Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:30,427 --> 00:03:34,431
Waking up begins
with saying am and now.
2
00:03:34,475 --> 00:03:36,651
Jennifer,
I am not going to tell
you again.
3
00:03:55,974 --> 00:03:59,369
For the past eight months
waking up has actually hurt.
4
00:04:04,287 --> 00:04:08,030
The cold realization
that I'm still here
slowly sets in.
5
00:04:10,206 --> 00:04:13,253
I was never terribly fond
of waking up.
6
00:04:13,296 --> 00:04:14,819
I was never one
to jump out of bed
7
00:04:14,863 --> 00:04:17,909
and greet the day
with a smile like Jim was.
8
00:04:17,953 --> 00:04:21,086
I used to want to punch him
sometimes in the morning,
he was so happy.
9
00:04:21,130 --> 00:04:23,219
I always used to tell him
10
00:04:23,263 --> 00:04:26,135
that only fools greet
the day with a smile,
11
00:04:26,178 --> 00:04:29,094
that only fools could possibly
escape the simple truth
12
00:04:29,138 --> 00:04:32,533
that now isn't simply now.
13
00:04:32,576 --> 00:04:34,361
It's a cold reminder.
14
00:04:34,404 --> 00:04:36,885
One day later than yesterday,
15
00:04:36,928 --> 00:04:39,975
one year later than last year,
16
00:04:40,018 --> 00:04:42,804
and that sooner or later...
17
00:04:42,847 --> 00:04:45,154
it will come.
18
00:04:45,197 --> 00:04:47,417
He used to laugh at me and then
give me a kiss on the cheek.
19
00:04:49,376 --> 00:04:52,770
It takes time in the morning
for me to become George,
20
00:04:52,814 --> 00:04:55,556
time to adjust
to what is expected of George
21
00:04:55,599 --> 00:04:57,166
and how he is to behave.
22
00:04:58,602 --> 00:05:00,430
By the time I have dressed
23
00:05:00,474 --> 00:05:02,040
and put the final layer
of polish
24
00:05:02,084 --> 00:05:05,130
on the now slightly stiff
but quite perfect George...
25
00:05:07,829 --> 00:05:09,961
I know fully what part
I'm supposed to play.
26
00:05:22,539 --> 00:05:24,498
Looking in the mirror
staring back at me
27
00:05:24,541 --> 00:05:26,500
isn't so much a face
28
00:05:26,543 --> 00:05:28,502
as the expression
of a predicament.
29
00:05:29,764 --> 00:05:32,027
Just get through
the goddamn day.
30
00:05:35,422 --> 00:05:37,380
A bit melodramatic, I guess,
31
00:05:37,424 --> 00:05:40,601
but then again...
32
00:05:40,644 --> 00:05:43,038
my heart has been broken,
33
00:05:43,081 --> 00:05:45,823
and I feel as if I'm sinking,
34
00:05:45,867 --> 00:05:48,304
drowning, can't breathe.
35
00:06:41,792 --> 00:06:43,185
Aren't you going to say
something?
36
00:06:43,228 --> 00:06:44,882
Are you kidding?
37
00:06:44,926 --> 00:06:46,188
It's spectacular.
38
00:06:46,231 --> 00:06:47,842
What are you doing?
39
00:06:47,885 --> 00:06:50,497
Stop it. Stop it.
40
00:06:50,540 --> 00:06:52,673
I don't think you're
quite ready for life
in a glass house.
41
00:06:52,716 --> 00:06:55,545
Drapes, old man.
42
00:06:56,938 --> 00:06:58,896
You're the one
43
00:06:58,940 --> 00:07:00,942
who's always saying
that we're invisible.
44
00:07:02,291 --> 00:07:04,075
That's not exactly
what I meant.
45
00:07:27,229 --> 00:07:29,927
For the first time in my life
I can't see my future.
46
00:07:32,016 --> 00:07:35,498
Every day goes by in a haze,
47
00:07:35,542 --> 00:07:39,676
but today, I have decided,
will be different.
48
00:07:49,033 --> 00:07:50,470
Finally.
49
00:07:50,513 --> 00:07:52,515
You know it has been raining
here all day,
50
00:07:52,559 --> 00:07:55,213
and I've been trapped
in this house waiting
for you to call.
51
00:07:55,257 --> 00:07:56,780
I'm sorry.
I must have the wrong number.
52
00:07:56,824 --> 00:08:00,523
I'm calling
for Mr. George Falconer.
53
00:08:00,567 --> 00:08:02,264
I'm sorry.
I was expecting someone else.
54
00:08:02,307 --> 00:08:04,614
Yes, sir, you have indeed
called the correct number.
55
00:08:04,658 --> 00:08:05,920
How may I help you?
56
00:08:05,963 --> 00:08:07,617
This is Harold Ackerley.
57
00:08:07,661 --> 00:08:09,358
I'm Jim's cousin.
58
00:08:09,401 --> 00:08:12,404
Oh, of course.
Yes, good evening,
Mr. Ackerley.
59
00:08:12,448 --> 00:08:15,886
I'm afraid I'm calling
with some bad news.
60
00:08:15,930 --> 00:08:17,279
Oh?
61
00:08:17,322 --> 00:08:20,412
There has been a car accident.
62
00:08:20,456 --> 00:08:21,849
Accident?
63
00:08:21,892 --> 00:08:23,546
There has been
a lot of snow here lately,
64
00:08:23,590 --> 00:08:26,288
and the roads have been icy.
65
00:08:26,331 --> 00:08:29,813
On his way into town,
Jim lost control of his car.
66
00:08:31,206 --> 00:08:33,817
It was instantaneous
apparently.
67
00:08:35,427 --> 00:08:37,778
Oh.
68
00:08:37,821 --> 00:08:39,127
It happened late yesterday,
69
00:08:39,170 --> 00:08:41,651
but his parents
didn't want to call you.
70
00:08:44,611 --> 00:08:46,264
I see.
71
00:08:46,308 --> 00:08:48,397
In fact, they don't know
that I'm calling you now,
72
00:08:48,440 --> 00:08:50,225
but I thought
that you should know.
73
00:08:56,971 --> 00:08:59,103
Thank you.
74
00:08:59,147 --> 00:09:01,932
I know this must be
quite a shock.
75
00:09:01,976 --> 00:09:04,326
It was for all of us.
76
00:09:05,588 --> 00:09:07,285
Yes, indeed.
77
00:09:11,072 --> 00:09:12,900
Will there be a service?
78
00:09:12,943 --> 00:09:14,989
The day after tomorrow.
79
00:09:18,383 --> 00:09:20,342
Well, I suppose
I should get off the phone
80
00:09:20,385 --> 00:09:24,520
and book a plane flight.
81
00:09:24,564 --> 00:09:26,696
The service
is just for family.
82
00:09:30,395 --> 00:09:32,397
For family, of course.
83
00:09:35,183 --> 00:09:37,141
Well, thank you for calling.
84
00:09:38,665 --> 00:09:39,666
Oh, Mr. Ackerly?
85
00:09:39,709 --> 00:09:41,189
Yes?
86
00:09:41,232 --> 00:09:43,147
May I ask what happened
to the dogs?
87
00:09:43,191 --> 00:09:45,323
Dogs?
88
00:09:45,367 --> 00:09:47,412
There was a dog with him,
but he died.
89
00:09:47,456 --> 00:09:48,979
Was there another one?
90
00:09:49,023 --> 00:09:51,939
Yes. There was
a small female.
91
00:09:51,982 --> 00:09:54,594
I don't know.
I'm sorry.
92
00:09:54,637 --> 00:09:57,335
I haven't heard anyone
mention another dog.
93
00:10:04,560 --> 00:10:06,562
Well, thank you for calling,
Mr. Ackerly.
94
00:10:06,606 --> 00:10:08,085
Goodbye Mr. Falconer.
95
00:13:57,880 --> 00:13:58,925
Hello, Charley.
96
00:13:58,968 --> 00:14:00,883
How did you know it was me?
97
00:14:00,927 --> 00:14:03,668
Charlotte,
nobody else calls me
before 8 in the morning.
98
00:14:03,712 --> 00:14:06,149
I didn't call too early,
did I?
99
00:14:06,193 --> 00:14:07,890
You sound grumpy.
100
00:14:07,934 --> 00:14:09,587
No. I just have a headache.
101
00:14:09,631 --> 00:14:11,807
Listen, I was going to call
you, actually.
102
00:14:11,851 --> 00:14:13,940
Is it too late to change
my mind about tonight?
103
00:14:13,983 --> 00:14:16,246
No, of course not.
104
00:14:16,290 --> 00:14:17,813
I haven't seen you all week.
105
00:14:17,857 --> 00:14:20,381
I'm dying for a dose of you.
106
00:14:20,424 --> 00:14:21,773
I know. I'm sorry.
107
00:14:21,817 --> 00:14:23,993
So, great.
I'll see you tonight.
108
00:14:24,037 --> 00:14:26,474
I have to run now.
I'm late for work, so--
109
00:14:26,517 --> 00:14:28,824
I'll call you later
from school.
110
00:14:28,868 --> 00:14:30,870
Well-- Well, all right,
I'll see you then.
111
00:14:30,913 --> 00:14:31,871
Bye, kiddo.
112
00:14:31,914 --> 00:14:33,785
Bye, old man.
113
00:15:17,481 --> 00:15:21,398
Good morning, Mr. George.
114
00:15:21,442 --> 00:15:24,053
Sir, you don't look
so good today--
115
00:15:24,097 --> 00:15:26,969
Good morning, Alva.
No, I didn't sleep very well.
116
00:15:27,013 --> 00:15:29,319
You forgot to take the bread
out of the freezer this morning.
117
00:15:29,363 --> 00:15:31,147
It stays fresh that way.
118
00:15:31,191 --> 00:15:33,106
It was a little too fresh
this morning.
119
00:15:33,149 --> 00:15:34,803
There are some papers
laid out on my desk,
120
00:15:34,846 --> 00:15:37,197
which need to stay there,
so please don't move them,
121
00:15:37,240 --> 00:15:39,416
and I'm afraid my pen
leaked all over the bed.
122
00:15:39,460 --> 00:15:40,983
It's okay, sir.
123
00:15:41,027 --> 00:15:42,985
Alva?
Yes, sir?
124
00:15:43,029 --> 00:15:45,770
Thank you.
You're wonderful.
125
00:16:55,449 --> 00:16:57,190
...as promised,
126
00:16:57,233 --> 00:16:59,931
has maintained
the closest surveillance
127
00:16:59,975 --> 00:17:04,632
of the Soviet Military buildup
on the island of Cuba.
128
00:17:04,675 --> 00:17:09,506
Within the past week,
unmistakable evidence
has established the fact--
129
00:18:20,055 --> 00:18:21,796
Oh, Professor Falconer?
Yes.
130
00:18:21,839 --> 00:18:23,580
There was a student here
this morning asking
for your address.
131
00:18:23,624 --> 00:18:26,844
My address?
132
00:18:26,888 --> 00:18:30,848
- Did you give it to him?
- Yes sir. I did.
133
00:18:30,892 --> 00:18:32,633
I hope that's okay.
134
00:18:32,676 --> 00:18:34,287
I realize
I probably shouldn't have,
135
00:18:34,330 --> 00:18:38,117
but he was very nice
and before I knew it, he...
136
00:18:39,988 --> 00:18:41,511
Your hair looks great
like that.
137
00:18:41,555 --> 00:18:42,991
It really suits you.
138
00:18:44,079 --> 00:18:46,299
You always look so beautiful,
139
00:18:46,342 --> 00:18:48,649
really fresh,
140
00:18:48,692 --> 00:18:50,172
and you have
such a lovely smile.
141
00:18:58,311 --> 00:18:59,529
Arpège?
142
00:18:59,573 --> 00:19:00,835
Sir?
143
00:19:02,793 --> 00:19:04,404
Really beautiful.
144
00:19:14,370 --> 00:19:17,417
...that a series
of offensive missile sites--
145
00:19:17,460 --> 00:19:18,853
Morning, Don.
146
00:19:18,896 --> 00:19:20,202
Good morning, George.
147
00:19:35,435 --> 00:19:37,828
Good morning, George.
148
00:19:37,872 --> 00:19:39,352
Morning, Grant.
149
00:19:40,570 --> 00:19:42,224
You look awful.
What have you been doing?
150
00:19:46,968 --> 00:19:48,752
Look around you, Grant.
151
00:19:48,796 --> 00:19:51,842
Most of these students
aspire to nothing more
than a corporate job
152
00:19:51,886 --> 00:19:55,150
and a desire to raise
Coke-drinking,
TV-watching children
153
00:19:55,194 --> 00:19:57,500
who as soon as they can speak
chant TV jingles
154
00:19:57,544 --> 00:19:58,719
and smashing things
with hammers.
155
00:19:58,762 --> 00:20:00,416
You're really scaring
me today, George.
156
00:20:00,460 --> 00:20:02,331
Can't tell me
you have an easy time
with these students.
157
00:20:02,375 --> 00:20:05,421
I find them staring at me
in a kind of bovine stupor
158
00:20:05,465 --> 00:20:07,162
as if I were lecturing
in a foreign language.
159
00:20:07,206 --> 00:20:09,643
Remind me why we shouldn't all
just be annihilated?
160
00:20:09,686 --> 00:20:11,558
You seem to think
this is all a joke.
161
00:20:11,601 --> 00:20:13,995
We live in a world
where nuclear war
is a real threat.
162
00:20:14,038 --> 00:20:16,258
I don't understand
how that doesn't concern you.
163
00:20:16,302 --> 00:20:18,869
You're serious, aren't you?
Yes, I'm serious.
164
00:20:18,913 --> 00:20:21,394
George, did you
even read the article
I gave you on bomb shelters?
165
00:20:21,437 --> 00:20:22,786
Ours is almost done.
166
00:20:22,830 --> 00:20:24,397
We had three contractors
work on it
167
00:20:24,440 --> 00:20:26,050
so none of them know
what we've got,
168
00:20:26,094 --> 00:20:27,443
Then we're having
the outside landscaped
169
00:20:27,487 --> 00:20:28,792
so no one will know
that it's there.
170
00:20:28,836 --> 00:20:29,793
Really?
171
00:20:33,406 --> 00:20:35,059
If word gets out that
you've got a better shelter,
172
00:20:35,103 --> 00:20:37,366
then everyone
will try to get in
when something happens.
173
00:20:37,410 --> 00:20:38,802
And so?
174
00:20:38,846 --> 00:20:40,239
There will be no time
for sentiment
175
00:20:40,282 --> 00:20:42,023
when the Russians
fire a missile at us.
176
00:20:42,066 --> 00:20:45,069
If it's going to be a world
with no time for sentiment,
Grant,
177
00:20:45,113 --> 00:20:46,636
then it's not a world
I want to live in.
178
00:21:32,160 --> 00:21:35,381
After Many a Summer Dies
the Swan.
179
00:21:40,342 --> 00:21:43,432
I take it you've all...
180
00:21:43,476 --> 00:21:46,696
read the Huxley novel
that I assigned more than
three weeks ago?
181
00:21:50,744 --> 00:21:53,050
How does the title
relate to our story?
182
00:21:53,094 --> 00:21:55,749
Yes, Mr. Mong.
It doesn't.
183
00:21:55,792 --> 00:21:57,838
I mean, it's about
a rich guy
184
00:21:57,881 --> 00:22:01,320
who's too afraid that he's
too old for this girl--
185
00:22:01,363 --> 00:22:03,409
and he thinks
the young guy's...
186
00:22:31,828 --> 00:22:33,047
Russ.
187
00:23:05,035 --> 00:23:06,689
Yes, Mr. Hirsch.
188
00:23:06,733 --> 00:23:08,691
Sir, on page 79,
189
00:23:08,735 --> 00:23:10,258
Mr. Propter says
190
00:23:10,301 --> 00:23:12,303
that the stupidest text
in the Bible is,
191
00:23:12,347 --> 00:23:14,262
"They hated
me without a cause."
192
00:23:14,305 --> 00:23:16,830
Does he mean the Nazis
were right to hate the Jews?
193
00:23:16,873 --> 00:23:18,440
Is Huxley an anti-Semite?
194
00:23:18,484 --> 00:23:19,963
No.
195
00:23:27,580 --> 00:23:30,060
No, Mr. Huxley
is not an anti-Semite.
196
00:23:31,497 --> 00:23:33,455
Of course, the Nazis
were wrong to hate the Jews,
197
00:23:33,499 --> 00:23:35,239
but their hating the Jews
was not without a cause.
198
00:23:38,460 --> 00:23:41,158
It's just that the cause
wasn't real.
199
00:23:41,202 --> 00:23:43,030
The cause was imagined.
200
00:23:43,073 --> 00:23:46,076
The cause was fear.
201
00:23:47,904 --> 00:23:49,950
Let's leave the Jews
out of this for a moment.
202
00:23:51,691 --> 00:23:52,953
Let's think of
another minority,
203
00:23:52,996 --> 00:23:57,218
one that can go unnoticed
if it needs to.
204
00:24:00,090 --> 00:24:01,440
There are all sorts
of minorities--
205
00:24:01,483 --> 00:24:03,964
blondes, for example...
206
00:24:04,007 --> 00:24:07,054
people with freckles...
207
00:24:07,097 --> 00:24:09,665
but minority
is only thought of as one
208
00:24:09,709 --> 00:24:13,060
when it constitutes
some kind of threat
to the majority,
209
00:24:13,103 --> 00:24:15,366
a real threat
or an imagined one.
210
00:24:15,410 --> 00:24:18,326
And therein lies the fear.
211
00:24:20,546 --> 00:24:22,852
And, if the minority
is somehow invisible...
212
00:24:25,855 --> 00:24:27,683
then the fear is much greater.
213
00:24:29,380 --> 00:24:32,340
That fear is why the minority
is persecuted,
214
00:24:32,383 --> 00:24:34,255
and so, you see,
there always is a cause.
215
00:24:34,298 --> 00:24:35,517
The cause is fear.
216
00:24:35,561 --> 00:24:39,042
Minorities are just people,
217
00:24:39,086 --> 00:24:40,391
people like us.
218
00:24:47,703 --> 00:24:50,358
I can see
I've lost you a bit.
219
00:24:50,401 --> 00:24:52,273
I'll tell you what.
220
00:24:52,316 --> 00:24:54,971
We're going to forget
about Mr. Huxley today,
221
00:24:55,015 --> 00:24:57,887
and we're going to talk
about fear.
222
00:24:57,931 --> 00:25:00,673
Fear, after all,
is our real enemy.
223
00:25:00,716 --> 00:25:03,153
Fear is taking over our world.
224
00:25:03,197 --> 00:25:07,331
Fear is being used as a tool
of manipulation in our society.
225
00:25:07,375 --> 00:25:10,857
It's how politicians
peddle policy.
226
00:25:10,900 --> 00:25:13,773
It's how Madison Avenue
sells us things we don't need.
227
00:25:13,816 --> 00:25:16,645
Think about it.
228
00:25:16,689 --> 00:25:19,648
The fear being attacked,
229
00:25:19,692 --> 00:25:22,999
the fear that there are
communists lurking
around every corner,
230
00:25:23,043 --> 00:25:25,132
the fear that some
little Caribbean country
231
00:25:25,175 --> 00:25:27,874
that doesn't believe
in our way of life
poses a threat to us,
232
00:25:27,917 --> 00:25:30,354
the fear that black culture
may take over the world,
233
00:25:30,398 --> 00:25:32,313
the fear
of Elvis Presley's hips.
234
00:25:34,445 --> 00:25:36,273
Actually, maybe that one
is a real fear.
235
00:25:39,625 --> 00:25:42,497
Fear that our bad breath
might ruin our friendships...
236
00:25:45,892 --> 00:25:48,808
fear of growing old,
being alone.
237
00:25:55,815 --> 00:25:57,251
Fear that we're useless
238
00:25:57,294 --> 00:25:59,383
and that no one cares
what we have to say.
239
00:26:04,563 --> 00:26:06,260
Have a good weekend.
240
00:26:12,614 --> 00:26:14,877
Sir, may I talk to you
for a minute?
241
00:26:14,921 --> 00:26:18,185
Why don't you always
talk to us like that?
242
00:26:18,228 --> 00:26:20,274
I don't think
it went over very well.
243
00:26:20,317 --> 00:26:22,450
Man, fear of things
gets to me all the time,
244
00:26:22,493 --> 00:26:24,017
but you can't talk about it
with anyone,
245
00:26:24,060 --> 00:26:25,627
or you just sound like a fool.
246
00:26:25,671 --> 00:26:27,629
You can't even talk about it
with Lois?
247
00:26:27,673 --> 00:26:29,457
I don't think
she's afraid of anything.
248
00:26:29,500 --> 00:26:31,502
Everyone's afraid
of something, Kenny.
249
00:26:31,546 --> 00:26:33,461
What are you afraid of, sir?
250
00:26:33,504 --> 00:26:35,289
Cars.
251
00:26:35,332 --> 00:26:37,813
How can you live in Los Angeles
and be afraid of cars?
252
00:26:37,857 --> 00:26:40,294
Maybe you can't.
253
00:26:40,337 --> 00:26:44,080
Sometimes my fear of things
can almost paralyze me.
254
00:26:44,124 --> 00:26:45,734
It's like I get
really panic stricken
255
00:26:45,778 --> 00:26:49,085
and I feel like
I might explode or something.
256
00:26:49,129 --> 00:26:51,087
May I ask you
a personal question, sir?
257
00:26:51,131 --> 00:26:52,915
If you like.
258
00:26:52,959 --> 00:26:55,439
Do you ever get high?
259
00:26:55,483 --> 00:26:57,311
How old do I look to you?
260
00:26:57,354 --> 00:27:00,053
Well, have you ever taken
drugs?
261
00:27:00,096 --> 00:27:01,402
Of course, Kenny.
262
00:27:01,445 --> 00:27:03,099
Like what?
263
00:27:03,143 --> 00:27:05,798
I don't feel I should
be discussing this with you,
264
00:27:05,841 --> 00:27:07,626
on campus, Mr. Potter.
265
00:27:07,669 --> 00:27:10,846
It's the only way
I get by sometimes.
266
00:27:10,890 --> 00:27:12,587
Have you ever tried mescaline?
267
00:27:12,631 --> 00:27:14,502
Not my drug of choice.
268
00:27:14,545 --> 00:27:16,504
I shaved off one of my eyebrows
once on mescaline,
269
00:27:16,547 --> 00:27:18,245
not a good look for me.
270
00:27:18,288 --> 00:27:19,594
Sir?
271
00:27:19,638 --> 00:27:21,248
I looked in the mirror,
272
00:27:21,291 --> 00:27:22,815
big mistake
if you're high on mescaline,
273
00:27:22,858 --> 00:27:25,644
and I decided that my eyebrows
were taking over my face,
274
00:27:25,687 --> 00:27:27,167
and before I knew it,
I had shaved one off.
275
00:27:27,210 --> 00:27:28,864
Wore a Band-Aid over my eye
for about six weeks
276
00:27:28,908 --> 00:27:30,866
while my brow grew back,
very embarrassing.
277
00:27:30,910 --> 00:27:32,955
You didn't take it again
after that?
278
00:27:32,999 --> 00:27:34,043
Kenny, have you been listening
to me?
279
00:27:34,087 --> 00:27:36,350
I shaved off my eyebrow.
280
00:27:36,393 --> 00:27:38,308
I wanted an experience,
Mr. Potter,
281
00:27:38,352 --> 00:27:41,137
not a career on stage.
282
00:27:41,181 --> 00:27:42,878
Well...
283
00:27:42,922 --> 00:27:44,619
If you ever want
to get high sir,
284
00:27:44,663 --> 00:27:46,752
I usually have some dope.
285
00:27:46,795 --> 00:27:48,710
You're really mad,
aren't you?
286
00:27:55,499 --> 00:27:57,066
Look, I'm sorry, sir.
287
00:27:57,110 --> 00:27:59,242
I guess you don't feel very
comfortable talking like this.
288
00:27:59,286 --> 00:28:00,722
What makes you say that?
289
00:28:00,766 --> 00:28:03,246
Lois thinks
you're kind of cagey,
290
00:28:03,290 --> 00:28:05,379
like this morning,
when you were listening
291
00:28:05,422 --> 00:28:07,381
to all that crap
we were talking about-- Huxley.
292
00:28:07,424 --> 00:28:08,687
Well, not all of you.
293
00:28:08,730 --> 00:28:10,776
I didn't notice
you open your mouth once.
294
00:28:10,819 --> 00:28:12,603
I was watching you.
295
00:28:12,647 --> 00:28:14,867
You let us ramble on and on
296
00:28:14,910 --> 00:28:17,739
and then you straighten us out,
297
00:28:17,783 --> 00:28:21,700
but you never really tell us
everything you know
about something.
298
00:28:21,743 --> 00:28:23,876
Well, maybe that's true...
299
00:28:23,919 --> 00:28:26,269
up to a point.
300
00:28:26,313 --> 00:28:29,359
It's not that I want
to be cagey.
301
00:28:29,403 --> 00:28:35,191
It's just that I can't
really discuss things
completely openly at school.
302
00:28:35,235 --> 00:28:37,150
Somebody would misunderstand.
303
00:28:38,891 --> 00:28:41,284
I tried to do that today.
Didn't really work out.
304
00:28:48,291 --> 00:28:50,076
What was it
you wanted to get, sir?
305
00:28:50,119 --> 00:28:52,643
Nothing. I was on my way
to the Dean's office.
306
00:28:52,687 --> 00:28:55,951
You mean, you walked
all the way down here
just to talk to me?
307
00:28:55,995 --> 00:28:57,997
Why not?
308
00:28:58,040 --> 00:29:01,174
Well, I think you deserve
something for that, sir.
309
00:29:01,217 --> 00:29:03,829
Here, sir, take your pick.
310
00:29:03,872 --> 00:29:05,787
It's on me.
311
00:29:05,831 --> 00:29:07,093
Thank you.
312
00:29:10,096 --> 00:29:12,576
I thought
you'd probably pick blue.
313
00:29:12,620 --> 00:29:13,795
Why blue?
314
00:29:13,839 --> 00:29:15,797
Isn't blue supposed
to be spiritual?
315
00:29:15,841 --> 00:29:17,581
What makes you think
I'm spiritual?
316
00:29:20,889 --> 00:29:22,761
And you? Red?
317
00:29:24,501 --> 00:29:25,938
What does red stand for?
318
00:29:25,981 --> 00:29:27,200
Oh, a lot of things--
319
00:29:27,243 --> 00:29:29,245
rage, lust.
320
00:29:30,681 --> 00:29:31,900
No kidding?
321
00:29:37,732 --> 00:29:39,081
Well, sir, I...
322
00:29:39,125 --> 00:29:40,691
guess I'll see you around.
323
00:31:02,991 --> 00:31:04,166
Hello?
324
00:31:04,210 --> 00:31:05,994
What are you up to, kiddo?
325
00:31:06,038 --> 00:31:08,910
Just trying to finish up
a book.
♪♪
326
00:31:08,954 --> 00:31:11,173
How's your day going?
Fine.
327
00:31:11,217 --> 00:31:14,394
I was just leaving school.
I wanted to know if you needed
anything for tonight.
328
00:31:14,437 --> 00:31:16,135
Oh, thanks.
329
00:31:16,178 --> 00:31:19,878
You're sweet,
but I think I'm all set.
330
00:31:19,921 --> 00:31:23,925
Oh, be a darling and pick up
some gin for me--
331
00:31:23,969 --> 00:31:25,405
Tangueray.
332
00:31:25,448 --> 00:31:28,103
I love the color
of the bottle.
333
00:31:28,147 --> 00:31:30,889
You love what's in it.
What time do you want me?
334
00:31:32,107 --> 00:31:33,456
7 would be great.
335
00:31:33,500 --> 00:31:34,631
That's okay with you?
336
00:31:34,675 --> 00:31:37,460
Perfect.
I'll see you then.
337
00:31:37,504 --> 00:31:39,549
I'll see you then.
Bye, Geo.
338
00:31:39,593 --> 00:31:40,811
Bye, kiddo.
339
00:32:03,095 --> 00:32:05,358
Beautiful.
340
00:33:00,065 --> 00:33:01,544
Yes, Mr. Potter?
341
00:33:01,588 --> 00:33:02,937
Are you going somewhere, sir?
342
00:33:02,981 --> 00:33:05,984
That is usually why people
get into their cars.
343
00:33:06,027 --> 00:33:08,029
No, I mean, are you going
on vacation or something?
344
00:33:08,073 --> 00:33:10,640
What?
I saw you cleaning out
your office.
345
00:33:15,732 --> 00:33:20,607
What exactly is it
that you want, Kenny?
346
00:33:20,650 --> 00:33:22,261
I was just hoping that perhaps
we could get together
347
00:33:22,304 --> 00:33:24,959
for a drink or something
sometime.
348
00:33:25,003 --> 00:33:26,613
And why is that?
349
00:33:27,918 --> 00:33:29,355
I don't know, sir.
350
00:33:29,398 --> 00:33:33,707
Because I think
you might like it, and...
351
00:33:33,750 --> 00:33:35,622
because you seem as though
you could use a friend.
352
00:33:35,665 --> 00:33:36,666
Oh, really?
353
00:33:36,710 --> 00:33:38,277
Yes, sir, you do.
354
00:33:42,977 --> 00:33:46,111
Well, you may be right...
355
00:33:46,154 --> 00:33:47,764
but it'll have to be
another time.
356
00:33:47,808 --> 00:33:50,376
I'm late.
357
00:33:50,419 --> 00:33:51,942
But thank you
for the invitation.
358
00:33:53,248 --> 00:33:55,033
And thank you
for the talk earlier.
359
00:33:56,643 --> 00:33:58,384
And stay off the mescaline.
360
00:34:31,460 --> 00:34:32,983
Hello, Mr. Falconer.
361
00:34:33,027 --> 00:34:34,072
Hello.
How are you today?
362
00:34:34,115 --> 00:34:35,290
I'm fine, sir.
363
00:34:35,334 --> 00:34:36,683
Do you need to get
into your box?
364
00:34:36,726 --> 00:34:39,120
Yes, I do. Thank you.
Follow me.
365
00:34:47,824 --> 00:34:51,524
Here you are, sir.
366
00:34:51,567 --> 00:34:53,569
If you could please sign here.
367
00:35:02,187 --> 00:35:03,623
Thank you.
368
00:36:11,343 --> 00:36:14,737
So explain
your friend Charlotte for me.
369
00:36:14,781 --> 00:36:17,087
What would you like to know?
370
00:36:17,131 --> 00:36:18,219
I don't know.
371
00:36:18,263 --> 00:36:21,091
You seem very intimate,
I guess,
372
00:36:21,135 --> 00:36:24,704
like you were once together
or something.
373
00:36:24,747 --> 00:36:26,314
You haven't ever slept
with her, have you?
374
00:36:26,358 --> 00:36:27,489
Yes.
375
00:36:30,275 --> 00:36:31,363
And?
376
00:36:32,625 --> 00:36:34,975
A few times
when we were younger.
377
00:36:35,018 --> 00:36:36,803
I wouldn't say
it meant nothing to me,
378
00:36:36,846 --> 00:36:39,327
but it certainly meant
a great deal more to Charley.
379
00:36:39,371 --> 00:36:41,199
It was a long time ago
in London.
380
00:36:43,505 --> 00:36:45,681
I love Charley,
381
00:36:45,725 --> 00:36:47,944
and we are very close friends,
but that's all.
382
00:36:47,988 --> 00:36:50,164
Well, I'm confused.
383
00:36:50,208 --> 00:36:52,122
If you sleep with women,
then why are you with me?
384
00:36:52,166 --> 00:36:54,124
Because I fall in love
with men.
385
00:36:54,168 --> 00:36:56,518
Because I fell in love
with you.
386
00:36:58,912 --> 00:37:01,131
Anyway, doesn't everyone
sleep with women
when they're young?
387
00:37:01,175 --> 00:37:02,611
I haven't.
388
00:37:02,655 --> 00:37:03,656
You're joking.
389
00:37:03,699 --> 00:37:05,962
No, I'm not.
390
00:37:06,006 --> 00:37:08,182
It was just never anything
that really interested me.
391
00:37:08,226 --> 00:37:10,097
Well, you're awfully modern,
aren't you?
392
00:37:10,140 --> 00:37:12,273
You know, I think that was
the first thing
393
00:37:12,317 --> 00:37:15,145
I noticed about you...
394
00:37:15,189 --> 00:37:17,278
was how sure of yourself
you were.
395
00:37:20,194 --> 00:37:23,110
How can you be so sure
about everything at your age?
396
00:37:23,153 --> 00:37:26,505
You think I'm sure
of myself?
397
00:37:26,548 --> 00:37:28,158
Of course you are.
398
00:37:50,224 --> 00:37:52,444
I'm finished now.
Thank you.
399
00:37:57,449 --> 00:37:58,928
Yes, Mr. Falconer.
400
00:38:00,582 --> 00:38:02,497
Is there something else
we can help you with today?
401
00:38:02,541 --> 00:38:06,153
I can't find my check book,
and I need some cash.
402
00:38:06,196 --> 00:38:08,503
Not my day, I'm afraid.
Excuse me a minute.
403
00:39:02,296 --> 00:39:05,343
Mommy says that bushy eyebrows
are pedestrian,
404
00:39:05,386 --> 00:39:06,779
but I think yours are pretty.
405
00:39:08,128 --> 00:39:10,217
I think yours are pretty, too.
406
00:39:10,260 --> 00:39:12,175
Why do you look so sad?
407
00:39:12,219 --> 00:39:14,308
Would you like to meet
Charlton Heston?
408
00:39:15,918 --> 00:39:17,355
Ben Hur.
409
00:39:19,792 --> 00:39:22,272
He's our scorpion.
410
00:39:22,316 --> 00:39:24,405
Every night we throw in
something new to him
411
00:39:24,449 --> 00:39:25,450
and watch him kill it.
412
00:39:25,493 --> 00:39:27,974
Daddy says
it's like a coliseum
413
00:39:28,017 --> 00:39:30,933
so my brother Tom
put all the columns on here.
414
00:39:30,977 --> 00:39:32,718
He wants to be a set designer.
415
00:39:32,761 --> 00:39:35,503
He hasn't eaten the spider yet
416
00:39:35,547 --> 00:39:38,506
'cause he's still full
from the moth we gave him
last night.
417
00:39:38,550 --> 00:39:42,249
Daddy says he wants to throw
you into the coliseum.
418
00:39:42,292 --> 00:39:44,556
No kidding. Why?
419
00:39:44,599 --> 00:39:47,036
Well, he says
you're light in your loafers,
420
00:39:47,080 --> 00:39:49,735
but you aren't even wearing
any loafers.
421
00:39:49,778 --> 00:39:51,954
I think my brother Tom
is light in his loafers too,
422
00:39:51,998 --> 00:39:54,392
but, well, he wears Keds.
423
00:39:56,176 --> 00:39:58,265
He made me do
a hair conditioning treatment
424
00:39:58,308 --> 00:40:01,094
on my hair with eggs.
425
00:40:01,137 --> 00:40:03,183
Does it look shiny?
426
00:40:03,226 --> 00:40:05,577
Sweetheart, what are you doing
bothering Mr. Falconer?
427
00:40:05,620 --> 00:40:08,362
She's not bothering me
at all, Susan.
How are you?
428
00:40:08,406 --> 00:40:12,192
I'm glad to see you, George.
429
00:40:12,235 --> 00:40:14,499
George, we're having a few
people over tonight for drinks
430
00:40:14,542 --> 00:40:16,544
and would love it
if you'd join us
if you could.
431
00:40:16,588 --> 00:40:17,763
Thank you,
it's very kind of you,
432
00:40:17,806 --> 00:40:19,808
but I have plans.
433
00:40:19,852 --> 00:40:22,202
Another time then.
434
00:40:22,245 --> 00:40:24,160
Jennifer, let's let
Mr. Falconer get back
to his banking.
435
00:40:24,204 --> 00:40:25,553
Goodbye, George.
436
00:40:25,597 --> 00:40:27,468
Bye, Susan.
Bye, Jennifer.
437
00:40:36,434 --> 00:40:38,784
May I help you, sir?
438
00:40:38,827 --> 00:40:40,960
I'd like to buy some bullets
for this gun, please.
439
00:40:41,003 --> 00:40:43,136
Yes, sir.
440
00:40:43,179 --> 00:40:44,703
This is a really old gun,
sir.
441
00:40:44,746 --> 00:40:47,009
We have a two-for-one sale
on handguns at the moment.
442
00:40:47,053 --> 00:40:48,533
Perhaps one
for the little lady?
443
00:40:48,576 --> 00:40:49,882
No, thank you.
Just the bullets, please.
444
00:40:49,925 --> 00:40:51,318
Okay.
445
00:40:53,363 --> 00:40:55,191
Here you go.
Anything else?
446
00:40:55,235 --> 00:40:56,323
Uh, no, thank you.
447
00:40:56,366 --> 00:40:57,933
All right,
that'll be 2.29, sir.
448
00:41:40,585 --> 00:41:43,022
I'm sorry.
I hope she didn't growl at you.
449
00:41:43,065 --> 00:41:44,893
She goes a little crazy
sometimes
450
00:41:44,937 --> 00:41:46,025
when I have to leave her
in the car.
451
00:41:46,068 --> 00:41:48,070
She's perfect.
What's her name?
452
00:41:48,114 --> 00:41:50,159
India.
Scoot over.
453
00:41:56,078 --> 00:41:57,950
Say hello, baby.
Say hello.
454
00:42:01,127 --> 00:42:02,607
I used to have
Smooth Fox Terriers.
455
00:42:03,738 --> 00:42:05,174
You don't see them
very often.
456
00:42:25,673 --> 00:42:28,197
Terriers smell
like buttered toast.
457
00:42:29,547 --> 00:42:30,852
She's still a puppy,
isn't she?
458
00:42:37,467 --> 00:42:39,426
Well, have a nice evening.
459
00:42:39,469 --> 00:42:41,689
You, too.
Good night, India.
460
00:42:53,092 --> 00:42:55,442
Whoa.
461
00:42:55,485 --> 00:42:56,574
Sorry for that.
462
00:42:56,617 --> 00:42:58,010
No, it's okay.
463
00:42:58,053 --> 00:43:00,665
No, it's-- it's my fault.
I'll get you another pack.
464
00:43:00,708 --> 00:43:02,797
It's okay. Don't worry.
465
00:43:02,841 --> 00:43:04,407
No, no, I insist.
466
00:43:09,543 --> 00:43:10,979
Thank you.
467
00:43:11,023 --> 00:43:13,286
Sorry about the broken glass.
468
00:43:13,329 --> 00:43:14,330
Here you go.
469
00:43:14,374 --> 00:43:16,289
Thanks, man.
470
00:43:16,332 --> 00:43:19,335
Hey, you want one?
471
00:43:19,379 --> 00:43:20,728
No, thanks.
472
00:43:22,164 --> 00:43:24,863
Actually, yes.
Why not?
473
00:43:24,906 --> 00:43:26,604
Thank you.
474
00:43:57,765 --> 00:43:59,637
Carlos.
What did you say?
475
00:43:59,680 --> 00:44:00,768
Carlos.
476
00:44:00,812 --> 00:44:02,161
You asked me my name.
477
00:44:02,204 --> 00:44:04,163
Are you okay?
478
00:44:04,206 --> 00:44:07,819
Oh, yeah.
Yeah, I'm sorry.
479
00:44:59,174 --> 00:45:00,872
What are you doing?
480
00:45:00,915 --> 00:45:04,136
Aren't we going somewhere?
481
00:45:04,179 --> 00:45:07,356
No, but thanks.
482
00:45:15,800 --> 00:45:18,019
I've never seen a sky
like this before.
483
00:45:28,247 --> 00:45:29,814
Could I have another cigarette?
484
00:45:29,857 --> 00:45:31,772
Sure.
485
00:45:59,713 --> 00:46:01,628
Are you sure you don't want
to go for a drive?
486
00:46:01,671 --> 00:46:03,021
I'm sure.
487
00:46:05,675 --> 00:46:06,938
Where are you from?
488
00:46:06,981 --> 00:46:08,026
Madrid.
489
00:46:08,069 --> 00:46:09,723
Madrid?
490
00:46:09,767 --> 00:46:10,811
How did you get here?
491
00:46:10,855 --> 00:46:13,205
It's a long story.
492
00:46:13,248 --> 00:46:15,337
I met a guy from L.A.
at the hotel where I worked
493
00:46:15,381 --> 00:46:17,818
who told me
that I could live with him
494
00:46:17,862 --> 00:46:19,559
and that he could get me
an agent.
495
00:46:19,602 --> 00:46:22,257
But I never realized
that I have a Spanish accent.
496
00:46:22,301 --> 00:46:25,695
I like your accent.
497
00:46:25,739 --> 00:46:27,219
You speak very well.
498
00:46:28,437 --> 00:46:29,874
How did you learn English?
499
00:46:29,917 --> 00:46:33,573
My mom had
an American boyfriend
when I was little.
500
00:46:33,616 --> 00:46:35,140
Is your mother in Madrid?
501
00:46:35,183 --> 00:46:38,491
Yes, she is.
She cuts hair.
502
00:46:38,534 --> 00:46:39,840
She cut my hair
before I left.
503
00:46:39,884 --> 00:46:41,711
Do you like it?
504
00:46:43,191 --> 00:46:45,411
I thought it made me look
like James Dean.
505
00:46:45,454 --> 00:46:46,847
You're better
than James Dean.
506
00:46:46,891 --> 00:46:49,894
Really? Thanks.
507
00:46:54,246 --> 00:46:57,162
No one has ever picked me up
and not wanted something.
508
00:46:57,205 --> 00:46:58,859
I think you picked me up.
509
00:47:00,818 --> 00:47:02,689
This is kind of a serious day
for me.
510
00:47:02,732 --> 00:47:04,778
Come on.
511
00:47:04,822 --> 00:47:08,390
What could be so serious
for a guy like you?
512
00:47:08,434 --> 00:47:12,699
Oh, I'm just trying to get over
an old love, I guess.
513
00:47:14,135 --> 00:47:17,269
Well, my mother says
that lovers are like buses.
514
00:47:17,312 --> 00:47:18,879
You just have to wait
a little while,
515
00:47:18,923 --> 00:47:20,576
and another one comes along.
516
00:47:27,279 --> 00:47:29,194
I have to go.
517
00:47:35,635 --> 00:47:39,073
Thanks. I'm going away.
518
00:48:37,001 --> 00:48:39,438
It's your turn to change it.
519
00:48:39,481 --> 00:48:42,832
Yeah, I'm not changing it.
It's your turn.
520
00:48:42,876 --> 00:48:44,747
Besides, you won't like
what I put on anyway.
521
00:48:44,791 --> 00:48:47,185
I'll give you five dollars
if you change it.
I'm too old to get up.
522
00:48:47,228 --> 00:48:49,796
You're only old
when it's convenient
for you to be old.
523
00:48:49,839 --> 00:48:52,625
What are you reading, anyway?
524
00:48:52,668 --> 00:48:55,106
Oh, God, not that
depressing crap again.
525
00:48:55,149 --> 00:48:58,239
It's for my class.
526
00:48:58,283 --> 00:49:00,459
And what highbrow work
of fiction might you
be reading?
527
00:49:03,288 --> 00:49:05,377
Don't be so smug.
528
00:49:09,033 --> 00:49:13,080
Man, what a life he has.
Don't you just envy him?
529
00:49:13,124 --> 00:49:16,954
Why, because he can sniff
anyone's ass he wants?
530
00:49:16,997 --> 00:49:18,216
Nice.
531
00:49:19,347 --> 00:49:22,002
No, because he just does
what he wants.
532
00:49:22,046 --> 00:49:23,308
Just like yesterday,
533
00:49:23,351 --> 00:49:24,570
I was standing
in the front yard,
534
00:49:24,613 --> 00:49:25,832
and Susan came over to talk,
535
00:49:25,875 --> 00:49:28,661
and that little brat of hers,
Christopher,
536
00:49:28,704 --> 00:49:30,968
came running over waving
that damned gun of his around,
537
00:49:31,011 --> 00:49:32,578
and our little dog
538
00:49:32,621 --> 00:49:35,407
walked right up,
hiked his leg,
539
00:49:35,450 --> 00:49:38,018
and peed all over
Christopher's tennis shoes.
540
00:49:38,062 --> 00:49:39,759
All over Christopher,
actually.
541
00:49:39,802 --> 00:49:43,241
And of course I had to act
like I was really upset.
542
00:49:43,284 --> 00:49:44,982
It was so perfectly executed.
543
00:49:45,025 --> 00:49:46,592
I wish you'd seen it.
544
00:49:46,635 --> 00:49:50,204
After all the times those kids
would torture that poor guy.
545
00:49:50,248 --> 00:49:51,858
I mean, you should take
a lesson from them.
546
00:49:51,901 --> 00:49:55,383
They don't-- They don't stay up
all night worrying.
547
00:49:55,427 --> 00:49:57,820
They've figured out
how to get the two of us
548
00:49:57,864 --> 00:49:59,474
to do exactly what they want.
549
00:49:59,518 --> 00:50:02,956
I mean, they're basically very
sophisticated little parasites
550
00:50:03,000 --> 00:50:04,610
when you think about it.
551
00:50:04,653 --> 00:50:06,873
Well, the dumbest creatures
are always the happiest.
552
00:50:06,916 --> 00:50:08,005
Just look at your mother.
553
00:50:11,008 --> 00:50:14,446
They really just live
in the moment.
554
00:50:14,489 --> 00:50:16,056
It's like now.
555
00:50:16,100 --> 00:50:19,625
What could be better
than being tucked up here
with you?
556
00:50:23,281 --> 00:50:25,674
I mean, if I died right now,
557
00:50:25,718 --> 00:50:27,024
it would be okay.
558
00:50:29,113 --> 00:50:31,550
Well, it wouldn't be okay
with me,
559
00:50:31,593 --> 00:50:34,248
so why don't you shut up
and go and change the record?
560
00:50:35,945 --> 00:50:38,252
Good answer.
561
00:50:38,296 --> 00:50:39,993
Oh, you know what?
562
00:50:40,037 --> 00:50:41,603
I was thinking about
taking them up to Denver
with me next week
563
00:50:41,647 --> 00:50:43,431
if it's okay with you
564
00:50:43,475 --> 00:50:45,216
because my mom,
she loves them.
565
00:50:45,259 --> 00:50:48,741
Probably that recognition
of a similar mind.
566
00:50:52,092 --> 00:50:54,094
Oh, you stay there, old man.
567
00:50:57,271 --> 00:50:59,317
♪♪
568
00:54:39,276 --> 00:54:42,191
No, I did not forget the gin.
569
00:54:42,235 --> 00:54:43,845
I'll see you in ten minutes.
570
00:55:22,362 --> 00:55:25,844
♪♪
571
00:55:28,150 --> 00:55:30,979
Christopher,
would you like it
if I killed you?
572
00:55:31,023 --> 00:55:32,154
I don't know.
573
00:55:32,198 --> 00:55:33,330
Well, if you keep this up,
574
00:55:33,373 --> 00:55:34,766
we are going to find out,
575
00:55:34,809 --> 00:55:37,290
so why don't you go home
and stop shooting people?
576
00:56:08,887 --> 00:56:11,629
I'm so happy to see you.
577
00:56:15,894 --> 00:56:17,461
Come on in.
578
00:56:19,767 --> 00:56:21,639
It smells wonderful.
579
00:56:21,682 --> 00:56:23,249
I'm very hungry.
Where's Louisa?
580
00:56:23,292 --> 00:56:25,686
I gave her the night off.
I'm cooking myself.
581
00:56:25,730 --> 00:56:26,774
You are?
582
00:56:26,818 --> 00:56:28,254
Yes, and I'm trying
something new.
583
00:56:28,297 --> 00:56:29,777
Charley, darling,
you cooking is new.
584
00:56:29,821 --> 00:56:31,431
Don't be smart.
585
00:56:31,475 --> 00:56:33,825
I'm in a good mood tonight,
and I'm going to be fun.
586
00:56:33,868 --> 00:56:36,305
I've already made
two New Year's resolutions.
587
00:56:36,349 --> 00:56:37,872
Resolution 1--
588
00:56:37,916 --> 00:56:40,005
no more talk
about awful ex-husbands
589
00:56:40,048 --> 00:56:41,963
and children
who don't give a damn.
590
00:56:42,007 --> 00:56:43,443
And the other one?
One what?
591
00:56:43,487 --> 00:56:44,488
Resolution.
592
00:56:44,531 --> 00:56:46,446
Oh, resolution 2--
593
00:56:46,490 --> 00:56:49,057
more smoking and more drinking
and screw it all,
594
00:56:49,101 --> 00:56:51,451
so come on,
mix me up a drink.
595
00:56:51,495 --> 00:56:55,020
I'll have a gin and tonic,
please, and watch out, baby.
596
00:56:55,063 --> 00:56:56,064
Coming up.
597
00:57:00,982 --> 00:57:02,419
It was sweet of you
to come tonight.
598
00:57:02,462 --> 00:57:05,073
Sweet had nothing to do
with it.
599
00:57:05,117 --> 00:57:07,206
I needed to see you.
600
00:57:08,381 --> 00:57:10,252
Oh, Geo, come off it.
601
00:57:10,296 --> 00:57:11,950
Whenever you do
something sweet,
602
00:57:11,993 --> 00:57:14,518
you're too ashamed
to admit it.
603
00:57:14,561 --> 00:57:16,650
Here's to our early
New Year's Resolutions.
604
00:57:20,872 --> 00:57:23,135
Cheers.
605
00:57:23,178 --> 00:57:25,267
What are your resolutions,
by the way?
606
00:57:26,704 --> 00:57:28,053
To let go of the past
607
00:57:28,096 --> 00:57:31,752
completely, entirely,
and forever.
608
00:57:31,796 --> 00:57:33,841
Mmm.
609
00:57:33,885 --> 00:57:35,147
Light me up, will you?
610
00:57:43,547 --> 00:57:46,680
Darling, you don't look well.
611
00:57:46,724 --> 00:57:49,291
Do you remember
that little heart attack
you had last year?
612
00:57:49,335 --> 00:57:51,250
It wasn't a heart attack--
Well, whatever it was,
613
00:57:51,293 --> 00:57:53,774
darling, you don't look so hot.
614
00:57:53,818 --> 00:57:56,734
I'm fine.
I've never felt better.
615
00:57:56,777 --> 00:57:58,257
I'm a little tired,
haven't been sleeping much.
616
00:57:58,300 --> 00:58:01,129
Geo, it's normal.
617
00:58:01,173 --> 00:58:03,044
You were with Jim
for 16 years.
618
00:58:03,088 --> 00:58:06,134
I think about Richard
every day.
619
00:58:06,178 --> 00:58:09,268
It's hard being alone.
620
00:58:09,311 --> 00:58:13,533
At least you have a job
and a life.
621
00:58:13,577 --> 00:58:16,188
Now, let's have
a bit of dinner, shall we?
622
00:58:16,231 --> 00:58:21,106
Because I've worked
so very hard.
623
00:58:21,149 --> 00:58:22,716
What are you talking about?
624
00:58:22,760 --> 00:58:25,240
Well, seriously,
there's no such thing
as "old" anymore.
625
00:58:25,284 --> 00:58:26,720
The other day,
one of my students
626
00:58:26,764 --> 00:58:29,288
has called me
a "senior citizen."
627
00:58:29,331 --> 00:58:30,985
I wouldn't mind
if "old" didn't exist,
628
00:58:31,029 --> 00:58:34,380
but I'm not sure "senior"
is what I'm aiming for, either.
629
00:58:34,423 --> 00:58:36,861
It's all becoming so bland.
It's not why I came to America.
630
00:58:36,904 --> 00:58:39,341
It's like a complete breakdown
of culture and manners.
631
00:58:39,385 --> 00:58:41,126
The young ones have no manners.
632
00:58:41,169 --> 00:58:43,737
The other day at the car wash
633
00:58:43,781 --> 00:58:45,696
a young man looked me
up and down
634
00:58:45,739 --> 00:58:49,526
and asked me
if I was a natural blonde.
-What did you say?
635
00:58:49,569 --> 00:58:51,528
I looked him straight
in the eye and said,
636
00:58:51,571 --> 00:58:53,007
"Well, let's just say
637
00:58:53,051 --> 00:58:54,443
"if I stood on my head,
638
00:58:54,487 --> 00:58:56,358
I would be a natural brunette
with lovely breath."
639
00:58:56,402 --> 00:58:58,447
You didn't.
I did.
640
00:59:00,101 --> 00:59:04,845
And the amusing thing was that
it went right over his head.
641
00:59:04,889 --> 00:59:07,805
You had a mouth on you
even back in London.
642
00:59:07,848 --> 00:59:10,590
Do you remember
that old lesbian who threw
a drink over your head
643
00:59:10,634 --> 00:59:12,723
because you asked her
if she was hung
like a doughnut?
644
00:59:12,766 --> 00:59:14,289
Yes.
645
00:59:23,821 --> 00:59:25,562
Oh, Geo--
646
00:59:25,605 --> 00:59:28,042
Oh, we could always
go back to London,
the two of us.
647
00:59:28,086 --> 00:59:29,043
No, thanks.
648
00:59:29,087 --> 00:59:31,698
You know you miss it.
649
00:59:31,742 --> 00:59:32,699
I miss it sometimes.
650
00:59:34,135 --> 00:59:37,269
Maybe if Jim had lived.
He loved being in England.
651
00:59:37,312 --> 00:59:39,053
He asked to stay
last time we were there.
652
00:59:39,097 --> 00:59:40,707
Do you really think
you would have moved?
653
00:59:43,318 --> 00:59:45,059
Don't know.
It's silly to talk about it.
654
00:59:45,103 --> 00:59:46,539
It only a fantasy.
655
00:59:54,678 --> 00:59:56,593
What's this, hmm?
656
00:59:56,636 --> 00:59:59,508
Oh, this is
my mother's wedding ring.
657
00:59:59,552 --> 01:00:01,554
I found it in a drawer
I was cleaning out.
658
01:00:06,472 --> 01:00:08,213
Oh.
659
01:00:08,256 --> 01:00:11,999
Charley, my dear,
you and I are both
in need of another drink.
660
01:00:51,604 --> 01:00:53,998
♪ Don't know why
661
01:00:55,826 --> 01:01:00,352
♪ There's no sun
up in the sky ♪
662
01:01:00,395 --> 01:01:04,095
♪ Stormy weather
663
01:01:05,749 --> 01:01:09,361
♪ Since my man and I
664
01:01:09,404 --> 01:01:12,451
♪ Ain't together
665
01:01:14,583 --> 01:01:19,066
♪ Keeps raining
all of the time ♪
666
01:01:21,765 --> 01:01:24,506
♪ Oh, yeah
667
01:01:24,550 --> 01:01:26,639
♪ Life is bare
668
01:01:28,772 --> 01:01:32,732
♪ Gloom and misery
everywhere ♪
669
01:01:32,776 --> 01:01:35,126
♪ Stormy weather
670
01:01:35,169 --> 01:01:37,737
♪ Stormy weather
671
01:01:37,781 --> 01:01:43,308
♪ And I just can't get
my poor self together ♪
672
01:01:43,351 --> 01:01:46,137
Wait, wait, wait.
673
01:01:46,180 --> 01:01:49,923
♪ Oh, I am weary
all of the time ♪
674
01:01:54,232 --> 01:01:55,668
I love this.
675
01:01:57,148 --> 01:01:59,454
You are insane.
Come on, old man.
676
01:02:37,318 --> 01:02:39,103
Whoo.
677
01:03:19,186 --> 01:03:21,014
Don't move.
678
01:03:29,066 --> 01:03:30,415
Thank you.
679
01:03:40,599 --> 01:03:43,341
Very smooth cigarette move.
680
01:03:43,384 --> 01:03:46,344
I've always wanted
to do that.
681
01:03:46,387 --> 01:03:47,649
You don't even smoke.
682
01:03:47,693 --> 01:03:51,218
Not for the last 16 years.
Jim hated it.
683
01:03:51,262 --> 01:03:54,091
What's to stop me now?
It's not as if it's
going to kill me.
684
01:04:00,532 --> 01:04:02,534
This is so nice
685
01:04:02,577 --> 01:04:04,188
lying here with you.
686
01:04:06,233 --> 01:04:08,975
Don't you ever miss this?
687
01:04:09,019 --> 01:04:11,760
What we could have been
to each other,
688
01:04:11,804 --> 01:04:14,241
having a real relationship
and kids?
689
01:04:17,854 --> 01:04:19,638
I had-- I had Jim.
690
01:04:19,681 --> 01:04:22,902
No, I mean
a real relationship.
691
01:04:22,946 --> 01:04:24,338
Geo, let's be honest.
692
01:04:24,382 --> 01:04:26,993
What you and Jim had together
was wonderful,
693
01:04:27,037 --> 01:04:31,258
but wasn't it really
just a substitute
for something else?
694
01:04:34,827 --> 01:04:38,091
Is that what you really think
after all of these years?
695
01:04:38,135 --> 01:04:39,701
Hmm?
696
01:04:39,745 --> 01:04:43,792
You think Jim was just
some kind of substitute
for real love?
697
01:04:46,970 --> 01:04:48,058
Hmm?
698
01:04:48,101 --> 01:04:52,627
Jim was not a substitute
for anything.
699
01:04:52,671 --> 01:04:54,368
Do you understand?
700
01:04:54,412 --> 01:04:58,111
And there is no substitute
for Jim, anywhere!
701
01:04:58,155 --> 01:04:59,547
And by the way,
what was so real
702
01:04:59,591 --> 01:05:01,245
about your relationship
with Richard?
703
01:05:01,288 --> 01:05:04,901
He left you after nine years!
704
01:05:04,944 --> 01:05:07,077
Jim and I were together
for 16 years,
705
01:05:07,120 --> 01:05:09,818
and if he hadn't died,
we would still be together.
706
01:05:09,862 --> 01:05:11,342
What the hell is not real
about that?
707
01:05:11,385 --> 01:05:13,997
I'm sorry, I'm sorry,
I'm sorry.
708
01:05:14,040 --> 01:05:16,782
I know how much the two of you
loved each other.
709
01:05:16,825 --> 01:05:21,308
I suppose I'm just jealous
that you and I never had
that kind of love.
710
01:05:24,572 --> 01:05:26,835
Actually, I've never had
that kind of love with anybody.
711
01:05:29,229 --> 01:05:31,840
I don't think
Richard ever loved me
712
01:05:31,884 --> 01:05:33,494
except for the way I looked,
713
01:05:33,538 --> 01:05:35,975
and Clay, I don't know.
714
01:05:36,019 --> 01:05:37,455
You raise a child and love it,
715
01:05:37,498 --> 01:05:40,153
and then when they're
old enough, they just leave.
716
01:05:40,197 --> 01:05:42,329
Charley, there is nothing wrong
with your life.
717
01:05:42,373 --> 01:05:44,114
You just like feeling sorry
for yourself.
718
01:05:44,157 --> 01:05:45,550
It's one of your great
pleasures.
719
01:05:45,593 --> 01:05:47,639
And it's not one of yours?
720
01:05:47,682 --> 01:05:49,206
You're as pathetic as I am.
721
01:05:49,249 --> 01:05:50,729
Feeling sorry for myself
722
01:05:50,772 --> 01:05:52,600
is definitely not one
of my great pleasures.
723
01:05:52,644 --> 01:05:54,341
Well, its not
one of mine, either.
724
01:05:54,385 --> 01:05:55,777
I don't like feeling sorry
for myself one bit.
725
01:05:55,821 --> 01:05:57,779
I tried to hold onto Richard
for so long
726
01:05:57,823 --> 01:05:59,346
even when it was obvious
to everyone but me
727
01:05:59,390 --> 01:06:01,174
that it was over,
and now Clay is grown up,
728
01:06:01,218 --> 01:06:02,784
and, I mean,
what am I doing here, Geo?
729
01:06:02,828 --> 01:06:04,090
Tell me. What?
730
01:06:04,134 --> 01:06:06,484
You have plenty of friends.
You'll be fine.
731
01:06:06,527 --> 01:06:09,008
Yes, I have friends,
but none of them need me,
732
01:06:09,052 --> 01:06:11,141
and, yes, I have you,
and if you weren't
such a goddamn poof,
733
01:06:11,184 --> 01:06:12,707
we could have all been happy.
734
01:06:19,018 --> 01:06:22,021
I only have you now
because you lost Jim.
735
01:06:22,065 --> 01:06:23,414
Soon I'll lose you
to someone else.
736
01:06:23,457 --> 01:06:25,285
It's not as easy
for a woman.
737
01:06:25,329 --> 01:06:26,808
I've done everything
the way that I was supposed to,
738
01:06:26,852 --> 01:06:29,507
and all I have to keep me
company is a bottle of gin.
739
01:06:29,550 --> 01:06:31,291
Maybe you should try
doughnuts with your gin.
740
01:06:33,032 --> 01:06:35,034
Screw you.
741
01:06:37,515 --> 01:06:40,083
Charlotte, you are dramatic.
742
01:06:40,126 --> 01:06:41,780
I swear,
you really almost had me,
743
01:06:41,823 --> 01:06:45,566
and a tiny tear
was beginning to form
in the corner of my eye.
744
01:06:45,610 --> 01:06:47,394
Now, stop it.
745
01:06:47,438 --> 01:06:51,659
You are still
breathtakingly beautiful,
746
01:06:51,703 --> 01:06:53,661
when you can be bothered
to get up and out of bed
747
01:06:53,705 --> 01:06:55,881
and stop whimpering about
everything for five minutes.
748
01:06:57,361 --> 01:06:59,319
Go to London.
749
01:06:59,363 --> 01:07:00,625
Change your life,
750
01:07:00,668 --> 01:07:01,930
and if you're not happy
being a woman,
751
01:07:01,974 --> 01:07:03,019
stop acting like one.
752
01:07:03,062 --> 01:07:05,760
You have all the answers.
753
01:07:05,804 --> 01:07:08,372
No, I don't have
any of them, actually.
754
01:07:08,415 --> 01:07:11,114
If you're so smart,
why don't you do something new
with your life?
755
01:07:11,157 --> 01:07:12,593
Take that position at Stanford?
756
01:07:12,637 --> 01:07:14,291
You complain
about that little school,
757
01:07:14,334 --> 01:07:15,727
but you could go
anywhere you want.
758
01:07:15,770 --> 01:07:18,295
I think what I've done
has been worthwhile.
759
01:07:18,338 --> 01:07:22,908
I'm sorry, I'm sorry.
I shouldn't have said that.
760
01:07:22,951 --> 01:07:24,736
As much as I dread it,
761
01:07:24,779 --> 01:07:26,129
I think I will go back
to London.
762
01:07:26,172 --> 01:07:28,305
But why do you dread it?
763
01:07:28,348 --> 01:07:30,089
When I lived in London,
I was young.
764
01:07:30,133 --> 01:07:32,874
I was fresh, I was everything.
765
01:07:32,918 --> 01:07:34,920
Coming to America
was such a dream.
766
01:07:34,963 --> 01:07:36,835
It was the icing on the cake.
767
01:07:36,878 --> 01:07:39,316
Going home is defeat.
768
01:07:39,359 --> 01:07:42,058
None of it really worked out
the way I planned.
769
01:07:42,101 --> 01:07:44,103
Most things don't work out
the way people plan.
770
01:07:46,627 --> 01:07:47,933
You're just living
in the past.
771
01:07:47,976 --> 01:07:50,370
You need to start thinking
about your future.
772
01:07:50,414 --> 01:07:53,982
Living in the past
is my future.
773
01:07:54,026 --> 01:07:56,333
It doesn't have to be yours.
You're a man.
774
01:07:58,248 --> 01:08:01,425
And you're a bore tonight.
775
01:08:01,468 --> 01:08:05,342
Can't we just feel sorry
for ourselves
a little bit longer?
776
01:08:05,385 --> 01:08:06,734
Let's have another drink.
777
01:08:06,778 --> 01:08:08,171
I don't think so.
Please, please.
778
01:08:08,214 --> 01:08:09,737
I have to go.
Come walk me out.
Please, darling.
779
01:08:09,781 --> 01:08:11,913
No. No, this was such fun.
Come on, I have to.
780
01:08:11,957 --> 01:08:13,698
Come on.
No.
781
01:08:21,749 --> 01:08:23,534
When will I see you again?
782
01:08:25,579 --> 01:08:26,885
Aren't you going to England?
783
01:08:26,928 --> 01:08:29,105
No, never do that.
784
01:08:29,148 --> 01:08:31,759
It's far too much effort.
785
01:08:31,803 --> 01:08:37,330
Besides, I don't think Jim
would want me to leave you
here in L.A. all alone.
786
01:08:37,374 --> 01:08:39,115
Don't worry about me.
I'll be fine.
787
01:08:39,158 --> 01:08:41,682
I've got all the answers.
Remember?
788
01:08:41,726 --> 01:08:44,032
What are you doing
this weekend?
789
01:08:44,076 --> 01:08:46,557
I think I might just be
very quiet.
790
01:08:49,560 --> 01:08:52,911
You never really did take me
seriously, did you, George?
791
01:08:52,954 --> 01:08:55,174
I tried to, Charley.
Remember?
792
01:08:55,218 --> 01:08:57,611
A long time ago.
793
01:08:57,655 --> 01:08:59,352
It didn't quite work, did it?
794
01:09:02,225 --> 01:09:03,574
Good night, Charley.
795
01:09:10,624 --> 01:09:12,148
Sleep tight.
796
01:09:53,276 --> 01:09:55,974
♪ Blue moon
797
01:09:56,017 --> 01:09:58,933
Patrick, beer and a pack
of Lucky Strikes, please.
798
01:09:58,977 --> 01:10:02,937
♪ You saw me standing alone
799
01:10:04,896 --> 01:10:07,246
♪ Without a dream
800
01:10:07,290 --> 01:10:11,337
♪ In my heart
801
01:10:11,381 --> 01:10:15,211
♪ Without a love of my own
802
01:10:19,127 --> 01:10:23,654
♪ Blue moon
803
01:10:23,697 --> 01:10:28,528
♪ You knew
just what I was there for ♪
804
01:10:44,022 --> 01:10:45,545
Excuse me.
805
01:10:45,589 --> 01:10:51,334
♪ And then there suddenly
appeared before me ♪
806
01:10:51,377 --> 01:10:56,382
♪ The only one my arms
will ever hold ♪
807
01:11:00,734 --> 01:11:02,954
It's too hot in there.
808
01:11:02,997 --> 01:11:04,651
Yes, it is.
809
01:11:04,695 --> 01:11:05,783
Like a cigarette?
810
01:11:05,826 --> 01:11:08,786
No, thanks, I don't smoke.
811
01:11:08,829 --> 01:11:11,354
This place is really crowded.
812
01:11:11,397 --> 01:11:13,747
Well, it is Saturday night.
813
01:11:13,791 --> 01:11:15,314
Not usually not as bad as this.
814
01:11:15,358 --> 01:11:17,795
People normally just stop by,
pick someone up,
815
01:11:17,838 --> 01:11:19,840
and head on down the beach.
816
01:11:19,884 --> 01:11:22,060
Yeah, it's pretty wild
out there.
817
01:11:22,103 --> 01:11:24,758
I'm surprised
the cops don't break it up.
818
01:11:24,802 --> 01:11:25,846
Is it always like that?
819
01:11:25,890 --> 01:11:28,371
Ever since the war ended.
820
01:11:28,414 --> 01:11:30,808
It's pretty great, actually.
It's kind of pagan.
821
01:11:32,375 --> 01:11:33,506
I'm Jim.
822
01:11:33,550 --> 01:11:35,987
George.
Pleased to meet you, Jim.
823
01:11:36,030 --> 01:11:37,423
I'm sorry. I'm supposed
to meet some friends,
824
01:11:37,467 --> 01:11:39,033
but I can't find them.
825
01:11:39,077 --> 01:11:41,166
Well, I just needed to get
out of the house.
826
01:11:41,209 --> 01:11:43,777
The lure of a cold beer got me.
827
01:11:43,821 --> 01:11:45,170
Do you live nearby?
828
01:11:45,213 --> 01:11:46,345
Canyon.
829
01:11:46,389 --> 01:11:48,304
Wow. Been there long?
830
01:11:48,347 --> 01:11:50,175
Since '38.
Where are you from?
831
01:11:50,218 --> 01:11:55,354
Colorado,
but I really like it here.
832
01:11:55,398 --> 01:11:58,009
It's close to the beach.
833
01:11:58,052 --> 01:12:00,577
I think I might stay
after I'm discharged.
834
01:12:00,620 --> 01:12:05,233
I don't know.
Maybe I'm a bit of a pagan.
835
01:12:06,539 --> 01:12:09,150
Oh.
836
01:12:09,194 --> 01:12:11,283
After you.
837
01:12:17,158 --> 01:12:18,334
Sorry.
838
01:12:26,298 --> 01:12:28,126
Well, hello.
839
01:12:28,169 --> 01:12:30,389
Hi.
840
01:12:30,433 --> 01:12:32,173
Do you wanna buy me a drink?
841
01:12:33,958 --> 01:12:35,351
I think I'm taken.
842
01:12:37,309 --> 01:12:39,006
Too bad.
843
01:12:39,050 --> 01:12:40,399
Too bad.
844
01:12:43,010 --> 01:12:44,490
Want another beer?
845
01:13:31,972 --> 01:13:35,280
100,000 men were put
under emergency orders
846
01:13:35,323 --> 01:13:37,978
as they had been during
past invasions here.
847
01:13:41,808 --> 01:13:45,377
Patrick, bottle of scotch
and a pack of Lucky Strikes
to go, please.
848
01:13:56,040 --> 01:13:57,389
Patrick, cancel that.
849
01:14:09,532 --> 01:14:11,316
Well, hello, Mr. Potter.
850
01:14:11,359 --> 01:14:14,275
Hello, sir.
851
01:14:14,319 --> 01:14:15,538
What are we drinking?
852
01:14:15,581 --> 01:14:17,365
Scotch.
853
01:14:17,409 --> 01:14:18,715
Okay.
854
01:14:24,547 --> 01:14:27,724
Mmm. I come here all the time.
855
01:14:27,767 --> 01:14:30,509
I live around the corner,
but then you knew that.
856
01:14:30,553 --> 01:14:32,468
On Camphor Tree Lane.
857
01:14:38,561 --> 01:14:39,736
You're still carrying that
around.
858
01:14:39,779 --> 01:14:41,041
Mm-hmm.
859
01:14:42,565 --> 01:14:45,176
One must always appreciate
life's little gifts.
860
01:14:50,050 --> 01:14:52,139
So what are you doing here?
861
01:14:52,183 --> 01:14:53,401
Just out for a ride
on my bike.
862
01:14:53,445 --> 01:14:55,186
That all?
863
01:14:55,229 --> 01:14:56,535
I don't know.
864
01:14:56,579 --> 01:14:58,232
Were you looking for me?
865
01:14:58,276 --> 01:15:00,191
Maybe.
866
01:15:00,234 --> 01:15:01,584
I don't know.
867
01:15:01,627 --> 01:15:03,673
I feel like my head's
stopped up with stuff.
868
01:15:03,716 --> 01:15:05,675
What kind of stuff?
869
01:15:05,718 --> 01:15:07,546
Like, the stuff
you were talking about
today in class.
870
01:15:07,590 --> 01:15:09,287
That is definitely
not important.
871
01:15:09,330 --> 01:15:11,463
No, it is important.
Your class is great.
872
01:15:11,507 --> 01:15:16,468
But somehow we always seem
to get stuck talking
about the past.
873
01:15:16,512 --> 01:15:19,210
The past
just doesn't matter to me.
The present?
874
01:15:19,253 --> 01:15:22,126
I can't wait for the present
to be over.
875
01:15:22,169 --> 01:15:24,650
It's a total drag.
876
01:15:24,694 --> 01:15:27,218
Well, tonight's
the exception.
877
01:15:28,828 --> 01:15:30,569
What?
878
01:15:30,613 --> 01:15:32,615
Tonight, yes.
879
01:15:32,658 --> 01:15:34,181
The present, no.
880
01:15:34,225 --> 01:15:35,792
Let's drink to tonight.
881
01:15:35,835 --> 01:15:38,098
Tonight.
882
01:15:39,839 --> 01:15:42,059
So if the past doesn't matter,
and the present's a total drag,
883
01:15:42,102 --> 01:15:43,887
what about the future?
884
01:15:43,930 --> 01:15:45,323
What future?
885
01:15:45,366 --> 01:15:47,586
Cuba might just blow us up.
886
01:15:47,630 --> 01:15:49,153
Death is the future.
887
01:15:49,196 --> 01:15:51,503
I'm sorry.
I don't mean to be depressing.
888
01:15:51,547 --> 01:15:53,592
It's not depressing.
It's not depressing.
It's true.
889
01:15:53,636 --> 01:15:55,115
It may not be
your immediate future,
890
01:15:55,159 --> 01:15:57,378
but it's what we all share.
891
01:15:57,422 --> 01:15:59,859
Death is the future.
892
01:15:59,903 --> 01:16:01,557
You're right, I guess.
893
01:16:01,600 --> 01:16:03,559
So if one is not enjoying
one's present,
894
01:16:03,602 --> 01:16:05,996
there isn't a great deal
to suggest the future
should be any better.
895
01:16:06,039 --> 01:16:08,738
Yeah, I've thought
that before.
896
01:16:08,781 --> 01:16:13,003
But the thing is,
you just never know.
897
01:16:13,046 --> 01:16:14,570
Look at tonight.
898
01:16:19,052 --> 01:16:23,622
Actually, I feel really alone
most of the time.
899
01:16:23,666 --> 01:16:25,232
You do?
900
01:16:25,276 --> 01:16:26,625
Yeah.
901
01:16:26,669 --> 01:16:28,453
I've always felt this way.
902
01:16:28,496 --> 01:16:31,848
I mean, we're born alone,
we die alone,
903
01:16:31,891 --> 01:16:33,458
and while we're here,
904
01:16:33,501 --> 01:16:37,549
we are absolutely, completely
sealed in our own bodies.
905
01:16:37,593 --> 01:16:39,420
Really weird.
906
01:16:39,464 --> 01:16:43,163
Kind of freaks me out
to think about it.
907
01:16:43,207 --> 01:16:45,905
We can only experience
the outside world
908
01:16:45,949 --> 01:16:49,692
through our own
slanted perception of it.
909
01:16:49,735 --> 01:16:51,911
Who knows
what you're really like.
910
01:16:51,955 --> 01:16:54,435
I just see
what I think you're like.
911
01:16:54,479 --> 01:16:56,394
I am exactly
what I appear to be.
912
01:16:59,092 --> 01:17:00,790
If you look closely.
913
01:17:07,318 --> 01:17:11,801
You know, the only thing
that's made the whole thing
worthwhile...
914
01:17:11,844 --> 01:17:14,673
has been those few times
915
01:17:14,717 --> 01:17:17,850
when I've been able
to really, truly connect
with another human being.
916
01:17:21,941 --> 01:17:23,769
I had a hunch about you, sir.
917
01:17:23,813 --> 01:17:24,988
You did?
918
01:17:25,031 --> 01:17:26,424
Yes, sir.
919
01:17:26,467 --> 01:17:29,383
I had a hunch you might be
a real romantic.
920
01:17:29,427 --> 01:17:30,776
Oh.
921
01:17:34,737 --> 01:17:37,087
You know,
everyone keeps telling you
922
01:17:37,130 --> 01:17:40,525
that when you're older,
that you'll have all
this experience,
923
01:17:40,568 --> 01:17:42,005
like it's some great thing.
924
01:17:42,048 --> 01:17:44,268
It's a load of shit.
925
01:17:44,311 --> 01:17:46,357
I think I've actually got
sillier and sillier.
926
01:17:46,400 --> 01:17:47,401
Really?
927
01:17:47,445 --> 01:17:48,881
Absolutely.
928
01:17:48,925 --> 01:17:53,103
So all your experience
is useless?
929
01:17:53,146 --> 01:17:55,801
No, I wouldn't say that.
930
01:17:55,845 --> 01:17:57,411
In the words of our friend
Mr. Huxley,
931
01:17:57,455 --> 01:17:59,065
"Experience is not what happens
to a man.
932
01:17:59,109 --> 01:18:01,198
It is what a man does
with what happens to him."
933
01:18:03,853 --> 01:18:05,724
Let's go swimming.
Okay.
934
01:18:05,768 --> 01:18:08,205
What?
935
01:18:08,248 --> 01:18:09,989
It was a test.
936
01:18:10,033 --> 01:18:11,948
I thought you were bluffing
about being silly,
937
01:18:11,991 --> 01:18:14,385
so I said to myself,
938
01:18:14,428 --> 01:18:17,823
"I'll suggest doing something
completely outrageous,
939
01:18:17,867 --> 01:18:20,434
"and if he resists,
if he even hesitates,
940
01:18:20,478 --> 01:18:22,262
then I know
he's full of shit."
941
01:18:24,134 --> 01:18:25,657
Well, I wasn't.
Were you?
942
01:18:27,354 --> 01:18:29,139
Hell, no.
943
01:18:46,634 --> 01:18:47,853
Come on, sir.
944
01:18:47,897 --> 01:18:50,769
I'll help you down.
945
01:18:50,813 --> 01:18:51,988
Let's go.
946
01:19:19,798 --> 01:19:22,061
Whoo!
947
01:19:38,469 --> 01:19:39,949
Come on, sir!
948
01:20:27,823 --> 01:20:30,956
That's enough for now, sir.
949
01:20:31,000 --> 01:20:32,871
I'm fine.
Well, I'm cold.
950
01:20:32,915 --> 01:20:34,742
Come on.
951
01:20:47,190 --> 01:20:49,018
Can we go back
to your place, sir?
952
01:20:49,061 --> 01:20:51,585
Of course.
Where else?
953
01:20:52,760 --> 01:20:54,980
Where else.
Are you out of your mind?
954
01:20:55,024 --> 01:20:56,416
What's the matter?
955
01:20:57,591 --> 01:20:59,071
You can't go home like that.
956
01:20:59,115 --> 01:21:01,030
We're invisible.
Don't you know that?
957
01:21:02,988 --> 01:21:05,338
You know, sir,
they ought not to let
you out on your own.
958
01:21:05,382 --> 01:21:08,080
You're liable to get
into real trouble.
959
01:21:08,124 --> 01:21:10,430
Oh, I excel at it.
960
01:21:10,474 --> 01:21:12,128
Your forehead's bleeding.
961
01:21:36,500 --> 01:21:40,156
The bathroom is just down
the hall if you'd like
to take a shower.
962
01:21:40,199 --> 01:21:42,288
Aren't you taking
a shower, too, sir?
963
01:21:42,332 --> 01:21:43,899
No, I'm fine.
I'm English.
964
01:21:43,942 --> 01:21:45,857
We like to be cold and wet.
965
01:21:45,901 --> 01:21:48,686
First, I think we need
to take care of that cut, sir.
966
01:21:48,729 --> 01:21:51,210
Do you have any Band-Aids?
967
01:21:54,039 --> 01:21:56,085
Going camping, sir?
968
01:21:56,128 --> 01:21:58,696
I'm fine, really.
969
01:21:58,739 --> 01:22:00,002
Stay there.
I'll be right back.
970
01:22:44,698 --> 01:22:46,352
Sit up.
971
01:22:47,875 --> 01:22:49,790
Tilt your head back.
972
01:23:14,598 --> 01:23:16,513
Well, sir, I'm afraid this time
973
01:23:16,556 --> 01:23:19,255
you don't have the excuse
of mescaline to explain
your Band-Aid.
974
01:23:21,997 --> 01:23:24,086
I think we should get you
out of those wet clothes.
975
01:23:27,089 --> 01:23:29,613
Yes, sir.
976
01:25:01,400 --> 01:25:02,836
You're not too cold?
977
01:25:02,880 --> 01:25:04,664
I'm great.
978
01:25:04,708 --> 01:25:06,144
Would you like a drink?
979
01:25:06,188 --> 01:25:08,015
I'll have a beer, sir,
if you have one.
980
01:25:08,059 --> 01:25:10,714
I'm afraid
that's all we have.
981
01:25:10,757 --> 01:25:12,150
Two beers coming up.
982
01:25:26,686 --> 01:25:28,253
You live here
all by yourself, sir?
983
01:25:28,297 --> 01:25:29,689
I do now.
984
01:25:29,733 --> 01:25:31,169
I used to share this place
with a friend.
985
01:25:31,213 --> 01:25:32,866
He was an architect.
986
01:25:32,910 --> 01:25:34,999
Man, guys my age dream
987
01:25:35,042 --> 01:25:36,653
about the kind of setup
you've got here.
988
01:25:36,696 --> 01:25:39,134
I mean,
what more can you want?
989
01:25:39,177 --> 01:25:43,529
You get to be left alone
and come and go as you please.
990
01:25:43,573 --> 01:25:47,054
Is that your idea
of a perfect life?
991
01:25:47,098 --> 01:25:48,969
What's the matter, sir?
You don't believe me?
992
01:25:49,013 --> 01:25:51,233
If you're so keen on the idea
of living by yourself,
993
01:25:51,276 --> 01:25:53,148
where does Lois fit
into this plan?
994
01:25:53,191 --> 01:25:56,151
Lois? What's she got to do
with anything?
995
01:25:56,194 --> 01:25:59,110
I got the impression
that you and she were together.
996
01:26:02,200 --> 01:26:03,723
Not really.
997
01:26:03,767 --> 01:26:07,031
She's kind of cool,
and we're good friends,
998
01:26:07,074 --> 01:26:10,339
but...
999
01:26:10,382 --> 01:26:14,604
I think what you
really want to ask me
is if we sleep together.
1000
01:26:14,647 --> 01:26:15,779
And do you?
1001
01:26:15,822 --> 01:26:17,172
We did. Once.
1002
01:26:17,215 --> 01:26:18,216
Why only once?
1003
01:26:18,260 --> 01:26:22,742
I didn't say only once.
I said once.
1004
01:26:22,786 --> 01:26:25,658
Come on, the last thing I want
to talk about right now is Lois.
1005
01:26:25,702 --> 01:26:27,182
What time is it?
1006
01:26:27,225 --> 01:26:28,183
Mmm--
1007
01:26:29,749 --> 01:26:31,403
My watch seems to have stopped.
1008
01:26:38,802 --> 01:26:40,499
Do you want me to go?
1009
01:26:40,543 --> 01:26:43,459
You must be kidding.
Go and get us both
another beer.
1010
01:26:45,461 --> 01:26:47,419
Is that an order, sir?
1011
01:26:49,204 --> 01:26:50,466
Damn right it is.
1012
01:27:01,999 --> 01:27:03,218
Pathetic.
1013
01:27:05,568 --> 01:27:07,570
Did you say something, sir?
1014
01:27:11,530 --> 01:27:13,228
Why are you here?
1015
01:27:14,925 --> 01:27:18,363
Why did you go to the office
1016
01:27:18,407 --> 01:27:20,887
and ask the secretary
for my address?
1017
01:27:22,454 --> 01:27:27,851
I just wanted to see you
someplace other than school.
1018
01:27:27,894 --> 01:27:29,244
Why?
1019
01:27:32,812 --> 01:27:34,553
Sometimes I think I'm crazy
1020
01:27:34,597 --> 01:27:37,904
because I see things
so differently to everyone else.
1021
01:27:37,948 --> 01:27:39,863
I feel like I can talk to you.
1022
01:27:41,386 --> 01:27:44,259
To be honest, sir,
I was also worried
about you today.
1023
01:27:49,133 --> 01:27:50,743
Me?
1024
01:27:50,787 --> 01:27:52,441
What's there to worry about?
1025
01:27:54,181 --> 01:27:55,444
I'm fine.
1026
01:28:04,888 --> 01:28:07,543
I'm--
1027
01:28:07,586 --> 01:28:09,109
I'm fine.
1028
01:30:52,925 --> 01:30:55,014
A few times in my life
1029
01:30:55,058 --> 01:30:58,017
I've had moments
of absolute clarity...
1030
01:31:00,411 --> 01:31:03,327
...when for a few brief seconds
1031
01:31:03,370 --> 01:31:07,853
the silence drowns out
the noise and I can feel,
1032
01:31:07,897 --> 01:31:09,289
rather than think,
1033
01:31:09,333 --> 01:31:13,119
and things seem so sharp,
1034
01:31:13,163 --> 01:31:16,862
and the world seems so fresh.
1035
01:31:16,906 --> 01:31:19,474
It's as though it had all
just come into existence.
1036
01:31:39,972 --> 01:31:43,280
I could never make
these moments last.
1037
01:31:43,323 --> 01:31:44,716
I cling to them,
1038
01:31:44,760 --> 01:31:46,892
but like everything,
they fade.
1039
01:31:49,068 --> 01:31:51,375
I've lived my life
on these moments.
1040
01:31:52,724 --> 01:31:55,945
They pull me
back to the present,
1041
01:31:55,988 --> 01:31:59,818
and I realize that everything
1042
01:31:59,862 --> 01:32:02,081
is exactly the way
it's meant to be.
1043
01:34:21,525 --> 01:34:24,093
And just like that...
1044
01:34:24,136 --> 01:34:25,529
it came.
75012
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.