All language subtitles for Terror at Tenkiller (1986) BRD 1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,004 --> 00:00:06,798 (crickets chirping) 2 00:00:08,000 --> 00:00:14,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 3 00:00:30,155 --> 00:00:31,573 Denise, come here. 4 00:00:31,865 --> 00:00:32,366 Come here. 5 00:00:32,699 --> 00:00:34,201 No, stop! (screaming) 6 00:00:34,535 --> 00:00:35,494 No! No, don't! 7 00:00:38,539 --> 00:00:39,289 No! No! 8 00:00:41,708 --> 00:00:42,459 No! No! 9 00:00:43,418 --> 00:00:45,921 (Denise moaning) 10 00:00:47,839 --> 00:00:48,465 Please, no! 11 00:00:48,799 --> 00:00:49,841 (blade swooshing) 12 00:00:50,175 --> 00:00:52,135 ("Beautiful Dreamer" playing) 13 00:00:52,469 --> 00:00:54,846 (Denise sighing) 14 00:00:58,517 --> 00:01:01,603 (ominous music) 15 00:01:53,322 --> 00:01:56,491 (ominous music cont.) 16 00:02:00,787 --> 00:02:03,457 (water splashing) 17 00:02:17,137 --> 00:02:20,307 (eerie music) 18 00:03:07,479 --> 00:03:10,065 (water lapping) 19 00:03:29,501 --> 00:03:30,544 Hi. 20 00:03:30,877 --> 00:03:33,213 Hi, babe. You and me got some serious problems. 21 00:03:33,547 --> 00:03:35,841 We gotta work a few things out. You know what I mean? 22 00:03:36,174 --> 00:03:38,885 Well, this isn't a very good time or place, Josh. 23 00:03:39,219 --> 00:03:40,929 Fine. I can wait. 24 00:03:46,476 --> 00:03:49,563 [Leslie] It seemed like Josh always had a problem. 25 00:03:49,896 --> 00:03:51,314 But little did I know that it would lead me 26 00:03:51,648 --> 00:03:53,608 into the most terrifying summer of my life. 27 00:04:02,617 --> 00:04:05,120 (metal clanking) 28 00:04:17,424 --> 00:04:20,343 (tense music) 29 00:04:29,603 --> 00:04:32,272 (water splashing) 30 00:04:46,077 --> 00:04:47,996 (dramatic rumbling) 31 00:04:48,330 --> 00:04:49,956 [Janna] Here's Janna. 32 00:04:50,290 --> 00:04:51,082 Janna, I told you before! 33 00:04:51,416 --> 00:04:52,793 Okay, okay. 34 00:04:55,587 --> 00:04:57,547 (brooding music) 35 00:04:57,881 --> 00:05:00,300 Oh, I'm sorry I scared you. 36 00:05:00,634 --> 00:05:01,259 Honestly, Les, 37 00:05:01,593 --> 00:05:03,303 you really need to lighten up a little. 38 00:05:04,846 --> 00:05:06,515 Besides, I just came over to tell you 39 00:05:06,848 --> 00:05:07,724 Josh is on campus. 40 00:05:08,058 --> 00:05:10,477 He came by the room looking for you. 41 00:05:10,811 --> 00:05:13,730 His usual Prince Charming self, I might add. 42 00:05:15,023 --> 00:05:16,399 He's already been here. 43 00:05:17,818 --> 00:05:19,110 So what are you gonna do? 44 00:05:19,444 --> 00:05:20,153 I don't know. 45 00:05:21,154 --> 00:05:22,447 Tell him, I guess. 46 00:05:24,282 --> 00:05:26,993 I don't know why it is so hard for you. 47 00:05:28,286 --> 00:05:29,412 Well, it's hard to explain 48 00:05:29,746 --> 00:05:31,498 to someone who doesn't really know him. 49 00:05:35,377 --> 00:05:37,587 I've known him all my life, Janna, 50 00:05:37,921 --> 00:05:41,383 and he's always gotten everything he's ever wanted. 51 00:05:41,716 --> 00:05:42,676 One way or the other. 52 00:05:43,635 --> 00:05:45,637 Yeah, well, maybe that's the problem. 53 00:05:54,688 --> 00:05:58,024 Look, Les, you know he's had other girls. 54 00:05:58,358 --> 00:06:00,277 That doesn't make any difference. 55 00:06:00,610 --> 00:06:01,361 Josh and I have been planning 56 00:06:01,695 --> 00:06:03,488 to get married since high school. 57 00:06:03,822 --> 00:06:04,823 My parents threw such a big fit 58 00:06:05,156 --> 00:06:08,159 that we agreed I'd go to a college for a couple of years. 59 00:06:08,493 --> 00:06:12,330 So if he really loves you, he'll wait another two years. 60 00:06:12,664 --> 00:06:14,082 It's your life, too, you know. 61 00:06:15,458 --> 00:06:17,669 I don't think Josh is going to give up his plans easily 62 00:06:18,003 --> 00:06:20,380 just because I'm not sure I want them anymore. 63 00:06:20,714 --> 00:06:22,173 Who cares? 64 00:06:22,507 --> 00:06:25,552 He can't make you marry him, can he? 65 00:06:25,886 --> 00:06:27,429 Tell him what he can do with it. 66 00:06:28,847 --> 00:06:30,515 (sighs) If you're going with me, come on. 67 00:06:30,849 --> 00:06:31,349 I wanna get packed 68 00:06:31,683 --> 00:06:33,226 so I can get on down to the lake in the morning. 69 00:06:33,560 --> 00:06:34,477 Let's go. 70 00:06:34,811 --> 00:06:38,648 Okay, but I'm sure not looking forward to this. 71 00:06:42,110 --> 00:06:44,696 (bells tolling) 72 00:06:53,079 --> 00:06:55,415 Leslie, I need you to talk to you. 73 00:06:55,749 --> 00:06:56,499 I better talk to him. 74 00:06:56,833 --> 00:06:57,751 Will you wait for me? 75 00:06:58,084 --> 00:06:58,710 All right, sure. 76 00:06:59,044 --> 00:07:01,504 (bells tolling) 77 00:07:05,592 --> 00:07:06,843 [Leslie] Josh! 78 00:07:09,596 --> 00:07:12,766 (both arguing faintly) 79 00:07:18,188 --> 00:07:18,813 [Josh] No, listen to me. 80 00:07:19,147 --> 00:07:21,399 Don't talk to me that way. (speaking faintly) 81 00:07:21,733 --> 00:07:22,651 Come, Les, you're coming with me right now. 82 00:07:22,984 --> 00:07:23,777 Stop it, Josh. 83 00:07:24,110 --> 00:07:24,611 Shit! 84 00:07:24,945 --> 00:07:25,445 [Leslie] Let go, Josh. 85 00:07:25,779 --> 00:07:26,404 I don't want to. 86 00:07:26,738 --> 00:07:27,489 Come on. Stop it! 87 00:07:27,822 --> 00:07:28,490 Leave her alone. 88 00:07:28,823 --> 00:07:29,741 Get outta my way. 89 00:07:30,075 --> 00:07:31,451 So go ahead, big man. 90 00:07:31,785 --> 00:07:32,702 You know, Jan, I've had just about 91 00:07:33,036 --> 00:07:34,621 enough of you butting into other people's business 92 00:07:34,955 --> 00:07:36,122 and I'm gonna put a stop to it. 93 00:07:36,456 --> 00:07:37,707 I'm gonna get even with you. 94 00:07:38,041 --> 00:07:40,418 And as for you, well, this isn't over. 95 00:07:40,752 --> 00:07:41,628 Not by a long shot. 96 00:07:41,962 --> 00:07:44,673 (insects chirping) 97 00:07:56,851 --> 00:07:59,938 (rock music playing on radio) 98 00:08:04,109 --> 00:08:05,402 You see what I mean? 99 00:08:05,735 --> 00:08:07,612 Yeah, I thought we'd had it for a minute there. 100 00:08:07,946 --> 00:08:10,156 ♪ What it's gonna be, what it's gonna be, you or me ♪ 101 00:08:10,490 --> 00:08:13,284 But you're gonna have some wild bruises there. 102 00:08:14,369 --> 00:08:15,954 I'm just glad it wasn't worse. 103 00:08:16,287 --> 00:08:17,998 I've been bruised before. 104 00:08:18,331 --> 00:08:19,165 [Janna] By Josh? 105 00:08:21,042 --> 00:08:23,586 ♪ You're choosing your fate ♪ 106 00:08:23,920 --> 00:08:25,964 How can you let him get away with that? 107 00:08:26,923 --> 00:08:29,092 Do your parents know about the caveman stuff? 108 00:08:30,301 --> 00:08:31,344 Nobody knows. 109 00:08:33,304 --> 00:08:33,930 He's never really hit me. 110 00:08:34,264 --> 00:08:35,890 He's just come real close. 111 00:08:37,851 --> 00:08:39,894 My parents have been friends for years. 112 00:08:40,228 --> 00:08:41,855 I just don't think I could tell them. 113 00:08:43,690 --> 00:08:45,525 Janna, I don't know what I'm gonna do. 114 00:08:46,693 --> 00:08:49,279 (phone ringing) 115 00:08:50,613 --> 00:08:51,239 Hello? 116 00:08:51,573 --> 00:08:52,824 [DJ] You're listening to KILL in Gore. 117 00:08:53,158 --> 00:08:54,451 It's Josh. 118 00:08:54,784 --> 00:08:55,869 I better talk to him. 119 00:08:56,202 --> 00:08:57,454 You don't have to, you know. 120 00:08:58,747 --> 00:08:59,622 I know. 121 00:08:59,956 --> 00:09:03,001 (tense music) 122 00:09:03,334 --> 00:09:03,960 Hello? 123 00:09:06,129 --> 00:09:07,714 No, I can't. 124 00:09:08,048 --> 00:09:09,758 I just can't right now. 125 00:09:15,180 --> 00:09:18,683 You just have to give me some more time. 126 00:09:19,017 --> 00:09:19,642 That's not it. 127 00:09:19,976 --> 00:09:21,102 Don't be so disgusting. 128 00:09:22,896 --> 00:09:24,230 ♪ You hold onto to me ♪ 129 00:09:24,564 --> 00:09:25,648 I don't think I wanna talk to you anymore. 130 00:09:25,982 --> 00:09:26,775 I'm gonna hang up. 131 00:09:28,193 --> 00:09:29,944 Listen, you son of a bitch. 132 00:09:30,278 --> 00:09:30,820 You come around here, 133 00:09:31,154 --> 00:09:33,031 show your face without an invitation, 134 00:09:33,364 --> 00:09:35,325 and I will personally call the police and your parents 135 00:09:35,658 --> 00:09:37,786 and tell them exactly what kind of scum you are. 136 00:09:38,119 --> 00:09:42,373 ♪ We're making love and this place feels right ♪ 137 00:09:42,707 --> 00:09:44,542 ♪ Don't throw away the Porsche keys ♪ 138 00:09:44,876 --> 00:09:46,628 Okay, Les, that's it. I've had it. 139 00:09:46,961 --> 00:09:48,797 Just get up and get some stuff packed. 140 00:09:49,130 --> 00:09:50,924 You're going with me to the lake. 141 00:09:51,257 --> 00:09:53,468 I'll even get you a job if you wanna stay all summer. 142 00:09:53,802 --> 00:09:54,969 Come on, move it. 143 00:09:55,303 --> 00:09:58,431 ♪ All mine, girl my love isn't far ♪ 144 00:09:58,765 --> 00:09:59,474 I don't know, Janna, 145 00:09:59,808 --> 00:10:01,851 my parents expect me home for the summer. 146 00:10:02,185 --> 00:10:02,685 So? 147 00:10:03,019 --> 00:10:03,937 Call and tell them you're going down 148 00:10:04,270 --> 00:10:05,855 for a few days to rest after finals. 149 00:10:08,900 --> 00:10:11,653 And tell them about Josh later, when you're ready. 150 00:10:12,695 --> 00:10:14,155 Or would you rather spend the entire summer 151 00:10:14,489 --> 00:10:16,658 hiding out from Josh in that dinky little town? 152 00:10:18,618 --> 00:10:21,079 Well, isn't this just running away? 153 00:10:21,412 --> 00:10:23,581 Look, Les, all I know is there's a time to make your stand 154 00:10:23,915 --> 00:10:25,333 and a time to walk away. 155 00:10:25,667 --> 00:10:27,127 Until you can look that bastard in the face 156 00:10:27,460 --> 00:10:28,628 and tell him once and for all that you're making 157 00:10:28,962 --> 00:10:31,005 your own decisions about your own future, 158 00:10:31,339 --> 00:10:34,467 well, I think right now, you just better walk away. 159 00:10:34,801 --> 00:10:35,301 Look at you. 160 00:10:35,635 --> 00:10:37,554 You jump every time someone looks at you. 161 00:10:39,889 --> 00:10:40,515 (sighs) We can go to the lake. 162 00:10:40,849 --> 00:10:41,391 It's quiet there. 163 00:10:41,724 --> 00:10:44,018 You can get yourself together 164 00:10:44,352 --> 00:10:46,563 and later on, you can do what you need to do. 165 00:10:47,772 --> 00:10:48,940 God, I just don't understand 166 00:10:49,274 --> 00:10:50,984 how you could even think of marrying a creep like that. 167 00:10:51,317 --> 00:10:53,945 ♪ Stranger in you ♪ 168 00:10:55,029 --> 00:10:56,156 (sighs) Les, did you ever stop 169 00:10:56,489 --> 00:10:57,448 and think that the least he would do 170 00:10:57,782 --> 00:11:01,870 is make your life miserable and he could kill you someday? 171 00:11:02,203 --> 00:11:06,082 ♪ One on one, just you and me ♪ 172 00:11:06,416 --> 00:11:07,584 He loves me. 173 00:11:07,917 --> 00:11:11,796 I know he does and I really think I love him, too. 174 00:11:12,130 --> 00:11:15,633 ♪ Tonight you're mine, all mine ♪ 175 00:11:15,967 --> 00:11:17,177 But it's not enough. Is it? 176 00:11:19,095 --> 00:11:22,974 Somehow, some way, I've gotta protect myself 177 00:11:23,308 --> 00:11:24,225 and decide what I want. 178 00:11:27,228 --> 00:11:30,481 ♪ Forever mine, all mine ♪ 179 00:11:32,358 --> 00:11:35,278 (upbeat rock music) 180 00:11:54,464 --> 00:11:55,715 [Leslie] I don't know why I let Janna 181 00:11:56,049 --> 00:11:58,426 talk me into going to the lake with her that summer. 182 00:11:59,469 --> 00:12:02,180 But Josh had been so intimidating, 183 00:12:02,513 --> 00:12:03,848 and Janna so protective, 184 00:12:04,182 --> 00:12:07,185 that I felt as though I was being dragged along. 185 00:12:08,269 --> 00:12:10,230 And at the time, we didn't know of the murders 186 00:12:10,563 --> 00:12:12,106 that were taking place at the lake. 187 00:12:13,274 --> 00:12:16,110 Several young women had been found floating in the water. 188 00:12:17,153 --> 00:12:18,821 I wish I'd gone home with Josh. 189 00:12:21,491 --> 00:12:24,118 ♪ Mine, all mine ♪ 190 00:12:24,452 --> 00:12:28,831 ♪ It's every word, every breath that I breathe ♪ 191 00:12:29,165 --> 00:12:30,917 ♪ Mine, all mine ♪ 192 00:12:31,251 --> 00:12:36,047 ♪ No one else can love you, love you like I do ♪ 193 00:12:36,422 --> 00:12:38,424 ♪ Mine, all mine ♪ 194 00:12:38,758 --> 00:12:43,554 ♪ But I won't share your heart with the stranger in you I 195 00:12:43,888 --> 00:12:48,768 ♪ Mine, all mine ♪ 196 00:12:51,312 --> 00:12:56,234 ♪ Mine, all mine ♪ 197 00:12:58,444 --> 00:13:03,324 ♪ I need you, mine, all mine ♪ 198 00:13:05,702 --> 00:13:10,623 ♪ Forever mine, all mine ♪ 199 00:13:13,293 --> 00:13:15,211 ♪ Mine ♪ 200 00:13:23,344 --> 00:13:26,014 (both giggling) 201 00:13:34,605 --> 00:13:36,482 Ah, it's neat, huh? 202 00:13:36,816 --> 00:13:37,900 It's beautiful. 203 00:13:38,234 --> 00:13:40,111 But what a strange name for a lake. 204 00:13:40,445 --> 00:13:41,321 I guess it is. 205 00:13:42,280 --> 00:13:43,531 My dad used to tell me this story about it 206 00:13:43,865 --> 00:13:45,116 when I was a little girl. 207 00:13:45,450 --> 00:13:48,036 How Tenkiller was really this beautiful Indian maiden 208 00:13:48,369 --> 00:13:50,288 and not a man, like you think. 209 00:13:51,539 --> 00:13:52,498 Over there's the Cove. 210 00:13:52,832 --> 00:13:55,335 Oh, let's go down and see if Charlie's there. 211 00:13:56,252 --> 00:13:57,211 Then we can hurry on to the cabin. 212 00:13:57,545 --> 00:13:59,672 I'd love to get a swim in before it gets too dark. 213 00:14:22,737 --> 00:14:25,239 (upbeat music) 214 00:14:28,576 --> 00:14:29,327 Hi. Hi. 215 00:14:32,038 --> 00:14:33,247 [Debbie] You need to see a menu? 216 00:14:33,581 --> 00:14:36,376 No, thanks. ls Charlie here? 217 00:14:36,709 --> 00:14:37,543 I think so. 218 00:14:38,586 --> 00:14:39,712 You need to talk to him? 219 00:14:40,046 --> 00:14:41,005 Yes, please. 220 00:14:41,964 --> 00:14:44,092 [Debbie] Just a second. 221 00:14:44,425 --> 00:14:45,635 Hi, Tor. 222 00:14:45,968 --> 00:14:46,469 How you doing there, Debbie? 223 00:14:46,803 --> 00:14:47,553 Hey, Charlie. 224 00:14:47,887 --> 00:14:48,388 [Charlie] Yeah? 225 00:14:48,721 --> 00:14:50,098 Somebody out here needs to talk to you. 226 00:14:50,431 --> 00:14:52,809 ♪ Late at night and lying about where you been ♪ 227 00:14:53,142 --> 00:14:54,685 Well, look who's here. 228 00:14:55,019 --> 00:14:56,938 Hey, Charlie. How you been doing? 229 00:14:57,271 --> 00:14:57,939 Oh, I can't complain. 230 00:14:58,272 --> 00:14:58,773 I'd be doing better 231 00:14:59,107 --> 00:14:59,732 if I'd get you in here and get you to work. 232 00:15:00,066 --> 00:15:01,442 Well, help is here, Charlie. 233 00:15:01,776 --> 00:15:02,693 How soon could you start? 234 00:15:03,027 --> 00:15:03,778 I've been doing all the cooking myself 235 00:15:04,112 --> 00:15:04,779 ever since my good waitress 236 00:15:05,113 --> 00:15:07,240 took off somewhere without telling me 237 00:15:07,573 --> 00:15:09,659 and, uh, that one over there may as well disappear 238 00:15:09,992 --> 00:15:11,369 for all the good she's doing. 239 00:15:11,702 --> 00:15:13,121 [Janna] Well, I can come in on Monday, 240 00:15:13,454 --> 00:15:16,290 but I wanna show Les here the lake this weekend. 241 00:15:16,624 --> 00:15:18,167 Actually, it looks like you might be able 242 00:15:18,501 --> 00:15:20,211 to use Leslie here, too. 243 00:15:20,545 --> 00:15:21,504 Can you cook? 244 00:15:21,838 --> 00:15:22,880 Sure, a little. 245 00:15:23,214 --> 00:15:24,632 Oh, she can cook hamburgers, Charlie. 246 00:15:24,966 --> 00:15:26,175 And you know anyone with half a brain 247 00:15:26,509 --> 00:15:27,927 can handle the fishermen around here. 248 00:15:28,261 --> 00:15:29,470 Oh, come on. 249 00:15:29,804 --> 00:15:30,304 On, baby. 250 00:15:30,638 --> 00:15:31,681 Well, let me check with the knothead 251 00:15:32,014 --> 00:15:32,515 and see what she has planned. 252 00:15:32,849 --> 00:15:33,558 I'll call you over the weekend. 253 00:15:33,891 --> 00:15:35,768 Okay. You have the number at the cabin? 254 00:15:36,102 --> 00:15:36,978 All right, well, if we're not there, 255 00:15:37,311 --> 00:15:39,188 just leave a message on the answering machine. 256 00:15:39,522 --> 00:15:41,190 Yeah. Don't you two want something to eat? 257 00:15:41,524 --> 00:15:43,025 No, I'm sure we'll get plenty of your cooking 258 00:15:43,359 --> 00:15:44,902 before the summer's over with. 259 00:15:45,236 --> 00:15:46,070 Bye, Charlie. 260 00:15:46,404 --> 00:15:47,196 You better call. 261 00:15:47,530 --> 00:15:48,614 Okay, see what I can do. 262 00:15:55,329 --> 00:15:56,080 Charlie. 263 00:15:56,414 --> 00:15:57,039 Yeah? 264 00:15:58,583 --> 00:16:00,168 What'd they want? 265 00:16:00,501 --> 00:16:03,129 The smaller one is my summer waitress. 266 00:16:04,755 --> 00:16:07,508 She's been working for me every year since she was 14 267 00:16:07,800 --> 00:16:09,510 and that girl could really work. 268 00:16:09,844 --> 00:16:10,428 Yeah? 269 00:16:10,761 --> 00:16:11,971 Who's the other girl, Charlie? 270 00:16:12,305 --> 00:16:14,140 I don't know. A friend of Janna's, I guess. 271 00:16:14,474 --> 00:16:14,974 Good looking girls, though, aren't they? 272 00:16:15,308 --> 00:16:16,559 Yeah. 273 00:16:16,893 --> 00:16:18,436 Hey, Charlie, you haven't heard anything 274 00:16:18,769 --> 00:16:19,896 from Denise, have you? 275 00:16:20,229 --> 00:16:22,023 [Charlie] Not a word. You? 276 00:16:22,356 --> 00:16:22,982 Nothing. 277 00:16:24,066 --> 00:16:25,860 This doesn't seem like something she'd do. 278 00:16:26,819 --> 00:16:27,778 Did you have a fight? 279 00:16:28,696 --> 00:16:30,490 Not a fight. No. 280 00:16:31,532 --> 00:16:34,285 Things have kind of cooled off a little bit, though. 281 00:16:34,619 --> 00:16:35,495 You just don't wanna admit 282 00:16:35,828 --> 00:16:38,331 that she ran off with some cowboy from [indistinct]. 283 00:16:40,124 --> 00:16:43,377 Say, Charlie, you think I could have off work 284 00:16:43,711 --> 00:16:44,795 just a little early? 285 00:16:46,255 --> 00:16:47,131 I got a date. 286 00:16:48,549 --> 00:16:49,550 I guess. 287 00:16:49,884 --> 00:16:50,593 Thanks, Charlie. 288 00:16:51,594 --> 00:16:52,345 Women. 289 00:16:52,678 --> 00:16:53,304 Yeah. 290 00:16:54,597 --> 00:16:57,350 (birds squawking) 291 00:17:05,191 --> 00:17:07,860 (birds chirping) 292 00:17:16,285 --> 00:17:19,622 (tense music) 293 00:17:41,477 --> 00:17:42,937 [Janna] So what do you think of it? 294 00:17:43,271 --> 00:17:45,398 Well, it sure is quiet. 295 00:17:45,731 --> 00:17:47,400 Aren't there any neighbors around? 296 00:17:47,733 --> 00:17:48,693 Not close. 297 00:17:49,026 --> 00:17:50,820 There's a couple weekend places down the road, 298 00:17:51,153 --> 00:17:54,365 but most of the time we'll have it all to ourselves. 299 00:17:54,699 --> 00:17:55,658 Which bag is your swimsuit in? 300 00:17:55,992 --> 00:17:57,159 Uh, the blue one. 301 00:18:00,663 --> 00:18:01,872 [Janna] Let's get the other stuff later. 302 00:18:02,206 --> 00:18:02,915 [Leslie] Okay. 303 00:18:03,249 --> 00:18:06,460 (tense music) 304 00:18:11,215 --> 00:18:14,385 (eerie music) 305 00:18:33,654 --> 00:18:35,656 Ooh, it's dark in here. 306 00:18:35,990 --> 00:18:37,241 Yeah, musty, too. 307 00:18:38,409 --> 00:18:40,661 No one's been here since last summer. 308 00:18:40,995 --> 00:18:42,163 Here, let me get the light. 309 00:18:45,207 --> 00:18:47,043 Oh, well, if it's all right with you, 310 00:18:47,376 --> 00:18:48,169 you can have the front bedroom. 311 00:18:48,502 --> 00:18:49,462 There's a bath next to it 312 00:18:49,795 --> 00:18:51,464 and I'm gonna take this one back here. 313 00:18:52,798 --> 00:18:53,424 Okay. 314 00:18:53,758 --> 00:18:55,092 [Janna] So hurry up. 315 00:18:55,426 --> 00:18:58,137 (insects chirping) 316 00:19:29,168 --> 00:19:31,587 (eerie music) 317 00:20:06,706 --> 00:20:09,959 (both chatting faintly) 318 00:20:27,727 --> 00:20:29,103 New sandals. (speaking faintly) 319 00:20:29,437 --> 00:20:31,772 I shoulda worn my swim shoes. 320 00:20:32,106 --> 00:20:33,315 Oh, it won't matter 321 00:20:33,649 --> 00:20:35,276 once you get on that dock and dive in. 322 00:20:35,609 --> 00:20:36,318 [Leslie] It's really nice. 323 00:20:36,652 --> 00:20:38,112 [Janna] Wait 'til we hit that water, 324 00:20:38,446 --> 00:20:40,197 that's when it'll be nice. 325 00:20:40,531 --> 00:20:41,157 [Leslie] Will it be cold? 326 00:20:41,490 --> 00:20:43,409 [Janna] No, it'll be just right. 327 00:20:43,743 --> 00:20:44,744 It'll cool you off, though. 328 00:20:45,077 --> 00:20:46,203 [Leslie] Sure. 329 00:20:47,163 --> 00:20:48,831 [Janna] Hold on, there's rafts up here 330 00:20:49,165 --> 00:20:52,752 (both chatting faintly) 331 00:20:53,085 --> 00:20:55,629 And the water temperature's fantastic. 332 00:20:55,963 --> 00:20:56,464 [Leslie] Is it gonna be cold? 333 00:20:56,797 --> 00:20:59,842 It's not cold, it's gonna be so warm. 334 00:21:01,969 --> 00:21:02,845 Are you gonna go in? Come on! 335 00:21:03,179 --> 00:21:03,679 [Leslie] Janna! 336 00:21:04,013 --> 00:21:06,098 (water splashing) 337 00:21:06,432 --> 00:21:08,184 [Janna] Come on, the water's great. 338 00:21:08,517 --> 00:21:10,394 I'm just sitting here. 339 00:21:10,728 --> 00:21:12,271 [Janna] Oh, come on. 340 00:21:12,605 --> 00:21:13,731 Aren't there fish in there? 341 00:21:14,064 --> 00:21:15,775 Oh, this feels great. 342 00:21:16,942 --> 00:21:18,694 It's so relaxing. 343 00:21:19,028 --> 00:21:20,488 Oh, just lay here. 344 00:21:20,821 --> 00:21:23,908 (Janna giggling) 345 00:21:24,241 --> 00:21:25,034 Oh, come on. 346 00:21:29,497 --> 00:21:30,539 There's a bug right here. 347 00:21:30,873 --> 00:21:32,583 Oh, it won't eat much. Come on. 348 00:21:32,917 --> 00:21:33,709 Great, Janna. 349 00:21:34,043 --> 00:21:35,753 (laughs) Okay, come on in. 350 00:21:36,086 --> 00:21:38,964 (Leslie squealing) Yay! 351 00:21:41,008 --> 00:21:42,134 It is nice. 352 00:21:42,468 --> 00:21:43,093 Ooh, it's colder on the bottom. 353 00:21:43,427 --> 00:21:44,595 Oh, it's refreshing. 354 00:21:47,431 --> 00:21:49,225 Come on, let's go to the other side. 355 00:21:50,726 --> 00:21:52,770 [Leslie] It's so nice here. 356 00:21:53,103 --> 00:21:55,314 Yeah, I've always loved it here. 357 00:21:56,732 --> 00:21:59,109 How long have you been coming here? 358 00:21:59,443 --> 00:22:01,278 Every summer since my parents split up. 359 00:22:03,280 --> 00:22:06,242 Don't you ever get bored without other kids around? 360 00:22:06,575 --> 00:22:07,535 Not really. 361 00:22:07,868 --> 00:22:10,621 I don't know, I always liked the people around here. 362 00:22:10,955 --> 00:22:14,375 Locals like Charlie. They're all right. 363 00:22:14,708 --> 00:22:17,253 A little deficient in the ambition department, maybe. 364 00:22:18,462 --> 00:22:21,966 But if they like you, they'll do anything for you. 365 00:22:22,299 --> 00:22:23,717 Charlie seems nice. 366 00:22:24,051 --> 00:22:25,594 Yeah, he's been great. 367 00:22:26,929 --> 00:22:28,681 And I've always felt, 368 00:22:29,014 --> 00:22:31,767 I don't know, like the lake is special. 369 00:22:32,101 --> 00:22:32,852 What do you mean? 370 00:22:33,978 --> 00:22:36,438 Just never felt as safe anywhere as I do here. 371 00:22:36,772 --> 00:22:37,982 Really? Why? 372 00:22:38,941 --> 00:22:40,234 I don't know. 373 00:22:40,568 --> 00:22:42,194 Most of it's probably my dad, though. 374 00:22:44,196 --> 00:22:46,240 Your mom never came here, did she? 375 00:22:46,574 --> 00:22:48,909 No, my dad bought this place 376 00:22:49,243 --> 00:22:50,327 so we could be together in the summers 377 00:22:50,661 --> 00:22:51,662 when he wasn't teaching. 378 00:22:53,163 --> 00:22:56,584 We'd come up here and he'd spend every morning writing 379 00:22:56,917 --> 00:22:59,378 and the rest of the time doing things with me. 380 00:22:59,712 --> 00:23:00,379 God, it was great. 381 00:23:01,297 --> 00:23:03,257 He'd read to me what he was writing 382 00:23:03,591 --> 00:23:06,218 and then he'd make up special stories just for me. 383 00:23:07,511 --> 00:23:09,305 You know, that kinda stuff. 384 00:23:09,638 --> 00:23:11,599 Like the one about the Indian named Tenkiller? 385 00:23:11,932 --> 00:23:14,351 [Janna] Yeah. God, I loved those stories. 386 00:23:14,685 --> 00:23:15,769 How'd that one go? 387 00:23:16,729 --> 00:23:19,940 Well, this Indian girl's little sister was stolen 388 00:23:20,274 --> 00:23:21,525 and killed by another tribe. 389 00:23:22,610 --> 00:23:23,611 So she got revenge on them 390 00:23:23,944 --> 00:23:28,282 by killing 10 of their bravest warriors, one by one. 391 00:23:29,992 --> 00:23:32,328 She killed the last one on this lake 392 00:23:32,661 --> 00:23:34,288 by wrapping herself around his body 393 00:23:34,622 --> 00:23:37,750 and pulling him under until they both drowned. 394 00:23:39,752 --> 00:23:41,337 It's not true, is it? 395 00:23:41,670 --> 00:23:43,881 No, of course not. 396 00:23:44,798 --> 00:23:45,841 Daddy just told me that story 397 00:23:46,175 --> 00:23:48,636 because I'd never been swimming in anything besides a pool. 398 00:23:48,969 --> 00:23:50,220 And I was afraid to swim in the lake, 399 00:23:50,554 --> 00:23:52,431 because I couldn't see the bottom. 400 00:23:52,765 --> 00:23:54,558 So Daddy said that the Indian girl's spirit 401 00:23:54,892 --> 00:23:55,935 lived at the bottom of the lake 402 00:23:56,268 --> 00:23:58,896 and protected brave, strong girls like us. 403 00:24:00,272 --> 00:24:04,151 It's silly, but I was only eight. 404 00:24:04,485 --> 00:24:05,527 Oh, I don't know, 405 00:24:05,861 --> 00:24:06,946 it kinda suits this place. 406 00:24:08,155 --> 00:24:09,698 It doesn't seem real here. 407 00:24:11,116 --> 00:24:12,534 Dreamlike, I guess I'd call it. 408 00:24:14,161 --> 00:24:15,746 Kinda makes me feel strange. 409 00:24:16,080 --> 00:24:17,581 (soft music) 410 00:24:17,915 --> 00:24:19,416 Well, you know, like you feel when you wake up 411 00:24:19,750 --> 00:24:22,127 and find out someone's been watching you sleep. 412 00:24:23,629 --> 00:24:26,590 (chuckles) Les, don't get weird on me. 413 00:24:28,425 --> 00:24:30,302 See that fisherman over there? 414 00:24:30,636 --> 00:24:33,514 Now, that's about the most dangerous thing on this lake. 415 00:24:33,847 --> 00:24:35,516 Some old fisherman who might come in the Cove 416 00:24:35,849 --> 00:24:37,059 and try to pinch your ass. 417 00:24:38,978 --> 00:24:39,895 Oh, just relax. 418 00:24:41,355 --> 00:24:43,107 Just try and forget about Josh. 419 00:24:43,440 --> 00:24:46,860 (soft music) 420 00:24:47,194 --> 00:24:49,905 (insects chirping) 421 00:25:09,591 --> 00:25:12,094 Huh? Call me sometime at the Cove. 422 00:25:12,428 --> 00:25:13,053 Sure. 423 00:25:15,014 --> 00:25:16,515 I usually have to work through the noon hour, 424 00:25:16,849 --> 00:25:20,144 but if you can call me after lunch, it'd be great. 425 00:25:20,477 --> 00:25:21,103 Okay. 426 00:25:22,563 --> 00:25:23,647 I'd ask you in, 427 00:25:23,981 --> 00:25:26,150 but the people that I'm staying with... 428 00:25:26,483 --> 00:25:27,901 if I had a guy in, they would kill me. 429 00:25:28,235 --> 00:25:30,487 So we better not this time. 430 00:25:30,821 --> 00:25:31,447 Sure. 431 00:25:32,406 --> 00:25:33,907 [Debbie] But seriously, call me, okay? 432 00:25:34,241 --> 00:25:34,742 Okay. 433 00:25:35,075 --> 00:25:35,909 [Debbie] Thanks. 434 00:25:36,243 --> 00:25:36,744 (car engine revs) 435 00:25:37,077 --> 00:25:37,578 Bye. 436 00:25:37,911 --> 00:25:38,537 Bye. 437 00:25:49,006 --> 00:25:51,592 (keys jingling) 438 00:25:57,473 --> 00:26:00,309 (crickets chirping) 439 00:26:09,485 --> 00:26:12,488 (footsteps plodding) 440 00:26:17,951 --> 00:26:20,537 (phone ringing) 441 00:26:26,794 --> 00:26:28,796 [Debbie] Hello? Oh, hi. 442 00:26:30,172 --> 00:26:32,508 Oh, it was all right. 443 00:26:32,841 --> 00:26:37,638 Yeah. (speaking faintly) 444 00:26:42,643 --> 00:26:43,393 Okay, bye. 445 00:26:51,819 --> 00:26:55,072 (hot tub motor roaring) 446 00:27:39,408 --> 00:27:44,329 (hot tub motor roaring) (water burbling) 447 00:28:27,039 --> 00:28:28,457 (Debbie gasps) 448 00:28:28,790 --> 00:28:30,125 Tor, what are you doing here? 449 00:28:33,003 --> 00:28:34,463 No! No! 450 00:28:34,796 --> 00:28:37,090 No! (whimpering) 451 00:28:37,424 --> 00:28:38,592 (Debbie gasping) 452 00:28:38,926 --> 00:28:40,052 No! No, Tor, no! 453 00:28:43,096 --> 00:28:45,766 (Debbie gasping) 454 00:28:59,947 --> 00:29:02,532 (Debbie crying) 455 00:29:04,534 --> 00:29:05,285 No, Tor! 456 00:29:10,123 --> 00:29:12,793 (water burbling) 457 00:29:18,674 --> 00:29:20,092 (Debbie gasping) 458 00:29:20,425 --> 00:29:22,970 (water burbling) 459 00:29:27,891 --> 00:29:30,477 (knife scraping) 460 00:29:34,314 --> 00:29:35,899 [Janna] Excuse me. 461 00:29:38,485 --> 00:29:39,903 [Preacher] Well, hello there. 462 00:29:40,237 --> 00:29:41,530 What can I do for you? 463 00:29:41,863 --> 00:29:42,990 Is Red around? 464 00:29:44,491 --> 00:29:46,827 Red? Nah, he ain't here this summer. 465 00:29:49,288 --> 00:29:53,500 He and his old lady took a mobile home and went to Alaska. 466 00:29:53,834 --> 00:29:56,420 I took over for him, kind of temporary. 467 00:29:56,753 --> 00:29:58,755 Oh, well, my boat's over there in Berth 18. 468 00:29:59,089 --> 00:30:00,465 Would you get it for us and gas it up? 469 00:30:00,799 --> 00:30:02,092 I can't let this boat out 470 00:30:02,426 --> 00:30:04,553 unless I know I'm giving it to the right party. 471 00:30:06,513 --> 00:30:07,639 My name is Janna McKinney 472 00:30:07,973 --> 00:30:09,433 and the boat is stored under my father's name, 473 00:30:09,766 --> 00:30:10,767 Aston McKinney. 474 00:30:11,101 --> 00:30:11,935 Will you get it now? 475 00:30:12,269 --> 00:30:13,979 We tried to come early so we could get out of your way 476 00:30:14,313 --> 00:30:15,731 before you got too busy. (ominous music) 477 00:30:16,064 --> 00:30:16,565 Yeah, I can do that. 478 00:30:16,898 --> 00:30:18,400 Tor, will you get the boat? 479 00:30:18,734 --> 00:30:19,401 Look where you stand, Leslie, 480 00:30:19,735 --> 00:30:21,528 you don't wanna fall in the lake. 481 00:30:21,862 --> 00:30:23,780 [Leslie] Hi, weren't you at the Cove yesterday? 482 00:30:24,114 --> 00:30:24,614 Yeah, I was. 483 00:30:24,948 --> 00:30:25,449 (ominous music) 484 00:30:25,782 --> 00:30:26,658 I'll go get your boat here. 485 00:30:26,992 --> 00:30:27,617 Thanks. 486 00:30:29,494 --> 00:30:31,413 Did you say his name was Tor? 487 00:30:31,747 --> 00:30:33,623 Tor? Yeah, short for Torah. 488 00:30:33,957 --> 00:30:37,127 Say, uh, what are you gonna do about this gasoline bill? 489 00:30:38,045 --> 00:30:40,964 Uh, your parents gonna come by and take care of it later? 490 00:30:41,298 --> 00:30:44,092 No, they won't. Look, mister...uh? 491 00:30:44,426 --> 00:30:45,969 Preacher, just call me Preacher. 492 00:30:46,303 --> 00:30:48,013 Preacher? Why do they call you that? 493 00:30:48,347 --> 00:30:50,223 I guess 'cause my daddy named me that. 494 00:30:54,186 --> 00:30:56,146 Hey, there's Tor with the boat. 495 00:30:56,480 --> 00:30:59,358 (boat motor humming) 496 00:31:16,792 --> 00:31:17,876 [Tor] Grab a hold, Preacher. 497 00:31:18,210 --> 00:31:19,044 Thanks, Tor. 498 00:31:20,712 --> 00:31:21,630 Oh, you're welcome. 499 00:31:21,963 --> 00:31:22,798 I checked it over a little bit 500 00:31:23,131 --> 00:31:23,882 and you have a couple hoses 501 00:31:24,216 --> 00:31:25,717 that look like they're pretty worn. 502 00:31:26,051 --> 00:31:27,803 Oh, we sure appreciate you checking it out for us. 503 00:31:28,136 --> 00:31:29,513 Are you a mechanic? 504 00:31:29,846 --> 00:31:31,223 Among other things. 505 00:31:31,556 --> 00:31:33,100 If you have a problem at all, call down here 506 00:31:33,433 --> 00:31:34,559 and as soon as I can get away, I'll come by 507 00:31:34,893 --> 00:31:35,811 and take a look at it. 508 00:31:36,144 --> 00:31:37,813 Well, thanks. We sure will. 509 00:31:39,356 --> 00:31:41,566 [Tor] Okay, you girls be careful out there. 510 00:31:41,900 --> 00:31:42,818 Do you have any life jackets? 511 00:31:43,151 --> 00:31:45,445 Yeah, I've already checked that out with Janna. 512 00:31:45,779 --> 00:31:46,405 I get a little nervous 513 00:31:46,738 --> 00:31:48,573 about going out on a lake without one. 514 00:31:48,907 --> 00:31:49,741 Thanks, Tor. 515 00:31:50,075 --> 00:31:50,700 Thanks, Preacher. 516 00:31:51,034 --> 00:31:51,868 Yeah, thanks, guys. 517 00:31:52,202 --> 00:31:54,413 Just put the gas on my bill, okay? 518 00:31:54,746 --> 00:31:55,288 See you later, Tor. 519 00:31:55,622 --> 00:31:58,291 [Tor] Sure. See you later. 520 00:31:58,625 --> 00:32:01,253 (boat motor revving) 521 00:32:10,887 --> 00:32:14,683 Well, well, well. Things are looking up around here. 522 00:32:15,767 --> 00:32:16,977 Those two sweet little 'ol things 523 00:32:17,310 --> 00:32:18,562 are gonna get mighty lonesome out here 524 00:32:18,895 --> 00:32:20,522 without anybody taking care of them. 525 00:32:22,107 --> 00:32:25,444 Matter of fact, lot of dirty old men out here 526 00:32:25,777 --> 00:32:26,987 with nasty minds. 527 00:32:28,447 --> 00:32:30,073 Guess I'll have to keep an eye on 'em. 528 00:32:30,407 --> 00:32:33,034 Shit, maybe I'll keep two eyes on 'em. 529 00:32:33,368 --> 00:32:35,328 You just watch it, old man. 530 00:32:35,662 --> 00:32:37,414 If you're half as smart as you think you are, 531 00:32:37,747 --> 00:32:39,416 you'll stay on this side of the lake. 532 00:32:44,880 --> 00:32:47,716 (crickets chirping) 533 00:32:53,305 --> 00:32:56,558 (pop music playing faintly on radio) 534 00:32:57,893 --> 00:33:00,812 (telephone ringing) 535 00:33:04,316 --> 00:33:05,400 I'll get it. 536 00:33:14,284 --> 00:33:15,035 Hello? 537 00:33:16,870 --> 00:33:18,163 Oh, hi, Josh. 538 00:33:20,916 --> 00:33:24,127 I know, I'm sorry, 539 00:33:24,461 --> 00:33:26,213 but I just had to get away for a while. 540 00:33:27,756 --> 00:33:29,716 From mom and dad..-and you. 541 00:33:31,301 --> 00:33:32,511 I just had to get away. 542 00:33:32,844 --> 00:33:35,805 (upbeat synth music) 543 00:33:37,807 --> 00:33:39,893 How'd you get this number? 544 00:33:41,436 --> 00:33:44,439 I told them not to give it to anyone. 545 00:33:49,528 --> 00:33:51,363 No, I'm not going to tell you where I am 546 00:33:51,696 --> 00:33:53,114 and please don't try to find me. 547 00:33:55,408 --> 00:33:58,995 'Cause I just don't wanna see you right now. 548 00:34:02,832 --> 00:34:04,918 Josh, you don't mean that. 549 00:34:11,341 --> 00:34:13,051 You know you don't scare me anymore, 550 00:34:13,385 --> 00:34:15,845 because you sound just like what you've always been. 551 00:34:16,179 --> 00:34:17,013 A spoiled, overgrown predator 552 00:34:17,347 --> 00:34:19,641 who likes to push people around. 553 00:34:19,975 --> 00:34:22,936 (upbeat synth music cont.) 554 00:34:23,937 --> 00:34:26,731 (phone ringing) 555 00:34:27,065 --> 00:34:29,776 Hello? What do you want? 556 00:34:31,903 --> 00:34:33,780 Well, she just hung up on you, didn't she? 557 00:34:34,114 --> 00:34:36,449 So I don't think she wants to talk to you. 558 00:34:38,910 --> 00:34:41,871 (scoffs) Oh, God, you have a warped mind. 559 00:34:42,205 --> 00:34:44,165 Now, let me tell you something. 560 00:34:44,499 --> 00:34:46,543 Leave us alone, asshole, 561 00:34:46,876 --> 00:34:48,295 or I'm going to tell your mommy and daddy 562 00:34:48,628 --> 00:34:50,964 that their little boy likes to beat up on women. 563 00:34:51,298 --> 00:34:52,173 (receiver bangs) 564 00:34:52,507 --> 00:34:55,010 (phone ringing) 565 00:34:55,343 --> 00:34:57,012 Damn it, Josh, I'm warning you... 566 00:34:58,597 --> 00:34:59,806 Oh, hi, Charlie. 567 00:35:00,974 --> 00:35:02,434 Sorry about that. 568 00:35:04,185 --> 00:35:07,272 Oh, yes, Les' boyfriend is just giving her a hard time. 569 00:35:09,107 --> 00:35:12,944 (exhales deeply) So what's up? 570 00:35:13,862 --> 00:35:14,696 Yeah! 571 00:35:17,407 --> 00:35:18,158 Sure! 572 00:35:20,493 --> 00:35:22,037 Of course, she can handle it. 573 00:35:24,289 --> 00:35:25,790 Have I ever let you down? 574 00:35:28,585 --> 00:35:31,838 Okay, well, I'll come in early Monday morning 575 00:35:32,172 --> 00:35:33,715 and tell her to come in later, 576 00:35:34,049 --> 00:35:35,383 and then I can show her what to do. 577 00:35:36,635 --> 00:35:37,844 That's great, Charlie. 578 00:35:39,095 --> 00:35:40,889 Okay, see you Monday. 579 00:35:41,848 --> 00:35:44,934 (upbeat synth music) 580 00:35:47,187 --> 00:35:48,355 That was Charlie. 581 00:35:48,688 --> 00:35:49,648 His waitress walked out on him, 582 00:35:49,981 --> 00:35:52,025 so he wants you to work afternoons. 583 00:35:52,359 --> 00:35:53,943 By myself? 584 00:35:54,277 --> 00:35:56,738 Oh, sure. It's easy. 585 00:35:57,072 --> 00:35:57,781 Charlie comes in early 586 00:35:58,114 --> 00:35:59,908 and cooks up most of the lunch specials. 587 00:36:00,241 --> 00:36:02,535 Then I come to help with breakfast and lunch. 588 00:36:02,869 --> 00:36:05,413 By the time you get there, the lunch rush is over. 589 00:36:05,747 --> 00:36:07,499 All you'll have to do is cook up a few burgers 590 00:36:07,832 --> 00:36:10,085 and maybe serve some pie and coffee. 591 00:36:10,418 --> 00:36:12,003 What about the dinner crowds? 592 00:36:12,337 --> 00:36:13,463 Hm, Charlie doesn't worry much 593 00:36:13,797 --> 00:36:16,132 about being open at night during the week. 594 00:36:16,466 --> 00:36:18,718 There's just not that many people around. 595 00:36:19,052 --> 00:36:20,470 What about weekends? 596 00:36:20,804 --> 00:36:23,014 (chuckles) Now, that's a little different. 597 00:36:23,348 --> 00:36:25,183 But we'll work something out before then. 598 00:36:27,477 --> 00:36:29,729 So, um, do you wanna talk about this thing 599 00:36:30,063 --> 00:36:30,939 between you and Josh? 600 00:36:31,272 --> 00:36:34,025 No, I don't wanna talk about anything right now. 601 00:36:35,276 --> 00:36:36,069 All right. 602 00:36:36,986 --> 00:36:38,196 But just let me say one thing 603 00:36:38,530 --> 00:36:40,115 and then I'll shut up and go to bed. 604 00:36:41,908 --> 00:36:44,494 Now that Josh knows he can't push you around anymore, 605 00:36:44,828 --> 00:36:48,081 he's gonna start whining around about how much he needs you. 606 00:36:48,415 --> 00:36:53,211 And I know you, Les, you are a sucker for a stray dog. 607 00:36:53,586 --> 00:36:57,674 But you can't save people like Josh by sacrificing yourself. 608 00:36:58,800 --> 00:37:00,719 Now, you just remember that, okay? 609 00:37:01,052 --> 00:37:03,763 (crickets chirping) 610 00:37:07,767 --> 00:37:10,061 Maybe you can't save him no matter what you do. 611 00:37:12,230 --> 00:37:12,981 I know. 612 00:37:16,484 --> 00:37:18,653 (knocking) 613 00:37:24,033 --> 00:37:26,870 Preacher, what are you doing here? 614 00:37:27,203 --> 00:37:29,038 Oh, I just brought you girls some fish. 615 00:37:30,165 --> 00:37:31,916 They're all cleaned and filleted, 616 00:37:32,876 --> 00:37:35,170 and you won't have to worry about it. 617 00:37:35,503 --> 00:37:36,713 Oh, well, thanks. 618 00:37:37,797 --> 00:37:38,548 How'd you get here? 619 00:37:38,882 --> 00:37:40,592 We didn't hear a car drive up. 620 00:37:40,925 --> 00:37:41,593 I got no car. 621 00:37:41,926 --> 00:37:43,303 I've got that little old boat out there. 622 00:37:43,636 --> 00:37:44,888 It does me just fine. 623 00:37:45,221 --> 00:37:46,139 Oh, so you must be the guy 624 00:37:46,473 --> 00:37:47,974 we see fishing around here all the time. 625 00:37:48,308 --> 00:37:49,267 Yeah, that's me. 626 00:37:49,601 --> 00:37:51,978 You're liable to see a hell of a lot more of me, too. 627 00:37:52,312 --> 00:37:55,023 Hmm. Well, thanks, Preacher. Goodnight. 628 00:37:56,191 --> 00:37:58,985 Wait, uh, ain't you got a cold beer 629 00:37:59,319 --> 00:38:01,446 on a hot night like this? 630 00:38:01,780 --> 00:38:04,741 Oh, sorry. But we were just getting ready to go to bed. 631 00:38:05,074 --> 00:38:05,909 Goodnight. 632 00:38:06,242 --> 00:38:07,243 [Preacher] Goodnight. 633 00:38:07,577 --> 00:38:08,453 [Leslie] What'd Preacher want? 634 00:38:08,787 --> 00:38:09,913 He brought us some fish. 635 00:38:11,122 --> 00:38:12,207 He wanted to come in for a beer, 636 00:38:12,540 --> 00:38:14,626 but I told him we were just too tired. 637 00:38:16,085 --> 00:38:17,212 (sighs) Let's go to bed. 638 00:38:17,545 --> 00:38:18,630 We can sleep as late as we want 639 00:38:18,963 --> 00:38:20,089 and then get dressed up 640 00:38:20,423 --> 00:38:21,591 and go over to the lodge for brunch. 641 00:38:21,925 --> 00:38:23,259 Maybe that'll cheer us both up. 642 00:38:26,012 --> 00:38:26,638 You coming? 643 00:38:26,971 --> 00:38:27,639 Yeah, in a minute. 644 00:38:27,972 --> 00:38:30,767 (crickets chirping) 645 00:38:45,573 --> 00:38:48,409 (crickets chirping) 646 00:39:27,574 --> 00:39:30,410 (foreboding music) 647 00:39:41,713 --> 00:39:43,089 Who the hell's out there? 648 00:39:43,423 --> 00:39:46,134 (foreboding music) 649 00:39:51,431 --> 00:39:52,473 What's the matter, Preacher? 650 00:39:52,807 --> 00:39:53,766 Getting a little too old 651 00:39:54,100 --> 00:39:56,436 for your favorite nighttime activities? 652 00:39:57,478 --> 00:39:59,939 My god, Tor, you scared the shit outta me. 653 00:40:01,232 --> 00:40:01,983 No kidding. 654 00:40:03,026 --> 00:40:04,694 [Preacher] What are you doing here, anyway, Tor? 655 00:40:05,028 --> 00:40:06,529 Just checking up on you. 656 00:40:07,697 --> 00:40:08,656 Just checking on me? 657 00:40:08,990 --> 00:40:10,325 Hell, I ain't doing nothing. 658 00:40:10,658 --> 00:40:12,535 Just brought 'em over some fish. 659 00:40:12,869 --> 00:40:13,828 No harm intended. 660 00:40:15,038 --> 00:40:17,498 Yeah, I understand that, Preacher. 661 00:40:18,666 --> 00:40:20,793 Your kind never does mean any harm. 662 00:40:21,920 --> 00:40:23,171 What do you mean my kind? 663 00:40:24,339 --> 00:40:27,967 I mean the kind of man that sees something perfect 664 00:40:28,301 --> 00:40:32,347 and new, and beautiful, he covers it with his filth. 665 00:40:34,057 --> 00:40:37,018 The kinda man that sees something with his eyes, 666 00:40:37,352 --> 00:40:42,148 hands and mind, and pulls it down into the dirt with him. 667 00:40:44,817 --> 00:40:46,319 (ominous music) 668 00:40:46,653 --> 00:40:49,030 What's the matter? Am I getting in your way, Tor? 669 00:40:51,157 --> 00:40:53,076 You heard what I said, old man. 670 00:40:54,035 --> 00:40:56,037 Yeah, I heard. And I'm old. 671 00:40:57,205 --> 00:40:59,207 I'm too old to take any shit 672 00:40:59,540 --> 00:41:01,125 from a young smartass like you. 673 00:41:03,127 --> 00:41:04,712 Who the hell are you, anyway? 674 00:41:05,046 --> 00:41:06,214 Some rich man's bastard? 675 00:41:06,547 --> 00:41:08,591 Nobody knows anything about you. 676 00:41:08,925 --> 00:41:10,426 White trash. 677 00:41:10,760 --> 00:41:11,886 I think I better hang around here 678 00:41:12,220 --> 00:41:13,763 and take care of those girls. 679 00:41:14,097 --> 00:41:15,515 Now, get outta my way. 680 00:41:15,848 --> 00:41:18,559 (crickets chirping) 681 00:41:22,939 --> 00:41:26,359 (dramatic music) 682 00:41:27,318 --> 00:41:30,238 (Preacher grunting) 683 00:41:35,243 --> 00:41:38,037 (crickets chirping) 684 00:41:39,455 --> 00:41:41,791 [Tor] Warned you, Preacher. 685 00:41:42,709 --> 00:41:46,295 I told you to stay on your side of the lake. 686 00:41:46,629 --> 00:41:49,048 But no, you wouldn't listen to me, would you? 687 00:41:51,384 --> 00:41:53,052 No. White trash, huh? 688 00:41:56,222 --> 00:41:59,058 (crickets chirping) 689 00:42:03,229 --> 00:42:06,482 (chuckles) White trash. 690 00:42:07,692 --> 00:42:10,528 (crickets chirping) 691 00:42:28,546 --> 00:42:31,632 ("Beautiful Dreamer" playing) 692 00:42:43,144 --> 00:42:46,230 [Leslie] Just before I got into bed, Janna told me 693 00:42:46,564 --> 00:42:49,317 Debbie, the waitress at the Cove, had been killed 694 00:42:50,526 --> 00:42:53,029 and Denise, the missing waitress, was found. 695 00:42:54,238 --> 00:42:56,824 Parts of her body were found floating in the lake. 696 00:42:59,160 --> 00:43:01,996 (crickets chirping) 697 00:43:29,190 --> 00:43:34,112 (crickets chirping) 698 00:43:35,905 --> 00:43:38,991 ("Beautiful Dreamer" playing) 699 00:43:53,506 --> 00:43:56,259 (crickets chirping) 700 00:44:24,704 --> 00:44:27,290 (eerie music) 701 00:44:42,221 --> 00:44:43,681 Janna, honestly, 702 00:44:44,015 --> 00:44:46,434 someday, somebody's gonna really let you have it. 703 00:44:46,767 --> 00:44:48,186 Why didn't you call out to me? 704 00:44:48,519 --> 00:44:49,687 I don't know. 705 00:44:50,021 --> 00:44:52,273 For a minute there, it looked like you were sleepwalking. 706 00:44:52,607 --> 00:44:54,525 What are you doing down here? 707 00:44:55,568 --> 00:44:57,820 Well, I think I heard something. 708 00:44:58,154 --> 00:45:02,491 Music, I think, and look, whose boat is this? 709 00:45:02,825 --> 00:45:03,784 Ugh, there's no telling. 710 00:45:04,118 --> 00:45:05,036 Someone down the road just probably 711 00:45:05,369 --> 00:45:06,662 parked in the wrong dock. 712 00:45:06,996 --> 00:45:08,706 It's hard to see out on the lake at night. 713 00:45:09,040 --> 00:45:10,333 It doesn't matter. 714 00:45:10,666 --> 00:45:11,167 Let's get back up to the house 715 00:45:11,500 --> 00:45:12,835 before the mosquitoes eat us alive. 716 00:45:13,961 --> 00:45:14,879 Okay. 717 00:45:15,213 --> 00:45:16,088 I'm hungry. 718 00:45:17,256 --> 00:45:18,591 What'd you hear'? 719 00:45:18,925 --> 00:45:20,134 I think it was a harmonica. 720 00:45:20,468 --> 00:45:23,763 (eerie, foreboding music) 721 00:45:34,523 --> 00:45:37,443 Les, s0mething's wrong with the boat. 722 00:45:37,777 --> 00:45:39,403 I'm gonna call the marina. 723 00:45:39,737 --> 00:45:41,197 Do you still wanna go over to the lodge? 724 00:45:41,530 --> 00:45:43,366 Sure, we'll just take the car. 725 00:45:44,283 --> 00:45:46,285 You know that other boat that was on the dock? 726 00:45:46,619 --> 00:45:47,245 It's gone. 727 00:45:49,664 --> 00:45:51,415 Hi. Who's this? 728 00:45:51,749 --> 00:45:53,125 Oh, hi, Tor. 729 00:45:53,459 --> 00:45:55,336 Yeah, I guess we must have blown one of those hoses 730 00:45:55,670 --> 00:45:58,673 on the boat after the workout we gave it yesterday. 731 00:45:59,006 --> 00:46:01,509 Yeah, it just turns over and sputters. 732 00:46:02,677 --> 00:46:06,055 Really? So when do you think you can get away? 733 00:46:07,265 --> 00:46:10,393 Right. Okay, well, I sure appreciate it. 734 00:46:10,726 --> 00:46:11,352 Thanks. 735 00:46:12,895 --> 00:46:13,521 You ready? 736 00:46:13,854 --> 00:46:14,355 Yep. 737 00:46:14,689 --> 00:46:16,274 Okay, Preacher hasn't showed up for work yet this morning, 738 00:46:16,607 --> 00:46:19,110 so it's gonna be a while 'til Tor can get away. 739 00:46:19,443 --> 00:46:22,321 Let me just turn this thing on. Okay. 740 00:46:32,999 --> 00:46:35,042 (phone ringing) 741 00:46:35,376 --> 00:46:37,128 Hi, this is Janna. 742 00:46:37,461 --> 00:46:40,339 I'm at 823-9507. 743 00:46:40,673 --> 00:46:43,259 I'm not in right now, but if you wish to leave a message, 744 00:46:43,592 --> 00:46:45,011 please do so at the tone. 745 00:46:47,805 --> 00:46:50,182 (device beeps) 746 00:46:50,516 --> 00:46:54,812 [Menacing Voice] I'm going to get you. 747 00:46:55,146 --> 00:46:58,774 ("Save it For the Next Fool" playing) 748 00:47:01,152 --> 00:47:05,031 ♪ Well, you can save it for the next fool ♪ 749 00:47:05,364 --> 00:47:08,659 ♪ I've worried about you too long ♪ 750 00:47:08,993 --> 00:47:12,663 ♪ You can save it for the next fool ♪ 751 00:47:12,997 --> 00:47:16,459 ♪ 'Cause I know the difference between right and wrong I 752 00:47:16,792 --> 00:47:19,879 ♪ I tried to understand your ways ♪ 753 00:47:20,212 --> 00:47:23,591 ♪ And make you feel like you belong ♪ 754 00:47:23,924 --> 00:47:27,720 ♪ But you can save it for the next fool ♪ 755 00:47:28,054 --> 00:47:29,263 Then you won't end up with Preacher. 756 00:47:29,597 --> 00:47:30,097 Oh! 757 00:47:30,431 --> 00:47:32,516 ♪ 'Cause this fool's gonna be gone ♪ 758 00:47:32,850 --> 00:47:33,893 Listen, I think I'm gonna take a little nap. 759 00:47:34,226 --> 00:47:36,103 Between the heat and the food, I'm pretty out of it. 760 00:47:36,437 --> 00:47:39,648 Hmm, okay. I guess I'll just see if my Dad called. 761 00:47:39,982 --> 00:47:40,608 Okay. 762 00:47:47,490 --> 00:47:49,825 (tape whirs) 763 00:47:50,993 --> 00:47:53,954 [Menacing Voice] I'm going to get you. 764 00:47:54,288 --> 00:47:55,539 (tape whirs) 765 00:47:55,873 --> 00:47:56,916 (eerie music) 766 00:47:57,249 --> 00:47:59,168 I'm going to get you. 767 00:47:59,502 --> 00:48:01,670 (tape whirs) 768 00:48:02,004 --> 00:48:03,089 I'm going to get you. 769 00:48:03,422 --> 00:48:08,219 (tape whirs) 770 00:48:10,346 --> 00:48:11,806 (knocking) 771 00:48:12,139 --> 00:48:15,017 (tense music) 772 00:48:15,351 --> 00:48:17,478 Well, hi, Tor. Come on in. 773 00:48:18,437 --> 00:48:19,772 Hi, Janna. 774 00:48:20,106 --> 00:48:22,441 Uh, I went down and took a look at the motor 775 00:48:22,775 --> 00:48:24,735 and it's just a minor problem. 776 00:48:25,069 --> 00:48:26,946 But thing is, I'm gonna have to go into town tomorrow 777 00:48:27,279 --> 00:48:27,863 to get the part. 778 00:48:28,197 --> 00:48:31,075 Hm, well, I sure appreciate you going to all that trouble. 779 00:48:31,409 --> 00:48:33,786 Well, just part of the service here, ma'am. 780 00:48:34,120 --> 00:48:36,705 Well, the least I can do is offer you a cold beer. 781 00:48:37,039 --> 00:48:37,998 Have you got some time? 782 00:48:38,332 --> 00:48:42,044 Sure, it's too hot out thereto have to go back out. 783 00:48:42,378 --> 00:48:43,003 Well, good. 784 00:48:43,337 --> 00:48:44,380 Sit down. I'll give us both one. 785 00:48:44,713 --> 00:48:45,423 [Tor] Thank you. 786 00:48:49,802 --> 00:48:52,638 (insects chirping) 787 00:48:58,352 --> 00:49:00,396 [Janna] Here you go. Need a glass? 788 00:49:00,729 --> 00:49:02,273 No, this is fine. Thanks. 789 00:49:05,401 --> 00:49:07,361 You sure look nice. 790 00:49:07,695 --> 00:49:09,155 Well, thanks, Tor. 791 00:49:09,488 --> 00:49:10,990 Did Preacher ever come back today? 792 00:49:12,241 --> 00:49:14,827 Uh, no, he's probably sleeping it off somewhere. 793 00:49:15,161 --> 00:49:18,664 Yeah, he told us he had a weakness for booze and women. 794 00:49:18,998 --> 00:49:20,082 He showed up here last night, 795 00:49:20,416 --> 00:49:22,418 supposedly to give us some fish. 796 00:49:22,751 --> 00:49:23,794 He didn't bother you, did he? 797 00:49:24,128 --> 00:49:26,797 No. No, he wanted to come in. 798 00:49:27,131 --> 00:49:28,257 But I'm pretty good at getting rid of men 799 00:49:28,591 --> 00:49:29,758 I don't want hanging around. 800 00:49:34,555 --> 00:49:36,474 This is a pretty nice place. 801 00:49:36,807 --> 00:49:38,726 [Janna] Thanks. I think so. 802 00:49:39,059 --> 00:49:40,978 It's really what I think of when I think of home. 803 00:49:41,312 --> 00:49:42,897 Charlie told me you'd been coming up here 804 00:49:43,230 --> 00:49:44,231 for quite a long time. 805 00:49:46,442 --> 00:49:48,736 Say, uh, where's Leslie? 806 00:49:49,069 --> 00:49:50,196 She didn't leave, did she? 807 00:49:50,529 --> 00:49:52,698 Oh, no, no. She's just taking a nap. 808 00:49:53,949 --> 00:49:55,868 [Tor] Oh, I thought Charlie said 809 00:49:56,202 --> 00:49:58,537 you were both starting to work at the Cove tomorrow. 810 00:49:58,871 --> 00:49:59,914 We are. 811 00:50:00,247 --> 00:50:01,624 Les is kind of worn out. 812 00:50:01,957 --> 00:50:03,459 She's got a scumbag of a boyfriend 813 00:50:03,792 --> 00:50:06,003 who's really been giving her a hard time lately. 814 00:50:07,254 --> 00:50:10,341 Oh, and she takes everything much too seriously. 815 00:50:10,674 --> 00:50:11,967 What's with the boyfriend? 816 00:50:12,301 --> 00:50:13,260 I don't know. 817 00:50:13,594 --> 00:50:14,887 He's a small town, big wheel 818 00:50:15,221 --> 00:50:16,931 who likes to throw his weight around. 819 00:50:17,264 --> 00:50:19,183 And Leslie's, too, when she doesn't do exactly 820 00:50:19,517 --> 00:50:20,434 what he wants her to. 821 00:50:20,768 --> 00:50:21,685 Does he beat her? 822 00:50:22,811 --> 00:50:26,482 Not exactly, but Les is afraid it's coming to that. 823 00:50:26,815 --> 00:50:27,358 And then on the other hand, 824 00:50:27,691 --> 00:50:29,235 he says that he loves her 825 00:50:29,568 --> 00:50:31,987 and she can't stand to hurt anyone. 826 00:50:32,321 --> 00:50:34,240 Not even that piece of slime. 827 00:50:35,157 --> 00:50:36,158 God, I hate him. 828 00:50:38,369 --> 00:50:40,329 I just don't understand guys like that. 829 00:50:43,082 --> 00:50:45,251 But Leslie's lucky to have a friend like you. 830 00:50:46,168 --> 00:50:48,546 Well, I try to help her out, 831 00:50:49,672 --> 00:50:53,175 but sometimes, I think she's just a born victim. 832 00:50:54,301 --> 00:50:56,053 So can I get you another beer? 833 00:50:56,387 --> 00:50:58,847 No, thanks. I better be getting back to the marina. 834 00:51:00,849 --> 00:51:02,351 Sure wish you could stay a little while longer. 835 00:51:02,685 --> 00:51:04,478 I'd like to get to know you better. 836 00:51:06,063 --> 00:51:08,190 You will, Janna, I promise. 837 00:51:10,693 --> 00:51:11,318 Bye-bye. 838 00:51:11,652 --> 00:51:12,278 Thanks. 839 00:51:20,578 --> 00:51:23,789 (foreboding music) 840 00:51:24,123 --> 00:51:24,748 Janna. 841 00:51:25,708 --> 00:51:27,668 [Janna] Oh, hi. Did you get any sleep? 842 00:51:28,002 --> 00:51:30,963 I dozed a little. Was that Tor? 843 00:51:31,297 --> 00:51:36,093 Yeah, he's gotta go in town tomorrow to get the part 844 00:51:36,510 --> 00:51:38,345 and then he'll be able to fix the boat. 845 00:51:39,638 --> 00:51:40,598 Is something wrong? 846 00:51:41,849 --> 00:51:43,601 Well, I wasn't gonna say anything, 847 00:51:44,643 --> 00:51:47,021 but I really think you need to hear this. 848 00:51:47,354 --> 00:51:48,105 What? 849 00:51:48,439 --> 00:51:48,939 This. 850 00:51:49,273 --> 00:51:52,234 (tape whirs) 851 00:51:52,568 --> 00:51:54,069 [Menacing Voice] I'm going to get you. 852 00:51:54,403 --> 00:51:55,613 Is that Josh's voice? 853 00:51:55,946 --> 00:51:56,572 I can't tell. 854 00:51:57,615 --> 00:51:58,574 Let me hear it again. 855 00:52:00,951 --> 00:52:02,786 (tape whirs) 856 00:52:03,120 --> 00:52:05,080 [Menacing Voice] I'm going to get you. 857 00:52:05,414 --> 00:52:06,081 I just can't tell. 858 00:52:06,415 --> 00:52:07,833 (tense music) 859 00:52:08,167 --> 00:52:08,834 [Janna] Let's go sit down and talk about it. 860 00:52:09,877 --> 00:52:11,837 It's really scary. 861 00:52:17,718 --> 00:52:19,303 It's just like something he'd do. 862 00:52:19,637 --> 00:52:22,139 Call up and leave a creepy message like that. 863 00:52:23,265 --> 00:52:24,308 You know it is. 864 00:52:25,351 --> 00:52:27,061 Well, what do you think we should do? 865 00:52:27,394 --> 00:52:28,354 Ignore him. 866 00:52:28,687 --> 00:52:33,484 He's just trying to scare you, or me, or both of us. 867 00:52:33,817 --> 00:52:35,778 Shit, he makes me mad. 868 00:52:36,111 --> 00:52:37,905 What does he think you're going to do? 869 00:52:38,238 --> 00:52:40,699 Fall into his arms because you're scared of a voice? 870 00:52:42,493 --> 00:52:44,370 I just don't know how to handle this. 871 00:52:47,289 --> 00:52:52,086 Well, it looks like Preacher's back, fishing as usual. 872 00:52:52,419 --> 00:52:55,297 Now there's another worthless man for ya. 873 00:52:55,631 --> 00:52:58,092 I wonder just how long Tor's gonna put up with him. 874 00:52:59,051 --> 00:52:59,968 Oh, I don't know. 875 00:53:00,302 --> 00:53:02,721 Tor seems to be pretty easygoing. 876 00:53:03,055 --> 00:53:04,723 He's a really nice guy. 877 00:53:05,057 --> 00:53:07,601 Yeah, very nice. 878 00:53:10,187 --> 00:53:13,273 ("Beautiful Dreamer" playing) 879 00:53:28,038 --> 00:53:31,083 ("Beautiful Dreamer" cont.) 880 00:53:59,945 --> 00:54:03,365 (tense music) 881 00:54:11,039 --> 00:54:14,376 [Janna] He could kill you someday. (voice echoing) 882 00:54:15,377 --> 00:54:17,212 Kill you someday. (voice echoing) 883 00:54:17,546 --> 00:54:19,089 (sinister laughing) 884 00:54:19,423 --> 00:54:22,843 [Josh] I'm gonna get even with you. (voice echoing) 885 00:54:24,845 --> 00:54:28,098 (tense music cont.) 886 00:54:28,432 --> 00:54:31,101 [Preacher] Sometimes, it's pure pleasure. (echoing) 887 00:54:31,435 --> 00:54:33,979 A good, honed knife. (voice echoing) 888 00:54:34,313 --> 00:54:37,608 Knife. (voice echoing) 889 00:54:37,941 --> 00:54:38,901 [Leslie] Like you feel when you wake up 890 00:54:39,234 --> 00:54:40,778 and you find out somebody's been watching 891 00:54:41,111 --> 00:54:43,071 you sleep. (voice echoing) 892 00:54:43,405 --> 00:54:46,950 Find out somebody's been watching you sleep(voice echoing) 893 00:54:47,284 --> 00:54:50,579 (tense music) 894 00:55:01,548 --> 00:55:03,801 (Leslie screaming) 895 00:55:04,134 --> 00:55:06,845 (crickets chirping) 896 00:55:26,156 --> 00:55:28,742 (phone ringing) 897 00:55:36,917 --> 00:55:40,379 Hello? What? 898 00:55:41,839 --> 00:55:42,714 Who is this? 899 00:55:43,799 --> 00:55:45,592 Josh, is that you? 900 00:55:45,926 --> 00:55:47,928 Stop it, Josh. Just stop it! 901 00:55:48,262 --> 00:55:49,847 I know it's you and I'm... 902 00:55:57,604 --> 00:56:00,941 (Leslie exhales sharply) 903 00:56:05,571 --> 00:56:08,657 (phone dial clicking) 904 00:56:17,040 --> 00:56:19,668 Janna, he called again. 905 00:56:20,669 --> 00:56:21,420 Just now. 906 00:56:23,213 --> 00:56:24,006 Oh, I don't know. 907 00:56:25,549 --> 00:56:28,302 He said my name and called me beautiful. 908 00:56:29,428 --> 00:56:33,223 And the last thing he said was, "Forever mine." 909 00:56:35,225 --> 00:56:37,394 Yeah, I think it was him. 910 00:56:37,728 --> 00:56:39,479 I just don't know who else it would be. 911 00:56:41,481 --> 00:56:42,441 Yeah, I'm okay. 912 00:56:43,984 --> 00:56:48,196 No, it's a little funny, but I'm not really scared at all. 913 00:56:49,197 --> 00:56:50,157 I don't know why. 914 00:56:54,244 --> 00:56:57,080 Okay. No, I can walk. 915 00:56:59,333 --> 00:57:00,208 I'll be careful. 916 00:57:03,420 --> 00:57:05,797 I'll be there as soon as I can get cleaned up. 917 00:57:06,131 --> 00:57:08,050 Okay. Bye-bye. 918 00:57:15,724 --> 00:57:18,393 (birds chirping) 919 00:57:33,158 --> 00:57:34,826 (water lapping) 920 00:57:35,160 --> 00:57:37,746 It was clear to me that the dream I had the night before 921 00:57:38,080 --> 00:57:39,831 was trying to tell me something. 922 00:57:41,333 --> 00:57:44,002 I wish now I had told Janna about it. 923 00:57:44,336 --> 00:57:47,005 Maybe we both would've gone home then. 924 00:57:47,339 --> 00:57:49,883 (Leslie humming) 925 00:58:05,273 --> 00:58:07,943 (Leslie humming) 926 00:58:23,375 --> 00:58:24,126 You okay? 927 00:58:25,335 --> 00:58:27,212 Yeah, just a little shaky. 928 00:58:27,546 --> 00:58:28,797 Well, did you eat anything? 929 00:58:29,131 --> 00:58:30,799 Want some breakfast? 930 00:58:31,133 --> 00:58:32,759 Maybe in a little while. 931 00:58:33,093 --> 00:58:34,052 This water's fine for now. 932 00:58:34,386 --> 00:58:35,012 All right. 933 00:58:37,347 --> 00:58:39,975 So tell me exactly what he said. 934 00:58:41,184 --> 00:58:46,106 Well, the first thing he said was, "Beautiful Leslie." 935 00:58:48,233 --> 00:58:52,696 And then he said, "| want you, I'm going to get you." 936 00:58:53,030 --> 00:58:54,322 Like he said the other time. 937 00:58:55,824 --> 00:58:58,744 And I think he said, "Forever mine." 938 00:59:00,037 --> 00:59:01,413 Then he hung up. 939 00:59:01,747 --> 00:59:03,915 [Janna] Are you sure it was Josh? 940 00:59:04,249 --> 00:59:05,083 I'm pretty sure. 941 00:59:06,960 --> 00:59:09,087 Well, you sure are calm about it. 942 00:59:09,421 --> 00:59:11,089 I thought you would be really upset. 943 00:59:11,423 --> 00:59:14,801 Well, I guess I've finally come around 944 00:59:15,135 --> 00:59:16,386 to believing what you've always said, 945 00:59:16,720 --> 00:59:19,139 that Josh is mostly a lot of talk 946 00:59:19,473 --> 00:59:23,685 and if I just stand up for myself, then he'll back down. 947 00:59:25,228 --> 00:59:27,731 I think I'm tired of being sweet little Leslie. 948 00:59:28,690 --> 00:59:30,358 I've gotta make some changes. 949 00:59:33,904 --> 00:59:37,115 You know, I had this horrible dream last night. 950 00:59:37,449 --> 00:59:38,533 I don't really remember what happened, 951 00:59:38,867 --> 00:59:40,952 but you were in it. And Josh. 952 00:59:41,286 --> 00:59:43,163 I didn't get back to sleep until dawn. 953 00:59:44,915 --> 00:59:46,041 I don't know what all this means, 954 00:59:46,374 --> 00:59:49,211 but I feel like I've gotta do something about it. 955 00:59:50,504 --> 00:59:52,339 Well, hallelujah, sister. 956 00:59:52,672 --> 00:59:54,299 It's about time. 957 00:59:54,633 --> 00:59:55,926 I thought Josh had managed to scare you 958 00:59:56,259 --> 00:59:59,012 and I think that's exactly what he's trying to do. 959 00:59:59,346 --> 01:00:00,222 [Leslie] But why? 960 01:00:00,555 --> 01:00:02,057 (scoffs) Out of meanness, 961 01:00:02,390 --> 01:00:04,059 like a nasty little kid who's unhappy 962 01:00:04,392 --> 01:00:07,104 and tries to make everyone else miserable, too. 963 01:00:07,437 --> 01:00:09,898 I think you're right, Les, I really do. 964 01:00:11,316 --> 01:00:14,194 Besides, he doesn't seem to know exactly where you are. 965 01:00:14,528 --> 01:00:15,821 Not yet, anyway. 966 01:00:16,154 --> 01:00:17,948 Well, your parents won't tell him, will they? 967 01:00:18,281 --> 01:00:20,534 I hope not. I asked them not to. 968 01:00:21,451 --> 01:00:22,369 Well, let's get busy 969 01:00:22,702 --> 01:00:25,205 and stop giving this more attention than it deserves. 970 01:00:25,539 --> 01:00:26,206 Come on into the kitchen 971 01:00:26,540 --> 01:00:27,332 and I will transform you 972 01:00:27,666 --> 01:00:30,794 into a world class short-order cook and waitress. 973 01:00:31,128 --> 01:00:32,254 [Leslie] Okay. 974 01:00:41,012 --> 01:00:43,849 Oh, it feels good to sit down for a while. 975 01:00:44,182 --> 01:00:45,934 I think I'm outta shape for this job. 976 01:00:46,268 --> 01:00:47,936 I thought you were going home around one. 977 01:00:48,270 --> 01:00:50,564 Hmm, I thought I'd stick around for a while. 978 01:00:51,606 --> 01:00:53,400 Jan, I told you I'd be fine. 979 01:00:55,110 --> 01:00:55,735 Look, there's Tor. 980 01:00:56,069 --> 01:00:56,695 [Janna] Oh. 981 01:01:02,159 --> 01:01:03,118 (door creaks) 982 01:01:03,451 --> 01:01:05,704 Hi, Tor. You wanna come over and sit with us? 983 01:01:06,037 --> 01:01:06,663 Sure. 984 01:01:12,878 --> 01:01:13,795 Hi, Janna. How you doing? 985 01:01:14,129 --> 01:01:16,464 [Janna] Hey, pretty good. How about yourself? 986 01:01:16,798 --> 01:01:19,384 Uh, just hot. Real hot. 987 01:01:19,718 --> 01:01:21,303 [Leslie] Well, can I get you anything? 988 01:01:21,636 --> 01:01:26,141 How about a big glass of iced tea and a piece of pie? 989 01:01:26,474 --> 01:01:31,271 Okay, we have apple, coconut cream and one piece of peach. 990 01:01:33,023 --> 01:01:33,857 How about apple? 991 01:01:34,191 --> 01:01:36,818 Oh, okay. Be right back with it. 992 01:01:39,362 --> 01:01:41,156 Boy, you look a little tired. 993 01:01:41,489 --> 01:01:43,450 Hmm, I forgot how much work this job is. 994 01:01:43,783 --> 01:01:45,285 [Tor] Yeah, I guess it isn't easy being a waitress. 995 01:01:45,619 --> 01:01:47,746 Um-hmm. So what have you been up to? 996 01:01:50,123 --> 01:01:54,544 Oh, just cleaning up some things I'd been putting off. 997 01:01:54,878 --> 01:01:56,588 I'm gonna go into town here a little later 998 01:01:56,922 --> 01:01:58,757 and pick up that part for the boat 999 01:01:59,090 --> 01:02:02,260 and, uh, then I'll come by and put it on. 1000 01:02:02,594 --> 01:02:06,139 Probably not until after six o'clock, though. 1001 01:02:06,473 --> 01:02:08,225 I have some other things I have to do. 1002 01:02:08,558 --> 01:02:10,143 Sure. Any time's fine. 1003 01:02:11,061 --> 01:02:12,354 (chuckles) ls Preacher back? 1004 01:02:13,396 --> 01:02:15,232 Yeah, he's around. 1005 01:02:15,565 --> 01:02:17,108 Good, then maybe you'll have time for a beer 1006 01:02:17,442 --> 01:02:18,860 or something when you come over. 1007 01:02:22,822 --> 01:02:23,531 Here you go. 1008 01:02:23,865 --> 01:02:26,368 Thank you. 1009 01:02:27,661 --> 01:02:29,287 Janna, really, why don't you go on home? 1010 01:02:29,621 --> 01:02:30,622 I'll be okay. 1011 01:02:30,956 --> 01:02:34,292 [Janna] Well, I didn't think you'd wanna stay here alone. 1012 01:02:34,626 --> 01:02:37,295 Look, you need to stop babysitting me. 1013 01:02:37,629 --> 01:02:40,632 I'm a big girl now and I need to start acting like one. 1014 01:02:40,966 --> 01:02:44,135 Besides, Tor's here now, and isn't Charlie due back? 1015 01:02:45,053 --> 01:02:47,514 Well, yeah, he is, but this is the first time 1016 01:02:47,847 --> 01:02:48,974 he's been able to get off in a month 1017 01:02:49,307 --> 01:02:51,810 and I can't see him exactly rushing back. 1018 01:02:52,143 --> 01:02:53,103 [Leslie] I'll be fine. 1019 01:02:53,436 --> 01:02:54,312 Are you sure? 1020 01:02:54,646 --> 01:02:55,480 [Leslie] I'm sure. 1021 01:02:55,814 --> 01:02:57,023 Well, okay. 1022 01:02:57,357 --> 01:02:59,985 I could use a nap and a swim. 1023 01:03:00,318 --> 01:03:01,820 I'll come pick you up at closing time. 1024 01:03:02,153 --> 01:03:04,114 And don't you forget to come by the house for that beer. 1025 01:03:04,447 --> 01:03:05,991 Oh, I don't know. You go get some rest. 1026 01:03:06,324 --> 01:03:08,159 All right, see y'all later. 1027 01:03:08,493 --> 01:03:13,290 Bye. 1028 01:03:14,124 --> 01:03:15,583 (Leslie sighs) 1029 01:03:15,917 --> 01:03:16,876 [Tor] Problems? 1030 01:03:18,003 --> 01:03:18,753 Nothing new. 1031 01:03:21,172 --> 01:03:21,923 Boyfriend? 1032 01:03:23,341 --> 01:03:25,218 [Leslie] Did Janna tell you? 1033 01:03:25,552 --> 01:03:28,888 She just told me that he was giving you a bad time. 1034 01:03:29,222 --> 01:03:30,348 Not any details. 1035 01:03:31,725 --> 01:03:34,102 You know, Janna's awful protective of you. 1036 01:03:36,104 --> 01:03:37,355 Is there anything I can do? 1037 01:03:38,690 --> 01:03:43,570 No, he's just calling up and saying weird things. 1038 01:03:43,903 --> 01:03:47,991 You know...threatening me. 1039 01:03:48,325 --> 01:03:50,076 Well, can't you call the police or something? 1040 01:03:50,410 --> 01:03:52,787 Oh, no, I wouldn't wanna do that. 1041 01:03:53,121 --> 01:03:56,791 For one thing, he may not even know where I am. 1042 01:03:57,125 --> 01:03:59,336 For another, I think he's just trying to scare me. 1043 01:04:01,046 --> 01:04:03,965 Besides, it would really hurt a lot of other people. 1044 01:04:04,299 --> 01:04:05,050 And what about you? 1045 01:04:05,383 --> 01:04:06,760 Don't you get hurt? 1046 01:04:07,093 --> 01:04:09,429 ("Beautiful Dreamer" playing) 1047 01:04:09,763 --> 01:04:11,222 Well, I think this just must be 1048 01:04:11,556 --> 01:04:15,226 one of those things I have to go through to grow up. 1049 01:04:15,560 --> 01:04:19,814 You see, I've never dated anyone but Josh. 1050 01:04:20,148 --> 01:04:24,944 I've never wanted to and I've never taken care of myself. 1051 01:04:26,237 --> 01:04:28,239 I've never been alone. 1052 01:04:28,573 --> 01:04:31,701 I've never made any of my own decisions. 1053 01:04:33,370 --> 01:04:34,788 Do you love him? 1054 01:04:36,164 --> 01:04:38,166 Sometimes, I think I do. 1055 01:04:39,334 --> 01:04:41,336 Yet sometimes, I don't see how I can. 1056 01:04:43,088 --> 01:04:45,673 Leslie, you're so beautiful 1057 01:04:46,007 --> 01:04:47,342 and you shouldn't have to worry 1058 01:04:47,675 --> 01:04:50,095 about some guy that wants to hurt you. 1059 01:04:50,428 --> 01:04:53,306 You can have any man that you wanted. 1060 01:04:54,432 --> 01:04:58,061 That's a really sweet thing to say, Tor. 1061 01:05:02,732 --> 01:05:05,110 Well, I guess I better get to those dishes 1062 01:05:07,445 --> 01:05:08,780 before Charlie gets back. 1063 01:05:09,114 --> 01:05:12,367 Yeah, I gotta go back into town. 1064 01:05:12,700 --> 01:05:14,786 Say, uh, don't I owe you some money? 1065 01:05:15,120 --> 01:05:16,162 Oh, forget it. 1066 01:05:16,496 --> 01:05:16,996 Are you sure? 1067 01:05:17,330 --> 01:05:19,541 Sure. Aren't you Charlie's best customer? 1068 01:05:22,335 --> 01:05:25,839 Thanks, Leslie. Maybe I'll see you later. 1069 01:06:07,714 --> 01:06:09,716 [Janna] Oh, it's gonna be great. 1070 01:06:10,049 --> 01:06:12,594 (water splashes) 1071 01:06:14,304 --> 01:06:19,184 (rain pattering) (thunder rumbling) 1072 01:06:22,270 --> 01:06:23,855 Darn, it would rain. 1073 01:06:29,319 --> 01:06:32,155 (thunder rumbling) 1074 01:06:46,586 --> 01:06:51,508 (thunder rumbling) (rain pattering) 1075 01:07:08,566 --> 01:07:11,402 (crickets chirping) 1076 01:07:22,539 --> 01:07:26,125 (foreboding music) 1077 01:07:40,682 --> 01:07:43,601 (crickets chirping) 1078 01:08:17,343 --> 01:08:19,345 (eerie music) 1079 01:08:19,679 --> 01:08:24,392 Janna. Janna. 1080 01:08:25,727 --> 01:08:29,480 (gasps) Tor. God, I must've fallen asleep. 1081 01:08:30,523 --> 01:08:32,275 What time is it? 1082 01:08:32,609 --> 01:08:33,276 How did you get here? 1083 01:08:33,610 --> 01:08:35,445 [Tor] Came over in Preacher's boat. 1084 01:08:36,446 --> 01:08:37,071 Oh, and when are you gonna be able 1085 01:08:37,405 --> 01:08:38,615 to get the part for our boat? 1086 01:08:38,948 --> 01:08:40,283 Uh, I'll have to order it. 1087 01:08:41,868 --> 01:08:44,412 Hmm. How long will that take? 1088 01:08:44,746 --> 01:08:45,288 Probably a couple days. 1089 01:08:45,622 --> 01:08:46,998 (thunder rumbling) 1090 01:08:47,332 --> 01:08:49,208 Hey, how about that beer? 1091 01:08:51,127 --> 01:08:53,379 Sure. Let's go up to the house. 1092 01:08:53,713 --> 01:08:56,507 (crickets chirping) 1093 01:09:03,640 --> 01:09:06,476 (thunder rumbling) 1094 01:09:18,404 --> 01:09:20,823 (phone ringing) 1095 01:09:22,825 --> 01:09:24,327 This is the Cove. 1096 01:09:25,536 --> 01:09:29,832 What? Look, Josh, I've just about had enough of this. 1097 01:09:31,959 --> 01:09:34,170 I can't believe you're doing this. 1098 01:09:34,504 --> 01:09:37,674 And I'm not impressed. Goodbye. 1099 01:09:39,509 --> 01:09:42,095 (water splashing) 1100 01:09:42,428 --> 01:09:45,890 (foreboding music) 1101 01:09:52,730 --> 01:09:55,608 (thunder rumbling) 1102 01:09:55,942 --> 01:09:59,404 (eerie music) 1103 01:10:16,462 --> 01:10:19,048 (thunder booming) 1104 01:10:22,677 --> 01:10:25,513 (harmonica trilling) 1105 01:10:28,266 --> 01:10:31,018 (water splashing) 1106 01:10:36,816 --> 01:10:39,652 (harmonica trilling) 1107 01:10:48,786 --> 01:10:51,539 (thunder rumbling) 1108 01:10:53,291 --> 01:10:56,294 (phone cable clicking) 1109 01:10:58,880 --> 01:11:01,966 (phone dial clicking) 1110 01:11:26,407 --> 01:11:29,368 (crickets chirping) 1111 01:11:29,702 --> 01:11:32,413 (thunder rumbling) 1112 01:11:33,498 --> 01:11:36,834 (tense music) 1113 01:12:02,026 --> 01:12:05,363 (tense music cont.) 1114 01:12:10,409 --> 01:12:12,036 [Janna] What are you doing? 1115 01:12:12,370 --> 01:12:15,581 What? Tor, what are you -what are doing? 1116 01:12:15,915 --> 01:12:19,126 (dramatic music) 1117 01:12:30,513 --> 01:12:33,266 (water splashing) 1118 01:12:34,892 --> 01:12:37,728 (buttons thudding) 1119 01:12:48,281 --> 01:12:50,867 (phone ringing) 1120 01:13:23,274 --> 01:13:26,235 (footsteps plodding) 1121 01:13:28,321 --> 01:13:31,157 (crickets chirping) 1122 01:13:40,750 --> 01:13:42,501 Janna, are you here? 1123 01:13:57,642 --> 01:14:01,145 (foreboding music) 1124 01:14:22,667 --> 01:14:26,045 (tense music) 1125 01:14:38,766 --> 01:14:43,688 (rain pattering) 1126 01:14:47,149 --> 01:14:48,150 Janna!Janna! 1127 01:14:50,403 --> 01:14:51,612 (thunder rumbling) 1128 01:14:51,946 --> 01:14:54,115 Are you trying to scare me? 1129 01:14:54,448 --> 01:14:59,245 (Leslie screaming) (dramatic music) 1130 01:15:01,914 --> 01:15:04,500 (Leslie crying) 1131 01:15:06,377 --> 01:15:09,046 (Leslie screaming) 1132 01:15:10,339 --> 01:15:11,882 Janna's dead! 1133 01:15:12,216 --> 01:15:14,135 Josh has killed her! 1134 01:15:14,468 --> 01:15:16,679 Calm down, calm down! 1135 01:15:17,013 --> 01:15:18,973 I just came down to the house to check on the boat. 1136 01:15:19,306 --> 01:15:19,849 Let's go back up here 1137 01:15:20,182 --> 01:15:21,392 and we'll figure out what we're gonna do. 1138 01:15:21,726 --> 01:15:24,687 (Leslie whimpering) (dramatic music) 1139 01:15:25,021 --> 01:15:26,814 I think you better go find the car keys. 1140 01:15:27,148 --> 01:15:28,524 He may be hanging around somewhere. 1141 01:15:28,858 --> 01:15:30,860 I'll call the Sheriff and try to get him out here. 1142 01:15:31,193 --> 01:15:34,905 (dramatic music) (rain pattering) 1143 01:15:35,239 --> 01:15:39,994 (thunder rumbling) (dramatic music) 1144 01:15:53,674 --> 01:15:55,259 Go on. I'll be right here. 1145 01:15:55,593 --> 01:15:56,969 (Leslie whimpering) 1146 01:15:57,303 --> 01:15:59,847 (brooding music) 1147 01:16:09,190 --> 01:16:12,526 (suspenseful music) 1148 01:16:19,492 --> 01:16:20,743 Here they are. 1149 01:16:22,620 --> 01:16:23,871 Did you call the Sheriff? 1150 01:16:24,205 --> 01:16:24,914 [Tor] No, the line was busy. 1151 01:16:25,247 --> 01:16:27,124 I'll call back later. 1152 01:16:27,458 --> 01:16:29,835 Okay. I wonder where Josh is. 1153 01:16:32,171 --> 01:16:32,880 He could be anywhere. 1154 01:16:33,214 --> 01:16:36,175 (tense music) 1155 01:16:39,595 --> 01:16:42,223 Did you see the harmonica on the counter? 1156 01:16:42,556 --> 01:16:44,266 I keep wondering where that came from. 1157 01:16:48,229 --> 01:16:51,065 (harmonica trilling) 1158 01:16:56,821 --> 01:16:57,571 It's yours? 1159 01:17:00,366 --> 01:17:01,117 It's mine. 1160 01:17:02,076 --> 01:17:05,579 (tense music) 1161 01:17:05,913 --> 01:17:07,039 But why? 1162 01:17:07,373 --> 01:17:09,166 She was asking for it. 1163 01:17:10,251 --> 01:17:11,585 You know she was. 1164 01:17:14,547 --> 01:17:15,881 She was getting in the way. 1165 01:17:17,258 --> 01:17:18,801 In the way? 1166 01:17:19,135 --> 01:17:20,010 Between us. 1167 01:17:20,344 --> 01:17:22,221 (Leslie whimpering) 1168 01:17:22,555 --> 01:17:25,224 I've wanted you ever since I first saw you, Leslie. 1169 01:17:28,602 --> 01:17:31,397 You're the most perfect woman I've ever known. 1170 01:17:31,730 --> 01:17:36,485 So sweet. You need someone like me to protect you. 1171 01:17:37,361 --> 01:17:39,780 But they were gonna spoil you 1172 01:17:40,114 --> 01:17:42,324 and make you hard, like Janna. 1173 01:17:44,743 --> 01:17:46,412 I won't them, Leslie. 1174 01:17:47,454 --> 01:17:48,622 I won't let them. 1175 01:17:48,956 --> 01:17:50,624 (sinister eerie music) 1176 01:17:50,958 --> 01:17:54,170 (dramatic music) 1177 01:18:07,850 --> 01:18:09,185 (Leslie gasping) 1178 01:18:09,518 --> 01:18:12,813 (tense music) 1179 01:18:26,327 --> 01:18:28,204 Leslie, come back. 1180 01:18:39,256 --> 01:18:42,676 (suspenseful music) 1181 01:18:50,267 --> 01:18:53,103 (crickets chirping) 1182 01:19:05,407 --> 01:19:08,744 (dramatic music) 1183 01:19:37,064 --> 01:19:40,484 (suspenseful music) 1184 01:20:05,301 --> 01:20:06,176 (door latch clicks) 1185 01:20:06,510 --> 01:20:08,929 [Josh] Leslie, Janna? Anybody home? 1186 01:20:09,263 --> 01:20:12,308 (tense music) 1187 01:20:20,691 --> 01:20:24,028 (dramatic music) 1188 01:20:42,296 --> 01:20:47,217 (tense music) (crickets chirping) 1189 01:20:50,554 --> 01:20:51,180 -Josh? 1190 01:20:51,513 --> 01:20:54,725 (tense music) 1191 01:20:56,852 --> 01:20:57,644 Josh? 1192 01:21:03,025 --> 01:21:03,776 Josh! 1193 01:21:05,444 --> 01:21:08,280 (crickets chirping) 1194 01:21:10,657 --> 01:21:14,078 Josh? (panting) 1195 01:21:15,579 --> 01:21:18,165 (light switch clicks) 1196 01:21:18,499 --> 01:21:21,085 (whimpering) Josh 1197 01:21:21,418 --> 01:21:23,921 (Leslie screaming) 1198 01:21:24,254 --> 01:21:26,799 (Leslie sobbing) 1199 01:21:28,759 --> 01:21:31,345 (Leslie gasping) Leslie, 1200 01:21:31,678 --> 01:21:33,472 why did you run away? 1201 01:21:34,598 --> 01:21:36,183 I asked you to come back. 1202 01:21:36,517 --> 01:21:37,351 (Leslie panting) 1203 01:21:37,684 --> 01:21:39,395 You should've listened. 1204 01:21:40,687 --> 01:21:45,526 Didn't I fix it so Josh would never hurt you again? 1205 01:21:45,859 --> 01:21:48,570 (crickets chirping) 1206 01:21:52,991 --> 01:21:54,493 Leslie, I love you. 1207 01:21:57,037 --> 01:21:59,623 Nobody loves you as much as I do 1208 01:22:06,171 --> 01:22:08,257 and that makes you mine. 1209 01:22:08,590 --> 01:22:11,301 (crickets chirping) 1210 01:22:16,974 --> 01:22:20,144 (tense music) 1211 01:22:29,736 --> 01:22:32,489 (water splashing) 1212 01:22:41,623 --> 01:22:44,334 (crickets chirping) 1213 01:22:44,668 --> 01:22:47,713 (tense music) 1214 01:23:11,695 --> 01:23:15,282 (eerie music) 1215 01:23:40,849 --> 01:23:42,100 Leslie. 1216 01:23:42,434 --> 01:23:45,479 (eerie music) 1217 01:23:47,731 --> 01:23:51,568 (crickets chirping) 1218 01:24:05,541 --> 01:24:06,583 (Tor grunting) 1219 01:24:06,917 --> 01:24:09,545 (water splashing) 1220 01:24:16,969 --> 01:24:21,056 Leslie! (Tor gasping) 1221 01:24:25,060 --> 01:24:27,729 (Leslie gasping) 1222 01:24:34,403 --> 01:24:36,738 Leslie! (Tor gasping) 1223 01:24:37,072 --> 01:24:40,242 (water splashing) 1224 01:24:40,576 --> 01:24:41,618 Leslie, I love... 1225 01:24:43,579 --> 01:24:44,329 Come back! 1226 01:24:46,290 --> 01:24:49,126 Leslie! 1227 01:24:52,337 --> 01:24:55,090 (Tor gasping) 1228 01:24:55,424 --> 01:24:58,135 (crickets chirping) 1229 01:25:01,847 --> 01:25:02,598 (water splashing) 1230 01:25:02,931 --> 01:25:03,432 Leslie! 1231 01:25:03,765 --> 01:25:04,891 [Leslie] Being a swimmer saved my life. 1232 01:25:05,225 --> 01:25:06,268 [Tor] Come back! 1233 01:25:06,602 --> 01:25:09,730 [Leslie] If anything positive came out of this experience, 1234 01:25:10,063 --> 01:25:11,857 it was the lesson I learned... Leslie! 1235 01:25:12,190 --> 01:25:12,899 [Leslie] To never let anyone 1236 01:25:13,233 --> 01:25:15,110 make you do anything you don't want to do. 1237 01:25:16,236 --> 01:25:19,239 Poor Janna. She wanted to help me so. 1238 01:25:20,616 --> 01:25:22,200 I just thank God that Tor 1239 01:25:22,534 --> 01:25:24,578 is now at the bottom of the lake. 1240 01:25:24,911 --> 01:25:27,122 I really think that Indian maiden Janna talked about 1241 01:25:27,456 --> 01:25:30,000 pulled him under and got revenge for her. 1242 01:25:30,334 --> 01:25:32,753 At least the young women who come to the lake next summer 1243 01:25:33,086 --> 01:25:35,172 won't have to be afraid anymore. 1244 01:25:35,505 --> 01:25:37,424 (dramatic music) 1245 01:25:37,758 --> 01:25:40,385 ("Mine All Mine" playing) 1246 01:25:56,151 --> 01:25:58,987 ♪ Woo-woo-woo ♪ 1247 01:25:59,321 --> 01:26:01,907 ♪ Mine, all mine ♪ 1248 01:26:02,240 --> 01:26:06,286 ♪ Everything that you want it to be ♪ 1249 01:26:06,620 --> 01:26:09,206 ♪ Mine, all mine ♪ 1250 01:26:09,539 --> 01:26:13,752 ♪ ls every word, every breath that I breathe ♪ 1251 01:26:14,086 --> 01:26:16,129 ♪ Mine, all mine ♪ 1252 01:26:16,463 --> 01:26:21,176 ♪ No one else could love, love you like I do ♪ 1253 01:26:21,510 --> 01:26:23,512 ♪ Mine, all mine ♪ 1254 01:26:23,845 --> 01:26:28,517 ♪ But I won't share your heart with the stranger in you ♪ 1255 01:26:28,850 --> 01:26:33,647 ♪ Mine, all mine ♪ 1256 01:26:36,441 --> 01:26:41,363 ♪ Mine, all mine ♪ 1257 01:26:43,407 --> 01:26:48,328 ♪ I need you, mine, all mine ♪ 1258 01:26:51,039 --> 01:26:55,961 ♪ Forever, mine all mine ♪ 1259 01:26:58,547 --> 01:27:00,716 ♪ Oh-oh-oh ♪ 1260 01:27:14,104 --> 01:27:19,025 ♪ Mine all mine ♪ 1261 01:27:21,570 --> 01:27:26,491 ♪ Mine all mine ♪ 1262 01:27:29,786 --> 01:27:32,372 ♪ Mine all mine ♪ 1263 01:27:37,836 --> 01:27:40,922 (quirky upbeat music) 1263 01:27:41,305 --> 01:28:41,289 Please rate this subtitle at www.osdb.link/fa3as Help other users to choose the best subtitles87268

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.