465 --> 00:20:07,162 as if I were lecturing in a foreign language. 159 00:20:07,206 --> 00:20:09,643 Remind me why we shouldn't all just be annihilated? 160 00:20:09,686 --> 00:20:11,558 You seem to think this is all a joke. 161 00:20:11,601 --> 00:20:13,995 We live in a world where nuclear war is a real threat. 162 00:20:14,038 --> 00:20:16,258 I don't understand how that doesn't concern you. 163 00:20:16,302 --> 00:20:18,869 You're serious, aren't you? Yes, I'm serious. 164 00:20:18,913 --> 00:20:21,394 George, did you even read the article I gave you on bomb shelters? 165 00:20:21,437 --> 00:20:22,786 Ours is almost done. 166 00:20:22,830 --> 00:20:24,397 We had three contractors work on it 167 00:20:24,440 --> 00:20:26,050 so none of them know what we've got, 168 00:20:26,094 --> 00:20:27,443 Then we're having the outside landscaped 169 00:20:27,487 --> 00:20:28,792 so no one will know that it's there. 170 00:20:28,836 --> 00:20:29,793 Really? 171 00:20:33,406 --> 00:20:35,059 If word gets out that you've got a better shelter, 172 00:20:35,103 --> 00:20:37,366 then everyone will try to get in when something happens. 173 00:20:37,410 --> 00:20:38,802 And so? 174 00:20:38,846 --> 00:20:40,239 There will be no time for sentiment 175 00:20:40,282 --> 00:20:42,023 when the Russians fire a missile at us. 176 00:20:42,066 --> 00:20:45,069 If it's going to be a world with no time for sentiment, Grant, 177 00:20:45,113 --> 00:20:46,636 then it's not a world I want to live in. 178 00:21:32,160 --> 00:21:35,381 After Many a Summer Dies the Swan. 179 00:21:40,342 --> 00:21:43,432 I take it you've all... 180 00:21:43,476 --> 00:21:46,696 read the Huxley novel that I assigned more than three weeks ago? 181 00:21:50,744 --> 00:21:53,050 How does the title relate to our story? 182 00:21:53,094 --> 00:21:55,749 Yes, Mr. Mong. It doesn't. 183 00:21:55,792 --> 00:21:57,838 I mean, it's about a rich guy 184 00:21:57,881 --> 00:22:01,320 who's too afraid that he's too old for this girl-- 185 00:22:01,363 --> 00:22:03,409 and he thinks the young guy's... 186 00:22:31,828 --> 00:22:33,047 Russ. 187 00:23:05,035 --> 00:23:06,689 Yes, Mr. Hirsch. 188 00:23:06,733 --> 00:23:08,691 Sir, on page 79, 189 00:23:08,735 --> 00:23:10,258 Mr. Propter says 190 00:23:10,301 --> 00:23:12,303 that the stupidest text in the Bible is, 191 00:23:12,347 --> 00:23:14,262 "They hated me without a cause." 192 00:23:14,305 --> 00:23:16,830 Does he mean the Nazis were right to hate the Jews? 193 00:23:16,873 --> 00:23:18,440 Is Huxley an anti-Semite? 194 00:23:18,484 --> 00:23:19,963 No. 195 00:23:27,580 --> 00:23:30,060 No, Mr. Huxley is not an anti-Semite. 196 00:23:31,497 --> 00:23:33,455 Of course, the Nazis were wrong to hate the Jews, 197 00:23:33,499 --> 00:23:35,239 but their hating the Jews was not without a cause. 198 00:23:38,460 --> 00:23:41,158 It's just that the cause wasn't real. 199 00:23:41,202 --> 00:23:43,030 The cause was imagined. 200 00:23:43,073 --> 00:23:46,076 The cause was fear. 201 00:23:47,904 --> 00:23:49,950 Let's leave the Jews out of this for a moment. 202 00:23:51,691 --> 00:23:52,953 Let's think of another minority, 203 00:23:52,996 --> 00:23:57,218 one that can go unnoticed if it needs to. 204 00:24:00,090 --> 00:24:01,440 There are all sorts of minorities-- 205 00:24:01,483 --> 00:24:03,964 blondes, for example... 206 00:24:04,007 --> 00:24:07,054 people with freckles... 207 00:24:07,097 --> 00:24:09,665 but minority is only thought of as one 208 00:24:09,709 --> 00:24:13,060 when it constitutes some kind of threat to the majority, 209 00:24:13,103 --> 00:24:15,366 a real threat or an imagined one. 210 00:24:15,410 --> 00:24:18,326 And therein lies the fear. 211 00:24:20,546 --> 00:24:22,852 And, if the minority is somehow invisible... 212 00:24:25,855 --> 00:24:27,683 then the fear is much greater. 213 00:24:29,380 --> 00:24:32,340 That fear is why the minority is persecuted, 214 00:24:32,383 --> 00:24:34,255 and so, you see, there always is a cause. 215 00:24:34,298 --> 00:24:35,517 The cause is fear. 216 00:24:35,561 --> 00:24:39,042 Minorities are just people, 217 00:24:39,086 --> 00:24:40,391 people like us. 218 00:24:47,703 --> 00:24:50,358 I can see I've lost you a bit. 219 00:24:50,401 --> 00:24:52,273 I'll tell you what. 220 00:24:52,316 --> 00:24:54,971 We're going to forget about Mr. Huxley today, 221 00:24:55,015 --> 00:24:57,887 and we're going to talk about fear. 222 00:24:57,931 --> 00:25:00,673 Fear, after all, is our real enemy. 223 00:25:00,716 --> 00:25:03,153 Fear is taking over our world. 224 00:25:03,197 --> 00:25:07,331 Fear is being used as a tool of manipulation in our society. 225 00:25:07,375 --> 00:25:10,857 It's how politicians peddle policy. 226 00:25:10,900 --> 00:25:13,773 It's how Madison Avenue sells us things we don't need. 227 00:25:13,816 --> 00:25:16,645 Think about it. 228 00:25:16,689 --> 00:25:19,648 The fear being attacked, 229 00:25:19,692 --> 00:25:22,999 the fear that there are communists lurking around every corner, 230 00:25:23,043 --> 00:25:25,132 the fear that some little Caribbean country 231 00:25:25,175 --> 00:25:27,874 that doesn't believe in our way of life poses a threat to us, 232 00:25:27,917 --> 00:25:30,354 the fear that black culture may take over the world, 233 00:25:30,398 --> 00:25:32,313 the fear of Elvis Presley's hips. 234 00:25:34,445 --> 00:25:36,273 Actually, maybe that one is a real fear. 235 00:25:39,625 --> 00:25:42,497 Fear that our bad breath might ruin our friendships... 236 00:25:45,892 --> 00:25:48,808 fear of growing old, being alone. 237 00:25:55,815 --> 00:25:57,251 Fear that we're useless 238 00:25:57,294 --> 00:25:59,383 and that no one cares what we have to say. 239 00:26:04,563 --> 00:26:06,260 Have a good weekend. 240 00:26:12,614 --> 00:26:14,877 Sir, may I talk to you for a minute? 241 00:26:14,921 --> 00:26:18,185 Why don't you always talk to us like that? 242 00:26:18,228 --> 00:26:20,274 I don't think it went over very well. 243 00:26:20,317 --> 00:26:22,450 Man, fear of things gets to me all the time, 244 00:26:22,493 --> 00:26:24,017 but you can't talk about it with anyone, 245 00:26:24,060 --> 00:26:25,627 or you just sound like a fool. 246 00:26:25,671 --> 00:26:27,629 You can't even talk about it with Lois? 247 00:26:27,673 --> 00:26:29,457 I don't think she's afraid of anything. 248 00:26:29,500 --> 00:26:31,502 Everyone's afraid of something, Kenny. 249 00:26:31,546 --> 00:26:33,461 What are you afraid of, sir? 250 00:26:33,504 --> 00:26:35,289 Cars. 251 00:26:35,332 --> 00:26:37,813 How can you live in Los Angeles and be afraid of cars? 252 00:26:37,857 --> 00:26:40,294 Maybe you can't. 253 00:26:40,337 --> 00:26:44,080 Sometimes my fear of things can almost paralyze me. 254 00:26:44,124 --> 00:26:45,734 It's like I get really panic stricken 255 00:26:45,778 --> 00:26:49,085 and I feel like I might explode or something. 256 00:26:49,129 --> 00:26:51,087 May I ask you a personal question, sir? 257 00:26:51,131 --> 00:26:52,915 If you like. 258 00:26:52,959 --> 00:26:55,439 Do you ever get high? 259 00:26:55,483 --> 00:26:57,311 How old do I look to you? 260 00:26:57,354 --> 00:27:00,053 Well, have you ever taken drugs? 261 00:27:00,096 --> 00:27:01,402 Of course, Kenny. 262 00:27:01,445 --> 00:27:03,099 Like what? 263 00:27:03,143 --> 00:27:05,798 I don't feel I should be discussing this with you, 264 00:27:05,841 --> 00:27:07,626 on campus, Mr. Potter. 265 00:27:07,669 --> 00:27:10,846 It's the only way I get by sometimes. 266 00:27:10,890 --> 00:27:12,587 Have you ever tried mescaline? 267 00:27:12,631 --> 00:27:14,502 Not my drug of choice. 268 00:27:14,545 --> 00:27:16,504 I shaved off one of my eyebrows once on mescaline, 269 00:27:16,547 --> 00:27:18,245 not a good look for me. 270 00:27:18,288 --> 00:27:19,594 Sir? 271 00:27:19,638 --> 00:27:21,248 I looked in the mirror, 272 00:27:21,291 --> 00:27:22,815 big mistake if you're high on mescaline, 273 00:27:22,858 --> 00:27:25,644 and I decided that my eyebrows were taking over my face, 274 00:27:25,687 --> 00:27:27,167 and before I knew it, I had shaved one off. 275 00:27:27,210 --> 00:27:28,864 Wore a Band-Aid over my eye for about six weeks 276 00:27:28,908 --> 00:27:30,866 while my brow grew back, very embarrassing. 277 00:27:30,910 --> 00:27:32,955 You didn't take it again after that? 278 00:27:32,999 --> 00:27:34,043 Kenny, have you been listening to me? 279 00:27:34,087 --> 00:27:36,350 I shaved off my eyebrow. 280 00:27:36,393 --> 00:27:38,308 I wanted an experience, Mr. Potter, 281 00:27:38,352 --> 00:27:41,137 not a career on stage. 282 00:27:41,181 --> 00:27:42,878 Well... 283 00:27:42,922 --> 00:27:44,619 If you ever want to get high sir, 284 00:27:44,663 --> 00:27:46,752 I usually have some dope. 285 00:27:46,795 --> 00:27:48,710 You're really mad, aren't you? 286 00:27:55,499 --> 00:27:57,066 Look, I'm sorry, sir. 287 00:27:57,110 --> 00:27:59,242 I guess you don't feel very comfortable talking like this. 288 00:27:59,286 --> 00:28:00,722 What makes you say that? 289 00:28:00,766 --> 00:28:03,246 Lois thinks you're kind of cagey, 290 00:28:03,290 --> 00:28:05,379 like this morning, when you were listening 291 00:28:05,422 --> 00:28:07,381 to all that crap we were talking about-- Huxley. 292 00:28:07,424 --> 00:28:08,687 Well, not all of you. 293 00:28:08,730 --> 00:28:10,776 I didn't notice you open your mouth once. 294 00:28:10,819 --> 00:28:12,603 I was watching you. 295 00:28:12,647 --> 00:28:14,867 You let us ramble on and on 296 00:28:14,910 --> 00:28:17,739 and then you straighten us out, 297 00:28:17,783 --> 00:28:21,700 but you never really tell us everything you know about something. 298 00:28:21,743 --> 00:28:23,876 Well, maybe that's true... 299 00:28:23,919 --> 00:28:26,269 up to a point. 300 00:28:26,313 --> 00:28:29,359 It's not that I want to be cagey. 301 00:28:29,403 --> 00:28:35,191 It's just that I can't really discuss things completely openly at school. 302 00:28:35,235 --> 00:28:37,150 Somebody would misunderstand. 303 00:28:38,891 --> 00:28:41,284 I tried to do that today. Didn't really work out. 304 00:28:48,291 --> 00:28:50,076 What was it you wanted to get, sir? 305 00:28:50,119 --> 00:28:52,643 Nothing. I was on my way to the Dean's office. 306 00:28:52,687 --> 00:28:55,951 You mean, you walked all the way down here just to talk to me? 307 00:28:55,995 --> 00:28:57,997 Why not? 308 00:28:58,040 --> 00:29:01,174 Well, I think you deserve something for that, sir. 309 00:29:01,217 --> 00:29:03,829 Here, sir, take your pick. 310 00:29:03,872 --> 00:29:05,787 It's on me. 311 00:29:05,831 --> 00:29:07,093 Thank you. 312 00:29:10,096 --> 00:29:12,576 I thought you'd probably pick blue. 313 00:29:12,620 --> 00:29:13,795 Why blue? 314 00:29:13,839 --> 00:29:15,797 Isn't blue supposed to be spiritual? 315 00:29:15,841 --> 00:29:17,581 What makes you think I'm spiritual? 316 00:29:20,889 --> 00:29:22,761 And you? Red? 317 00:29:24,501 --> 00:29:25,938 What does red stand for? 318 00:29:25,981 --> 00:29:27,200 Oh, a lot of things-- 319 00:29:27,243 --> 00:29:29,245 rage, lust. 320 00:29:30,681 --> 00:29:31,900 No kidding? 321 00:29:37,732 --> 00:29:39,081 Well, sir, I... 322 00:29:39,125 --> 00:29:40,691 guess I'll see you around. 323 00:31:02,991 --> 00:31:04,166 Hello? 324 00:31:04,210 --> 00:31:05,994 What are you up to, kiddo? 325 00:31:06,038 --> 00:31:08,910 Just trying to finish up a book. ♪♪ 326 00:31:08,954 --> 00:31:11,173 How's your day going? Fine. 327 00:31:11,217 --> 00:31:14,394 I was just leaving school. I wanted to know if you needed anything for tonight. 328 00:31:14,437 --> 00:31:16,135 Oh, thanks. 329 00:31:16,178 --> 00:31:19,878 You're sweet, but I think I'm all set. 330 00:31:19,921 --> 00:31:23,925 Oh, be a darling and pick up some gin for me-- 331 00:31:23,969 --> 00:31:25,405 Tangueray. 332 00:31:25,448 --> 00:31:28,103 I love the color of the bottle. 333 00:31:28,147 --> 00:31:30,889 You love what's in it. What time do you want me? 334 00:31:32,107 --> 00:31:33,456 7 would be great. 335 00:31:33,500 --> 00:31:34,631 That's okay with you? 336 00:31:34,675 --> 00:31:37,460 Perfect. I'll see you then. 337 00:31:37,504 --> 00:31:39,549 I'll see you then. Bye, Geo. 338 00:31:39,593 --> 00:31:40,811 Bye, kiddo. 339 00:32:03,095 --> 00:32:05,358 Beautiful. 340 00:33:00,065 --> 00:33:01,544 Yes, Mr. Potter? 341 00:33:01,588 --> 00:33:02,937 Are you going somewhere, sir? 342 00:33:02,981 --> 00:33:05,984 That is usually why people get into their cars. 343 00:33:06,027 --> 00:33:08,029 No, I mean, are you going on vacation or something? 344 00:33:08,073 --> 00:33:10,640 What? I saw you cleaning out your office. 345 00:33:15,732 --> 00:33:20,607 What exactly is it that you want, Kenny? 346 00:33:20,650 --> 00:33:22,261 I was just hoping that perhaps we could get together 347 00:33:22,304 --> 00:33:24,959 for a drink or something sometime. 348 00:33:25,003 --> 00:33:26,613 And why is that? 349 00:33:27,918 --> 00:33:29,355 I don't know, sir. 350 00:33:29,398 --> 00:33:33,707 Because I think you might like it, and... 351 00:33:33,750 --> 00:33:35,622 because you seem as though you could use a friend. 352 00:33:35,665 --> 00:33:36,666 Oh, really? 353 00:33:36,710 --> 00:33:38,277 Yes, sir, you do. 354 00:33:42,977 --> 00:33:46,111 Well, you may be right... 355 00:33:46,154 --> 00:33:47,764 but it'll have to be another time. 356 00:33:47,808 --> 00:33:50,376 I'm late. 357 00:33:50,419 --> 00:33:51,942 But thank you for the invitation. 358 00:33:53,248 --> 00:33:55,033 And thank you for the talk earlier. 359 00:33:56,643 --> 00:33:58,384 And stay off the mescaline. 360 00:34:31,460 --> 00:34:32,983 Hello, Mr. Falconer. 361 00:34:33,027 --> 00:34:34,072 Hello. How are you today? 362 00:34:34,115 --> 00:34:35,290 I'm fine, sir. 363 00:34:35,334 --> 00:34:36,683 Do you need to get into your box? 364 00:34:36,726 --> 00:34:39,120 Yes, I do. Thank you. Follow me. 365 00:34:47,824 --> 00:34:51,524 Here you are, sir. 366 00:34:51,567 --> 00:34:53,569 If you could please sign here. 367 00:35:02,187 --> 00:35:03,623 Thank you. 368 00:36:11,343 --> 00:36:14,737 So explain your friend Charlotte for me. 369 00:36:14,781 --> 00:36:17,087 What would you like to know? 370 00:36:17,131 --> 00:36:18,219 I don't know. 371 00:36:18,263 --> 00:36:21,091 You seem very intimate, I guess, 372 00:36:21,135 --> 00:36:24,704 like you were once together or something. 373 00:36:24,747 --> 00:36:26,314 You haven't ever slept with her, have you? 374 00:36:26,358 --> 00:36:27,489 Yes. 375 00:36:30,275 --> 00:36:31,363 And? 376 00:36:32,625 --> 00:36:34,975 A few times when we were younger. 377 00:36:35,018 --> 00:36:36,803 I wouldn't say it meant nothing to me, 378 00:36:36,846 --> 00:36:39,327 but it certainly meant a great deal more to Charley. 379 00:36:39,371 --> 00:36:41,199 It was a long time ago in London. 380 00:36:43,505 --> 00:36:45,681 I love Charley, 381 00:36:45,725 --> 00:36:47,944 and we are very close friends, but that's all. 382 00:36:47,988 --> 00:36:50,164 Well, I'm confused. 383 00:36:50,208 --> 00:36:52,122 If you sleep with women, then why are you with me? 384 00:36:52,166 --> 00:36:54,124 Because I fall in love with men. 385 00:36:54,168 --> 00:36:56,518 Because I fell in love with you. 386 00:36:58,912 --> 00:37:01,131 Anyway, doesn't everyone sleep with women when they're young? 387 00:37:01,175 --> 00:37:02,611 I haven't. 388 00:37:02,655 --> 00:37:03,656 You're joking. 389 00:37:03,699 --> 00:37:05,962 No, I'm not. 390 00:37:06,006 --> 00:37:08,182 It was just never anything that really interested me. 391 00:37:08,226 --> 00:37:10,097 Well, you're awfully modern, aren't you? 392 00:37:10,140 --> 00:37:12,273 You know, I think that was the first thing 393 00:37:12,317 --> 00:37:15,145 I noticed about you... 394 00:37:15,189 --> 00:37:17,278 was how sure of yourself you were. 395 00:37:20,194 --> 00:37:23,110 How can you be so sure about everything at your age? 396 00:37:23,153 --> 00:37:26,505 You think I'm sure of myself? 397 00:37:26,548 --> 00:37:28,158 Of course you are. 398 00:37:50,224 --> 00:37:52,444 I'm finished now. Thank you. 399 00:37:57,449 --> 00:37:58,928 Yes, Mr. Falconer. 400 00:38:00,582 --> 00:38:02,497 Is there something else we can help you with today? 401 00:38:02,541 --> 00:38:06,153 I can't find my check book, and I need some cash. 402 00:38:06,196 --> 00:38:08,503 Not my day, I'm afraid. Excuse me a minute. 403 00:39:02,296 --> 00:39:05,343 Mommy says that bushy eyebrows are pedestrian, 404 00:39:05,386 --> 00:39:06,779 but I think yours are pretty. 405 00:39:08,128 --> 00:39:10,217 I think yours are pretty, too. 406 00:39:10,260 --> 00:39:12,175 Why do you look so sad? 407 00:39:12,219 --> 00:39:14,308 Would you like to meet Charlton Heston? 408 00:39:15,918 --> 00:39:17,355 Ben Hur. 409 00:39:19,792 --> 00:39:22,272 He's our scorpion. 410 00:39:22,316 --> 00:39:24,405 Every night we throw in something new to him 411 00:39:24,449 --> 00:39:25,450 and watch him kill it. 412 00:39:25,493 --> 00:39:27,974 Daddy says it's like a coliseum 413 00:39:28,017 --> 00:39:30,933 so my brother Tom put all the columns on here. 414 00:39:30,977 --> 00:39:32,718 He wants to be a set designer. 415 00:39:32,761 --> 00:39:35,503 He hasn't eaten the spider yet 416 00:39:35,547 --> 00:39:38,506 'cause he's still full from the moth we gave him last night. 417 00:39:38,550 --> 00:39:42,249 Daddy says he wants to throw you into the coliseum. 418 00:39:42,292 --> 00:39:44,556 No kidding. Why? 419 00:39:44,599 --> 00:39:47,036 Well, he says you're light in your loafers, 420 00:39:47,080 --> 00:39:49,735 but you aren't even wearing any loafers. 421 00:39:49,778 --> 00:39:51,954 I think my brother Tom is light in his loafers too, 422 00:39:51,998 --> 00:39:54,392 but, well, he wears Keds. 423 00:39:56,176 --> 00:39:58,265 He made me do a hair conditioning treatment 424 00:39:58,308 --> 00:40:01,094 on my hair with eggs. 425 00:40:01,137 --> 00:40:03,183 Does it look shiny? 426 00:40:03,226 --> 00:40:05,577 Sweetheart, what are you doing bothering Mr. Falconer? 427 00:40:05,620 --> 00:40:08,362 She's not bothering me at all, Susan. How are you? 428 00:40:08,406 --> 00:40:12,192 I'm glad to see you, George. 429 00:40:12,235 --> 00:40:14,499 George, we're having a few people over tonight for drinks 430 00:40:14,542 --> 00:40:16,544 and would love it if you'd join us if you could. 431 00:40:16,588 --> 00:40:17,763 Thank you, it's very kind of you, 432 00:40:17,806 --> 00:40:19,808 but I have plans. 433 00:40:19,852 --> 00:40:22,202 Another time then. 434 00:40:22,245 --> 00:40:24,160 Jennifer, let's let Mr. Falconer get back to his banking. 435 00:40:24,204 --> 00:40:25,553 Goodbye, George. 436 00:40:25,597 --> 00:40:27,468 Bye, Susan. Bye, Jennifer. 437 00:40:36,434 --> 00:40:38,784 May I help you, sir? 438 00:40:38,827 --> 00:40:40,960 I'd like to buy some bullets for this gun, please. 439 00:40:41,003 --> 00:40:43,136 Yes, sir. 440 00:40:43,179 --> 00:40:44,703 This is a really old gun, sir. 441 00:40:44,746 --> 00:40:47,009 We have a two-for-one sale on handguns at the moment. 442 00:40:47,053 --> 00:40:48,533 Perhaps one for the little lady? 443 00:40:48,576 --> 00:40:49,882 No, thank you. Just the bullets, please. 444 00:40:49,925 --> 00:40:51,318 Okay. 445 00:40:53,363 --> 00:40:55,191 Here you go. Anything else? 446 00:40:55,235 --> 00:40:56,323 Uh, no, thank you. 447 00:40:56,366 --> 00:40:57,933 All right, that'll be 2.29, sir. 448 00:41:40,585 --> 00:41:43,022 I'm sorry. I hope she didn't growl at you. 449 00:41:43,065 --> 00:41:44,893 She goes a little crazy sometimes 450 00:41:44,937 --> 00:41:46,025 when I have to leave her in the car. 451 00:41:46,068 --> 00:41:48,070 She's perfect. What's her name? 452 00:41:48,114 --> 00:41:50,159 India. Scoot over. 453 00:41:56,078 --> 00:41:57,950 Say hello, baby. Say hello. 454 00:42:01,127 --> 00:42:02,607 I used to have Smooth Fox Terriers. 455 00:42:03,738 --> 00:42:05,174 You don't see them very often. 456 00:42:25,673 --> 00:42:28,197 Terriers smell like buttered toast. 457 00:42:29,547 --> 00:42:30,852 She's still a puppy, isn't she? 458 00:42:37,467 --> 00:42:39,426 Well, have a nice evening. 459 00:42:39,469 --> 00:42:41,689 You, too. Good night, India. 460 00:42:53,092 --> 00:42:55,442 Whoa. 461 00:42:55,485 --> 00:42:56,574 Sorry for that. 462 00:42:56,617 --> 00:42:58,010 No, it's okay. 463 00:42:58,053 --> 00:43:00,665 No, it's-- it's my fault. I'll get you another pack. 464 00:43:00,708 --> 00:43:02,797 It's okay. Don't worry. 465 00:43:02,841 --> 00:43:04,407 No, no, I insist. 466 00:43:09,543 --> 00:43:10,979 Thank you. 467 00:43:11,023 --> 00:43:13,286 Sorry about the broken glass. 468 00:43:13,329 --> 00:43:14,330 Here you go. 469 00:43:14,374 --> 00:43:16,289 Thanks, man. 470 00:43:16,332 --> 00:43:19,335 Hey, you want one? 471 00:43:19,379 --> 00:43:20,728 No, thanks. 472 00:43:22,164 --> 00:43:24,863 Actually, yes. Why not? 473 00:43:24,906 --> 00:43:26,604 Thank you. 474 00:43:57,765 --> 00:43:59,637 Carlos. What did you say? 475 00:43:59,680 --> 00:44:00,768 Carlos. 476 00:44:00,812 --> 00:44:02,161 You asked me my name. 477 00:44:02,204 --> 00:44:04,163 Are you okay? 478 00:44:04,206 --> 00:44:07,819 Oh, yeah. Yeah, I'm sorry. 479 00:44:59,174 --> 00:45:00,872 What are you doing? 480 00:45:00,915 --> 00:45:04,136 Aren't we going somewhere? 481 00:45:04,179 --> 00:45:07,356 No, but thanks. 482 00:45:15,800 --> 00:45:18,019 I've never seen a sky like this before. 483 00:45:28,247 --> 00:45:29,814 Could I have another cigarette? 484 00:45:29,857 --> 00:45:31,772 Sure. 485 00:45:59,713 --> 00:46:01,628 Are you sure you don't want to go for a drive? 486 00:46:01,671 --> 00:46:03,021 I'm sure. 487 00:46:05,675 --> 00:46:06,938 Where are you from? 488 00:46:06,981 --> 00:46:08,026 Madrid. 489 00:46:08,069 --> 00:46:09,723 Madrid? 490 00:46:09,767 --> 00:46:10,811 How did you get here? 491 00:46:10,855 --> 00:46:13,205 It's a long story. 492 00:46:13,248 --> 00:46:15,337 I met a guy from L.A. at the hotel where I worked 493 00:46:15,381 --> 00:46:17,818 who told me that I could live with him 494 00:46:17,862 --> 00:46:19,559 and that he could get me an agent. 495 00:46:19,602 --> 00:46:22,257 But I never realized that I have a Spanish accent. 496 00:46:22,301 --> 00:46:25,695 I like your accent. 497 00:46:25,739 --> 00:46:27,219 You speak very well. 498 00:46:28,437 --> 00:46:29,874 How did you learn English? 499 00:46:29,917 --> 00:46:33,573 My mom had an American boyfriend when I was little. 500 00:46:33,616 --> 00:46:35,140 Is your mother in Madrid? 501 00:46:35,183 --> 00:46:38,491 Yes, she is. She cuts hair. 502 00:46:38,534 --> 00:46:39,840 She cut my hair before I left. 503 00:46:39,884 --> 00:46:41,711 Do you like it? 504 00:46:43,191 --> 00:46:45,411 I thought it made me look like James Dean. 505 00:46:45,454 --> 00:46:46,847 You're better than James Dean. 506 00:46:46,891 --> 00:46:49,894 Really? Thanks. 507 00:46:54,246 --> 00:46:57,162 No one has ever picked me up and not wanted something. 508 00:46:57,205 --> 00:46:58,859 I think you picked me up. 509 00:47:00,818 --> 00:47:02,689 This is kind of a serious day for me. 510 00:47:02,732 --> 00:47:04,778 Come on. 511 00:47:04,822 --> 00:47:08,390 What could be so serious for a guy like you? 512 00:47:08,434 --> 00:47:12,699 Oh, I'm just trying to get over an old love, I guess. 513 00:47:14,135 --> 00:47:17,269 Well, my mother says that lovers are like buses. 514 00:47:17,312 --> 00:47:18,879 You just have to wait a little while, 515 00:47:18,923 --> 00:47:20,576 and another one comes along. 516 00:47:27,279 --> 00:47:29,194 I have to go. 517 00:47:35,635 --> 00:47:39,073 Thanks. I'm going away. 518 00:48:37,001 --> 00:48:39,438 It's your turn to change it. 519 00:48:39,481 --> 00:48:42,832 Yeah, I'm not changing it. It's your turn. 520 00:48:42,876 --> 00:48:44,747 Besides, you won't like what I put on anyway. 521 00:48:44,791 --> 00:48:47,185 I'll give you five dollars if you change it. I'm too old to get up. 522 00:48:47,228 --> 00:48:49,796 You're only old when it's convenient for you to be old. 523 00:48:49,839 --> 00:48:52,625 What are you reading, anyway? 524 00:48:52,668 --> 00:48:55,106 Oh, God, not that depressing crap again. 525 00:48:55,149 --> 00:48:58,239 It's for my class. 526 00:48:58,283 --> 00:49:00,459 And what highbrow work of fiction might you be reading? 527 00:49:03,288 --> 00:49:05,377 Don't be so smug. 528 00:49:09,033 --> 00:49:13,080 Man, what a life he has. Don't you just envy him? 529 00:49:13,124 --> 00:49:16,954 Why, because he can sniff anyone's ass he wants? 530 00:49:16,997 --> 00:49:18,216 Nice. 531 00:49:19,347 --> 00:49:22,002 No, because he just does what he wants. 532 00:49:22,046 --> 00:49:23,308 Just like yesterday, 533 00:49:23,351 --> 00:49:24,570 I was standing in the front yard, 534 00:49:24,613 --> 00:49:25,832 and Susan came over to talk, 535 00:49:25,875 --> 00:49:28,661 and that little brat of hers, Christopher, 536 00:49:28,704 --> 00:49:30,968 came running over waving that damned gun of his around, 537 00:49:31,011 --> 00:49:32,578 and our little dog 538 00:49:32,621 --> 00:49:35,407 walked right up, hiked his leg, 539 00:49:35,450 --> 00:49:38,018 and peed all over Christopher's tennis shoes. 540 00:49:38,062 --> 00:49:39,759 All over Christopher, actually. 541 00:49:39,802 --> 00:49:43,241 And of course I had to act like I was really upset. 542 00:49:43,284 --> 00:49:44,982 It was so perfectly executed. 543 00:49:45,025 --> 00:49:46,592 I wish you'd seen it. 544 00:49:46,635 --> 00:49:50,204 After all the times those kids would torture that poor guy. 545 00:49:50,248 --> 00:49:51,858 I mean, you should take a lesson from them. 546 00:49:51,901 --> 00:49:55,383 They don't-- They don't stay up all night worrying. 547 00:49:55,427 --> 00:49:57,820 They've figured out how to get the two of us 548 00:49:57,864 --> 00:49:59,474 to do exactly what they want. 549 00:49:59,518 --> 00:50:02,956 I mean, they're basically very sophisticated little parasites 550 00:50:03,000 --> 00:50:04,610 when you think about it. 551 00:50:04,653 --> 00:50:06,873 Well, the dumbest creatures are always the happiest. 552 00:50:06,916 --> 00:50:08,005 Just look at your mother. 553 00:50:11,008 --> 00:50:14,446 They really just live in the moment. 554 00:50:14,489 --> 00:50:16,056 It's like now. 555 00:50:16,100 --> 00:50:19,625 What could be better than being tucked up here with you? 556 00:50:23,281 --> 00:50:25,674 I mean, if I died right now, 557 00:50:25,718 --> 00:50:27,024 it would be okay. 558 00:50:29,113 --> 00:50:31,550 Well, it wouldn't be okay with me, 559 00:50:31,593 --> 00:50:34,248 so why don't you shut up and go and change the record? 560 00:50:35,945 --> 00:50:38,252 Good answer. 561 00:50:38,296 --> 00:50:39,993 Oh, you know what? 562 00:50:40,037 --> 00:50:41,603 I was thinking about taking them up to Denver with me next week 563 00:50:41,647 --> 00:50:43,431 if it's okay with you 564 00:50:43,475 --> 00:50:45,216 because my mom, she loves them. 565 00:50:45,259 --> 00:50:48,741 Probably that recognition of a similar mind. 566 00:50:52,092 --> 00:50:54,094 Oh, you stay there, old man. 567 00:50:57,271 --> 00:50:59,317 ♪♪ 568 00:54:39,276 --> 00:54:42,191 No, I did not forget the gin. 569 00:54:42,235 --> 00:54:43,845 I'll see you in ten minutes. 570 00:55:22,362 --> 00:55:25,844 ♪♪ 571 00:55:28,150 --> 00:55:30,979 Christopher, would you like it if I killed you? 572 00:55:31,023 --> 00:55:32,154 I don't know. 573 00:55:32,198 --> 00:55:33,330 Well, if you keep this up, 574 00:55:33,373 --> 00:55:34,766 we are going to find out, 575 00:55:34,809 --> 00:55:37,290 so why don't you go home and stop shooting people? 576 00:56:08,887 --> 00:56:11,629 I'm so happy to see you. 577 00:56:15,894 --> 00:56:17,461 Come on in. 578 00:56:19,767 --> 00:56:21,639 It smells wonderful. 579 00:56:21,682 --> 00:56:23,249 I'm very hungry. Where's Louisa? 580 00:56:23,292 --> 00:56:25,686 I gave her the night off. I'm cooking myself. 581 00:56:25,730 --> 00:56:26,774 You are? 582 00:56:26,818 --> 00:56:28,254 Yes, and I'm trying something new. 583 00:56:28,297 --> 00:56:29,777 Charley, darling, you cooking is new. 584 00:56:29,821 --> 00:56:31,431 Don't be smart. 585 00:56:31,475 --> 00:56:33,825 I'm in a good mood tonight, and I'm going to be fun. 586 00:56:33,868 --> 00:56:36,305 I've already made two New Year's resolutions. 587 00:56:36,349 --> 00:56:37,872 Resolution 1-- 588 00:56:37,916 --> 00:56:40,005 no more talk about awful ex-husbands 589 00:56:40,048 --> 00:56:41,963 and children who don't give a damn. 590 00:56:42,007 --> 00:56:43,443 And the other one? One what? 591 00:56:43,487 --> 00:56:44,488 Resolution. 592 00:56:44,531 --> 00:56:46,446 Oh, resolution 2-- 593 00:56:46,490 --> 00:56:49,057 more smoking and more drinking and screw it all, 594 00:56:49,101 --> 00:56:51,451 so come on, mix me up a drink. 595 00:56:51,495 --> 00:56:55,020 I'll have a gin and tonic, please, and watch out, baby. 596 00:56:55,063 --> 00:56:56,064 Coming up. 597 00:57:00,982 --> 00:57:02,419 It was sweet of you to come tonight. 598 00:57:02,462 --> 00:57:05,073 Sweet had nothing to do with it. 599 00:57:05,117 --> 00:57:07,206 I needed to see you. 600 00:57:08,381 --> 00:57:10,252 Oh, Geo, come off it. 601 00:57:10,296 --> 00:57:11,950 Whenever you do something sweet, 602 00:57:11,993 --> 00:57:14,518 you're too ashamed to admit it. 603 00:57:14,561 --> 00:57:16,650 Here's to our early New Year's Resolutions. 604 00:57:20,872 --> 00:57:23,135 Cheers. 605 00:57:23,178 --> 00:57:25,267 What are your resolutions, by the way? 606 00:57:26,704 --> 00:57:28,053 To let go of the past 607 00:57:28,096 --> 00:57:31,752 completely, entirely, and forever. 608 00:57:31,796 --> 00:57:33,841 Mmm. 609 00:57:33,885 --> 00:57:35,147 Light me up, will you? 610 00:57:43,547 --> 00:57:46,680 Darling, you don't look well. 611 00:57:46,724 --> 00:57:49,291 Do you remember that little heart attack you had last year? 612 00:57:49,335 --> 00:57:51,250 It wasn't a heart attack-- Well, whatever it was, 613 00:57:51,293 --> 00:57:53,774 darling, you don't look so hot. 614 00:57:53,818 --> 00:57:56,734 I'm fine. I've never felt better. 615 00:57:56,777 --> 00:57:58,257 I'm a little tired, haven't been sleeping much. 616 00:57:58,300 --> 00:58:01,129 Geo, it's normal. 617 00:58:01,173 --> 00:58:03,044 You were with Jim for 16 years. 618 00:58:03,088 --> 00:58:06,134 I think about Richard every day. 619 00:58:06,178 --> 00:58:09,268 It's hard being alone. 620 00:58:09,311 --> 00:58:13,533 At least you have a job and a life. 621 00:58:13,577 --> 00:58:16,188 Now, let's have a bit of dinner, shall we? 622 00:58:16,231 --> 00:58:21,106 Because I've worked so very hard. 623 00:58:21,149 --> 00:58:22,716 What are you talking about? 624 00:58:22,760 --> 00:58:25,240 Well, seriously, there's no such thing as "old" anymore. 625 00:58:25,284 --> 00:58:26,720 The other day, one of my students 626 00:58:26,764 --> 00:58:29,288 has called me a "senior citizen." 627 00:58:29,331 --> 00:58:30,985 I wouldn't mind if "old" didn't exist, 628 00:58:31,029 --> 00:58:34,380 but I'm not sure "senior" is what I'm aiming for, either. 629 00:58:34,423 --> 00:58:36,861 It's all becoming so bland. It's not why I came to America. 630 00:58:36,904 --> 00:58:39,341 It's like a complete breakdown of culture and manners. 631 00:58:39,385 --> 00:58:41,126 The young ones have no manners. 632 00:58:41,169 --> 00:58:43,737 The other day at the car wash 633 00:58:43,781 --> 00:58:45,696 a young man looked me up and down 634 00:58:45,739 --> 00:58:49,526 and asked me if I was a natural blonde. -What did you say? 635 00:58:49,569 --> 00:58:51,528 I looked him straight in the eye and said, 636 00:58:51,571 --> 00:58:53,007 "Well, let's just say 637 00:58:53,051 --> 00:58:54,443 "if I stood on my head, 638 00:58:54,487 --> 00:58:56,358 I would be a natural brunette with lovely breath." 639 00:58:56,402 --> 00:58:58,447 You didn't. I did. 640 00:59:00,101 --> 00:59:04,845 And the amusing thing was that it went right over his head. 641 00:59:04,889 --> 00:59:07,805 You had a mouth on you even back in London. 642 00:59:07,848 --> 00:59:10,590 Do you remember that old lesbian who threw a drink over your head 643 00:59:10,634 --> 00:59:12,723 because you asked her if she was hung like a doughnut? 644 00:59:12,766 --> 00:59:14,289 Yes. 645 00:59:23,821 --> 00:59:25,562 Oh, Geo-- 646 00:59:25,605 --> 00:59:28,042 Oh, we could always go back to London, the two of us. 647 00:59:28,086 --> 00:59:29,043 No, thanks. 648 00:59:29,087 --> 00:59:31,698 You know you miss it. 649 00:59:31,742 --> 00:59:32,699 I miss it sometimes. 650 00:59:34,135 --> 00:59:37,269 Maybe if Jim had lived. He loved being in England. 651 00:59:37,312 --> 00:59:39,053 He asked to stay last time we were there. 652 00:59:39,097 --> 00:59:40,707 Do you really think you would have moved? 653 00:59:43,318 --> 00:59:45,059 Don't know. It's silly to talk about it. 654 00:59:45,103 --> 00:59:46,539 It only a fantasy. 655 00:59:54,678 --> 00:59:56,593 What's this, hmm? 656 00:59:56,636 --> 00:59:59,508 Oh, this is my mother's wedding ring. 657 00:59:59,552 --> 01:00:01,554 I found it in a drawer I was cleaning out. 658 01:00:06,472 --> 01:00:08,213 Oh. 659 01:00:08,256 --> 01:00:11,999 Charley, my dear, you and I are both in need of another drink. 660 01:00:51,604 --> 01:00:53,998 ♪ Don't know why 661 01:00:55,826 --> 01:01:00,352 ♪ There's no sun up in the sky ♪ 662 01:01:00,395 --> 01:01:04,095 ♪ Stormy weather 663 01:01:05,749 --> 01:01:09,361 ♪ Since my man and I 664 01:01:09,404 --> 01:01:12,451 ♪ Ain't together 665 01:01:14,583 --> 01:01:19,066 ♪ Keeps raining all of the time ♪ 666 01:01:21,765 --> 01:01:24,506 ♪ Oh, yeah 667 01:01:24,550 --> 01:01:26,639 ♪ Life is bare 668 01:01:28,772 --> 01:01:32,732 ♪ Gloom and misery everywhere ♪ 669 01:01:32,776 --> 01:01:35,126 ♪ Stormy weather 670 01:01:35,169 --> 01:01:37,737 ♪ Stormy weather 671 01:01:37,781 --> 01:01:43,308 ♪ And I just can't get my poor self together ♪ 672 01:01:43,351 --> 01:01:46,137 Wait, wait, wait. 673 01:01:46,180 --> 01:01:49,923 ♪ Oh, I am weary all of the time ♪ 674 01:01:54,232 --> 01:01:55,668 I love this. 675 01:01:57,148 --> 01:01:59,454 You are insane. Come on, old man. 676 01:02:37,318 --> 01:02:39,103 Whoo. 677 01:03:19,186 --> 01:03:21,014 Don't move. 678 01:03:29,066 --> 01:03:30,415 Thank you. 679 01:03:40,599 --> 01:03:43,341 Very smooth cigarette move. 680 01:03:43,384 --> 01:03:46,344 I've always wanted to do that. 681 01:03:46,387 --> 01:03:47,649 You don't even smoke. 682 01:03:47,693 --> 01:03:51,218 Not for the last 16 years. Jim hated it. 683 01:03:51,262 --> 01:03:54,091 What's to stop me now? It's not as if it's going to kill me. 684 01:04:00,532 --> 01:04:02,534 This is so nice 685 01:04:02,577 --> 01:04:04,188 lying here with you. 686 01:04:06,233 --> 01:04:08,975 Don't you ever miss this? 687 01:04:09,019 --> 01:04:11,760 What we could have been to each other, 688 01:04:11,804 --> 01:04:14,241 having a real relationship and kids? 689 01:04:17,854 --> 01:04:19,638 I had-- I had Jim. 690 01:04:19,681 --> 01:04:22,902 No, I mean a real relationship. 691 01:04:22,946 --> 01:04:24,338 Geo, let's be honest. 692 01:04:24,382 --> 01:04:26,993 What you and Jim had together was wonderful, 693 01:04:27,037 --> 01:04:31,258 but wasn't it really just a substitute for something else? 694 01:04:34,827 --> 01:04:38,091 Is that what you really think after all of these years? 695 01:04:38,135 --> 01:04:39,701 Hmm? 696 01:04:39,745 --> 01:04:43,792 You think Jim was just some kind of substitute for real love? 697 01:04:46,970 --> 01:04:48,058 Hmm? 698 01:04:48,101 --> 01:04:52,627 Jim was not a substitute for anything. 699 01:04:52,671 --> 01:04:54,368 Do you understand? 700 01:04:54,412 --> 01:04:58,111 And there is no substitute for Jim, anywhere! 701 01:04:58,155 --> 01:04:59,547 And by the way, what was so real 702 01:04:59,591 --> 01:05:01,245 about your relationship with Richard? 703 01:05:01,288 --> 01:05:04,901 He left you after nine years! 704 01:05:04,944 --> 01:05:07,077 Jim and I were together for 16 years, 705 01:05:07,120 --> 01:05:09,818 and if he hadn't died, we would still be together. 706 01:05:09,862 --> 01:05:11,342 What the hell is not real about that? 707 01:05:11,385 --> 01:05:13,997 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 708 01:05:14,040 --> 01:05:16,782 I know how much the two of you loved each other. 709 01:05:16,825 --> 01:05:21,308 I suppose I'm just jealous that you and I never had that kind of love. 710 01:05:24,572 --> 01:05:26,835 Actually, I've never had that kind of love with anybody. 711 01:05:29,229 --> 01:05:31,840 I don't think Richard ever loved me 712 01:05:31,884 --> 01:05:33,494 except for the way I looked, 713 01:05:33,538 --> 01:05:35,975 and Clay, I don't know. 714 01:05:36,019 --> 01:05:37,455 You raise a child and love it, 715 01:05:37,498 --> 01:05:40,153 and then when they're old enough, they just leave. 716 01:05:40,197 --> 01:05:42,329 Charley, there is nothing wrong with your life. 717 01:05:42,373 --> 01:05:44,114 You just like feeling sorry for yourself. 718 01:05:44,157 --> 01:05:45,550 It's one of your great pleasures. 719 01:05:45,593 --> 01:05:47,639 And it's not one of yours? 720 01:05:47,682 --> 01:05:49,206 You're as pathetic as I am. 721 01:05:49,249 --> 01:05:50,729 Feeling sorry for myself 722 01:05:50,772 --> 01:05:52,600 is definitely not one of my great pleasures. 723 01:05:52,644 --> 01:05:54,341 Well, its not one of mine, either. 724 01:05:54,385 --> 01:05:55,777 I don't like feeling sorry for myself one bit. 725 01:05:55,821 --> 01:05:57,779 I tried to hold onto Richard for so long 726 01:05:57,823 --> 01:05:59,346 even when it was obvious to everyone but me 727 01:05:59,390 --> 01:06:01,174 that it was over, and now Clay is grown up, 728 01:06:01,218 --> 01:06:02,784 and, I mean, what am I doing here, Geo? 729 01:06:02,828 --> 01:06:04,090 Tell me. What? 730 01:06:04,134 --> 01:06:06,484 You have plenty of friends. You'll be fine. 731 01:06:06,527 --> 01:06:09,008 Yes, I have friends, but none of them need me, 732 01:06:09,052 --> 01:06:11,141 and, yes, I have you, and if you weren't such a goddamn poof, 733 01:06:11,184 --> 01:06:12,707 we could have all been happy. 734 01:06:19,018 --> 01:06:22,021 I only have you now because you lost Jim. 735 01:06:22,065 --> 01:06:23,414 Soon I'll lose you to someone else. 736 01:06:23,457 --> 01:06:25,285 It's not as easy for a woman. 737 01:06:25,329 --> 01:06:26,808 I've done everything the way that I was supposed to, 738 01:06:26,852 --> 01:06:29,507 and all I have to keep me company is a bottle of gin. 739 01:06:29,550 --> 01:06:31,291 Maybe you should try doughnuts with your gin. 740 01:06:33,032 --> 01:06:35,034 Screw you. 741 01:06:37,515 --> 01:06:40,083 Charlotte, you are dramatic. 742 01:06:40,126 --> 01:06:41,780 I swear, you really almost had me, 743 01:06:41,823 --> 01:06:45,566 and a tiny tear was beginning to form in the corner of my eye. 744 01:06:45,610 --> 01:06:47,394 Now, stop it. 745 01:06:47,438 --> 01:06:51,659 You are still breathtakingly beautiful, 746 01:06:51,703 --> 01:06:53,661 when you can be bothered to get up and out of bed 747 01:06:53,705 --> 01:06:55,881 and stop whimpering about everything for five minutes. 748 01:06:57,361 --> 01:06:59,319 Go to London. 749 01:06:59,363 --> 01:07:00,625 Change your life, 750 01:07:00,668 --> 01:07:01,930 and if you're not happy being a woman, 751 01:07:01,974 --> 01:07:03,019 stop acting like one. 752 01:07:03,062 --> 01:07:05,760 You have all the answers. 753 01:07:05,804 --> 01:07:08,372 No, I don't have any of them, actually. 754 01:07:08,415 --> 01:07:11,114 If you're so smart, why don't you do something new with your life? 755 01:07:11,157 --> 01:07:12,593 Take that position at Stanford? 756 01:07:12,637 --> 01:07:14,291 You complain about that little school, 757 01:07:14,334 --> 01:07:15,727 but you could go anywhere you want. 758 01:07:15,770 --> 01:07:18,295 I think what I've done has been worthwhile. 759 01:07:18,338 --> 01:07:22,908 I'm sorry, I'm sorry. I shouldn't have said that. 760 01:07:22,951 --> 01:07:24,736 As much as I dread it, 761 01:07:24,779 --> 01:07:26,129 I think I will go back to London. 762 01:07:26,172 --> 01:07:28,305 But why do you dread it? 763 01:07:28,348 --> 01:07:30,089 When I lived in London, I was young. 764 01:07:30,133 --> 01:07:32,874 I was fresh, I was everything. 765 01:07:32,918 --> 01:07:34,920 Coming to America was such a dream. 766 01:07:34,963 --> 01:07:36,835 It was the icing on the cake. 767 01:07:36,878 --> 01:07:39,316 Going home is defeat. 768 01:07:39,359 --> 01:07:42,058 None of it really worked out the way I planned. 769 01:07:42,101 --> 01:07:44,103 Most things don't work out the way people plan. 770 01:07:46,627 --> 01:07:47,933 You're just living in the past. 771 01:07:47,976 --> 01:07:50,370 You need to start thinking about your future. 772 01:07:50,414 --> 01:07:53,982 Living in the past is my future. 773 01:07:54,026 --> 01:07:56,333 It doesn't have to be yours. You're a man. 774 01:07:58,248 --> 01:08:01,425 And you're a bore tonight. 775 01:08:01,468 --> 01:08:05,342 Can't we just feel sorry for ourselves a little bit longer? 776 01:08:05,385 --> 01:08:06,734 Let's have another drink. 777 01:08:06,778 --> 01:08:08,171 I don't think so. Please, please. 778 01:08:08,214 --> 01:08:09,737 I have to go. Come walk me out. Please, darling. 779 01:08:09,781 --> 01:08:11,913 No. No, this was such fun. Come on, I have to. 780 01:08:11,957 --> 01:08:13,698 Come on. No. 781 01:08:21,749 --> 01:08:23,534 When will I see you again? 782 01:08:25,579 --> 01:08:26,885 Aren't you going to England? 783 01:08:26,928 --> 01:08:29,105 No, never do that. 784 01:08:29,148 --> 01:08:31,759 It's far too much effort. 785 01:08:31,803 --> 01:08:37,330 Besides, I don't think Jim would want me to leave you here in L.A. all alone. 786 01:08:37,374 --> 01:08:39,115 Don't worry about me. I'll be fine. 787 01:08:39,158 --> 01:08:41,682 I've got all the answers. Remember? 788 01:08:41,726 --> 01:08:44,032 What are you doing this weekend? 789 01:08:44,076 --> 01:08:46,557 I think I might just be very quiet. 790 01:08:49,560 --> 01:08:52,911 You never really did take me seriously, did you, George? 791 01:08:52,954 --> 01:08:55,174 I tried to, Charley. Remember? 792 01:08:55,218 --> 01:08:57,611 A long time ago. 793 01:08:57,655 --> 01:08:59,352 It didn't quite work, did it? 794 01:09:02,225 --> 01:09:03,574 Good night, Charley. 795 01:09:10,624 --> 01:09:12,148 Sleep tight. 796 01:09:53,276 --> 01:09:55,974 ♪ Blue moon 797 01:09:56,017 --> 01:09:58,933 Patrick, beer and a pack of Lucky Strikes, please. 798 01:09:58,977 --> 01:10:02,937 ♪ You saw me standing alone 799 01:10:04,896 --> 01:10:07,246 ♪ Without a dream 800 01:10:07,290 --> 01:10:11,337 ♪ In my heart 801 01:10:11,381 --> 01:10:15,211 ♪ Without a love of my own 802 01:10:19,127 --> 01:10:23,654 ♪ Blue moon 803 01:10:23,697 --> 01:10:28,528 ♪ You knew just what I was there for ♪ 804 01:10:44,022 --> 01:10:45,545 Excuse me. 805 01:10:45,589 --> 01:10:51,334 ♪ And then there suddenly appeared before me ♪ 806 01:10:51,377 --> 01:10:56,382 ♪ The only one my arms will ever hold ♪ 807 01:11:00,734 --> 01:11:02,954 It's too hot in there. 808 01:11:02,997 --> 01:11:04,651 Yes, it is. 809 01:11:04,695 --> 01:11:05,783 Like a cigarette? 810 01:11:05,826 --> 01:11:08,786 No, thanks, I don't smoke. 811 01:11:08,829 --> 01:11:11,354 This place is really crowded. 812 01:11:11,397 --> 01:11:13,747 Well, it is Saturday night. 813 01:11:13,791 --> 01:11:15,314 Not usually not as bad as this. 814 01:11:15,358 --> 01:11:17,795 People normally just stop by, pick someone up, 815 01:11:17,838 --> 01:11:19,840 and head on down the beach. 816 01:11:19,884 --> 01:11:22,060 Yeah, it's pretty wild out there. 817 01:11:22,103 --> 01:11:24,758 I'm surprised the cops don't break it up. 818 01:11:24,802 --> 01:11:25,846 Is it always like that? 819 01:11:25,890 --> 01:11:28,371 Ever since the war ended. 820 01:11:28,414 --> 01:11:30,808 It's pretty great, actually. It's kind of pagan. 821 01:11:32,375 --> 01:11:33,506 I'm Jim. 822 01:11:33,550 --> 01:11:35,987 George. Pleased to meet you, Jim. 823 01:11:36,030 --> 01:11:37,423 I'm sorry. I'm supposed to meet some friends, 824 01:11:37,467 --> 01:11:39,033 but I can't find them. 825 01:11:39,077 --> 01:11:41,166 Well, I just needed to get out of the house. 826 01:11:41,209 --> 01:11:43,777 The lure of a cold beer got me. 827 01:11:43,821 --> 01:11:45,170 Do you live nearby? 828 01:11:45,213 --> 01:11:46,345 Canyon. 829 01:11:46,389 --> 01:11:48,304 Wow. Been there long? 830 01:11:48,347 --> 01:11:50,175 Since '38. Where are you from? 831 01:11:50,218 --> 01:11:55,354 Colorado, but I really like it here. 832 01:11:55,398 --> 01:11:58,009 It's close to the beach. 833 01:11:58,052 --> 01:12:00,577 I think I might stay after I'm discharged. 834 01:12:00,620 --> 01:12:05,233 I don't know. Maybe I'm a bit of a pagan. 835 01:12:06,539 --> 01:12:09,150 Oh. 836 01:12:09,194 --> 01:12:11,283 After you. 837 01:12:17,158 --> 01:12:18,334 Sorry. 838 01:12:26,298 --> 01:12:28,126 Well, hello. 839 01:12:28,169 --> 01:12:30,389 Hi. 840 01:12:30,433 --> 01:12:32,173 Do you wanna buy me a drink? 841 01:12:33,958 --> 01:12:35,351 I think I'm taken. 842 01:12:37,309 --> 01:12:39,006 Too bad. 843 01:12:39,050 --> 01:12:40,399 Too bad. 844 01:12:43,010 --> 01:12:44,490 Want another beer? 845 01:13:31,972 --> 01:13:35,280 100,000 men were put under emergency orders 846 01:13:35,323 --> 01:13:37,978 as they had been during past invasions here. 847 01:13:41,808 --> 01:13:45,377 Patrick, bottle of scotch and a pack of Lucky Strikes to go, please. 848 01:13:56,040 --> 01:13:57,389 Patrick, cancel that. 849 01:14:09,532 --> 01:14:11,316 Well, hello, Mr. Potter. 850 01:14:11,359 --> 01:14:14,275 Hello, sir. 851 01:14:14,319 --> 01:14:15,538 What are we drinking? 852 01:14:15,581 --> 01:14:17,365 Scotch. 853 01:14:17,409 --> 01:14:18,715 Okay. 854 01:14:24,547 --> 01:14:27,724 Mmm. I come here all the time. 855 01:14:27,767 --> 01:14:30,509 I live around the corner, but then you knew that. 856 01:14:30,553 --> 01:14:32,468 On Camphor Tree Lane. 857 01:14:38,561 --> 01:14:39,736 You're still carrying that around. 858 01:14:39,779 --> 01:14:41,041 Mm-hmm. 859 01:14:42,565 --> 01:14:45,176 One must always appreciate life's little gifts. 860 01:14:50,050 --> 01:14:52,139 So what are you doing here? 861 01:14:52,183 --> 01:14:53,401 Just out for a ride on my bike. 862 01:14:53,445 --> 01:14:55,186 That all? 863 01:14:55,229 --> 01:14:56,535 I don't know. 864 01:14:56,579 --> 01:14:58,232 Were you looking for me? 865 01:14:58,276 --> 01:15:00,191 Maybe. 866 01:15:00,234 --> 01:15:01,584 I don't know. 867 01:15:01,627 --> 01:15:03,673 I feel like my head's stopped up with stuff. 868 01:15:03,716 --> 01:15:05,675 What kind of stuff? 869 01:15:05,718 --> 01:15:07,546 Like, the stuff you were talking about today in class. 870 01:15:07,590 --> 01:15:09,287 That is definitely not important. 871 01:15:09,330 --> 01:15:11,463 No, it is important. Your class is great. 872 01:15:11,507 --> 01:15:16,468 But somehow we always seem to get stuck talking about the past. 873 01:15:16,512 --> 01:15:19,210 The past just doesn't matter to me. The present? 874 01:15:19,253 --> 01:15:22,126 I can't wait for the present to be over. 875 01:15:22,169 --> 01:15:24,650 It's a total drag. 876 01:15:24,694 --> 01:15:27,218 Well, tonight's the exception. 877 01:15:28,828 --> 01:15:30,569 What? 878 01:15:30,613 --> 01:15:32,615 Tonight, yes. 879 01:15:32,658 --> 01:15:34,181 The present, no. 880 01:15:34,225 --> 01:15:35,792 Let's drink to tonight. 881 01:15:35,835 --> 01:15:38,098 Tonight. 882 01:15:39,839 --> 01:15:42,059 So if the past doesn't matter, and the present's a total drag, 883 01:15:42,102 --> 01:15:43,887 what about the future? 884 01:15:43,930 --> 01:15:45,323 What future? 885 01:15:45,366 --> 01:15:47,586 Cuba might just blow us up. 886 01:15:47,630 --> 01:15:49,153 Death is the future. 887 01:15:49,196 --> 01:15:51,503 I'm sorry. I don't mean to be depressing. 888 01:15:51,547 --> 01:15:53,592 It's not depressing. It's not depressing. It's true. 889 01:15:53,636 --> 01:15:55,115 It may not be your immediate future, 890 01:15:55,159 --> 01:15:57,378 but it's what we all share. 891 01:15:57,422 --> 01:15:59,859 Death is the future. 892 01:15:59,903 --> 01:16:01,557 You're right, I guess. 893 01:16:01,600 --> 01:16:03,559 So if one is not enjoying one's present, 894 01:16:03,602 --> 01:16:05,996 there isn't a great deal to suggest the future should be any better. 895 01:16:06,039 --> 01:16:08,738 Yeah, I've thought that before. 896 01:16:08,781 --> 01:16:13,003 But the thing is, you just never know. 897 01:16:13,046 --> 01:16:14,570 Look at tonight. 898 01:16:19,052 --> 01:16:23,622 Actually, I feel really alone most of the time. 899 01:16:23,666 --> 01:16:25,232 You do? 900 01:16:25,276 --> 01:16:26,625 Yeah. 901 01:16:26,669 --> 01:16:28,453 I've always felt this way. 902 01:16:28,496 --> 01:16:31,848 I mean, we're born alone, we die alone, 903 01:16:31,891 --> 01:16:33,458 and while we're here, 904 01:16:33,501 --> 01:16:37,549 we are absolutely, completely sealed in our own bodies. 905 01:16:37,593 --> 01:16:39,420 Really weird. 906 01:16:39,464 --> 01:16:43,163 Kind of freaks me out to think about it. 907 01:16:43,207 --> 01:16:45,905 We can only experience the outside world 908 01:16:45,949 --> 01:16:49,692 through our own slanted perception of it. 909 01:16:49,735 --> 01:16:51,911 Who knows what you're really like. 910 01:16:51,955 --> 01:16:54,435 I just see what I think you're like. 911 01:16:54,479 --> 01:16:56,394 I am exactly what I appear to be. 912 01:16:59,092 --> 01:17:00,790 If you look closely. 913 01:17:07,318 --> 01:17:11,801 You know, the only thing that's made the whole thing worthwhile... 914 01:17:11,844 --> 01:17:14,673 has been those few times 915 01:17:14,717 --> 01:17:17,850 when I've been able to really, truly connect with another human being. 916 01:17:21,941 --> 01:17:23,769 I had a hunch about you, sir. 917 01:17:23,813 --> 01:17:24,988 You did? 918 01:17:25,031 --> 01:17:26,424 Yes, sir. 919 01:17:26,467 --> 01:17:29,383 I had a hunch you might be a real romantic. 920 01:17:29,427 --> 01:17:30,776 Oh. 921 01:17:34,737 --> 01:17:37,087 You know, everyone keeps telling you 922 01:17:37,130 --> 01:17:40,525 that when you're older, that you'll have all this experience, 923 01:17:40,568 --> 01:17:42,005 like it's some great thing. 924 01:17:42,048 --> 01:17:44,268 It's a load of shit. 925 01:17:44,311 --> 01:17:46,357 I think I've actually got sillier and sillier. 926 01:17:46,400 --> 01:17:47,401 Really? 927 01:17:47,445 --> 01:17:48,881 Absolutely. 928 01:17:48,925 --> 01:17:53,103 So all your experience is useless? 929 01:17:53,146 --> 01:17:55,801 No, I wouldn't say that. 930 01:17:55,845 --> 01:17:57,411 In the words of our friend Mr. Huxley, 931 01:17:57,455 --> 01:17:59,065 "Experience is not what happens to a man. 932 01:17:59,109 --> 01:18:01,198 It is what a man does with what happens to him." 933 01:18:03,853 --> 01:18:05,724 Let's go swimming. Okay. 934 01:18:05,768 --> 01:18:08,205 What? 935 01:18:08,248 --> 01:18:09,989 It was a test. 936 01:18:10,033 --> 01:18:11,948 I thought you were bluffing about being silly, 937 01:18:11,991 --> 01:18:14,385 so I said to myself, 938 01:18:14,428 --> 01:18:17,823 "I'll suggest doing something completely outrageous, 939 01:18:17,867 --> 01:18:20,434 "and if he resists, if he even hesitates, 940 01:18:20,478 --> 01:18:22,262 then I know he's full of shit." 941 01:18:24,134 --> 01:18:25,657 Well, I wasn't. Were you? 942 01:18:27,354 --> 01:18:29,139 Hell, no. 943 01:18:46,634 --> 01:18:47,853 Come on, sir. 944 01:18:47,897 --> 01:18:50,769 I'll help you down. 945 01:18:50,813 --> 01:18:51,988 Let's go. 946 01:19:19,798 --> 01:19:22,061 Whoo! 947 01:19:38,469 --> 01:19:39,949 Come on, sir! 948 01:20:27,823 --> 01:20:30,956 That's enough for now, sir. 949 01:20:31,000 --> 01:20:32,871 I'm fine. Well, I'm cold. 950 01:20:32,915 --> 01:20:34,742 Come on. 951 01:20:47,190 --> 01:20:49,018 Can we go back to your place, sir? 952 01:20:49,061 --> 01:20:51,585 Of course. Where else? 953 01:20:52,760 --> 01:20:54,980 Where else. Are you out of your mind? 954 01:20:55,024 --> 01:20:56,416 What's the matter? 955 01:20:57,591 --> 01:20:59,071 You can't go home like that. 956 01:20:59,115 --> 01:21:01,030 We're invisible. Don't you know that? 957 01:21:02,988 --> 01:21:05,338 You know, sir, they ought not to let you out on your own. 958 01:21:05,382 --> 01:21:08,080 You're liable to get into real trouble. 959 01:21:08,124 --> 01:21:10,430 Oh, I excel at it. 960 01:21:10,474 --> 01:21:12,128 Your forehead's bleeding. 961 01:21:36,500 --> 01:21:40,156 The bathroom is just down the hall if you'd like to take a shower. 962 01:21:40,199 --> 01:21:42,288 Aren't you taking a shower, too, sir? 963 01:21:42,332 --> 01:21:43,899 No, I'm fine. I'm English. 964 01:21:43,942 --> 01:21:45,857 We like to be cold and wet. 965 01:21:45,901 --> 01:21:48,686 First, I think we need to take care of that cut, sir. 966 01:21:48,729 --> 01:21:51,210 Do you have any Band-Aids? 967 01:21:54,039 --> 01:21:56,085 Going camping, sir? 968 01:21:56,128 --> 01:21:58,696 I'm fine, really. 969 01:21:58,739 --> 01:22:00,002 Stay there. I'll be right back. 970 01:22:44,698 --> 01:22:46,352 Sit up. 971 01:22:47,875 --> 01:22:49,790 Tilt your head back. 972 01:23:14,598 --> 01:23:16,513 Well, sir, I'm afraid this time 973 01:23:16,556 --> 01:23:19,255 you don't have the excuse of mescaline to explain your Band-Aid. 974 01:23:21,997 --> 01:23:24,086 I think we should get you out of those wet clothes. 975 01:23:27,089 --> 01:23:29,613 Yes, sir. 976 01:25:01,400 --> 01:25:02,836 You're not too cold? 977 01:25:02,880 --> 01:25:04,664 I'm great. 978 01:25:04,708 --> 01:25:06,144 Would you like a drink? 979 01:25:06,188 --> 01:25:08,015 I'll have a beer, sir, if you have one. 980 01:25:08,059 --> 01:25:10,714 I'm afraid that's all we have. 981 01:25:10,757 --> 01:25:12,150 Two beers coming up. 982 01:25:26,686 --> 01:25:28,253 You live here all by yourself, sir? 983 01:25:28,297 --> 01:25:29,689 I do now. 984 01:25:29,733 --> 01:25:31,169 I used to share this place with a friend. 985 01:25:31,213 --> 01:25:32,866 He was an architect. 986 01:25:32,910 --> 01:25:34,999 Man, guys my age dream 987 01:25:35,042 --> 01:25:36,653 about the kind of setup you've got here. 988 01:25:36,696 --> 01:25:39,134 I mean, what more can you want? 989 01:25:39,177 --> 01:25:43,529 You get to be left alone and come and go as you please. 990 01:25:43,573 --> 01:25:47,054 Is that your idea of a perfect life? 991 01:25:47,098 --> 01:25:48,969 What's the matter, sir? You don't believe me? 992 01:25:49,013 --> 01:25:51,233 If you're so keen on the idea of living by yourself, 993 01:25:51,276 --> 01:25:53,148 where does Lois fit into this plan? 994 01:25:53,191 --> 01:25:56,151 Lois? What's she got to do with anything? 995 01:25:56,194 --> 01:25:59,110 I got the impression that you and she were together. 996 01:26:02,200 --> 01:26:03,723 Not really. 997 01:26:03,767 --> 01:26:07,031 She's kind of cool, and we're good friends, 998 01:26:07,074 --> 01:26:10,339 but... 999 01:26:10,382 --> 01:26:14,604 I think what you really want to ask me is if we sleep together. 1000 01:26:14,647 --> 01:26:15,779 And do you? 1001 01:26:15,822 --> 01:26:17,172 We did. Once. 1002 01:26:17,215 --> 01:26:18,216 Why only once? 1003 01:26:18,260 --> 01:26:22,742 I didn't say only once. I said once. 1004 01:26:22,786 --> 01:26:25,658 Come on, the last thing I want to talk about right now is Lois. 1005 01:26:25,702 --> 01:26:27,182 What time is it? 1006 01:26:27,225 --> 01:26:28,183 Mmm-- 1007 01:26:29,749 --> 01:26:31,403 My watch seems to have stopped. 1008 01:26:38,802 --> 01:26:40,499 Do you want me to go? 1009 01:26:40,543 --> 01:26:43,459 You must be kidding. Go and get us both another beer. 1010 01:26:45,461 --> 01:26:47,419 Is that an order, sir? 1011 01:26:49,204 --> 01:26:50,466 Damn right it is. 1012 01:27:01,999 --> 01:27:03,218 Pathetic. 1013 01:27:05,568 --> 01:27:07,570 Did you say something, sir? 1014 01:27:11,530 --> 01:27:13,228 Why are you here? 1015 01:27:14,925 --> 01:27:18,363 Why did you go to the office 1016 01:27:18,407 --> 01:27:20,887 and ask the secretary for my address? 1017 01:27:22,454 --> 01:27:27,851 I just wanted to see you someplace other than school. 1018 01:27:27,894 --> 01:27:29,244 Why? 1019 01:27:32,812 --> 01:27:34,553 Sometimes I think I'm crazy 1020 01:27:34,597 --> 01:27:37,904 because I see things so differently to everyone else. 1021 01:27:37,948 --> 01:27:39,863 I feel like I can talk to you. 1022 01:27:41,386 --> 01:27:44,259 To be honest, sir, I was also worried about you today. 1023 01:27:49,133 --> 01:27:50,743 Me? 1024 01:27:50,787 --> 01:27:52,441 What's there to worry about? 1025 01:27:54,181 --> 01:27:55,444 I'm fine. 1026 01:28:04,888 --> 01:28:07,543 I'm-- 1027 01:28:07,586 --> 01:28:09,109 I'm fine. 1028 01:30:52,925 --> 01:30:55,014 A few times in my life 1029 01:30:55,058 --> 01:30:58,017 I've had moments of absolute clarity... 1030 01:31:00,411 --> 01:31:03,327 ...when for a few brief seconds 1031 01:31:03,370 --> 01:31:07,853 the silence drowns out the noise and I can feel, 1032 01:31:07,897 --> 01:31:09,289 rather than think, 1033 01:31:09,333 --> 01:31:13,119 and things seem so sharp, 1034 01:31:13,163 --> 01:31:16,862 and the world seems so fresh. 1035 01:31:16,906 --> 01:31:19,474 It's as though it had all just come into existence. 1036 01:31:39,972 --> 01:31:43,280 I could never make these moments last. 1037 01:31:43,323 --> 01:31:44,716 I cling to them, 1038 01:31:44,760 --> 01:31:46,892 but like everything, they fade. 1039 01:31:49,068 --> 01:31:51,375 I've lived my life on these moments. 1040 01:31:52,724 --> 01:31:55,945 They pull me back to the present, 1041 01:31:55,988 --> 01:31:59,818 and I realize that everything 1042 01:31:59,862 --> 01:32:02,081 is exactly the way it's meant to be. 1043 01:34:21,525 --> 01:34:24,093 And just like that... 1044 01:34:24,136 --> 01:34:25,529 it came. 75012

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.