Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,004 --> 00:00:06,798
(crickets chirping)
2
00:00:08,000 --> 00:00:14,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
3
00:00:30,155 --> 00:00:31,573
Denise, come here.
4
00:00:31,865 --> 00:00:32,366
Come here.
5
00:00:32,699 --> 00:00:34,201
No, stop! (screaming)
6
00:00:34,535 --> 00:00:35,494
No! No, don't!
7
00:00:38,539 --> 00:00:39,289
No! No!
8
00:00:41,708 --> 00:00:42,459
No! No!
9
00:00:43,418 --> 00:00:45,921
(Denise moaning)
10
00:00:47,839 --> 00:00:48,465
Please, no!
11
00:00:48,799 --> 00:00:49,841
(blade swooshing)
12
00:00:50,175 --> 00:00:52,135
("Beautiful Dreamer" playing)
13
00:00:52,469 --> 00:00:54,846
(Denise sighing)
14
00:00:58,517 --> 00:01:01,603
(ominous music)
15
00:01:53,322 --> 00:01:56,491
(ominous music cont.)
16
00:02:00,787 --> 00:02:03,457
(water splashing)
17
00:02:17,137 --> 00:02:20,307
(eerie music)
18
00:03:07,479 --> 00:03:10,065
(water lapping)
19
00:03:29,501 --> 00:03:30,544
Hi.
20
00:03:30,877 --> 00:03:33,213
Hi, babe. You and me
got some serious problems.
21
00:03:33,547 --> 00:03:35,841
We gotta work a few things
out. You know what I mean?
22
00:03:36,174 --> 00:03:38,885
Well, this isn't a very
good time or place, Josh.
23
00:03:39,219 --> 00:03:40,929
Fine. I can wait.
24
00:03:46,476 --> 00:03:49,563
[Leslie] It seemed like
Josh always had a problem.
25
00:03:49,896 --> 00:03:51,314
But little did I know
that it would lead me
26
00:03:51,648 --> 00:03:53,608
into the most terrifying
summer of my life.
27
00:04:02,617 --> 00:04:05,120
(metal clanking)
28
00:04:17,424 --> 00:04:20,343
(tense music)
29
00:04:29,603 --> 00:04:32,272
(water splashing)
30
00:04:46,077 --> 00:04:47,996
(dramatic rumbling)
31
00:04:48,330 --> 00:04:49,956
[Janna] Here's Janna.
32
00:04:50,290 --> 00:04:51,082
Janna, I told you before!
33
00:04:51,416 --> 00:04:52,793
Okay, okay.
34
00:04:55,587 --> 00:04:57,547
(brooding music)
35
00:04:57,881 --> 00:05:00,300
Oh, I'm sorry I scared you.
36
00:05:00,634 --> 00:05:01,259
Honestly, Les,
37
00:05:01,593 --> 00:05:03,303
you really need to lighten up a little.
38
00:05:04,846 --> 00:05:06,515
Besides, I just came over to tell you
39
00:05:06,848 --> 00:05:07,724
Josh is on campus.
40
00:05:08,058 --> 00:05:10,477
He came by the room looking for you.
41
00:05:10,811 --> 00:05:13,730
His usual Prince Charming
self, I might add.
42
00:05:15,023 --> 00:05:16,399
He's already been here.
43
00:05:17,818 --> 00:05:19,110
So what are you gonna do?
44
00:05:19,444 --> 00:05:20,153
I don't know.
45
00:05:21,154 --> 00:05:22,447
Tell him, I guess.
46
00:05:24,282 --> 00:05:26,993
I don't know why it is so hard for you.
47
00:05:28,286 --> 00:05:29,412
Well, it's hard to explain
48
00:05:29,746 --> 00:05:31,498
to someone who doesn't really know him.
49
00:05:35,377 --> 00:05:37,587
I've known him all my life, Janna,
50
00:05:37,921 --> 00:05:41,383
and he's always gotten
everything he's ever wanted.
51
00:05:41,716 --> 00:05:42,676
One way or the other.
52
00:05:43,635 --> 00:05:45,637
Yeah, well, maybe that's the problem.
53
00:05:54,688 --> 00:05:58,024
Look, Les, you know he's had other girls.
54
00:05:58,358 --> 00:06:00,277
That doesn't make any difference.
55
00:06:00,610 --> 00:06:01,361
Josh and I have been planning
56
00:06:01,695 --> 00:06:03,488
to get married since high school.
57
00:06:03,822 --> 00:06:04,823
My parents threw such a big fit
58
00:06:05,156 --> 00:06:08,159
that we agreed I'd go to a
college for a couple of years.
59
00:06:08,493 --> 00:06:12,330
So if he really loves you,
he'll wait another two years.
60
00:06:12,664 --> 00:06:14,082
It's your life, too, you know.
61
00:06:15,458 --> 00:06:17,669
I don't think Josh is going
to give up his plans easily
62
00:06:18,003 --> 00:06:20,380
just because I'm not
sure I want them anymore.
63
00:06:20,714 --> 00:06:22,173
Who cares?
64
00:06:22,507 --> 00:06:25,552
He can't make you marry him, can he?
65
00:06:25,886 --> 00:06:27,429
Tell him what he can do with it.
66
00:06:28,847 --> 00:06:30,515
(sighs) If you're going with me, come on.
67
00:06:30,849 --> 00:06:31,349
I wanna get packed
68
00:06:31,683 --> 00:06:33,226
so I can get on down to
the lake in the morning.
69
00:06:33,560 --> 00:06:34,477
Let's go.
70
00:06:34,811 --> 00:06:38,648
Okay, but I'm sure not
looking forward to this.
71
00:06:42,110 --> 00:06:44,696
(bells tolling)
72
00:06:53,079 --> 00:06:55,415
Leslie, I need you to talk to you.
73
00:06:55,749 --> 00:06:56,499
I better talk to him.
74
00:06:56,833 --> 00:06:57,751
Will you wait for me?
75
00:06:58,084 --> 00:06:58,710
All right, sure.
76
00:06:59,044 --> 00:07:01,504
(bells tolling)
77
00:07:05,592 --> 00:07:06,843
[Leslie] Josh!
78
00:07:09,596 --> 00:07:12,766
(both arguing faintly)
79
00:07:18,188 --> 00:07:18,813
[Josh] No, listen to me.
80
00:07:19,147 --> 00:07:21,399
Don't talk to me that
way. (speaking faintly)
81
00:07:21,733 --> 00:07:22,651
Come, Les, you're
coming with me right now.
82
00:07:22,984 --> 00:07:23,777
Stop it, Josh.
83
00:07:24,110 --> 00:07:24,611
Shit!
84
00:07:24,945 --> 00:07:25,445
[Leslie] Let go, Josh.
85
00:07:25,779 --> 00:07:26,404
I don't want to.
86
00:07:26,738 --> 00:07:27,489
Come on.
Stop it!
87
00:07:27,822 --> 00:07:28,490
Leave her alone.
88
00:07:28,823 --> 00:07:29,741
Get outta my way.
89
00:07:30,075 --> 00:07:31,451
So go ahead, big man.
90
00:07:31,785 --> 00:07:32,702
You know, Jan, I've had just about
91
00:07:33,036 --> 00:07:34,621
enough of you butting into
other people's business
92
00:07:34,955 --> 00:07:36,122
and I'm gonna put a stop to it.
93
00:07:36,456 --> 00:07:37,707
I'm gonna get even with you.
94
00:07:38,041 --> 00:07:40,418
And as for you, well, this isn't over.
95
00:07:40,752 --> 00:07:41,628
Not by a long shot.
96
00:07:41,962 --> 00:07:44,673
(insects chirping)
97
00:07:56,851 --> 00:07:59,938
(rock music playing on radio)
98
00:08:04,109 --> 00:08:05,402
You see what I mean?
99
00:08:05,735 --> 00:08:07,612
Yeah, I thought we'd
had it for a minute there.
100
00:08:07,946 --> 00:08:10,156
♪ What it's gonna be, what
it's gonna be, you or me ♪
101
00:08:10,490 --> 00:08:13,284
But you're gonna have
some wild bruises there.
102
00:08:14,369 --> 00:08:15,954
I'm just glad it wasn't worse.
103
00:08:16,287 --> 00:08:17,998
I've been bruised before.
104
00:08:18,331 --> 00:08:19,165
[Janna] By Josh?
105
00:08:21,042 --> 00:08:23,586
♪ You're choosing your fate ♪
106
00:08:23,920 --> 00:08:25,964
How can you let him get away with that?
107
00:08:26,923 --> 00:08:29,092
Do your parents know
about the caveman stuff?
108
00:08:30,301 --> 00:08:31,344
Nobody knows.
109
00:08:33,304 --> 00:08:33,930
He's never really hit me.
110
00:08:34,264 --> 00:08:35,890
He's just come real close.
111
00:08:37,851 --> 00:08:39,894
My parents have been friends for years.
112
00:08:40,228 --> 00:08:41,855
I just don't think I could tell them.
113
00:08:43,690 --> 00:08:45,525
Janna, I don't know what I'm gonna do.
114
00:08:46,693 --> 00:08:49,279
(phone ringing)
115
00:08:50,613 --> 00:08:51,239
Hello?
116
00:08:51,573 --> 00:08:52,824
[DJ] You're listening to KILL in Gore.
117
00:08:53,158 --> 00:08:54,451
It's Josh.
118
00:08:54,784 --> 00:08:55,869
I better talk to him.
119
00:08:56,202 --> 00:08:57,454
You don't have to, you know.
120
00:08:58,747 --> 00:08:59,622
I know.
121
00:08:59,956 --> 00:09:03,001
(tense music)
122
00:09:03,334 --> 00:09:03,960
Hello?
123
00:09:06,129 --> 00:09:07,714
No, I can't.
124
00:09:08,048 --> 00:09:09,758
I just can't right now.
125
00:09:15,180 --> 00:09:18,683
You just have to give me some more time.
126
00:09:19,017 --> 00:09:19,642
That's not it.
127
00:09:19,976 --> 00:09:21,102
Don't be so disgusting.
128
00:09:22,896 --> 00:09:24,230
♪ You hold onto to me ♪
129
00:09:24,564 --> 00:09:25,648
I don't think I wanna
talk to you anymore.
130
00:09:25,982 --> 00:09:26,775
I'm gonna hang up.
131
00:09:28,193 --> 00:09:29,944
Listen, you son of a bitch.
132
00:09:30,278 --> 00:09:30,820
You come around here,
133
00:09:31,154 --> 00:09:33,031
show your face without an invitation,
134
00:09:33,364 --> 00:09:35,325
and I will personally call
the police and your parents
135
00:09:35,658 --> 00:09:37,786
and tell them exactly
what kind of scum you are.
136
00:09:38,119 --> 00:09:42,373
♪ We're making love and
this place feels right ♪
137
00:09:42,707 --> 00:09:44,542
♪ Don't throw away the Porsche keys ♪
138
00:09:44,876 --> 00:09:46,628
Okay, Les, that's it. I've had it.
139
00:09:46,961 --> 00:09:48,797
Just get up and get some stuff packed.
140
00:09:49,130 --> 00:09:50,924
You're going with me to the lake.
141
00:09:51,257 --> 00:09:53,468
I'll even get you a job if
you wanna stay all summer.
142
00:09:53,802 --> 00:09:54,969
Come on, move it.
143
00:09:55,303 --> 00:09:58,431
♪ All mine, girl my love isn't far ♪
144
00:09:58,765 --> 00:09:59,474
I don't know, Janna,
145
00:09:59,808 --> 00:10:01,851
my parents expect me home for the summer.
146
00:10:02,185 --> 00:10:02,685
So?
147
00:10:03,019 --> 00:10:03,937
Call and tell them you're going down
148
00:10:04,270 --> 00:10:05,855
for a few days to rest after finals.
149
00:10:08,900 --> 00:10:11,653
And tell them about Josh
later, when you're ready.
150
00:10:12,695 --> 00:10:14,155
Or would you rather
spend the entire summer
151
00:10:14,489 --> 00:10:16,658
hiding out from Josh in
that dinky little town?
152
00:10:18,618 --> 00:10:21,079
Well, isn't this just running away?
153
00:10:21,412 --> 00:10:23,581
Look, Les, all I know is
there's a time to make your stand
154
00:10:23,915 --> 00:10:25,333
and a time to walk away.
155
00:10:25,667 --> 00:10:27,127
Until you can look that
bastard in the face
156
00:10:27,460 --> 00:10:28,628
and tell him once and for
all that you're making
157
00:10:28,962 --> 00:10:31,005
your own decisions about your own future,
158
00:10:31,339 --> 00:10:34,467
well, I think right now,
you just better walk away.
159
00:10:34,801 --> 00:10:35,301
Look at you.
160
00:10:35,635 --> 00:10:37,554
You jump every time someone looks at you.
161
00:10:39,889 --> 00:10:40,515
(sighs) We can go to the lake.
162
00:10:40,849 --> 00:10:41,391
It's quiet there.
163
00:10:41,724 --> 00:10:44,018
You can get yourself together
164
00:10:44,352 --> 00:10:46,563
and later on, you can
do what you need to do.
165
00:10:47,772 --> 00:10:48,940
God, I just don't understand
166
00:10:49,274 --> 00:10:50,984
how you could even think of
marrying a creep like that.
167
00:10:51,317 --> 00:10:53,945
♪ Stranger in you ♪
168
00:10:55,029 --> 00:10:56,156
(sighs) Les, did you ever stop
169
00:10:56,489 --> 00:10:57,448
and think that the least he would do
170
00:10:57,782 --> 00:11:01,870
is make your life miserable
and he could kill you someday?
171
00:11:02,203 --> 00:11:06,082
♪ One on one, just you and me ♪
172
00:11:06,416 --> 00:11:07,584
He loves me.
173
00:11:07,917 --> 00:11:11,796
I know he does and I really
think I love him, too.
174
00:11:12,130 --> 00:11:15,633
♪ Tonight you're mine, all mine ♪
175
00:11:15,967 --> 00:11:17,177
But it's not enough. Is it?
176
00:11:19,095 --> 00:11:22,974
Somehow, some way, I've
gotta protect myself
177
00:11:23,308 --> 00:11:24,225
and decide what I want.
178
00:11:27,228 --> 00:11:30,481
♪ Forever mine, all mine ♪
179
00:11:32,358 --> 00:11:35,278
(upbeat rock music)
180
00:11:54,464 --> 00:11:55,715
[Leslie] I don't know why I let Janna
181
00:11:56,049 --> 00:11:58,426
talk me into going to the
lake with her that summer.
182
00:11:59,469 --> 00:12:02,180
But Josh had been so intimidating,
183
00:12:02,513 --> 00:12:03,848
and Janna so protective,
184
00:12:04,182 --> 00:12:07,185
that I felt as though I
was being dragged along.
185
00:12:08,269 --> 00:12:10,230
And at the time, we
didn't know of the murders
186
00:12:10,563 --> 00:12:12,106
that were taking place at the lake.
187
00:12:13,274 --> 00:12:16,110
Several young women had been
found floating in the water.
188
00:12:17,153 --> 00:12:18,821
I wish I'd gone home with Josh.
189
00:12:21,491 --> 00:12:24,118
♪ Mine, all mine ♪
190
00:12:24,452 --> 00:12:28,831
♪ It's every word, every
breath that I breathe ♪
191
00:12:29,165 --> 00:12:30,917
♪ Mine, all mine ♪
192
00:12:31,251 --> 00:12:36,047
♪ No one else can love
you, love you like I do ♪
193
00:12:36,422 --> 00:12:38,424
♪ Mine, all mine ♪
194
00:12:38,758 --> 00:12:43,554
♪ But I won't share your heart
with the stranger in you I
195
00:12:43,888 --> 00:12:48,768
♪ Mine, all mine ♪
196
00:12:51,312 --> 00:12:56,234
♪ Mine, all mine ♪
197
00:12:58,444 --> 00:13:03,324
♪ I need you, mine, all mine ♪
198
00:13:05,702 --> 00:13:10,623
♪ Forever mine, all mine ♪
199
00:13:13,293 --> 00:13:15,211
♪ Mine ♪
200
00:13:23,344 --> 00:13:26,014
(both giggling)
201
00:13:34,605 --> 00:13:36,482
Ah, it's neat, huh?
202
00:13:36,816 --> 00:13:37,900
It's beautiful.
203
00:13:38,234 --> 00:13:40,111
But what a strange name for a lake.
204
00:13:40,445 --> 00:13:41,321
I guess it is.
205
00:13:42,280 --> 00:13:43,531
My dad used to tell me this story about it
206
00:13:43,865 --> 00:13:45,116
when I was a little girl.
207
00:13:45,450 --> 00:13:48,036
How Tenkiller was really
this beautiful Indian maiden
208
00:13:48,369 --> 00:13:50,288
and not a man, like you think.
209
00:13:51,539 --> 00:13:52,498
Over there's the Cove.
210
00:13:52,832 --> 00:13:55,335
Oh, let's go down and
see if Charlie's there.
211
00:13:56,252 --> 00:13:57,211
Then we can hurry on to the cabin.
212
00:13:57,545 --> 00:13:59,672
I'd love to get a swim in
before it gets too dark.
213
00:14:22,737 --> 00:14:25,239
(upbeat music)
214
00:14:28,576 --> 00:14:29,327
Hi.
Hi.
215
00:14:32,038 --> 00:14:33,247
[Debbie] You need to see a menu?
216
00:14:33,581 --> 00:14:36,376
No, thanks. ls Charlie here?
217
00:14:36,709 --> 00:14:37,543
I think so.
218
00:14:38,586 --> 00:14:39,712
You need to talk to him?
219
00:14:40,046 --> 00:14:41,005
Yes, please.
220
00:14:41,964 --> 00:14:44,092
[Debbie] Just a second.
221
00:14:44,425 --> 00:14:45,635
Hi, Tor.
222
00:14:45,968 --> 00:14:46,469
How you doing there, Debbie?
223
00:14:46,803 --> 00:14:47,553
Hey, Charlie.
224
00:14:47,887 --> 00:14:48,388
[Charlie] Yeah?
225
00:14:48,721 --> 00:14:50,098
Somebody out here needs to talk to you.
226
00:14:50,431 --> 00:14:52,809
♪ Late at night and lying
about where you been ♪
227
00:14:53,142 --> 00:14:54,685
Well, look who's here.
228
00:14:55,019 --> 00:14:56,938
Hey, Charlie. How you been doing?
229
00:14:57,271 --> 00:14:57,939
Oh, I can't complain.
230
00:14:58,272 --> 00:14:58,773
I'd be doing better
231
00:14:59,107 --> 00:14:59,732
if I'd get you in here
and get you to work.
232
00:15:00,066 --> 00:15:01,442
Well, help is here, Charlie.
233
00:15:01,776 --> 00:15:02,693
How soon could you start?
234
00:15:03,027 --> 00:15:03,778
I've been doing all the cooking myself
235
00:15:04,112 --> 00:15:04,779
ever since my good waitress
236
00:15:05,113 --> 00:15:07,240
took off somewhere without telling me
237
00:15:07,573 --> 00:15:09,659
and, uh, that one over
there may as well disappear
238
00:15:09,992 --> 00:15:11,369
for all the good she's doing.
239
00:15:11,702 --> 00:15:13,121
[Janna] Well, I can come in on Monday,
240
00:15:13,454 --> 00:15:16,290
but I wanna show Les here
the lake this weekend.
241
00:15:16,624 --> 00:15:18,167
Actually, it looks like you might be able
242
00:15:18,501 --> 00:15:20,211
to use Leslie here, too.
243
00:15:20,545 --> 00:15:21,504
Can you cook?
244
00:15:21,838 --> 00:15:22,880
Sure, a little.
245
00:15:23,214 --> 00:15:24,632
Oh, she can cook hamburgers, Charlie.
246
00:15:24,966 --> 00:15:26,175
And you know anyone with half a brain
247
00:15:26,509 --> 00:15:27,927
can handle the fishermen around here.
248
00:15:28,261 --> 00:15:29,470
Oh, come on.
249
00:15:29,804 --> 00:15:30,304
On, baby.
250
00:15:30,638 --> 00:15:31,681
Well, let me check with the knothead
251
00:15:32,014 --> 00:15:32,515
and see what she has planned.
252
00:15:32,849 --> 00:15:33,558
I'll call you over the weekend.
253
00:15:33,891 --> 00:15:35,768
Okay. You have the number at the cabin?
254
00:15:36,102 --> 00:15:36,978
All right, well, if we're not there,
255
00:15:37,311 --> 00:15:39,188
just leave a message on
the answering machine.
256
00:15:39,522 --> 00:15:41,190
Yeah. Don't you two
want something to eat?
257
00:15:41,524 --> 00:15:43,025
No, I'm sure we'll get
plenty of your cooking
258
00:15:43,359 --> 00:15:44,902
before the summer's over with.
259
00:15:45,236 --> 00:15:46,070
Bye, Charlie.
260
00:15:46,404 --> 00:15:47,196
You better call.
261
00:15:47,530 --> 00:15:48,614
Okay, see what I can do.
262
00:15:55,329 --> 00:15:56,080
Charlie.
263
00:15:56,414 --> 00:15:57,039
Yeah?
264
00:15:58,583 --> 00:16:00,168
What'd they want?
265
00:16:00,501 --> 00:16:03,129
The smaller one is my summer waitress.
266
00:16:04,755 --> 00:16:07,508
She's been working for me
every year since she was 14
267
00:16:07,800 --> 00:16:09,510
and that girl could really work.
268
00:16:09,844 --> 00:16:10,428
Yeah?
269
00:16:10,761 --> 00:16:11,971
Who's the other girl, Charlie?
270
00:16:12,305 --> 00:16:14,140
I don't know. A friend
of Janna's, I guess.
271
00:16:14,474 --> 00:16:14,974
Good looking girls, though, aren't they?
272
00:16:15,308 --> 00:16:16,559
Yeah.
273
00:16:16,893 --> 00:16:18,436
Hey, Charlie, you haven't heard anything
274
00:16:18,769 --> 00:16:19,896
from Denise, have you?
275
00:16:20,229 --> 00:16:22,023
[Charlie] Not a word. You?
276
00:16:22,356 --> 00:16:22,982
Nothing.
277
00:16:24,066 --> 00:16:25,860
This doesn't seem
like something she'd do.
278
00:16:26,819 --> 00:16:27,778
Did you have a fight?
279
00:16:28,696 --> 00:16:30,490
Not a fight. No.
280
00:16:31,532 --> 00:16:34,285
Things have kind of cooled
off a little bit, though.
281
00:16:34,619 --> 00:16:35,495
You just don't wanna admit
282
00:16:35,828 --> 00:16:38,331
that she ran off with some
cowboy from [indistinct].
283
00:16:40,124 --> 00:16:43,377
Say, Charlie, you think
I could have off work
284
00:16:43,711 --> 00:16:44,795
just a little early?
285
00:16:46,255 --> 00:16:47,131
I got a date.
286
00:16:48,549 --> 00:16:49,550
I guess.
287
00:16:49,884 --> 00:16:50,593
Thanks, Charlie.
288
00:16:51,594 --> 00:16:52,345
Women.
289
00:16:52,678 --> 00:16:53,304
Yeah.
290
00:16:54,597 --> 00:16:57,350
(birds squawking)
291
00:17:05,191 --> 00:17:07,860
(birds chirping)
292
00:17:16,285 --> 00:17:19,622
(tense music)
293
00:17:41,477 --> 00:17:42,937
[Janna] So what do you think of it?
294
00:17:43,271 --> 00:17:45,398
Well, it sure is quiet.
295
00:17:45,731 --> 00:17:47,400
Aren't there any neighbors around?
296
00:17:47,733 --> 00:17:48,693
Not close.
297
00:17:49,026 --> 00:17:50,820
There's a couple weekend
places down the road,
298
00:17:51,153 --> 00:17:54,365
but most of the time we'll
have it all to ourselves.
299
00:17:54,699 --> 00:17:55,658
Which bag is your swimsuit in?
300
00:17:55,992 --> 00:17:57,159
Uh, the blue one.
301
00:18:00,663 --> 00:18:01,872
[Janna] Let's get the other stuff later.
302
00:18:02,206 --> 00:18:02,915
[Leslie] Okay.
303
00:18:03,249 --> 00:18:06,460
(tense music)
304
00:18:11,215 --> 00:18:14,385
(eerie music)
305
00:18:33,654 --> 00:18:35,656
Ooh, it's dark in here.
306
00:18:35,990 --> 00:18:37,241
Yeah, musty, too.
307
00:18:38,409 --> 00:18:40,661
No one's been here since last summer.
308
00:18:40,995 --> 00:18:42,163
Here, let me get the light.
309
00:18:45,207 --> 00:18:47,043
Oh, well, if it's all right with you,
310
00:18:47,376 --> 00:18:48,169
you can have the front bedroom.
311
00:18:48,502 --> 00:18:49,462
There's a bath next to it
312
00:18:49,795 --> 00:18:51,464
and I'm gonna take this one back here.
313
00:18:52,798 --> 00:18:53,424
Okay.
314
00:18:53,758 --> 00:18:55,092
[Janna] So hurry up.
315
00:18:55,426 --> 00:18:58,137
(insects chirping)
316
00:19:29,168 --> 00:19:31,587
(eerie music)
317
00:20:06,706 --> 00:20:09,959
(both chatting faintly)
318
00:20:27,727 --> 00:20:29,103
New sandals. (speaking faintly)
319
00:20:29,437 --> 00:20:31,772
I shoulda worn my swim shoes.
320
00:20:32,106 --> 00:20:33,315
Oh, it won't matter
321
00:20:33,649 --> 00:20:35,276
once you get on that dock and dive in.
322
00:20:35,609 --> 00:20:36,318
[Leslie] It's really nice.
323
00:20:36,652 --> 00:20:38,112
[Janna] Wait 'til we hit that water,
324
00:20:38,446 --> 00:20:40,197
that's when it'll be nice.
325
00:20:40,531 --> 00:20:41,157
[Leslie] Will it be cold?
326
00:20:41,490 --> 00:20:43,409
[Janna] No, it'll be just right.
327
00:20:43,743 --> 00:20:44,744
It'll cool you off, though.
328
00:20:45,077 --> 00:20:46,203
[Leslie] Sure.
329
00:20:47,163 --> 00:20:48,831
[Janna] Hold on, there's rafts up here
330
00:20:49,165 --> 00:20:52,752
(both chatting faintly)
331
00:20:53,085 --> 00:20:55,629
And the water temperature's fantastic.
332
00:20:55,963 --> 00:20:56,464
[Leslie] Is it gonna be cold?
333
00:20:56,797 --> 00:20:59,842
It's not cold, it's gonna be so warm.
334
00:21:01,969 --> 00:21:02,845
Are you gonna go in?
Come on!
335
00:21:03,179 --> 00:21:03,679
[Leslie] Janna!
336
00:21:04,013 --> 00:21:06,098
(water splashing)
337
00:21:06,432 --> 00:21:08,184
[Janna] Come on, the water's great.
338
00:21:08,517 --> 00:21:10,394
I'm just sitting here.
339
00:21:10,728 --> 00:21:12,271
[Janna] Oh, come on.
340
00:21:12,605 --> 00:21:13,731
Aren't there fish in there?
341
00:21:14,064 --> 00:21:15,775
Oh, this feels great.
342
00:21:16,942 --> 00:21:18,694
It's so relaxing.
343
00:21:19,028 --> 00:21:20,488
Oh, just lay here.
344
00:21:20,821 --> 00:21:23,908
(Janna giggling)
345
00:21:24,241 --> 00:21:25,034
Oh, come on.
346
00:21:29,497 --> 00:21:30,539
There's a bug right here.
347
00:21:30,873 --> 00:21:32,583
Oh, it won't eat much. Come on.
348
00:21:32,917 --> 00:21:33,709
Great, Janna.
349
00:21:34,043 --> 00:21:35,753
(laughs) Okay, come on in.
350
00:21:36,086 --> 00:21:38,964
(Leslie squealing)
Yay!
351
00:21:41,008 --> 00:21:42,134
It is nice.
352
00:21:42,468 --> 00:21:43,093
Ooh, it's colder on the bottom.
353
00:21:43,427 --> 00:21:44,595
Oh, it's refreshing.
354
00:21:47,431 --> 00:21:49,225
Come on, let's go to the other side.
355
00:21:50,726 --> 00:21:52,770
[Leslie] It's so nice here.
356
00:21:53,103 --> 00:21:55,314
Yeah, I've always loved it here.
357
00:21:56,732 --> 00:21:59,109
How long have you been coming here?
358
00:21:59,443 --> 00:22:01,278
Every summer since my parents split up.
359
00:22:03,280 --> 00:22:06,242
Don't you ever get bored
without other kids around?
360
00:22:06,575 --> 00:22:07,535
Not really.
361
00:22:07,868 --> 00:22:10,621
I don't know, I always liked
the people around here.
362
00:22:10,955 --> 00:22:14,375
Locals like Charlie. They're all right.
363
00:22:14,708 --> 00:22:17,253
A little deficient in the
ambition department, maybe.
364
00:22:18,462 --> 00:22:21,966
But if they like you,
they'll do anything for you.
365
00:22:22,299 --> 00:22:23,717
Charlie seems nice.
366
00:22:24,051 --> 00:22:25,594
Yeah, he's been great.
367
00:22:26,929 --> 00:22:28,681
And I've always felt,
368
00:22:29,014 --> 00:22:31,767
I don't know, like the lake is special.
369
00:22:32,101 --> 00:22:32,852
What do you mean?
370
00:22:33,978 --> 00:22:36,438
Just never felt as safe
anywhere as I do here.
371
00:22:36,772 --> 00:22:37,982
Really? Why?
372
00:22:38,941 --> 00:22:40,234
I don't know.
373
00:22:40,568 --> 00:22:42,194
Most of it's probably my dad, though.
374
00:22:44,196 --> 00:22:46,240
Your mom never came here, did she?
375
00:22:46,574 --> 00:22:48,909
No, my dad bought this place
376
00:22:49,243 --> 00:22:50,327
so we could be together in the summers
377
00:22:50,661 --> 00:22:51,662
when he wasn't teaching.
378
00:22:53,163 --> 00:22:56,584
We'd come up here and he'd
spend every morning writing
379
00:22:56,917 --> 00:22:59,378
and the rest of the time
doing things with me.
380
00:22:59,712 --> 00:23:00,379
God, it was great.
381
00:23:01,297 --> 00:23:03,257
He'd read to me what he was writing
382
00:23:03,591 --> 00:23:06,218
and then he'd make up
special stories just for me.
383
00:23:07,511 --> 00:23:09,305
You know, that kinda stuff.
384
00:23:09,638 --> 00:23:11,599
Like the one about the
Indian named Tenkiller?
385
00:23:11,932 --> 00:23:14,351
[Janna] Yeah. God,
I loved those stories.
386
00:23:14,685 --> 00:23:15,769
How'd that one go?
387
00:23:16,729 --> 00:23:19,940
Well, this Indian girl's
little sister was stolen
388
00:23:20,274 --> 00:23:21,525
and killed by another tribe.
389
00:23:22,610 --> 00:23:23,611
So she got revenge on them
390
00:23:23,944 --> 00:23:28,282
by killing 10 of their
bravest warriors, one by one.
391
00:23:29,992 --> 00:23:32,328
She killed the last one on this lake
392
00:23:32,661 --> 00:23:34,288
by wrapping herself around his body
393
00:23:34,622 --> 00:23:37,750
and pulling him under
until they both drowned.
394
00:23:39,752 --> 00:23:41,337
It's not true, is it?
395
00:23:41,670 --> 00:23:43,881
No, of course not.
396
00:23:44,798 --> 00:23:45,841
Daddy just told me that story
397
00:23:46,175 --> 00:23:48,636
because I'd never been swimming
in anything besides a pool.
398
00:23:48,969 --> 00:23:50,220
And I was afraid to swim in the lake,
399
00:23:50,554 --> 00:23:52,431
because I couldn't see the bottom.
400
00:23:52,765 --> 00:23:54,558
So Daddy said that the
Indian girl's spirit
401
00:23:54,892 --> 00:23:55,935
lived at the bottom of the lake
402
00:23:56,268 --> 00:23:58,896
and protected brave, strong girls like us.
403
00:24:00,272 --> 00:24:04,151
It's silly, but I was only eight.
404
00:24:04,485 --> 00:24:05,527
Oh, I don't know,
405
00:24:05,861 --> 00:24:06,946
it kinda suits this place.
406
00:24:08,155 --> 00:24:09,698
It doesn't seem real here.
407
00:24:11,116 --> 00:24:12,534
Dreamlike, I guess I'd call it.
408
00:24:14,161 --> 00:24:15,746
Kinda makes me feel strange.
409
00:24:16,080 --> 00:24:17,581
(soft music)
410
00:24:17,915 --> 00:24:19,416
Well, you know, like you
feel when you wake up
411
00:24:19,750 --> 00:24:22,127
and find out someone's
been watching you sleep.
412
00:24:23,629 --> 00:24:26,590
(chuckles) Les, don't get weird on me.
413
00:24:28,425 --> 00:24:30,302
See that fisherman over there?
414
00:24:30,636 --> 00:24:33,514
Now, that's about the most
dangerous thing on this lake.
415
00:24:33,847 --> 00:24:35,516
Some old fisherman who
might come in the Cove
416
00:24:35,849 --> 00:24:37,059
and try to pinch your ass.
417
00:24:38,978 --> 00:24:39,895
Oh, just relax.
418
00:24:41,355 --> 00:24:43,107
Just try and forget about Josh.
419
00:24:43,440 --> 00:24:46,860
(soft music)
420
00:24:47,194 --> 00:24:49,905
(insects chirping)
421
00:25:09,591 --> 00:25:12,094
Huh? Call me sometime at the Cove.
422
00:25:12,428 --> 00:25:13,053
Sure.
423
00:25:15,014 --> 00:25:16,515
I usually have to work
through the noon hour,
424
00:25:16,849 --> 00:25:20,144
but if you can call me
after lunch, it'd be great.
425
00:25:20,477 --> 00:25:21,103
Okay.
426
00:25:22,563 --> 00:25:23,647
I'd ask you in,
427
00:25:23,981 --> 00:25:26,150
but the people that I'm staying with...
428
00:25:26,483 --> 00:25:27,901
if I had a guy in, they would kill me.
429
00:25:28,235 --> 00:25:30,487
So we better not this time.
430
00:25:30,821 --> 00:25:31,447
Sure.
431
00:25:32,406 --> 00:25:33,907
[Debbie] But seriously, call me, okay?
432
00:25:34,241 --> 00:25:34,742
Okay.
433
00:25:35,075 --> 00:25:35,909
[Debbie] Thanks.
434
00:25:36,243 --> 00:25:36,744
(car engine revs)
435
00:25:37,077 --> 00:25:37,578
Bye.
436
00:25:37,911 --> 00:25:38,537
Bye.
437
00:25:49,006 --> 00:25:51,592
(keys jingling)
438
00:25:57,473 --> 00:26:00,309
(crickets chirping)
439
00:26:09,485 --> 00:26:12,488
(footsteps plodding)
440
00:26:17,951 --> 00:26:20,537
(phone ringing)
441
00:26:26,794 --> 00:26:28,796
[Debbie] Hello? Oh, hi.
442
00:26:30,172 --> 00:26:32,508
Oh, it was all right.
443
00:26:32,841 --> 00:26:37,638
Yeah. (speaking faintly)
444
00:26:42,643 --> 00:26:43,393
Okay, bye.
445
00:26:51,819 --> 00:26:55,072
(hot tub motor roaring)
446
00:27:39,408 --> 00:27:44,329
(hot tub motor roaring)
(water burbling)
447
00:28:27,039 --> 00:28:28,457
(Debbie gasps)
448
00:28:28,790 --> 00:28:30,125
Tor, what are you doing here?
449
00:28:33,003 --> 00:28:34,463
No! No!
450
00:28:34,796 --> 00:28:37,090
No! (whimpering)
451
00:28:37,424 --> 00:28:38,592
(Debbie gasping)
452
00:28:38,926 --> 00:28:40,052
No! No, Tor, no!
453
00:28:43,096 --> 00:28:45,766
(Debbie gasping)
454
00:28:59,947 --> 00:29:02,532
(Debbie crying)
455
00:29:04,534 --> 00:29:05,285
No, Tor!
456
00:29:10,123 --> 00:29:12,793
(water burbling)
457
00:29:18,674 --> 00:29:20,092
(Debbie gasping)
458
00:29:20,425 --> 00:29:22,970
(water burbling)
459
00:29:27,891 --> 00:29:30,477
(knife scraping)
460
00:29:34,314 --> 00:29:35,899
[Janna] Excuse me.
461
00:29:38,485 --> 00:29:39,903
[Preacher] Well, hello there.
462
00:29:40,237 --> 00:29:41,530
What can I do for you?
463
00:29:41,863 --> 00:29:42,990
Is Red around?
464
00:29:44,491 --> 00:29:46,827
Red? Nah, he ain't here this summer.
465
00:29:49,288 --> 00:29:53,500
He and his old lady took a
mobile home and went to Alaska.
466
00:29:53,834 --> 00:29:56,420
I took over for him, kind of temporary.
467
00:29:56,753 --> 00:29:58,755
Oh, well, my boat's
over there in Berth 18.
468
00:29:59,089 --> 00:30:00,465
Would you get it for us and gas it up?
469
00:30:00,799 --> 00:30:02,092
I can't let this boat out
470
00:30:02,426 --> 00:30:04,553
unless I know I'm giving
it to the right party.
471
00:30:06,513 --> 00:30:07,639
My name is Janna McKinney
472
00:30:07,973 --> 00:30:09,433
and the boat is stored
under my father's name,
473
00:30:09,766 --> 00:30:10,767
Aston McKinney.
474
00:30:11,101 --> 00:30:11,935
Will you get it now?
475
00:30:12,269 --> 00:30:13,979
We tried to come early so
we could get out of your way
476
00:30:14,313 --> 00:30:15,731
before you got too busy.
(ominous music)
477
00:30:16,064 --> 00:30:16,565
Yeah, I can do that.
478
00:30:16,898 --> 00:30:18,400
Tor, will you get the boat?
479
00:30:18,734 --> 00:30:19,401
Look where you stand, Leslie,
480
00:30:19,735 --> 00:30:21,528
you don't wanna fall in the lake.
481
00:30:21,862 --> 00:30:23,780
[Leslie] Hi, weren't
you at the Cove yesterday?
482
00:30:24,114 --> 00:30:24,614
Yeah, I was.
483
00:30:24,948 --> 00:30:25,449
(ominous music)
484
00:30:25,782 --> 00:30:26,658
I'll go get your boat here.
485
00:30:26,992 --> 00:30:27,617
Thanks.
486
00:30:29,494 --> 00:30:31,413
Did you say his name was Tor?
487
00:30:31,747 --> 00:30:33,623
Tor? Yeah, short for Torah.
488
00:30:33,957 --> 00:30:37,127
Say, uh, what are you gonna
do about this gasoline bill?
489
00:30:38,045 --> 00:30:40,964
Uh, your parents gonna come
by and take care of it later?
490
00:30:41,298 --> 00:30:44,092
No, they won't. Look, mister...uh?
491
00:30:44,426 --> 00:30:45,969
Preacher, just call me Preacher.
492
00:30:46,303 --> 00:30:48,013
Preacher? Why do they call you that?
493
00:30:48,347 --> 00:30:50,223
I guess 'cause my daddy named me that.
494
00:30:54,186 --> 00:30:56,146
Hey, there's Tor with the boat.
495
00:30:56,480 --> 00:30:59,358
(boat motor humming)
496
00:31:16,792 --> 00:31:17,876
[Tor] Grab a hold, Preacher.
497
00:31:18,210 --> 00:31:19,044
Thanks, Tor.
498
00:31:20,712 --> 00:31:21,630
Oh, you're welcome.
499
00:31:21,963 --> 00:31:22,798
I checked it over a little bit
500
00:31:23,131 --> 00:31:23,882
and you have a couple hoses
501
00:31:24,216 --> 00:31:25,717
that look like they're pretty worn.
502
00:31:26,051 --> 00:31:27,803
Oh, we sure appreciate
you checking it out for us.
503
00:31:28,136 --> 00:31:29,513
Are you a mechanic?
504
00:31:29,846 --> 00:31:31,223
Among other things.
505
00:31:31,556 --> 00:31:33,100
If you have a problem
at all, call down here
506
00:31:33,433 --> 00:31:34,559
and as soon as I can
get away, I'll come by
507
00:31:34,893 --> 00:31:35,811
and take a look at it.
508
00:31:36,144 --> 00:31:37,813
Well, thanks. We sure will.
509
00:31:39,356 --> 00:31:41,566
[Tor] Okay, you girls
be careful out there.
510
00:31:41,900 --> 00:31:42,818
Do you have any life jackets?
511
00:31:43,151 --> 00:31:45,445
Yeah, I've already
checked that out with Janna.
512
00:31:45,779 --> 00:31:46,405
I get a little nervous
513
00:31:46,738 --> 00:31:48,573
about going out on a lake without one.
514
00:31:48,907 --> 00:31:49,741
Thanks, Tor.
515
00:31:50,075 --> 00:31:50,700
Thanks, Preacher.
516
00:31:51,034 --> 00:31:51,868
Yeah, thanks, guys.
517
00:31:52,202 --> 00:31:54,413
Just put the gas on my bill, okay?
518
00:31:54,746 --> 00:31:55,288
See you later, Tor.
519
00:31:55,622 --> 00:31:58,291
[Tor] Sure. See you later.
520
00:31:58,625 --> 00:32:01,253
(boat motor revving)
521
00:32:10,887 --> 00:32:14,683
Well, well, well. Things
are looking up around here.
522
00:32:15,767 --> 00:32:16,977
Those two sweet little 'ol things
523
00:32:17,310 --> 00:32:18,562
are gonna get mighty lonesome out here
524
00:32:18,895 --> 00:32:20,522
without anybody taking care of them.
525
00:32:22,107 --> 00:32:25,444
Matter of fact, lot of
dirty old men out here
526
00:32:25,777 --> 00:32:26,987
with nasty minds.
527
00:32:28,447 --> 00:32:30,073
Guess I'll have to keep an eye on 'em.
528
00:32:30,407 --> 00:32:33,034
Shit, maybe I'll keep two eyes on 'em.
529
00:32:33,368 --> 00:32:35,328
You just watch it, old man.
530
00:32:35,662 --> 00:32:37,414
If you're half as smart
as you think you are,
531
00:32:37,747 --> 00:32:39,416
you'll stay on this side of the lake.
532
00:32:44,880 --> 00:32:47,716
(crickets chirping)
533
00:32:53,305 --> 00:32:56,558
(pop music playing faintly on radio)
534
00:32:57,893 --> 00:33:00,812
(telephone ringing)
535
00:33:04,316 --> 00:33:05,400
I'll get it.
536
00:33:14,284 --> 00:33:15,035
Hello?
537
00:33:16,870 --> 00:33:18,163
Oh, hi, Josh.
538
00:33:20,916 --> 00:33:24,127
I know, I'm sorry,
539
00:33:24,461 --> 00:33:26,213
but I just had to get away for a while.
540
00:33:27,756 --> 00:33:29,716
From mom and dad..-and you.
541
00:33:31,301 --> 00:33:32,511
I just had to get away.
542
00:33:32,844 --> 00:33:35,805
(upbeat synth music)
543
00:33:37,807 --> 00:33:39,893
How'd you get this number?
544
00:33:41,436 --> 00:33:44,439
I told them not to give it to anyone.
545
00:33:49,528 --> 00:33:51,363
No, I'm not going to tell you where I am
546
00:33:51,696 --> 00:33:53,114
and please don't try to find me.
547
00:33:55,408 --> 00:33:58,995
'Cause I just don't
wanna see you right now.
548
00:34:02,832 --> 00:34:04,918
Josh, you don't mean that.
549
00:34:11,341 --> 00:34:13,051
You know you don't scare me anymore,
550
00:34:13,385 --> 00:34:15,845
because you sound just like
what you've always been.
551
00:34:16,179 --> 00:34:17,013
A spoiled, overgrown predator
552
00:34:17,347 --> 00:34:19,641
who likes to push people around.
553
00:34:19,975 --> 00:34:22,936
(upbeat synth music cont.)
554
00:34:23,937 --> 00:34:26,731
(phone ringing)
555
00:34:27,065 --> 00:34:29,776
Hello? What do you want?
556
00:34:31,903 --> 00:34:33,780
Well, she just hung up on you, didn't she?
557
00:34:34,114 --> 00:34:36,449
So I don't think she wants to talk to you.
558
00:34:38,910 --> 00:34:41,871
(scoffs) Oh, God, you have a warped mind.
559
00:34:42,205 --> 00:34:44,165
Now, let me tell you something.
560
00:34:44,499 --> 00:34:46,543
Leave us alone, asshole,
561
00:34:46,876 --> 00:34:48,295
or I'm going to tell your mommy and daddy
562
00:34:48,628 --> 00:34:50,964
that their little boy
likes to beat up on women.
563
00:34:51,298 --> 00:34:52,173
(receiver bangs)
564
00:34:52,507 --> 00:34:55,010
(phone ringing)
565
00:34:55,343 --> 00:34:57,012
Damn it, Josh, I'm warning you...
566
00:34:58,597 --> 00:34:59,806
Oh, hi, Charlie.
567
00:35:00,974 --> 00:35:02,434
Sorry about that.
568
00:35:04,185 --> 00:35:07,272
Oh, yes, Les' boyfriend is
just giving her a hard time.
569
00:35:09,107 --> 00:35:12,944
(exhales deeply) So what's up?
570
00:35:13,862 --> 00:35:14,696
Yeah!
571
00:35:17,407 --> 00:35:18,158
Sure!
572
00:35:20,493 --> 00:35:22,037
Of course, she can handle it.
573
00:35:24,289 --> 00:35:25,790
Have I ever let you down?
574
00:35:28,585 --> 00:35:31,838
Okay, well, I'll come
in early Monday morning
575
00:35:32,172 --> 00:35:33,715
and tell her to come in later,
576
00:35:34,049 --> 00:35:35,383
and then I can show her what to do.
577
00:35:36,635 --> 00:35:37,844
That's great, Charlie.
578
00:35:39,095 --> 00:35:40,889
Okay, see you Monday.
579
00:35:41,848 --> 00:35:44,934
(upbeat synth music)
580
00:35:47,187 --> 00:35:48,355
That was Charlie.
581
00:35:48,688 --> 00:35:49,648
His waitress walked out on him,
582
00:35:49,981 --> 00:35:52,025
so he wants you to work afternoons.
583
00:35:52,359 --> 00:35:53,943
By myself?
584
00:35:54,277 --> 00:35:56,738
Oh, sure. It's easy.
585
00:35:57,072 --> 00:35:57,781
Charlie comes in early
586
00:35:58,114 --> 00:35:59,908
and cooks up most of the lunch specials.
587
00:36:00,241 --> 00:36:02,535
Then I come to help with
breakfast and lunch.
588
00:36:02,869 --> 00:36:05,413
By the time you get there,
the lunch rush is over.
589
00:36:05,747 --> 00:36:07,499
All you'll have to do
is cook up a few burgers
590
00:36:07,832 --> 00:36:10,085
and maybe serve some pie and coffee.
591
00:36:10,418 --> 00:36:12,003
What about the dinner crowds?
592
00:36:12,337 --> 00:36:13,463
Hm, Charlie doesn't worry much
593
00:36:13,797 --> 00:36:16,132
about being open at night during the week.
594
00:36:16,466 --> 00:36:18,718
There's just not that many people around.
595
00:36:19,052 --> 00:36:20,470
What about weekends?
596
00:36:20,804 --> 00:36:23,014
(chuckles) Now, that's
a little different.
597
00:36:23,348 --> 00:36:25,183
But we'll work something out before then.
598
00:36:27,477 --> 00:36:29,729
So, um, do you wanna talk about this thing
599
00:36:30,063 --> 00:36:30,939
between you and Josh?
600
00:36:31,272 --> 00:36:34,025
No, I don't wanna talk
about anything right now.
601
00:36:35,276 --> 00:36:36,069
All right.
602
00:36:36,986 --> 00:36:38,196
But just let me say one thing
603
00:36:38,530 --> 00:36:40,115
and then I'll shut up and go to bed.
604
00:36:41,908 --> 00:36:44,494
Now that Josh knows he can't
push you around anymore,
605
00:36:44,828 --> 00:36:48,081
he's gonna start whining around
about how much he needs you.
606
00:36:48,415 --> 00:36:53,211
And I know you, Les, you are
a sucker for a stray dog.
607
00:36:53,586 --> 00:36:57,674
But you can't save people like
Josh by sacrificing yourself.
608
00:36:58,800 --> 00:37:00,719
Now, you just remember that, okay?
609
00:37:01,052 --> 00:37:03,763
(crickets chirping)
610
00:37:07,767 --> 00:37:10,061
Maybe you can't save him
no matter what you do.
611
00:37:12,230 --> 00:37:12,981
I know.
612
00:37:16,484 --> 00:37:18,653
(knocking)
613
00:37:24,033 --> 00:37:26,870
Preacher, what are you doing here?
614
00:37:27,203 --> 00:37:29,038
Oh, I just brought you girls some fish.
615
00:37:30,165 --> 00:37:31,916
They're all cleaned and filleted,
616
00:37:32,876 --> 00:37:35,170
and you won't have to worry about it.
617
00:37:35,503 --> 00:37:36,713
Oh, well, thanks.
618
00:37:37,797 --> 00:37:38,548
How'd you get here?
619
00:37:38,882 --> 00:37:40,592
We didn't hear a car drive up.
620
00:37:40,925 --> 00:37:41,593
I got no car.
621
00:37:41,926 --> 00:37:43,303
I've got that little old boat out there.
622
00:37:43,636 --> 00:37:44,888
It does me just fine.
623
00:37:45,221 --> 00:37:46,139
Oh, so you must be the guy
624
00:37:46,473 --> 00:37:47,974
we see fishing around here all the time.
625
00:37:48,308 --> 00:37:49,267
Yeah, that's me.
626
00:37:49,601 --> 00:37:51,978
You're liable to see a hell
of a lot more of me, too.
627
00:37:52,312 --> 00:37:55,023
Hmm. Well, thanks, Preacher. Goodnight.
628
00:37:56,191 --> 00:37:58,985
Wait, uh, ain't you got a cold beer
629
00:37:59,319 --> 00:38:01,446
on a hot night like this?
630
00:38:01,780 --> 00:38:04,741
Oh, sorry. But we were just
getting ready to go to bed.
631
00:38:05,074 --> 00:38:05,909
Goodnight.
632
00:38:06,242 --> 00:38:07,243
[Preacher] Goodnight.
633
00:38:07,577 --> 00:38:08,453
[Leslie] What'd Preacher want?
634
00:38:08,787 --> 00:38:09,913
He brought us some fish.
635
00:38:11,122 --> 00:38:12,207
He wanted to come in for a beer,
636
00:38:12,540 --> 00:38:14,626
but I told him we were just too tired.
637
00:38:16,085 --> 00:38:17,212
(sighs) Let's go to bed.
638
00:38:17,545 --> 00:38:18,630
We can sleep as late as we want
639
00:38:18,963 --> 00:38:20,089
and then get dressed up
640
00:38:20,423 --> 00:38:21,591
and go over to the lodge for brunch.
641
00:38:21,925 --> 00:38:23,259
Maybe that'll cheer us both up.
642
00:38:26,012 --> 00:38:26,638
You coming?
643
00:38:26,971 --> 00:38:27,639
Yeah, in a minute.
644
00:38:27,972 --> 00:38:30,767
(crickets chirping)
645
00:38:45,573 --> 00:38:48,409
(crickets chirping)
646
00:39:27,574 --> 00:39:30,410
(foreboding music)
647
00:39:41,713 --> 00:39:43,089
Who the hell's out there?
648
00:39:43,423 --> 00:39:46,134
(foreboding music)
649
00:39:51,431 --> 00:39:52,473
What's the matter, Preacher?
650
00:39:52,807 --> 00:39:53,766
Getting a little too old
651
00:39:54,100 --> 00:39:56,436
for your favorite nighttime activities?
652
00:39:57,478 --> 00:39:59,939
My god, Tor, you
scared the shit outta me.
653
00:40:01,232 --> 00:40:01,983
No kidding.
654
00:40:03,026 --> 00:40:04,694
[Preacher] What are you
doing here, anyway, Tor?
655
00:40:05,028 --> 00:40:06,529
Just checking up on you.
656
00:40:07,697 --> 00:40:08,656
Just checking on me?
657
00:40:08,990 --> 00:40:10,325
Hell, I ain't doing nothing.
658
00:40:10,658 --> 00:40:12,535
Just brought 'em over some fish.
659
00:40:12,869 --> 00:40:13,828
No harm intended.
660
00:40:15,038 --> 00:40:17,498
Yeah, I understand that, Preacher.
661
00:40:18,666 --> 00:40:20,793
Your kind never does mean any harm.
662
00:40:21,920 --> 00:40:23,171
What do you mean my kind?
663
00:40:24,339 --> 00:40:27,967
I mean the kind of man
that sees something perfect
664
00:40:28,301 --> 00:40:32,347
and new, and beautiful, he
covers it with his filth.
665
00:40:34,057 --> 00:40:37,018
The kinda man that sees
something with his eyes,
666
00:40:37,352 --> 00:40:42,148
hands and mind, and pulls it
down into the dirt with him.
667
00:40:44,817 --> 00:40:46,319
(ominous music)
668
00:40:46,653 --> 00:40:49,030
What's the matter? Am I
getting in your way, Tor?
669
00:40:51,157 --> 00:40:53,076
You heard what I said, old man.
670
00:40:54,035 --> 00:40:56,037
Yeah, I heard. And I'm old.
671
00:40:57,205 --> 00:40:59,207
I'm too old to take any shit
672
00:40:59,540 --> 00:41:01,125
from a young smartass like you.
673
00:41:03,127 --> 00:41:04,712
Who the hell are you, anyway?
674
00:41:05,046 --> 00:41:06,214
Some rich man's bastard?
675
00:41:06,547 --> 00:41:08,591
Nobody knows anything about you.
676
00:41:08,925 --> 00:41:10,426
White trash.
677
00:41:10,760 --> 00:41:11,886
I think I better hang around here
678
00:41:12,220 --> 00:41:13,763
and take care of those girls.
679
00:41:14,097 --> 00:41:15,515
Now, get outta my way.
680
00:41:15,848 --> 00:41:18,559
(crickets chirping)
681
00:41:22,939 --> 00:41:26,359
(dramatic music)
682
00:41:27,318 --> 00:41:30,238
(Preacher grunting)
683
00:41:35,243 --> 00:41:38,037
(crickets chirping)
684
00:41:39,455 --> 00:41:41,791
[Tor] Warned you, Preacher.
685
00:41:42,709 --> 00:41:46,295
I told you to stay on
your side of the lake.
686
00:41:46,629 --> 00:41:49,048
But no, you wouldn't
listen to me, would you?
687
00:41:51,384 --> 00:41:53,052
No. White trash, huh?
688
00:41:56,222 --> 00:41:59,058
(crickets chirping)
689
00:42:03,229 --> 00:42:06,482
(chuckles) White trash.
690
00:42:07,692 --> 00:42:10,528
(crickets chirping)
691
00:42:28,546 --> 00:42:31,632
("Beautiful Dreamer" playing)
692
00:42:43,144 --> 00:42:46,230
[Leslie] Just before I
got into bed, Janna told me
693
00:42:46,564 --> 00:42:49,317
Debbie, the waitress at
the Cove, had been killed
694
00:42:50,526 --> 00:42:53,029
and Denise, the missing
waitress, was found.
695
00:42:54,238 --> 00:42:56,824
Parts of her body were
found floating in the lake.
696
00:42:59,160 --> 00:43:01,996
(crickets chirping)
697
00:43:29,190 --> 00:43:34,112
(crickets chirping)
698
00:43:35,905 --> 00:43:38,991
("Beautiful Dreamer" playing)
699
00:43:53,506 --> 00:43:56,259
(crickets chirping)
700
00:44:24,704 --> 00:44:27,290
(eerie music)
701
00:44:42,221 --> 00:44:43,681
Janna, honestly,
702
00:44:44,015 --> 00:44:46,434
someday, somebody's gonna
really let you have it.
703
00:44:46,767 --> 00:44:48,186
Why didn't you call out to me?
704
00:44:48,519 --> 00:44:49,687
I don't know.
705
00:44:50,021 --> 00:44:52,273
For a minute there, it looked
like you were sleepwalking.
706
00:44:52,607 --> 00:44:54,525
What are you doing down here?
707
00:44:55,568 --> 00:44:57,820
Well, I think I heard something.
708
00:44:58,154 --> 00:45:02,491
Music, I think, and
look, whose boat is this?
709
00:45:02,825 --> 00:45:03,784
Ugh, there's no telling.
710
00:45:04,118 --> 00:45:05,036
Someone down the road just probably
711
00:45:05,369 --> 00:45:06,662
parked in the wrong dock.
712
00:45:06,996 --> 00:45:08,706
It's hard to see out on the lake at night.
713
00:45:09,040 --> 00:45:10,333
It doesn't matter.
714
00:45:10,666 --> 00:45:11,167
Let's get back up to the house
715
00:45:11,500 --> 00:45:12,835
before the mosquitoes eat us alive.
716
00:45:13,961 --> 00:45:14,879
Okay.
717
00:45:15,213 --> 00:45:16,088
I'm hungry.
718
00:45:17,256 --> 00:45:18,591
What'd you hear'?
719
00:45:18,925 --> 00:45:20,134
I think it was a harmonica.
720
00:45:20,468 --> 00:45:23,763
(eerie, foreboding music)
721
00:45:34,523 --> 00:45:37,443
Les, s0mething's wrong with the boat.
722
00:45:37,777 --> 00:45:39,403
I'm gonna call the marina.
723
00:45:39,737 --> 00:45:41,197
Do you still wanna go over to the lodge?
724
00:45:41,530 --> 00:45:43,366
Sure, we'll just take the car.
725
00:45:44,283 --> 00:45:46,285
You know that other boat
that was on the dock?
726
00:45:46,619 --> 00:45:47,245
It's gone.
727
00:45:49,664 --> 00:45:51,415
Hi. Who's this?
728
00:45:51,749 --> 00:45:53,125
Oh, hi, Tor.
729
00:45:53,459 --> 00:45:55,336
Yeah, I guess we must have
blown one of those hoses
730
00:45:55,670 --> 00:45:58,673
on the boat after the
workout we gave it yesterday.
731
00:45:59,006 --> 00:46:01,509
Yeah, it just turns over and sputters.
732
00:46:02,677 --> 00:46:06,055
Really? So when do you
think you can get away?
733
00:46:07,265 --> 00:46:10,393
Right. Okay, well, I sure appreciate it.
734
00:46:10,726 --> 00:46:11,352
Thanks.
735
00:46:12,895 --> 00:46:13,521
You ready?
736
00:46:13,854 --> 00:46:14,355
Yep.
737
00:46:14,689 --> 00:46:16,274
Okay, Preacher hasn't showed
up for work yet this morning,
738
00:46:16,607 --> 00:46:19,110
so it's gonna be a while
'til Tor can get away.
739
00:46:19,443 --> 00:46:22,321
Let me just turn this thing on. Okay.
740
00:46:32,999 --> 00:46:35,042
(phone ringing)
741
00:46:35,376 --> 00:46:37,128
Hi, this is Janna.
742
00:46:37,461 --> 00:46:40,339
I'm at 823-9507.
743
00:46:40,673 --> 00:46:43,259
I'm not in right now, but if
you wish to leave a message,
744
00:46:43,592 --> 00:46:45,011
please do so at the tone.
745
00:46:47,805 --> 00:46:50,182
(device beeps)
746
00:46:50,516 --> 00:46:54,812
[Menacing Voice] I'm going to get you.
747
00:46:55,146 --> 00:46:58,774
("Save it For the Next Fool" playing)
748
00:47:01,152 --> 00:47:05,031
♪ Well, you can save
it for the next fool ♪
749
00:47:05,364 --> 00:47:08,659
♪ I've worried about you too long ♪
750
00:47:08,993 --> 00:47:12,663
♪ You can save it for the next fool ♪
751
00:47:12,997 --> 00:47:16,459
♪ 'Cause I know the difference
between right and wrong I
752
00:47:16,792 --> 00:47:19,879
♪ I tried to understand your ways ♪
753
00:47:20,212 --> 00:47:23,591
♪ And make you feel like you belong ♪
754
00:47:23,924 --> 00:47:27,720
♪ But you can save it for the next fool ♪
755
00:47:28,054 --> 00:47:29,263
Then you won't end up with Preacher.
756
00:47:29,597 --> 00:47:30,097
Oh!
757
00:47:30,431 --> 00:47:32,516
♪ 'Cause this fool's gonna be gone ♪
758
00:47:32,850 --> 00:47:33,893
Listen, I think I'm
gonna take a little nap.
759
00:47:34,226 --> 00:47:36,103
Between the heat and the
food, I'm pretty out of it.
760
00:47:36,437 --> 00:47:39,648
Hmm, okay. I guess I'll
just see if my Dad called.
761
00:47:39,982 --> 00:47:40,608
Okay.
762
00:47:47,490 --> 00:47:49,825
(tape whirs)
763
00:47:50,993 --> 00:47:53,954
[Menacing Voice] I'm going to get you.
764
00:47:54,288 --> 00:47:55,539
(tape whirs)
765
00:47:55,873 --> 00:47:56,916
(eerie music)
766
00:47:57,249 --> 00:47:59,168
I'm going to get you.
767
00:47:59,502 --> 00:48:01,670
(tape whirs)
768
00:48:02,004 --> 00:48:03,089
I'm going to get you.
769
00:48:03,422 --> 00:48:08,219
(tape whirs)
770
00:48:10,346 --> 00:48:11,806
(knocking)
771
00:48:12,139 --> 00:48:15,017
(tense music)
772
00:48:15,351 --> 00:48:17,478
Well, hi, Tor. Come on in.
773
00:48:18,437 --> 00:48:19,772
Hi, Janna.
774
00:48:20,106 --> 00:48:22,441
Uh, I went down and
took a look at the motor
775
00:48:22,775 --> 00:48:24,735
and it's just a minor problem.
776
00:48:25,069 --> 00:48:26,946
But thing is, I'm gonna have
to go into town tomorrow
777
00:48:27,279 --> 00:48:27,863
to get the part.
778
00:48:28,197 --> 00:48:31,075
Hm, well, I sure appreciate
you going to all that trouble.
779
00:48:31,409 --> 00:48:33,786
Well, just part of
the service here, ma'am.
780
00:48:34,120 --> 00:48:36,705
Well, the least I can do
is offer you a cold beer.
781
00:48:37,039 --> 00:48:37,998
Have you got some time?
782
00:48:38,332 --> 00:48:42,044
Sure, it's too hot out
thereto have to go back out.
783
00:48:42,378 --> 00:48:43,003
Well, good.
784
00:48:43,337 --> 00:48:44,380
Sit down. I'll give us both one.
785
00:48:44,713 --> 00:48:45,423
[Tor] Thank you.
786
00:48:49,802 --> 00:48:52,638
(insects chirping)
787
00:48:58,352 --> 00:49:00,396
[Janna] Here you go. Need a glass?
788
00:49:00,729 --> 00:49:02,273
No, this is fine. Thanks.
789
00:49:05,401 --> 00:49:07,361
You sure look nice.
790
00:49:07,695 --> 00:49:09,155
Well, thanks, Tor.
791
00:49:09,488 --> 00:49:10,990
Did Preacher ever come back today?
792
00:49:12,241 --> 00:49:14,827
Uh, no, he's probably
sleeping it off somewhere.
793
00:49:15,161 --> 00:49:18,664
Yeah, he told us he had a
weakness for booze and women.
794
00:49:18,998 --> 00:49:20,082
He showed up here last night,
795
00:49:20,416 --> 00:49:22,418
supposedly to give us some fish.
796
00:49:22,751 --> 00:49:23,794
He didn't bother you, did he?
797
00:49:24,128 --> 00:49:26,797
No. No, he wanted to come in.
798
00:49:27,131 --> 00:49:28,257
But I'm pretty good at getting rid of men
799
00:49:28,591 --> 00:49:29,758
I don't want hanging around.
800
00:49:34,555 --> 00:49:36,474
This is a pretty nice place.
801
00:49:36,807 --> 00:49:38,726
[Janna] Thanks. I think so.
802
00:49:39,059 --> 00:49:40,978
It's really what I think
of when I think of home.
803
00:49:41,312 --> 00:49:42,897
Charlie told me you'd
been coming up here
804
00:49:43,230 --> 00:49:44,231
for quite a long time.
805
00:49:46,442 --> 00:49:48,736
Say, uh, where's Leslie?
806
00:49:49,069 --> 00:49:50,196
She didn't leave, did she?
807
00:49:50,529 --> 00:49:52,698
Oh, no, no. She's just taking a nap.
808
00:49:53,949 --> 00:49:55,868
[Tor] Oh, I thought Charlie said
809
00:49:56,202 --> 00:49:58,537
you were both starting to
work at the Cove tomorrow.
810
00:49:58,871 --> 00:49:59,914
We are.
811
00:50:00,247 --> 00:50:01,624
Les is kind of worn out.
812
00:50:01,957 --> 00:50:03,459
She's got a scumbag of a boyfriend
813
00:50:03,792 --> 00:50:06,003
who's really been giving
her a hard time lately.
814
00:50:07,254 --> 00:50:10,341
Oh, and she takes everything
much too seriously.
815
00:50:10,674 --> 00:50:11,967
What's with the boyfriend?
816
00:50:12,301 --> 00:50:13,260
I don't know.
817
00:50:13,594 --> 00:50:14,887
He's a small town, big wheel
818
00:50:15,221 --> 00:50:16,931
who likes to throw his weight around.
819
00:50:17,264 --> 00:50:19,183
And Leslie's, too, when
she doesn't do exactly
820
00:50:19,517 --> 00:50:20,434
what he wants her to.
821
00:50:20,768 --> 00:50:21,685
Does he beat her?
822
00:50:22,811 --> 00:50:26,482
Not exactly, but Les is
afraid it's coming to that.
823
00:50:26,815 --> 00:50:27,358
And then on the other hand,
824
00:50:27,691 --> 00:50:29,235
he says that he loves her
825
00:50:29,568 --> 00:50:31,987
and she can't stand to hurt anyone.
826
00:50:32,321 --> 00:50:34,240
Not even that piece of slime.
827
00:50:35,157 --> 00:50:36,158
God, I hate him.
828
00:50:38,369 --> 00:50:40,329
I just don't understand guys like that.
829
00:50:43,082 --> 00:50:45,251
But Leslie's lucky to
have a friend like you.
830
00:50:46,168 --> 00:50:48,546
Well, I try to help her out,
831
00:50:49,672 --> 00:50:53,175
but sometimes, I think
she's just a born victim.
832
00:50:54,301 --> 00:50:56,053
So can I get you another beer?
833
00:50:56,387 --> 00:50:58,847
No, thanks. I better be
getting back to the marina.
834
00:51:00,849 --> 00:51:02,351
Sure wish you could stay
a little while longer.
835
00:51:02,685 --> 00:51:04,478
I'd like to get to know you better.
836
00:51:06,063 --> 00:51:08,190
You will, Janna, I promise.
837
00:51:10,693 --> 00:51:11,318
Bye-bye.
838
00:51:11,652 --> 00:51:12,278
Thanks.
839
00:51:20,578 --> 00:51:23,789
(foreboding music)
840
00:51:24,123 --> 00:51:24,748
Janna.
841
00:51:25,708 --> 00:51:27,668
[Janna] Oh, hi. Did you get any sleep?
842
00:51:28,002 --> 00:51:30,963
I dozed a little. Was that Tor?
843
00:51:31,297 --> 00:51:36,093
Yeah, he's gotta go in
town tomorrow to get the part
844
00:51:36,510 --> 00:51:38,345
and then he'll be able to fix the boat.
845
00:51:39,638 --> 00:51:40,598
Is something wrong?
846
00:51:41,849 --> 00:51:43,601
Well, I wasn't gonna say anything,
847
00:51:44,643 --> 00:51:47,021
but I really think you need to hear this.
848
00:51:47,354 --> 00:51:48,105
What?
849
00:51:48,439 --> 00:51:48,939
This.
850
00:51:49,273 --> 00:51:52,234
(tape whirs)
851
00:51:52,568 --> 00:51:54,069
[Menacing Voice] I'm going to get you.
852
00:51:54,403 --> 00:51:55,613
Is that Josh's voice?
853
00:51:55,946 --> 00:51:56,572
I can't tell.
854
00:51:57,615 --> 00:51:58,574
Let me hear it again.
855
00:52:00,951 --> 00:52:02,786
(tape whirs)
856
00:52:03,120 --> 00:52:05,080
[Menacing Voice] I'm going to get you.
857
00:52:05,414 --> 00:52:06,081
I just can't tell.
858
00:52:06,415 --> 00:52:07,833
(tense music)
859
00:52:08,167 --> 00:52:08,834
[Janna] Let's go sit
down and talk about it.
860
00:52:09,877 --> 00:52:11,837
It's really scary.
861
00:52:17,718 --> 00:52:19,303
It's just like something he'd do.
862
00:52:19,637 --> 00:52:22,139
Call up and leave a
creepy message like that.
863
00:52:23,265 --> 00:52:24,308
You know it is.
864
00:52:25,351 --> 00:52:27,061
Well, what do you think we should do?
865
00:52:27,394 --> 00:52:28,354
Ignore him.
866
00:52:28,687 --> 00:52:33,484
He's just trying to scare
you, or me, or both of us.
867
00:52:33,817 --> 00:52:35,778
Shit, he makes me mad.
868
00:52:36,111 --> 00:52:37,905
What does he think you're going to do?
869
00:52:38,238 --> 00:52:40,699
Fall into his arms because
you're scared of a voice?
870
00:52:42,493 --> 00:52:44,370
I just don't know how to handle this.
871
00:52:47,289 --> 00:52:52,086
Well, it looks like Preacher's
back, fishing as usual.
872
00:52:52,419 --> 00:52:55,297
Now there's another
worthless man for ya.
873
00:52:55,631 --> 00:52:58,092
I wonder just how long
Tor's gonna put up with him.
874
00:52:59,051 --> 00:52:59,968
Oh, I don't know.
875
00:53:00,302 --> 00:53:02,721
Tor seems to be pretty easygoing.
876
00:53:03,055 --> 00:53:04,723
He's a really nice guy.
877
00:53:05,057 --> 00:53:07,601
Yeah, very nice.
878
00:53:10,187 --> 00:53:13,273
("Beautiful Dreamer" playing)
879
00:53:28,038 --> 00:53:31,083
("Beautiful Dreamer" cont.)
880
00:53:59,945 --> 00:54:03,365
(tense music)
881
00:54:11,039 --> 00:54:14,376
[Janna] He could kill you
someday. (voice echoing)
882
00:54:15,377 --> 00:54:17,212
Kill you someday. (voice echoing)
883
00:54:17,546 --> 00:54:19,089
(sinister laughing)
884
00:54:19,423 --> 00:54:22,843
[Josh] I'm gonna get even
with you. (voice echoing)
885
00:54:24,845 --> 00:54:28,098
(tense music cont.)
886
00:54:28,432 --> 00:54:31,101
[Preacher] Sometimes, it's
pure pleasure. (echoing)
887
00:54:31,435 --> 00:54:33,979
A good, honed knife. (voice echoing)
888
00:54:34,313 --> 00:54:37,608
Knife. (voice echoing)
889
00:54:37,941 --> 00:54:38,901
[Leslie] Like you feel when you wake up
890
00:54:39,234 --> 00:54:40,778
and you find out somebody's been watching
891
00:54:41,111 --> 00:54:43,071
you sleep. (voice echoing)
892
00:54:43,405 --> 00:54:46,950
Find out somebody's been watching
you sleep(voice echoing)
893
00:54:47,284 --> 00:54:50,579
(tense music)
894
00:55:01,548 --> 00:55:03,801
(Leslie screaming)
895
00:55:04,134 --> 00:55:06,845
(crickets chirping)
896
00:55:26,156 --> 00:55:28,742
(phone ringing)
897
00:55:36,917 --> 00:55:40,379
Hello? What?
898
00:55:41,839 --> 00:55:42,714
Who is this?
899
00:55:43,799 --> 00:55:45,592
Josh, is that you?
900
00:55:45,926 --> 00:55:47,928
Stop it, Josh. Just stop it!
901
00:55:48,262 --> 00:55:49,847
I know it's you and I'm...
902
00:55:57,604 --> 00:56:00,941
(Leslie exhales sharply)
903
00:56:05,571 --> 00:56:08,657
(phone dial clicking)
904
00:56:17,040 --> 00:56:19,668
Janna, he called again.
905
00:56:20,669 --> 00:56:21,420
Just now.
906
00:56:23,213 --> 00:56:24,006
Oh, I don't know.
907
00:56:25,549 --> 00:56:28,302
He said my name and called me beautiful.
908
00:56:29,428 --> 00:56:33,223
And the last thing he
said was, "Forever mine."
909
00:56:35,225 --> 00:56:37,394
Yeah, I think it was him.
910
00:56:37,728 --> 00:56:39,479
I just don't know who else it would be.
911
00:56:41,481 --> 00:56:42,441
Yeah, I'm okay.
912
00:56:43,984 --> 00:56:48,196
No, it's a little funny, but
I'm not really scared at all.
913
00:56:49,197 --> 00:56:50,157
I don't know why.
914
00:56:54,244 --> 00:56:57,080
Okay. No, I can walk.
915
00:56:59,333 --> 00:57:00,208
I'll be careful.
916
00:57:03,420 --> 00:57:05,797
I'll be there as soon
as I can get cleaned up.
917
00:57:06,131 --> 00:57:08,050
Okay. Bye-bye.
918
00:57:15,724 --> 00:57:18,393
(birds chirping)
919
00:57:33,158 --> 00:57:34,826
(water lapping)
920
00:57:35,160 --> 00:57:37,746
It was clear to me that the
dream I had the night before
921
00:57:38,080 --> 00:57:39,831
was trying to tell me something.
922
00:57:41,333 --> 00:57:44,002
I wish now I had told Janna about it.
923
00:57:44,336 --> 00:57:47,005
Maybe we both would've gone home then.
924
00:57:47,339 --> 00:57:49,883
(Leslie humming)
925
00:58:05,273 --> 00:58:07,943
(Leslie humming)
926
00:58:23,375 --> 00:58:24,126
You okay?
927
00:58:25,335 --> 00:58:27,212
Yeah, just a little shaky.
928
00:58:27,546 --> 00:58:28,797
Well, did you eat anything?
929
00:58:29,131 --> 00:58:30,799
Want some breakfast?
930
00:58:31,133 --> 00:58:32,759
Maybe in a little while.
931
00:58:33,093 --> 00:58:34,052
This water's fine for now.
932
00:58:34,386 --> 00:58:35,012
All right.
933
00:58:37,347 --> 00:58:39,975
So tell me exactly what he said.
934
00:58:41,184 --> 00:58:46,106
Well, the first thing he
said was, "Beautiful Leslie."
935
00:58:48,233 --> 00:58:52,696
And then he said, "| want
you, I'm going to get you."
936
00:58:53,030 --> 00:58:54,322
Like he said the other time.
937
00:58:55,824 --> 00:58:58,744
And I think he said, "Forever mine."
938
00:59:00,037 --> 00:59:01,413
Then he hung up.
939
00:59:01,747 --> 00:59:03,915
[Janna] Are you sure it was Josh?
940
00:59:04,249 --> 00:59:05,083
I'm pretty sure.
941
00:59:06,960 --> 00:59:09,087
Well, you sure are calm about it.
942
00:59:09,421 --> 00:59:11,089
I thought you would be really upset.
943
00:59:11,423 --> 00:59:14,801
Well, I guess I've finally come around
944
00:59:15,135 --> 00:59:16,386
to believing what you've always said,
945
00:59:16,720 --> 00:59:19,139
that Josh is mostly a lot of talk
946
00:59:19,473 --> 00:59:23,685
and if I just stand up for
myself, then he'll back down.
947
00:59:25,228 --> 00:59:27,731
I think I'm tired of
being sweet little Leslie.
948
00:59:28,690 --> 00:59:30,358
I've gotta make some changes.
949
00:59:33,904 --> 00:59:37,115
You know, I had this
horrible dream last night.
950
00:59:37,449 --> 00:59:38,533
I don't really remember what happened,
951
00:59:38,867 --> 00:59:40,952
but you were in it. And Josh.
952
00:59:41,286 --> 00:59:43,163
I didn't get back to sleep until dawn.
953
00:59:44,915 --> 00:59:46,041
I don't know what all this means,
954
00:59:46,374 --> 00:59:49,211
but I feel like I've gotta
do something about it.
955
00:59:50,504 --> 00:59:52,339
Well, hallelujah, sister.
956
00:59:52,672 --> 00:59:54,299
It's about time.
957
00:59:54,633 --> 00:59:55,926
I thought Josh had managed to scare you
958
00:59:56,259 --> 00:59:59,012
and I think that's exactly
what he's trying to do.
959
00:59:59,346 --> 01:00:00,222
[Leslie] But why?
960
01:00:00,555 --> 01:00:02,057
(scoffs) Out of meanness,
961
01:00:02,390 --> 01:00:04,059
like a nasty little kid who's unhappy
962
01:00:04,392 --> 01:00:07,104
and tries to make everyone
else miserable, too.
963
01:00:07,437 --> 01:00:09,898
I think you're right, Les, I really do.
964
01:00:11,316 --> 01:00:14,194
Besides, he doesn't seem to
know exactly where you are.
965
01:00:14,528 --> 01:00:15,821
Not yet, anyway.
966
01:00:16,154 --> 01:00:17,948
Well, your parents
won't tell him, will they?
967
01:00:18,281 --> 01:00:20,534
I hope not. I asked them not to.
968
01:00:21,451 --> 01:00:22,369
Well, let's get busy
969
01:00:22,702 --> 01:00:25,205
and stop giving this more
attention than it deserves.
970
01:00:25,539 --> 01:00:26,206
Come on into the kitchen
971
01:00:26,540 --> 01:00:27,332
and I will transform you
972
01:00:27,666 --> 01:00:30,794
into a world class
short-order cook and waitress.
973
01:00:31,128 --> 01:00:32,254
[Leslie] Okay.
974
01:00:41,012 --> 01:00:43,849
Oh, it feels good to
sit down for a while.
975
01:00:44,182 --> 01:00:45,934
I think I'm outta shape for this job.
976
01:00:46,268 --> 01:00:47,936
I thought you were
going home around one.
977
01:00:48,270 --> 01:00:50,564
Hmm, I thought I'd
stick around for a while.
978
01:00:51,606 --> 01:00:53,400
Jan, I told you I'd be fine.
979
01:00:55,110 --> 01:00:55,735
Look, there's Tor.
980
01:00:56,069 --> 01:00:56,695
[Janna] Oh.
981
01:01:02,159 --> 01:01:03,118
(door creaks)
982
01:01:03,451 --> 01:01:05,704
Hi, Tor. You wanna come
over and sit with us?
983
01:01:06,037 --> 01:01:06,663
Sure.
984
01:01:12,878 --> 01:01:13,795
Hi, Janna. How you doing?
985
01:01:14,129 --> 01:01:16,464
[Janna] Hey, pretty
good. How about yourself?
986
01:01:16,798 --> 01:01:19,384
Uh, just hot. Real hot.
987
01:01:19,718 --> 01:01:21,303
[Leslie] Well, can I get you anything?
988
01:01:21,636 --> 01:01:26,141
How about a big glass of
iced tea and a piece of pie?
989
01:01:26,474 --> 01:01:31,271
Okay, we have apple, coconut
cream and one piece of peach.
990
01:01:33,023 --> 01:01:33,857
How about apple?
991
01:01:34,191 --> 01:01:36,818
Oh, okay. Be right back with it.
992
01:01:39,362 --> 01:01:41,156
Boy, you look a little tired.
993
01:01:41,489 --> 01:01:43,450
Hmm, I forgot how much work this job is.
994
01:01:43,783 --> 01:01:45,285
[Tor] Yeah, I guess it
isn't easy being a waitress.
995
01:01:45,619 --> 01:01:47,746
Um-hmm. So what have you been up to?
996
01:01:50,123 --> 01:01:54,544
Oh, just cleaning up some
things I'd been putting off.
997
01:01:54,878 --> 01:01:56,588
I'm gonna go into town here a little later
998
01:01:56,922 --> 01:01:58,757
and pick up that part for the boat
999
01:01:59,090 --> 01:02:02,260
and, uh, then I'll come by and put it on.
1000
01:02:02,594 --> 01:02:06,139
Probably not until after
six o'clock, though.
1001
01:02:06,473 --> 01:02:08,225
I have some other things I have to do.
1002
01:02:08,558 --> 01:02:10,143
Sure. Any time's fine.
1003
01:02:11,061 --> 01:02:12,354
(chuckles) ls Preacher back?
1004
01:02:13,396 --> 01:02:15,232
Yeah, he's around.
1005
01:02:15,565 --> 01:02:17,108
Good, then maybe you'll
have time for a beer
1006
01:02:17,442 --> 01:02:18,860
or something when you come over.
1007
01:02:22,822 --> 01:02:23,531
Here you go.
1008
01:02:23,865 --> 01:02:26,368
Thank you.
1009
01:02:27,661 --> 01:02:29,287
Janna, really, why don't you go on home?
1010
01:02:29,621 --> 01:02:30,622
I'll be okay.
1011
01:02:30,956 --> 01:02:34,292
[Janna] Well, I didn't think
you'd wanna stay here alone.
1012
01:02:34,626 --> 01:02:37,295
Look, you need to stop babysitting me.
1013
01:02:37,629 --> 01:02:40,632
I'm a big girl now and I need
to start acting like one.
1014
01:02:40,966 --> 01:02:44,135
Besides, Tor's here now,
and isn't Charlie due back?
1015
01:02:45,053 --> 01:02:47,514
Well, yeah, he is, but
this is the first time
1016
01:02:47,847 --> 01:02:48,974
he's been able to get off in a month
1017
01:02:49,307 --> 01:02:51,810
and I can't see him exactly rushing back.
1018
01:02:52,143 --> 01:02:53,103
[Leslie] I'll be fine.
1019
01:02:53,436 --> 01:02:54,312
Are you sure?
1020
01:02:54,646 --> 01:02:55,480
[Leslie] I'm sure.
1021
01:02:55,814 --> 01:02:57,023
Well, okay.
1022
01:02:57,357 --> 01:02:59,985
I could use a nap and a swim.
1023
01:03:00,318 --> 01:03:01,820
I'll come pick you up at closing time.
1024
01:03:02,153 --> 01:03:04,114
And don't you forget to come
by the house for that beer.
1025
01:03:04,447 --> 01:03:05,991
Oh, I don't know. You go get some rest.
1026
01:03:06,324 --> 01:03:08,159
All right, see y'all later.
1027
01:03:08,493 --> 01:03:13,290
Bye.
1028
01:03:14,124 --> 01:03:15,583
(Leslie sighs)
1029
01:03:15,917 --> 01:03:16,876
[Tor] Problems?
1030
01:03:18,003 --> 01:03:18,753
Nothing new.
1031
01:03:21,172 --> 01:03:21,923
Boyfriend?
1032
01:03:23,341 --> 01:03:25,218
[Leslie] Did Janna tell you?
1033
01:03:25,552 --> 01:03:28,888
She just told me that he
was giving you a bad time.
1034
01:03:29,222 --> 01:03:30,348
Not any details.
1035
01:03:31,725 --> 01:03:34,102
You know, Janna's awful protective of you.
1036
01:03:36,104 --> 01:03:37,355
Is there anything I can do?
1037
01:03:38,690 --> 01:03:43,570
No, he's just calling up
and saying weird things.
1038
01:03:43,903 --> 01:03:47,991
You know...threatening me.
1039
01:03:48,325 --> 01:03:50,076
Well, can't you call
the police or something?
1040
01:03:50,410 --> 01:03:52,787
Oh, no, I wouldn't wanna do that.
1041
01:03:53,121 --> 01:03:56,791
For one thing, he may
not even know where I am.
1042
01:03:57,125 --> 01:03:59,336
For another, I think he's
just trying to scare me.
1043
01:04:01,046 --> 01:04:03,965
Besides, it would really
hurt a lot of other people.
1044
01:04:04,299 --> 01:04:05,050
And what about you?
1045
01:04:05,383 --> 01:04:06,760
Don't you get hurt?
1046
01:04:07,093 --> 01:04:09,429
("Beautiful Dreamer" playing)
1047
01:04:09,763 --> 01:04:11,222
Well, I think this just must be
1048
01:04:11,556 --> 01:04:15,226
one of those things I have
to go through to grow up.
1049
01:04:15,560 --> 01:04:19,814
You see, I've never dated anyone but Josh.
1050
01:04:20,148 --> 01:04:24,944
I've never wanted to and I've
never taken care of myself.
1051
01:04:26,237 --> 01:04:28,239
I've never been alone.
1052
01:04:28,573 --> 01:04:31,701
I've never made any of my own decisions.
1053
01:04:33,370 --> 01:04:34,788
Do you love him?
1054
01:04:36,164 --> 01:04:38,166
Sometimes, I think I do.
1055
01:04:39,334 --> 01:04:41,336
Yet sometimes, I don't see how I can.
1056
01:04:43,088 --> 01:04:45,673
Leslie, you're so beautiful
1057
01:04:46,007 --> 01:04:47,342
and you shouldn't have to worry
1058
01:04:47,675 --> 01:04:50,095
about some guy that wants to hurt you.
1059
01:04:50,428 --> 01:04:53,306
You can have any man that you wanted.
1060
01:04:54,432 --> 01:04:58,061
That's a really sweet thing to say, Tor.
1061
01:05:02,732 --> 01:05:05,110
Well, I guess I better get to those dishes
1062
01:05:07,445 --> 01:05:08,780
before Charlie gets back.
1063
01:05:09,114 --> 01:05:12,367
Yeah, I gotta go back into town.
1064
01:05:12,700 --> 01:05:14,786
Say, uh, don't I owe you some money?
1065
01:05:15,120 --> 01:05:16,162
Oh, forget it.
1066
01:05:16,496 --> 01:05:16,996
Are you sure?
1067
01:05:17,330 --> 01:05:19,541
Sure. Aren't you
Charlie's best customer?
1068
01:05:22,335 --> 01:05:25,839
Thanks, Leslie. Maybe
I'll see you later.
1069
01:06:07,714 --> 01:06:09,716
[Janna] Oh, it's gonna be great.
1070
01:06:10,049 --> 01:06:12,594
(water splashes)
1071
01:06:14,304 --> 01:06:19,184
(rain pattering)
(thunder rumbling)
1072
01:06:22,270 --> 01:06:23,855
Darn, it would rain.
1073
01:06:29,319 --> 01:06:32,155
(thunder rumbling)
1074
01:06:46,586 --> 01:06:51,508
(thunder rumbling)
(rain pattering)
1075
01:07:08,566 --> 01:07:11,402
(crickets chirping)
1076
01:07:22,539 --> 01:07:26,125
(foreboding music)
1077
01:07:40,682 --> 01:07:43,601
(crickets chirping)
1078
01:08:17,343 --> 01:08:19,345
(eerie music)
1079
01:08:19,679 --> 01:08:24,392
Janna. Janna.
1080
01:08:25,727 --> 01:08:29,480
(gasps) Tor. God, I
must've fallen asleep.
1081
01:08:30,523 --> 01:08:32,275
What time is it?
1082
01:08:32,609 --> 01:08:33,276
How did you get here?
1083
01:08:33,610 --> 01:08:35,445
[Tor] Came over in Preacher's boat.
1084
01:08:36,446 --> 01:08:37,071
Oh, and when are you gonna be able
1085
01:08:37,405 --> 01:08:38,615
to get the part for our boat?
1086
01:08:38,948 --> 01:08:40,283
Uh, I'll have to order it.
1087
01:08:41,868 --> 01:08:44,412
Hmm. How long will that take?
1088
01:08:44,746 --> 01:08:45,288
Probably a couple days.
1089
01:08:45,622 --> 01:08:46,998
(thunder rumbling)
1090
01:08:47,332 --> 01:08:49,208
Hey, how about that beer?
1091
01:08:51,127 --> 01:08:53,379
Sure. Let's go up to the house.
1092
01:08:53,713 --> 01:08:56,507
(crickets chirping)
1093
01:09:03,640 --> 01:09:06,476
(thunder rumbling)
1094
01:09:18,404 --> 01:09:20,823
(phone ringing)
1095
01:09:22,825 --> 01:09:24,327
This is the Cove.
1096
01:09:25,536 --> 01:09:29,832
What? Look, Josh, I've just
about had enough of this.
1097
01:09:31,959 --> 01:09:34,170
I can't believe you're doing this.
1098
01:09:34,504 --> 01:09:37,674
And I'm not impressed. Goodbye.
1099
01:09:39,509 --> 01:09:42,095
(water splashing)
1100
01:09:42,428 --> 01:09:45,890
(foreboding music)
1101
01:09:52,730 --> 01:09:55,608
(thunder rumbling)
1102
01:09:55,942 --> 01:09:59,404
(eerie music)
1103
01:10:16,462 --> 01:10:19,048
(thunder booming)
1104
01:10:22,677 --> 01:10:25,513
(harmonica trilling)
1105
01:10:28,266 --> 01:10:31,018
(water splashing)
1106
01:10:36,816 --> 01:10:39,652
(harmonica trilling)
1107
01:10:48,786 --> 01:10:51,539
(thunder rumbling)
1108
01:10:53,291 --> 01:10:56,294
(phone cable clicking)
1109
01:10:58,880 --> 01:11:01,966
(phone dial clicking)
1110
01:11:26,407 --> 01:11:29,368
(crickets chirping)
1111
01:11:29,702 --> 01:11:32,413
(thunder rumbling)
1112
01:11:33,498 --> 01:11:36,834
(tense music)
1113
01:12:02,026 --> 01:12:05,363
(tense music cont.)
1114
01:12:10,409 --> 01:12:12,036
[Janna] What are you doing?
1115
01:12:12,370 --> 01:12:15,581
What? Tor, what are you -what are doing?
1116
01:12:15,915 --> 01:12:19,126
(dramatic music)
1117
01:12:30,513 --> 01:12:33,266
(water splashing)
1118
01:12:34,892 --> 01:12:37,728
(buttons thudding)
1119
01:12:48,281 --> 01:12:50,867
(phone ringing)
1120
01:13:23,274 --> 01:13:26,235
(footsteps plodding)
1121
01:13:28,321 --> 01:13:31,157
(crickets chirping)
1122
01:13:40,750 --> 01:13:42,501
Janna, are you here?
1123
01:13:57,642 --> 01:14:01,145
(foreboding music)
1124
01:14:22,667 --> 01:14:26,045
(tense music)
1125
01:14:38,766 --> 01:14:43,688
(rain pattering)
1126
01:14:47,149 --> 01:14:48,150
Janna!Janna!
1127
01:14:50,403 --> 01:14:51,612
(thunder rumbling)
1128
01:14:51,946 --> 01:14:54,115
Are you trying to scare me?
1129
01:14:54,448 --> 01:14:59,245
(Leslie screaming)
(dramatic music)
1130
01:15:01,914 --> 01:15:04,500
(Leslie crying)
1131
01:15:06,377 --> 01:15:09,046
(Leslie screaming)
1132
01:15:10,339 --> 01:15:11,882
Janna's dead!
1133
01:15:12,216 --> 01:15:14,135
Josh has killed her!
1134
01:15:14,468 --> 01:15:16,679
Calm down, calm down!
1135
01:15:17,013 --> 01:15:18,973
I just came down to the
house to check on the boat.
1136
01:15:19,306 --> 01:15:19,849
Let's go back up here
1137
01:15:20,182 --> 01:15:21,392
and we'll figure out what we're gonna do.
1138
01:15:21,726 --> 01:15:24,687
(Leslie whimpering)
(dramatic music)
1139
01:15:25,021 --> 01:15:26,814
I think you better go find the car keys.
1140
01:15:27,148 --> 01:15:28,524
He may be hanging around somewhere.
1141
01:15:28,858 --> 01:15:30,860
I'll call the Sheriff and
try to get him out here.
1142
01:15:31,193 --> 01:15:34,905
(dramatic music)
(rain pattering)
1143
01:15:35,239 --> 01:15:39,994
(thunder rumbling)
(dramatic music)
1144
01:15:53,674 --> 01:15:55,259
Go on. I'll be right here.
1145
01:15:55,593 --> 01:15:56,969
(Leslie whimpering)
1146
01:15:57,303 --> 01:15:59,847
(brooding music)
1147
01:16:09,190 --> 01:16:12,526
(suspenseful music)
1148
01:16:19,492 --> 01:16:20,743
Here they are.
1149
01:16:22,620 --> 01:16:23,871
Did you call the Sheriff?
1150
01:16:24,205 --> 01:16:24,914
[Tor] No, the line was busy.
1151
01:16:25,247 --> 01:16:27,124
I'll call back later.
1152
01:16:27,458 --> 01:16:29,835
Okay. I wonder where Josh is.
1153
01:16:32,171 --> 01:16:32,880
He could be anywhere.
1154
01:16:33,214 --> 01:16:36,175
(tense music)
1155
01:16:39,595 --> 01:16:42,223
Did you see the
harmonica on the counter?
1156
01:16:42,556 --> 01:16:44,266
I keep wondering where that came from.
1157
01:16:48,229 --> 01:16:51,065
(harmonica trilling)
1158
01:16:56,821 --> 01:16:57,571
It's yours?
1159
01:17:00,366 --> 01:17:01,117
It's mine.
1160
01:17:02,076 --> 01:17:05,579
(tense music)
1161
01:17:05,913 --> 01:17:07,039
But why?
1162
01:17:07,373 --> 01:17:09,166
She was asking for it.
1163
01:17:10,251 --> 01:17:11,585
You know she was.
1164
01:17:14,547 --> 01:17:15,881
She was getting in the way.
1165
01:17:17,258 --> 01:17:18,801
In the way?
1166
01:17:19,135 --> 01:17:20,010
Between us.
1167
01:17:20,344 --> 01:17:22,221
(Leslie whimpering)
1168
01:17:22,555 --> 01:17:25,224
I've wanted you ever since
I first saw you, Leslie.
1169
01:17:28,602 --> 01:17:31,397
You're the most perfect
woman I've ever known.
1170
01:17:31,730 --> 01:17:36,485
So sweet. You need someone
like me to protect you.
1171
01:17:37,361 --> 01:17:39,780
But they were gonna spoil you
1172
01:17:40,114 --> 01:17:42,324
and make you hard, like Janna.
1173
01:17:44,743 --> 01:17:46,412
I won't them, Leslie.
1174
01:17:47,454 --> 01:17:48,622
I won't let them.
1175
01:17:48,956 --> 01:17:50,624
(sinister eerie music)
1176
01:17:50,958 --> 01:17:54,170
(dramatic music)
1177
01:18:07,850 --> 01:18:09,185
(Leslie gasping)
1178
01:18:09,518 --> 01:18:12,813
(tense music)
1179
01:18:26,327 --> 01:18:28,204
Leslie, come back.
1180
01:18:39,256 --> 01:18:42,676
(suspenseful music)
1181
01:18:50,267 --> 01:18:53,103
(crickets chirping)
1182
01:19:05,407 --> 01:19:08,744
(dramatic music)
1183
01:19:37,064 --> 01:19:40,484
(suspenseful music)
1184
01:20:05,301 --> 01:20:06,176
(door latch clicks)
1185
01:20:06,510 --> 01:20:08,929
[Josh] Leslie, Janna? Anybody home?
1186
01:20:09,263 --> 01:20:12,308
(tense music)
1187
01:20:20,691 --> 01:20:24,028
(dramatic music)
1188
01:20:42,296 --> 01:20:47,217
(tense music)
(crickets chirping)
1189
01:20:50,554 --> 01:20:51,180
-Josh?
1190
01:20:51,513 --> 01:20:54,725
(tense music)
1191
01:20:56,852 --> 01:20:57,644
Josh?
1192
01:21:03,025 --> 01:21:03,776
Josh!
1193
01:21:05,444 --> 01:21:08,280
(crickets chirping)
1194
01:21:10,657 --> 01:21:14,078
Josh? (panting)
1195
01:21:15,579 --> 01:21:18,165
(light switch clicks)
1196
01:21:18,499 --> 01:21:21,085
(whimpering) Josh
1197
01:21:21,418 --> 01:21:23,921
(Leslie screaming)
1198
01:21:24,254 --> 01:21:26,799
(Leslie sobbing)
1199
01:21:28,759 --> 01:21:31,345
(Leslie gasping)
Leslie,
1200
01:21:31,678 --> 01:21:33,472
why did you run away?
1201
01:21:34,598 --> 01:21:36,183
I asked you to come back.
1202
01:21:36,517 --> 01:21:37,351
(Leslie panting)
1203
01:21:37,684 --> 01:21:39,395
You should've listened.
1204
01:21:40,687 --> 01:21:45,526
Didn't I fix it so Josh
would never hurt you again?
1205
01:21:45,859 --> 01:21:48,570
(crickets chirping)
1206
01:21:52,991 --> 01:21:54,493
Leslie, I love you.
1207
01:21:57,037 --> 01:21:59,623
Nobody loves you as much as I do
1208
01:22:06,171 --> 01:22:08,257
and that makes you mine.
1209
01:22:08,590 --> 01:22:11,301
(crickets chirping)
1210
01:22:16,974 --> 01:22:20,144
(tense music)
1211
01:22:29,736 --> 01:22:32,489
(water splashing)
1212
01:22:41,623 --> 01:22:44,334
(crickets chirping)
1213
01:22:44,668 --> 01:22:47,713
(tense music)
1214
01:23:11,695 --> 01:23:15,282
(eerie music)
1215
01:23:40,849 --> 01:23:42,100
Leslie.
1216
01:23:42,434 --> 01:23:45,479
(eerie music)
1217
01:23:47,731 --> 01:23:51,568
(crickets chirping)
1218
01:24:05,541 --> 01:24:06,583
(Tor grunting)
1219
01:24:06,917 --> 01:24:09,545
(water splashing)
1220
01:24:16,969 --> 01:24:21,056
Leslie! (Tor gasping)
1221
01:24:25,060 --> 01:24:27,729
(Leslie gasping)
1222
01:24:34,403 --> 01:24:36,738
Leslie! (Tor gasping)
1223
01:24:37,072 --> 01:24:40,242
(water splashing)
1224
01:24:40,576 --> 01:24:41,618
Leslie, I love...
1225
01:24:43,579 --> 01:24:44,329
Come back!
1226
01:24:46,290 --> 01:24:49,126
Leslie!
1227
01:24:52,337 --> 01:24:55,090
(Tor gasping)
1228
01:24:55,424 --> 01:24:58,135
(crickets chirping)
1229
01:25:01,847 --> 01:25:02,598
(water splashing)
1230
01:25:02,931 --> 01:25:03,432
Leslie!
1231
01:25:03,765 --> 01:25:04,891
[Leslie] Being a swimmer saved my life.
1232
01:25:05,225 --> 01:25:06,268
[Tor] Come back!
1233
01:25:06,602 --> 01:25:09,730
[Leslie] If anything positive
came out of this experience,
1234
01:25:10,063 --> 01:25:11,857
it was the lesson I learned...
Leslie!
1235
01:25:12,190 --> 01:25:12,899
[Leslie] To never let anyone
1236
01:25:13,233 --> 01:25:15,110
make you do anything you don't want to do.
1237
01:25:16,236 --> 01:25:19,239
Poor Janna. She wanted to help me so.
1238
01:25:20,616 --> 01:25:22,200
I just thank God that Tor
1239
01:25:22,534 --> 01:25:24,578
is now at the bottom of the lake.
1240
01:25:24,911 --> 01:25:27,122
I really think that Indian
maiden Janna talked about
1241
01:25:27,456 --> 01:25:30,000
pulled him under and got revenge for her.
1242
01:25:30,334 --> 01:25:32,753
At least the young women who
come to the lake next summer
1243
01:25:33,086 --> 01:25:35,172
won't have to be afraid anymore.
1244
01:25:35,505 --> 01:25:37,424
(dramatic music)
1245
01:25:37,758 --> 01:25:40,385
("Mine All Mine" playing)
1246
01:25:56,151 --> 01:25:58,987
♪ Woo-woo-woo ♪
1247
01:25:59,321 --> 01:26:01,907
♪ Mine, all mine ♪
1248
01:26:02,240 --> 01:26:06,286
♪ Everything that you want it to be ♪
1249
01:26:06,620 --> 01:26:09,206
♪ Mine, all mine ♪
1250
01:26:09,539 --> 01:26:13,752
♪ ls every word, every
breath that I breathe ♪
1251
01:26:14,086 --> 01:26:16,129
♪ Mine, all mine ♪
1252
01:26:16,463 --> 01:26:21,176
♪ No one else could love,
love you like I do ♪
1253
01:26:21,510 --> 01:26:23,512
♪ Mine, all mine ♪
1254
01:26:23,845 --> 01:26:28,517
♪ But I won't share your heart
with the stranger in you ♪
1255
01:26:28,850 --> 01:26:33,647
♪ Mine, all mine ♪
1256
01:26:36,441 --> 01:26:41,363
♪ Mine, all mine ♪
1257
01:26:43,407 --> 01:26:48,328
♪ I need you, mine, all mine ♪
1258
01:26:51,039 --> 01:26:55,961
♪ Forever, mine all mine ♪
1259
01:26:58,547 --> 01:27:00,716
♪ Oh-oh-oh ♪
1260
01:27:14,104 --> 01:27:19,025
♪ Mine all mine ♪
1261
01:27:21,570 --> 01:27:26,491
♪ Mine all mine ♪
1262
01:27:29,786 --> 01:27:32,372
♪ Mine all mine ♪
1263
01:27:37,836 --> 01:27:40,922
(quirky upbeat music)
1263
01:27:41,305 --> 01:28:41,289
Please rate this subtitle at www.osdb.link/fa3as
Help other users to choose the best subtitles87268
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.