All language subtitles for 01-ClassIntroduction.mp4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,35 --> 00:00:02,736 I'm Chris knight. 2 00:00:02,836 --> 00:00:06,339 I'm a portrait photographer, primarily based in New York. 3 00:00:06,973 --> 00:00:11,945 And today I'm here to talk to you about one of my favorite loves, 4 00:00:13,79 --> 00:00:15,482 which is creating images that look very cinematic. 5 00:00:16,182 --> 00:00:16,683 I love movies. 6 00:00:16,983 --> 00:00:20,353 It's always been something that I've been passionate about pretty much my 7 00:00:20,353 --> 00:00:20,687 whole life. 8 00:00:20,754 --> 00:00:23,223 When I was a kid, I wanted to grow up to be a film director. 9 00:00:23,857 --> 00:00:26,559 And so this kind of scratches the itch for me as a photographer. 10 00:00:27,160 --> 00:00:28,495 And I've spent a lot of time 11 00:00:29,929 --> 00:00:33,967 trying to hone and work on these kinds of sets with this kind of lighting. 12 00:00:34,434 --> 00:00:35,1 And I want to 13 00:00:36,836 --> 00:00:40,440 lift the veil up, so to speak, and show you a little bit about what that production 14 00:00:41,708 --> 00:00:42,409 looks like. 15 00:00:43,76 --> 00:00:45,78 And so we've got a few different, 16 00:00:46,346 --> 00:00:46,880 few different 17 00:00:47,380 --> 00:00:52,185 things that we're going to talk about over the course of this entire program. 18 00:00:52,919 --> 00:00:57,223 We are going to talk a bit about what cinematic lighting is, what that looks 19 00:00:57,390 --> 00:01:00,660 like, kind of how it's evolved and changed a little bit over time. 20 00:01:01,928 --> 00:01:04,597 We're going to break down a little bit more of what that classic 21 00:01:05,632 --> 00:01:07,801 cinematic look is that we kind of associate 22 00:01:08,902 --> 00:01:10,270 to the cinematic looking photographs. 23 00:01:11,371 --> 00:01:14,507 And then I'm going to take you on two different productions. 24 00:01:14,974 --> 00:01:16,509 And it's entirely location based. 25 00:01:17,210 --> 00:01:21,147 We're going to do a shoot in this beautiful old theater here in Seattle, 26 00:01:21,715 --> 00:01:25,618 and I'm going to show you what that production looked like and how involved 27 00:01:25,852 --> 00:01:26,686 that production was. 28 00:01:27,53 --> 00:01:31,624 And then on the second shoot, we are going to be taking a look at this 29 00:01:33,226 --> 00:01:34,227 really cool 30 00:01:35,128 --> 00:01:38,765 shoot that we did, where we got to shoot at the historic historic flight 31 00:01:38,998 --> 00:01:40,100 here here outside of Seattle. 32 00:01:40,333 --> 00:01:42,836 We got to shoot a bunch of vintage airplanes, and we created something 33 00:01:42,969 --> 00:01:45,905 that was themed around some old World War ii imagery. 34 00:01:46,272 --> 00:01:47,407 So it's very, very exciting. 35 00:01:47,774 --> 00:01:49,275 We have a lot to show you 36 00:01:49,709 --> 00:01:51,44 and a lot to break down. 37 00:01:51,378 --> 00:01:52,679 Now, over the course of today, 38 00:01:53,780 --> 00:01:56,149 I'm going to show you a little bit about what we're going to be talking about, 39 00:01:57,50 --> 00:01:59,853 so specifically, what cinematic lighting is 40 00:02:01,154 --> 00:02:05,58 breaking down that process and giving, you know, some nuggets that you can 41 00:02:05,58 --> 00:02:05,225 take away, 42 00:02:07,160 --> 00:02:09,462 where the inspiration can come from and a lot of these 43 00:02:11,297 --> 00:02:13,566 different situations and kinds of shoots. 44 00:02:13,700 --> 00:02:16,736 I'm going to take you through the entire preproduction process. 45 00:02:17,370 --> 00:02:20,640 For me, what that looks like, the elements that are involved, 46 00:02:21,141 --> 00:02:22,108 this whole thing, 47 00:02:23,143 --> 00:02:23,843 more or less, 48 00:02:26,746 --> 00:02:28,114 is created way beforehand. 49 00:02:29,315 --> 00:02:30,83 And so 50 00:02:30,750 --> 00:02:34,654 this kind of shooting, at least at least for me, is rarely something you 51 00:02:34,654 --> 00:02:38,992 show up on the day with and spend an hour putting together and expect to get 52 00:02:38,992 --> 00:02:39,726 these kinds of results. 53 00:02:40,360 --> 00:02:42,896 We spent a whole lot of preproduction time 54 00:02:44,30 --> 00:02:45,231 on both of these shoots. 55 00:02:45,799 --> 00:02:48,201 And I want to take you through what that process looks like so you can kind 56 00:02:48,201 --> 00:02:50,236 of see how the planning, the planning comes around. 57 00:02:51,371 --> 00:02:51,638 And then, 58 00:02:52,672 --> 00:02:56,343 because I think it's something that photographers don't get enough love 59 00:02:56,409 --> 00:03:00,580 for, I'm going to spend a bit of time talking about the tools that we use to 60 00:03:00,580 --> 00:03:03,950 create these sets and work with on these sets, specifically the 61 00:03:05,51 --> 00:03:06,386 gear and the grip. 62 00:03:06,753 --> 00:03:10,757 I think grip is probably an underutilized bit of knowledge by a lot 63 00:03:10,757 --> 00:03:10,990 of photographers. 64 00:03:11,624 --> 00:03:14,361 And so I want to spend some time talking about that, not just the tools 65 00:03:14,494 --> 00:03:18,331 that we as photographers use, but also the tools that filmmakers use that you 66 00:03:18,331 --> 00:03:20,166 might not be as familiar with. 67 00:03:21,301 --> 00:03:24,204 So we're going to take a look at these concepts. 68 00:03:24,671 --> 00:03:26,906 We're going to talk about the things that are involved in this preproduction 69 00:03:27,474 --> 00:03:27,640 process. 70 00:03:28,408 --> 00:03:30,744 I'm going to go through things like mood boards, 71 00:03:31,778 --> 00:03:35,715 what those look like, so that you can share them with your team, the actors 72 00:03:36,516 --> 00:03:37,951 or the models that you use. 73 00:03:38,651 --> 00:03:42,822 Different considerations that we would make for wardrobe hair and make up, 74 00:03:43,289 --> 00:03:43,456 etc. 75 00:03:44,90 --> 00:03:47,560 Think of yourself when you're doing this kind of stuff is you're like an 76 00:03:47,560 --> 00:03:48,128 actor producer. 77 00:03:48,661 --> 00:03:52,365 Sometimes you often give input on styling and hair and makeup. 78 00:03:52,665 --> 00:03:55,168 And so it's important to have a little bit of understanding about what's 79 00:03:55,235 --> 00:03:58,505 happening across each of those spectrums so that you can contribute 80 00:03:58,905 --> 00:04:00,907 your decisions to the overall image. 81 00:04:01,641 --> 00:04:04,511 I'm a big believer that concept is king. 82 00:04:05,78 --> 00:04:09,549 And so what that basically means is all of these little, creative decisions 83 00:04:10,183 --> 00:04:13,620 that go into the image and all serve the Greater purpose of what that shot 84 00:04:13,787 --> 00:04:14,521 is trying to say. 85 00:04:14,921 --> 00:04:19,225 And when your little ingredients fight, the bigger picture, the image is a 86 00:04:19,225 --> 00:04:19,859 little bit less successful. 87 00:04:20,593 --> 00:04:24,664 And so if you can keep making these decisions that go along with what the 88 00:04:24,664 --> 00:04:27,300 image needs to look like, it's going to set yourself up for success 89 00:04:28,501 --> 00:04:29,235 down the road, 7799

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.