All language subtitles for A.Passage.To.India.1984.720p.BluRay.x264-Gabe

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:12,727 --> 00:03:15,272 First time in lndia, Miss Quested??? 2 00:03:15,397 --> 00:03:19,734 - First time out of England. - I envy you. New horizons. 3 00:03:23,989 --> 00:03:28,285 Those are the Marabar Caves, about 20 miles from you at Chandrapore. 4 00:03:29,452 --> 00:03:31,204 I see. 5 00:03:31,329 --> 00:03:36,793 Mrs Moore returns on the Rawalpindi on May 1 2th and your return is open. 6 00:03:36,918 --> 00:03:38,962 That is correct? 7 00:03:39,087 --> 00:03:41,423 I'll be staying on... probably. 8 00:03:41,798 --> 00:03:45,469 If you decide to return with Mrs Moore, let us know as soon as possible. 9 00:03:45,635 --> 00:03:47,596 I will. 10 00:03:47,721 --> 00:03:53,059 Now, labels, stickers, your ticket, Mrs Moore's ticket. 11 00:03:56,396 --> 00:04:00,233 You should have an interesting voyage. The viceroy's on board. 12 00:04:00,358 --> 00:04:02,194 Tends to liven things up. 13 00:04:02,319 --> 00:04:05,780 (military band plays) 14 00:04:23,799 --> 00:04:25,842 (cheering) 15 00:05:36,454 --> 00:05:38,498 Ugh. 16 00:05:48,842 --> 00:05:51,928 I do think it's too bad of Ronny not to be here to meet us. 17 00:05:52,053 --> 00:05:56,141 - It is nearly a thousand miles. - We've come 5,000 miles to meet him. 18 00:06:03,023 --> 00:06:05,192 "No more than two annas each." 19 00:06:06,943 --> 00:06:08,987 Thank you. Thank you. 20 00:06:09,112 --> 00:06:11,573 Now... Victoria Station. 21 00:06:22,792 --> 00:06:24,920 (knocking) 22 00:06:25,045 --> 00:06:27,464 - Oh, dear. - Don't worry. 23 00:06:28,965 --> 00:06:32,010 - Mrs Moore? - Yes. 24 00:06:32,469 --> 00:06:34,638 I'm Mrs Turton. 25 00:06:34,763 --> 00:06:36,807 My husband's the collector. 26 00:06:36,932 --> 00:06:40,143 Oh... We gave our tickets to the lndian gentleman. 27 00:06:40,602 --> 00:06:45,357 The chief administrator of Chandrapore. Ronny's "Burra Sahib". 28 00:06:45,482 --> 00:06:47,567 You must be Adela. 29 00:06:47,692 --> 00:06:49,444 Yes. 30 00:06:49,569 --> 00:06:52,864 Please forgive us, Mrs Turton. We've had a very trying day. 31 00:06:52,989 --> 00:06:56,952 We just wanted to welcome you to the fold and to say... We're off. 32 00:06:57,077 --> 00:07:01,998 We must have a drink or something later, when you've recovered. Goodbye. 33 00:07:18,181 --> 00:07:22,060 I believe you and Ronny met in the Lake District, Miss Quested? 34 00:07:22,185 --> 00:07:24,688 - Yes, we did. - You must forgive me. 35 00:07:24,813 --> 00:07:29,609 We have very few secrets in Chandrapore. And I'm an incurable romantic. 36 00:07:33,321 --> 00:07:37,159 Miss Quested was with her aunt and I was with Ronny. 37 00:07:38,577 --> 00:07:42,914 You know, Mrs Moore, Ronny's doing splendidly. You'll be proud of him. 38 00:07:43,039 --> 00:07:45,834 I'll second that. He's become a proper sahib. 39 00:07:45,959 --> 00:07:48,336 Just the type we want, if I might say so. 40 00:07:48,461 --> 00:07:50,505 (train rumbles) 41 00:08:10,734 --> 00:08:13,445 You know, Mr Turton, when we get settled in, 42 00:08:13,570 --> 00:08:17,199 we look forward to meeting some of the lndians you come across socially 43 00:08:17,324 --> 00:08:19,367 as friends. 44 00:08:20,368 --> 00:08:23,622 Well, as a matter of fact, we don't come across them socially. 45 00:08:23,747 --> 00:08:27,792 They're full of all the virtues, no doubt, but we don't. 46 00:08:29,836 --> 00:08:34,090 East is East, Mrs Moore. It's a question of culture. 47 00:08:45,393 --> 00:08:48,980 Could Ronny really have become a sahib? 48 00:08:50,440 --> 00:08:52,484 He could. 49 00:08:53,318 --> 00:08:55,779 But that's why you've come here. 50 00:08:55,904 --> 00:08:58,406 You'll find out soon enough. 51 00:09:00,909 --> 00:09:03,161 She's a dreadful woman. 52 00:09:03,286 --> 00:09:05,330 Yes. 53 00:09:07,415 --> 00:09:09,709 We'd better go to sleep, my dear. 54 00:09:23,932 --> 00:09:25,976 (coughing) 55 00:10:19,404 --> 00:10:22,199 Hello, Mother! Where's Adela? 56 00:10:23,366 --> 00:10:24,618 Here. 57 00:10:26,536 --> 00:10:28,580 I can't believe it. 58 00:10:34,503 --> 00:10:36,546 Antony! 59 00:10:38,298 --> 00:10:40,217 (speaks Urdu) 60 00:10:40,342 --> 00:10:45,514 Antony will see to the baggage. Forgive me, I'm part of the reception committee. 61 00:11:20,090 --> 00:11:24,386 Guards! Attention! 62 00:11:26,888 --> 00:11:29,724 Sorry to desert you. We had to welcome the great man back. 63 00:11:29,850 --> 00:11:34,020 - I'd no idea he was so important. - You hadn't? 64 00:11:34,146 --> 00:11:36,189 (car horn) 65 00:11:49,411 --> 00:11:51,705 (car horn) 66 00:11:54,708 --> 00:11:57,002 (hoots repeatedIY) 67 00:11:57,544 --> 00:11:59,337 Look out! 68 00:12:08,138 --> 00:12:10,223 (car horn) 69 00:12:12,642 --> 00:12:14,686 - That was Turton. - Turton? 70 00:12:14,811 --> 00:12:16,855 (car horn) 71 00:12:20,275 --> 00:12:25,739 McBryde. When he first came, Hamidullah said he was quite a good fellow. 72 00:12:29,409 --> 00:12:31,786 But they all become exactly the same. 73 00:12:32,787 --> 00:12:35,290 I give any Englishman two years. 74 00:12:35,415 --> 00:12:39,878 - The women are worse. - I give them six months. 75 00:13:20,877 --> 00:13:23,505 Ronny, is that a body? 76 00:13:24,005 --> 00:13:26,800 Yes. I'm sorry. We'll soon be out of this. 77 00:13:46,695 --> 00:13:49,573 Why do we spend so much time discussing the English? 78 00:13:49,698 --> 00:13:51,825 Because we admire them, Doctor Sahib. 79 00:13:51,950 --> 00:13:53,994 That is the trouble. 80 00:13:57,330 --> 00:13:59,374 Tomorrow night! 81 00:14:12,929 --> 00:14:14,222 English! 82 00:14:50,258 --> 00:14:54,596 - Here we are, then. - Very nice, dear. 83 00:15:00,352 --> 00:15:04,940 - Are those the Marabar Hills? - That's right. 84 00:15:05,065 --> 00:15:07,734 - With the caves? - I suppose so. 85 00:15:07,859 --> 00:15:11,530 Look, you've got a busy day tomorrow. Then we have a show at the club. 86 00:15:11,655 --> 00:15:13,698 - Come on. Let's have tea. - Yes. 87 00:15:18,829 --> 00:15:21,456 (RonnY) Good night, Mother. 88 00:15:23,792 --> 00:15:26,294 - (knocking) - Yes? 89 00:15:26,419 --> 00:15:29,339 - Good night, dear. - Good night. 90 00:16:05,167 --> 00:16:08,587 Having listened to the evidence, I find you guilty of cheating 91 00:16:08,712 --> 00:16:11,465 under Section 41 5 of the lndian Penal Code 92 00:16:11,590 --> 00:16:14,843 and sentence you to two months' hard labour. 93 00:16:16,136 --> 00:16:18,889 You may take the prisoner down. 94 00:16:26,646 --> 00:16:30,484 - Well, how did it all go? - We must have seen everything. 95 00:16:30,609 --> 00:16:35,739 Yes, the church, the hospital, the war memorial, the barracks. 96 00:16:35,864 --> 00:16:40,202 - Mr Hadley was most thorough. - Splendid. And now you're off to the club. 97 00:16:53,715 --> 00:16:55,759 Cucumber. 98 00:16:57,093 --> 00:17:02,724 My dear, life rarely gives us what we want at the moment we consider appropriate. 99 00:17:03,642 --> 00:17:07,979 Adventures do occur, but not punctually. 100 00:17:29,042 --> 00:17:32,254 Doctor Sahib, when are we going to get you married? 101 00:17:32,379 --> 00:17:35,257 I have enough responsibilities, Auntie. 102 00:17:35,382 --> 00:17:39,553 We ask the poor fellow to dinner, avail ourselves of his professional skills, 103 00:17:39,678 --> 00:17:43,181 - and you always bring up this question. - It is the least I can do. 104 00:17:43,306 --> 00:17:45,350 This should put a stop to the trouble. 105 00:17:45,475 --> 00:17:50,438 And, Begum Sahiba, I beg you once more not to drink water out of a tap. 106 00:17:50,564 --> 00:17:53,400 Please to boil it, boil it, boil it! 107 00:17:54,359 --> 00:17:56,403 And now we can eat. Selim! 108 00:17:56,528 --> 00:17:58,572 (both speak Urdu) 109 00:18:01,158 --> 00:18:04,661 Why must you always bring up this question of marriage? 110 00:18:04,786 --> 00:18:08,665 He sends the children nearly all his salary and lives like a low-grade clerk. 111 00:18:08,790 --> 00:18:10,208 What more do you require? 112 00:18:15,630 --> 00:18:19,593 This chitty has just arrived for you from Major Callendar. 113 00:18:25,223 --> 00:18:28,351 I am to report to his bungalow posthaste. 114 00:18:32,898 --> 00:18:34,733 And my bicycle has a puncture. 115 00:18:44,868 --> 00:18:47,412 The major sahib left half an hour ago. 116 00:18:47,871 --> 00:18:50,749 - And left no message? - No message. 117 00:18:56,129 --> 00:18:59,090 Mrs Lesley, it is a tonga. Come! 118 00:18:59,216 --> 00:19:01,259 Oh, how splendid. 119 00:19:05,222 --> 00:19:07,140 I suppose this is all right? 120 00:19:07,265 --> 00:19:11,812 My dear, never look a gift-horse in the mouth, particularly in this country. 121 00:19:11,937 --> 00:19:13,897 Club! 122 00:19:14,022 --> 00:19:17,067 Club, tonga wallah! Club! Why doesn't the fool move? 123 00:19:17,984 --> 00:19:21,154 I pay you tomorrow. 124 00:19:21,279 --> 00:19:24,032 (women giggle) 125 00:19:26,034 --> 00:19:28,078 Will you please... 126 00:20:15,709 --> 00:20:17,752 (rustling) 127 00:20:39,024 --> 00:20:41,067 (leaves rustling) 128 00:21:25,612 --> 00:21:29,449 Madam, this is a mosque. You have no right here. 129 00:21:29,574 --> 00:21:33,203 - You should have taken off your shoes. - But I have taken off my shoes. 130 00:21:33,328 --> 00:21:35,664 I left them outside. 131 00:21:38,416 --> 00:21:41,461 Then I... I ask your pardon. 132 00:21:43,630 --> 00:21:46,007 - Let me go. - Madam. 133 00:21:52,931 --> 00:21:55,100 I am right, am I not? 134 00:21:55,225 --> 00:21:57,477 If I remove my shoes, I am allowed? 135 00:21:57,811 --> 00:22:01,148 Of course. But so few ladies take the trouble. 136 00:22:01,273 --> 00:22:04,609 Especially if thinking no one is here to see. 137 00:22:04,734 --> 00:22:07,070 God is here. 138 00:22:08,321 --> 00:22:10,365 God is here. 139 00:22:11,324 --> 00:22:14,369 That is very fine. May I know your name? 140 00:22:15,036 --> 00:22:17,080 Mrs Moore. 141 00:22:22,002 --> 00:22:24,045 Oh. 142 00:22:24,588 --> 00:22:27,382 I came from the club. 143 00:22:28,383 --> 00:22:32,721 They're doing a rather tiresome musical play I'd seen in London. 144 00:22:32,846 --> 00:22:36,850 - It was very hot. - I think you ought not to walk alone. 145 00:22:36,975 --> 00:22:40,562 There are bad characters about, and leopards may come from the hills. 146 00:22:40,687 --> 00:22:43,356 - Snakes also. - But you walk alone. 147 00:22:44,274 --> 00:22:48,570 - I come here quite often. I'm used to it. - Used to snakes? 148 00:22:49,154 --> 00:22:52,657 I'm a doctor, you see. Snakes don't dare bite me. 149 00:22:54,117 --> 00:22:56,161 Please. 150 00:22:59,289 --> 00:23:03,293 Mrs Moore, I think you are newly arrived in lndia. 151 00:23:03,418 --> 00:23:05,879 Yes. How did you know? 152 00:23:06,004 --> 00:23:08,298 By the way you address me. 153 00:23:08,423 --> 00:23:09,883 Look. 154 00:23:15,138 --> 00:23:19,559 Sometimes I have seen a dead body float past from Benares. 155 00:23:20,227 --> 00:23:22,395 But not very often. 156 00:23:22,521 --> 00:23:24,815 - There are crocodiles. - Crocodiles? 157 00:23:25,273 --> 00:23:27,359 How terrible. 158 00:23:28,902 --> 00:23:31,363 What a terrible river. 159 00:23:32,656 --> 00:23:35,116 What a wonderful river. 160 00:23:36,493 --> 00:23:40,705 Please may I ask you a question now? Why do you come to lndia? 161 00:23:40,831 --> 00:23:44,042 I come to visit my son. He's the city magistrate. 162 00:23:44,167 --> 00:23:47,838 Oh, no. Excuse me. Our city magistrate is Mr Heaslop. 163 00:23:47,963 --> 00:23:51,842 He is my son all the same. I was married twice. 164 00:23:52,634 --> 00:23:54,803 And your first husband died? 165 00:23:54,928 --> 00:23:57,973 He did. And so did my second. 166 00:23:59,141 --> 00:24:01,184 Then we are in the same box. 167 00:24:02,018 --> 00:24:05,147 And is the city magistrate the entire of your family now? 168 00:24:05,480 --> 00:24:13,280 No. I have a daughter in England by my second husband. Stella. She's an artist. 169 00:24:14,072 --> 00:24:15,615 Ah. 170 00:24:15,740 --> 00:24:19,744 Mrs Moore, like yourself, I have also a son and a daughter. 171 00:24:20,579 --> 00:24:22,956 ls not this the same box with a vengeance? 172 00:24:23,498 --> 00:24:25,917 But not called Ronny and Stella, surely? 173 00:24:26,042 --> 00:24:30,255 No indeed. Akbar and Jamila. They live with my wife's mother. 174 00:24:30,380 --> 00:24:32,424 And your wife? 175 00:24:33,467 --> 00:24:36,178 In giving me a son, she died. 176 00:24:39,181 --> 00:24:43,894 You have the most kind face of any English lady I have met. 177 00:24:51,151 --> 00:24:53,445 I think I'd better go back now. 178 00:24:54,654 --> 00:24:59,034 I've got this strange feeling I've fallen in love 179 00:24:59,201 --> 00:25:02,662 - She's fallen in love? - While I was freewheeling 180 00:25:02,996 --> 00:25:05,040 And... 181 00:25:05,290 --> 00:25:07,334 Hooray, hooray, hooray 182 00:25:07,459 --> 00:25:09,836 It's a wonderful day today 183 00:25:09,961 --> 00:25:12,130 But I know that at this juncture 184 00:25:12,255 --> 00:25:14,382 I can't afford a puncture 185 00:25:14,508 --> 00:25:16,927 And here is my Michael... 186 00:25:22,224 --> 00:25:25,894 I wish I were a member. I could have asked you in. 187 00:25:27,562 --> 00:25:30,190 lndians are not allowed. 188 00:25:31,817 --> 00:25:33,443 Oh. 189 00:25:33,568 --> 00:25:35,612 Good night. 190 00:25:52,212 --> 00:25:54,714 There you are. What have you been up to? 191 00:25:54,840 --> 00:25:57,008 I'll tell you about it later. 192 00:25:57,134 --> 00:26:01,888 I had a small adventure, and saw the moon in the Ganges. 193 00:26:11,439 --> 00:26:16,236 Ah, Mrs Moore, Miss Quested, have a drink. Have two drinks. 194 00:26:16,361 --> 00:26:18,905 - It's very kind. - My wife's on stage, 195 00:26:19,030 --> 00:26:22,993 and Ronny's still holding the fort for Major Callendar. 196 00:26:23,118 --> 00:26:28,123 His wretched lndian assistant didn't turn up in time, but I got my own back. 197 00:26:28,248 --> 00:26:32,419 I'm sorry about the show. But what else can we do for you ladies? 198 00:26:33,170 --> 00:26:37,549 Mr Turton, I'm longing to see something of the real lndia. 199 00:26:39,217 --> 00:26:42,387 Fielding, how is one to see the real lndia? 200 00:26:42,512 --> 00:26:44,806 Try seeing lndians. 201 00:26:45,724 --> 00:26:48,852 - Who was that? - Our schoolmaster. Government College. 202 00:26:48,977 --> 00:26:51,021 As if one could avoid seeing them. 203 00:26:51,146 --> 00:26:54,065 Well, I've scarcely spoken to an lndian since we landed. 204 00:26:54,441 --> 00:26:56,568 Lucky you! 205 00:26:56,693 --> 00:27:00,197 If you really want to meet some of our Aryan brothers, 206 00:27:00,322 --> 00:27:02,908 how about a bridge party? 207 00:27:03,033 --> 00:27:05,327 - Not the game. - Oh... 208 00:27:05,452 --> 00:27:08,330 No. A party to bridge the gulf between East and West. 209 00:27:08,455 --> 00:27:14,252 We can produce almost any type you like: Hindus, Muslims, Sikhs, even a Parsee. 210 00:27:15,045 --> 00:27:18,006 (drum roll) 211 00:27:19,508 --> 00:27:24,012 God save our gracious king 212 00:27:24,429 --> 00:27:28,767 Long live our noble king 213 00:27:28,892 --> 00:27:32,687 God save the king 214 00:27:33,814 --> 00:27:39,110 Send him victorious 215 00:27:39,236 --> 00:27:43,824 Happy and glorious... 216 00:27:56,545 --> 00:27:59,214 (band plays "Tea for Two") 217 00:28:30,912 --> 00:28:33,373 To work, Molly. To work. 218 00:28:34,583 --> 00:28:38,753 I never thought so many would turn up. They hate it as much as we do. 219 00:28:54,227 --> 00:28:56,062 Ronny. 220 00:29:03,945 --> 00:29:05,989 (speaks Urdu) 221 00:29:21,087 --> 00:29:23,590 Very nice of you to come. 222 00:29:23,715 --> 00:29:27,344 Would you please tell these ladies I wish we could speak their language? 223 00:29:27,469 --> 00:29:31,932 - Perhaps we speak yours a little. - Why, fancy, she understands! 224 00:29:34,184 --> 00:29:37,938 - Piccadilly, Hyde Park Corner. - Yes, indeed. 225 00:29:38,063 --> 00:29:40,982 - Rotten Row. - Marble Arch. 226 00:29:41,107 --> 00:29:45,195 - She knows Paris also. - They pass Paris on the way, no doubt. 227 00:29:47,322 --> 00:29:49,991 ("Roses of Picard") 228 00:29:57,707 --> 00:29:59,918 My only consolation 229 00:30:00,043 --> 00:30:05,590 is that Mrs Turton will soon be retired to a villa in Tunbridge Wells. 230 00:30:14,641 --> 00:30:17,227 Who is that man talking to Adela? 231 00:30:18,562 --> 00:30:21,481 Oh, that's Fielding. Runs Government College. 232 00:30:24,568 --> 00:30:29,447 I don't understand people inviting guests and not treating them properly. 233 00:30:30,365 --> 00:30:35,120 You and Mr Turton are the only people who've made any attempt to be friendly. 234 00:30:35,245 --> 00:30:37,456 It makes me quite ashamed. 235 00:30:37,581 --> 00:30:40,292 It's awkward, I agree, here at the club. 236 00:30:40,417 --> 00:30:43,128 I envy you being with lndians. 237 00:30:43,253 --> 00:30:46,965 If you and Mrs Moore would care to meet one or two, it's easily arranged. 238 00:30:47,090 --> 00:30:50,302 I'd love to. I'm sure she would too. 239 00:30:51,178 --> 00:30:56,641 We've an old Hindu professor who'll tell you all about reincarnation and destiny. 240 00:30:56,766 --> 00:31:00,437 - He might even be persuaded to sing. - I'd like that. 241 00:31:00,562 --> 00:31:04,983 - Tell me, do you know a Dr Aziz? - I know of him. I've never actually met. 242 00:31:05,108 --> 00:31:07,611 Mrs Moore says he's charming. 243 00:31:07,736 --> 00:31:10,071 - Good. We'll invite him too. - Good. 244 00:31:11,364 --> 00:31:15,327 Oh, dear. This is for Mrs Turton. 245 00:31:15,452 --> 00:31:18,455 (?"In a Monastery Garden" bYAIbert KetèIbeY) 246 00:31:24,377 --> 00:31:28,840 This is one of the most unnatural affairs I have ever attended. 247 00:31:28,965 --> 00:31:31,551 Of course it's unnatural. Now you see. 248 00:31:31,676 --> 00:31:35,889 I do not see why you all behave so unpleasantly to these people. 249 00:31:36,014 --> 00:31:40,727 - We're not out here to be pleasant. - Ronny, what do you mean? 250 00:31:43,063 --> 00:31:48,568 lndia isn't a drawing room. We're out here to do justice and to keep the peace. 251 00:31:48,693 --> 00:31:51,154 I'm not a missionary or a sentimental socialist. 252 00:31:51,279 --> 00:31:55,242 - I'm just a member of the civil service. - As simple as that. 253 00:31:55,867 --> 00:31:59,621 What do you and Adela want me to do? Sacrifice my career? 254 00:31:59,746 --> 00:32:02,541 Lose the power I have for doing good in this country? 255 00:32:02,666 --> 00:32:06,461 Good? You're speaking about power. 256 00:32:06,586 --> 00:32:10,090 The whole of this entertainment is an exercise in power, 257 00:32:10,215 --> 00:32:13,969 and the subtle pleasures of personal superiority. 258 00:32:15,554 --> 00:32:18,640 (?band plays "God Save the King") 259 00:32:23,812 --> 00:32:27,983 God has put us on earth to love and help our fellow men. 260 00:32:29,651 --> 00:32:31,695 Yes, Mother. 261 00:32:51,590 --> 00:32:53,633 Mr Fielding? 262 00:32:54,926 --> 00:32:56,970 (water running) 263 00:33:15,530 --> 00:33:19,576 - Mr Fielding. - Oh, hello. ls that Dr Aziz? 264 00:33:20,452 --> 00:33:23,288 Yes. I'm afraid I am early. 265 00:33:23,997 --> 00:33:27,918 That's fine. I won't be a jiffy. Please make yourself at home. 266 00:33:28,460 --> 00:33:33,089 May I really, Mr Fielding? It's very good of you. 267 00:33:57,489 --> 00:34:00,033 - Mr Fielding! - Yes? 268 00:34:00,158 --> 00:34:02,744 I have long been wanting to meet you. 269 00:34:02,869 --> 00:34:07,541 I have heard many times about your kind heart and your sociability. 270 00:34:07,666 --> 00:34:09,709 My dear fellow! 271 00:34:11,711 --> 00:34:13,880 And I have seen you in the bazaar. 272 00:34:14,005 --> 00:34:16,258 Ah. 273 00:34:16,383 --> 00:34:21,179 (Fielding hums "The Sun, Whose RaYs are all Ablaze" by Gilbert & Sullivan) 274 00:34:35,277 --> 00:34:41,575 ?The sun, whose rays are all ablaze with ever-living glory 275 00:34:42,117 --> 00:34:47,414 ?Does not deny his majesty, he scorns to tell a story... 276 00:34:47,539 --> 00:34:50,208 - I say, Mr Fielding. - Yes? 277 00:34:50,333 --> 00:34:53,295 Before you come out, guess what I look like. 278 00:34:53,837 --> 00:34:58,884 Well, let's see. You're about 5ft 9in tall. 279 00:34:59,009 --> 00:35:03,096 - Jolly good! - I can see that much through the glass. 280 00:35:04,389 --> 00:35:06,433 Blast! 281 00:35:07,851 --> 00:35:11,313 - Anything wrong? - I've just broken my back collar stud. 282 00:35:11,438 --> 00:35:13,815 Oh. Take mine. 283 00:35:13,982 --> 00:35:16,109 Have you a spare one? 284 00:35:16,234 --> 00:35:18,278 Yes. Yes, one minute. 285 00:35:18,403 --> 00:35:21,781 - Not if you're wearing it. - No, no. Here in my pocket. 286 00:35:22,491 --> 00:35:25,118 But nobody carries a spare stud in his pocket. 287 00:35:25,619 --> 00:35:28,330 I always, in case of emergency. 288 00:35:30,457 --> 00:35:32,501 Here it is. 289 00:35:33,418 --> 00:35:37,380 Many thanks. Oh, and how do you do? 290 00:35:37,506 --> 00:35:42,928 Sit down while I finish dressing, if you don't mind the unconventionality. 291 00:35:48,016 --> 00:35:51,520 I always thought Englishmen kept their rooms so tidy. 292 00:35:51,645 --> 00:35:55,357 Everything arranged coldly on shelves is what I thought. 293 00:35:59,027 --> 00:36:02,155 There are two English ladies coming to tea to meet you. 294 00:36:02,280 --> 00:36:04,991 - Oh. - Oh, I think you know one of them. 295 00:36:05,116 --> 00:36:08,829 - I know no English ladies. - Not Mrs Moore? 296 00:36:08,954 --> 00:36:12,082 - Mrs Moore? - And Miss Quested, her companion. 297 00:36:12,207 --> 00:36:14,376 Oh. ls she an old lady? 298 00:36:14,501 --> 00:36:17,170 She's a young lady, and she wants to see lndia. 299 00:36:18,296 --> 00:36:20,674 (both speak Urdu) 300 00:36:20,799 --> 00:36:23,385 They're here, or will be in a few seconds. 301 00:36:27,722 --> 00:36:31,101 I've also asked our professor of philosophy, Narayan Godbole. 302 00:36:31,226 --> 00:36:34,271 Oh, the inscrutable Brahmin. 303 00:36:34,396 --> 00:36:37,858 I hope to goodness his food'll be all right. He's orthodox, you know. 304 00:36:43,071 --> 00:36:45,240 (Fielding) Good afternoon. Welcome. 305 00:36:45,365 --> 00:36:50,078 - (Mrs Moore) How kind of you to ask us. - (Miss Quested) Nice to meet you. 306 00:36:50,203 --> 00:36:51,496 Oh. 307 00:36:51,621 --> 00:36:53,915 It must have been a small audience hall. 308 00:36:54,040 --> 00:36:56,918 Mrs Moore, do you remember the tank in our mosque? 309 00:36:57,043 --> 00:36:59,921 - I do indeed. - Please come and see. 310 00:37:01,339 --> 00:37:06,178 By a skilful arrangement of our emperors, the same water comes and fills this tank. 311 00:37:06,303 --> 00:37:09,764 My ancestors loved water. We came out of the desert. 312 00:37:09,890 --> 00:37:12,517 We came over from Persia and Afghanistan. 313 00:37:12,642 --> 00:37:16,229 And wherever we went, we created fountains and gardens and... 314 00:37:18,315 --> 00:37:22,152 Ah, Godbole! You know Dr Aziz, and here are our new visitors. 315 00:37:22,277 --> 00:37:26,740 Mrs Moore, Miss Quested, Professor Godbole. We didn't realise you were here. 316 00:37:26,865 --> 00:37:29,826 The sun will soon be driving us all into the shade. 317 00:37:29,951 --> 00:37:32,370 And I was enjoying the water. 318 00:37:34,206 --> 00:37:38,460 Now, Mrs Moore, would you like to have our tea served inside or out? 319 00:37:44,341 --> 00:37:49,095 Dr Aziz, I wonder if you could explain a disappointment we had this morning. 320 00:37:49,221 --> 00:37:52,641 Ah, yes. I'm afraid we may have given some offence. 321 00:37:52,766 --> 00:37:55,352 That is impossible. May I know the facts? 322 00:37:55,477 --> 00:38:00,315 Yes. An lndian lady and gentleman, whom we met at the club party the other day, 323 00:38:00,440 --> 00:38:03,693 were to collect us in their carriage this morning at nine. 324 00:38:03,819 --> 00:38:06,905 We waited and waited. They never came. 325 00:38:07,030 --> 00:38:09,533 They even put off going to Delhi to entertain us. 326 00:38:09,658 --> 00:38:12,619 - I wouldn't worry about it. - Well, it is very worrying. 327 00:38:12,744 --> 00:38:15,997 I think perhaps, young lady, they grew ashamed of their house 328 00:38:16,123 --> 00:38:20,127 - and that is why they did not send. - That's very possible. 329 00:38:20,252 --> 00:38:23,839 - I do so hate mysteries. - We English do. 330 00:38:23,964 --> 00:38:28,218 I rather like mysteries, but I do dislike muddles. 331 00:38:28,343 --> 00:38:31,680 I think a mystery is only a high-sounding term for a muddle. 332 00:38:31,805 --> 00:38:34,474 The professor, Aziz and I know that lndia's a muddle. 333 00:38:34,599 --> 00:38:37,227 Agreed, I'm sorry to say. 334 00:38:37,352 --> 00:38:40,438 There will be no muddle when you come to visit me at my house. 335 00:38:40,564 --> 00:38:42,649 That would be very nice. Yes, Adela? 336 00:38:42,774 --> 00:38:46,486 Yes, indeed. Do please give me your address, Doctor Aziz. 337 00:38:48,530 --> 00:38:51,575 - Yes? - One moment. I have a better idea. 338 00:38:51,700 --> 00:38:54,661 Let me invite you all to a picnic at the Marabar Caves. 339 00:38:55,120 --> 00:38:57,706 Ladies, this will be a most magnificent outing. 340 00:38:57,831 --> 00:39:01,793 One is transported by mountain railway 2,000 feet above the plain. 341 00:39:01,918 --> 00:39:05,255 And the caves, Mrs Moore, are a wonder of lndia. 342 00:39:05,380 --> 00:39:08,675 - Yes, Professor? - They have a reputation. 343 00:39:12,220 --> 00:39:14,639 Doctor, how many caves are there? 344 00:39:15,640 --> 00:39:20,145 I'm not exactly sure. Unfortunately, I've never been there myself. 345 00:39:21,104 --> 00:39:23,607 My dear chap! 346 00:39:23,732 --> 00:39:26,776 Professor Godbole, have you seen the caves? 347 00:39:26,902 --> 00:39:28,778 Oh, yes. 348 00:39:30,238 --> 00:39:33,366 Well, could you tell us something about them? 349 00:39:34,534 --> 00:39:36,578 With pleasure. 350 00:39:40,207 --> 00:39:44,795 Only a few have been opened. Perhaps seven or eight. 351 00:39:45,879 --> 00:39:48,340 And? 352 00:39:48,465 --> 00:39:51,134 There is an entrance which you enter, 353 00:39:51,259 --> 00:39:56,723 and through this entrance, manmade, there is a circular chamber. 354 00:39:58,058 --> 00:40:01,061 - Big? - Not big. 355 00:40:01,394 --> 00:40:04,564 - lmmensely holy, no doubt? - Oh, no, no. 356 00:40:04,689 --> 00:40:07,400 Ornamented in some way? 357 00:40:07,526 --> 00:40:11,947 They are all the same. Empty and dark. 358 00:40:18,328 --> 00:40:22,374 Well, there must be something to account for their reputation. 359 00:40:22,499 --> 00:40:24,543 lndeed. 360 00:40:32,259 --> 00:40:33,927 Well, well. 361 00:40:34,052 --> 00:40:38,390 Mr Fielding, I should like to see something of the college. 362 00:40:38,515 --> 00:40:42,227 Don't you come, Adela. I know you hate institutions. 363 00:40:47,774 --> 00:40:53,780 You know, Miss Quested, when I first saw Mrs Moore it was in the moonlight. 364 00:40:55,031 --> 00:40:57,159 I thought she was a ghost. 365 00:40:58,118 --> 00:41:01,037 - A very old soul. - An old soul? 366 00:41:01,163 --> 00:41:04,249 The professor is using the expression in its Hindu sense. 367 00:41:04,374 --> 00:41:06,877 Someone who has been here many times before. 368 00:41:07,002 --> 00:41:10,213 - Mrs Moore - a reincarnation? - Quite so. 369 00:41:11,715 --> 00:41:14,593 - Please go on, Professor. - Ah, yes. 370 00:41:14,718 --> 00:41:18,763 - It is philosophy of some complication. - But in simple terms... 371 00:41:18,889 --> 00:41:23,185 In simple terms, Miss Quested, life is a wheel with many spokes. 372 00:41:23,310 --> 00:41:29,316 A continuous cycle of life: birth, death and rebirth 373 00:41:29,441 --> 00:41:32,068 until we attain nirvana. 374 00:41:33,612 --> 00:41:36,364 I have contrived a dance based on this philosophy. 375 00:41:36,490 --> 00:41:38,533 Do you dance, Professor? 376 00:41:38,658 --> 00:41:41,912 - Adela. - Oh, Ronny, you're early. 377 00:41:42,037 --> 00:41:44,956 Let me introduce to you Professor Godbole and this... 378 00:41:45,081 --> 00:41:49,252 What's happened to Fielding? And what on earth are you doing? 379 00:41:49,377 --> 00:41:53,173 They're seeing the college and we're eating water chestnuts. Have one. 380 00:41:53,298 --> 00:41:55,675 No, thank you. We're leaving at once. 381 00:41:55,801 --> 00:42:00,096 - But we can't leave like this. - It's perfectly all right. 382 00:42:00,222 --> 00:42:02,891 Bearer! Bearer! 383 00:42:09,773 --> 00:42:11,817 (train whistle) 384 00:42:21,493 --> 00:42:25,247 You can take it from me that picnic will never come off. 385 00:42:25,372 --> 00:42:28,834 Just like that fiasco this morning. He'll forget he invited you. 386 00:42:28,959 --> 00:42:32,129 - You're wrong. - Notice the collar climbing up his neck? 387 00:42:32,254 --> 00:42:35,132 I like Dr Aziz. 388 00:42:40,554 --> 00:42:45,267 Aziz was dressed in his Sunday best, but he'd forgotten his back collar stud. 389 00:42:45,392 --> 00:42:47,519 And there you have the lndian all over. 390 00:42:47,644 --> 00:42:50,272 I bet he forgot the caves are miles from the station. 391 00:42:50,397 --> 00:42:53,150 - Have you been to them? - I know all about them, naturally. 392 00:42:53,275 --> 00:42:56,945 - Naturally. - I really cannot have this quarrelling. 393 00:42:57,070 --> 00:42:58,196 Sorry. 394 00:43:04,870 --> 00:43:07,497 I don't know why I get so het up. 395 00:43:07,622 --> 00:43:11,585 Actually, I was taking us all to see a game of polo. Should be good. 396 00:43:11,710 --> 00:43:14,588 Not for me, dear. I'm going to rest. 397 00:43:14,713 --> 00:43:17,507 You and Adela can watch the polo. 398 00:43:34,941 --> 00:43:36,985 - Ronny. - Yes? 399 00:43:38,236 --> 00:43:41,740 - I want to say something. - Yes? 400 00:43:41,865 --> 00:43:43,909 Something important. 401 00:43:46,828 --> 00:43:48,872 Ronny... 402 00:43:51,333 --> 00:43:54,211 I've finally decided... 403 00:43:54,336 --> 00:43:56,880 we're not going to be married. 404 00:44:04,679 --> 00:44:07,599 You never said we would be married. 405 00:44:08,809 --> 00:44:12,813 But you were quite right to come out. It was a good idea. 406 00:44:19,694 --> 00:44:23,031 We're being awfully English about this, aren't we? 407 00:44:23,156 --> 00:44:25,784 I suppose that's all right. 408 00:44:25,909 --> 00:44:29,162 As we are English, yes, I suppose it is. 409 00:44:38,046 --> 00:44:40,507 Let's go for a little drive. 410 00:44:40,632 --> 00:44:44,094 - Oughtn't we get back to the bungalow? - Why? 411 00:44:44,219 --> 00:44:47,764 I think we should tell your mother, talk about what we're going to do. 412 00:44:47,889 --> 00:44:50,100 If you don't mind, let's leave it a day or two. 413 00:44:50,225 --> 00:44:52,477 I don't want to upset her any more than I have. 414 00:44:52,602 --> 00:44:55,605 And besides, you're going on that expedition. 415 00:45:00,944 --> 00:45:03,655 And why did you undertake such an extravagance? 416 00:45:03,780 --> 00:45:05,824 To avoid asking them to my house. 417 00:45:05,949 --> 00:45:09,077 Which you had already done. 418 00:45:09,202 --> 00:45:12,497 Now we must all put our shoulders to the wheel. 419 00:45:12,622 --> 00:45:16,084 My wife will supply plates, knives and forks. 420 00:45:16,460 --> 00:45:18,879 And then there is the question of alcohol. 421 00:45:19,004 --> 00:45:22,048 Whisky-sodas for Mr Fielding, ports for the ladies. 422 00:45:23,133 --> 00:45:26,553 And food. The English are big eaters. 423 00:45:26,678 --> 00:45:29,723 - And Professor Godbole? - He eats more than the English. 424 00:45:29,848 --> 00:45:33,977 - Nothing but vegetables, fruits and rice. - And only if cooked by a Brahmin. 425 00:45:34,102 --> 00:45:37,564 And if there is a slice of beef in the vicinity, he will throw up. 426 00:45:37,689 --> 00:45:40,275 The English can eat mutton. 427 00:45:40,400 --> 00:45:45,906 - Even ham. - Ham? Are you suggesting I offer ham? 428 00:45:46,031 --> 00:45:48,450 Enough, enough. 429 00:45:48,575 --> 00:45:52,370 English ladies cannot sit upon the ground. Not even on a Persian carpet. 430 00:45:52,496 --> 00:45:56,124 - You must take chairs and tables. - So you will need servants. 431 00:45:56,249 --> 00:46:00,086 Then there is also the question of transport after the train journey. 432 00:46:00,212 --> 00:46:03,632 The caves are a considerable distance from the station. 433 00:46:03,757 --> 00:46:07,219 I've just been to the station. The train leaves before dawn. 434 00:46:07,344 --> 00:46:11,056 Then you must take precaution against lack of punctuality. 435 00:46:11,181 --> 00:46:13,642 Better spend the night there. 436 00:46:21,316 --> 00:46:23,193 - What was that? - Nothing. 437 00:46:23,318 --> 00:46:28,323 It always happens before the hot weather, generally with dust and thunder. Coffee? 438 00:46:28,448 --> 00:46:32,202 No, thank you. I'm off to bed. 439 00:46:32,327 --> 00:46:35,205 I know I made myself rather ridiculous this afternoon. 440 00:46:35,330 --> 00:46:39,459 But the truth is, I wasn't quite sure of myself, and I'm sorry. 441 00:46:40,252 --> 00:46:43,130 Very nicely said. Thank you, dear. 442 00:46:44,297 --> 00:46:48,301 Of course, I have no earthly right to tell either of you what you can or cannot do. 443 00:46:48,426 --> 00:46:51,555 See lndia if you like and as you like. 444 00:46:53,849 --> 00:46:57,435 Sometimes I think too much fuss is made about marriage. 445 00:46:57,561 --> 00:47:02,023 Century after century of carnal embracement, 446 00:47:02,149 --> 00:47:05,277 and we're still no nearer understanding one another. 447 00:47:05,694 --> 00:47:07,737 Good night. 448 00:52:37,014 --> 00:52:39,392 (dogs barking) 449 00:52:39,517 --> 00:52:41,602 (bicycle bell) 450 00:53:06,919 --> 00:53:09,964 Adela, are you all right? 451 00:53:10,840 --> 00:53:12,883 Yes, of course. 452 00:53:15,011 --> 00:53:17,555 - Well, what happened? - Nothing. 453 00:53:21,017 --> 00:53:24,729 I want to take back what I said at the polo. 454 00:53:24,854 --> 00:53:28,107 Oh, Ronny... I'm such a fool. 455 00:53:31,861 --> 00:53:34,530 (orchestra plays "Oh, Lady Be Good") 456 00:53:49,086 --> 00:53:52,214 It's a funny thing, but I don't feel a bit excited. 457 00:53:53,591 --> 00:53:57,970 Well, nothing's really changed, has it? I feel perfectly ordinary. 458 00:53:58,971 --> 00:54:02,308 It's much the best feeling to have. 459 00:54:03,851 --> 00:54:05,895 I suppose so. 460 00:54:09,398 --> 00:54:11,651 I'm sorry to have been so difficult. 461 00:54:11,776 --> 00:54:14,028 Oh, I shouldn't worry. 462 00:54:14,153 --> 00:54:20,701 It's partly to do with this country and the odd surroundings. 463 00:54:21,786 --> 00:54:26,582 Do you mean that my bothers are to do with lndia? 464 00:54:28,209 --> 00:54:33,005 lndia forces one to come face to face with oneself. 465 00:54:34,382 --> 00:54:37,343 It can be rather disturbing. 466 00:54:40,012 --> 00:54:42,181 Odd. 467 00:54:42,306 --> 00:54:45,226 It must be very cold in England. 468 00:54:51,607 --> 00:54:56,195 Now we must go back and you must dance with Ronny. 469 00:54:56,320 --> 00:55:00,157 Apart from anything else, it will serve as a notice of intent. 470 00:55:05,997 --> 00:55:08,040 Hello. 471 00:56:24,325 --> 00:56:27,536 (rumble of thunder) 472 00:56:49,392 --> 00:56:50,935 (groans) 473 00:56:57,024 --> 00:56:59,068 Hassan. 474 00:57:06,242 --> 00:57:09,412 (both speak Urdu) 475 00:57:51,412 --> 00:57:55,625 - It's going to be hot. - Your famous hot weather. 476 00:57:55,750 --> 00:57:58,210 - Mother? - You two go ahead. 477 00:58:06,177 --> 00:58:07,553 Ah! 478 00:58:07,678 --> 00:58:10,222 Congratulations. We've just heard the good news. 479 00:58:10,348 --> 00:58:12,600 Allow me to shake your hand. 480 00:58:44,924 --> 00:58:47,218 Mr Fielding, I'm Dr Lal. 481 00:58:47,343 --> 00:58:51,097 - Ah, yes. How do you do? - Just making check on doctor sahib. 482 00:58:52,098 --> 00:58:54,809 - Major Callendar's orders. - And? 483 00:58:54,934 --> 00:58:57,770 A slight fever, perhaps. Change of season. 484 00:58:58,354 --> 00:59:03,693 - You must get well quickly. - Yes. There is talk of cholera in the city. 485 00:59:03,818 --> 00:59:06,320 There is always talk of cholera in the city. 486 00:59:06,487 --> 00:59:08,781 Hello! Can I come in? 487 00:59:09,282 --> 00:59:12,827 Mr Fielding. Yes, please come in. 488 00:59:15,788 --> 00:59:17,832 Ah. 489 00:59:18,499 --> 00:59:21,794 - Hamidullah. - Mr Fielding, how nice of you to come. 490 00:59:25,131 --> 00:59:28,634 - And how's the patient? - It is very good of Mr Fielding 491 00:59:28,759 --> 00:59:31,637 to condescend to visit our friend. We're deeply touched. 492 00:59:31,762 --> 00:59:34,765 Don't talk to him like that. He does not want it. 493 00:59:35,808 --> 00:59:39,729 And he does not need three chairs. He's not three Englishmen! 494 00:59:43,524 --> 00:59:46,360 Well, are you ill or aren't you? 495 00:59:46,485 --> 00:59:48,946 No doubt Major Callendar told you I'm shamming. 496 00:59:49,071 --> 00:59:51,115 Well, are you? 497 00:59:52,742 --> 00:59:55,620 The hot weather is coming. I have a fever. 498 00:59:57,747 --> 01:00:00,291 Sit down, sit down. Sit down, all of you! 499 01:00:03,586 --> 01:00:05,796 Mr Fielding, excuse. A question, please. 500 01:00:05,922 --> 01:00:08,674 - Carry on. - Nothing personal. 501 01:00:08,799 --> 01:00:12,136 Personally, we're all delighted that you should be here. 502 01:00:12,261 --> 01:00:15,181 But how is England justified in holding lndia? 503 01:00:15,306 --> 01:00:17,767 - Unfair political question. - No, no. 504 01:00:18,768 --> 01:00:23,022 - I'm out here because I need a job. - Qualified lndians also need a job. 505 01:00:23,147 --> 01:00:25,399 I got in first. 506 01:00:28,194 --> 01:00:32,156 And I'm delighted to be here. That's my answer and that's my only excuse. 507 01:00:32,281 --> 01:00:35,826 - And those who are not delighted? - Chuck 'em out. 508 01:00:38,037 --> 01:00:40,706 lndians are also saying that. 509 01:00:55,388 --> 01:00:57,556 - (speaks Urdu) - Mr Fielding... 510 01:01:00,726 --> 01:01:02,937 What are you doing out here? 511 01:01:03,062 --> 01:01:05,606 Please come back. 512 01:01:05,731 --> 01:01:07,775 Of course. 513 01:01:14,031 --> 01:01:17,952 Here you see the celebrated hospitality of the East. 514 01:01:19,245 --> 01:01:24,875 Look... look at the mess. Look at the flies. 515 01:01:25,001 --> 01:01:28,713 - Look at the plaster coming off the wall. - Oh, please. 516 01:01:29,338 --> 01:01:31,507 Here is my home, 517 01:01:31,632 --> 01:01:34,302 where you come to be insulted by my friends. 518 01:01:34,427 --> 01:01:38,097 That was fair enough. And you'd better get back into bed. 519 01:01:38,889 --> 01:01:41,434 - And then you'll have to be off. - You should rest. 520 01:01:41,559 --> 01:01:46,355 I can rest all day thanks to Dr Lal, Major Callendar's spy. 521 01:01:46,480 --> 01:01:48,149 I suppose you know that. 522 01:01:48,274 --> 01:01:53,404 Major Callendar doesn't trust anyone, English or lndian. That's his character. 523 01:01:53,529 --> 01:01:57,241 I wish you weren't under him. But you are, and that's that. 524 01:01:59,327 --> 01:02:03,080 There we are. Try sleeping for a bit. 525 01:02:03,205 --> 01:02:07,919 Before you go, will you please open that drawer under the clock? 526 01:02:11,672 --> 01:02:14,300 There's a grey cardboard folder. 527 01:02:14,425 --> 01:02:16,510 That's right. Open it. 528 01:02:20,014 --> 01:02:22,224 She was my wife. 529 01:02:31,817 --> 01:02:35,780 You are the first Englishman she has ever come before. 530 01:02:38,324 --> 01:02:41,077 Now put her away. 531 01:02:41,202 --> 01:02:44,997 I don't know why you pay me this great compliment, but I do appreciate it. 532 01:02:45,414 --> 01:02:50,920 Oh, it is nothing. She was not a highly educated woman, or even beautiful. 533 01:02:51,921 --> 01:02:54,048 But I loved her. 534 01:02:54,173 --> 01:02:57,218 Now put her away. You would have seen her anyhow. 535 01:02:57,927 --> 01:03:00,680 - Would you have allowed me to see her? - Why not? 536 01:03:00,805 --> 01:03:04,684 I believe in the purdah, but I would have told her you were my brother. 537 01:03:04,809 --> 01:03:07,728 - Would she have believed you? - Of course not. 538 01:03:10,106 --> 01:03:12,316 Put her away. She is dead. 539 01:03:13,734 --> 01:03:16,862 I showed her to you because I have nothing else to show. 540 01:03:24,328 --> 01:03:28,874 Mr Fielding, why are You not married? 541 01:03:29,375 --> 01:03:33,087 The lady I liked wouldn't marry me. That's the main point. 542 01:03:34,171 --> 01:03:36,924 That was a long time ago. Before the war. 543 01:03:37,550 --> 01:03:40,219 - You haven't any children? - None. 544 01:03:41,012 --> 01:03:44,599 Excuse the following question. Have you any illegitimate children? 545 01:03:44,724 --> 01:03:46,642 No. 546 01:03:46,767 --> 01:03:49,562 - Then your name will die entirely out? - Right. 547 01:03:52,106 --> 01:03:55,151 This is what an Oriental will never understand. 548 01:03:55,276 --> 01:04:00,656 - There are far too many children anyway. - Why don't you marry Miss Quested? 549 01:04:00,781 --> 01:04:03,117 - Good Lord! - But she's very nice. 550 01:04:03,242 --> 01:04:07,830 I can't marry her even if I wanted to. She's engaged to the city magistrate. 551 01:04:07,955 --> 01:04:10,374 Oh. 552 01:04:10,499 --> 01:04:12,919 So no Miss Quested for Mr Fielding. 553 01:04:15,004 --> 01:04:18,841 However, she is not beautiful, and she has practically no breasts. 554 01:04:18,966 --> 01:04:21,010 For a magistrate they may be sufficient. 555 01:04:21,135 --> 01:04:24,263 For you I'll arrange a lady with breasts like Bombay mangoes! 556 01:04:24,388 --> 01:04:26,557 No, you won't. 557 01:04:26,682 --> 01:04:31,187 You must not tell Callendar, but last year I took sick leave and I went to Calcutta. 558 01:04:31,312 --> 01:04:35,399 - There are girls there with breasts... - You've made a remarkable recovery. 559 01:04:35,524 --> 01:04:38,903 - I have, I have. - Please tell your chap to bring my horse. 560 01:04:39,028 --> 01:04:43,199 - He doesn't seem to understand my Urdu. - I told him not to. 561 01:04:43,324 --> 01:04:47,411 But now I will release you. Hassan! 562 01:04:47,536 --> 01:04:50,081 (both speak Urdu) 563 01:04:52,416 --> 01:04:56,254 By the way, about this Marabar expedition. It's going to cost an awful lot. 564 01:04:56,379 --> 01:04:59,465 Would you like me to help you call it off? 565 01:04:59,590 --> 01:05:02,134 No, no. Arrangements are almost complete. 566 01:05:02,260 --> 01:05:04,470 I shall know exact date tomorrow. 567 01:05:04,595 --> 01:05:07,139 Well, good. Don't leave it too long. 568 01:05:08,599 --> 01:05:10,643 Phew. 569 01:05:27,868 --> 01:05:30,246 Hassan? 570 01:05:30,371 --> 01:05:33,624 (both speak Urdu) 571 01:05:40,339 --> 01:05:42,550 (train whistle) 572 01:05:52,852 --> 01:05:56,606 You've come after all! I was afraid... How kind, how very kind! 573 01:05:56,731 --> 01:06:01,068 I'm sorry, Dr Aziz, but I've never been at my best at this time of the morning. 574 01:06:01,193 --> 01:06:04,405 - We're here anyway. - Yes. Excuse me. Please come. 575 01:06:14,206 --> 01:06:16,500 (speaks Urdu) 576 01:06:19,629 --> 01:06:22,089 - This isn't all for us? - For this great occasion 577 01:06:22,214 --> 01:06:24,634 I've had help from all my friends. 578 01:06:24,759 --> 01:06:27,929 I think you will not need your servant. 579 01:06:28,304 --> 01:06:32,141 - No, indeed. - Then we shall all be Muslims together. 580 01:06:32,266 --> 01:06:34,977 Antony... I don't like him at all. 581 01:06:35,102 --> 01:06:38,731 Antony, you can go now. We won't need you any more. 582 01:06:38,856 --> 01:06:41,609 Master told me to stay. 583 01:06:41,734 --> 01:06:44,153 Mistress tells you to go. 584 01:06:44,278 --> 01:06:47,782 Master says "Keep near ladies all morning." 585 01:06:49,033 --> 01:06:51,369 Please go. 586 01:07:10,096 --> 01:07:13,641 - What's that for? - A surprise. You will see. 587 01:07:14,225 --> 01:07:16,811 Come, come, come. Please, come. 588 01:07:19,939 --> 01:07:22,441 You are travelling purdah. You will like that? 589 01:07:22,567 --> 01:07:25,861 - It will certainly be a new experience. - Yes. 590 01:07:27,697 --> 01:07:29,865 Where's Mr Fielding? 591 01:07:29,991 --> 01:07:34,203 He'll be here. Englishmen never miss a train. 592 01:07:53,347 --> 01:07:55,641 Mr Fielding! Mr Fielding! 593 01:07:55,766 --> 01:07:57,810 I'm most awfully sorry, Aziz. 594 01:07:58,561 --> 01:08:02,773 Oh, Mr Fielding, you have destroyed me. 595 01:08:02,899 --> 01:08:05,943 It was Godbole's prayers. They went on for ever. 596 01:08:06,235 --> 01:08:08,613 - Jump on! Jump! - No, no. 597 01:08:08,738 --> 01:08:12,199 - I must have you. - I'm sorry, Aziz, but it really is no good. 598 01:08:14,368 --> 01:08:16,829 We'll join you... somehow. 599 01:08:18,247 --> 01:08:20,708 Mrs Moore, our expedition is a ruin. 600 01:08:20,833 --> 01:08:24,086 Nonsense. We shall now all be Muslims together. 601 01:08:25,171 --> 01:08:28,633 - Dear, dear Mrs Moore. - Go back to you carriage, Dr Aziz. 602 01:08:28,758 --> 01:08:30,801 You make me quite giddy. 603 01:08:34,055 --> 01:08:37,141 Poor Aziz. We must try and get hold of a car. 604 01:08:37,266 --> 01:08:40,311 Can you think of anyone? 605 01:08:40,436 --> 01:08:42,313 ls anything the matter? 606 01:08:42,438 --> 01:08:45,483 - You saw the gates shut against us? - Yes. 607 01:08:45,608 --> 01:08:49,153 - Today is Tuesday. - Go on. 608 01:08:49,278 --> 01:08:51,948 Not a wise day to undertake such a journey. 609 01:08:52,073 --> 01:08:54,867 Extremely inauspicious, Mr Fielding. 610 01:08:54,992 --> 01:08:57,036 Godbole. 611 01:09:12,468 --> 01:09:15,137 I wouldn't have missed this for anything. 612 01:09:16,264 --> 01:09:18,266 - Memsahib. - Oh, thank you. 613 01:09:18,391 --> 01:09:20,434 - Tea coming. - Yes. 614 01:09:21,394 --> 01:09:23,479 What a relief after Antony. 615 01:09:24,522 --> 01:09:26,774 Rather a strange place to do the cooking. 616 01:09:31,904 --> 01:09:35,533 I always feel rather embarrassed when people I dislike are good to me. 617 01:09:35,658 --> 01:09:38,452 And I really don't care for Mrs Callendar. 618 01:09:38,578 --> 01:09:42,123 But she's visiting a clinic and the road goes up to just below the caves. 619 01:09:42,248 --> 01:09:45,710 We'd better leave in half an hour. Would you care for a coffee? 620 01:10:38,846 --> 01:10:41,349 - Miss Quested! - Oh, no. 621 01:10:45,686 --> 01:10:48,189 ls Mrs Moore awake? 622 01:10:48,314 --> 01:10:51,692 Yes. But please... go in! 623 01:10:52,026 --> 01:10:58,407 Don't worry, Miss Quested. Look, I am Douglas Fairbanks. 624 01:11:03,329 --> 01:11:06,332 Tell me, dear. What's going on out there? 625 01:11:09,752 --> 01:11:11,879 Mrs Moore, we're almost there. 626 01:11:12,004 --> 01:11:16,133 I will now explain to you about the ladder. It is to be your big surprise. 627 01:12:39,884 --> 01:12:42,678 You cannot imagine how you honour me. 628 01:12:45,139 --> 01:12:50,770 I feel that I am journeying back into my past, and that I'm a Mogul emperor. 629 01:13:06,244 --> 01:13:11,749 Sometimes I shut my eyes and dream... I have splendid clothes again. 630 01:13:13,000 --> 01:13:19,090 And that I'm riding into battle behind Alamgir. He too rode an elephant. 631 01:14:09,640 --> 01:14:11,684 Horrid, stuffy place, really. 632 01:14:12,518 --> 01:14:16,939 - Everything is very well arranged. - And here, ladies, is your port. 633 01:14:20,818 --> 01:14:24,071 The best caves are higher up, under the Kawa Dol. 634 01:14:25,239 --> 01:14:27,867 But we start in this one. 635 01:14:27,992 --> 01:14:31,203 The guide says, everyone to go in quietly. 636 01:14:31,329 --> 01:14:36,709 All sounds make an echo, and many sounds create inharmonious effect. 637 01:14:36,834 --> 01:14:41,547 I do hope I shall be all right. In my early days with Ronny's father, 638 01:14:41,672 --> 01:14:45,009 I made rather a fool of myself in the chamber of horrors. 639 01:14:45,134 --> 01:14:47,595 Horrors? What horrors? 640 01:14:47,720 --> 01:14:49,889 The waxwork museum. 641 01:14:50,014 --> 01:14:54,101 He was a very conventional young man, which made it all rather worse. 642 01:14:54,226 --> 01:14:57,396 - This was not Stella's father? - No, no. 643 01:14:58,105 --> 01:15:00,441 He was very unconventional. 644 01:15:02,443 --> 01:15:04,487 My goodness me... 645 01:15:05,655 --> 01:15:07,657 Sahib, sahib. 646 01:15:07,782 --> 01:15:09,825 (both speak Urdu) 647 01:15:10,034 --> 01:15:12,078 Hassan! Selim! 648 01:16:19,228 --> 01:16:23,149 (baby cries) 649 01:16:24,025 --> 01:16:26,736 (echo) 650 01:16:26,861 --> 01:16:28,905 Shh. Shh. 651 01:16:32,700 --> 01:16:34,744 (echo dies awaY) 652 01:16:39,457 --> 01:16:43,169 (intensifYing rumble) 653 01:16:53,638 --> 01:16:55,806 Kawa Dol. 654 01:16:55,932 --> 01:16:58,643 (echo) 655 01:17:10,029 --> 01:17:12,073 (rumble) 656 01:17:29,382 --> 01:17:31,342 Mrs Moore! 657 01:17:31,467 --> 01:17:33,761 (echo) 658 01:17:34,887 --> 01:17:36,931 Please, please. 659 01:17:38,140 --> 01:17:40,184 (rumble) 660 01:18:16,220 --> 01:18:18,389 (voices) 661 01:18:29,609 --> 01:18:32,987 - Are you all right? - Yes, yes. 662 01:18:33,112 --> 01:18:35,573 - Are you sure? - Yes. 663 01:18:37,617 --> 01:18:40,328 Godbole never mentioned the echo. 664 01:18:41,203 --> 01:18:44,415 No. And far too many people. 665 01:18:45,917 --> 01:18:49,211 - Would you like something to drink? - Oh, thank you. 666 01:18:52,798 --> 01:18:57,428 I suppose, like many old people, 667 01:18:57,553 --> 01:19:01,849 I sometimes think we are merely passing figures 668 01:19:03,809 --> 01:19:06,646 in a godless universe. 669 01:19:07,313 --> 01:19:09,357 Get me some water. 670 01:19:10,441 --> 01:19:12,485 Oh. 671 01:19:15,321 --> 01:19:18,282 - There you are. - Thank you, my dear. 672 01:19:19,533 --> 01:19:23,371 I didn't know you'd gone. Now, now. 673 01:19:25,373 --> 01:19:29,460 We should be thinking of moving on before the sun gets too high. 674 01:19:30,920 --> 01:19:33,214 Do forgive me, Dr Aziz. 675 01:19:33,339 --> 01:19:36,509 I'm rather tired, so I think I'll stay here. 676 01:19:36,634 --> 01:19:41,222 I've never been a good walker, and you two will get on much better without me. 677 01:19:41,347 --> 01:19:44,183 Dear Mrs Moore, nothing to forgive. 678 01:19:44,308 --> 01:19:47,061 You're right. It is quite a big climb. 679 01:19:48,062 --> 01:19:50,106 And I'm glad you're not coming, 680 01:19:50,231 --> 01:19:54,026 because you're treating me with true frankness, as a friend. 681 01:19:54,986 --> 01:19:57,071 I am your friend. 682 01:19:57,196 --> 01:20:00,324 - So may I make a suggestion? - Of course. 683 01:20:00,449 --> 01:20:05,079 Don't take quite so many people with you this time. You'll find it more convenient. 684 01:20:05,204 --> 01:20:09,125 - It does get rather crowded. - Exactly, exactly. 685 01:20:09,250 --> 01:20:11,502 We shall take just the guide. Right? 686 01:20:11,669 --> 01:20:15,464 Quite right. And enjoy yourselves. 687 01:21:07,225 --> 01:21:09,685 It's almost a mirage. 688 01:21:16,442 --> 01:21:18,653 Dr Aziz, 689 01:21:18,778 --> 01:21:21,239 may I ask you something rather personal? 690 01:21:25,409 --> 01:21:28,412 - You were married, weren't you? - Yes, indeed. 691 01:21:32,583 --> 01:21:36,087 Did you love your wife when you married her? 692 01:21:36,212 --> 01:21:40,174 We never set eyes on each other until the day we were married. 693 01:21:40,299 --> 01:21:42,843 It was all arranged by our families. 694 01:21:42,969 --> 01:21:45,805 I only saw her face in a photograph. 695 01:21:48,349 --> 01:21:50,893 What about love? 696 01:21:52,853 --> 01:21:54,897 We were a man and a woman. 697 01:21:55,856 --> 01:21:58,359 And we were young. 698 01:23:02,131 --> 01:23:04,175 Dr Aziz, 699 01:23:05,134 --> 01:23:07,970 did you have more than one wife? 700 01:23:08,095 --> 01:23:11,182 One. One, in my case. 701 01:23:21,484 --> 01:23:23,945 I'll be back in a moment. 702 01:25:10,301 --> 01:25:13,095 (both speak Urdu) 703 01:25:17,808 --> 01:25:20,937 - Miss Quested! - (echo) 704 01:25:32,740 --> 01:25:34,784 (rumble) 705 01:25:43,292 --> 01:25:45,586 Miss Quested! 706 01:26:00,184 --> 01:26:02,228 Miss Quested? 707 01:26:10,778 --> 01:26:12,822 Miss Quested? 708 01:26:16,450 --> 01:26:18,494 (rumble) 709 01:26:33,301 --> 01:26:37,054 - What's happened? - Elephant taking bath, memsahib. 710 01:26:37,179 --> 01:26:39,223 Something else. 711 01:27:00,953 --> 01:27:02,830 (sobs) 712 01:27:08,878 --> 01:27:10,922 Miss Quested! 713 01:27:12,840 --> 01:27:14,884 Miss Quested! 714 01:27:16,802 --> 01:27:18,846 Miss Quested! 715 01:27:28,648 --> 01:27:30,691 Miss Quested? 716 01:27:34,153 --> 01:27:36,197 Fool! 717 01:27:39,533 --> 01:27:41,577 (car horn) 718 01:29:00,740 --> 01:29:04,243 - Morning, Mrs Moore. - Mr Fielding. 719 01:29:04,660 --> 01:29:08,039 So sorry about this morning. Everything going well? 720 01:29:08,456 --> 01:29:11,834 Have you seen Miss Quested and Dr Aziz? 721 01:29:12,043 --> 01:29:16,339 No. I've just walked up from the road. I'm dying for a drink. 722 01:29:16,464 --> 01:29:18,507 Be with you in a moment. 723 01:29:24,263 --> 01:29:26,307 Good Lord! 724 01:29:33,189 --> 01:29:36,943 Oh, Mr Fielding, I'm so glad you're here. 725 01:29:37,068 --> 01:29:40,279 Oh, I was coming over to you. Nothing wrong? 726 01:29:40,404 --> 01:29:45,660 Not exactly. But they went off with the guide an hour ago - more, in fact - 727 01:29:45,785 --> 01:29:47,286 and somehow... 728 01:29:47,411 --> 01:29:50,581 I don't know this place, but I'm sure they'll be back soon. 729 01:29:50,706 --> 01:29:53,376 Fielding! Fielding! 730 01:29:58,422 --> 01:30:02,969 Fielding. Fielding, I've so wanted you. 731 01:30:03,094 --> 01:30:05,680 - Where is Miss Quested? - What is it? 732 01:30:05,805 --> 01:30:08,140 She went down the road. 733 01:30:08,266 --> 01:30:10,393 I think she met Mrs Callendar. 734 01:30:10,518 --> 01:30:12,979 - It looked like her car. - Of course it was her car. 735 01:30:13,104 --> 01:30:15,189 - She drove me here. - Oh. 736 01:30:16,190 --> 01:30:19,193 Why did Miss Quested go off with Mrs Callendar? 737 01:30:20,403 --> 01:30:21,696 I don't know. 738 01:30:21,821 --> 01:30:25,283 But, Dr Aziz, when did you part with her? 739 01:30:25,408 --> 01:30:27,535 I don't understand. 740 01:30:27,660 --> 01:30:32,039 Nor do I. I went round the corner to have a cigarette... 741 01:30:32,164 --> 01:30:33,749 And? 742 01:30:33,874 --> 01:30:36,961 Then the guide couldn't recall which cave she'd gone into. 743 01:30:37,086 --> 01:30:40,756 So I looked in all the caves, and when I came out of... 744 01:30:40,881 --> 01:30:45,595 I think it was the third cave, I... I saw these. 745 01:30:47,638 --> 01:30:52,435 And then - I think it was then - I heard the car. 746 01:30:52,560 --> 01:30:55,813 So I ran over to the edge and I saw Miss Quested getting in. 747 01:30:55,938 --> 01:30:59,358 And... and then she drove away with Mrs Callendar. 748 01:31:00,818 --> 01:31:02,862 That's all. 749 01:31:04,280 --> 01:31:06,324 And these. 750 01:31:09,368 --> 01:31:11,621 I think we'd all better go back. 751 01:31:13,247 --> 01:31:15,833 Oh, Mrs Moore... 752 01:31:15,958 --> 01:31:18,419 Our great day is in tatters. 753 01:31:20,463 --> 01:31:22,506 I will never forgive myself. 754 01:31:22,632 --> 01:31:24,675 Hassan! 755 01:31:25,801 --> 01:31:27,845 Selim! 756 01:31:29,597 --> 01:31:33,267 Aziz is an innocent. Something else must have happened. 757 01:31:33,392 --> 01:31:35,895 Of course something else happened. 758 01:31:37,647 --> 01:31:40,274 This is a dangerous place for new arrivals. 759 01:31:40,483 --> 01:31:42,526 (sobbing) 760 01:31:51,827 --> 01:31:55,414 Now lie back, dear. Do your best to relax. 761 01:32:10,930 --> 01:32:16,102 You'll be better very soon now. 762 01:32:29,365 --> 01:32:35,079 After we've seen off Mrs Moore, I'm going to take you back for a good stiff drink. 763 01:32:35,204 --> 01:32:39,375 Here we are. Good Lord, quite a crowd. 764 01:32:59,270 --> 01:33:02,773 Dr Aziz, it is my painful duty to arrest you. 765 01:33:02,899 --> 01:33:07,111 - What on earth are you talking about? - Sir, I am instructed not to say. 766 01:33:07,236 --> 01:33:09,363 Produce your warrant. 767 01:33:09,488 --> 01:33:14,160 Sir, excuse me. No warrant is required under these particular circumstances. 768 01:33:14,660 --> 01:33:18,748 - Please refer to Superintendent McBryde. - We certainly will. 769 01:33:18,873 --> 01:33:22,084 Come along, old chap. Some ridiculous mistake. 770 01:33:22,209 --> 01:33:26,756 Dr Aziz, will you please come? A closed conveyance is in the yard. 771 01:33:31,218 --> 01:33:34,847 For God's sake! Never, never act the criminal. 772 01:33:34,972 --> 01:33:38,392 McBryde's a decent fellow. We'll see him together. 773 01:33:38,517 --> 01:33:41,562 But my children, my name... 774 01:33:41,687 --> 01:33:44,065 Nothing of the sort. We're coming, Mr Haq. 775 01:33:44,440 --> 01:33:47,652 - What is it? - Come. I've got a car waiting outside. 776 01:33:49,320 --> 01:33:53,032 That's Mr Fielding's and Dr Aziz's compartment. 777 01:33:53,157 --> 01:33:56,827 - I'll explain outside. - I can't leave without speaking to them. 778 01:33:56,953 --> 01:34:01,916 Please come along, Mother. I know what I'm doing. Make way, please! 779 01:34:06,128 --> 01:34:08,673 Come on. 780 01:34:08,798 --> 01:34:11,467 Take my arm. I'll see you through. 781 01:34:25,481 --> 01:34:27,567 Fielding! 782 01:34:28,317 --> 01:34:30,778 Fielding, I want a word with you. 783 01:34:34,031 --> 01:34:36,659 Please... Please don't leave me. 784 01:34:37,410 --> 01:34:40,997 I have to go. I'll be with you as soon as I possibly can. 785 01:35:04,437 --> 01:35:07,023 - Please, Mother, come along. - I will not! 786 01:35:10,276 --> 01:35:13,029 Something very terrible is happening. 787 01:35:27,543 --> 01:35:31,797 - Absolutely impossible. Grotesque. - I'm afraid not. 788 01:35:31,923 --> 01:35:34,216 But who brings this infamous charge? 789 01:35:34,342 --> 01:35:38,804 Mrs Callendar, who witnessed the poor girl's flight down the ravine, 790 01:35:40,139 --> 01:35:42,183 and the victim herself. 791 01:35:42,308 --> 01:35:45,353 Miss Quested accuses Dr Aziz of attempted rape? 792 01:35:45,478 --> 01:35:47,521 - Yes. - Then she's mad. 793 01:35:47,647 --> 01:35:51,567 - I cannot pass that remark. - I'm sorry, sir. 794 01:35:53,069 --> 01:35:56,572 But the charge must rest on some dreadful misunderstanding. 795 01:35:56,697 --> 01:36:01,494 - Five minutes will clear it up. - It does rest on a misunderstanding. 796 01:36:01,619 --> 01:36:06,082 I've had 25 years' experience here. I have never known anything but disaster result 797 01:36:06,207 --> 01:36:10,503 when English and lndians attempt to be intimate. 798 01:36:15,424 --> 01:36:17,468 (door slams) 799 01:36:50,501 --> 01:36:54,589 Oh, I hate these damned festivals. I'll be glad when it's over. 800 01:36:54,714 --> 01:36:58,551 Always have a feeling they might go over the top. 801 01:36:58,676 --> 01:37:01,053 You have a visitor. 802 01:37:07,894 --> 01:37:10,438 I think I'll be off. See you tonight. 803 01:37:13,107 --> 01:37:15,735 She hit him with these. 804 01:37:17,904 --> 01:37:20,031 That's how she escaped. 805 01:37:20,156 --> 01:37:23,868 If he had assaulted her, he'd scarcely bring the evidence back with him. 806 01:37:23,993 --> 01:37:26,871 - Doesn't surprise me. - I don't follow. 807 01:37:28,581 --> 01:37:31,167 When you think of crime, you think of English crime. 808 01:37:31,292 --> 01:37:35,796 The psychology's different here. And particularly in regard to women. 809 01:37:35,922 --> 01:37:38,341 I've been going through his wallet. 810 01:37:40,760 --> 01:37:44,639 Here's a letter from a friend who apparently keeps a brothel. 811 01:37:44,764 --> 01:37:47,516 I don't want to hear his private letters. 812 01:37:47,642 --> 01:37:50,686 It'll have to be quoted in court as bearing on his morals. 813 01:37:50,811 --> 01:37:54,232 Our respectable young doctor was fixing up to see tarts in Calcutta. 814 01:37:54,357 --> 01:37:55,983 Oh, come on. 815 01:37:56,108 --> 01:38:00,154 You may have the right to throw stones for that sort of thing, but I haven't. 816 01:38:08,788 --> 01:38:11,249 - Tell them to wait. - Sir. 817 01:38:11,374 --> 01:38:13,417 Aye, it starts already. 818 01:38:13,542 --> 01:38:18,798 Vakil Hamidullah and Mahmoud Ali, legal advisors to the prisoner. 819 01:38:18,923 --> 01:38:20,716 Where is Miss Quested now? 820 01:38:20,841 --> 01:38:23,761 Staying with the Callendars until she's out of danger. 821 01:38:23,886 --> 01:38:26,722 - What danger? - She has a fever. 822 01:38:27,515 --> 01:38:32,228 But worse, hundreds of cactus spines are embedded in her arms and legs. 823 01:38:32,603 --> 01:38:36,023 There's a danger of them entering the bloodstream. 824 01:38:36,148 --> 01:38:37,149 Yes. 825 01:38:37,275 --> 01:38:40,778 Her scramble down that ravine was so precipitate 826 01:38:40,903 --> 01:38:44,907 it started a small avalanche of stones which stopped Mrs Callendar's car. 827 01:38:45,032 --> 01:38:50,288 She hooted, thinking work was going on above, and then she saw her. 828 01:38:50,413 --> 01:38:54,166 She had got among some cactuses and was beginning to panic. 829 01:38:58,212 --> 01:39:01,591 I suppose there's no possibility of my seeing Miss Quested? 830 01:39:01,716 --> 01:39:03,759 She's in no state to see anyone. 831 01:39:03,885 --> 01:39:07,555 Callendar's sedated her and proposes to keep her like that for days. 832 01:39:07,680 --> 01:39:12,476 - He's worried about shock. - I see. But afterwards? 833 01:39:12,602 --> 01:39:15,146 Why on earth do you want to see her? 834 01:39:16,439 --> 01:39:21,611 I want to ask her if she's certain, dead certain, that it was Aziz. 835 01:39:21,944 --> 01:39:24,196 Callendar could ask her that. 836 01:39:24,322 --> 01:39:27,658 I want someone who believes in him to ask her. 837 01:39:27,783 --> 01:39:30,536 What difference would that make? 838 01:39:30,661 --> 01:39:34,290 She is surrounded by people who don't trust lndians. 839 01:39:35,666 --> 01:39:40,046 Look, I don't want to be an alarmist, 840 01:39:40,171 --> 01:39:44,467 but, in my opinion, the situation will become very nasty in the next few weeks. 841 01:39:44,592 --> 01:39:46,636 I would think so. 842 01:39:47,637 --> 01:39:49,889 May I see Aziz? 843 01:39:50,014 --> 01:39:52,225 Only on a magistrate's order. 844 01:39:52,350 --> 01:39:55,978 - To whom do I apply? - The city magistrate. 845 01:39:59,857 --> 01:40:02,360 Nothing else excepting clothes, sir. 846 01:40:02,485 --> 01:40:04,737 But these were under the bed. 847 01:40:09,533 --> 01:40:12,411 - Very useful, Haq. - Thank you, sir. 848 01:40:12,536 --> 01:40:14,997 And there is also that. 849 01:40:22,338 --> 01:40:24,840 - That's his wife. - How do you know that? 850 01:40:26,050 --> 01:40:28,177 He showed me that photograph. 851 01:40:28,302 --> 01:40:30,346 She's dead. 852 01:40:31,973 --> 01:40:35,768 I see. Well, I must press on with the report. 853 01:40:37,436 --> 01:40:42,066 I hope to see you at the club on Saturday. I believe Turton wants us all there. 854 01:40:55,454 --> 01:40:58,207 You are very good to greet us in this public fashion. 855 01:40:58,332 --> 01:40:59,750 For goodness sake. 856 01:40:59,875 --> 01:41:02,295 Did Mr McBryde say anything when my card came in? 857 01:41:02,420 --> 01:41:04,213 - No. - I'm wanting bail. 858 01:41:04,338 --> 01:41:07,550 - Did my application annoy him? - He wasn't annoyed. 859 01:41:07,675 --> 01:41:11,470 - And if he was, what does it matter? - I might prejudice him against Aziz. 860 01:41:11,596 --> 01:41:14,724 Nonsense. This is no way to be thinking. 861 01:41:14,849 --> 01:41:18,227 Aziz is innocent, and everything we do must be based on that. 862 01:41:18,352 --> 01:41:21,939 Mr Fielding, are you on our side against your own people? 863 01:41:22,690 --> 01:41:26,986 It would seem so. I think we'd better go somewhere else. 864 01:41:30,740 --> 01:41:32,783 (speaks Urdu) 865 01:41:33,326 --> 01:41:37,330 - Who should be counsel for defence? - You, surely. 866 01:41:38,122 --> 01:41:42,752 We need someone from a distance, someone who cannot be intimidated. 867 01:41:42,877 --> 01:41:47,590 - Have you heard of Amritrao? - Amritrao? The Calcutta man? 868 01:41:47,715 --> 01:41:51,719 - A high reputation. - Notoriously anti-British. 869 01:41:51,844 --> 01:41:54,597 - Freedom Movement. - That worries me. 870 01:41:54,722 --> 01:41:57,558 Amritrao would be regarded as a political challenge. 871 01:41:57,683 --> 01:42:01,312 When I saw my friend's private papers carried in just now, 872 01:42:01,437 --> 01:42:03,564 in the arms of that police inspector, 873 01:42:03,689 --> 01:42:06,400 I said to myself "Amritrao is the man to clear this up." 874 01:42:06,525 --> 01:42:09,445 Let's not go too fast. We're bound to win. 875 01:42:09,570 --> 01:42:13,532 She'll never be able to substantiate the charges. 876 01:42:19,997 --> 01:42:24,585 (whispers) She's been complaining about an echo in her head. 877 01:42:24,710 --> 01:42:28,130 - What about the echo? - She can't get rid of it. 878 01:42:29,966 --> 01:42:32,009 I don't suppose she ever will. 879 01:42:35,805 --> 01:42:38,266 Back in a moment. 880 01:42:43,813 --> 01:42:48,401 - Mother, that was unkind. - Unkind? Unkind? 881 01:42:48,526 --> 01:42:51,946 What about poor Dr Aziz and those terrible police? 882 01:42:52,071 --> 01:42:55,449 - Mother, quiet, please. - I won't be quiet. 883 01:42:55,575 --> 01:42:58,244 Aziz is certainly innocent. 884 01:43:00,079 --> 01:43:04,000 - You don't know that. - I know about people's characters. 885 01:43:04,125 --> 01:43:06,335 It's not the sort of thing he would do. 886 01:43:06,460 --> 01:43:11,173 Whatever you think, the case has got to come before a magistrate now. 887 01:43:11,299 --> 01:43:14,218 The machinery has started. 888 01:43:14,343 --> 01:43:17,889 Yes. She has started the machinery. 889 01:43:19,307 --> 01:43:21,350 It will work to its end. 890 01:43:21,893 --> 01:43:23,936 (speaks Urdu) 891 01:43:30,776 --> 01:43:33,613 - Ah, Godbole. - I see you are in a hurry. 892 01:43:33,738 --> 01:43:36,198 I must get out of these things and go back to town. 893 01:43:36,324 --> 01:43:38,451 May I speak to you just for a moment? 894 01:43:38,576 --> 01:43:41,829 Er, yes. Come in, if you don't mind me changing. 895 01:43:47,835 --> 01:43:50,880 I wanted to apologise for this morning. 896 01:43:51,005 --> 01:43:53,049 Oh, it's all right. 897 01:43:54,467 --> 01:43:57,011 I hope the expedition was successful. 898 01:43:57,136 --> 01:43:59,805 - The news hasn't reached you then? - Oh, yes. 899 01:43:59,931 --> 01:44:02,892 No. A dreadful thing has happened. Aziz has been arrested. 900 01:44:03,017 --> 01:44:06,562 Oh, yes. That is all round the college. 901 01:44:06,687 --> 01:44:11,317 An expedition where that occurs can hardly be called successful. 902 01:44:11,442 --> 01:44:14,737 - I cannot say. I was not there. - No. 903 01:44:14,862 --> 01:44:17,531 I must not detain you, 904 01:44:17,657 --> 01:44:23,120 but I have a private difficulty on which I require your help. 905 01:44:23,829 --> 01:44:27,250 I'm leaving your service shortly, as you know. 906 01:44:27,541 --> 01:44:32,129 I'm returning to the place of my childhood to take charge of education there. 907 01:44:32,255 --> 01:44:36,884 I want to start a school that will be as much like this as possible. 908 01:44:37,184 --> 01:44:41,188 - The point on which I desire advice is, 909 01:44:41,313 --> 01:44:44,400 what name should be given to the school? 910 01:44:45,526 --> 01:44:49,196 - A name for the school? - A suitable title. 911 01:44:51,281 --> 01:44:54,201 Godbole, have you grasped that Aziz is in prison? 912 01:44:54,326 --> 01:45:00,374 Yes. I only meant that when you're less worried you might think the matter over. 913 01:45:00,499 --> 01:45:04,253 I had thought, with your permission, 914 01:45:04,378 --> 01:45:06,922 of the Richard Fielding High School. 915 01:45:07,965 --> 01:45:11,176 But, failing that, the King Emperor George V. 916 01:45:12,302 --> 01:45:17,474 Godbole, let me ask you something. I was under the impression that you liked Aziz. 917 01:45:17,599 --> 01:45:20,936 - Most certainly. - Then how can you be so indifferent? 918 01:45:21,061 --> 01:45:25,816 - Don't you care what happens to him? - It is of no consequence if I care or not. 919 01:45:25,941 --> 01:45:28,277 The outcome is already decided. 920 01:45:28,402 --> 01:45:31,113 - Destiny, karma. - Just so. 921 01:45:31,238 --> 01:45:36,368 Mr Fielding, we are all part of a pattern we cannot perceive. 922 01:45:36,493 --> 01:45:40,122 Why did Mrs Moore bring Miss Quested to Chandrapore? 923 01:45:40,247 --> 01:45:42,416 To marry the city magistrate. 924 01:45:42,541 --> 01:45:44,793 Yes... 925 01:45:44,918 --> 01:45:48,255 Or to go to the Marabar with Dr Aziz. 926 01:45:48,380 --> 01:45:52,968 - Or perhaps to meet you. - Very beguiling. 927 01:45:53,093 --> 01:45:56,346 But at this moment my only interest is to do something for Aziz. 928 01:45:56,472 --> 01:45:59,600 Excuse me, but nothing you do will change the outcome. 929 01:46:00,017 --> 01:46:02,353 So do nothing. ls that your philosophy? 930 01:46:02,478 --> 01:46:05,397 My philosophy is you can do what you like, 931 01:46:05,522 --> 01:46:08,734 but the outcome will be the same. 932 01:46:24,792 --> 01:46:26,835 (door opens) 933 01:46:32,883 --> 01:46:34,718 Did you get bail? 934 01:46:34,843 --> 01:46:37,930 They're afraid your presence might incite further trouble. 935 01:46:38,055 --> 01:46:40,099 Even riots. 936 01:46:44,061 --> 01:46:46,939 (whispers) We've received a telegram from Calcutta. 937 01:46:47,064 --> 01:46:50,943 - From Calcutta? - Amritrao is going to defend you. 938 01:46:51,944 --> 01:46:54,029 Amritrao? 939 01:46:54,154 --> 01:46:56,573 Read, read. 940 01:47:00,994 --> 01:47:06,125 - What is "disbursement"? - Fee. He will not accept a fee. 941 01:47:37,740 --> 01:47:39,992 - Good evening. - Good evening. 942 01:47:40,117 --> 01:47:42,536 (crowd shouting) 943 01:47:42,661 --> 01:47:44,872 There's not the least cause for alarm. 944 01:47:44,997 --> 01:47:48,042 I want everything to go on precisely as usual. 945 01:47:48,500 --> 01:47:51,670 So don't start carrying arms about. 946 01:47:51,795 --> 01:47:54,131 Ladies, don't go out any more than you can help, 947 01:47:54,256 --> 01:47:56,300 and don't talk before your servants. 948 01:47:56,425 --> 01:48:01,055 Remember, one isolated lndian has attempted... 949 01:48:01,180 --> 01:48:03,932 has been charged with an attempted crime. 950 01:48:04,058 --> 01:48:06,769 And he will be brought to trial. 951 01:48:08,145 --> 01:48:10,689 Those drums are merely the festival, of course. 952 01:48:10,814 --> 01:48:16,236 Yes, indeed. And no doubt they'll be banging away throughout the night. 953 01:48:16,904 --> 01:48:19,656 Apologies, Collector Sahib, everyone. 954 01:48:19,782 --> 01:48:23,160 Heaslop's just behind me and I want to say a word before he comes in. 955 01:48:23,285 --> 01:48:27,331 - Of course. - He needs all our support. 956 01:48:27,456 --> 01:48:30,334 He blames himself for allowing such an expedition, 957 01:48:30,459 --> 01:48:33,253 as indeed do I for giving the wretch leave. 958 01:48:33,379 --> 01:48:37,132 And then there's his mother. It's been a most unsettling experience. 959 01:48:37,257 --> 01:48:40,344 The good news is that the victim is greatly improved and... 960 01:48:40,469 --> 01:48:44,765 Ah, Heaslop, come along in. Good to have you with us. 961 01:48:44,890 --> 01:48:47,142 For goodness sake, do sit down, please. 962 01:48:47,267 --> 01:48:49,478 Up here, Ronny. Come and join us up here. 963 01:48:49,603 --> 01:48:52,898 Thank you, sir. Thank you. Thank you, sir. 964 01:48:53,023 --> 01:48:57,444 - Please, do sit down. - (man) Some of us never got up. 965 01:48:57,569 --> 01:49:00,656 We were delighted to hear the major's report on Miss Quested. 966 01:49:00,781 --> 01:49:04,159 Thank you, sir. I didn't mean to interrupt the meeting in this way. 967 01:49:04,284 --> 01:49:08,622 Not at all. I was saying before you arrived that you'd refused bail. 968 01:49:09,832 --> 01:49:12,543 I was about to add 969 01:49:12,668 --> 01:49:15,713 that there's a certain member here present 970 01:49:15,838 --> 01:49:19,883 who's known to be in contact with the prisoner's defence. 971 01:49:20,008 --> 01:49:24,930 I'd like to say one can't run with the hare and hunt with the hounds. 972 01:49:25,055 --> 01:49:27,641 At least, not in this country. 973 01:49:30,352 --> 01:49:34,356 - I would like to say something, sir. - Please do. 974 01:49:35,274 --> 01:49:37,901 I believe Dr Aziz is innocent. 975 01:49:38,027 --> 01:49:40,821 I shall await the verdict of the court. 976 01:49:40,946 --> 01:49:46,285 If he is found guilty, I shall resign from the college and leave lndia. 977 01:49:46,410 --> 01:49:48,912 I resign from the club now. 978 01:50:04,386 --> 01:50:07,139 She's old. You mustn't forget that. 979 01:50:08,015 --> 01:50:11,894 Old people never take things as one expects. 980 01:50:12,019 --> 01:50:15,731 They can cause a great deal of trouble. 981 01:50:30,871 --> 01:50:31,955 (knocking) 982 01:50:35,334 --> 01:50:39,630 - Are you all right, Mother? - Just... just having a little rest. 983 01:50:40,297 --> 01:50:43,801 - It's very hot. - Yes, it is. 984 01:50:43,926 --> 01:50:47,930 I do wish I could persuade you not to undertake this journey at this time of year. 985 01:50:48,055 --> 01:50:52,434 At least stay until the monsoon. It's very close now. 986 01:50:52,559 --> 01:50:56,480 So much to do, so little time to do it. 987 01:50:57,106 --> 01:50:59,900 To do what, Mother? 988 01:51:00,025 --> 01:51:03,153 Settle things up. See Stella. 989 01:51:04,947 --> 01:51:12,162 Get away from all this muddle and fuss into some cave of my own, some shelf. 990 01:51:12,287 --> 01:51:15,499 Quite so. But meanwhile the trial is coming on. 991 01:51:17,418 --> 01:51:20,254 I don't want to have anything to do with it. 992 01:51:20,379 --> 01:51:22,798 But you are an important witness. 993 01:51:22,923 --> 01:51:26,969 You dropped off after the first cave and let Adela go on with him alone. 994 01:51:27,094 --> 01:51:29,555 No one blames you, Mother. 995 01:51:29,680 --> 01:51:33,600 He stage-managed the whole thing by frightening you with that echo. 996 01:51:33,726 --> 01:51:36,103 Mumbo jumbo, but very effective. 997 01:51:36,228 --> 01:51:38,897 You'll never understand the nature of that place, 998 01:51:39,023 --> 01:51:42,276 nor will anyone else in that ridiculous court of yours. 999 01:51:42,401 --> 01:51:46,071 - I don't wish to discuss it further. - Very well, Mother. 1000 01:51:46,196 --> 01:51:49,658 Will you at least stay for our marriage? 1001 01:51:49,783 --> 01:51:53,746 - You are getting married? - Of course. Why do you ask? 1002 01:51:53,871 --> 01:51:55,998 I wondered. 1003 01:51:56,123 --> 01:51:58,917 All this rubbish about love. 1004 01:51:59,043 --> 01:52:04,131 Love in a church, love in a cave, as if there were the least difference. 1005 01:52:04,256 --> 01:52:08,594 And I held up from my business over such trifles. 1006 01:52:08,719 --> 01:52:10,763 I don't understand you. 1007 01:52:10,888 --> 01:52:14,892 I've never understood you any more than you've understood me. 1008 01:52:17,269 --> 01:52:19,730 But what of Adela? 1009 01:52:21,315 --> 01:52:24,943 I like Adela. She has character. 1010 01:52:25,069 --> 01:52:27,529 Then don't you want to help her? 1011 01:52:28,697 --> 01:52:32,242 Nothing I can say or do will make the least difference. 1012 01:52:33,285 --> 01:52:37,289 If that is really how you feel, Mother, then you must go. 1013 01:52:49,760 --> 01:52:51,804 Goodbye. 1014 01:54:09,381 --> 01:54:13,719 You mustn't upset yourself, my dear. The verdict's a foregone conclusion. 1015 01:54:13,844 --> 01:54:16,680 It isn't that. I'm all right really. 1016 01:54:16,805 --> 01:54:19,516 You almost certainly won't be called till tomorrow. 1017 01:54:19,641 --> 01:54:22,102 McBryde will take up most of the morning. 1018 01:54:22,227 --> 01:54:27,149 Then there's Amritrao, who'll be up to his tricks and playing to the lndian gallery. 1019 01:54:36,408 --> 01:54:38,452 (shouting) 1020 01:54:53,634 --> 01:54:54,885 (smash) 1021 01:55:46,353 --> 01:55:48,480 Come along, dear. We're there. 1022 01:57:25,661 --> 01:57:27,705 What are you doing here? 1023 01:57:27,830 --> 01:57:31,667 I'm an interested party, Mrs Turton. I've handed over to my deputy. 1024 01:57:31,792 --> 01:57:35,963 - And who is your deputy? - (gavel) 1025 01:57:47,141 --> 01:57:49,351 Das is a good man, Mrs Turton. 1026 01:57:57,484 --> 01:57:59,737 Thank you, sir. 1027 01:57:59,862 --> 01:58:05,492 On April 3rd of this year, Miss Quested and her friend, Mrs Moore, 1028 01:58:05,617 --> 01:58:10,998 were invited to a tea party at the house of the principal of Government College. 1029 01:58:11,123 --> 01:58:17,087 It was here that the prisoner first met Miss Quested, a young girl fresh from England. 1030 01:58:18,130 --> 01:58:23,552 Until then, the prisoner had never been in such close proximity to an English girl. 1031 01:58:23,677 --> 01:58:26,472 In consideration of the ladies present, 1032 01:58:26,597 --> 01:58:32,061 I will merely allude you to the fact that the prisoner is a widower, now living alone. 1033 01:58:32,186 --> 01:58:37,524 And in the course of our evidence, I'll be providing proof of his state of mind. 1034 01:58:38,525 --> 01:58:41,236 Before taking you through the history of this crime, 1035 01:58:41,362 --> 01:58:45,115 I want to state what I believe to be a universal truth. 1036 01:58:46,367 --> 01:58:50,954 The darker races are attracted to the fairer. 1037 01:58:52,373 --> 01:58:54,625 But not vice versa. 1038 01:58:55,751 --> 01:58:59,922 Even when the lady is less attractive than the gentleman? 1039 01:59:00,047 --> 01:59:04,426 - (laughter) - Order! Order! 1040 01:59:05,094 --> 01:59:08,764 Order! Order! 1041 01:59:36,542 --> 01:59:40,087 (heartbeat) 1042 02:00:32,431 --> 02:00:37,603 I must warn members of the public and certain members of the defence 1043 02:00:37,728 --> 02:00:43,442 that the insulting behaviour which marred yesterday's proceedings 1044 02:00:43,567 --> 02:00:46,028 will not be tolerated. 1045 02:00:46,153 --> 02:00:49,073 Well said, Das. Quite right. 1046 02:00:49,823 --> 02:00:52,242 - Mr McBryde. - Thank you. 1047 02:00:53,202 --> 02:00:55,871 I shall begin by reminding you of my contention 1048 02:00:55,996 --> 02:00:59,875 that prisoner proposed the expedition with a premeditated intention 1049 02:01:00,000 --> 02:01:03,504 of making advances to Miss Quested. 1050 02:01:03,629 --> 02:01:07,216 I've made it my business to visit the Marabar during the last few days. 1051 02:01:07,341 --> 02:01:10,135 It's an inaccessible, barren place, 1052 02:01:10,260 --> 02:01:14,556 entailing, as you have heard, considerable planning and expense to get there. 1053 02:01:14,682 --> 02:01:19,853 The caves themselves are dark, featureless, and without interest, 1054 02:01:19,978 --> 02:01:22,022 except for a strange echo. 1055 02:01:23,357 --> 02:01:26,985 A curious place for such an elaborate picnic. 1056 02:01:27,111 --> 02:01:30,614 The servants were all supplied by prisoner's lndian friends, 1057 02:01:30,739 --> 02:01:33,951 with one exception of the witness, Antony. 1058 02:01:34,076 --> 02:01:40,791 Antony had received explicit instructions from Mr Heaslop to stay with the ladies. 1059 02:01:40,916 --> 02:01:42,960 Yet he remained behind. 1060 02:01:43,460 --> 02:01:48,215 Yesterday you heard him admit that he had accepted money from the prisoner 1061 02:01:48,340 --> 02:01:51,719 minutes before the departure of the train. 1062 02:01:51,844 --> 02:01:54,638 And that brought us to Mr Fielding. 1063 02:01:55,597 --> 02:01:59,018 We are asked to believe he was prevented from catching the train 1064 02:01:59,143 --> 02:02:02,396 because another friend of the prisoner's, Professor Godbole, 1065 02:02:02,521 --> 02:02:05,899 was saying his prayers. 1066 02:02:06,025 --> 02:02:11,238 Prayers. After a most unpleasant altercation, I withdrew my hypothesis 1067 02:02:11,363 --> 02:02:15,534 that similar persuasion had contributed towards this excess of religious zeal. 1068 02:02:15,659 --> 02:02:17,953 I object, sir. 1069 02:02:18,078 --> 02:02:22,666 Mr McBryde is quite blatantly using this opportunity to repeat the slander. 1070 02:02:23,751 --> 02:02:25,753 - Objection sustained! - Ha! 1071 02:02:25,878 --> 02:02:27,629 (laughter) 1072 02:02:29,339 --> 02:02:32,926 Order! Order! 1073 02:02:35,346 --> 02:02:37,389 Order! 1074 02:02:42,061 --> 02:02:46,523 Prisoner had yet to rid himself of a third impediment. 1075 02:02:46,648 --> 02:02:48,692 The lady in question 1076 02:02:48,817 --> 02:02:53,155 suffered from what is known in medical parlance as "claustrophobia". 1077 02:02:54,031 --> 02:02:57,826 Prisoner achieved his objective by entering a cave with Miss Quested, 1078 02:02:57,951 --> 02:03:00,496 leaving this elderly lady in the rear, 1079 02:03:00,621 --> 02:03:03,999 where she was crushed and crowded by servants and villagers. 1080 02:03:04,124 --> 02:03:08,295 - Mrs Moore. He's speaking of Mrs Moore! - Quiet. 1081 02:03:08,420 --> 02:03:11,590 Are you accusing my client of attempted murder as well as rape? 1082 02:03:11,715 --> 02:03:14,093 Who is this lady he's talking about? 1083 02:03:14,218 --> 02:03:17,054 The lady I met in the mosque. Mrs Moore. 1084 02:03:17,179 --> 02:03:21,809 Mrs Moore? You speak of Mrs Moore? 1085 02:03:22,142 --> 02:03:24,228 I don't propose to call her. 1086 02:03:24,353 --> 02:03:27,356 You don't propose to call her because you can't! 1087 02:03:27,481 --> 02:03:30,776 She was smuggled out of the country because she was on our side. 1088 02:03:30,901 --> 02:03:34,029 - She'd have proved his innocence. - You could have called her. 1089 02:03:34,154 --> 02:03:36,657 Neither side called her, neither may quote her. 1090 02:03:36,782 --> 02:03:39,993 But she was kept from us! 1091 02:03:40,119 --> 02:03:45,249 This is English justice? This is your British Raj? 1092 02:03:45,541 --> 02:03:48,419 Just give us back Mrs Moore for five minutes. 1093 02:03:49,294 --> 02:03:55,259 If the point is of any interest, my mother should be reaching Aden at noon today. 1094 02:03:55,384 --> 02:03:58,554 - Banished by you! - Please, please. 1095 02:03:59,054 --> 02:04:03,267 - This is no way to defend your case. - I'm not defending a case. 1096 02:04:03,392 --> 02:04:06,937 And you are not trying one. We are both slaves! 1097 02:04:07,396 --> 02:04:12,151 Mr Mahmoud Ali, unless you sit down, I shall have to exercise my authority. 1098 02:04:12,276 --> 02:04:15,154 Do so! This trial is a farce! 1099 02:04:16,655 --> 02:04:19,366 I'm going! I ruin my career! 1100 02:04:19,491 --> 02:04:22,327 Mrs Moore! Where are you, Mrs Moore? 1101 02:04:22,494 --> 02:04:26,874 We want Mrs Moore! Mrs Moore! Mrs Moore! 1102 02:04:26,999 --> 02:04:29,668 Order! Order! 1103 02:04:29,793 --> 02:04:31,920 Farewell, my friend. 1104 02:04:38,302 --> 02:04:39,970 (speaks Urdu) 1105 02:04:40,888 --> 02:04:43,557 They have taken Mrs Moore! 1106 02:04:43,682 --> 02:04:46,310 (speaks Urdu) 1107 02:04:46,435 --> 02:04:50,147 - Mrs Moore! - Mrs Moore! 1108 02:04:50,314 --> 02:04:53,484 - Mrs Moore! - Mrs Moore! 1109 02:04:53,734 --> 02:04:56,236 - Mrs Moore! - Mrs Moore! 1110 02:04:56,487 --> 02:04:59,281 - Mrs Moore! - (crowd chanting) 1111 02:05:07,998 --> 02:05:10,042 lsn't it strange? 1112 02:05:11,043 --> 02:05:13,087 Rather wonderful. 1113 02:05:14,046 --> 02:05:17,674 - I knew they'd try something like this. - (Das) Quiet, please. 1114 02:05:17,800 --> 02:05:22,388 - Poor old Das. - Quiet! Order! 1115 02:05:31,355 --> 02:05:33,649 I apologise for my colleague. 1116 02:05:33,774 --> 02:05:37,986 He's an intimate friend of our client, and his feelings have carried him away. 1117 02:05:38,112 --> 02:05:40,823 Mr Mahmoud Ali will have to apologise in person. 1118 02:05:40,948 --> 02:05:43,117 Exactly, sir, he must. 1119 02:05:43,242 --> 02:05:47,121 I must repeat that, as a witness, Mrs Moore does not exist. 1120 02:05:47,913 --> 02:05:51,750 Neither you, Mr Amritrao, nor Mr McBryde, you, 1121 02:05:51,875 --> 02:05:55,713 have any right to surmise what that lady would have said. 1122 02:05:55,838 --> 02:06:00,217 She is not here and, consequently, she can say nothing. 1123 02:06:02,219 --> 02:06:05,305 Thou knowest, Lord, the secrets of our hearts. 1124 02:06:05,431 --> 02:06:08,350 Shut not thy merciful ears to our prayer. 1125 02:06:09,351 --> 02:06:13,897 We therefore commit her body to the deep to be turned into corruption. 1126 02:06:14,773 --> 02:06:17,526 Looking for the resurrection of the body, 1127 02:06:17,651 --> 02:06:20,529 when the sea shall give up her dead. 1128 02:06:29,747 --> 02:06:32,583 I heard a voice from heaven saying unto me: 1129 02:06:32,708 --> 02:06:36,712 "Blessed are the dead, which die in the Lord." 1130 02:06:36,837 --> 02:06:38,714 (chanting) Mrs Moore! 1131 02:06:39,131 --> 02:06:41,008 Mrs Moore! 1132 02:06:41,925 --> 02:06:45,054 (McBrYde) I now call upon Miss Quested. 1133 02:07:50,285 --> 02:07:52,663 Place your hand on the book. 1134 02:07:56,458 --> 02:07:59,253 And nothing but the truth. 1135 02:08:00,045 --> 02:08:02,923 (Das) Quiet, please. Silence! 1136 02:08:06,468 --> 02:08:08,929 Now, Miss Quested... 1137 02:08:09,763 --> 02:08:14,476 I'd like to take you back to the moment when you came out of that first cave 1138 02:08:14,601 --> 02:08:18,814 and found Mrs Moore collapsed in her chair. 1139 02:08:18,939 --> 02:08:21,025 - Are you with me? - Yes. 1140 02:08:21,150 --> 02:08:23,777 Did she offer any explanation? 1141 02:08:24,945 --> 02:08:28,699 She said she was upset by the echo and that she was tired. 1142 02:08:28,824 --> 02:08:34,455 Taking advantage of her fatigue, prisoner instructed the servants to remain behind, 1143 02:08:34,580 --> 02:08:37,624 and took you off alone with the guide. 1144 02:08:39,084 --> 02:08:41,920 Yes. But it was at Mrs Moore's suggestion. 1145 02:08:42,046 --> 02:08:44,089 I don't quite follow. 1146 02:08:44,214 --> 02:08:47,468 She'd been worried by the crowd and the stuffiness. 1147 02:08:47,843 --> 02:08:52,264 And was concerned that you might be subjected to the same ordeal. 1148 02:08:52,389 --> 02:08:56,852 No. She wanted us to enjoy ourselves. She said so. 1149 02:08:57,603 --> 02:09:00,064 She likes Dr Aziz. 1150 02:09:01,607 --> 02:09:04,651 Yes, I think I understand the situation. 1151 02:09:04,777 --> 02:09:10,824 Yesterday, Mr Fielding said that Mrs Moore was "charmed" by him. 1152 02:09:10,949 --> 02:09:14,328 It was more than that. She liked him. 1153 02:09:14,453 --> 02:09:18,540 Nevertheless, you'd only met him on two occasions before the day of the crime. 1154 02:09:18,665 --> 02:09:22,586 So it might possibly have been a rather impetuous assessment. 1155 02:09:23,212 --> 02:09:25,964 Possibly. She's like that. 1156 02:09:27,633 --> 02:09:32,221 Miss Quested, you heard this morning the slur cast on British justice by the defence. 1157 02:09:32,346 --> 02:09:36,850 It is most important that you tell the court the absolute truth of what took place. 1158 02:09:37,351 --> 02:09:41,647 - I was brought up to tell the truth. - Of course. 1159 02:09:49,154 --> 02:09:51,240 I'm sorry. 1160 02:09:51,365 --> 02:09:53,409 That's quite all right. 1161 02:09:56,578 --> 02:10:04,586 Now, Miss Quested, you went off up the slope with the prisoner and the guide. 1162 02:10:05,587 --> 02:10:07,798 Yes. 1163 02:10:07,923 --> 02:10:12,594 Take your time and cast your mind back. 1164 02:10:21,186 --> 02:10:22,980 Miss Quested? 1165 02:10:25,566 --> 02:10:29,987 Miss Quested, we were going up the slope. 1166 02:10:30,112 --> 02:10:32,406 ls something wrong? 1167 02:10:33,574 --> 02:10:36,035 I think it may have partly been my fault. 1168 02:10:37,411 --> 02:10:41,373 - Why? - We'd stopped to look out over the plain. 1169 02:10:42,708 --> 02:10:47,838 I could hardly see Chandrapore except through Mr Heaslop's binoculars. 1170 02:10:48,964 --> 02:10:53,635 I asked Dr Aziz if he loved his wife when he married her. 1171 02:10:55,304 --> 02:10:57,598 I shouldn't have done that. 1172 02:10:57,723 --> 02:10:59,933 Then why did you do it? 1173 02:11:03,437 --> 02:11:06,106 I was thinking of my own marriage. 1174 02:11:06,231 --> 02:11:09,151 Mr Heaslop and I had only just become engaged. 1175 02:11:10,194 --> 02:11:13,947 Seeing Chandrapore so far away, 1176 02:11:16,700 --> 02:11:18,952 I realised I didn't love him. 1177 02:11:19,078 --> 02:11:21,663 (murmuring) 1178 02:11:21,789 --> 02:11:23,957 Quiet, please. Quiet. 1179 02:11:42,309 --> 02:11:47,022 Miss Quested, you and the prisoner continued up to the caves? 1180 02:11:47,981 --> 02:11:50,192 - Yes. - Where was the guide? 1181 02:11:50,317 --> 02:11:52,653 - He'd gone on ahead. - Sent on ahead? 1182 02:11:53,028 --> 02:11:55,906 No, he was waiting for us further along the ledge. 1183 02:11:56,031 --> 02:12:00,869 But when you reached the caves, prisoner left you and went to speak to the guide? 1184 02:12:00,994 --> 02:12:05,541 - I don't know if he spoke to him or not. - But he went off in his direction. 1185 02:12:05,666 --> 02:12:07,543 Yes. 1186 02:12:07,668 --> 02:12:10,921 - And what did you do? - I waited. 1187 02:12:13,215 --> 02:12:18,095 (Das) You said just now "I think it may have been partly my fault." 1188 02:12:18,220 --> 02:12:22,558 - WhY? - I had asked him about love. 1189 02:12:22,683 --> 02:12:25,894 And had thereby introduced a feeling of intimacY? 1190 02:12:27,479 --> 02:12:29,106 That is what I meant. 1191 02:12:31,150 --> 02:12:33,610 Thank you. 1192 02:12:33,777 --> 02:12:36,030 Mr McBryde. 1193 02:12:40,159 --> 02:12:44,371 Please tell the court exactly what happened. 1194 02:12:48,459 --> 02:12:51,170 I lit a match. 1195 02:12:58,969 --> 02:13:01,013 (Aziz) Miss Quested! 1196 02:13:03,182 --> 02:13:05,225 Miss Quested! 1197 02:13:24,495 --> 02:13:27,122 Miss Quested? 1198 02:13:29,333 --> 02:13:32,628 - And the prisoner followed you? - (rumble) 1199 02:13:35,339 --> 02:13:38,801 Miss Quested, the prisoner followed you, didn't he? 1200 02:13:43,889 --> 02:13:47,685 Could I please have a minute before I reply to that, Mr McBryde? 1201 02:13:47,810 --> 02:13:49,853 Certainly. 1202 02:13:59,613 --> 02:14:01,657 I'm not... 1203 02:14:04,368 --> 02:14:08,247 I'm not quite sure. 1204 02:14:08,372 --> 02:14:09,915 (murmuring) 1205 02:14:10,040 --> 02:14:12,626 I beg your pardon? 1206 02:14:12,751 --> 02:14:16,046 You are in the cave, and the prisoner followed you. 1207 02:14:22,886 --> 02:14:25,472 What do you mean, please? 1208 02:14:25,597 --> 02:14:28,100 - No. - What is that? What are you saying? 1209 02:14:31,437 --> 02:14:35,149 - I'm afraid I've made a mistake. - What nature of mistake? 1210 02:14:36,942 --> 02:14:41,739 Dr Aziz never followed me into the cave. 1211 02:14:43,574 --> 02:14:48,871 Now, let us go on. I will read you the deposition which you signed. 1212 02:14:48,996 --> 02:14:51,206 (Das) Mr McBryde, you cannot go on. 1213 02:14:51,331 --> 02:14:55,377 I was speaking to the witness. And the public will be silent! 1214 02:14:57,004 --> 02:14:59,757 Miss Quested, address your remarks to me. 1215 02:14:59,882 --> 02:15:02,801 And remember - you speak on oath, Miss Quested. 1216 02:15:03,927 --> 02:15:05,262 Dr Aziz... 1217 02:15:05,387 --> 02:15:07,973 I stop these proceedings on medical grounds! 1218 02:15:08,098 --> 02:15:10,351 Quiet! Please, sit down! 1219 02:15:15,481 --> 02:15:18,400 You withdraw the accusation, Miss Quested? 1220 02:15:18,525 --> 02:15:20,569 Answer me. 1221 02:15:20,694 --> 02:15:23,405 I withdraw everything. 1222 02:15:26,742 --> 02:15:29,286 Order! Order! 1223 02:15:33,832 --> 02:15:38,462 The prisoner is released without one stain on his character! 1224 02:15:46,428 --> 02:15:49,431 Dr Aziz is free! 1225 02:16:08,450 --> 02:16:10,994 Are you mad? 1226 02:16:11,120 --> 02:16:12,121 No. 1227 02:16:21,380 --> 02:16:23,424 (rumble) 1228 02:16:50,909 --> 02:16:53,370 (banging and screaming) 1229 02:17:36,038 --> 02:17:39,249 (chanting) Dr Aziz! Dr Aziz! 1230 02:17:59,520 --> 02:18:01,397 Bitch. 1231 02:18:03,524 --> 02:18:05,734 We won! 1232 02:18:08,821 --> 02:18:11,532 What do you think you've been doing? 1233 02:18:22,042 --> 02:18:24,086 Miss Quested! 1234 02:18:29,049 --> 02:18:32,594 - Where are you going? - I don't know. 1235 02:18:32,720 --> 02:18:34,888 You can't wander about like this. 1236 02:18:35,014 --> 02:18:38,809 - Who did you come with? - I shall walk. 1237 02:18:38,934 --> 02:18:42,104 What madness. This could turn into a riot. 1238 02:18:43,605 --> 02:18:46,191 We'll find my carriage. It's closed. 1239 02:18:59,038 --> 02:19:01,081 Richard! 1240 02:19:01,749 --> 02:19:03,792 Richard! 1241 02:19:07,212 --> 02:19:11,216 - I'm coming back. - Stay with him, please. 1242 02:19:11,633 --> 02:19:14,636 I can't leave you here. Anything could happen. 1243 02:19:31,570 --> 02:19:34,323 - There we are. - Congratulations, sir! 1244 02:19:34,448 --> 02:19:36,700 Thank you. Thank you very much. 1245 02:19:36,825 --> 02:19:39,411 Make way, please. Thank you. 1246 02:19:40,954 --> 02:19:44,375 - Where shall he take you? - I don't know. 1247 02:19:44,500 --> 02:19:46,543 What do you mean? 1248 02:19:48,879 --> 02:19:50,923 Get in. 1249 02:19:53,008 --> 02:19:55,135 (cheering) 1250 02:20:02,267 --> 02:20:04,561 That was Mr Fielding! 1251 02:20:04,687 --> 02:20:08,107 - And Mrs Moore! - Mrs Moore! 1252 02:20:17,408 --> 02:20:21,537 Why did you make such a charge if you were going to withdraw it? 1253 02:20:24,873 --> 02:20:29,628 - I ought to feel grateful to you, I suppose. - I don't expect gratitude. 1254 02:20:34,967 --> 02:20:37,428 Did you do it out of pity? 1255 02:20:40,639 --> 02:20:42,683 My echo's gone. 1256 02:20:43,726 --> 02:20:47,438 I call the noise in my head my echo. I've had it since the cave. 1257 02:20:52,276 --> 02:20:55,904 Might the whole thing have been an hallucination? 1258 02:20:59,033 --> 02:21:02,870 I have a hunch that poor old McBryde exorcised you. 1259 02:21:03,996 --> 02:21:08,542 He took you back, step by logical step, into that cave, 1260 02:21:08,667 --> 02:21:11,503 and you broke down quite suddenly. 1261 02:21:11,628 --> 02:21:14,965 - I thought you meant I'd seen a ghost. - No, no. 1262 02:21:16,967 --> 02:21:21,638 - Mrs Moore believes in ghosts. - Well, she's an old lady. 1263 02:21:21,764 --> 02:21:24,850 No, I only meant that it's difficult, as we get older, 1264 02:21:24,975 --> 02:21:28,020 not to believe that the dead live again. 1265 02:21:29,772 --> 02:21:32,816 Because the dead don't live again. 1266 02:21:32,941 --> 02:21:34,985 I fear not. 1267 02:21:36,653 --> 02:21:38,697 So do I. 1268 02:21:41,825 --> 02:21:43,786 (Fielding) Ranjit! 1269 02:21:43,911 --> 02:21:47,373 He must have gone to the tamasha, but I can make some tea. 1270 02:21:47,498 --> 02:21:49,541 Oh, forgive me a moment. 1271 02:21:59,885 --> 02:22:01,929 Oh, dear. 1272 02:22:22,783 --> 02:22:25,661 "Annie Blair, fellow passenger." 1273 02:22:35,087 --> 02:22:37,548 I shall never see her again. 1274 02:23:05,534 --> 02:23:08,829 - Ah, Godbole. - The boys said you were back. 1275 02:23:08,954 --> 02:23:09,830 Yes. 1276 02:23:09,955 --> 02:23:14,710 I'm leaving for Kashmir tomorrow morning to take up my duties 1277 02:23:14,835 --> 02:23:17,129 as minister of education. 1278 02:23:17,254 --> 02:23:19,631 I came to say goodbye. 1279 02:23:20,341 --> 02:23:23,635 Yes? Er... come in. 1280 02:23:24,219 --> 02:23:26,263 Thank you. Thank you. 1281 02:23:27,806 --> 02:23:29,600 Miss Quested. 1282 02:23:31,143 --> 02:23:34,146 Please, I want to give you my address 1283 02:23:34,271 --> 02:23:36,982 and extend an open invitation for you to visit me. 1284 02:23:37,107 --> 02:23:39,485 Have you seen the Himalayas, Mr Fielding? 1285 02:23:39,610 --> 02:23:41,737 No. 1286 02:23:45,199 --> 02:23:48,911 - Miss Quested has had some bad news. - Oh, I am sorry. 1287 02:23:56,293 --> 02:23:59,797 - Mrs Moore. - Yes. 1288 02:24:05,844 --> 02:24:08,764 - Addressed to you. - Yes. 1289 02:24:09,932 --> 02:24:13,560 - Why did this lady send to you? - I don't know. 1290 02:24:13,686 --> 02:24:16,021 Mr Fielding, I would venture to remark... 1291 02:24:16,146 --> 02:24:21,527 Under the circumstances, I don't think we should pursue the matter further. 1292 02:24:21,652 --> 02:24:24,655 I'm sorry, Godbole, but Miss Quested is extremely upset. 1293 02:24:24,780 --> 02:24:26,824 Of course, of course. Nevertheless... 1294 02:24:26,949 --> 02:24:30,244 I presumably came up in a casual shipboard conversation. 1295 02:24:30,369 --> 02:24:34,289 No doubt Heaslop will be hearing from the company. 1296 02:24:34,415 --> 02:24:37,876 - I see. - I shan't tell Aziz until tomorrow. 1297 02:24:38,002 --> 02:24:42,047 Hamidullah's bound to be putting on a celebration, and it'll only upset him. 1298 02:24:42,172 --> 02:24:44,925 Oh, and have you heard about the damages? 1299 02:24:45,592 --> 02:24:51,682 - Damages? - Amritrao is asking 20,000 rupees from... 1300 02:24:52,474 --> 02:24:55,102 20,000? 1301 02:24:55,227 --> 02:24:56,937 And costs. 1302 02:25:01,025 --> 02:25:05,070 Who could have foretold that Aziz would be saved by his enemy? 1303 02:25:05,195 --> 02:25:07,239 What now, Mr Fielding? 1304 02:25:45,402 --> 02:25:47,446 - Aziz! - Come in. 1305 02:25:52,201 --> 02:25:55,871 Well, what a wonderful day for you. 1306 02:25:56,872 --> 02:25:59,500 I am an lndian at last. 1307 02:26:04,129 --> 02:26:06,715 Where did you take her? 1308 02:26:07,883 --> 02:26:10,469 I took her back to the college. 1309 02:26:11,970 --> 02:26:13,347 Why? 1310 02:26:13,472 --> 02:26:16,141 After this morning, she'd nowhere else to go. 1311 02:26:16,266 --> 02:26:20,187 - No? - Heaslop? The Turtons? 1312 02:26:21,021 --> 02:26:24,400 She had the entire British Raj behind her pushing her on. 1313 02:26:24,525 --> 02:26:29,154 But when she saw she was wrong, she stopped and sent it all to smithereens. 1314 02:26:29,279 --> 02:26:31,865 I wouldn't have had the courage. 1315 02:26:35,619 --> 02:26:37,663 (shouts in Urdu) 1316 02:26:38,497 --> 02:26:40,541 Do you mind if I sit? 1317 02:26:41,417 --> 02:26:43,460 Please. 1318 02:26:48,757 --> 02:26:50,175 What will you do now? 1319 02:26:50,300 --> 02:26:53,762 Hamidullah's giving me a victory party with fireworks and music. 1320 02:26:53,887 --> 02:26:58,225 Good. But I meant later. Now this dreadful business is over. 1321 02:26:58,559 --> 02:27:00,853 I shall look for another job. 1322 02:27:00,978 --> 02:27:06,734 Hundreds of miles from here in an lndian state out of British lndia. 1323 02:27:07,943 --> 02:27:11,947 - And you? - I shall go to England for a long leave. 1324 02:27:14,408 --> 02:27:17,870 Will you and she be going back on the same boat? 1325 02:27:17,995 --> 02:27:22,916 No. I couldn't possibly get away before the end of next term. 1326 02:27:23,042 --> 02:27:26,962 Miss Quested is going as soon as she can get a passage. 1327 02:27:27,087 --> 02:27:29,131 I see. 1328 02:27:34,303 --> 02:27:36,513 - Look... - I'm looking. 1329 02:27:37,556 --> 02:27:42,061 Godbole tells me that Amritrao is asking 20,000 rupees damages. 1330 02:27:42,186 --> 02:27:44,063 And costs. 1331 02:27:44,188 --> 02:27:47,733 I'd hate to see her getting the worst of both worlds. It'll ruin her. 1332 02:27:47,858 --> 02:27:54,239 And me? Prison, my private letters read out in court, 1333 02:27:55,032 --> 02:27:58,702 my wife's photograph taken to the station to be fingered by McBryde, 1334 02:27:58,827 --> 02:28:01,872 all because a girl "fresh from England" got too much sun. 1335 02:28:01,997 --> 02:28:03,540 I know. 1336 02:28:03,665 --> 02:28:06,919 And I know what you're going to ask next. 1337 02:28:07,044 --> 02:28:14,093 You're going to ask me to let her off paying 20,000 rupees, right? 1338 02:28:16,053 --> 02:28:21,350 Then, if I agree, the English will be able to say 1339 02:28:21,475 --> 02:28:25,062 "Here is an lndian that almost behaved like a gentleman." 1340 02:28:25,187 --> 02:28:28,691 "But for the colour of his face, we might even let him join the club." 1341 02:28:28,816 --> 02:28:31,360 ls that why you came here to see me? 1342 02:28:33,570 --> 02:28:35,906 Answer me. 1343 02:28:37,074 --> 02:28:40,077 In the end, you English always stick together. 1344 02:28:41,036 --> 02:28:44,373 I want to have nothing more to do with any of you. 1345 02:28:44,498 --> 02:28:46,500 Any of you! 1346 02:28:47,126 --> 02:28:50,587 You can go back to the college and tell her to keep the money. 1347 02:28:50,713 --> 02:28:54,591 Tell her to use it to buy herself a husband! Tell her... 1348 02:28:56,510 --> 02:28:57,928 (speaks Urdu) 1349 02:28:58,053 --> 02:29:00,097 (festive music ) 1350 02:29:11,984 --> 02:29:14,194 (cheering) 1351 02:29:22,870 --> 02:29:25,080 Are you coming with me? 1352 02:29:25,205 --> 02:29:27,791 I don't think so. 1353 02:32:02,071 --> 02:32:05,407 (both speak Urdu) 1354 02:32:07,159 --> 02:32:10,204 This is a great honour, Professor. 1355 02:32:10,329 --> 02:32:12,373 - Anything wrong? - No, no. 1356 02:32:17,378 --> 02:32:20,798 They arrive at the state guest house this afternoon. 1357 02:32:22,257 --> 02:32:24,968 How long have you known they were coming? 1358 02:32:25,094 --> 02:32:27,888 One month, possibly two. 1359 02:32:28,764 --> 02:32:31,850 - Why did you not tell me? - One cannot tell anyone anything 1360 02:32:31,975 --> 02:32:34,353 unless they are ready to hear it. 1361 02:32:34,478 --> 02:32:36,522 And what does that mean? 1362 02:32:36,647 --> 02:32:41,110 Mr Fielding wrote you letters from London and Bombay. You tore them up. 1363 02:32:41,735 --> 02:32:44,863 - I did. - That is my point. 1364 02:32:48,659 --> 02:32:52,287 "My dear Aziz, I have some news for you." 1365 02:32:52,413 --> 02:32:55,165 "I am going to marry someone whom you know." 1366 02:32:55,290 --> 02:32:57,918 The end of a foolish experiment. 1367 02:32:58,043 --> 02:33:02,631 I have made a new life for myself up here... away from the English. 1368 02:33:02,923 --> 02:33:06,301 I shall be going to the guest house to greet them. 1369 02:33:06,427 --> 02:33:12,975 But my religious duties will be claiming my full attention for the next three days. 1370 02:33:14,685 --> 02:33:17,229 He's come all this way to find you. 1371 02:33:18,772 --> 02:33:22,443 Can you not let bygones be bygones and show them around? 1372 02:33:22,568 --> 02:33:25,654 I'm sorry, but I've had enough of showing Miss Quested lndia. 1373 02:33:37,166 --> 02:33:39,209 Stop. Let's stop for a moment. 1374 02:34:36,058 --> 02:34:37,643 We must be getting on. 1375 02:35:50,716 --> 02:35:52,593 Houseboat, sahib. 1376 02:35:54,595 --> 02:35:56,638 Hello! 1377 02:35:57,931 --> 02:35:59,683 Aziz! 1378 02:36:19,244 --> 02:36:22,122 Well, here you are at last. 1379 02:36:22,247 --> 02:36:24,708 I've been looking for you everywhere. 1380 02:36:30,798 --> 02:36:32,633 Akbar! Jamila! 1381 02:36:35,552 --> 02:36:37,888 Your children? 1382 02:36:38,013 --> 02:36:40,224 Yes. 1383 02:36:40,349 --> 02:36:43,018 I suppose Godbole told you I was here. 1384 02:36:43,143 --> 02:36:47,481 The minister of education never tells anyone anything unless he has to. 1385 02:36:47,606 --> 02:36:53,362 His only piece of information was that the high school was destined not to be. 1386 02:36:53,487 --> 02:36:56,156 I was supposed to inspect it. 1387 02:36:56,281 --> 02:36:58,325 Anyhow, here I am. 1388 02:37:02,121 --> 02:37:05,416 I've been visiting schools all over the country. 1389 02:37:05,541 --> 02:37:10,421 We called in at Chandrapore. Your bungalow's been turned into a shop. 1390 02:37:11,422 --> 02:37:15,676 Turton's retired and Callendar's been given the push. 1391 02:37:15,801 --> 02:37:18,679 And Hamidullah sends his salaams. 1392 02:37:19,054 --> 02:37:21,473 It was he who told me you'd moved up here. 1393 02:37:21,598 --> 02:37:24,184 So I wrote, care of Godbole. 1394 02:37:26,020 --> 02:37:28,063 Why didn't you answer my letters? 1395 02:37:28,188 --> 02:37:31,316 You married my enemy, stole my money. 1396 02:37:36,155 --> 02:37:39,241 Aziz, I'm going to surprise you. 1397 02:37:41,201 --> 02:37:45,039 - What do you mean? - My wife is Mrs Moore's daughter. 1398 02:37:48,751 --> 02:37:51,754 - Stella? - Stella. 1399 02:37:51,879 --> 02:37:54,340 Miss Quested introduced us. 1400 02:38:05,142 --> 02:38:07,186 What a blunder. 1401 02:38:08,771 --> 02:38:11,565 - Where is she? - I left her at the guest house. 1402 02:38:11,690 --> 02:38:15,152 You'll meet her tomorrow. She mustn't do too much just now. 1403 02:38:18,113 --> 02:38:20,282 She is carrying your child? 1404 02:38:20,407 --> 02:38:22,451 Yes. 1405 02:38:23,243 --> 02:38:26,497 So after all, your name will not die out. 1406 02:38:27,373 --> 02:38:29,416 That's right. 1407 02:38:33,253 --> 02:38:35,297 Mrs Moore. 1408 02:38:37,140 --> 02:38:39,101 Mrs Moore! 1409 02:39:05,369 --> 02:39:10,290 "And Stella believes the evil of the Marabar has been wiped out, 1410 02:39:10,416 --> 02:39:12,459 and so do I." 1411 02:39:15,921 --> 02:39:18,465 "Dear Miss Quested, 1412 02:39:21,176 --> 02:39:23,887 tonight is the Festival of Light, 1413 02:39:24,013 --> 02:39:27,725 and I am writing this to ask You to forgive me." 1414 02:39:27,850 --> 02:39:32,271 "It has taken all this time for me to appreciate Your courage." 1415 02:39:33,522 --> 02:39:39,111 "Because of You, I am happy here with my children instead of in prison." 1416 02:39:39,945 --> 02:39:44,575 "And because of You, I want to do kind actions all round." 1417 02:39:48,829 --> 02:39:52,166 "Richard and Stella left this morning." 1418 02:40:21,653 --> 02:40:23,697 Goodbye. 1419 02:41:02,069 --> 02:41:05,322 "I do not think I will ever see them again." 108532

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.