Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,134 --> 00:00:02,534
(narrator reading)
2
00:00:02,536 --> 00:00:05,037
We have credible intelligence
that you're being targeted.
3
00:00:05,039 --> 00:00:07,239
Anslo garrick got you
to bring me here...
4
00:00:07,241 --> 00:00:09,641
...So that he could
attack this facility.
5
00:00:09,643 --> 00:00:12,211
You're going
into the box until the
threat is neutralized.
6
00:00:12,213 --> 00:00:14,813
Neutralized? Harold,
do not make a stand.
7
00:00:14,815 --> 00:00:17,249
He means to take me,
agent ressler,
8
00:00:17,251 --> 00:00:20,619
And kill anyone
in his way or in his wake.
9
00:00:23,623 --> 00:00:24,356
Hello, red.
10
00:00:24,358 --> 00:00:26,258
Where is everyone?
Captured.
11
00:00:26,260 --> 00:00:27,926
I think ressler's
in bad shape.
12
00:00:27,928 --> 00:00:30,562
We're gonna go
find those jammers.
13
00:00:33,967 --> 00:00:35,601
Garrick: Ten seconds, red.
14
00:00:35,603 --> 00:00:36,568
Wait.
(shot fires)
15
00:00:36,570 --> 00:00:40,906
Garrick: Red, I don't
have to explain what
happens now, do I?
16
00:00:43,543 --> 00:00:47,146
You open the box
or dembe dies.
17
00:00:55,755 --> 00:00:57,189
Come on!
18
00:00:58,992 --> 00:01:00,626
Yes!
19
00:01:04,230 --> 00:01:08,133
Woman: North arlington
furniture warehouse.
Can I help you?
20
00:01:09,069 --> 00:01:11,503
Hatchling. 5591.
21
00:01:11,505 --> 00:01:15,507
(reciting in arabic)
22
00:01:16,576 --> 00:01:19,344
Stay on your knees!
23
00:01:24,317 --> 00:01:27,252
I got the signal out,
but I need a dispatch code.
24
00:01:28,588 --> 00:01:30,155
Dispatch code.
25
00:01:32,525 --> 00:01:33,559
Cavalry's on their way.
26
00:01:33,561 --> 00:01:35,594
You're about to get
your ass kicked off
the planet, pal.
27
00:01:35,596 --> 00:01:40,799
Wanna bet I can drop you
before you can get one
shot off with that pistol?
28
00:01:40,801 --> 00:01:44,036
Well, I'm going to kill
him now, aren't I, red?
29
00:01:44,038 --> 00:01:46,305
Open the box!
30
00:01:52,479 --> 00:01:54,880
(reciting in arabic)
31
00:01:56,950 --> 00:01:58,717
(gun fires)
32
00:02:03,923 --> 00:02:05,657
Go!
33
00:02:05,659 --> 00:02:07,192
(gun clicks)
34
00:02:07,360 --> 00:02:09,761
Wow. I killed him.
35
00:02:09,996 --> 00:02:11,964
We need to move. Now.
36
00:02:12,332 --> 00:02:17,002
Aram, listen to me!
We need to move. Now!
37
00:02:18,171 --> 00:02:20,739
(gun cocking)
hold it!
38
00:02:35,455 --> 00:02:39,725
Garrick: Well,
who might this be?
Someone you know, red?
39
00:02:46,599 --> 00:02:48,467
Please.
40
00:02:54,040 --> 00:02:55,607
Ressler!
41
00:02:59,846 --> 00:03:00,879
(yelling in pain)
42
00:03:00,881 --> 00:03:02,281
Son of a bitch!
Look at me.
43
00:03:02,283 --> 00:03:03,448
I need you to
focus, donald.
44
00:03:03,450 --> 00:03:04,983
I need the code.
What code?
45
00:03:04,985 --> 00:03:06,852
To open the box.
Oh, god, my leg.
46
00:03:06,854 --> 00:03:09,721
Donald, tell me the code.
Now.
47
00:03:11,391 --> 00:03:16,528
Do not give him the
code, agent ressler.
That's an order.
48
00:03:22,869 --> 00:03:24,903
(cell phone rings)
oh, come on.
49
00:03:24,905 --> 00:03:28,440
Telecom has been restored.
They have an open signal out.
50
00:03:28,442 --> 00:03:33,212
In about five minutes,
an fbi assault will
retake the building.
51
00:03:33,214 --> 00:03:36,048
Get out now and you
might survive.
52
00:03:37,917 --> 00:03:39,151
Lizzy, hey,
what's going on?
53
00:03:39,153 --> 00:03:40,986
Lizzy's not
available right now.
54
00:03:40,988 --> 00:03:42,154
May I ask who's calling?
55
00:03:42,156 --> 00:03:43,555
This is her husband.
Who the hell is this?
56
00:03:43,557 --> 00:03:49,595
I'm the guy that's
gonna put a bullet in
your wife's head. Hi!
57
00:03:49,696 --> 00:03:50,762
Who is this?
58
00:03:50,764 --> 00:03:52,097
Put my wife on the phone.
59
00:03:52,099 --> 00:03:52,931
It's for you.
Tom!
60
00:03:52,933 --> 00:03:54,366
Liz, are you okay?
What's going on?
61
00:03:54,368 --> 00:03:56,568
Tom, listen to me.
Call the fbi.
62
00:03:56,570 --> 00:03:58,337
No! No, no.
63
00:04:02,875 --> 00:04:04,443
(groans)
64
00:04:06,613 --> 00:04:07,913
What are you gonna do?
You're gonna kill me?
65
00:04:07,915 --> 00:04:11,149
You just saved my life.
Circumstances have
changed, donald.
66
00:04:11,151 --> 00:04:13,819
If you can't save her,
you're of no use whatsoever.
67
00:04:13,821 --> 00:04:18,657
Look at me. Look at me!
Agent keen will die.
68
00:04:18,858 --> 00:04:20,626
Now is the time.
69
00:04:22,829 --> 00:04:26,265
Romeo. The access
code is romeo.
70
00:04:28,334 --> 00:04:31,970
R-o-m-e-o. Romeo.
71
00:04:46,519 --> 00:04:47,819
(buzzing)
72
00:04:47,821 --> 00:04:49,688
(number pad beeping)
73
00:04:50,590 --> 00:04:52,691
(alarm buzzes)
74
00:05:03,303 --> 00:05:06,004
Anslo, what are
you doing here?
75
00:05:40,039 --> 00:05:40,939
Let them go, anslo.
76
00:05:40,941 --> 00:05:43,975
Are you pleading for
the lives of the feds?
77
00:05:43,977 --> 00:05:45,177
There's enough
blood on the floor.
78
00:05:45,179 --> 00:05:46,611
It's time to get
the hell out of here.
79
00:05:46,613 --> 00:05:48,680
Oh, I know
what time it is.
80
00:05:48,682 --> 00:05:50,615
You watch out
for old red here.
81
00:05:50,617 --> 00:05:51,683
He might not
look like much,
82
00:05:51,685 --> 00:05:55,520
But I once saw him
kill a somali with
a wire hanger.
83
00:05:55,522 --> 00:05:57,522
Simpler days, anslo.
84
00:05:58,925 --> 00:06:00,959
Simpler days. Right.
85
00:06:02,762 --> 00:06:03,261
Bring her.
86
00:06:03,263 --> 00:06:05,764
Reddington: She doesn't do
anything for you, anslo.
87
00:06:05,766 --> 00:06:06,498
She's dead weight.
88
00:06:06,500 --> 00:06:10,635
Do I look like I care
what you say, red?
89
00:06:43,202 --> 00:06:45,704
Everyone get down. Now.
90
00:06:46,472 --> 00:06:49,074
(shots firing in distance)
91
00:06:50,276 --> 00:06:52,043
Coward.
92
00:06:52,345 --> 00:06:54,112
Please.
93
00:07:04,457 --> 00:07:06,158
(cocks gun)
94
00:07:08,127 --> 00:07:09,928
(shots firing)
95
00:07:11,831 --> 00:07:14,499
Cooper: Secure the area
and contact headquarters!
96
00:07:14,501 --> 00:07:15,634
Don't move,
we're getting help.
97
00:07:15,636 --> 00:07:19,404
I'm going to
get you out of here.
I need a phone!
98
00:07:27,013 --> 00:07:27,779
I have to admit, red,
99
00:07:27,781 --> 00:07:31,249
I was starting to
think you'd never
come out of the box.
100
00:07:31,251 --> 00:07:35,520
Then her.
She was unexpected.
101
00:07:35,522 --> 00:07:38,690
Old boy's still got
the touch, does he?
102
00:07:38,692 --> 00:07:42,360
Well, whatever
blows up your skirt.
103
00:07:50,570 --> 00:07:52,170
Hold on tight.
104
00:07:56,843 --> 00:07:58,410
Red.
105
00:08:03,649 --> 00:08:05,650
Man: Identify yourself!
106
00:08:05,652 --> 00:08:06,885
I'm assistant director
harold cooper.
107
00:08:06,887 --> 00:08:11,490
Help these people get
to the washington hospital
center's trauma unit.
108
00:08:23,302 --> 00:08:25,804
(engine starting)
109
00:08:30,109 --> 00:08:32,143
(sirens wailing)
110
00:08:39,485 --> 00:08:41,419
(gunshots)
111
00:09:00,940 --> 00:09:02,641
Ninety seconds
to the drop.
112
00:09:02,643 --> 00:09:04,876
I need that chip.
113
00:09:10,983 --> 00:09:13,118
(metal detector whining)
114
00:09:18,457 --> 00:09:23,562
The emissary hotel
in chicago. Mr. Kaplan.
115
00:09:33,839 --> 00:09:35,574
(grunts)
116
00:09:39,412 --> 00:09:41,546
(tires screeching)
117
00:09:47,053 --> 00:09:48,820
Hurry the hell up!
118
00:10:00,366 --> 00:10:03,969
Fbi! Follow that
ambulance. Drive! Now!
119
00:10:05,371 --> 00:10:07,973
Give me your phone!
Give it to me.
120
00:10:08,641 --> 00:10:10,575
(cell phone ringing)
hello?
121
00:10:10,577 --> 00:10:12,611
Aram!
Agent keen! Are you okay?
122
00:10:12,613 --> 00:10:14,379
Sir. Are you
with mr. Reddington?
123
00:10:14,381 --> 00:10:16,648
I'm in pursuit,
but I've lost visual.
124
00:10:16,650 --> 00:10:18,350
I'm headed west
on constitution.
125
00:10:18,352 --> 00:10:21,720
Do you have a location?
They're trying to
pull his chip.
126
00:10:21,722 --> 00:10:26,691
Hurry the hell up. We're
close to the drop point.
Thirty seconds.
127
00:10:26,693 --> 00:10:27,325
Nurse: I'm trying!
128
00:10:27,327 --> 00:10:29,694
Garrick: Just get me
the bloody chip. Come on!
129
00:10:31,998 --> 00:10:33,331
Aram, where are they?
130
00:10:33,333 --> 00:10:34,032
Okay. Six blocks west.
131
00:10:34,034 --> 00:10:35,567
Turn right
at the intersection.
132
00:10:35,569 --> 00:10:37,435
Turn right!
Right here. Right here.
133
00:10:38,404 --> 00:10:41,539
Fifteen seconds.
Two blocks.
134
00:10:45,244 --> 00:10:47,979
Garrick: Give me
that damned chip!
135
00:10:56,756 --> 00:11:00,392
Okay, you're close.
He just turned south
on 7th.
136
00:11:05,998 --> 00:11:07,465
Okay, the signal
has stopped moving.
137
00:11:07,467 --> 00:11:09,701
He's right there.
He's in the street!
138
00:11:36,929 --> 00:11:39,731
Aram: Agent keen,
did you find him?
139
00:11:39,733 --> 00:11:41,800
No, he's gone.
140
00:11:42,268 --> 00:11:44,469
We lost reddington.
141
00:12:10,262 --> 00:12:13,164
Oh, this shall be fun.
142
00:12:18,237 --> 00:12:19,270
How did this happen?
143
00:12:19,272 --> 00:12:21,573
Anslo garrick was a known
associate of reddington's.
144
00:12:21,575 --> 00:12:24,142
He came in with
a tactical assault team.
He knew the floor plan.
145
00:12:24,144 --> 00:12:27,645
Then I have no choice.
This task force is
decommissioned.
146
00:12:27,647 --> 00:12:31,483
Diane...
Do you understand
what's happened, harold?
147
00:12:31,485 --> 00:12:32,884
You obviously have a mole.
148
00:12:32,886 --> 00:12:34,119
We have to
find reddington.
149
00:12:34,121 --> 00:12:38,323
The only thing that
matters right now is how
quickly we contain this.
150
00:12:38,325 --> 00:12:38,990
This did not happen.
151
00:12:38,992 --> 00:12:44,028
Reddington is,
and always has been
a fugitive at large.
152
00:12:53,239 --> 00:12:55,240
Aram, wait, you can't...
153
00:12:55,242 --> 00:12:56,908
We're done. I'm done.
154
00:12:56,910 --> 00:12:58,510
Listen to me.
Red's alive.
155
00:12:58,512 --> 00:13:01,679
Liz, this is
out of my hands.
156
00:13:01,847 --> 00:13:02,313
(sighs)
157
00:13:02,315 --> 00:13:07,786
Okay, assuming
I could help,
what would you need?
158
00:13:07,788 --> 00:13:09,988
Closed circuit
feeds from the block
around the building
159
00:13:09,990 --> 00:13:13,491
From when
reddington came in,
going back an hour.
160
00:13:13,493 --> 00:13:18,396
I'm supposed to hand off
the security feeds to the
new team of investigators.
161
00:13:18,531 --> 00:13:21,366
I suppose I could
make us a copy.
162
00:13:21,368 --> 00:13:22,934
Thank you.
163
00:13:22,936 --> 00:13:24,602
How do you think
ressler's doing?
164
00:13:24,604 --> 00:13:30,275
He's in surgery.
They're hoping they
can save his leg.
165
00:13:33,012 --> 00:13:34,445
Aram...
166
00:13:34,447 --> 00:13:37,048
We gotta keep
this between us.
167
00:13:37,050 --> 00:13:39,551
We don't know
who we can trust.
168
00:13:40,619 --> 00:13:41,986
Yeah.
169
00:13:49,161 --> 00:13:51,095
(dialing)
170
00:13:52,932 --> 00:13:56,234
Woman: Emissary hotel.
How may I direct your call?
171
00:13:56,236 --> 00:13:58,369
Yes, hi.
Mr. Kaplan, please.
172
00:13:58,371 --> 00:14:03,141
He's not available.
Can you be reached
at this number?
173
00:14:03,209 --> 00:14:04,876
This...
174
00:14:04,878 --> 00:14:07,679
Uh, yes, I suppose.
175
00:14:07,681 --> 00:14:09,480
Goodbye.
176
00:14:12,618 --> 00:14:16,187
The girl, the agent.
177
00:14:17,456 --> 00:14:20,258
I want to know who she is.
178
00:14:20,492 --> 00:14:23,862
You came out
of the box for her.
179
00:14:24,330 --> 00:14:25,830
Traded your life for hers.
180
00:14:25,832 --> 00:14:31,603
Red reddington,
placing someone else's
life ahead of his own?
181
00:14:32,238 --> 00:14:34,873
What makes her so special?
182
00:14:38,510 --> 00:14:42,647
I learned so much
watching you, red.
183
00:14:42,982 --> 00:14:47,852
You taught me,
gave me a taste
of the good life.
184
00:14:47,854 --> 00:14:52,323
But that's all
I was allowed, a taste.
185
00:14:53,058 --> 00:14:55,727
You're greedy, anslo.
186
00:14:56,762 --> 00:15:02,267
You went behind my back
and made deals you knew
I wouldn't approve.
187
00:15:04,169 --> 00:15:06,304
What did you expect?
188
00:15:12,011 --> 00:15:18,516
I suppose I expected
something better than a
bullet in the face, red.
189
00:15:21,387 --> 00:15:23,154
(grunting)
190
00:15:29,261 --> 00:15:30,061
Are you okay?
Yeah.
191
00:15:30,063 --> 00:15:32,597
I didn't know what
was happening.
I know.
192
00:15:32,599 --> 00:15:35,233
Who was that
man on the phone?
It's nothing.
193
00:15:35,235 --> 00:15:38,736
What happened to your face?
I'm okay.
194
00:15:40,406 --> 00:15:43,374
You need to stop.
You need to stop.
195
00:15:43,376 --> 00:15:47,078
You need to walk away
from this job before
it destroys you.
196
00:15:47,080 --> 00:15:47,879
(cell phone buzzing)
197
00:15:47,881 --> 00:15:53,551
Don't. Listen to me.
Don't answer it, all right?
Look at me. We can go.
198
00:15:54,553 --> 00:15:55,420
Go?
Anywhere.
199
00:15:55,422 --> 00:15:58,122
Nebraska.
We talked about
moving there someday
200
00:15:58,124 --> 00:15:59,691
At your dad's funeral?
201
00:15:59,693 --> 00:16:01,559
Someday.
202
00:16:05,564 --> 00:16:08,800
I got caught up in the
middle of something.
203
00:16:08,802 --> 00:16:10,935
(cell phone buzzing)
204
00:16:15,407 --> 00:16:17,608
I have to take this.
205
00:16:21,413 --> 00:16:23,648
Aram.
What do you have for me?
206
00:16:23,650 --> 00:16:24,549
Aram: I sent you the files.
207
00:16:24,551 --> 00:16:27,919
Our cameras cover five
blocks around the office
in every direction.
208
00:16:27,921 --> 00:16:29,487
Okay. I'll look
through them right now.
209
00:16:29,489 --> 00:16:31,589
Don't bother.
Red wasn't followed.
210
00:16:31,591 --> 00:16:32,557
He came in at 5:15.
211
00:16:32,559 --> 00:16:35,893
No tail cars,
no eyes on the street.
212
00:16:35,895 --> 00:16:37,028
Damn it.
213
00:16:37,030 --> 00:16:39,430
How did garrick know
he was in the post office?
214
00:16:39,432 --> 00:16:41,632
My question exactly.
215
00:16:41,634 --> 00:16:44,736
So I started thinking...
216
00:16:44,738 --> 00:16:47,872
What if somebody inside
already tipped him off?
217
00:16:47,874 --> 00:16:49,240
You found the mole?
No.
218
00:16:49,242 --> 00:16:50,308
But I think
I have a lead.
219
00:16:50,310 --> 00:16:52,477
We routinely collect
all cellular transmission
220
00:16:52,479 --> 00:16:54,045
From inside and directly
around this facility.
221
00:16:54,047 --> 00:16:58,616
So much data, I had to
play around with various
mathematical structures,
222
00:16:58,618 --> 00:17:00,651
Knots, multivariate
polynomials...
223
00:17:00,653 --> 00:17:01,452
Aram. The lead?
224
00:17:01,454 --> 00:17:04,389
Right. I found a pattern
in the transmissions,
225
00:17:04,391 --> 00:17:05,923
A series of calls
made from a burner cell.
226
00:17:05,925 --> 00:17:11,295
Each call was placed just
seconds after reddington
arrived at the post office.
227
00:17:11,297 --> 00:17:12,697
All from the same burner?
228
00:17:12,699 --> 00:17:13,664
No. All from
different burners,
229
00:17:13,666 --> 00:17:15,199
But all the calls
were to the same number.
230
00:17:15,201 --> 00:17:19,771
I vectored the address
to a private residence
a few miles from here.
231
00:17:19,773 --> 00:17:22,974
The address is
8123 12th st.
232
00:17:23,308 --> 00:17:24,909
What?
233
00:17:37,356 --> 00:17:39,757
I'll call you right back.
234
00:17:46,131 --> 00:17:48,099
Garrick: As with
everything involving you,
235
00:17:48,101 --> 00:17:51,202
Things are more complicated
than they may appear.
236
00:17:51,204 --> 00:17:55,339
If I could,
I'd end this right now.
237
00:17:55,341 --> 00:18:01,512
Give you the horrifying
death that you so deserve.
238
00:18:03,649 --> 00:18:05,149
Then do it.
239
00:18:05,451 --> 00:18:08,686
When it's time.
You see, sadly,
240
00:18:08,688 --> 00:18:13,825
This isn't my surprise party.
I am merely the hired help.
241
00:18:13,926 --> 00:18:17,528
My job was to get
you to the venue.
242
00:18:17,530 --> 00:18:22,066
And while I would
pay a high price to
silence you forever,
243
00:18:22,068 --> 00:18:29,006
Others have paid much more
for the chance to hear what
you have to say.
244
00:18:29,942 --> 00:18:31,509
Please.
245
00:18:31,511 --> 00:18:36,781
Anesthesia blocks the
impulses to the brain
246
00:18:36,783 --> 00:18:39,717
So one doesn't feel
the sensation of pain.
247
00:18:39,719 --> 00:18:44,789
The drug that the kind
doctor is giving you
does the opposite.
248
00:18:44,791 --> 00:18:49,127
It enhances the impulses
received by the brain.
249
00:18:49,129 --> 00:18:55,066
When he's finished, the
feeling of a breeze wafting
against your skin
250
00:18:55,068 --> 00:19:00,304
Will be enough to make
you beg me to kill you.
251
00:19:17,890 --> 00:19:19,690
(cocks gun)
252
00:20:31,063 --> 00:20:32,630
(grunting)
253
00:21:02,361 --> 00:21:04,395
(cell phone ringing)
254
00:21:05,264 --> 00:21:05,930
Cooper.
255
00:21:05,932 --> 00:21:10,301
Agent keen?
Agent keen,
are you there?
256
00:21:20,012 --> 00:21:21,646
Mr. Kaplan.
257
00:21:33,692 --> 00:21:36,294
(knocking)
what color is the sky?
258
00:21:36,296 --> 00:21:37,561
Red.
259
00:21:39,598 --> 00:21:41,232
You?
260
00:21:41,400 --> 00:21:43,467
You're mr. Kaplan?
261
00:21:48,674 --> 00:21:50,207
Who else knows
you're here?
262
00:21:50,209 --> 00:21:50,775
Nobody.
263
00:21:50,777 --> 00:21:52,410
Have you
found anyone?
264
00:21:52,412 --> 00:21:53,377
No.
265
00:21:53,379 --> 00:21:54,178
Who is he?
I don't know.
266
00:21:54,180 --> 00:21:55,746
Every time reddington
came to the post office,
267
00:21:55,748 --> 00:21:58,783
A call was made
to this address.
I assume to him.
268
00:21:58,785 --> 00:21:59,383
He's been watching.
269
00:21:59,385 --> 00:22:00,685
When he got
word that red was
at the post office,
270
00:22:00,687 --> 00:22:03,321
He must have
called garrick to
trigger the hit.
271
00:22:03,323 --> 00:22:04,755
I'll handle the body.
272
00:22:04,757 --> 00:22:05,423
Liz: Handle?
273
00:22:05,425 --> 00:22:07,391
We need the bullets.
We can't have ballistics
traced to your weapon.
274
00:22:07,393 --> 00:22:11,195
Okay, wait.
I can't do this.
I'm a federal agent.
275
00:22:11,197 --> 00:22:11,896
I have two directives.
276
00:22:11,898 --> 00:22:16,667
To protect you,
and find my employer.
I intend to do both.
277
00:22:17,235 --> 00:22:19,570
My team
will be here soon.
278
00:22:19,572 --> 00:22:21,539
Find his car.
279
00:22:26,545 --> 00:22:28,879
210 over 145.
280
00:22:35,187 --> 00:22:36,921
(beeping)
281
00:22:37,289 --> 00:22:38,856
103.7.
282
00:22:39,291 --> 00:22:41,292
Increase the dosage.
283
00:22:41,294 --> 00:22:44,628
We're already 12ccs
over the max.
284
00:22:44,963 --> 00:22:47,565
Then why isn't
it working?
285
00:22:48,367 --> 00:22:49,100
He's resisting somehow.
286
00:22:49,102 --> 00:22:54,905
I can stick him again,
but if his heart goes into
v-fib we could lose him.
287
00:23:03,682 --> 00:23:05,750
(garrick laughing)
288
00:23:08,453 --> 00:23:10,554
Stick him again.
289
00:23:21,933 --> 00:23:23,701
(horn honking)
290
00:23:24,169 --> 00:23:26,003
(horn honking)
291
00:24:08,513 --> 00:24:11,282
I ran his
face against
the database.
292
00:24:11,284 --> 00:24:12,950
What database?
293
00:24:12,952 --> 00:24:13,651
No matches.
294
00:24:13,653 --> 00:24:15,719
Car is registered
to borderland cargo.
295
00:24:15,721 --> 00:24:17,955
Shell corp with
a dummy address.
296
00:24:17,957 --> 00:24:19,323
What about the gps data?
297
00:24:19,325 --> 00:24:20,958
If he works for
the man holding red,
298
00:24:20,960 --> 00:24:23,527
Then maybe he's
been there before.
299
00:24:27,299 --> 00:24:28,732
(beeping)
300
00:24:31,002 --> 00:24:32,403
You have six addresses.
301
00:24:32,405 --> 00:24:34,071
Five are
centrally located,
302
00:24:34,073 --> 00:24:36,640
A motel, a church,
two gas stations,
303
00:24:36,642 --> 00:24:38,642
And a restaurant
in alexandria.
304
00:24:38,644 --> 00:24:41,512
But this.
This is something.
305
00:24:41,514 --> 00:24:42,046
Why?
306
00:24:42,048 --> 00:24:44,615
It's an industrial
neighborhood. Remote.
307
00:24:44,617 --> 00:24:46,517
The kind of place
I'd find for mr. Reddington
308
00:24:46,519 --> 00:24:49,753
If I didn't
want him to be found.
309
00:24:49,755 --> 00:24:51,555
Time for a road trip.
310
00:25:08,440 --> 00:25:10,374
Armed lookouts.
311
00:25:10,609 --> 00:25:12,042
What are you doing?
312
00:25:12,044 --> 00:25:14,612
Calling it in.
We need backup.
313
00:25:17,849 --> 00:25:22,419
Stay in the car.
My orders are
to keep you safe.
314
00:25:29,060 --> 00:25:30,995
(machine gun firing)
315
00:25:57,556 --> 00:25:59,056
I'd say we're ready here.
316
00:25:59,058 --> 00:26:01,592
About bloody time!
317
00:26:02,060 --> 00:26:03,861
(silenced gunshots)
318
00:26:29,988 --> 00:26:31,555
We've got company.
319
00:27:01,286 --> 00:27:04,288
What the hell
is this place?
320
00:27:13,131 --> 00:27:14,765
He's not here.
321
00:27:35,987 --> 00:27:37,588
How are we?
322
00:27:37,590 --> 00:27:40,190
He's ready for you, sir.
323
00:27:48,833 --> 00:27:50,434
Hello, ray.
324
00:27:51,503 --> 00:27:55,673
It's been, what,
20 years, hmm?
325
00:28:07,085 --> 00:28:11,088
Tell me, agent keen.
Which part of "stand down"
was unclear to you?
326
00:28:11,090 --> 00:28:12,623
This wasn't
my operation.
327
00:28:12,625 --> 00:28:13,457
Fowler may have
shut us down,
328
00:28:13,459 --> 00:28:15,025
But did you really think
reddington's people
329
00:28:15,027 --> 00:28:16,427
Weren't going to try
to find him themselves?
330
00:28:16,429 --> 00:28:18,495
They did this without
your involvement?
331
00:28:18,497 --> 00:28:20,130
The only reason you're
standing here is because
332
00:28:20,132 --> 00:28:23,300
They trust me
enough to involve me.
333
00:28:24,536 --> 00:28:25,602
Enlighten me.
334
00:28:25,604 --> 00:28:27,271
What is all this?
335
00:28:28,006 --> 00:28:29,540
Some kind of
operations outpost,
336
00:28:29,542 --> 00:28:31,675
Three miles from
the post office.
337
00:28:31,677 --> 00:28:32,843
Seems to be manned
by the same people
338
00:28:32,845 --> 00:28:36,914
Who infiltrated
our facility and
kidnapped reddington.
339
00:28:36,916 --> 00:28:37,948
That doesn't concern you?
340
00:28:37,950 --> 00:28:40,818
I lost a dozen
people today, keen.
341
00:28:40,820 --> 00:28:41,652
That isn't on you,
it's on me.
342
00:28:41,654 --> 00:28:43,787
No one wants
the men who did this
more than I do,
343
00:28:43,789 --> 00:28:46,356
But riding shotgun on
an unsanctioned massacre
344
00:28:46,358 --> 00:28:49,093
Isn't the way
to get it done.
345
00:28:49,095 --> 00:28:51,095
Aram: Excuse me,
director cooper?
346
00:28:51,097 --> 00:28:52,896
What is it?
347
00:28:53,498 --> 00:28:55,733
There's something
you need to see.
348
00:29:08,713 --> 00:29:10,380
I thought I was clear.
349
00:29:10,382 --> 00:29:12,683
This task force is done.
350
00:29:12,685 --> 00:29:13,550
I think you'll reconsider.
351
00:29:13,552 --> 00:29:15,419
Why in god's name
would I do that?
352
00:29:15,421 --> 00:29:17,221
Because this isn't just
about reddington anymore.
353
00:29:17,223 --> 00:29:20,524
Agent keen located
a surveillance outpost
a few miles from here.
354
00:29:20,526 --> 00:29:23,627
Next-gen tech,
better than anything
we have in the field.
355
00:29:23,629 --> 00:29:24,394
Surveillance on what?
356
00:29:24,396 --> 00:29:27,765
Us. They've been
watching this task force
for months.
357
00:29:27,767 --> 00:29:29,566
Phone taps,
communications logs.
358
00:29:29,568 --> 00:29:30,601
We're not sure
to what extent,
359
00:29:30,603 --> 00:29:32,369
We were able to
recover very little.
360
00:29:32,371 --> 00:29:34,638
The equipment and data
were rigged to self-destruct.
361
00:29:34,640 --> 00:29:38,108
I don't understand.
How is this even possible?
362
00:29:38,110 --> 00:29:40,711
Something else
you should know.
363
00:29:44,382 --> 00:29:46,550
They've been
watching you, too.
364
00:29:56,394 --> 00:29:58,729
Fitch: All right.
That's enough.
Let him down.
365
00:29:58,731 --> 00:30:00,998
Come on.
Get him a chair.
366
00:30:06,771 --> 00:30:08,505
(grunting)
367
00:30:16,948 --> 00:30:18,949
I don't understand, ray.
368
00:30:18,951 --> 00:30:21,084
None of this
had to happen.
369
00:30:21,553 --> 00:30:24,288
I thought we had
an arrangement.
370
00:30:24,956 --> 00:30:25,889
We do.
371
00:30:25,891 --> 00:30:27,925
Uh, I don't know.
372
00:30:28,026 --> 00:30:31,228
The people I
represent, they're...
373
00:30:32,230 --> 00:30:33,831
They're nervous.
374
00:30:33,898 --> 00:30:36,466
We don't know
what to think.
375
00:30:39,971 --> 00:30:41,805
We could've killed you.
376
00:30:41,807 --> 00:30:44,007
I don't mean today.
I mean any day.
377
00:30:44,009 --> 00:30:47,744
I mean every day
for the past two decades.
378
00:30:49,380 --> 00:30:51,281
But we don't.
379
00:30:51,283 --> 00:30:53,483
We know what
you have, ray.
380
00:30:53,485 --> 00:30:58,021
And we know
what'll happen to it
if you turn up dead.
381
00:30:58,389 --> 00:31:01,925
So we do nothing.
We let you live.
382
00:31:02,026 --> 00:31:08,031
And in exchange,
we trust that our
secret remains secret.
383
00:31:09,634 --> 00:31:10,367
Nothing's changed.
384
00:31:10,369 --> 00:31:12,436
Oh, no, I'd say
everything's changed.
385
00:31:12,438 --> 00:31:17,007
Everything changed
the minute you
surrendered to the fbi.
386
00:31:17,009 --> 00:31:18,709
Did you think
we wouldn't know?
387
00:31:18,711 --> 00:31:20,811
Maybe you wanted to
change our arrangement.
388
00:31:20,813 --> 00:31:23,180
Maybe you thought you
could turn yourself in,
389
00:31:23,182 --> 00:31:25,782
And find some new
friends who'd protect you.
390
00:31:25,784 --> 00:31:27,651
Maybe you plan
to expose us.
391
00:31:27,653 --> 00:31:29,186
No.
392
00:31:38,196 --> 00:31:40,097
What have you told, ray?
393
00:31:42,567 --> 00:31:43,267
Nothing.
394
00:31:43,269 --> 00:31:44,935
Then what the hell
are you doing here?
395
00:31:44,937 --> 00:31:50,173
My reasons
have nothing
to do with you.
396
00:31:56,014 --> 00:31:57,948
I only hope so.
397
00:31:58,349 --> 00:31:59,149
I really do.
398
00:31:59,151 --> 00:32:00,784
Because I've always
liked you, ray.
399
00:32:00,786 --> 00:32:01,418
(chuckles)
400
00:32:01,420 --> 00:32:04,655
I mean, you're a pain
in my neck, but...
401
00:32:05,957 --> 00:32:07,791
I like you.
402
00:32:10,862 --> 00:32:12,462
(sighing)
403
00:32:14,365 --> 00:32:15,632
Just know this.
404
00:32:15,634 --> 00:32:17,901
You were walking in
the park this morning.
405
00:32:17,903 --> 00:32:19,169
We could've
taken you then.
406
00:32:19,171 --> 00:32:21,905
Instead,
we dragged you from
the safety and security
407
00:32:21,907 --> 00:32:26,143
Of the bed
you're now sharing
with new friends.
408
00:32:26,244 --> 00:32:29,346
Why would we do
a thing like that?
409
00:32:30,949 --> 00:32:34,017
To make it
abundantly clear
410
00:32:34,652 --> 00:32:37,387
There's nowhere
you can go,
411
00:32:38,256 --> 00:32:42,526
There's no one
you can trust to
keep you from us.
412
00:32:45,330 --> 00:32:46,964
Hmm?
413
00:32:57,175 --> 00:32:58,141
You were there
414
00:32:58,143 --> 00:33:01,044
When reddington's
people took the building?
415
00:33:01,046 --> 00:33:02,813
How many people
were killed?
416
00:33:02,815 --> 00:33:04,381
At least six.
417
00:33:04,482 --> 00:33:07,084
It was an outpost.
Professionals.
418
00:33:07,086 --> 00:33:09,419
These people
were highly trained.
419
00:33:09,421 --> 00:33:11,922
Like garrick.
(sighs)
420
00:33:11,924 --> 00:33:13,256
What's all this?
421
00:33:13,258 --> 00:33:13,857
A waste of time.
422
00:33:13,859 --> 00:33:17,961
By cooper's directive,
I reached out to a few of
our colleagues at the agency.
423
00:33:17,963 --> 00:33:19,262
Informed them of
our situation and
424
00:33:19,264 --> 00:33:23,533
Offered to contact my
counterparts at the other
black sites to share intel.
425
00:33:23,535 --> 00:33:25,268
All these names
are redacted.
426
00:33:25,270 --> 00:33:29,373
So much for
inter-agency
cooperation.
427
00:33:30,675 --> 00:33:34,978
Do you really
think that garrick has
someone on the inside?
428
00:33:34,980 --> 00:33:36,346
It's possible.
429
00:33:36,348 --> 00:33:38,115
The only one beyond
suspicion is ressler,
430
00:33:38,117 --> 00:33:42,419
Unless he used garrick
to shoot him in the leg
to cover his tracks.
431
00:33:42,421 --> 00:33:43,854
Is he still in surgery?
432
00:33:43,856 --> 00:33:46,056
Four hours and counting.
433
00:33:49,394 --> 00:33:51,128
(sighing)
434
00:33:52,630 --> 00:33:55,899
Liz: Hollins ferry road.
I know that address.
435
00:33:55,901 --> 00:33:58,135
It says "dcm."
what does that mean?
436
00:33:58,137 --> 00:33:58,835
"decommissioned."
437
00:33:58,837 --> 00:34:02,839
Here I am trying to help,
and the only names that
aren't blacked out
438
00:34:02,841 --> 00:34:06,076
Are sites that are
no longer in use.
439
00:34:06,078 --> 00:34:07,344
Is that a church?
440
00:34:07,346 --> 00:34:08,912
That's the cover story.
441
00:34:08,914 --> 00:34:11,648
I'm gonna need satellite
access to this address.
Why?
442
00:34:11,650 --> 00:34:15,952
Because I think this
might be where they're
holding reddington.
443
00:34:17,422 --> 00:34:19,423
Is this in
franklin square?
444
00:34:19,425 --> 00:34:19,923
Yeah. Why?
445
00:34:19,925 --> 00:34:22,626
The ambulance
that was used to
abduct reddington,
446
00:34:22,628 --> 00:34:26,730
They found
burning in a garage
a quarter mile from there.
447
00:34:27,432 --> 00:34:29,766
I think we've
found reddington.
448
00:34:30,034 --> 00:34:30,467
Where?
449
00:34:30,469 --> 00:34:32,369
A church in baltimore.
A decommissioned
black site.
450
00:34:32,371 --> 00:34:34,671
A black site?
You think that's where
they're holding reddington?
451
00:34:34,673 --> 00:34:37,374
It makes sense.
It's the last place
we would think of.
452
00:34:37,376 --> 00:34:39,609
And if he knew
about this site,
he'd know about others.
453
00:34:39,611 --> 00:34:41,778
What about it, diane?
I need an answer.
454
00:34:41,780 --> 00:34:43,880
Are we shut down or not?
455
00:34:53,991 --> 00:34:55,492
You should go, sir.
456
00:34:55,494 --> 00:34:57,327
I'll take care of reddington.
457
00:34:57,329 --> 00:34:58,929
No.
458
00:34:59,764 --> 00:35:00,697
We had a deal.
459
00:35:00,699 --> 00:35:02,566
I delivered him
for interrogation,
460
00:35:02,568 --> 00:35:05,001
I took that risk
because you promised...
461
00:35:05,003 --> 00:35:07,838
I know what
we promised.
462
00:35:07,840 --> 00:35:09,806
What I don't know
is whether he's
telling the truth.
463
00:35:09,808 --> 00:35:12,843
If you kill him,
it could trigger whatever
he has in place.
464
00:35:12,845 --> 00:35:15,946
With all due respect, sir,
that's not my problem.
465
00:35:18,015 --> 00:35:18,882
Excuse me?
466
00:35:18,884 --> 00:35:21,418
I lost a lot
of men today.
467
00:35:21,652 --> 00:35:23,720
A couple of good ones.
468
00:35:24,055 --> 00:35:26,089
You had your talk.
469
00:35:26,924 --> 00:35:28,758
Now it's my turn.
470
00:35:36,834 --> 00:35:40,103
Garrick: Just you
and me again, red.
471
00:35:40,471 --> 00:35:41,805
Just like the old days.
472
00:35:41,807 --> 00:35:42,339
Give it a rest.
473
00:35:42,341 --> 00:35:45,108
We both know
fitch won't let
you finish it.
474
00:35:45,110 --> 00:35:47,177
That's as may be.
475
00:35:47,179 --> 00:35:50,313
You know what I can
do though, red?
476
00:35:50,315 --> 00:35:52,149
I can find lizzy.
477
00:35:52,151 --> 00:35:55,485
I can hurt her.
I can make her suffer.
478
00:35:55,487 --> 00:35:59,656
And when I'm finished,
I can kill her.
479
00:36:00,224 --> 00:36:05,228
Sometimes you just have
to take what you can
in this crazy world.
480
00:36:05,230 --> 00:36:08,265
Guess who
taught me that, red.
481
00:36:08,432 --> 00:36:10,033
You did.
482
00:36:12,904 --> 00:36:15,472
What? No smart quips?
483
00:36:15,474 --> 00:36:16,306
(chuckles)
484
00:36:16,308 --> 00:36:18,708
No?
(coughing)
485
00:36:21,078 --> 00:36:25,148
You're not actually
feeling something,
are you, red?
486
00:36:27,018 --> 00:36:28,685
(grunts)
487
00:36:32,957 --> 00:36:34,124
Regret.
488
00:36:34,126 --> 00:36:35,625
(grunts)
489
00:36:48,706 --> 00:36:50,707
(men shouting)
490
00:37:12,897 --> 00:37:14,764
He was here.
491
00:37:20,471 --> 00:37:22,706
(cameras clicking)
492
00:37:36,120 --> 00:37:38,488
Tom: In what world
is any of this okay?
493
00:37:38,490 --> 00:37:39,723
The fact that
you don't see that,
494
00:37:39,725 --> 00:37:41,091
That this is
somehow normal to you...
495
00:37:41,093 --> 00:37:45,328
I'm sorry.
A man told me that he
was going to kill you.
496
00:37:46,764 --> 00:37:49,165
I've been attacked,
I've been accused of murder,
497
00:37:49,167 --> 00:37:50,967
And now people
are watching us.
498
00:37:50,969 --> 00:37:54,170
Apparently there are
cameras in our bedroom.
499
00:37:54,172 --> 00:37:55,672
They're gone.
(chuckles)
500
00:37:55,674 --> 00:37:57,707
Do you believe that?
501
00:37:57,808 --> 00:38:01,278
I need us, together.
502
00:38:01,779 --> 00:38:02,846
And safe.
503
00:38:02,848 --> 00:38:05,849
I meant what
I said earlier.
504
00:38:07,051 --> 00:38:09,753
We need to
leave this place.
505
00:38:20,631 --> 00:38:24,701
Audrey? Hey!
What are you
doing here?
506
00:38:25,069 --> 00:38:27,437
I got a call.
You okay?
507
00:38:27,439 --> 00:38:30,206
Yeah. Yeah,
long story.
508
00:38:30,208 --> 00:38:33,710
I'm fine, but...
They called you?
509
00:38:33,712 --> 00:38:34,744
Well, bureau did.
510
00:38:34,746 --> 00:38:39,049
I guess I'm still on
as your "next of kin."
511
00:38:39,051 --> 00:38:40,650
Right. Your name's
still on that list.
512
00:38:40,652 --> 00:38:43,620
I meant to take it off, but
I've just been so busy, I...
513
00:38:43,622 --> 00:38:45,889
No, no, no.
It's okay. I get it.
514
00:38:46,324 --> 00:38:48,458
So you're okay?
515
00:38:55,866 --> 00:38:57,534
You're engaged?
516
00:38:59,136 --> 00:39:02,405
(chuckling)
it's crazy. Right?
517
00:39:04,075 --> 00:39:06,876
Tell me he's fat
and unemployed.
518
00:39:07,678 --> 00:39:10,013
He's fat.
And unemployed.
519
00:39:12,550 --> 00:39:15,151
You mind staying
for a few minutes?
520
00:39:18,422 --> 00:39:19,589
He was there.
521
00:39:19,591 --> 00:39:22,392
Lab tests confirmed
the blood was reddington's.
522
00:39:22,394 --> 00:39:22,859
Which means?
523
00:39:22,861 --> 00:39:24,828
As far as we can tell,
he killed his captor
and escaped.
524
00:39:24,830 --> 00:39:27,197
Then why aren't you
out hunting him down?
525
00:39:27,199 --> 00:39:27,697
I'm sorry?
526
00:39:27,699 --> 00:39:30,633
I thought we were in the
"cover our asses" business.
In containment mode.
527
00:39:30,635 --> 00:39:32,469
That ship has
sailed, harold.
528
00:39:32,471 --> 00:39:35,472
Someone is surveilling us,
and we don't know who.
529
00:39:35,474 --> 00:39:36,673
Reddington does.
530
00:39:36,675 --> 00:39:37,907
You don't know that.
531
00:39:37,909 --> 00:39:38,508
We have a mole.
532
00:39:38,510 --> 00:39:42,512
That mole leaked intel
leading to the abduction
and torture of reddington.
533
00:39:42,514 --> 00:39:44,547
It's a simple
math problem, harold.
534
00:39:44,549 --> 00:39:46,383
Whoever is after
reddington is after us.
535
00:39:46,385 --> 00:39:48,852
And that means,
as far as I'm concerned,
536
00:39:48,854 --> 00:39:51,421
That reddington
still has real value.
537
00:39:51,423 --> 00:39:54,457
The unit has new focus.
Finding him.
538
00:39:54,459 --> 00:40:01,631
As of this moment, the only
target on the blacklist
is raymond reddington.
539
00:40:07,671 --> 00:40:09,439
It's done.
540
00:40:17,148 --> 00:40:19,516
(inaudible)
541
00:40:49,079 --> 00:40:51,381
(cell phone ringing)
542
00:40:59,223 --> 00:41:00,590
Hello?
543
00:41:00,592 --> 00:41:02,725
Reddington: Lizzy.
544
00:41:03,027 --> 00:41:04,561
Red.
545
00:41:04,695 --> 00:41:05,829
Where are you?
546
00:41:05,831 --> 00:41:07,397
Gone for a short while.
547
00:41:07,399 --> 00:41:10,800
Dembe's looking for you.
He says it's urgent.
548
00:41:10,802 --> 00:41:13,303
Dembe will have to wait.
549
00:41:14,071 --> 00:41:14,971
Lizzy,
550
00:41:14,973 --> 00:41:20,310
I want you to know,
wherever I am,
whatever I'm doing,
551
00:41:20,312 --> 00:41:22,579
If you are in need,
I will be there.
552
00:41:22,581 --> 00:41:26,983
The task force. Cooper.
They're searching for you.
553
00:41:26,985 --> 00:41:28,518
What should I tell them?
554
00:41:28,520 --> 00:41:29,052
I have to go.
555
00:41:29,054 --> 00:41:32,822
Wait.
One question, please.
556
00:41:32,890 --> 00:41:34,824
It's about my father.
557
00:41:35,759 --> 00:41:40,730
Growing up, sam,
he raised me like his own.
558
00:41:40,732 --> 00:41:46,603
He was my whole world.
559
00:41:48,339 --> 00:41:50,540
But he wasn't my father.
560
00:41:50,674 --> 00:41:53,309
What is the question, lizzy?
561
00:41:57,982 --> 00:41:59,883
Are you my father?
562
00:42:06,090 --> 00:42:07,891
No.
563
00:42:12,463 --> 00:42:14,097
Lizzy,
564
00:42:16,333 --> 00:42:18,701
Be careful of your husband.
40393
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.