Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,792 --> 00:00:04,512
NSU German History X
The Victims
2
00:00:56,632 --> 00:01:01,832
Don't Forget Me
3
00:01:18,072 --> 00:01:19,912
Semiya! Come out.
4
00:01:20,312 --> 00:01:21,312
What it is?
5
00:01:21,672 --> 00:01:23,152
I need to talk to you.
6
00:01:23,792 --> 00:01:24,792
Just a minute.
7
00:01:45,472 --> 00:01:47,752
Come out Semiya, she's
freaking out...
8
00:01:47,992 --> 00:01:49,152
Yeah, okay.
9
00:01:59,672 --> 00:02:00,792
Semiya...
- What?
10
00:02:01,352 --> 00:02:02,432
What is it, huh?
11
00:02:10,312 --> 00:02:11,312
Here I am.
12
00:02:14,232 --> 00:02:15,792
You haven't packed yet.
13
00:02:19,592 --> 00:02:20,592
Semiya...
14
00:02:21,112 --> 00:02:23,712
you promised to
do your own laundry.
15
00:02:24,232 --> 00:02:26,112
I forgot, how bad can it be?
16
00:02:26,472 --> 00:02:27,472
You forgot?
17
00:02:30,472 --> 00:02:32,432
But Mom, it's the holidays.
18
00:02:40,672 --> 00:02:42,792
You need to help your
mother out more, OK?
19
00:02:43,232 --> 00:02:45,592
OK, I will.
- You really need to.
20
00:02:53,312 --> 00:02:55,712
That's so mean. Why do
you go through my stuff?!
21
00:03:16,392 --> 00:03:17,392
Semiya.
22
00:03:23,192 --> 00:03:26,752
Didn't we agree on more
pocket money for this year?
23
00:03:42,992 --> 00:03:44,912
The way you looked back then!
24
00:03:45,312 --> 00:03:48,232
Keep that. So you
don't forget about me.
25
00:03:48,992 --> 00:03:50,432
But I still have this.
26
00:04:02,312 --> 00:04:03,312
Dad...
27
00:04:05,192 --> 00:04:08,192
...why do I still have
to go to boarding school?
28
00:04:10,952 --> 00:04:13,952
But my grades have improved.
- Are you sure?
29
00:04:42,472 --> 00:04:43,432
Can I have this?
30
00:04:48,392 --> 00:04:49,392
This?
31
00:04:50,792 --> 00:04:52,072
What for? Smoking?
32
00:04:53,072 --> 00:04:54,232
Smoking? Dad...
33
00:04:54,992 --> 00:04:55,992
For my candles.
34
00:04:59,992 --> 00:05:00,992
Okay.
35
00:05:02,192 --> 00:05:03,312
For your candles.
36
00:05:39,392 --> 00:05:40,392
It hurts.
37
00:05:42,312 --> 00:05:44,152
It still hurts when Ithink about it,...
38
00:05:45,912 --> 00:05:47,912
...and about everythingthat happened after.
39
00:05:49,552 --> 00:05:51,752
The suspicions.The injustice.
40
00:05:52,792 --> 00:05:54,312
The nasty presumptions.
41
00:05:56,912 --> 00:05:59,192
Had I known it wasour last day...
42
00:06:00,392 --> 00:06:01,392
I could...
43
00:06:02,912 --> 00:06:03,912
...I would...
44
00:06:05,592 --> 00:06:06,592
oh well.
45
00:07:00,952 --> 00:07:05,232
The delivery is due at 5 PM.
I gotta go. You take care of it.
46
00:07:06,072 --> 00:07:09,152
-Thomas , I was very satisfied
with the last delivery.
47
00:07:13,312 --> 00:07:15,552
Mustafa! The begonias
need more water.
48
00:07:26,592 --> 00:07:28,592
Did she wrap you
around her finger again?
49
00:07:29,232 --> 00:07:31,792
She only reminded
me of our promise.
50
00:07:32,992 --> 00:07:33,992
Promise?
51
00:07:35,032 --> 00:07:36,552
I'm sorry. I apologize.
52
00:07:37,592 --> 00:07:39,472
You'll never be a businessman!
53
00:07:39,792 --> 00:07:42,072
Fadime had to go
to the doctor...
54
00:07:42,552 --> 00:07:44,192
And Adile has a bad back.
55
00:07:45,112 --> 00:07:46,392
I'm sorry, Auntie.
56
00:07:46,792 --> 00:07:48,232
Come one, get going.
57
00:07:51,592 --> 00:07:52,592
Which promise?
58
00:07:53,592 --> 00:07:58,592
To let her come back home, once we've
sold the business and have more time.
59
00:08:00,112 --> 00:08:02,912
But she has rules to follow
there, and a good structure.
60
00:08:05,592 --> 00:08:10,432
Semiya will do better once
she knows she's allowed back.
61
00:11:22,992 --> 00:11:26,232
So you have no idea
what's behind this?
62
00:11:27,152 --> 00:11:29,592
Me? No. I thought, an accident...
63
00:11:32,792 --> 00:11:34,312
He was shot.
64
00:11:36,792 --> 00:11:39,192
He always said:
'Take care of yourself.'
65
00:11:40,592 --> 00:11:45,072
I... I need to be with my children.
-Mrs. Simsek, calm down please.
66
00:11:49,312 --> 00:11:51,552
Why did you want to
sell the business?
67
00:11:52,192 --> 00:11:53,912
It was doing well, wasn't it?
68
00:11:54,792 --> 00:11:56,472
Because of the children.
69
00:11:57,432 --> 00:11:59,592
Not blackmail, for protection?
70
00:12:00,992 --> 00:12:02,192
Protection...what?
71
00:12:21,792 --> 00:12:23,592
Hello. Excuse me. You.
72
00:12:24,152 --> 00:12:25,792
Yes?
-I wanna see my father.
73
00:12:25,912 --> 00:12:28,552
I think he had an accident.
-Are you here by yourself?
74
00:12:29,152 --> 00:12:32,192
My cousin drove me here,
but he had to leave.
75
00:12:32,792 --> 00:12:34,392
I can't reach my mother.
76
00:12:35,232 --> 00:12:36,232
Come with me.
77
00:12:38,632 --> 00:12:41,472
I have a girl here, she's
looking for her father.
78
00:12:41,872 --> 00:12:42,872
Name?
79
00:12:50,232 --> 00:12:51,232
Ms. Simsek.
80
00:12:51,672 --> 00:12:52,792
Detective Ritter.
81
00:12:53,792 --> 00:12:55,912
Samiya, do you speak German?
82
00:12:57,112 --> 00:12:58,432
Of course, and you?
83
00:12:59,072 --> 00:13:00,072
Take care.
84
00:13:02,672 --> 00:13:04,112
I want to see my father.
85
00:13:04,592 --> 00:13:06,792
Samiya, does your father own weapons?
86
00:13:08,792 --> 00:13:10,312
What do you mean weapons?
87
00:13:12,592 --> 00:13:15,792
He always has a knife
with him, to cut flowers.
88
00:13:16,592 --> 00:13:18,112
Do you know where my mom is?
89
00:13:18,472 --> 00:13:19,472
At the precinct.
90
00:13:20,552 --> 00:13:22,672
Precinct?
-Yes, standard procedure.
91
00:13:23,192 --> 00:13:24,192
So, no guns?
92
00:13:25,232 --> 00:13:26,232
Guns?
93
00:13:28,792 --> 00:13:33,072
Well, he has a blank gun,
for New Year's Eve.
94
00:13:35,232 --> 00:13:36,712
And no other weapons?
95
00:13:40,792 --> 00:13:43,992
What's with my father?
Is he hurt?
96
00:13:47,712 --> 00:13:51,472
His...organs are intact.
97
00:13:54,592 --> 00:13:55,592
Good.
98
00:13:57,752 --> 00:13:58,752
Does your...
99
00:14:00,472 --> 00:14:02,472
Does your father have enemies?
100
00:14:03,912 --> 00:14:05,232
Why only his organs?
101
00:14:06,592 --> 00:14:07,592
Samira? Semiya?
102
00:14:27,392 --> 00:14:32,312
Enver Simsek
died on Sept. 11th, 2000, in Nuremberg
103
00:14:36,992 --> 00:14:39,072
Morning.
- Morning.
104
00:14:41,792 --> 00:14:43,032
Morning Mr. Braun.
105
00:14:44,592 --> 00:14:45,592
So...
106
00:14:46,392 --> 00:14:48,432
we don't have much to start on.
107
00:14:48,752 --> 00:14:51,432
Fingerprints all matched.
108
00:14:51,992 --> 00:14:54,592
Footprints, tire tracks, Hardi?
-No leads on that.
109
00:14:54,832 --> 00:14:56,552
DNA?
-Still checking.
110
00:14:56,992 --> 00:14:58,552
But don't expect too much.
111
00:15:01,152 --> 00:15:04,952
Questioning and manhunt
haven't gotten us far, either.
112
00:15:06,472 --> 00:15:09,072
At least, we know one
of the guns used.
113
00:15:09,392 --> 00:15:11,152
It's a Ceska 83.
114
00:15:14,472 --> 00:15:16,312
Then of course there's him...
115
00:15:16,952 --> 00:15:20,872
the victim: Enver Simsek.
116
00:15:21,232 --> 00:15:22,232
Simsek.
117
00:15:23,152 --> 00:15:24,152
Simsek.
118
00:15:37,472 --> 00:15:39,552
Why was he killed?
119
00:15:44,232 --> 00:15:46,152
Come on guys, I'm listening!
120
00:15:46,832 --> 00:15:51,072
He went to the Netherlands
regularly, but no traces of drugs.
121
00:15:51,392 --> 00:15:55,832
Stick with it anyway. Netherlands,
drugs...you never know.
122
00:15:56,792 --> 00:15:59,752
His daughter says he
owned a knife and a gun.
123
00:16:00,152 --> 00:16:01,592
A gun, what kind of gun?
124
00:16:01,992 --> 00:16:03,792
A pistol.
- A blank gun!
125
00:16:04,032 --> 00:16:05,232
Let him finish.
126
00:16:05,472 --> 00:16:07,872
Maybe it was some sort
of honor killing, because...
127
00:16:08,192 --> 00:16:09,952
...of the daughter,
or the wife.
128
00:16:12,312 --> 00:16:13,312
Why not?
129
00:16:14,432 --> 00:16:16,272
Everything's possible
in that environment.
130
00:16:17,072 --> 00:16:19,472
Stay in touch with the family.
Anything else?
131
00:16:20,312 --> 00:16:22,072
I have the autopsy report.
132
00:16:22,472 --> 00:16:26,592
Enver Simsek was hit by
eight, eight bullets.
133
00:16:27,792 --> 00:16:29,592
Five of those in his face.
134
00:16:30,592 --> 00:16:32,472
Not nice. At all.
135
00:16:34,632 --> 00:16:37,552
Crime of passion?
Family feud?
136
00:16:37,912 --> 00:16:40,872
It was about killing, in itself.
He was downright executed.
137
00:16:41,192 --> 00:16:42,592
Execution, revenge.
138
00:16:44,312 --> 00:16:47,432
We'll need a wiretap.
-Land line and cell?
139
00:16:47,752 --> 00:16:50,152
The widow, the brothers, all of them.
140
00:16:53,152 --> 00:16:54,552
Dad had a competitor.
141
00:16:55,432 --> 00:16:57,072
A competitor.
-Yes.
142
00:16:57,432 --> 00:17:03,072
A Pakistani, they had a row once.
-But it was just a slap in the face.
143
00:17:03,472 --> 00:17:05,072
You asked about weapons earlier:
144
00:17:05,592 --> 00:17:07,792
As a cab driver I could
actually have one...
145
00:17:08,112 --> 00:17:09,192
but I don't want it.
146
00:17:09,472 --> 00:17:11,472
You don't have a weapon?
-No.
147
00:17:25,672 --> 00:17:29,312
A cousin, in Berlin.
His diner was burned down.
148
00:17:29,832 --> 00:17:30,832
By fascists.
149
00:17:33,912 --> 00:17:36,112
I'm sorry. No swastikas, no Nazis.
150
00:17:37,472 --> 00:17:41,312
Semiya? This competitor,
what do you know about him?
151
00:17:41,952 --> 00:17:42,952
Finally.
152
00:17:46,392 --> 00:17:50,712
Mr. Hegemann, my brother Hursit
and his wife and Hatun, my wife.
153
00:17:52,392 --> 00:17:56,472
Hursit, I just explained
we're strictly against weapons.
154
00:17:58,392 --> 00:18:00,792
Enver had a gun back in
Turkey, but not here.
155
00:18:01,152 --> 00:18:03,152
Because he was in the service.
156
00:18:03,712 --> 00:18:06,472
Would have gone to police
school if he hadn't come here.
157
00:18:06,912 --> 00:18:08,312
Enver?
-Yeah.
158
00:18:29,392 --> 00:18:31,912
The competitor. What's his name?
159
00:18:43,072 --> 00:18:46,472
That's the sixth time already.
- Can't you...?
160
00:18:47,192 --> 00:18:48,472
You know how she is.
161
00:18:49,032 --> 00:18:50,272
Maybe I could...
162
00:18:51,072 --> 00:18:53,072
Why isn't anyone answering the phone?
163
00:18:54,192 --> 00:18:57,472
Enver's mother. We don't want
to tell her over the phone.
164
00:18:58,112 --> 00:19:00,952
She has a bad heart.
-I see.
165
00:19:55,272 --> 00:19:58,632
Today, we received the terriblenews that Enver Simsek has died.
166
00:19:59,072 --> 00:20:03,552
Enver Simsek, who has given somuch to this community, is dead.
167
00:20:04,032 --> 00:20:08,152
We share his family's mourning,from the bottom of our hearts.
168
00:20:32,312 --> 00:20:34,072
Deepest condolences.
169
00:20:37,192 --> 00:20:40,192
May his soul rest in peace.
170
00:21:03,552 --> 00:21:05,312
Deepest condolences.
171
00:23:32,472 --> 00:23:33,312
Mom?
172
00:23:33,912 --> 00:23:35,592
Everything is fine.
173
00:24:08,992 --> 00:24:12,592
Okay, drive. Very nice! Take it easy.
174
00:24:16,752 --> 00:24:19,792
It's a good thing your
mother isn't here.
175
00:24:21,832 --> 00:24:25,232
Again.
- Really?
176
00:24:25,352 --> 00:24:27,072
Yes, really.
177
00:24:27,232 --> 00:24:29,312
You think I learned any other way?
178
00:24:29,712 --> 00:24:34,712
Clutch, idle, ignition,
ease off of the clutch.
179
00:24:39,632 --> 00:24:40,632
First gear.
180
00:24:40,832 --> 00:24:42,192
But take it easy. Okay?
181
00:24:44,232 --> 00:24:45,792
Easy, easy!
182
00:26:29,592 --> 00:26:33,792
Adile, please come with me.
- Mr. Basch would you come with me?
183
00:26:51,632 --> 00:26:54,752
Cakir? Enver's competitor.
Did he kill him?
184
00:27:03,992 --> 00:27:05,472
Do you know this woman?
185
00:27:10,312 --> 00:27:13,392
Does she have something to do with Cakir?
- No.
186
00:27:14,272 --> 00:27:16,152
This was Enver's girlfriend.
187
00:27:20,152 --> 00:27:21,712
Girlf-, I don't understand?
188
00:27:23,192 --> 00:27:24,592
She was his mistress.
189
00:27:32,392 --> 00:27:34,792
Enver had children with her as well.
190
00:27:38,672 --> 00:27:41,432
He called her, the
morning he was shot.
191
00:27:50,552 --> 00:27:51,672
No way.
192
00:27:52,872 --> 00:27:56,032
The man went to Mecca,
prayed five times a day.
193
00:28:02,792 --> 00:28:03,792
And what if?
194
00:28:04,712 --> 00:28:06,232
Would you have done it?
195
00:28:09,752 --> 00:28:12,672
I run a cab company,
I don't murder people.
196
00:28:13,952 --> 00:28:16,712
Adile said, on the phone, with you...
197
00:28:17,552 --> 00:28:21,672
that Enver had left
his "Sweetie" a year ago.
198
00:28:22,472 --> 00:28:23,952
Who is this "Sweetie"?
199
00:28:24,392 --> 00:28:26,392
"Sweetie"? My sister
would never use that word.
200
00:28:27,592 --> 00:28:30,592
What makes you say that?
Are you tapping our phone?
201
00:28:31,072 --> 00:28:34,552
The neighbors said they'd
hear loud arguments often.
202
00:28:35,672 --> 00:28:36,792
Which neighbors?
203
00:29:03,912 --> 00:29:04,912
Adile.
204
00:29:05,792 --> 00:29:06,912
Everything okay?
205
00:29:14,592 --> 00:29:17,472
If Enver had a girlfriend,
she should come to me.
206
00:29:18,352 --> 00:29:20,992
Enver's children are
my children as well. Tell her that.
207
00:29:24,992 --> 00:29:26,872
Adile, I have to ask you this:
208
00:29:27,152 --> 00:29:30,192
Did you and Enver have sex regularly?
209
00:29:39,992 --> 00:29:41,792
You don't have to answer.
210
00:29:46,072 --> 00:29:47,072
We did.
211
00:29:48,032 --> 00:29:49,232
Two or three times a week.
212
00:29:49,672 --> 00:29:50,672
That's enough.
213
00:29:57,832 --> 00:30:01,632
They were still very close,
loved each other very much.
214
00:30:02,352 --> 00:30:03,352
Understood.
215
00:30:27,032 --> 00:30:28,672
Do you feel sorry for her?
216
00:30:31,672 --> 00:30:33,312
I do.
217
00:30:33,952 --> 00:30:36,472
Love, revenge, jealousy,
I can relate to that.
218
00:30:36,912 --> 00:30:40,072
Or she was pressured by her brothers.
Maybe they got greedy?
219
00:30:50,912 --> 00:30:54,112
Why did they ask both of us
to come in for questioning?
220
00:30:55,792 --> 00:30:58,752
Probably because they wanted
to give you back the van.
221
00:30:59,112 --> 00:31:02,912
And they asked me to come
so you wouldn't have to drive.
222
00:31:03,752 --> 00:31:05,032
Don't worry.
223
00:31:05,392 --> 00:31:08,072
She asks why they were both
brought in for questioning...
224
00:31:08,432 --> 00:31:13,632
...and he says so she could retrieve the
van and wouldn't have to drive it home.
225
00:31:20,912 --> 00:31:23,912
What did she say now?
Something about the police...
226
00:31:24,432 --> 00:31:28,672
She wonders how the police
can work so long without eating.
227
00:31:33,312 --> 00:31:34,512
It started already.
228
00:31:34,952 --> 00:31:39,912
Sports news at 4.55pm, two more goals:Bremen leads Berlin 2-1...
229
00:31:40,752 --> 00:31:44,472
...and Frankfurt trails Leverkusen 1-2.And we now go to the simulcast.
230
00:31:44,992 --> 00:31:47,192
I'm not wrong about this.
231
00:32:22,472 --> 00:32:24,192
You're late today, uncle.
232
00:32:25,632 --> 00:32:27,632
It took much longer than usual.
233
00:32:28,232 --> 00:32:31,232
No worries, we still
have a couple of hours.
234
00:33:31,592 --> 00:33:32,472
Who's there?
235
00:33:33,072 --> 00:33:35,992
It's Mr. Hegemann,I wanted to see your mother.
236
00:33:36,432 --> 00:33:37,432
Okay.
237
00:33:44,752 --> 00:33:47,592
Mom, we overslept.
I need to get to school.
238
00:33:49,072 --> 00:33:50,392
Is it the detective?
239
00:33:50,792 --> 00:33:53,112
What does he want this time?
240
00:33:55,472 --> 00:33:57,152
I didn't prepare any food.
241
00:33:57,912 --> 00:33:59,912
Whatever, I'll make something.
242
00:34:00,832 --> 00:34:03,272
He likes coffee, with lots of sugar.
243
00:34:16,192 --> 00:34:17,832
Here you go.
244
00:34:20,152 --> 00:34:21,152
Thank you.
245
00:34:25,152 --> 00:34:27,912
Why did you want to
sell the flower shop?
246
00:34:28,832 --> 00:34:33,072
I mean, you slave away all these
years and then suddenly give it up?
247
00:34:33,552 --> 00:34:35,432
They wanted to have more time for us.
248
00:34:36,112 --> 00:34:37,112
Sugar?
249
00:34:37,952 --> 00:34:38,952
Yes, please.
250
00:34:41,792 --> 00:34:43,192
Also, mom was ill often.
251
00:34:43,592 --> 00:34:44,592
Semiya!
252
00:34:48,312 --> 00:34:49,392
Do you have kids?
253
00:34:55,792 --> 00:34:57,592
Must be Uncle Hursit.
254
00:35:03,392 --> 00:35:04,792
Miss Simsec, good morning.
255
00:35:05,232 --> 00:35:06,232
We have a search warrant.
256
00:35:06,952 --> 00:35:08,432
Just a moment. What is this?
257
00:35:08,592 --> 00:35:10,072
Let us through, please.
258
00:35:11,072 --> 00:35:14,312
What's going on? Who are these people?
Adile, stay calm.
259
00:35:15,472 --> 00:35:16,392
What's going on?
260
00:35:16,752 --> 00:35:18,912
It's a standard search warrant.
261
00:35:30,592 --> 00:35:31,752
Why are you doing this?
262
00:35:31,992 --> 00:35:33,992
We have to, Adile.
It's our job.
263
00:35:34,552 --> 00:35:37,072
Nothing will happen
if you're innocent.
264
00:35:37,552 --> 00:35:38,792
Mom, come here!
265
00:35:42,792 --> 00:35:47,632
Hey, be reasonable. That's evidence.
-That's my camcorder, it's private.
266
00:35:48,312 --> 00:35:50,712
Please make sure we
can do our job properly.
267
00:35:51,112 --> 00:35:53,672
Semiya. Let go, please!
It's their job.
268
00:35:56,192 --> 00:35:57,672
Why are you like this?
269
00:35:58,192 --> 00:35:59,712
Why don't you fight back?
270
00:36:00,112 --> 00:36:03,232
That guy sits here and
drinks coffee, and you?
271
00:36:05,232 --> 00:36:07,352
They want to find Enver's murderer.
272
00:36:09,712 --> 00:36:10,712
Here?
273
00:36:12,592 --> 00:36:14,712
Adile! Can you come here please?
274
00:36:23,952 --> 00:36:25,232
What is this, Adile?
275
00:36:26,192 --> 00:36:29,392
We found it under the mattress.
Must be at least 20,000 Marks?.
276
00:36:29,792 --> 00:36:31,232
Can you explain this?
277
00:36:32,672 --> 00:36:33,792
Goodness!
278
00:36:34,352 --> 00:36:35,632
Put her on the bed.
279
00:36:40,112 --> 00:36:41,152
Careful.
280
00:36:43,232 --> 00:36:45,232
Leave us alone, please get out.
281
00:36:47,232 --> 00:36:49,792
You okay? Should I call a doctor
-No!
282
00:36:56,072 --> 00:36:58,032
Mom, where's that money from?
283
00:36:58,752 --> 00:37:00,272
Don't know.
284
00:37:02,152 --> 00:37:07,272
Sometimes we tucked some of the daily
earnings under the mattress...
285
00:37:14,312 --> 00:37:15,312
Semiya.
286
00:37:16,192 --> 00:37:19,032
Take Kerim to uncle Hüseyin, so he
can drive you to boarding school.
287
00:37:19,392 --> 00:37:20,832
No! I'm staying here.
288
00:37:26,072 --> 00:37:30,232
You will go! You need your routine.
No matter what happens here.
289
00:39:03,192 --> 00:39:06,432
Mrs. Simsek, did you know that your
husband was a drug courier...
290
00:39:06,752 --> 00:39:08,992
from the
Netherlands to Germany?
291
00:39:14,472 --> 00:39:15,552
That's not true.
292
00:39:17,032 --> 00:39:18,792
There's a lot of evidence.
293
00:39:19,712 --> 00:39:24,632
For example all those envelopes with
cash being delivered to the shop.
294
00:39:29,672 --> 00:39:30,912
From his salesmen.
295
00:39:32,072 --> 00:39:36,072
We found 25,000 Marks
under your mattress.
296
00:39:37,952 --> 00:39:42,752
Your husband drove to the Netherlands,
on a very regular basis. Why?
297
00:39:43,752 --> 00:39:45,672
He had to buy fresh flowers.
298
00:39:48,432 --> 00:39:51,392
So first he was a shepherd,
then a laborer, then a florist...
299
00:39:51,712 --> 00:39:53,912
and suddenly a millionaire?
300
00:39:54,472 --> 00:39:58,352
Because he worked day and night.
- No, because he dealt drugs.
301
00:40:05,272 --> 00:40:08,072
She says that someone must've
planted them on the van.
302
00:40:10,792 --> 00:40:13,312
Mrs. Simsek, your husband got
involved with the wrong people...
303
00:40:13,752 --> 00:40:15,952
and he got scared.
Isn't that what happened?
304
00:40:16,832 --> 00:40:21,272
Then he wanted to get out, sell the
business, and so they killed him!
305
00:40:35,312 --> 00:40:36,312
Mom?
306
00:40:40,072 --> 00:40:42,072
Where were you?
307
00:40:43,432 --> 00:40:46,232
Hegemann called, told
me to check on you.
308
00:40:47,712 --> 00:40:49,592
You didn't answer the phone.
309
00:40:52,032 --> 00:40:55,592
Did they get him? His murderer?
310
00:40:57,952 --> 00:40:59,992
Everything is different.
311
00:41:02,792 --> 00:41:04,232
What's different, Mom?
312
00:41:05,632 --> 00:41:06,632
What is it?
313
00:41:07,992 --> 00:41:12,432
Your father was a drug dealer.
They say he smuggled drugs.
314
00:41:12,592 --> 00:41:13,592
What?
315
00:41:14,592 --> 00:41:15,592
That's nonsense.
316
00:41:16,952 --> 00:41:18,712
Dad is no drug dealer.
317
00:41:20,552 --> 00:41:24,312
They have proof.
Somebody saw him do it.
318
00:41:25,032 --> 00:41:27,312
Mom, please stop it.
It looks bad.
319
00:41:28,912 --> 00:41:30,432
I don't believe it, okay?
320
00:41:30,952 --> 00:41:33,472
We were living off drug money.
321
00:41:41,392 --> 00:41:42,392
Stop it!
322
00:42:30,792 --> 00:42:31,792
Dad...
323
00:42:40,472 --> 00:42:42,992
I just can't believe you're dead.
324
00:42:47,672 --> 00:42:48,992
And I don't want to.
325
00:42:54,672 --> 00:42:56,872
It all seems like a bad dream.
326
00:43:00,592 --> 00:43:02,992
And it will all be back to
normal when I wake up tomorrow.
327
00:43:03,552 --> 00:43:05,992
And you'll be outside to pick me up.
328
00:43:11,192 --> 00:43:12,192
Dad?
329
00:43:57,032 --> 00:44:02,832
Abdurrahin Özüdogru
murdered June 13th, 2001, in Nuremberg
330
00:44:17,952 --> 00:44:23,552
Suleyman Tasköprü
murdered June 27th, 2001, in Hamburg
331
00:44:34,392 --> 00:44:39,712
Habil Kilic
murdered August 29th, 2001, in Munich
332
00:44:50,032 --> 00:44:51,032
Semiya?
333
00:44:54,152 --> 00:44:56,592
Hello Mr. Hegemann.
- Come with me.
334
00:44:58,192 --> 00:44:59,232
You've grown.
335
00:45:02,992 --> 00:45:05,592
Seems they were all
shot with the same weapon.
336
00:45:06,032 --> 00:45:09,432
The special task force "Half Moon"
is on it now. 30 people.
337
00:45:10,152 --> 00:45:11,232
Why "Half Moon"?
338
00:45:11,752 --> 00:45:14,512
What would you call the serial
killings of Turkish business owners?
339
00:45:14,952 --> 00:45:17,792
We're about to bust the
entire organization.
340
00:45:18,232 --> 00:45:19,552
Which organization?
341
00:45:20,312 --> 00:45:22,592
Why drugs? What do
we have to do with it?
342
00:45:23,112 --> 00:45:24,432
Wait a second.
343
00:45:25,912 --> 00:45:29,912
Hey Hegemann, this is Mr.
Kant from the tax office...
344
00:45:31,632 --> 00:45:32,632
sent down for assistance.
345
00:45:33,072 --> 00:45:37,312
Yes, of course. Okay...
346
00:45:38,792 --> 00:45:40,592
I think we're only in the way here.
347
00:45:40,992 --> 00:45:42,672
I can't tell you
anything anyway.
348
00:45:43,072 --> 00:45:44,072
Mr. Hegemann.
349
00:45:46,112 --> 00:45:48,672
What does my father have to do with it?
350
00:45:49,112 --> 00:45:51,752
Haven't you figured that out yet?
351
00:45:52,672 --> 00:45:56,072
But we didn't even know the
others that were killed.
352
00:45:59,152 --> 00:46:00,472
Believe me, we're not wrong.
353
00:46:00,992 --> 00:46:02,792
There is a lot of evidence.
354
00:46:03,152 --> 00:46:06,952
Strange phone numbers, drug traces...
-But not at our place!
355
00:46:10,112 --> 00:46:13,992
Semiya, remember your father
just the way you loved him.
356
00:46:18,672 --> 00:46:19,992
How's Adile?
357
00:46:23,112 --> 00:46:24,112
She's fine.
358
00:46:25,312 --> 00:46:26,552
She's at a clinic.
359
00:46:30,112 --> 00:46:31,712
Give her my best wishes.
360
00:46:33,872 --> 00:46:34,872
And tell her...
361
00:46:35,472 --> 00:46:39,432
that your father's girlfriend...
she doesn't exist.
362
00:46:43,352 --> 00:46:44,192
What?
363
00:46:44,672 --> 00:46:45,792
She doesn't exist?
364
00:46:47,672 --> 00:46:49,072
You made that up?!
365
00:46:51,712 --> 00:46:55,472
Yes, it was a ploy, for the
sake of the investigation.
366
00:46:58,032 --> 00:47:00,432
Accusing us of tax fraud is absurd.
367
00:47:00,992 --> 00:47:03,272
We forget a thing or two
and the police is on our heels?
368
00:47:03,552 --> 00:47:06,232
It's just a couple of invoices...
-You go after everyone like this?
369
00:47:06,592 --> 00:47:11,032
Section 370 of the tax code, knowingly
making a false statement is...
370
00:47:11,392 --> 00:47:14,392
a tax offense.
-Enver Simsek wasn't a crook!
371
00:47:14,792 --> 00:47:17,432
If you live and work in Germany,
you have to pay taxes.
372
00:47:17,592 --> 00:47:19,712
That's understandable, right?
373
00:47:21,472 --> 00:47:23,512
We're in a tight spot right now.
374
00:47:23,952 --> 00:47:28,192
My mother is very ill, the buyer
for the shop pulled out last minute.
375
00:47:28,792 --> 00:47:32,792
My uncle is running the business.
- Times are bad right now.
376
00:47:33,992 --> 00:47:35,792
What are we supposed to do?
377
00:47:38,552 --> 00:47:40,632
We could arrange for installments.
378
00:47:40,992 --> 00:47:43,032
You wouldn't have to pay
the whole sum at once.
379
00:47:43,432 --> 00:47:46,192
Maybe over the
course of six months.
380
00:47:47,232 --> 00:47:49,472
Okay, how much is it?
381
00:47:50,392 --> 00:47:51,472
100,000 Marks.
382
00:48:05,472 --> 00:48:07,192
So, how are you guys?
383
00:48:08,672 --> 00:48:10,032
Fine. Super, in fact.
384
00:48:10,792 --> 00:48:12,872
School's good as well, right?
385
00:48:14,592 --> 00:48:17,832
Saturdays they eat at our place,
Sundays at Hursit's.
386
00:48:18,792 --> 00:48:20,792
She baked Kanafeh yesterday.
387
00:48:24,112 --> 00:48:26,312
And what about the business?
388
00:48:26,632 --> 00:48:27,752
All good.
389
00:48:34,312 --> 00:48:35,312
And you, my little one?
390
00:48:35,752 --> 00:48:38,392
Mom, I wanted to show you something.
391
00:48:38,952 --> 00:48:42,792
Common, we'll get some ice cream.
-See you later.
392
00:48:45,112 --> 00:48:46,112
What is this?
393
00:48:47,352 --> 00:48:48,952
Why don't you sit down?
394
00:48:59,472 --> 00:49:01,592
I want to apply to college.
395
00:49:02,352 --> 00:49:03,512
Child care.
396
00:49:04,192 --> 00:49:05,592
Kindergarten teacher?
397
00:49:07,192 --> 00:49:09,792
Yes, you just have
to sign right here.
398
00:49:22,672 --> 00:49:24,392
Dad would be proud of you.
399
00:49:35,592 --> 00:49:37,032
Let me put this away.
400
00:49:52,912 --> 00:49:56,392
"When you're angry
and you know it stomp your foot...
401
00:49:57,792 --> 00:50:01,472
...when you're angry
and you know it stomp your foot...
402
00:50:02,712 --> 00:50:07,592
...if you're ever with me for real,
tell me exactly how you feel,...
403
00:50:08,192 --> 00:50:11,832
...when you're angry
and you know it stomp your foot!"
404
00:51:21,592 --> 00:51:24,512
CLOSED TEMPORARILY
405
00:51:32,592 --> 00:51:35,952
So, what did the doctor say?
406
00:51:38,032 --> 00:51:39,472
Too many foreign words.
407
00:51:42,432 --> 00:51:44,232
When will mom be back home?
408
00:51:45,752 --> 00:51:46,752
Soon.
409
00:51:47,392 --> 00:51:48,392
Very soon.
410
00:51:49,712 --> 00:51:50,712
Come on.
411
00:51:54,592 --> 00:51:55,592
Go on now.
412
00:51:57,312 --> 00:51:58,312
Go!
413
00:51:59,232 --> 00:52:00,232
You go!
414
00:53:07,592 --> 00:53:09,232
I don't get her.
415
00:53:11,232 --> 00:53:13,552
It was a good offer.
She'd have money, an apartment...
416
00:53:14,312 --> 00:53:15,752
You're right.
417
00:53:17,312 --> 00:53:21,472
Why did she turn it down?
Didn't she want to be a teacher?
418
00:53:22,952 --> 00:53:25,432
Mom, look what I found.
419
00:53:26,592 --> 00:53:29,032
Beautiful. Where did you find it?
420
00:53:29,992 --> 00:53:33,112
He gave it to me,
so I don't forget him.
421
00:53:35,232 --> 00:53:37,792
Did you ever get the
photo albums back?
422
00:53:38,432 --> 00:53:42,232
I didn't ask.
They better leave me alone.
423
00:53:47,032 --> 00:53:49,312
I overheard what you talked about.
424
00:53:50,392 --> 00:53:52,192
I don't want to be a
kindergarten teacher.
425
00:53:52,712 --> 00:53:55,672
I want to finish high school
and go to university.
426
00:54:00,952 --> 00:54:02,312
I know it'll be hard.
427
00:54:03,752 --> 00:54:05,592
You don't think I can do it?
428
00:54:08,792 --> 00:54:09,792
Yes, I do.
429
00:54:11,352 --> 00:54:12,352
Of course.
430
00:54:51,192 --> 00:54:56,872
Mehmet Turgut
murdered February 25th, 2004, in Rostock
431
00:55:02,152 --> 00:55:03,312
What's going on?
432
00:55:05,712 --> 00:55:07,112
What are you looking for?
433
00:55:07,552 --> 00:55:08,552
Phone book.
434
00:55:08,792 --> 00:55:10,432
Why? Who do you want to call?
435
00:55:10,832 --> 00:55:11,832
Hospital.
436
00:55:12,432 --> 00:55:13,552
Why, mom?
437
00:55:14,352 --> 00:55:17,032
What was the name of your
father's hospital again?
438
00:55:17,592 --> 00:55:19,152
Why do you want to call there?
439
00:55:19,392 --> 00:55:22,672
What if he's had an accident?
440
00:55:24,592 --> 00:55:26,352
Mom, Kerim's going through puberty.
441
00:55:26,712 --> 00:55:28,752
He hasn't been shot,
he's with his pals.
442
00:55:29,472 --> 00:55:32,192
How do you know that?
443
00:55:57,232 --> 00:55:59,912
Are you insane?
-What's wrong with you?
444
00:56:00,632 --> 00:56:02,432
Do you have any idea
what was going on here?
445
00:56:03,312 --> 00:56:05,592
What you're doing to her?
I almost called the hospital.
446
00:56:05,992 --> 00:56:07,792
Just because I'm a little late?
447
00:56:08,712 --> 00:56:11,712
She called you.
Why didn't you answer?
448
00:56:12,792 --> 00:56:14,392
I was at the movies, with friends.
449
00:56:16,152 --> 00:56:17,872
Would you have called?
450
00:56:18,392 --> 00:56:19,792
Why do I always have to call back?
451
00:56:20,672 --> 00:56:22,672
What do you think?!
452
00:56:31,992 --> 00:56:33,672
You think it's starting again?
453
00:56:38,312 --> 00:56:39,992
You mean mom?
-No.
454
00:56:40,712 --> 00:56:41,712
The murders.
455
00:57:05,352 --> 00:57:10,952
Ismail Yasar
murdered June 6th, 2005, in Nuremberg
456
00:57:33,352 --> 00:57:38,752
Theodorus Boulgarides
murdered June 15th, 2005, in Munich
457
00:57:39,472 --> 00:57:41,792
Social work, module 10-1.
458
00:57:42,792 --> 00:57:46,792
Here, we’ll take a look at
the actual work environment...
459
00:57:47,112 --> 00:57:48,592
of child and youth care.
460
00:57:48,912 --> 00:57:53,432
Socio-pedagogical response in
emergencies or in-patient care...
461
00:57:53,952 --> 00:58:00,992
while fostering the social environment of
adolescents and addressing their questions.
462
00:58:01,672 --> 00:58:04,792
Looking at interaction on a socio-
pedagogical level and investigating...
463
00:58:05,192 --> 00:58:08,712
the importance of location,
time, actions and individuals.
464
00:58:11,872 --> 00:58:13,512
Hello.
-Hi.
465
00:58:29,872 --> 00:58:31,872
JULY 2005
466
00:59:10,312 --> 00:59:11,312
"KEBAB KILLER"
467
00:59:11,992 --> 00:59:15,592
"Who will be next?
Police in the dark."
468
00:59:31,672 --> 00:59:33,072
How much did it cost?
469
00:59:34,352 --> 00:59:39,352
What does this mean? "The knitting
deflector has to be underneath the..."
470
00:59:40,472 --> 00:59:43,152
Now we only need to widen the stitches.
471
00:59:47,312 --> 00:59:48,312
Try it out.
472
00:59:54,712 --> 00:59:55,832
It works!
473
01:00:02,432 --> 01:00:06,272
What did it cost?
-Doesn't matter, as long as it works.
474
01:00:07,792 --> 01:00:10,032
I want a striped scarf.
475
01:00:11,112 --> 01:00:13,192
Then I'll go and find some wool.
476
01:00:19,712 --> 01:00:21,472
I'm just trying to distract her.
477
01:00:28,712 --> 01:00:29,712
"KEBAB KILLER"
478
01:00:32,432 --> 01:00:33,432
Kebab Killer?
479
01:00:33,792 --> 01:00:35,472
Who writes this bullshit?
480
01:00:36,552 --> 01:00:39,032
Some guy named Wagenknecht.
481
01:00:39,672 --> 01:00:41,152
But he isn't the only one.
482
01:00:43,072 --> 01:00:45,832
That's why you bought
a knitting machine?
483
01:00:47,072 --> 01:00:48,432
She needs structure.
484
01:00:50,472 --> 01:00:52,952
Yeah, routine and structure.
485
01:00:54,392 --> 01:00:56,432
Exactly, and strict rules.
486
01:00:58,672 --> 01:01:01,592
Could be uncle Hüseyin.
-I'll get it.
487
01:01:06,472 --> 01:01:07,192
Who are you?
488
01:01:07,272 --> 01:01:10,432
Hello, I'm Detective Bronner.
489
01:01:11,392 --> 01:01:12,792
Semiya Simsek, right?
490
01:01:13,352 --> 01:01:17,952
Has something happened to Ramazan?
My uncle? Was someone killed?
491
01:01:18,152 --> 01:01:19,392
Is it Hüseyin?
492
01:01:20,392 --> 01:01:21,392
No!
493
01:01:21,992 --> 01:01:24,992
No, no. Please don't worry.
- Are there any news?
494
01:01:25,472 --> 01:01:27,552
I'm afraid not. I just came
to introduce myself.
495
01:01:27,792 --> 01:01:29,592
I'm your new contact person.
496
01:01:29,992 --> 01:01:31,312
What about Hegemann?
497
01:01:32,552 --> 01:01:34,592
He's retired, for three years.
498
01:01:35,472 --> 01:01:36,792
Didn't anybody tell you?
499
01:01:38,592 --> 01:01:39,592
Who is it?
500
01:01:41,192 --> 01:01:42,232
Just a neighbor.
501
01:01:44,992 --> 01:01:49,032
Why do we always have to check the
paper to find out who's been shot?
502
01:01:50,072 --> 01:01:52,392
My mother is scared
to death every time.
503
01:01:52,992 --> 01:01:55,232
Why does nobody tell us anything?
504
01:01:56,672 --> 01:02:00,712
Don't come back unless you've
found my father's murderer.
505
01:02:24,312 --> 01:02:30,032
Mehmet Kubasik
murdered April 4th, 2006, in Dortmund
506
01:03:11,512 --> 01:03:17,112
Halit Yozgat
murdered April 6th, 2006, in Kassel
507
01:03:27,232 --> 01:03:30,112
They slaughter us on a daily basis,
and you're just watching?
508
01:03:30,672 --> 01:03:31,672
Miss Simsek.
509
01:03:32,312 --> 01:03:35,752
Didn't you get my message?
-When will you do something?!
510
01:03:36,392 --> 01:03:38,192
Will this just go on and on?
511
01:03:39,312 --> 01:03:41,712
Another dead Turk. So what?!
512
01:03:43,552 --> 01:03:44,552
Come on.
513
01:03:46,752 --> 01:03:47,752
Come with me.
514
01:03:54,792 --> 01:03:56,792
We just talked to a profiler.
515
01:03:58,032 --> 01:04:01,432
He said that it could
be just one guy.
516
01:04:03,752 --> 01:04:04,792
Or maybe two.
517
01:04:05,472 --> 01:04:06,472
Like brothers...
518
01:04:07,912 --> 01:04:09,552
on some sort of mission.
519
01:04:10,432 --> 01:04:13,432
Could be right wing crime.
520
01:04:16,632 --> 01:04:19,272
The last two victims
were totally spotless.
521
01:04:19,712 --> 01:04:22,792
Also, they just happened to
be at the scene of the crime.
522
01:04:23,312 --> 01:04:26,792
Which means they might
have been substitutes.
523
01:04:30,552 --> 01:04:31,792
Who for?
524
01:04:47,872 --> 01:04:49,672
And what's happening now?
525
01:04:50,992 --> 01:04:52,912
Right now it's just a theory.
526
01:04:53,832 --> 01:04:56,152
A lot of colleagues are skeptical.
527
01:04:59,592 --> 01:05:00,792
What do you think?
528
01:05:03,792 --> 01:05:07,152
I need to get to know the
the case better first.
529
01:05:27,792 --> 01:05:29,952
Do you remember when
you put the stickers on?
530
01:05:30,632 --> 01:05:34,272
When I inherited the truck with the
business, they were already there.
531
01:05:34,752 --> 01:05:39,272
Enver ordered the stickers
from Turkey in 1999.
532
01:05:44,832 --> 01:05:46,712
Hold on, it's always jammed.
533
01:05:54,992 --> 01:05:59,752
So... the truck was only
inspected once, after the murder?
534
01:06:02,232 --> 01:06:04,672
So? What are you looking for?
535
01:06:05,752 --> 01:06:09,792
I'm checking the statement
of a drug dealer, who claims...
536
01:06:10,232 --> 01:06:14,192
he and your father were couriers
for cutting agent for heroin in 1997.
537
01:06:15,592 --> 01:06:18,432
He said the red "Simsek Flowers"
sticker was on the truck.
538
01:06:18,992 --> 01:06:21,992
No, it was still all white in 1997.
539
01:06:24,192 --> 01:06:27,792
He also claims that the three
of them all sat in front.
540
01:06:28,552 --> 01:06:30,312
It doesn't fit three in here.
541
01:06:30,952 --> 01:06:33,552
You can lie in the bunk,
but it's against regulations.
542
01:06:33,872 --> 01:06:35,272
Enver never did that.
543
01:06:36,672 --> 01:06:38,072
That means he lied?
544
01:06:59,792 --> 01:07:01,392
"Half Moon" Task Force.
545
01:07:18,632 --> 01:07:19,832
Not that I know of.
546
01:07:20,552 --> 01:07:23,192
No, we never checked.
Not while I was there.
547
01:07:23,472 --> 01:07:24,472
But why not?
548
01:07:25,232 --> 01:07:29,912
The statements and circumstances,
this witness - it's all so dubious.
549
01:07:30,672 --> 01:07:34,672
I talked to the Simsek family, their
friends and business partners...
550
01:07:35,032 --> 01:07:37,232
there's not even the slightest
connection to narcotics.
551
01:07:38,112 --> 01:07:40,152
I found it hard to believe
myself back then,...
552
01:07:40,352 --> 01:07:42,872
...but it all seemed so obvious.
553
01:07:45,672 --> 01:07:46,352
Okay.
554
01:07:46,992 --> 01:07:47,992
Thank you.
555
01:07:57,632 --> 01:07:59,992
Why was his statement never verified?
556
01:08:00,312 --> 01:08:04,232
He was the only one there with
Simsek, but nobody verified it.
557
01:08:04,552 --> 01:08:06,432
Hegemann confirmed it.
-Is that so?
558
01:08:06,952 --> 01:08:08,552
The witness was credible to me.
559
01:08:09,272 --> 01:08:11,392
Excuse me?
A drug dealer behind bars?
560
01:08:12,072 --> 01:08:14,752
The entire drugs hypothesis
is based on his statement!
561
01:08:15,072 --> 01:08:17,192
And not only Simsek, but all others...
562
01:08:17,472 --> 01:08:19,232
And the cocaine
at Özu-so-and-so's place?
563
01:08:19,872 --> 01:08:21,752
And Kilic's dealer buddy?
564
01:08:22,632 --> 01:08:25,712
Hundreds of clues, they
all point towards drugs.
565
01:08:25,912 --> 01:08:27,672
But the evidence is soft.
566
01:08:28,232 --> 01:08:30,792
Maybe we're going
in the wrong direction...
567
01:08:31,152 --> 01:08:32,672
just because we decided to once?
568
01:08:32,952 --> 01:08:34,232
Spare me your cliches!
569
01:08:34,592 --> 01:08:37,312
I requested you from HQ
to review this department.
570
01:08:37,672 --> 01:08:40,592
So just do your job.
- That's exactly what I'm doing...
571
01:08:40,792 --> 01:08:42,752
but I go by facts, not prejudice!
-Great, fine.
572
01:08:44,952 --> 01:08:46,432
What other scenario is there?
573
01:08:47,112 --> 01:08:49,992
One, two 'Super Terrorists',
roaming the republic, killing Turks?
574
01:08:50,552 --> 01:08:52,952
Waging war against the
country, never letting on?
575
01:08:53,152 --> 01:08:55,792
Do you believe that?
- But they do let on.
576
01:08:56,472 --> 01:08:58,232
They always use the same gun.
577
01:08:58,672 --> 01:09:00,512
The Ceska 83.
578
01:09:36,632 --> 01:09:39,672
You talk to him, I can't understand
him 'cause of all the crying.
579
01:09:45,232 --> 01:09:47,192
Hello, this is Semiya Simsek.
580
01:10:02,352 --> 01:10:03,672
Okay, Mr. Yozgat.
581
01:10:04,712 --> 01:10:05,792
We will be there.
582
01:10:23,032 --> 01:10:25,392
MAY 2006
583
01:10:25,792 --> 01:10:27,792
They said to go to the market.
584
01:10:29,472 --> 01:10:30,792
Where on the market?
585
01:10:32,232 --> 01:10:33,952
Is it in some club house?
586
01:10:36,072 --> 01:10:37,472
Somewhere over there.
587
01:10:39,752 --> 01:10:41,072
It's here for sure.
588
01:10:41,712 --> 01:10:43,912
Hopefully. We'll never find them.
589
01:11:01,232 --> 01:11:03,192
Welcome, everyone.
590
01:11:05,952 --> 01:11:07,472
I'm sorry, we got lost.
591
01:11:07,792 --> 01:11:10,712
No problem, as long as you're here.
592
01:11:12,472 --> 01:11:14,792
It already started.
Follow me.
593
01:11:15,112 --> 01:11:16,672
We'll go there together.
594
01:11:41,592 --> 01:11:46,512
Could you or someone from the
family give a small speech?
595
01:11:48,992 --> 01:11:50,072
A speech?
596
01:11:51,432 --> 01:11:56,232
Why, how many people are there?
- Don't know. A lot more than planned.
597
01:12:00,232 --> 01:12:03,592
Never done it. Sorry.
I can't give a speech.
598
01:12:05,952 --> 01:12:11,952
We just think it's important that you
or someone in the family says a few words.
599
01:12:12,312 --> 01:12:14,952
Ismail Yozgat will talk as well.
600
01:12:17,592 --> 01:12:18,592
Think it over.
601
01:12:19,592 --> 01:12:21,192
We're almost there.
602
01:13:02,712 --> 01:13:04,072
I'll do it.
603
01:13:08,072 --> 01:13:11,832
On April 6th, my son died in my arms.
604
01:13:13,232 --> 01:13:14,392
He was shot.
605
01:13:16,112 --> 01:13:19,152
Try to put yourselves in our place.
606
01:13:19,912 --> 01:13:21,792
Dear Minister of the Interior:
607
01:13:23,672 --> 01:13:26,952
Try and understand how desperate we are.
608
01:13:28,072 --> 01:13:33,712
We mourn Halit, and we don't
want more to have to mourn.
609
01:13:36,032 --> 01:13:39,592
No more deceitful shootings.
610
01:13:40,552 --> 01:13:41,592
Do something!
611
01:13:51,072 --> 01:13:55,312
We will now hear from Semiya Simsek,
Enver Simsek's daughter.
612
01:14:05,392 --> 01:14:07,872
We have also suffered a terrible loss.
613
01:14:09,072 --> 01:14:11,272
We mourn our father.
614
01:14:18,752 --> 01:14:20,152
I'm 20 years old now.
615
01:14:21,952 --> 01:14:25,432
And every time I'm with friends
at night, studying...
616
01:14:26,312 --> 01:14:28,792
or my little brother's out
with friends at a club....
617
01:14:31,232 --> 01:14:33,632
our mother calls us constantly.
618
01:14:36,352 --> 01:14:37,512
And you know why?
619
01:14:40,232 --> 01:14:44,032
Because she's mad with fear
ever since my father was shot.
620
01:14:47,832 --> 01:14:49,632
It's been six years.
621
01:14:51,312 --> 01:14:53,912
And for six years, he's been
dying all over again...
622
01:14:54,192 --> 01:14:56,672
every time somebody else gets shot.
623
01:14:58,112 --> 01:14:59,832
This has to stop.
624
01:15:02,232 --> 01:15:04,232
We can't take it any longer.
625
01:15:06,912 --> 01:15:10,592
If you've seen anything,
go to the police.
626
01:15:11,992 --> 01:15:13,512
Please, help us.
627
01:15:14,792 --> 01:15:16,432
Will you please help us?
628
01:15:51,152 --> 01:15:53,592
We sent your our request weeks ago...
629
01:15:54,792 --> 01:15:56,232
but you haven't reacted so far.
630
01:15:56,792 --> 01:15:59,992
You are expecting too much.
We can't give you the data.
631
01:16:03,152 --> 01:16:04,032
Why not?
632
01:16:04,472 --> 01:16:07,072
Because all you
have is a hypothesis.
633
01:16:07,432 --> 01:16:11,712
But without the data we'll
be running in circles.
634
01:16:12,072 --> 01:16:17,592
We can't supply you with
private data based on a hunch.
635
01:16:18,672 --> 01:16:20,312
Your request is too vague.
636
01:16:20,592 --> 01:16:21,592
Vague? Why?
637
01:16:22,392 --> 01:16:27,432
Male, 18 to 40. Skinhead, Neo-Nazi
or NPD and a well-known extremist.
638
01:16:27,672 --> 01:16:32,472
Do you know how many that makes?
At least 3500, minus the "Republicans".
639
01:16:32,752 --> 01:16:36,072
The whole data set? We can't
do it. Against the law.
640
01:16:36,472 --> 01:16:39,552
No, Article 14, Bavarian
Constitutional Protection Code...
641
01:16:39,792 --> 01:16:42,792
requires you to forward any data...
-I'm sorry. We can't.
642
01:16:43,192 --> 01:16:45,112
necessary to secure the
constitutional order!
643
01:16:45,512 --> 01:16:47,592
Talk to our legal department.
644
01:16:51,952 --> 01:16:53,592
So this is about
protecting your sources?
645
01:17:00,152 --> 01:17:03,432
So, our boss has taken Secret
Service matters into his own hands.
646
01:17:03,912 --> 01:17:05,992
Now they claim they want to help us...
647
01:17:06,472 --> 01:17:10,072
but want us to limit our
request to a certain region.
648
01:17:10,432 --> 01:17:14,312
So I suggest we
focus on the Southeast.
649
01:17:14,992 --> 01:17:18,312
Most of the crime scenes happened there.
650
01:17:18,792 --> 01:17:19,792
Okay?
651
01:17:22,592 --> 01:17:27,352
OK, 682 sets of personal data.
652
01:17:41,912 --> 01:17:44,712
What about the interview
with the Bergers?
653
01:17:45,152 --> 01:17:48,112
We showed them the clip
from the nail-bombing.
654
01:17:48,592 --> 01:17:51,232
The father said there were similarities.
655
01:17:52,912 --> 01:17:55,432
But the daughter didn't remember much.
656
01:17:56,392 --> 01:18:00,952
Only that the two who did Simsek
wore bike shorts and t-shirts.
657
01:18:01,752 --> 01:18:04,072
We went through everything.
Nothing.
658
01:18:04,712 --> 01:18:07,792
Maybe we have to broaden the net.
659
01:18:08,312 --> 01:18:10,232
They won't allow that.
660
01:18:11,112 --> 01:18:11,992
Aren't we too obsessed?
661
01:18:12,472 --> 01:18:15,192
Like the others with
their drugs theory?
662
01:18:54,752 --> 01:18:55,832
Hello.
-Hello.
663
01:19:01,432 --> 01:19:02,752
How are you?
664
01:19:03,392 --> 01:19:04,392
I'm okay.
665
01:19:05,152 --> 01:19:06,312
A little too much work.
666
01:19:07,472 --> 01:19:09,072
A Latte please.
667
01:19:13,472 --> 01:19:15,272
I saw your interview on TV.
668
01:19:17,152 --> 01:19:18,392
It was very good.
669
01:19:18,952 --> 01:19:19,952
Really?
670
01:19:24,032 --> 01:19:25,032
What else?
671
01:19:26,032 --> 01:19:27,432
Any new developments?
672
01:19:31,472 --> 01:19:33,152
Well, that's nothing new.
673
01:19:37,312 --> 01:19:38,312
What about you?
674
01:19:39,632 --> 01:19:42,032
The work in the youth club?
675
01:19:42,472 --> 01:19:43,392
It's all good.
676
01:19:43,672 --> 01:19:44,592
It's fun work.
677
01:19:45,152 --> 01:19:48,792
The boys are a little cheeky,
but I'm doing fine there.
678
01:19:51,432 --> 01:19:52,432
Thank you.
679
01:20:00,312 --> 01:20:02,992
Semiya, I was offered a job.
680
01:20:04,032 --> 01:20:05,032
In Ansbach.
681
01:20:07,032 --> 01:20:10,072
I'd be running the organized crime unit.
682
01:20:14,112 --> 01:20:15,112
You're leaving.
683
01:20:21,392 --> 01:20:22,392
And then?
684
01:20:26,232 --> 01:20:28,232
My girlfriend lives there, too.
685
01:20:55,112 --> 01:20:56,552
Semiya, your admirer his here.
686
01:20:56,952 --> 01:20:59,592
Baloney, it's just Fatih.
687
01:21:00,032 --> 01:21:01,592
Oh, the journalist from Sarki?
688
01:21:02,032 --> 01:21:04,432
Who are you talking about?
689
01:21:05,112 --> 01:21:07,992
We're only going to lunch.
-Only lunch? Oh well...
690
01:21:09,152 --> 01:21:13,712
It's just as a thank you, because he
printed out my ticket a while ago.
691
01:21:14,272 --> 01:21:15,992
You guys are mean.
692
01:21:19,232 --> 01:21:20,552
I need to get going.
693
01:22:10,712 --> 01:22:14,232
It had been five years, since anyonehad been shot with the Ceska.
694
01:22:14,792 --> 01:22:16,672
Five years of silence.
695
01:22:17,552 --> 01:22:21,232
My father's murder becamean ambient noise in my life.
696
01:22:21,712 --> 01:22:26,592
I had stopped speculating, wasn'tlooking for answers anymore.
697
01:22:27,312 --> 01:22:28,792
Or so I thought.
698
01:22:38,192 --> 01:22:39,672
Pass the bread?
699
01:22:41,872 --> 01:22:44,032
I bet it's that Fatih calling...
700
01:22:45,432 --> 01:22:47,272
The game is about to start.
701
01:22:50,912 --> 01:22:51,912
Big hug.
702
01:22:55,672 --> 01:22:57,432
It's about to start, right?
703
01:23:05,272 --> 01:23:07,672
Kerim! Sit down, game's starting.
704
01:23:09,392 --> 01:23:10,432
Haven't you heard?
705
01:23:10,872 --> 01:23:13,552
Sahin isn't playing,
they'll win anyway.
706
01:23:15,952 --> 01:23:17,752
They've got dad's murderer.
707
01:23:21,832 --> 01:23:23,592
Bullshit.
708
01:23:24,152 --> 01:23:25,152
Who are they?
709
01:23:25,712 --> 01:23:26,712
Bank robbers.
710
01:23:27,672 --> 01:23:31,552
Neo-Nazis. They're dead.
Killed themselves.
711
01:23:33,552 --> 01:23:36,392
Can we please watch
the game now?
712
01:23:37,912 --> 01:23:40,552
As if I'm watching the game now.
713
01:23:42,152 --> 01:23:43,472
What's wrong with you?
714
01:23:43,552 --> 01:23:44,472
I don't believe it.
715
01:23:44,592 --> 01:23:46,592
They found the gun with them.
716
01:23:47,872 --> 01:23:49,632
Semiya, the Ceska.
717
01:24:13,952 --> 01:24:14,952
Shit.
718
01:24:32,232 --> 01:24:34,632
They lived in the
underground for 13 years.
719
01:24:35,952 --> 01:24:36,952
13 years.
720
01:24:39,432 --> 01:24:41,152
And nobody knew about it.
721
01:24:46,672 --> 01:24:49,152
For months, I beat my head
against stone walls.
722
01:24:50,592 --> 01:24:52,992
Grid investigation, interrogations.
723
01:24:55,792 --> 01:24:58,232
I even went to a Nazi rock concert.
724
01:24:59,432 --> 01:25:01,592
Meanwhile, they were
vacationing at the Baltic Sea.
725
01:25:17,392 --> 01:25:18,792
How's your girlfriend?
726
01:25:20,232 --> 01:25:23,592
Wife, by now. Fine.
727
01:25:25,792 --> 01:25:27,272
We have a daughter.
728
01:25:41,112 --> 01:25:42,392
I'm sorry.
729
01:25:45,672 --> 01:25:46,952
We blew it.
730
01:26:09,272 --> 01:26:10,272
Welcome.
731
01:26:50,432 --> 01:26:51,432
Please.
732
01:26:58,792 --> 01:27:00,192
Distinguished guests.
733
01:27:04,432 --> 01:27:05,432
Well?
734
01:27:05,752 --> 01:27:06,752
Nervous?
735
01:27:08,992 --> 01:27:11,192
There were more people in Kassel.
736
01:27:13,992 --> 01:27:16,032
We're looking forward to your speech.
737
01:27:26,632 --> 01:27:27,872
Can't you hear it?
738
01:27:29,072 --> 01:27:30,592
The little bells?
739
01:27:36,072 --> 01:27:38,032
They're on the sheep.
740
01:27:39,672 --> 01:27:41,912
The shepherds are
returning to the village.
741
01:27:45,312 --> 01:27:47,152
Some of them spent months up there.
742
01:27:48,992 --> 01:27:52,352
The night before they come down,
they all sit around a fire and eat.
743
01:28:02,912 --> 01:28:04,432
You know what, Semiya?
744
01:28:05,512 --> 01:28:07,632
Someday, I will come back here.
745
01:28:09,712 --> 01:28:10,712
Someday...
746
01:29:18,192 --> 01:29:20,952
For years, I wanted
to know who shot him.
747
01:29:22,432 --> 01:29:23,432
And now?
748
01:29:31,312 --> 01:29:34,232
I don't know if I can
do the speech tomorrow.
749
01:29:35,232 --> 01:29:36,232
You can do it.
750
01:30:02,232 --> 01:30:04,192
I didn't dare look until now.
751
01:30:08,712 --> 01:30:09,592
Look.
752
01:30:50,472 --> 01:30:53,712
"...and how do you copewith the skepticism that...
753
01:30:54,032 --> 01:30:57,992
...the police are really doingeverything they possibly can...
754
01:30:58,592 --> 01:31:02,432
...to find those responsiblefor the next murder.
755
01:31:03,312 --> 01:31:04,592
Dear surviving dependents,
756
01:31:05,552 --> 01:31:11,712
Nobody can bring back yourhusband, father, son or daughter.
757
01:31:12,992 --> 01:31:17,192
Nobody can erase the yearsof grief and loneliness.
758
01:31:18,520 --> 01:31:24,672
Nobody can make the pain, the angerand the doubt go way.
759
01:31:26,072 --> 01:31:33,672
But we can all show you today:You are no longer alone in your mourning.
760
01:31:34,632 --> 01:31:38,512
We feel for you, we grieve with you.
761
01:31:39,792 --> 01:31:43,432
I promise you, as Chancellor of theFederal Republic of Germany,...
762
01:31:44,032 --> 01:31:47,312
that we are doing everything tosolve these murders...
763
01:31:47,792 --> 01:31:55,192
and to apprehend those responsibleand to bring the perpetrators to justice.
764
01:31:56,632 --> 01:31:58,832
Now, please.
765
01:32:12,312 --> 01:32:13,952
She's about to start.
766
01:34:10,032 --> 01:34:15,392
In memory of the victims of the
National Socialistic Underground.
55744
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.