All language subtitles for 04-5CinematicLightingTips.mp4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,102 --> 00:00:06,439 As I mentioned a minute ago, I said, I'm a big believer in making sure 2 00:00:06,840 --> 00:00:08,41 concept feeds execution, 3 00:00:09,75 --> 00:00:10,276 not the other way around. 4 00:00:10,744 --> 00:00:12,178 Concept is the important thing. 5 00:00:12,178 --> 00:00:13,480 The story is the important thing. 6 00:00:13,546 --> 00:00:15,882 What the shot is about what's the purpose of the photograph. 7 00:00:16,349 --> 00:00:21,221 And then how do you fulfill that purpose with the techniques that you 8 00:00:21,321 --> 00:00:21,454 are using? 9 00:00:22,489 --> 00:00:24,491 Kubrick was obviously an extreme perfectionist, 10 00:00:25,859 --> 00:00:28,795 but it's his techniques. 11 00:00:31,464 --> 00:00:35,235 They were motivated by what he was trying to create. 12 00:00:35,635 --> 00:00:38,71 He figured out the idea, then he figured out how to execute it. 13 00:00:40,106 --> 00:00:42,75 This class is not about 14 00:00:43,777 --> 00:00:45,278 It is not about saying, 15 00:00:46,279 --> 00:00:47,480 here's how I did something. 16 00:00:47,881 --> 00:00:50,183 I want you to go out and do the exact same thing. 17 00:00:50,650 --> 00:00:52,686 That is not what this is about. 18 00:00:52,986 --> 00:00:55,989 This is going to be really different from a lot of other lighting classes. 19 00:00:56,756 --> 00:01:00,760 This is about me showing you how to address a scene, how to create 20 00:01:01,61 --> 00:01:04,431 lighting, think critically for what is happening in an environment. 21 00:01:04,998 --> 00:01:05,799 What is the shot about? 22 00:01:07,133 --> 00:01:09,69 How do you critically think about it? 23 00:01:09,235 --> 00:01:11,4 How do you creatively think about it? 24 00:01:11,304 --> 00:01:12,605 And how do you make light? 25 00:01:12,739 --> 00:01:15,75 That is for what you are working on. 26 00:01:15,709 --> 00:01:19,646 The entire idea here is not to say, hey, here's a couple of cool shots. 27 00:01:19,879 --> 00:01:20,814 Go out and do the same thing. 28 00:01:21,147 --> 00:01:25,819 It's to show you how to think about lighting in a much broader way. 29 00:01:27,387 --> 00:01:32,792 Both the shoots that we have done, I have not shot anything exactly like it, 30 00:01:33,460 --> 00:01:34,561 but my approach 31 00:01:35,61 --> 00:01:37,764 to the Scenes is how I would approach anything. 32 00:01:38,498 --> 00:01:39,866 What does the environment look like? 33 00:01:40,33 --> 00:01:43,69 How do I make the environment look like how I want to make it look? 34 00:01:43,536 --> 00:01:45,71 And then what does that shot look like? 35 00:01:45,305 --> 00:01:46,706 How am I communicating 36 00:01:47,374 --> 00:01:50,76 my ideas most effectively? 37 00:01:50,410 --> 00:01:50,877 Right? 38 00:01:53,313 --> 00:01:55,849 I want you to be able to look at 39 00:01:56,983 --> 00:02:02,188 any environment, or any situation and go, how can I apply these principles, 40 00:02:02,756 --> 00:02:05,291 these guiding principles of light, to what it is 41 00:02:06,26 --> 00:02:06,593 I am doing? 42 00:02:07,160 --> 00:02:08,495 And we're going to start 43 00:02:08,828 --> 00:02:09,863 pretty broad with that. 44 00:02:09,863 --> 00:02:11,131 And we're eventually going to work ourselves 45 00:02:12,198 --> 00:02:14,100 to a much more specific way about it. 46 00:02:14,501 --> 00:02:16,670 But I'm going to give you some of those generalizations 47 00:02:17,704 --> 00:02:19,72 I mentioned a little bit ago. 48 00:02:20,173 --> 00:02:23,243 These are my, like, simple tips for creating cinematic lighting. 49 00:02:23,376 --> 00:02:26,12 And these are not absolutes by any stretch of the imagination. 50 00:02:27,213 --> 00:02:31,718 They're just things that I find to be helpful when thinking about cinematic 51 00:02:32,919 --> 00:02:33,920 cinematic lighting. 52 00:02:34,988 --> 00:02:36,489 And so the first thing 53 00:02:36,790 --> 00:02:37,590 is 54 00:02:38,491 --> 00:02:39,526 dark and low key. 55 00:02:40,827 --> 00:02:43,797 I understand that there are all different kinds of movies, and some are 56 00:02:43,797 --> 00:02:44,664 bright and some are happy. 57 00:02:44,898 --> 00:02:46,833 But when we think about cinematic lighting. 58 00:02:47,67 --> 00:02:48,34 In regards to photography, 59 00:02:49,69 --> 00:02:51,838 usually it's one of the main things it's just dark, 60 00:02:52,172 --> 00:02:53,873 it's a little bit darker, there's lots of shadow. 61 00:02:54,107 --> 00:02:56,576 That's how we think about things that are cinematic. 62 00:02:56,976 --> 00:03:01,114 And so we make it darker, and we use a little bit more of a low key image 63 00:03:03,550 --> 00:03:04,751 building upon that. 64 00:03:05,151 --> 00:03:06,720 Remember that shadows are your friend. 65 00:03:08,254 --> 00:03:11,725 You're not necessarily going to want to think about lighting things really 66 00:03:11,958 --> 00:03:14,260 straight onto the front, or really broad and really soft. 67 00:03:14,761 --> 00:03:16,262 Again, there's not a place for that. 68 00:03:16,663 --> 00:03:20,200 But, you know, for our purposes, we're overgeneralizing 69 00:03:21,401 --> 00:03:23,370 and we're going to Embrace those shadows. 70 00:03:24,104 --> 00:03:25,872 But it's not about the absolutes or the shadows. 71 00:03:26,172 --> 00:03:28,641 We still have to control the fill. 72 00:03:29,542 --> 00:03:30,810 So you start darker 73 00:03:32,278 --> 00:03:37,283 utilize the shadows, but then you have to utilize and control how dark 74 00:03:37,617 --> 00:03:38,551 those shadows are, 75 00:03:39,786 --> 00:03:40,520 how bright they are. 76 00:03:40,587 --> 00:03:41,955 And again, this depends upon the mood. 77 00:03:42,22 --> 00:03:43,56 You're trying to create, 78 00:03:46,659 --> 00:03:48,428 separate the subject from the background. 79 00:03:49,62 --> 00:03:51,31 In a very dark environment, 80 00:03:51,464 --> 00:03:53,66 you don't want to lose track of your subject. 81 00:03:53,700 --> 00:03:57,437 You want to make sure you're able to clearly express who the subject is. 82 00:03:58,171 --> 00:04:00,206 And so we separate the subject in the background. 83 00:04:00,340 --> 00:04:01,541 There's a lot of different ways you could do that. 84 00:04:01,541 --> 00:04:02,575 You do it with depth of field. 85 00:04:02,742 --> 00:04:04,477 You can do it with rimlights, hair lights, 86 00:04:05,378 --> 00:04:06,346 environmental factors. 87 00:04:06,746 --> 00:04:11,351 So framing them up in a doorway, or creating figure ground relationships, 88 00:04:12,252 --> 00:04:13,753 basic compositional things. 89 00:04:16,256 --> 00:04:17,590 And then lastly, 90 00:04:18,191 --> 00:04:18,892 show depth. 91 00:04:19,392 --> 00:04:23,296 I mentioned this a little bit ago, but film like photography, if you're 92 00:04:23,296 --> 00:04:25,932 making, like photography, it is trying to create depth, 93 00:04:26,266 --> 00:04:28,635 three dimensions on a two dimensional plane. 94 00:04:28,735 --> 00:04:29,769 How do you do that? 95 00:04:30,36 --> 00:04:34,40 And again, we can use perspective, we can use depth of field, we can use 96 00:04:34,107 --> 00:04:35,141 lighting, highlight shadow, 97 00:04:36,176 --> 00:04:37,610 we can stagger lighting, 98 00:04:38,345 --> 00:04:40,46 a lot of different ways we can do that. 99 00:04:40,280 --> 00:04:41,114 And so 100 00:04:41,948 --> 00:04:46,19 this is my, like, quick quick tips and tricks for things. 101 00:04:46,119 --> 00:04:48,655 Remember, when it comes to cinematic lighting, I'm going to show you what 102 00:04:48,655 --> 00:04:49,622 that looks like in practice. 103 00:04:50,23 --> 00:04:51,524 Now, when I approach 104 00:04:51,958 --> 00:04:52,492 a scene, 8362

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.