All language subtitles for nagua 1983.ENG.2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,059 --> 00:00:03,211 To Joseph and Kathy 2 00:00:04,020 --> 00:00:07,490 "Kislev" films Enrique Rothenberg and Malka Assaf present: 3 00:00:07,940 --> 00:00:10,659 a film by Amos Guttmann and Edna Mazea 4 00:00:13,740 --> 00:00:15,492 If the purpose of this film were to deal with a social issue 5 00:00:15,540 --> 00:00:18,817 or if the protagonist at least showed some political awareness, 6 00:00:19,859 --> 00:00:22,419 if he'd be a soldier, a resident of a development town, 7 00:00:22,459 --> 00:00:27,977 part of a battleship crew, a born again Jew, a war widow. 8 00:00:28,539 --> 00:00:31,531 But if he's got to be gay, at least make him suffer. 9 00:00:31,579 --> 00:00:33,570 He shouldn't enjoy it. 10 00:00:33,619 --> 00:00:35,929 The country is on fire. There's no time for personal issues. 11 00:00:35,979 --> 00:00:37,811 There's a war going on. 12 00:00:39,779 --> 00:00:42,089 There's always a war going on. 13 00:00:43,539 --> 00:00:47,419 He quit the army of his own initiative, for no reason. 14 00:00:47,459 --> 00:00:51,248 The audience won't accept it. They have too many dead relatives. 15 00:00:52,419 --> 00:00:54,251 He's not sympathetic, he's inconsiderate, 16 00:00:54,299 --> 00:00:57,371 rejects all those who want only the best for him. 17 00:00:57,939 --> 00:00:59,577 He's not even a bleeding heart intellectual 18 00:00:59,619 --> 00:01:01,690 who's sensitive yet complex. 19 00:01:04,139 --> 00:01:07,052 Why would anyone identify with me? 20 00:01:07,099 --> 00:01:09,409 Why would anyone identify with him? 21 00:01:12,819 --> 00:01:14,617 The Gay Association doesn't even want to hear 22 00:01:14,659 --> 00:01:18,448 about my short movies. They're not positive. 23 00:01:18,499 --> 00:01:21,776 They don't present the gays properly. 24 00:01:23,699 --> 00:01:28,296 They didn't even donate a penny, so why make another full-length film? 25 00:01:32,659 --> 00:01:34,855 For the ego. 26 00:01:36,699 --> 00:01:39,737 To prove that you're alive, that you can speak, 27 00:01:39,780 --> 00:01:42,169 that you're worth something... 28 00:01:45,779 --> 00:01:48,168 Where is my place in all of this? 29 00:01:49,739 --> 00:01:52,208 For whom are my movies meant? What do you like? 30 00:01:52,259 --> 00:01:55,968 What would make you pay? Make you cry? 31 00:02:00,779 --> 00:02:04,898 So many things have changed since I tried to produce this movie. 32 00:02:06,979 --> 00:02:10,813 I'm no longer question my homosexuality, I live it. 33 00:02:11,780 --> 00:02:16,092 I don't desire women. I gave them up. 34 00:02:18,020 --> 00:02:19,772 What is the movie about? 35 00:02:19,820 --> 00:02:22,414 About what's left. Not much is left. 36 00:02:23,260 --> 00:02:26,378 Only the need to make this movie. 37 00:02:27,900 --> 00:02:30,210 What is the movie about? 38 00:02:36,700 --> 00:02:39,931 You don't really intend to invest in my movie. 39 00:02:45,380 --> 00:02:48,850 Infected 40 00:02:49,140 --> 00:02:51,973 Jonathan Segal 41 00:02:52,340 --> 00:02:55,731 Ami Traub 42 00:02:55,980 --> 00:02:59,177 Blanca Mezner 43 00:02:59,380 --> 00:03:02,498 Ben Levin 44 00:03:02,700 --> 00:03:05,931 Dita Erel 45 00:03:06,060 --> 00:03:09,212 Boaz Turjeman 46 00:03:09,460 --> 00:03:12,612 Hadas Turjeman Rashid Mashrawi 47 00:03:12,820 --> 00:03:15,938 In the role of the father: Mark Hasman 48 00:04:13,380 --> 00:04:15,849 Directed by: Amos Guttmann 49 00:04:50,739 --> 00:04:53,970 They left me their garbage again! 50 00:04:54,859 --> 00:04:57,009 Leave it alone. I'll take care of it. 51 00:05:03,939 --> 00:05:05,498 Terrorists! 52 00:05:43,819 --> 00:05:45,332 It's from your mom. 53 00:05:47,699 --> 00:05:50,578 What does she write? -Same thing... 54 00:05:50,619 --> 00:05:54,738 The situation's bad, the restaurant's bad, no money. 55 00:05:58,499 --> 00:06:02,174 llan can invest your money for you. It's a pity to let it sit. 56 00:06:04,979 --> 00:06:08,734 Did you hear me? -He'll invest it in your film. 57 00:06:09,379 --> 00:06:12,417 If I wanted your money for my movie, I'd ask. 58 00:06:12,459 --> 00:06:14,735 Why do you think everyone's trying to cheat you? 59 00:06:14,779 --> 00:06:17,453 Take it from your mom. 60 00:06:17,499 --> 00:06:19,695 She used to be so pretty... 61 00:06:23,419 --> 00:06:25,217 What did they write about her? 62 00:06:29,579 --> 00:06:32,856 "Following the tragic death of her son David, 63 00:06:34,459 --> 00:06:36,575 "Romy doesn't want to go on living. 64 00:06:36,619 --> 00:06:42,251 "His death was a result of crime... 65 00:06:42,299 --> 00:06:44,336 "Her first husband, 66 00:06:44,379 --> 00:06:48,418 "Harry Me yen, 67 00:06:48,459 --> 00:06:52,532 "died the same way. 68 00:06:52,579 --> 00:06:57,574 "After the beautiful Romy was gone..." 69 00:07:02,739 --> 00:07:05,379 Should I buy him for you? 70 00:07:10,739 --> 00:07:12,435 Does Granny know about you? -We don't talk about it. 71 00:07:12,460 --> 00:07:14,497 Does Granny know about you? -We don't talk about it. 72 00:07:14,539 --> 00:07:17,292 Doesn't she see all the guys you bring home? 73 00:07:20,579 --> 00:07:22,536 We don't talk about it. 74 00:07:26,019 --> 00:07:29,057 Maybe in the park I'll find someone right for my movie. 75 00:07:29,099 --> 00:07:31,375 We're going there to get laid, Robbie. 76 00:07:33,779 --> 00:07:36,453 I'd like him to be just like me. 77 00:07:36,499 --> 00:07:38,729 Like I used to be, a few years ago. 78 00:07:39,859 --> 00:07:41,497 Innocent. 79 00:07:42,019 --> 00:07:44,169 You were innocent? 80 00:07:44,899 --> 00:07:46,890 I used to be. 81 00:07:47,619 --> 00:07:50,532 A few years ago you would have liked me. 82 00:07:56,939 --> 00:08:00,409 I think I've tried everything in the past two years. 83 00:08:01,939 --> 00:08:04,852 I approached every funding group that invests in movies, 84 00:08:04,899 --> 00:08:07,413 I presented the movie to every damned committee, 85 00:08:07,459 --> 00:08:10,531 I talked to all the private investors, and it never worked. 86 00:08:11,459 --> 00:08:14,019 I've got to make this movie. 87 00:08:14,059 --> 00:08:17,336 Perhaps this time it'll work out. -Yeah. 88 00:08:24,219 --> 00:08:26,779 Imagine that I produce the movie, 89 00:08:26,819 --> 00:08:30,972 it becomes a hysterical success, 90 00:08:31,019 --> 00:08:34,694 America buys it and I get invited to Hollywood. 91 00:08:36,100 --> 00:08:38,614 I'd take you with me, of course. 92 00:08:40,500 --> 00:08:42,616 We'd own a pink villa in Beverly Hills, 93 00:08:42,660 --> 00:08:44,890 with a heart-shaped swimming pool, 94 00:08:46,420 --> 00:08:50,379 we wouldn't have to run around parks at night, 95 00:08:52,380 --> 00:08:54,940 we'd be depressed, 96 00:08:56,660 --> 00:09:03,179 telling each other: "Life is such a bore." 97 00:09:06,140 --> 00:09:08,609 Then, at the Academy Awards ceremony... 98 00:09:10,380 --> 00:09:14,294 Is it outrageous to receive an Oscar for a first film? -No! 99 00:09:15,140 --> 00:09:18,258 We'll sit there, you'll be holding my hand 100 00:09:18,300 --> 00:09:20,610 because I'd feel faint. 101 00:09:21,380 --> 00:09:25,135 I'd be praying and promising that if I win, 102 00:09:25,180 --> 00:09:28,616 I won't make anymore movies about gays, 103 00:09:28,660 --> 00:09:31,220 and I'll get up every morning at seven. 104 00:09:31,260 --> 00:09:35,777 Stop it. -It's coming soon. 105 00:09:36,620 --> 00:09:40,136 Then Greta Garbo will get up on the stage, 106 00:09:42,380 --> 00:09:45,532 announce my name with her baritone voice 107 00:09:45,580 --> 00:09:47,730 and I'll go up on stage quietly and modestly. 108 00:09:47,780 --> 00:09:52,536 I'll thank all those who paved my way with obstacles, and yet... 109 00:09:54,340 --> 00:09:57,810 behold the first gay movie made by a Jew. 110 00:09:57,860 --> 00:10:00,898 A sensitive love story. 111 00:10:03,060 --> 00:10:05,973 "Sit on my dick”". 112 00:10:09,340 --> 00:10:11,570 And if you don't make the movie? 113 00:10:12,740 --> 00:10:14,970 This is one movie I will make for sure, llan. 114 00:10:18,820 --> 00:10:21,619 If not, we can wheel each other to the park 115 00:10:21,660 --> 00:10:23,856 ill we're 70 years old. 116 00:10:25,260 --> 00:10:29,538 We can even open our own... haberdashery. 117 00:10:30,580 --> 00:10:32,969 That doesn't sound too bad. 118 00:10:34,540 --> 00:10:36,417 What do you have to worry about? 119 00:10:36,460 --> 00:10:38,576 You've got a family. 120 00:10:38,620 --> 00:10:42,090 A wife is not a family. -It's something. 121 00:10:43,020 --> 00:10:45,534 Does your wife know where you are now? 122 00:10:45,580 --> 00:10:48,618 No. She doesn't like you. 123 00:10:48,660 --> 00:10:50,219 She's jealous. 124 00:10:50,260 --> 00:10:52,331 We don't talk about it. 125 00:10:52,380 --> 00:10:57,773 And when you get home at 4 AM? -She doesn't ask questions. 126 00:11:02,980 --> 00:11:05,369 Do you love her sometimes? 127 00:11:06,180 --> 00:11:08,376 She's good to me. 128 00:11:09,100 --> 00:11:12,172 I need some sort of structure, 129 00:11:12,220 --> 00:11:15,372 otherwise I'd be a mess. 130 00:11:18,660 --> 00:11:22,051 I think I'd be comfortable with an arrangement like that. 131 00:11:22,100 --> 00:11:24,694 No need to work hard. 132 00:11:24,740 --> 00:11:28,973 Just fuck the wife once a week and you've done your duty. 133 00:11:31,900 --> 00:11:34,779 What's sex like with a woman, llan? 134 00:11:36,300 --> 00:11:38,018 You close your eyes 135 00:11:38,060 --> 00:11:40,449 and think of the national anthem. 136 00:11:44,180 --> 00:11:47,172 Do you think I still have a shot at getting married? 137 00:11:47,220 --> 00:11:50,372 If you find a well established guy... 138 00:11:54,020 --> 00:11:56,216 Play with it for a bit. 139 00:11:56,260 --> 00:11:59,457 Forget it, I'm not in the mood. -Come on! -Stop it, llan. 140 00:11:59,500 --> 00:12:01,173 Stop it! 141 00:12:14,820 --> 00:12:17,255 Why aren't you asleep, Granny? 142 00:12:17,300 --> 00:12:19,371 Hi, Granny. 143 00:12:19,420 --> 00:12:22,060 I won't be back late. 144 00:12:22,100 --> 00:12:25,252 Don't worry. He's in good hands. 145 00:12:49,660 --> 00:12:52,539 Is he yours or mine? -This one? Yours. 146 00:12:56,340 --> 00:12:59,617 We'll meet in half an hour by the statue. -You got it. 147 00:13:43,339 --> 00:13:47,298 Israel is beautiful 148 00:13:47,339 --> 00:13:50,730 Israel is blooming 149 00:13:51,460 --> 00:13:55,340 You see her from within 150 00:13:55,380 --> 00:13:59,339 You see her and you shine. 151 00:14:10,140 --> 00:14:12,780 Do you want me to stay? 152 00:14:12,820 --> 00:14:15,050 Okay. 153 00:14:15,099 --> 00:14:17,375 So wait for me here. 154 00:14:25,299 --> 00:14:27,688 Wait for me here and don't move. 155 00:14:28,339 --> 00:14:30,216 It's our first time here. 156 00:14:34,299 --> 00:14:36,131 So what's it going to be? 157 00:14:37,580 --> 00:14:39,935 You want to come with me? 158 00:14:42,139 --> 00:14:44,449 What do I care? Do what you want. 159 00:14:44,500 --> 00:14:46,491 Will you wait for me? 160 00:14:46,540 --> 00:14:48,577 Just go! 161 00:14:48,619 --> 00:14:51,418 I'll wait for you later outside the park. 162 00:16:05,060 --> 00:16:07,734 I apologize if you didn't enjoy it. 163 00:16:08,700 --> 00:16:10,418 It was okay. 164 00:16:10,460 --> 00:16:12,974 Why are you sitting there? Get dressed. 165 00:16:13,779 --> 00:16:16,771 What do we do now? -I'm going home. 166 00:16:22,940 --> 00:16:25,329 Want me to help you get dressed? 167 00:16:26,060 --> 00:16:28,097 Can I come with you? 168 00:16:28,700 --> 00:16:30,373 No, you can't. 169 00:16:32,419 --> 00:16:36,697 I live in Haifa. I missed my ride so I could stay with you. 170 00:16:45,099 --> 00:16:46,612 What's up? 171 00:16:47,379 --> 00:16:50,576 He'll sleep over by me. -Oh, great! 172 00:16:50,620 --> 00:16:52,691 I take you out to meet new people and when you do 173 00:16:52,740 --> 00:16:55,050 you take off and leave me stranded. 174 00:16:55,100 --> 00:16:58,855 How will I get to Haifa?! -How would he have helped? 175 00:16:58,899 --> 00:17:01,209 That's none of your business. We'd manage. 176 00:17:01,259 --> 00:17:03,819 I'm hungry. -Shut up, Sara'le. 177 00:17:03,860 --> 00:17:06,329 I wouldn't do that to you. It's not nice! 178 00:17:06,379 --> 00:17:08,017 I guess I can't come over. 179 00:17:08,059 --> 00:17:11,336 If you had a heart you wouldn't let us hitch rides at this hour. 180 00:17:11,379 --> 00:17:13,450 Who will stop for us? 181 00:17:13,499 --> 00:17:15,968 So what do you suggest? 182 00:17:16,699 --> 00:17:19,817 Why do you care if we sleep over? We'll get out by morning. 183 00:17:19,859 --> 00:17:21,770 All three of you?! 184 00:17:21,819 --> 00:17:23,935 I won't leave my sister on the street. 185 00:17:25,859 --> 00:17:27,657 I'm hungry. 186 00:17:35,939 --> 00:17:37,896 Have I seen any of your movies? 187 00:17:37,939 --> 00:17:41,250 I've made only short ones ill now. -About what? 188 00:17:41,299 --> 00:17:44,451 It's hard to define in one word... -Gays? 189 00:17:44,499 --> 00:17:47,378 Not exactly gays... -Because I'm an actor. 190 00:17:48,579 --> 00:17:52,732 Really? -Yeah, I perform in a children's theatre on holidays. 191 00:17:52,779 --> 00:17:54,770 I'm hungry. 192 00:17:54,819 --> 00:17:56,969 ['ll bring you something. 193 00:17:58,259 --> 00:17:59,897 What will I tell them at home tomorrow? 194 00:17:59,939 --> 00:18:02,408 Staying here wasn't my idea. 195 00:18:02,459 --> 00:18:04,530 You don't look like you're suffering. 196 00:18:41,219 --> 00:18:43,859 Ezri? -Ezri. 197 00:18:43,899 --> 00:18:46,095 As in Ezra? 198 00:18:46,139 --> 00:18:48,813 As in Ezri. 199 00:18:50,659 --> 00:18:53,299 How long have you been in the swing of things? 200 00:18:53,339 --> 00:18:54,977 A month. 201 00:18:55,019 --> 00:18:57,579 You're my third. 202 00:18:58,139 --> 00:19:00,255 Who were the others? 203 00:19:00,299 --> 00:19:02,609 Effi and my uncle. 204 00:19:02,659 --> 00:19:04,536 Your uncle? 205 00:19:04,579 --> 00:19:06,968 I'll tell you about it some other time. 206 00:19:07,019 --> 00:19:09,772 There's no love between Effi and me. 207 00:19:10,299 --> 00:19:12,210 Does your family know about you? 208 00:19:12,259 --> 00:19:13,977 Of course not! 209 00:19:14,019 --> 00:19:16,215 They'd kill me if they knew. 210 00:19:16,259 --> 00:19:19,729 You don't know my brothers. They're pieces of shit. 211 00:19:19,779 --> 00:19:23,773 My dad is okay. Quiet. 212 00:19:26,419 --> 00:19:29,218 I don't usually go to the parks, you know. 213 00:19:35,659 --> 00:19:38,299 Do you mind if I hug you? 214 00:19:38,339 --> 00:19:41,297 No, I don't mind. 215 00:19:46,899 --> 00:19:50,779 A snail chases a snail... -Chases a snail. 216 00:19:52,499 --> 00:19:56,458 Who will eat who? All the animals are winding. 217 00:19:56,499 --> 00:19:59,890 Who will devour who? A hermaphrodite in a veil. 218 00:20:12,179 --> 00:20:15,137 A bit more. 219 00:20:16,139 --> 00:20:18,938 Aren't your parents worried about you? 220 00:20:18,979 --> 00:20:23,177 Yes, but I don't like to stay home when Effi goes out. 221 00:20:26,539 --> 00:20:28,212 Come on, get up. 222 00:20:39,219 --> 00:20:40,892 Get up. 223 00:20:42,699 --> 00:20:45,418 Will I see you again? 224 00:20:45,459 --> 00:20:47,291 Get dressed, Ezri. 225 00:20:47,339 --> 00:20:49,091 Can you give us some money? 226 00:20:49,139 --> 00:20:52,370 We live in Haifa and we missed our ride. 227 00:20:52,419 --> 00:20:55,172 Don't try to bullshit me. 228 00:21:00,619 --> 00:21:03,577 Take it, quickly. I don't want my grandma... 229 00:21:11,539 --> 00:21:15,214 Problem? -Stay here. I'll take her to the kitchen. Then you'll go out. 230 00:21:23,899 --> 00:21:26,015 Granny, come, I want to talk to you about... 231 00:21:26,059 --> 00:21:27,936 After they leave! 232 00:21:48,459 --> 00:21:51,099 I don't want them here. 233 00:22:00,819 --> 00:22:03,254 I forgot to ask for your phone number. 234 00:22:04,379 --> 00:22:07,292 You shouldn't call me. -Then how will I find you? 235 00:22:07,339 --> 00:22:08,852 I'll find you. 236 00:22:15,059 --> 00:22:17,653 I don't know what my plans are yet... 237 00:22:17,699 --> 00:22:19,178 I thought I'd see you. 238 00:22:19,219 --> 00:22:21,495 I have many things to talk to you about. 239 00:22:22,859 --> 00:22:24,850 Go home, Ezri. 240 00:22:26,219 --> 00:22:28,529 Okay, then... 241 00:22:28,579 --> 00:22:30,331 Bye. 242 00:22:30,379 --> 00:22:33,576 I sleep in the next room and you bring home these things. 243 00:22:33,619 --> 00:22:36,816 The neighbors keep asking: "When will he find a girl?" 244 00:22:36,859 --> 00:22:38,896 And I'm ashamed, I don't know what to say. 245 00:22:38,939 --> 00:22:41,692 And then I work all day for you! 246 00:22:41,739 --> 00:22:45,858 I work here just like you. -All you think of is filmmaking. 247 00:22:45,899 --> 00:22:49,017 Films will get you nowhere! 248 00:22:49,859 --> 00:22:52,772 At my age I have to get up each day at6 AM 249 00:22:52,819 --> 00:22:55,015 and nobody cares. 250 00:22:55,059 --> 00:22:57,175 I don't want my grandson to be a faggot! 251 00:22:57,219 --> 00:23:00,257 Your mom sits there, in Germany. What does she care? 252 00:23:01,499 --> 00:23:03,649 Good food, good restaurant, 253 00:23:03,699 --> 00:23:05,497 with the Germans? 254 00:23:08,899 --> 00:23:11,778 She leaves me with my faggot grandson... 255 00:23:12,899 --> 00:23:14,697 What does she care...? 256 00:23:16,219 --> 00:23:18,176 I'm going out. 257 00:23:18,219 --> 00:23:21,177 Where are you going? -Errands. 258 00:23:21,219 --> 00:23:22,937 They called... 259 00:23:22,979 --> 00:23:24,617 About the film. 260 00:23:24,659 --> 00:23:26,775 Why didn't you tell me? 261 00:23:27,899 --> 00:23:31,688 Who was it? -I don't know. -What did he say? 262 00:23:31,739 --> 00:23:33,616 I don't know... something about your film. 263 00:23:33,659 --> 00:23:36,697 What name did he give you? Berger? 264 00:23:36,739 --> 00:23:38,616 -Lir;l)fifn? 265 00:23:38,659 --> 00:23:41,094 Yes... I don't know. 266 00:24:11,099 --> 00:24:13,056 Did anybody call? 267 00:24:14,499 --> 00:24:15,773 No. 268 00:24:15,819 --> 00:24:18,254 Hi. Did something happen? 269 00:24:18,299 --> 00:24:20,495 No. did anything happen? -No. 270 00:24:20,539 --> 00:24:22,576 Who's turn is it? 271 00:24:24,259 --> 00:24:27,570 How did it go last night at the park? -I found this soldier. 272 00:24:27,619 --> 00:24:30,008 He took me to his parents' penthouse. 273 00:24:32,139 --> 00:24:33,812 So how was it? 274 00:24:33,859 --> 00:24:36,294 He was the romantic type: Gets a dick up his ass 275 00:24:36,339 --> 00:24:39,297 and starts talking about our future as a couple. 276 00:24:39,339 --> 00:24:40,852 Poor thing... 277 00:24:41,659 --> 00:24:44,731 I don't wish on anybody to fall in love with you, llan. 278 00:24:45,579 --> 00:24:48,412 You're no great bargain yourself. 279 00:24:49,900 --> 00:24:51,573 Yeah... 280 00:24:54,059 --> 00:24:58,098 I met the old guy who wants to invest in my movie. -And? 281 00:24:59,899 --> 00:25:01,617 Nothing. 282 00:25:03,739 --> 00:25:05,650 There won't be a movie. 283 00:25:05,699 --> 00:25:08,657 Old jerk... He changed his mind? 284 00:25:09,499 --> 00:25:11,775 Turns out he has no money. 285 00:25:12,699 --> 00:25:15,851 He has some, but he's sick and needs treatment. 286 00:25:16,699 --> 00:25:18,133 He said he has nobody, 287 00:25:18,179 --> 00:25:21,217 and that's why he kept calling me for meetings. 288 00:25:21,259 --> 00:25:25,173 But he felt he couldn't go on deceiving me. 289 00:25:25,219 --> 00:25:29,452 He asked that I don't leave him because he's got no one. 290 00:25:30,459 --> 00:25:32,655 He started crying 291 00:25:32,699 --> 00:25:37,216 and said he's got a bit of money which he'll give away after he dies. 292 00:25:37,259 --> 00:25:41,253 He cried and cried, asked for forgiveness. -I'd have killed him. 293 00:25:43,379 --> 00:25:46,497 I had no strength and I got very tired. 294 00:25:50,139 --> 00:25:52,653 He asked me to have sex with him. 295 00:25:54,939 --> 00:25:57,738 So I did. 296 00:25:57,779 --> 00:25:59,531 Go on. 297 00:26:02,859 --> 00:26:05,214 I don't know if I can... 298 00:26:17,139 --> 00:26:18,732 Ezri? 299 00:26:31,659 --> 00:26:33,616 I've been looking for you. 300 00:26:35,379 --> 00:26:37,575 Yeah? Where? 301 00:26:37,619 --> 00:26:39,895 I asked about you. 302 00:26:39,939 --> 00:26:43,375 Are you already a regular here? -No more than you are. 303 00:26:45,379 --> 00:26:47,131 Who's that? 304 00:26:49,019 --> 00:26:51,329 Want me to come with you? 305 00:26:52,699 --> 00:26:54,531 Yes. 306 00:26:55,219 --> 00:26:57,369 Then wait a second. 307 00:27:05,059 --> 00:27:08,290 You troll, I wouldn't come with you even if you paid me. 308 00:27:11,379 --> 00:27:13,814 That's some mouth you've got there... 309 00:27:13,859 --> 00:27:16,135 Listen, you don't have to come with me. 310 00:27:16,179 --> 00:27:19,171 I can find someone in the park in a second. 311 00:27:19,219 --> 00:27:21,859 What's going on with you, Ezri? 312 00:27:21,899 --> 00:27:23,970 I was scared to go home 313 00:27:24,819 --> 00:27:27,095 so I called my uncle. 314 00:27:27,139 --> 00:27:30,291 I wanted him to mediate between my brothers and me 315 00:27:30,339 --> 00:27:32,649 but I guess he was afraid they'd find out about him 316 00:27:32,699 --> 00:27:35,532 so he sent them to come after me. Look. 317 00:27:38,099 --> 00:27:40,978 They also said they'd cut my dick off and turn me into a girl 318 00:27:41,019 --> 00:27:43,533 if I didn't stop doing this. 319 00:27:43,579 --> 00:27:46,970 So I promised them. Then I ran away from them. 320 00:27:48,099 --> 00:27:50,329 You can stay here if you want. -Why? 321 00:27:51,219 --> 00:27:52,892 Do you love me? 322 00:27:57,779 --> 00:28:01,010 You have no money, no home. 323 00:28:10,379 --> 00:28:12,131 Ezri? 324 00:28:12,859 --> 00:28:16,011 I didn't take anything. Go to sleep. 325 00:28:27,939 --> 00:28:29,976 What are you looking for? 326 00:28:30,779 --> 00:28:32,035 Are you going skiing? 327 00:28:32,059 --> 00:28:32,075 Are you going skiing? 328 00:28:32,099 --> 00:28:34,534 I'm taking a trip to the Dead Sea for a few days. 329 00:28:34,579 --> 00:28:37,298 It's already paid for. -Why didn't you tell me? 330 00:28:37,339 --> 00:28:40,377 Because of your plans, using my money for your filmmaking. 331 00:28:40,419 --> 00:28:42,649 I hear what you tell your friends, llan. 332 00:28:42,699 --> 00:28:44,975 "She gives me no money for my filmmaking." 333 00:28:45,019 --> 00:28:47,329 It's not for you to decide what I do with my money. 334 00:28:47,379 --> 00:28:50,610 Now you let this ballerina sleep here. 335 00:28:50,659 --> 00:28:53,731 What? -I remember her. 336 00:28:59,339 --> 00:29:01,296 How'd you find me? 337 00:29:01,979 --> 00:29:04,732 I came to look for you at your grandma's place. 338 00:29:04,779 --> 00:29:08,170 She remembered me but wouldn't tell me when you'd get back. 339 00:29:08,219 --> 00:29:10,893 Did I sleep with my mouth open? 340 00:29:10,939 --> 00:29:12,691 You even snored. 341 00:29:22,059 --> 00:29:23,618 What's that? 342 00:29:24,539 --> 00:29:26,849 Nothing. It's cough syrup. 343 00:29:26,899 --> 00:29:28,890 What's up, Robbie? 344 00:29:30,779 --> 00:29:32,531 Guess. 345 00:29:33,299 --> 00:29:35,449 You're opening a chain grocery stores? 346 00:29:35,499 --> 00:29:37,968 Are you laughing at me? -Yes. 347 00:29:38,019 --> 00:29:41,216 I didn't think you still work at the grocery store. 348 00:29:41,259 --> 00:29:43,978 Filmmaking is the only thing I know how to do. 349 00:29:44,019 --> 00:29:46,056 How's your movie coming along? 350 00:29:47,379 --> 00:29:48,972 I don't know. 351 00:29:51,259 --> 00:29:53,091 I'm taking a break from it. 352 00:29:54,059 --> 00:29:57,609 I have many plans... -Is it the same script? 353 00:29:58,499 --> 00:30:00,934 I update it every few months. 354 00:30:01,979 --> 00:30:04,255 Am I still in the movie? 355 00:30:04,699 --> 00:30:07,213 You used to be, three years ago. 356 00:30:09,019 --> 00:30:11,659 Many things have changed since then. 357 00:30:11,699 --> 00:30:14,851 The character of Rachel has been completely changed. 358 00:30:14,899 --> 00:30:17,254 What's different about her? 359 00:30:20,939 --> 00:30:23,579 For starters, she's older. 360 00:30:23,619 --> 00:30:25,769 She's no longer a dancer. 361 00:30:25,819 --> 00:30:27,332 Neither am I. 362 00:30:27,379 --> 00:30:29,768 You quit dancing? 363 00:30:29,819 --> 00:30:31,378 How come? 364 00:30:32,899 --> 00:30:35,095 Can we change the subject? 365 00:30:38,179 --> 00:30:40,295 How's Ralphie? 366 00:30:42,019 --> 00:30:43,737 We broke up. 367 00:30:43,779 --> 00:30:47,773 He returned to Finland, Lapland, wherever he came from. 368 00:30:47,819 --> 00:30:50,129 He called recently, asking me to come over. 369 00:30:50,179 --> 00:30:51,931 Nothing good happened all these years. 370 00:30:51,979 --> 00:30:54,698 Everything I feared would happen came true. 371 00:30:56,259 --> 00:30:58,170 You've lost a lot of weight. 372 00:30:59,899 --> 00:31:02,459 A few months ago I looked even thinner. 373 00:31:07,579 --> 00:31:10,810 You know, I'm kind of happy you came. -Really? 374 00:31:30,899 --> 00:31:32,617 What is she doing at your house? 375 00:31:32,659 --> 00:31:34,650 She came only for a few days. 376 00:31:34,699 --> 00:31:36,849 What are you waiting outside for? 377 00:31:36,899 --> 00:31:39,334 Is that what you need now? 378 00:31:40,459 --> 00:31:43,212 I don't know what I need. 379 00:31:43,259 --> 00:31:44,454 Come. 380 00:31:52,219 --> 00:31:55,052 It was possible for me back then. 381 00:31:55,099 --> 00:31:57,932 It was my mistake to try and make it happen. 382 00:31:59,059 --> 00:32:01,448 I couldn't admit I'd failed with her. 383 00:32:01,499 --> 00:32:04,173 Despite the humiliation, I forced myself to continue. 384 00:32:05,779 --> 00:32:10,410 But then she brought this guy called Ralphie who was in her dance group. 385 00:32:10,459 --> 00:32:13,850 She knew I was interested in him although I never admitted it. 386 00:32:16,259 --> 00:32:19,138 She used to fuck him while I was in the house. 387 00:32:19,179 --> 00:32:21,773 They made such a fool out of me. 388 00:32:24,419 --> 00:32:26,808 She's always sleeping, this girl. -Robbie, 389 00:32:26,859 --> 00:32:31,057 you'll never be able to be with a woman. -Who knows? 390 00:32:31,099 --> 00:32:35,058 What have I got to lose now that my career is "sky-rocketing"? 391 00:32:35,819 --> 00:32:38,652 I'll end up picking up the pieces when you fall. 392 00:32:46,459 --> 00:32:48,496 I wanted to stay over tonight. 393 00:32:49,939 --> 00:32:52,818 I need some sympathy. 394 00:32:52,859 --> 00:32:54,770 You want to bring some guy over? 395 00:32:56,019 --> 00:32:58,693 Liora wants me to leave. 396 00:32:58,739 --> 00:33:00,616 What happened? 397 00:33:00,659 --> 00:33:02,730 I guess she has someone. 398 00:33:03,339 --> 00:33:05,012 I taped them. 399 00:33:05,139 --> 00:33:06,812 What for? 400 00:33:06,939 --> 00:33:09,533 For the heck of it, I don't know... 401 00:33:09,579 --> 00:33:12,253 I didn't save a penny the whole time we were married. 402 00:33:12,299 --> 00:33:15,690 I can get out exactly the way I got in: without a penny to my name. 403 00:33:17,499 --> 00:33:19,410 I knew it would happen. 404 00:33:19,459 --> 00:33:22,417 Look, llan, you weren't exactly the... -I know. 405 00:33:22,459 --> 00:33:26,976 I'm a joke of a husband. This whole marriage is a joke. 406 00:33:27,019 --> 00:33:29,818 But that's why she married me. 407 00:33:29,859 --> 00:33:33,853 To wallow in the mud and to shock her parents. 408 00:33:33,899 --> 00:33:35,731 My reason was wanting to see how long she'd stay 409 00:33:35,779 --> 00:33:38,737 and keep wanting me like in the beginning. 410 00:33:39,339 --> 00:33:42,616 Now she can return home as a martyr. 411 00:33:42,659 --> 00:33:46,334 They'll console her by giving her whatever she wants, and more. 412 00:33:47,019 --> 00:33:49,613 But I don't plan on being dumped so easily. 413 00:33:49,659 --> 00:33:52,412 She can claim that she found out you're gay. 414 00:33:53,139 --> 00:33:55,289 She knew it before we got married. 415 00:33:55,339 --> 00:33:59,094 It was considered an advantage. 416 00:33:59,139 --> 00:34:01,210 I'm scared, Robbie. 417 00:34:01,259 --> 00:34:04,331 I'm 30 years old with no profession, nothing. 418 00:34:04,379 --> 00:34:08,691 I can't go back to living in a dump and working as a waiter. 419 00:34:08,739 --> 00:34:11,049 I simply can't. 420 00:34:12,219 --> 00:34:14,130 Back then, they insisted on recording all the assets, 421 00:34:14,179 --> 00:34:16,773 the house, the car, everything, in her name. 422 00:34:16,819 --> 00:34:18,890 Her folks knew what they were doing. 423 00:34:18,939 --> 00:34:21,135 I hate what she is. 424 00:34:21,179 --> 00:34:25,252 There will never be a place for us in this, Robbie. 425 00:34:25,299 --> 00:34:27,256 What will we do? 426 00:34:28,459 --> 00:34:30,609 I should have married you. 427 00:34:30,659 --> 00:34:32,889 So that I should provide for you? 428 00:34:34,059 --> 00:34:35,811 So what will we do? 429 00:35:59,139 --> 00:36:00,812 I've decided that if by the end of the year 430 00:36:00,859 --> 00:36:03,089 I didn't find an investor for my movie, 431 00:36:03,139 --> 00:36:05,335 I'll just film a monologue an hour an a half long 432 00:36:05,379 --> 00:36:09,134 looking straight into the camera. -So do it already! 433 00:36:10,379 --> 00:36:12,495 What's the matter? Are my stories boring you? 434 00:36:12,539 --> 00:36:15,770 Again with the gay stories? Aren't you sick of it? 435 00:36:23,419 --> 00:36:26,537 Would you come live with me again? 436 00:36:26,579 --> 00:36:29,776 You're trying to seduce me again and it never ends up well. 437 00:36:29,819 --> 00:36:33,653 It's different now. I don't plan on saving you from your men. 438 00:36:33,699 --> 00:36:36,088 As if you saved me back then. 439 00:36:37,259 --> 00:36:39,296 I liked your gentleness, 440 00:36:40,419 --> 00:36:42,808 but you were simply weak. 441 00:36:42,859 --> 00:36:45,499 Why are you telling me this? 442 00:36:45,539 --> 00:36:48,258 Ralphie went away, you're making a movie. 443 00:36:51,939 --> 00:36:54,089 I don't understand what you want. 444 00:36:54,539 --> 00:36:57,736 I'm here only for a minute. He hardly comes to visit. 445 00:36:57,779 --> 00:37:00,692 Perhaps I should leave you two alone. -No. 446 00:37:00,739 --> 00:37:04,209 Please, sit down. I remember you. 447 00:37:04,259 --> 00:37:07,889 Did he tell you how I found out about it? 448 00:37:07,939 --> 00:37:09,930 It was through his movies. 449 00:37:09,979 --> 00:37:14,052 That's how I found out. I was blind to it before then. 450 00:37:14,099 --> 00:37:17,694 It was difficult for me to watch his movies. 451 00:37:17,739 --> 00:37:21,255 The father in one of his movies is supposed to be me. 452 00:37:21,299 --> 00:37:23,688 I'm not good with these things. 453 00:37:23,739 --> 00:37:27,369 He probably tells you. He never told me. 454 00:37:28,219 --> 00:37:33,293 His mother used to complain to me that he never brings girls home. 455 00:37:33,339 --> 00:37:35,808 After all, he's a good-looking guy. 456 00:37:35,859 --> 00:37:38,578 I didn't want to think about that. 457 00:37:39,419 --> 00:37:42,172 Let me tell you something: 458 00:37:42,219 --> 00:37:44,938 I'm not ashamed. 459 00:37:44,979 --> 00:37:47,971 I was 18 years old when I was taken to the camps, 460 00:37:48,019 --> 00:37:51,011 24 years old when we were liberated, 461 00:37:51,059 --> 00:37:53,653 so I hadn't had any experience with women. 462 00:37:53,699 --> 00:37:57,488 As the years went by, my fears got bigger. 463 00:37:57,539 --> 00:38:00,816 Even after I'd made a life for myself, had a career, 464 00:38:00,859 --> 00:38:04,295 I ran away from romances with women. -Dad, stop it. 465 00:38:04,979 --> 00:38:10,531 The first time I slept with a woman I was over 30. 466 00:38:10,579 --> 00:38:14,129 It was nothing special. 467 00:38:14,179 --> 00:38:16,455 It took too long. 468 00:38:16,499 --> 00:38:19,730 But she was patient and loving. 469 00:38:19,779 --> 00:38:23,409 Maybe if he found the right woman... -It doesn't work that way. 470 00:38:23,459 --> 00:38:26,417 Growing old without a family, without kids... 471 00:38:27,259 --> 00:38:29,409 Not having a family makes me sad too. 472 00:38:29,459 --> 00:38:32,690 Look what I've become since she went to live with her gentiles. 473 00:38:33,299 --> 00:38:37,054 Maybe we did something wrong, a mistake... 474 00:38:37,979 --> 00:38:40,016 Because Robbie isn't happy this way. 475 00:38:40,059 --> 00:38:42,699 What kind of life does he have, I ask you? 476 00:38:42,739 --> 00:38:45,458 After all, you've known him for a long time. 477 00:38:45,499 --> 00:38:48,617 Do you understand what I'm saying? -I'll leave you two alone. 478 00:38:48,659 --> 00:38:51,651 No, don't. I'm glad you're here. 479 00:38:51,699 --> 00:38:54,088 It's easier for me to talk when you're here. 480 00:38:54,139 --> 00:38:57,211 When it's just us two we start arguing 481 00:38:57,259 --> 00:39:01,253 although we hardly see each other. 482 00:39:01,299 --> 00:39:04,610 When I saw his short film, 483 00:39:04,659 --> 00:39:06,809 I want to tell you, 484 00:39:06,859 --> 00:39:08,736 I was appalled. 485 00:39:08,779 --> 00:39:12,135 It was all taken from his personal life. Even the protagonist works 486 00:39:12,179 --> 00:39:15,535 in a grocery store. -It was easier for me to film there. 487 00:39:15,579 --> 00:39:19,368 Nonsense. Is that the only topic in the world? 488 00:39:19,419 --> 00:39:21,695 Did he have to work at a grocery store? 489 00:39:21,739 --> 00:39:24,049 The world will know it's about Robbie. 490 00:39:24,099 --> 00:39:27,490 I know how much he loves filmmaking. 491 00:39:27,539 --> 00:39:30,133 But he only wants to tell about his own life. 492 00:39:30,179 --> 00:39:33,251 I think he should make this movie. -Nonsense. 493 00:39:33,299 --> 00:39:36,735 If it were one movie it would be okay, but one after another... 494 00:39:36,779 --> 00:39:39,612 Now he's got the long film. 495 00:39:39,659 --> 00:39:41,696 I want to help him, to buy him an apartment 496 00:39:41,739 --> 00:39:43,616 and get him out of his grandmother's house. 497 00:39:43,659 --> 00:39:45,536 It's even better if he lived with me. 498 00:39:45,579 --> 00:39:47,889 But he's not interested. -Would you stop it? 499 00:39:47,939 --> 00:39:50,579 We're familiar with these stories. 500 00:39:50,619 --> 00:39:55,170 Well, I'll go now before we start fighting to no avail. 501 00:39:57,379 --> 00:39:59,734 He came to take some fish and left. 502 00:40:01,539 --> 00:40:03,530 Come on, don't say anything. 503 00:40:08,179 --> 00:40:10,739 Will you stay the night with me? 504 00:40:26,659 --> 00:40:28,297 Leave it alone. 505 00:40:29,699 --> 00:40:32,418 What are all these bottles? 506 00:40:32,459 --> 00:40:34,530 Leave them alone. 507 00:40:34,579 --> 00:40:36,855 Instead of popping pills I drink this syrup. 508 00:40:36,899 --> 00:40:38,970 It helps me fall asleep. 509 00:40:40,059 --> 00:40:44,098 Pills aren't healthy. This stuff helps me sleep. 510 00:40:47,619 --> 00:40:50,532 I haven't been feeling too well lately. 511 00:40:54,379 --> 00:40:56,211 Enough, Rachel. 512 00:40:58,659 --> 00:41:00,809 It relaxes me. 513 00:41:04,019 --> 00:41:07,899 I feared my dance group would kick me out for constantly falling asleep 514 00:41:07,939 --> 00:41:10,533 and for losing my concentration. 515 00:41:12,339 --> 00:41:15,650 Ralphie went away and I was admitted to the hospital. 516 00:41:18,259 --> 00:41:21,138 The dance group didn't want me anymore. 517 00:41:21,179 --> 00:41:24,376 In the hospital I started feeling better, 518 00:41:25,459 --> 00:41:28,975 I could leave any time, 519 00:41:29,019 --> 00:41:31,215 so I came to meet you. 520 00:41:36,739 --> 00:41:39,538 Whenever I'm feeling down I think about you. 521 00:41:39,579 --> 00:41:42,856 I know it doesn't sound good, I'm sorry. 522 00:44:22,259 --> 00:44:25,012 Are you here to do this to me again? 523 00:44:25,059 --> 00:44:27,528 I didn't know it would happen like this. 524 00:44:27,579 --> 00:44:30,935 You said you were different. Why did you come here? 525 00:44:30,979 --> 00:44:32,970 Robbie, stop it. 526 00:44:33,019 --> 00:44:35,898 I want you to leave right now. 527 00:44:35,939 --> 00:44:39,170 Where would I go at this hour? 528 00:44:42,059 --> 00:44:44,289 Robbie! -Not now... 529 00:44:50,219 --> 00:44:52,972 Go home, I want to sleep. 530 00:44:57,779 --> 00:44:59,975 Robbie, open the door! 531 00:45:25,339 --> 00:45:27,489 I'm okay. Now, go away. 532 00:45:40,979 --> 00:45:42,572 Where is she? 533 00:45:45,379 --> 00:45:47,768 What did she do to you? 534 00:45:47,819 --> 00:45:50,732 Nothing. I told her to get lost. 535 00:45:50,779 --> 00:45:53,532 Get up. Fix up your room. 536 00:45:53,579 --> 00:45:55,490 Get out of my hair... 537 00:45:58,539 --> 00:46:01,531 Leave it alone. I'll tidy up tomorrow. 538 00:46:05,859 --> 00:46:08,612 Are you trying to give Granny a heart attack? 539 00:46:11,699 --> 00:46:13,178 Come. 540 00:46:14,139 --> 00:46:16,016 Let's wash you up. 541 00:46:16,059 --> 00:46:18,858 Leave me alone. 542 00:46:18,899 --> 00:46:20,697 Come on... -llan! 543 00:46:27,139 --> 00:46:29,938 Sometimes I like to imagine things... 544 00:46:29,979 --> 00:46:31,970 like having a family and all that. 545 00:46:32,019 --> 00:46:34,454 With Rachel? 546 00:46:34,499 --> 00:46:37,457 What other woman would want to live with me? 547 00:46:39,779 --> 00:46:42,168 If only I understood why I can't do it. 548 00:46:42,219 --> 00:46:44,369 You prefer men and that's that. 549 00:46:44,419 --> 00:46:47,138 Just try to live with that fact the best way you can. 550 00:46:48,499 --> 00:46:52,094 I can't get used to the concept of really living with a man, 551 00:46:52,139 --> 00:46:56,736 growing old together, making tea for each other. 552 00:46:56,779 --> 00:47:00,215 But I wouldn't have had a fling with Rachel if I had my movie. 553 00:47:00,259 --> 00:47:02,648 You have no idea how I tried to fight my fears. 554 00:47:02,699 --> 00:47:05,339 I had this superstition that if [ walk on the tiles 555 00:47:05,379 --> 00:47:08,019 without stepping on the lines, it means I'm not gay, 556 00:47:08,059 --> 00:47:10,733 and if I climb the stairs without touching the banister... 557 00:47:10,779 --> 00:47:12,611 I know all these stories. 558 00:47:12,659 --> 00:47:14,491 Stop whining. What difference does it make now? 559 00:47:14,539 --> 00:47:16,416 Of course it doesn't make any difference now. 560 00:47:16,459 --> 00:47:18,655 Your only worries are how to make the most money 561 00:47:18,699 --> 00:47:22,055 with the least amount of effort. -You don't bust your hump either. 562 00:47:22,099 --> 00:47:24,818 I work at the grocery store. -Come on, cut the crap. 563 00:47:24,859 --> 00:47:27,499 You and your filmmaking live off your mom's money 564 00:47:27,539 --> 00:47:29,928 and not from your ridiculous job at the grocery store. 565 00:47:29,979 --> 00:47:32,414 You work there out of guilt. 566 00:47:32,459 --> 00:47:35,895 At least my wife knew what she was getting into when she married me. 567 00:47:35,939 --> 00:47:38,010 I didn't use her the way you use your mom 568 00:47:38,059 --> 00:47:40,255 and your weird grandmother. 569 00:47:40,299 --> 00:47:43,212 My mom uses her money to ease her guilty feelings. 570 00:47:43,259 --> 00:47:44,852 She's the one who left me when I was 14 years old 571 00:47:44,899 --> 00:47:47,539 with a semi-deranged grandmother 572 00:47:47,579 --> 00:47:51,777 and a father who comes once in a while on a sentimental whim. 573 00:47:53,259 --> 00:47:56,058 So I have some money and a screwed-up life. 574 00:47:58,579 --> 00:48:00,536 When the country was at war the only thing I feared was 575 00:48:00,579 --> 00:48:03,617 that they'd start making positive films to raise the morale 576 00:48:03,659 --> 00:48:05,935 and that my movie would again miss its chance. 577 00:48:05,979 --> 00:48:09,609 That's the only emotion that this war stirred in me. 578 00:48:09,659 --> 00:48:12,538 And you know what? I really don't care. 579 00:48:12,579 --> 00:48:14,775 I don't want to make movies about their pain, 580 00:48:14,819 --> 00:48:17,937 they don't interest me, I feel no connection with them. 581 00:48:23,260 --> 00:48:26,935 I don't give a shit about relevance, it doesn't interest me. 582 00:48:26,979 --> 00:48:30,688 Maybe that's why you can't get funds for your movies. 583 00:48:30,739 --> 00:48:35,290 So I won't make movies. -So you don't. 584 00:48:35,339 --> 00:48:37,455 Go fuck yourself. 585 00:48:38,899 --> 00:48:40,458 Come here. 586 00:48:43,539 --> 00:48:47,294 So, llan, are you the answer to all my problems? -No, 587 00:48:47,339 --> 00:48:49,376 but I love you. 588 00:50:06,339 --> 00:50:07,738 Hi. 589 00:50:07,779 --> 00:50:09,975 Where were you this whole time? 590 00:50:10,019 --> 00:50:11,578 Busy. 591 00:50:11,619 --> 00:50:16,136 I'm making a movie. -Anything there for me to do? 592 00:50:16,179 --> 00:50:18,819 Maybe. -What do you mean, "maybe"? For sure! 593 00:50:18,859 --> 00:50:22,170 Do you think that anybody but you cares that you're making a movie? 594 00:50:48,059 --> 00:50:50,335 Should I invite him to your table? 595 00:50:55,939 --> 00:50:57,612 Not yet. 596 00:51:02,899 --> 00:51:06,608 You know, times were pretty bad. 597 00:51:06,659 --> 00:51:09,811 But I'm coming back now. 598 00:51:09,859 --> 00:51:14,251 I won't give up on filmmaking for you just yet. 599 00:51:14,299 --> 00:51:18,372 Other than that, everything is still open. 600 00:51:18,419 --> 00:51:21,411 If only you'd accept me with all my failings... 601 00:51:21,459 --> 00:51:23,973 You'll see, I'll be okay one day. 602 00:51:26,419 --> 00:51:29,457 Maybe one day filmmaking won't be important to me. 603 00:51:31,699 --> 00:51:34,088 Only falling asleep with you. 604 00:51:36,539 --> 00:51:41,010 Look who God gave breasts to... 605 00:51:41,059 --> 00:51:43,528 You'll wet yourself. 606 00:51:45,579 --> 00:51:48,571 He's not even looking at me. -This one is. 607 00:51:51,659 --> 00:51:53,775 You can have him. 608 00:53:33,979 --> 00:53:36,414 llan, help me get out of this. 609 00:53:38,939 --> 00:53:41,453 That's a nice guy you've got there. 610 00:53:42,819 --> 00:53:44,969 Is he gay too? 611 00:53:45,020 --> 00:53:47,933 What can I do, darling? -Hit 612 00:53:47,979 --> 00:53:51,415 I called you 100 times. Why didn't you call me? It's not nice. 613 00:53:51,459 --> 00:53:53,416 Come, sweetie. 614 00:53:55,059 --> 00:53:58,939 I was out of town. I'm busy with my movie. 615 00:53:58,979 --> 00:54:02,495 Till he produces one... -Let's sit down and talk. 616 00:54:05,819 --> 00:54:07,651 Hello, Ezri. 617 00:54:09,139 --> 00:54:11,574 What do you say, then? 618 00:54:12,819 --> 00:54:15,937 Okay, let's go to my place and talk. -I'm staying. 619 00:54:15,979 --> 00:54:18,289 Why? 620 00:54:18,339 --> 00:54:21,013 Come with us, I've got something for you, too. 621 00:54:23,500 --> 00:54:25,218 Start turning to me. 622 00:54:25,979 --> 00:54:29,370 "Hi, sweetie." -"Hi, how's it going?" 623 00:54:29,419 --> 00:54:32,935 "Am I your type?" -"I'm fed up with my life. 624 00:54:32,979 --> 00:54:34,970 "I was discharged from the army for being gay..." 625 00:54:35,019 --> 00:54:37,579 Why are you telling this to me now? 626 00:54:37,619 --> 00:54:41,738 It's for after we have sex. Again. 627 00:54:41,779 --> 00:54:44,817 "Am I your type?" -IINO.II 628 00:54:44,859 --> 00:54:49,251 "You idiot, I'd never fuck you, you're not my taste." 629 00:54:49,299 --> 00:54:51,290 "Okay, you're to my taste." 630 00:54:52,939 --> 00:54:56,694 "Should I stay with you?" Is that what you had in mind? 631 00:55:00,179 --> 00:55:03,774 Keep going. -Just give us some direction. 632 00:55:03,819 --> 00:55:05,776 Just keep going. 633 00:55:06,259 --> 00:55:09,172 Okay, so this part is after we had sex. 634 00:55:11,299 --> 00:55:12,937 Sit, Ezri. 635 00:55:17,619 --> 00:55:19,337 "Did you enjoy it?" 636 00:55:19,379 --> 00:55:20,892 "It was great.” 637 00:55:20,939 --> 00:55:23,135 "So where do we go now?" 638 00:55:23,180 --> 00:55:27,299 "I've got to get back home, SO... beat it.” 639 00:55:27,339 --> 00:55:29,979 "Can I come with you?" 640 00:55:33,219 --> 00:55:35,290 "Are you kidding? No way." 641 00:55:37,059 --> 00:55:39,619 "Wait, let me finish... 642 00:55:40,979 --> 00:55:44,768 "Maybe you and I could live together?" 643 00:55:44,819 --> 00:55:47,891 "You?! You're nothing but a whore who sleeps with everybody. 644 00:55:47,939 --> 00:55:50,738 "Why would we live together?" 645 00:55:50,779 --> 00:55:53,851 "You're wrong. I don't enjoy it. 646 00:55:53,899 --> 00:55:58,132 "My sister and I would love to find someone. 647 00:55:58,179 --> 00:56:00,329 " would like to..." 648 00:56:00,379 --> 00:56:02,052 Where do you want us to go with this? 649 00:56:02,099 --> 00:56:04,613 Just tell us what the movie's about. 650 00:56:05,939 --> 00:56:08,692 The story will come together as we go along. 651 00:56:11,459 --> 00:56:15,418 Maybe it will be based on the Ramon Novarro story. -Who? 652 00:56:18,460 --> 00:56:21,418 He was a film star during the silent film era. 653 00:56:23,820 --> 00:56:27,654 One night, when he was already old and way past his movie career, 654 00:56:27,699 --> 00:56:31,374 he took home two men. Whores. 655 00:56:35,659 --> 00:56:39,653 They were twins. Bert and Daniel. 656 00:56:39,699 --> 00:56:42,134 I was always curious about what happened that night. 657 00:56:42,179 --> 00:56:44,853 They killed him. 658 00:56:44,899 --> 00:56:47,971 They stuck a marble phallus down his throat. 659 00:56:48,020 --> 00:56:50,534 That phallus was a gift from Valentino. 660 00:56:50,579 --> 00:56:53,571 You want your movie to be based on that? 661 00:56:53,619 --> 00:56:55,451 Maybe. 662 00:56:58,339 --> 00:57:00,649 Or perhaps about a guy who meets in the park a young boy 663 00:57:00,699 --> 00:57:02,975 who ran away from home. 664 00:57:06,499 --> 00:57:09,173 The young boy offers him love but the guy is too involved 665 00:57:09,219 --> 00:57:12,530 in himself and in his career to even notice. 666 00:57:14,220 --> 00:57:17,611 Then, when they meet again, it's already too late. 667 00:57:17,659 --> 00:57:21,289 The young boy had already become a cheap park-whore. 668 00:57:22,499 --> 00:57:26,379 It's beautiful! Very touching. I'm perfect for the part. 669 00:57:28,819 --> 00:57:31,618 Don't my stories interest you? 670 00:57:31,659 --> 00:57:34,378 I'm tired. 671 00:57:34,419 --> 00:57:37,411 What's wrong? Did you have a lot of work in the park? 672 00:57:38,059 --> 00:57:40,619 No, I wasn't there today. 673 00:57:43,019 --> 00:57:45,169 Sit down! We're not through yet. 674 00:57:47,379 --> 00:57:50,531 Ezri, sit down, don't ruin it now. 675 00:57:55,500 --> 00:57:57,138 Very well. 676 00:57:59,539 --> 00:58:02,452 Perhaps we should find arole for Sara'le. -Sure! 677 00:58:02,499 --> 00:58:05,059 She's got a great sense of humor, she's really talented. 678 00:58:05,099 --> 00:58:07,659 Do you want to be in my movie, Sara'le? 679 00:58:07,699 --> 00:58:10,054 Answer him, you idiot. 680 00:58:10,099 --> 00:58:12,852 I don't mind. 681 00:58:12,899 --> 00:58:14,492 Good. 682 00:58:19,579 --> 00:58:21,889 Let's begin. -What? 683 00:58:22,859 --> 00:58:25,658 We'll start with some relaxing exercises. 684 00:58:27,340 --> 00:58:29,377 Take off your clothes. 685 00:58:31,619 --> 00:58:33,769 Not you, you idiot! Right? 686 00:58:34,499 --> 00:58:36,695 No. 687 00:58:36,739 --> 00:58:39,015 We'll start with you guys. 688 00:58:40,860 --> 00:58:43,056 Take off your clothes. 689 00:58:44,059 --> 00:58:47,097 I have to see you naked before we continue. 690 00:58:47,139 --> 00:58:49,574 I don't want surprises later on. 691 00:58:51,139 --> 00:58:53,289 One of my actors looked great with clothes on, 692 00:58:53,339 --> 00:58:57,651 but all the make-up in the world couldn't cover the rash on his ass. 693 00:59:02,419 --> 00:59:04,057 Well, Ezri? 694 00:59:08,859 --> 00:59:12,489 Just think you're stripping for the old men in the park. 695 00:59:27,019 --> 00:59:29,135 Your underpants, as well. 696 00:59:36,619 --> 00:59:38,178 Good. 697 00:59:40,619 --> 00:59:42,530 Turn around. 698 00:59:49,219 --> 00:59:51,256 Face each other. 699 00:59:53,219 --> 00:59:54,812 Good. 700 00:59:58,979 --> 01:00:01,493 Touch each other's faces. 701 01:00:03,539 --> 01:00:05,530 Necks. 702 01:00:07,579 --> 01:00:09,650 Gentler! 703 01:00:12,100 --> 01:00:13,773 Like that. 704 01:00:18,659 --> 01:00:21,299 Saral'le, go in the other room. 705 01:00:21,339 --> 01:00:24,491 Yes, Sara'le, I'll call you when I need you. 706 01:00:38,819 --> 01:00:40,810 Kneel, Ezri. 707 01:00:45,859 --> 01:00:47,452 Kneel! 708 01:00:52,300 --> 01:00:54,576 Blow him. 709 01:00:59,699 --> 01:01:01,849 What's wrong, Ezri? 710 01:01:03,339 --> 01:01:07,128 We can't have this happen in the middle of shooting. 711 01:01:07,179 --> 01:01:10,649 We can't waste valuable recording time waiting for you. 712 01:01:11,059 --> 01:01:13,175 Effi, help him. 713 01:01:19,899 --> 01:01:22,175 Come on, Ezri. 714 01:01:22,219 --> 01:01:25,769 Try a little harder. Close your eyes and think of something. 715 01:01:28,259 --> 01:01:30,455 Think of your dad. 716 01:01:33,379 --> 01:01:35,017 You son of a bitch! 717 01:01:35,059 --> 01:01:37,573 You're not really making a movie. 718 01:01:37,620 --> 01:01:40,499 Not with you guys. 719 01:01:40,539 --> 01:01:42,928 What do you want us to do? 720 01:01:44,899 --> 01:01:47,459 That will do. I'll call you. 721 01:01:56,699 --> 01:01:59,009 Ezri... 722 01:01:59,059 --> 01:02:02,290 Stay with me tonight. I just want to sleep next to you. 723 01:02:02,340 --> 01:02:04,013 I won't touch you. 724 01:02:04,059 --> 01:02:05,891 You make me sick! 725 01:02:34,419 --> 01:02:37,491 I'm sorry I never took you home with me. 726 01:02:39,659 --> 01:02:41,616 It's my mom... 727 01:02:42,739 --> 01:02:46,255 She can't stand dark people, says it's bad for the skin. 728 01:03:05,259 --> 01:03:07,091 Can I touch it? 729 01:03:16,899 --> 01:03:18,731 It's warm. 730 01:04:21,059 --> 01:04:22,857 He needs a doctor. 731 01:04:24,940 --> 01:04:28,058 His leg won't heal. -It's not possible. 732 01:04:29,499 --> 01:04:31,615 So what will you do? 733 01:04:31,659 --> 01:04:34,094 I'll take him to my place. 734 01:04:37,819 --> 01:04:40,129 You two killed someone. 735 01:04:45,099 --> 01:04:47,010 No one will look for you here. 736 01:04:51,579 --> 01:04:55,254 Where are you going? -To bring us food. -No! 737 01:04:59,099 --> 01:05:01,898 I took you in, I'm not going to turn you in. 738 01:05:32,860 --> 01:05:35,454 Who died? -My parents. 739 01:05:42,379 --> 01:05:46,452 Did you kill someone? -No. We did nothing wrong. 740 01:05:46,499 --> 01:05:50,208 A bomb went off, they took everybody, we left. 741 01:05:50,259 --> 01:05:52,409 You won't rat on us? 742 01:05:54,099 --> 01:05:55,737 No. 743 01:05:59,660 --> 01:06:01,617 In our village... 744 01:06:03,539 --> 01:06:05,815 People like you. 745 01:06:05,859 --> 01:06:09,454 People over there don't take it up the ass? -No! 746 01:06:09,500 --> 01:06:13,892 The park is full of Arabs who came to fuck Jews. -No! Only for money. 747 01:06:18,459 --> 01:06:20,336 Is that enough? 748 01:06:20,379 --> 01:06:22,973 Come on, what's the matter with you? 749 01:06:31,259 --> 01:06:33,978 Come here. Come here. 750 01:06:45,180 --> 01:06:46,978 Bring her over. 751 01:06:52,619 --> 01:06:55,259 You have me. -Come on, bring her over! 752 01:09:03,099 --> 01:09:05,409 I wasn't sure it was you. 753 01:09:06,579 --> 01:09:08,297 Is that your kid? 754 01:09:08,339 --> 01:09:10,774 I have a little boy, too. 755 01:09:10,819 --> 01:09:13,937 Why are you sitting here in the middle of the day? 756 01:09:13,979 --> 01:09:15,538 I'm resting. 757 01:09:18,380 --> 01:09:21,259 I have a conference of Arab workers from the territories at home. 758 01:09:21,299 --> 01:09:24,291 I went outside to get some refreshments. -What's at home? 759 01:09:24,339 --> 01:09:27,172 You're into movies, aren't you? 760 01:09:27,219 --> 01:09:29,017 I used to be. 761 01:09:29,739 --> 01:09:32,299 Someone in our class reunion said 762 01:09:32,339 --> 01:09:34,694 that he saw one of your movies. 763 01:09:34,739 --> 01:09:36,696 Too bad you didn't come. 764 01:09:39,699 --> 01:09:42,418 Can I see one of your movies somewhere? 765 01:09:43,939 --> 01:09:45,737 No. 766 01:09:48,259 --> 01:09:50,933 I haven't seen you since I got married. 767 01:09:50,979 --> 01:09:53,129 We're moving soon. 768 01:09:53,180 --> 01:09:56,775 We busted our humps the last two years. 769 01:09:56,819 --> 01:09:59,538 Who, you and the fat girl? 770 01:09:59,579 --> 01:10:01,889 She's not so fat anymore. 771 01:10:09,219 --> 01:10:12,018 Do your parents still own the grocery store? 772 01:10:12,059 --> 01:10:15,051 They died. -I'm sorry. 773 01:10:17,419 --> 01:10:19,217 What do you do nowadays? 774 01:10:19,259 --> 01:10:21,648 I work at the bank meanwhile. 775 01:10:21,699 --> 01:10:24,657 Come over for coffee sometime. Naomi would love to see you. 776 01:10:24,699 --> 01:10:27,691 Don't touch. It's a no-no. 777 01:10:27,739 --> 01:10:31,095 Little menace. Sheer joy. 778 01:10:31,139 --> 01:10:33,699 Are you married? -You know I'm not. 779 01:10:33,740 --> 01:10:35,777 What do you mean? 780 01:10:38,419 --> 01:10:41,411 One time I wanted to find out if you used to walk naked 781 01:10:41,459 --> 01:10:44,099 around me in the shower to see how I'd react. 782 01:10:44,139 --> 01:10:45,777 Maybe it was all in my head. 783 01:10:45,819 --> 01:10:48,971 Tell me, in what kind of a mood did I catch you? 784 01:10:49,019 --> 01:10:52,216 Even my fantasies about you were a secret. 785 01:10:53,219 --> 01:10:56,098 I dreamed I could bring one of you into my room at night 786 01:10:56,139 --> 01:10:58,813 while you're sleeping. 787 01:10:58,860 --> 01:11:03,013 I'd quietly run my hands down your faces and bodies 788 01:11:03,059 --> 01:11:05,619 carefully, so that nobody can see me. 789 01:11:06,100 --> 01:11:08,137 What are you talking about? 790 01:11:10,659 --> 01:11:13,094 Back then you didn't talk to me in public 791 01:11:13,139 --> 01:11:16,291 so that you wouldn't be called "the faggot's friend". 792 01:11:16,340 --> 01:11:18,616 Now it's different, right? 793 01:11:18,660 --> 01:11:20,571 Life ran you over, 794 01:11:20,619 --> 01:11:23,611 you're married to the fat girl... -Don't call her that! 795 01:11:23,659 --> 01:11:27,129 A bank teller, a bit bored, 796 01:11:27,179 --> 01:11:29,056 you've got a potbelly... 797 01:11:29,099 --> 01:11:32,137 So we won't be the great scientists and athletes we wanted to be. 798 01:11:32,179 --> 01:11:36,332 Now, you're beaten and modest enough to sit and talk with me about life. 799 01:11:36,380 --> 01:11:38,212 What do you want? 800 01:11:40,659 --> 01:11:42,855 To give you a blow job. 801 01:11:42,899 --> 01:11:46,290 In memory of our schooldays, let me give you a blow job. 802 01:11:46,339 --> 01:11:49,457 The memories and nostalgia made me horny. 803 01:11:49,499 --> 01:11:51,217 Come. -No! 804 01:11:52,579 --> 01:11:56,288 I'll leave this time, and get your monster off my basket! 805 01:12:22,419 --> 01:12:24,251 Terrorists. 806 01:12:36,619 --> 01:12:38,496 Don't go. 807 01:12:58,179 --> 01:12:59,977 You idiot! 808 01:13:12,379 --> 01:13:14,131 Anything else? 809 01:13:14,179 --> 01:13:16,409 We need to order wine. 810 01:13:17,539 --> 01:13:20,179 I'm not sure. We have enough. 811 01:13:20,219 --> 01:13:24,417 Soon it will be Passover, people will buy. We should order. 812 01:13:26,619 --> 01:13:28,257 What else? 813 01:13:30,739 --> 01:13:32,616 From your mom. 814 01:13:44,099 --> 01:13:45,976 "Dear Robbie, 815 01:13:46,019 --> 01:13:49,091 "You haven't written, and neither has Granny. 816 01:13:49,139 --> 01:13:51,255 "If it weren't for the money I send, 817 01:13:51,299 --> 01:13:55,054 "you wouldn't be able to live off the grocery store alone. 818 01:13:55,099 --> 01:13:57,693 "I appreciate the fact that you're still living with Granny 819 01:13:57,739 --> 01:14:02,290 "although I don't know why you do it. 820 01:14:02,339 --> 01:14:05,570 "I talked to some people here, who have some money. 821 01:14:05,619 --> 01:14:07,895 "Perhaps if you send me the script of your movie in German 822 01:14:07,939 --> 01:14:12,172 "we could do something, but I can't promise anything. 823 01:14:12,220 --> 01:14:15,133 "I hope it's not about the same subject...” 824 01:14:22,899 --> 01:14:24,651 Come on, Granny, let's continue. 825 01:14:37,379 --> 01:14:41,816 So many things have changed since I tried to produce this movie. 826 01:14:44,099 --> 01:14:47,888 I'm no longer question my homosexuality, I live it. 827 01:14:49,019 --> 01:14:52,649 I don't desire women. I gave them up. 828 01:14:52,699 --> 01:14:55,168 What is the movie about? 829 01:14:55,220 --> 01:14:57,291 About what's left. Not much is left. 830 01:14:57,340 --> 01:14:59,536 Only the need to make this movie. 831 01:15:06,539 --> 01:15:09,895 English: Hagit Harel 832 01:15:09,939 --> 01:15:13,409 Subtitles: Cinematyp Studios Ltd. 833 00:00:00,059 --> 00:00:03,211 To Joseph and Kathy 834 00:00:04,020 --> 00:00:07,490 "Kislev" films Enrique Rothenberg and Malka Assaf present: 835 00:00:07,940 --> 00:00:10,659 a film by Amos Guttmann and Edna Mazea 836 00:00:13,740 --> 00:00:15,492 If the purpose of this film were to deal with a social issue 837 00:00:15,540 --> 00:00:18,817 or if the protagonist at least showed some political awareness, 838 00:00:19,859 --> 00:00:22,419 if he'd be a soldier, a resident of a development town, 839 00:00:22,459 --> 00:00:27,977 part of a battleship crew, a born again Jew, a war widow. 840 00:00:28,539 --> 00:00:31,531 But if he's got to be gay, at least make him suffer. 841 00:00:31,579 --> 00:00:33,570 He shouldn't enjoy it. 842 00:00:33,619 --> 00:00:35,929 The country is on fire. There's no time for personal issues. 843 00:00:35,979 --> 00:00:37,811 There's a war going on. 844 00:00:39,779 --> 00:00:42,089 There's always a war going on. 845 00:00:43,539 --> 00:00:47,419 He quit the army of his own initiative, for no reason. 846 00:00:47,459 --> 00:00:51,248 The audience won't accept it. They have too many dead relatives. 847 00:00:52,419 --> 00:00:54,251 He's not sympathetic, he's inconsiderate, 848 00:00:54,299 --> 00:00:57,371 rejects all those who want only the best for him. 849 00:00:57,939 --> 00:00:59,577 He's not even a bleeding heart intellectual 850 00:00:59,619 --> 00:01:01,690 who's sensitive yet complex. 851 00:01:04,139 --> 00:01:07,052 Why would anyone identify with me? 852 00:01:07,099 --> 00:01:09,409 Why would anyone identify with him? 853 00:01:12,819 --> 00:01:14,617 The Gay Association doesn't even want to hear 854 00:01:14,659 --> 00:01:18,448 about my short movies. They're not positive. 855 00:01:18,499 --> 00:01:21,776 They don't present the gays properly. 856 00:01:23,699 --> 00:01:28,296 They didn't even donate a penny, so why make another full-length film? 857 00:01:32,659 --> 00:01:34,855 For the ego. 858 00:01:36,699 --> 00:01:39,737 To prove that you're alive, that you can speak, 859 00:01:39,780 --> 00:01:42,169 that you're worth something... 860 00:01:45,779 --> 00:01:48,168 Where is my place in all of this? 861 00:01:49,739 --> 00:01:52,208 For whom are my movies meant? What do you like? 862 00:01:52,259 --> 00:01:55,968 What would make you pay? Make you cry? 863 00:02:00,779 --> 00:02:04,898 So many things have changed since I tried to produce this movie. 864 00:02:06,979 --> 00:02:10,813 I'm no longer question my homosexuality, I live it. 865 00:02:11,780 --> 00:02:16,092 I don't desire women. I gave them up. 866 00:02:18,020 --> 00:02:19,772 What is the movie about? 867 00:02:19,820 --> 00:02:22,414 About what's left. Not much is left. 868 00:02:23,260 --> 00:02:26,378 Only the need to make this movie. 869 00:02:27,900 --> 00:02:30,210 What is the movie about? 870 00:02:36,700 --> 00:02:39,931 You don't really intend to invest in my movie. 871 00:02:45,380 --> 00:02:48,850 Infected 872 00:02:49,140 --> 00:02:51,973 Jonathan Segal 873 00:02:52,340 --> 00:02:55,731 Ami Traub 874 00:02:55,980 --> 00:02:59,177 Blanca Mezner 875 00:02:59,380 --> 00:03:02,498 Ben Levin 876 00:03:02,700 --> 00:03:05,931 Dita Erel 877 00:03:06,060 --> 00:03:09,212 Boaz Turjeman 878 00:03:09,460 --> 00:03:12,612 Hadas Turjeman Rashid Mashrawi 879 00:03:12,820 --> 00:03:15,938 In the role of the father: Mark Hasman 880 00:04:13,380 --> 00:04:15,849 Directed by: Amos Guttmann 881 00:04:50,739 --> 00:04:53,970 They left me their garbage again! 882 00:04:54,859 --> 00:04:57,009 Leave it alone. I'll take care of it. 883 00:05:03,939 --> 00:05:05,498 Terrorists! 884 00:05:43,819 --> 00:05:45,332 It's from your mom. 885 00:05:47,699 --> 00:05:50,578 What does she write? -Same thing... 886 00:05:50,619 --> 00:05:54,738 The situation's bad, the restaurant's bad, no money. 887 00:05:58,499 --> 00:06:02,174 llan can invest your money for you. It's a pity to let it sit. 888 00:06:04,979 --> 00:06:08,734 Did you hear me? -He'll invest it in your film. 889 00:06:09,379 --> 00:06:12,417 If I wanted your money for my movie, I'd ask. 890 00:06:12,459 --> 00:06:14,735 Why do you think everyone's trying to cheat you? 891 00:06:14,779 --> 00:06:17,453 Take it from your mom. 892 00:06:17,499 --> 00:06:19,695 She used to be so pretty... 893 00:06:23,419 --> 00:06:25,217 What did they write about her? 894 00:06:29,579 --> 00:06:32,856 "Following the tragic death of her son David, 895 00:06:34,459 --> 00:06:36,575 "Romy doesn't want to go on living. 896 00:06:36,619 --> 00:06:42,251 "His death was a result of crime... 897 00:06:42,299 --> 00:06:44,336 "Her first husband, 898 00:06:44,379 --> 00:06:48,418 "Harry Me yen, 899 00:06:48,459 --> 00:06:52,532 "died the same way. 900 00:06:52,579 --> 00:06:57,574 "After the beautiful Romy was gone..." 901 00:07:02,739 --> 00:07:05,379 Should I buy him for you? 902 00:07:10,739 --> 00:07:12,435 Does Granny know about you? -We don't talk about it. 903 00:07:12,460 --> 00:07:14,497 Does Granny know about you? -We don't talk about it. 904 00:07:14,539 --> 00:07:17,292 Doesn't she see all the guys you bring home? 905 00:07:20,579 --> 00:07:22,536 We don't talk about it. 906 00:07:26,019 --> 00:07:29,057 Maybe in the park I'll find someone right for my movie. 907 00:07:29,099 --> 00:07:31,375 We're going there to get laid, Robbie. 908 00:07:33,779 --> 00:07:36,453 I'd like him to be just like me. 909 00:07:36,499 --> 00:07:38,729 Like I used to be, a few years ago. 910 00:07:39,859 --> 00:07:41,497 Innocent. 911 00:07:42,019 --> 00:07:44,169 You were innocent? 912 00:07:44,899 --> 00:07:46,890 I used to be. 913 00:07:47,619 --> 00:07:50,532 A few years ago you would have liked me. 914 00:07:56,939 --> 00:08:00,409 I think I've tried everything in the past two years. 915 00:08:01,939 --> 00:08:04,852 I approached every funding group that invests in movies, 916 00:08:04,899 --> 00:08:07,413 I presented the movie to every damned committee, 917 00:08:07,459 --> 00:08:10,531 I talked to all the private investors, and it never worked. 918 00:08:11,459 --> 00:08:14,019 I've got to make this movie. 919 00:08:14,059 --> 00:08:17,336 Perhaps this time it'll work out. -Yeah. 920 00:08:24,219 --> 00:08:26,779 Imagine that I produce the movie, 921 00:08:26,819 --> 00:08:30,972 it becomes a hysterical success, 922 00:08:31,019 --> 00:08:34,694 America buys it and I get invited to Hollywood. 923 00:08:36,100 --> 00:08:38,614 I'd take you with me, of course. 924 00:08:40,500 --> 00:08:42,616 We'd own a pink villa in Beverly Hills, 925 00:08:42,660 --> 00:08:44,890 with a heart-shaped swimming pool, 926 00:08:46,420 --> 00:08:50,379 we wouldn't have to run around parks at night, 927 00:08:52,380 --> 00:08:54,940 we'd be depressed, 928 00:08:56,660 --> 00:09:03,179 telling each other: "Life is such a bore." 929 00:09:06,140 --> 00:09:08,609 Then, at the Academy Awards ceremony... 930 00:09:10,380 --> 00:09:14,294 Is it outrageous to receive an Oscar for a first film? -No! 931 00:09:15,140 --> 00:09:18,258 We'll sit there, you'll be holding my hand 932 00:09:18,300 --> 00:09:20,610 because I'd feel faint. 933 00:09:21,380 --> 00:09:25,135 I'd be praying and promising that if I win, 934 00:09:25,180 --> 00:09:28,616 I won't make anymore movies about gays, 935 00:09:28,660 --> 00:09:31,220 and I'll get up every morning at seven. 936 00:09:31,260 --> 00:09:35,777 Stop it. -It's coming soon. 937 00:09:36,620 --> 00:09:40,136 Then Greta Garbo will get up on the stage, 938 00:09:42,380 --> 00:09:45,532 announce my name with her baritone voice 939 00:09:45,580 --> 00:09:47,730 and I'll go up on stage quietly and modestly. 940 00:09:47,780 --> 00:09:52,536 I'll thank all those who paved my way with obstacles, and yet... 941 00:09:54,340 --> 00:09:57,810 behold the first gay movie made by a Jew. 942 00:09:57,860 --> 00:10:00,898 A sensitive love story. 943 00:10:03,060 --> 00:10:05,973 "Sit on my dick”". 944 00:10:09,340 --> 00:10:11,570 And if you don't make the movie? 945 00:10:12,740 --> 00:10:14,970 This is one movie I will make for sure, llan. 946 00:10:18,820 --> 00:10:21,619 If not, we can wheel each other to the park 947 00:10:21,660 --> 00:10:23,856 ill we're 70 years old. 948 00:10:25,260 --> 00:10:29,538 We can even open our own... haberdashery. 949 00:10:30,580 --> 00:10:32,969 That doesn't sound too bad. 950 00:10:34,540 --> 00:10:36,417 What do you have to worry about? 951 00:10:36,460 --> 00:10:38,576 You've got a family. 952 00:10:38,620 --> 00:10:42,090 A wife is not a family. -It's something. 953 00:10:43,020 --> 00:10:45,534 Does your wife know where you are now? 954 00:10:45,580 --> 00:10:48,618 No. She doesn't like you. 955 00:10:48,660 --> 00:10:50,219 She's jealous. 956 00:10:50,260 --> 00:10:52,331 We don't talk about it. 957 00:10:52,380 --> 00:10:57,773 And when you get home at 4 AM? -She doesn't ask questions. 958 00:11:02,980 --> 00:11:05,369 Do you love her sometimes? 959 00:11:06,180 --> 00:11:08,376 She's good to me. 960 00:11:09,100 --> 00:11:12,172 I need some sort of structure, 961 00:11:12,220 --> 00:11:15,372 otherwise I'd be a mess. 962 00:11:18,660 --> 00:11:22,051 I think I'd be comfortable with an arrangement like that. 963 00:11:22,100 --> 00:11:24,694 No need to work hard. 964 00:11:24,740 --> 00:11:28,973 Just fuck the wife once a week and you've done your duty. 965 00:11:31,900 --> 00:11:34,779 What's sex like with a woman, llan? 966 00:11:36,300 --> 00:11:38,018 You close your eyes 967 00:11:38,060 --> 00:11:40,449 and think of the national anthem. 968 00:11:44,180 --> 00:11:47,172 Do you think I still have a shot at getting married? 969 00:11:47,220 --> 00:11:50,372 If you find a well established guy... 970 00:11:54,020 --> 00:11:56,216 Play with it for a bit. 971 00:11:56,260 --> 00:11:59,457 Forget it, I'm not in the mood. -Come on! -Stop it, llan. 972 00:11:59,500 --> 00:12:01,173 Stop it! 973 00:12:14,820 --> 00:12:17,255 Why aren't you asleep, Granny? 974 00:12:17,300 --> 00:12:19,371 Hi, Granny. 975 00:12:19,420 --> 00:12:22,060 I won't be back late. 976 00:12:22,100 --> 00:12:25,252 Don't worry. He's in good hands. 977 00:12:49,660 --> 00:12:52,539 Is he yours or mine? -This one? Yours. 978 00:12:56,340 --> 00:12:59,617 We'll meet in half an hour by the statue. -You got it. 979 00:13:43,339 --> 00:13:47,298 Israel is beautiful 980 00:13:47,339 --> 00:13:50,730 Israel is blooming 981 00:13:51,460 --> 00:13:55,340 You see her from within 982 00:13:55,380 --> 00:13:59,339 You see her and you shine. 983 00:14:10,140 --> 00:14:12,780 Do you want me to stay? 984 00:14:12,820 --> 00:14:15,050 Okay. 985 00:14:15,099 --> 00:14:17,375 So wait for me here. 986 00:14:25,299 --> 00:14:27,688 Wait for me here and don't move. 987 00:14:28,339 --> 00:14:30,216 It's our first time here. 988 00:14:34,299 --> 00:14:36,131 So what's it going to be? 989 00:14:37,580 --> 00:14:39,935 You want to come with me? 990 00:14:42,139 --> 00:14:44,449 What do I care? Do what you want. 991 00:14:44,500 --> 00:14:46,491 Will you wait for me? 992 00:14:46,540 --> 00:14:48,577 Just go! 993 00:14:48,619 --> 00:14:51,418 I'll wait for you later outside the park. 994 00:16:05,060 --> 00:16:07,734 I apologize if you didn't enjoy it. 995 00:16:08,700 --> 00:16:10,418 It was okay. 996 00:16:10,460 --> 00:16:12,974 Why are you sitting there? Get dressed. 997 00:16:13,779 --> 00:16:16,771 What do we do now? -I'm going home. 998 00:16:22,940 --> 00:16:25,329 Want me to help you get dressed? 999 00:16:26,060 --> 00:16:28,097 Can I come with you? 1000 00:16:28,700 --> 00:16:30,373 No, you can't. 1001 00:16:32,419 --> 00:16:36,697 I live in Haifa. I missed my ride so I could stay with you. 1002 00:16:45,099 --> 00:16:46,612 What's up? 1003 00:16:47,379 --> 00:16:50,576 He'll sleep over by me. -Oh, great! 1004 00:16:50,620 --> 00:16:52,691 I take you out to meet new people and when you do 1005 00:16:52,740 --> 00:16:55,050 you take off and leave me stranded. 1006 00:16:55,100 --> 00:16:58,855 How will I get to Haifa?! -How would he have helped? 1007 00:16:58,899 --> 00:17:01,209 That's none of your business. We'd manage. 1008 00:17:01,259 --> 00:17:03,819 I'm hungry. -Shut up, Sara'le. 1009 00:17:03,860 --> 00:17:06,329 I wouldn't do that to you. It's not nice! 1010 00:17:06,379 --> 00:17:08,017 I guess I can't come over. 1011 00:17:08,059 --> 00:17:11,336 If you had a heart you wouldn't let us hitch rides at this hour. 1012 00:17:11,379 --> 00:17:13,450 Who will stop for us? 1013 00:17:13,499 --> 00:17:15,968 So what do you suggest? 1014 00:17:16,699 --> 00:17:19,817 Why do you care if we sleep over? We'll get out by morning. 1015 00:17:19,859 --> 00:17:21,770 All three of you?! 1016 00:17:21,819 --> 00:17:23,935 I won't leave my sister on the street. 1017 00:17:25,859 --> 00:17:27,657 I'm hungry. 1018 00:17:35,939 --> 00:17:37,896 Have I seen any of your movies? 1019 00:17:37,939 --> 00:17:41,250 I've made only short ones ill now. -About what? 1020 00:17:41,299 --> 00:17:44,451 It's hard to define in one word... -Gays? 1021 00:17:44,499 --> 00:17:47,378 Not exactly gays... -Because I'm an actor. 1022 00:17:48,579 --> 00:17:52,732 Really? -Yeah, I perform in a children's theatre on holidays. 1023 00:17:52,779 --> 00:17:54,770 I'm hungry. 1024 00:17:54,819 --> 00:17:56,969 ['ll bring you something. 1025 00:17:58,259 --> 00:17:59,897 What will I tell them at home tomorrow? 1026 00:17:59,939 --> 00:18:02,408 Staying here wasn't my idea. 1027 00:18:02,459 --> 00:18:04,530 You don't look like you're suffering. 1028 00:18:41,219 --> 00:18:43,859 Ezri? -Ezri. 1029 00:18:43,899 --> 00:18:46,095 As in Ezra? 1030 00:18:46,139 --> 00:18:48,813 As in Ezri. 1031 00:18:50,659 --> 00:18:53,299 How long have you been in the swing of things? 1032 00:18:53,339 --> 00:18:54,977 A month. 1033 00:18:55,019 --> 00:18:57,579 You're my third. 1034 00:18:58,139 --> 00:19:00,255 Who were the others? 1035 00:19:00,299 --> 00:19:02,609 Effi and my uncle. 1036 00:19:02,659 --> 00:19:04,536 Your uncle? 1037 00:19:04,579 --> 00:19:06,968 I'll tell you about it some other time. 1038 00:19:07,019 --> 00:19:09,772 There's no love between Effi and me. 1039 00:19:10,299 --> 00:19:12,210 Does your family know about you? 1040 00:19:12,259 --> 00:19:13,977 Of course not! 1041 00:19:14,019 --> 00:19:16,215 They'd kill me if they knew. 1042 00:19:16,259 --> 00:19:19,729 You don't know my brothers. They're pieces of shit. 1043 00:19:19,779 --> 00:19:23,773 My dad is okay. Quiet. 1044 00:19:26,419 --> 00:19:29,218 I don't usually go to the parks, you know. 1045 00:19:35,659 --> 00:19:38,299 Do you mind if I hug you? 1046 00:19:38,339 --> 00:19:41,297 No, I don't mind. 1047 00:19:46,899 --> 00:19:50,779 A snail chases a snail... -Chases a snail. 1048 00:19:52,499 --> 00:19:56,458 Who will eat who? All the animals are winding. 1049 00:19:56,499 --> 00:19:59,890 Who will devour who? A hermaphrodite in a veil. 1050 00:20:12,179 --> 00:20:15,137 A bit more. 1051 00:20:16,139 --> 00:20:18,938 Aren't your parents worried about you? 1052 00:20:18,979 --> 00:20:23,177 Yes, but I don't like to stay home when Effi goes out. 1053 00:20:26,539 --> 00:20:28,212 Come on, get up. 1054 00:20:39,219 --> 00:20:40,892 Get up. 1055 00:20:42,699 --> 00:20:45,418 Will I see you again? 1056 00:20:45,459 --> 00:20:47,291 Get dressed, Ezri. 1057 00:20:47,339 --> 00:20:49,091 Can you give us some money? 1058 00:20:49,139 --> 00:20:52,370 We live in Haifa and we missed our ride. 1059 00:20:52,419 --> 00:20:55,172 Don't try to bullshit me. 1060 00:21:00,619 --> 00:21:03,577 Take it, quickly. I don't want my grandma... 1061 00:21:11,539 --> 00:21:15,214 Problem? -Stay here. I'll take her to the kitchen. Then you'll go out. 1062 00:21:23,899 --> 00:21:26,015 Granny, come, I want to talk to you about... 1063 00:21:26,059 --> 00:21:27,936 After they leave! 1064 00:21:48,459 --> 00:21:51,099 I don't want them here. 1065 00:22:00,819 --> 00:22:03,254 I forgot to ask for your phone number. 1066 00:22:04,379 --> 00:22:07,292 You shouldn't call me. -Then how will I find you? 1067 00:22:07,339 --> 00:22:08,852 I'll find you. 1068 00:22:15,059 --> 00:22:17,653 I don't know what my plans are yet... 1069 00:22:17,699 --> 00:22:19,178 I thought I'd see you. 1070 00:22:19,219 --> 00:22:21,495 I have many things to talk to you about. 1071 00:22:22,859 --> 00:22:24,850 Go home, Ezri. 1072 00:22:26,219 --> 00:22:28,529 Okay, then... 1073 00:22:28,579 --> 00:22:30,331 Bye. 1074 00:22:30,379 --> 00:22:33,576 I sleep in the next room and you bring home these things. 1075 00:22:33,619 --> 00:22:36,816 The neighbors keep asking: "When will he find a girl?" 1076 00:22:36,859 --> 00:22:38,896 And I'm ashamed, I don't know what to say. 1077 00:22:38,939 --> 00:22:41,692 And then I work all day for you! 1078 00:22:41,739 --> 00:22:45,858 I work here just like you. -All you think of is filmmaking. 1079 00:22:45,899 --> 00:22:49,017 Films will get you nowhere! 1080 00:22:49,859 --> 00:22:52,772 At my age I have to get up each day at6 AM 1081 00:22:52,819 --> 00:22:55,015 and nobody cares. 1082 00:22:55,059 --> 00:22:57,175 I don't want my grandson to be a faggot! 1083 00:22:57,219 --> 00:23:00,257 Your mom sits there, in Germany. What does she care? 1084 00:23:01,499 --> 00:23:03,649 Good food, good restaurant, 1085 00:23:03,699 --> 00:23:05,497 with the Germans? 1086 00:23:08,899 --> 00:23:11,778 She leaves me with my faggot grandson... 1087 00:23:12,899 --> 00:23:14,697 What does she care...? 1088 00:23:16,219 --> 00:23:18,176 I'm going out. 1089 00:23:18,219 --> 00:23:21,177 Where are you going? -Errands. 1090 00:23:21,219 --> 00:23:22,937 They called... 1091 00:23:22,979 --> 00:23:24,617 About the film. 1092 00:23:24,659 --> 00:23:26,775 Why didn't you tell me? 1093 00:23:27,899 --> 00:23:31,688 Who was it? -I don't know. -What did he say? 1094 00:23:31,739 --> 00:23:33,616 I don't know... something about your film. 1095 00:23:33,659 --> 00:23:36,697 What name did he give you? Berger? 1096 00:23:36,739 --> 00:23:38,616 -Lir;l)fifn? 1097 00:23:38,659 --> 00:23:41,094 Yes... I don't know. 1098 00:24:11,099 --> 00:24:13,056 Did anybody call? 1099 00:24:14,499 --> 00:24:15,773 No. 1100 00:24:15,819 --> 00:24:18,254 Hi. Did something happen? 1101 00:24:18,299 --> 00:24:20,495 No. did anything happen? -No. 1102 00:24:20,539 --> 00:24:22,576 Who's turn is it? 1103 00:24:24,259 --> 00:24:27,570 How did it go last night at the park? -I found this soldier. 1104 00:24:27,619 --> 00:24:30,008 He took me to his parents' penthouse. 1105 00:24:32,139 --> 00:24:33,812 So how was it? 1106 00:24:33,859 --> 00:24:36,294 He was the romantic type: Gets a dick up his ass 1107 00:24:36,339 --> 00:24:39,297 and starts talking about our future as a couple. 1108 00:24:39,339 --> 00:24:40,852 Poor thing... 1109 00:24:41,659 --> 00:24:44,731 I don't wish on anybody to fall in love with you, llan. 1110 00:24:45,579 --> 00:24:48,412 You're no great bargain yourself. 1111 00:24:49,900 --> 00:24:51,573 Yeah... 1112 00:24:54,059 --> 00:24:58,098 I met the old guy who wants to invest in my movie. -And? 1113 00:24:59,899 --> 00:25:01,617 Nothing. 1114 00:25:03,739 --> 00:25:05,650 There won't be a movie. 1115 00:25:05,699 --> 00:25:08,657 Old jerk... He changed his mind? 1116 00:25:09,499 --> 00:25:11,775 Turns out he has no money. 1117 00:25:12,699 --> 00:25:15,851 He has some, but he's sick and needs treatment. 1118 00:25:16,699 --> 00:25:18,133 He said he has nobody, 1119 00:25:18,179 --> 00:25:21,217 and that's why he kept calling me for meetings. 1120 00:25:21,259 --> 00:25:25,173 But he felt he couldn't go on deceiving me. 1121 00:25:25,219 --> 00:25:29,452 He asked that I don't leave him because he's got no one. 1122 00:25:30,459 --> 00:25:32,655 He started crying 1123 00:25:32,699 --> 00:25:37,216 and said he's got a bit of money which he'll give away after he dies. 1124 00:25:37,259 --> 00:25:41,253 He cried and cried, asked for forgiveness. -I'd have killed him. 1125 00:25:43,379 --> 00:25:46,497 I had no strength and I got very tired. 1126 00:25:50,139 --> 00:25:52,653 He asked me to have sex with him. 1127 00:25:54,939 --> 00:25:57,738 So I did. 1128 00:25:57,779 --> 00:25:59,531 Go on. 1129 00:26:02,859 --> 00:26:05,214 I don't know if I can... 1130 00:26:17,139 --> 00:26:18,732 Ezri? 1131 00:26:31,659 --> 00:26:33,616 I've been looking for you. 1132 00:26:35,379 --> 00:26:37,575 Yeah? Where? 1133 00:26:37,619 --> 00:26:39,895 I asked about you. 1134 00:26:39,939 --> 00:26:43,375 Are you already a regular here? -No more than you are. 1135 00:26:45,379 --> 00:26:47,131 Who's that? 1136 00:26:49,019 --> 00:26:51,329 Want me to come with you? 1137 00:26:52,699 --> 00:26:54,531 Yes. 1138 00:26:55,219 --> 00:26:57,369 Then wait a second. 1139 00:27:05,059 --> 00:27:08,290 You troll, I wouldn't come with you even if you paid me. 1140 00:27:11,379 --> 00:27:13,814 That's some mouth you've got there... 1141 00:27:13,859 --> 00:27:16,135 Listen, you don't have to come with me. 1142 00:27:16,179 --> 00:27:19,171 I can find someone in the park in a second. 1143 00:27:19,219 --> 00:27:21,859 What's going on with you, Ezri? 1144 00:27:21,899 --> 00:27:23,970 I was scared to go home 1145 00:27:24,819 --> 00:27:27,095 so I called my uncle. 1146 00:27:27,139 --> 00:27:30,291 I wanted him to mediate between my brothers and me 1147 00:27:30,339 --> 00:27:32,649 but I guess he was afraid they'd find out about him 1148 00:27:32,699 --> 00:27:35,532 so he sent them to come after me. Look. 1149 00:27:38,099 --> 00:27:40,978 They also said they'd cut my dick off and turn me into a girl 1150 00:27:41,019 --> 00:27:43,533 if I didn't stop doing this. 1151 00:27:43,579 --> 00:27:46,970 So I promised them. Then I ran away from them. 1152 00:27:48,099 --> 00:27:50,329 You can stay here if you want. -Why? 1153 00:27:51,219 --> 00:27:52,892 Do you love me? 1154 00:27:57,779 --> 00:28:01,010 You have no money, no home. 1155 00:28:10,379 --> 00:28:12,131 Ezri? 1156 00:28:12,859 --> 00:28:16,011 I didn't take anything. Go to sleep. 1157 00:28:27,939 --> 00:28:29,976 What are you looking for? 1158 00:28:30,779 --> 00:28:32,035 Are you going skiing? 1159 00:28:32,059 --> 00:28:32,075 Are you going skiing? 1160 00:28:32,099 --> 00:28:34,534 I'm taking a trip to the Dead Sea for a few days. 1161 00:28:34,579 --> 00:28:37,298 It's already paid for. -Why didn't you tell me? 1162 00:28:37,339 --> 00:28:40,377 Because of your plans, using my money for your filmmaking. 1163 00:28:40,419 --> 00:28:42,649 I hear what you tell your friends, llan. 1164 00:28:42,699 --> 00:28:44,975 "She gives me no money for my filmmaking." 1165 00:28:45,019 --> 00:28:47,329 It's not for you to decide what I do with my money. 1166 00:28:47,379 --> 00:28:50,610 Now you let this ballerina sleep here. 1167 00:28:50,659 --> 00:28:53,731 What? -I remember her. 1168 00:28:59,339 --> 00:29:01,296 How'd you find me? 1169 00:29:01,979 --> 00:29:04,732 I came to look for you at your grandma's place. 1170 00:29:04,779 --> 00:29:08,170 She remembered me but wouldn't tell me when you'd get back. 1171 00:29:08,219 --> 00:29:10,893 Did I sleep with my mouth open? 1172 00:29:10,939 --> 00:29:12,691 You even snored. 1173 00:29:22,059 --> 00:29:23,618 What's that? 1174 00:29:24,539 --> 00:29:26,849 Nothing. It's cough syrup. 1175 00:29:26,899 --> 00:29:28,890 What's up, Robbie? 1176 00:29:30,779 --> 00:29:32,531 Guess. 1177 00:29:33,299 --> 00:29:35,449 You're opening a chain grocery stores? 1178 00:29:35,499 --> 00:29:37,968 Are you laughing at me? -Yes. 1179 00:29:38,019 --> 00:29:41,216 I didn't think you still work at the grocery store. 1180 00:29:41,259 --> 00:29:43,978 Filmmaking is the only thing I know how to do. 1181 00:29:44,019 --> 00:29:46,056 How's your movie coming along? 1182 00:29:47,379 --> 00:29:48,972 I don't know. 1183 00:29:51,259 --> 00:29:53,091 I'm taking a break from it. 1184 00:29:54,059 --> 00:29:57,609 I have many plans... -Is it the same script? 1185 00:29:58,499 --> 00:30:00,934 I update it every few months. 1186 00:30:01,979 --> 00:30:04,255 Am I still in the movie? 1187 00:30:04,699 --> 00:30:07,213 You used to be, three years ago. 1188 00:30:09,019 --> 00:30:11,659 Many things have changed since then. 1189 00:30:11,699 --> 00:30:14,851 The character of Rachel has been completely changed. 1190 00:30:14,899 --> 00:30:17,254 What's different about her? 1191 00:30:20,939 --> 00:30:23,579 For starters, she's older. 1192 00:30:23,619 --> 00:30:25,769 She's no longer a dancer. 1193 00:30:25,819 --> 00:30:27,332 Neither am I. 1194 00:30:27,379 --> 00:30:29,768 You quit dancing? 1195 00:30:29,819 --> 00:30:31,378 How come? 1196 00:30:32,899 --> 00:30:35,095 Can we change the subject? 1197 00:30:38,179 --> 00:30:40,295 How's Ralphie? 1198 00:30:42,019 --> 00:30:43,737 We broke up. 1199 00:30:43,779 --> 00:30:47,773 He returned to Finland, Lapland, wherever he came from. 1200 00:30:47,819 --> 00:30:50,129 He called recently, asking me to come over. 1201 00:30:50,179 --> 00:30:51,931 Nothing good happened all these years. 1202 00:30:51,979 --> 00:30:54,698 Everything I feared would happen came true. 1203 00:30:56,259 --> 00:30:58,170 You've lost a lot of weight. 1204 00:30:59,899 --> 00:31:02,459 A few months ago I looked even thinner. 1205 00:31:07,579 --> 00:31:10,810 You know, I'm kind of happy you came. -Really? 1206 00:31:30,899 --> 00:31:32,617 What is she doing at your house? 1207 00:31:32,659 --> 00:31:34,650 She came only for a few days. 1208 00:31:34,699 --> 00:31:36,849 What are you waiting outside for? 1209 00:31:36,899 --> 00:31:39,334 Is that what you need now? 1210 00:31:40,459 --> 00:31:43,212 I don't know what I need. 1211 00:31:43,259 --> 00:31:44,454 Come. 1212 00:31:52,219 --> 00:31:55,052 It was possible for me back then. 1213 00:31:55,099 --> 00:31:57,932 It was my mistake to try and make it happen. 1214 00:31:59,059 --> 00:32:01,448 I couldn't admit I'd failed with her. 1215 00:32:01,499 --> 00:32:04,173 Despite the humiliation, I forced myself to continue. 1216 00:32:05,779 --> 00:32:10,410 But then she brought this guy called Ralphie who was in her dance group. 1217 00:32:10,459 --> 00:32:13,850 She knew I was interested in him although I never admitted it. 1218 00:32:16,259 --> 00:32:19,138 She used to fuck him while I was in the house. 1219 00:32:19,179 --> 00:32:21,773 They made such a fool out of me. 1220 00:32:24,419 --> 00:32:26,808 She's always sleeping, this girl. -Robbie, 1221 00:32:26,859 --> 00:32:31,057 you'll never be able to be with a woman. -Who knows? 1222 00:32:31,099 --> 00:32:35,058 What have I got to lose now that my career is "sky-rocketing"? 1223 00:32:35,819 --> 00:32:38,652 I'll end up picking up the pieces when you fall. 1224 00:32:46,459 --> 00:32:48,496 I wanted to stay over tonight. 1225 00:32:49,939 --> 00:32:52,818 I need some sympathy. 1226 00:32:52,859 --> 00:32:54,770 You want to bring some guy over? 1227 00:32:56,019 --> 00:32:58,693 Liora wants me to leave. 1228 00:32:58,739 --> 00:33:00,616 What happened? 1229 00:33:00,659 --> 00:33:02,730 I guess she has someone. 1230 00:33:03,339 --> 00:33:05,012 I taped them. 1231 00:33:05,139 --> 00:33:06,812 What for? 1232 00:33:06,939 --> 00:33:09,533 For the heck of it, I don't know... 1233 00:33:09,579 --> 00:33:12,253 I didn't save a penny the whole time we were married. 1234 00:33:12,299 --> 00:33:15,690 I can get out exactly the way I got in: without a penny to my name. 1235 00:33:17,499 --> 00:33:19,410 I knew it would happen. 1236 00:33:19,459 --> 00:33:22,417 Look, llan, you weren't exactly the... -I know. 1237 00:33:22,459 --> 00:33:26,976 I'm a joke of a husband. This whole marriage is a joke. 1238 00:33:27,019 --> 00:33:29,818 But that's why she married me. 1239 00:33:29,859 --> 00:33:33,853 To wallow in the mud and to shock her parents. 1240 00:33:33,899 --> 00:33:35,731 My reason was wanting to see how long she'd stay 1241 00:33:35,779 --> 00:33:38,737 and keep wanting me like in the beginning. 1242 00:33:39,339 --> 00:33:42,616 Now she can return home as a martyr. 1243 00:33:42,659 --> 00:33:46,334 They'll console her by giving her whatever she wants, and more. 1244 00:33:47,019 --> 00:33:49,613 But I don't plan on being dumped so easily. 1245 00:33:49,659 --> 00:33:52,412 She can claim that she found out you're gay. 1246 00:33:53,139 --> 00:33:55,289 She knew it before we got married. 1247 00:33:55,339 --> 00:33:59,094 It was considered an advantage. 1248 00:33:59,139 --> 00:34:01,210 I'm scared, Robbie. 1249 00:34:01,259 --> 00:34:04,331 I'm 30 years old with no profession, nothing. 1250 00:34:04,379 --> 00:34:08,691 I can't go back to living in a dump and working as a waiter. 1251 00:34:08,739 --> 00:34:11,049 I simply can't. 1252 00:34:12,219 --> 00:34:14,130 Back then, they insisted on recording all the assets, 1253 00:34:14,179 --> 00:34:16,773 the house, the car, everything, in her name. 1254 00:34:16,819 --> 00:34:18,890 Her folks knew what they were doing. 1255 00:34:18,939 --> 00:34:21,135 I hate what she is. 1256 00:34:21,179 --> 00:34:25,252 There will never be a place for us in this, Robbie. 1257 00:34:25,299 --> 00:34:27,256 What will we do? 1258 00:34:28,459 --> 00:34:30,609 I should have married you. 1259 00:34:30,659 --> 00:34:32,889 So that I should provide for you? 1260 00:34:34,059 --> 00:34:35,811 So what will we do? 1261 00:35:59,139 --> 00:36:00,812 I've decided that if by the end of the year 1262 00:36:00,859 --> 00:36:03,089 I didn't find an investor for my movie, 1263 00:36:03,139 --> 00:36:05,335 I'll just film a monologue an hour an a half long 1264 00:36:05,379 --> 00:36:09,134 looking straight into the camera. -So do it already! 1265 00:36:10,379 --> 00:36:12,495 What's the matter? Are my stories boring you? 1266 00:36:12,539 --> 00:36:15,770 Again with the gay stories? Aren't you sick of it? 1267 00:36:23,419 --> 00:36:26,537 Would you come live with me again? 1268 00:36:26,579 --> 00:36:29,776 You're trying to seduce me again and it never ends up well. 1269 00:36:29,819 --> 00:36:33,653 It's different now. I don't plan on saving you from your men. 1270 00:36:33,699 --> 00:36:36,088 As if you saved me back then. 1271 00:36:37,259 --> 00:36:39,296 I liked your gentleness, 1272 00:36:40,419 --> 00:36:42,808 but you were simply weak. 1273 00:36:42,859 --> 00:36:45,499 Why are you telling me this? 1274 00:36:45,539 --> 00:36:48,258 Ralphie went away, you're making a movie. 1275 00:36:51,939 --> 00:36:54,089 I don't understand what you want. 1276 00:36:54,539 --> 00:36:57,736 I'm here only for a minute. He hardly comes to visit. 1277 00:36:57,779 --> 00:37:00,692 Perhaps I should leave you two alone. -No. 1278 00:37:00,739 --> 00:37:04,209 Please, sit down. I remember you. 1279 00:37:04,259 --> 00:37:07,889 Did he tell you how I found out about it? 1280 00:37:07,939 --> 00:37:09,930 It was through his movies. 1281 00:37:09,979 --> 00:37:14,052 That's how I found out. I was blind to it before then. 1282 00:37:14,099 --> 00:37:17,694 It was difficult for me to watch his movies. 1283 00:37:17,739 --> 00:37:21,255 The father in one of his movies is supposed to be me. 1284 00:37:21,299 --> 00:37:23,688 I'm not good with these things. 1285 00:37:23,739 --> 00:37:27,369 He probably tells you. He never told me. 1286 00:37:28,219 --> 00:37:33,293 His mother used to complain to me that he never brings girls home. 1287 00:37:33,339 --> 00:37:35,808 After all, he's a good-looking guy. 1288 00:37:35,859 --> 00:37:38,578 I didn't want to think about that. 1289 00:37:39,419 --> 00:37:42,172 Let me tell you something: 1290 00:37:42,219 --> 00:37:44,938 I'm not ashamed. 1291 00:37:44,979 --> 00:37:47,971 I was 18 years old when I was taken to the camps, 1292 00:37:48,019 --> 00:37:51,011 24 years old when we were liberated, 1293 00:37:51,059 --> 00:37:53,653 so I hadn't had any experience with women. 1294 00:37:53,699 --> 00:37:57,488 As the years went by, my fears got bigger. 1295 00:37:57,539 --> 00:38:00,816 Even after I'd made a life for myself, had a career, 1296 00:38:00,859 --> 00:38:04,295 I ran away from romances with women. -Dad, stop it. 1297 00:38:04,979 --> 00:38:10,531 The first time I slept with a woman I was over 30. 1298 00:38:10,579 --> 00:38:14,129 It was nothing special. 1299 00:38:14,179 --> 00:38:16,455 It took too long. 1300 00:38:16,499 --> 00:38:19,730 But she was patient and loving. 1301 00:38:19,779 --> 00:38:23,409 Maybe if he found the right woman... -It doesn't work that way. 1302 00:38:23,459 --> 00:38:26,417 Growing old without a family, without kids... 1303 00:38:27,259 --> 00:38:29,409 Not having a family makes me sad too. 1304 00:38:29,459 --> 00:38:32,690 Look what I've become since she went to live with her gentiles. 1305 00:38:33,299 --> 00:38:37,054 Maybe we did something wrong, a mistake... 1306 00:38:37,979 --> 00:38:40,016 Because Robbie isn't happy this way. 1307 00:38:40,059 --> 00:38:42,699 What kind of life does he have, I ask you? 1308 00:38:42,739 --> 00:38:45,458 After all, you've known him for a long time. 1309 00:38:45,499 --> 00:38:48,617 Do you understand what I'm saying? -I'll leave you two alone. 1310 00:38:48,659 --> 00:38:51,651 No, don't. I'm glad you're here. 1311 00:38:51,699 --> 00:38:54,088 It's easier for me to talk when you're here. 1312 00:38:54,139 --> 00:38:57,211 When it's just us two we start arguing 1313 00:38:57,259 --> 00:39:01,253 although we hardly see each other. 1314 00:39:01,299 --> 00:39:04,610 When I saw his short film, 1315 00:39:04,659 --> 00:39:06,809 I want to tell you, 1316 00:39:06,859 --> 00:39:08,736 I was appalled. 1317 00:39:08,779 --> 00:39:12,135 It was all taken from his personal life. Even the protagonist works 1318 00:39:12,179 --> 00:39:15,535 in a grocery store. -It was easier for me to film there. 1319 00:39:15,579 --> 00:39:19,368 Nonsense. Is that the only topic in the world? 1320 00:39:19,419 --> 00:39:21,695 Did he have to work at a grocery store? 1321 00:39:21,739 --> 00:39:24,049 The world will know it's about Robbie. 1322 00:39:24,099 --> 00:39:27,490 I know how much he loves filmmaking. 1323 00:39:27,539 --> 00:39:30,133 But he only wants to tell about his own life. 1324 00:39:30,179 --> 00:39:33,251 I think he should make this movie. -Nonsense. 1325 00:39:33,299 --> 00:39:36,735 If it were one movie it would be okay, but one after another... 1326 00:39:36,779 --> 00:39:39,612 Now he's got the long film. 1327 00:39:39,659 --> 00:39:41,696 I want to help him, to buy him an apartment 1328 00:39:41,739 --> 00:39:43,616 and get him out of his grandmother's house. 1329 00:39:43,659 --> 00:39:45,536 It's even better if he lived with me. 1330 00:39:45,579 --> 00:39:47,889 But he's not interested. -Would you stop it? 1331 00:39:47,939 --> 00:39:50,579 We're familiar with these stories. 1332 00:39:50,619 --> 00:39:55,170 Well, I'll go now before we start fighting to no avail. 1333 00:39:57,379 --> 00:39:59,734 He came to take some fish and left. 1334 00:40:01,539 --> 00:40:03,530 Come on, don't say anything. 1335 00:40:08,179 --> 00:40:10,739 Will you stay the night with me? 1336 00:40:26,659 --> 00:40:28,297 Leave it alone. 1337 00:40:29,699 --> 00:40:32,418 What are all these bottles? 1338 00:40:32,459 --> 00:40:34,530 Leave them alone. 1339 00:40:34,579 --> 00:40:36,855 Instead of popping pills I drink this syrup. 1340 00:40:36,899 --> 00:40:38,970 It helps me fall asleep. 1341 00:40:40,059 --> 00:40:44,098 Pills aren't healthy. This stuff helps me sleep. 1342 00:40:47,619 --> 00:40:50,532 I haven't been feeling too well lately. 1343 00:40:54,379 --> 00:40:56,211 Enough, Rachel. 1344 00:40:58,659 --> 00:41:00,809 It relaxes me. 1345 00:41:04,019 --> 00:41:07,899 I feared my dance group would kick me out for constantly falling asleep 1346 00:41:07,939 --> 00:41:10,533 and for losing my concentration. 1347 00:41:12,339 --> 00:41:15,650 Ralphie went away and I was admitted to the hospital. 1348 00:41:18,259 --> 00:41:21,138 The dance group didn't want me anymore. 1349 00:41:21,179 --> 00:41:24,376 In the hospital I started feeling better, 1350 00:41:25,459 --> 00:41:28,975 I could leave any time, 1351 00:41:29,019 --> 00:41:31,215 so I came to meet you. 1352 00:41:36,739 --> 00:41:39,538 Whenever I'm feeling down I think about you. 1353 00:41:39,579 --> 00:41:42,856 I know it doesn't sound good, I'm sorry. 1354 00:44:22,259 --> 00:44:25,012 Are you here to do this to me again? 1355 00:44:25,059 --> 00:44:27,528 I didn't know it would happen like this. 1356 00:44:27,579 --> 00:44:30,935 You said you were different. Why did you come here? 1357 00:44:30,979 --> 00:44:32,970 Robbie, stop it. 1358 00:44:33,019 --> 00:44:35,898 I want you to leave right now. 1359 00:44:35,939 --> 00:44:39,170 Where would I go at this hour? 1360 00:44:42,059 --> 00:44:44,289 Robbie! -Not now... 1361 00:44:50,219 --> 00:44:52,972 Go home, I want to sleep. 1362 00:44:57,779 --> 00:44:59,975 Robbie, open the door! 1363 00:45:25,339 --> 00:45:27,489 I'm okay. Now, go away. 1364 00:45:40,979 --> 00:45:42,572 Where is she? 1365 00:45:45,379 --> 00:45:47,768 What did she do to you? 1366 00:45:47,819 --> 00:45:50,732 Nothing. I told her to get lost. 1367 00:45:50,779 --> 00:45:53,532 Get up. Fix up your room. 1368 00:45:53,579 --> 00:45:55,490 Get out of my hair... 1369 00:45:58,539 --> 00:46:01,531 Leave it alone. I'll tidy up tomorrow. 1370 00:46:05,859 --> 00:46:08,612 Are you trying to give Granny a heart attack? 1371 00:46:11,699 --> 00:46:13,178 Come. 1372 00:46:14,139 --> 00:46:16,016 Let's wash you up. 1373 00:46:16,059 --> 00:46:18,858 Leave me alone. 1374 00:46:18,899 --> 00:46:20,697 Come on... -llan! 1375 00:46:27,139 --> 00:46:29,938 Sometimes I like to imagine things... 1376 00:46:29,979 --> 00:46:31,970 like having a family and all that. 1377 00:46:32,019 --> 00:46:34,454 With Rachel? 1378 00:46:34,499 --> 00:46:37,457 What other woman would want to live with me? 1379 00:46:39,779 --> 00:46:42,168 If only I understood why I can't do it. 1380 00:46:42,219 --> 00:46:44,369 You prefer men and that's that. 1381 00:46:44,419 --> 00:46:47,138 Just try to live with that fact the best way you can. 1382 00:46:48,499 --> 00:46:52,094 I can't get used to the concept of really living with a man, 1383 00:46:52,139 --> 00:46:56,736 growing old together, making tea for each other. 1384 00:46:56,779 --> 00:47:00,215 But I wouldn't have had a fling with Rachel if I had my movie. 1385 00:47:00,259 --> 00:47:02,648 You have no idea how I tried to fight my fears. 1386 00:47:02,699 --> 00:47:05,339 I had this superstition that if [ walk on the tiles 1387 00:47:05,379 --> 00:47:08,019 without stepping on the lines, it means I'm not gay, 1388 00:47:08,059 --> 00:47:10,733 and if I climb the stairs without touching the banister... 1389 00:47:10,779 --> 00:47:12,611 I know all these stories. 1390 00:47:12,659 --> 00:47:14,491 Stop whining. What difference does it make now? 1391 00:47:14,539 --> 00:47:16,416 Of course it doesn't make any difference now. 1392 00:47:16,459 --> 00:47:18,655 Your only worries are how to make the most money 1393 00:47:18,699 --> 00:47:22,055 with the least amount of effort. -You don't bust your hump either. 1394 00:47:22,099 --> 00:47:24,818 I work at the grocery store. -Come on, cut the crap. 1395 00:47:24,859 --> 00:47:27,499 You and your filmmaking live off your mom's money 1396 00:47:27,539 --> 00:47:29,928 and not from your ridiculous job at the grocery store. 1397 00:47:29,979 --> 00:47:32,414 You work there out of guilt. 1398 00:47:32,459 --> 00:47:35,895 At least my wife knew what she was getting into when she married me. 1399 00:47:35,939 --> 00:47:38,010 I didn't use her the way you use your mom 1400 00:47:38,059 --> 00:47:40,255 and your weird grandmother. 1401 00:47:40,299 --> 00:47:43,212 My mom uses her money to ease her guilty feelings. 1402 00:47:43,259 --> 00:47:44,852 She's the one who left me when I was 14 years old 1403 00:47:44,899 --> 00:47:47,539 with a semi-deranged grandmother 1404 00:47:47,579 --> 00:47:51,777 and a father who comes once in a while on a sentimental whim. 1405 00:47:53,259 --> 00:47:56,058 So I have some money and a screwed-up life. 1406 00:47:58,579 --> 00:48:00,536 When the country was at war the only thing I feared was 1407 00:48:00,579 --> 00:48:03,617 that they'd start making positive films to raise the morale 1408 00:48:03,659 --> 00:48:05,935 and that my movie would again miss its chance. 1409 00:48:05,979 --> 00:48:09,609 That's the only emotion that this war stirred in me. 1410 00:48:09,659 --> 00:48:12,538 And you know what? I really don't care. 1411 00:48:12,579 --> 00:48:14,775 I don't want to make movies about their pain, 1412 00:48:14,819 --> 00:48:17,937 they don't interest me, I feel no connection with them. 1413 00:48:23,260 --> 00:48:26,935 I don't give a shit about relevance, it doesn't interest me. 1414 00:48:26,979 --> 00:48:30,688 Maybe that's why you can't get funds for your movies. 1415 00:48:30,739 --> 00:48:35,290 So I won't make movies. -So you don't. 1416 00:48:35,339 --> 00:48:37,455 Go fuck yourself. 1417 00:48:38,899 --> 00:48:40,458 Come here. 1418 00:48:43,539 --> 00:48:47,294 So, llan, are you the answer to all my problems? -No, 1419 00:48:47,339 --> 00:48:49,376 but I love you. 1420 00:50:06,339 --> 00:50:07,738 Hi. 1421 00:50:07,779 --> 00:50:09,975 Where were you this whole time? 1422 00:50:10,019 --> 00:50:11,578 Busy. 1423 00:50:11,619 --> 00:50:16,136 I'm making a movie. -Anything there for me to do? 1424 00:50:16,179 --> 00:50:18,819 Maybe. -What do you mean, "maybe"? For sure! 1425 00:50:18,859 --> 00:50:22,170 Do you think that anybody but you cares that you're making a movie? 1426 00:50:48,059 --> 00:50:50,335 Should I invite him to your table? 1427 00:50:55,939 --> 00:50:57,612 Not yet. 1428 00:51:02,899 --> 00:51:06,608 You know, times were pretty bad. 1429 00:51:06,659 --> 00:51:09,811 But I'm coming back now. 1430 00:51:09,859 --> 00:51:14,251 I won't give up on filmmaking for you just yet. 1431 00:51:14,299 --> 00:51:18,372 Other than that, everything is still open. 1432 00:51:18,419 --> 00:51:21,411 If only you'd accept me with all my failings... 1433 00:51:21,459 --> 00:51:23,973 You'll see, I'll be okay one day. 1434 00:51:26,419 --> 00:51:29,457 Maybe one day filmmaking won't be important to me. 1435 00:51:31,699 --> 00:51:34,088 Only falling asleep with you. 1436 00:51:36,539 --> 00:51:41,010 Look who God gave breasts to... 1437 00:51:41,059 --> 00:51:43,528 You'll wet yourself. 1438 00:51:45,579 --> 00:51:48,571 He's not even looking at me. -This one is. 1439 00:51:51,659 --> 00:51:53,775 You can have him. 1440 00:53:33,979 --> 00:53:36,414 llan, help me get out of this. 1441 00:53:38,939 --> 00:53:41,453 That's a nice guy you've got there. 1442 00:53:42,819 --> 00:53:44,969 Is he gay too? 1443 00:53:45,020 --> 00:53:47,933 What can I do, darling? -Hit 1444 00:53:47,979 --> 00:53:51,415 I called you 100 times. Why didn't you call me? It's not nice. 1445 00:53:51,459 --> 00:53:53,416 Come, sweetie. 1446 00:53:55,059 --> 00:53:58,939 I was out of town. I'm busy with my movie. 1447 00:53:58,979 --> 00:54:02,495 Till he produces one... -Let's sit down and talk. 1448 00:54:05,819 --> 00:54:07,651 Hello, Ezri. 1449 00:54:09,139 --> 00:54:11,574 What do you say, then? 1450 00:54:12,819 --> 00:54:15,937 Okay, let's go to my place and talk. -I'm staying. 1451 00:54:15,979 --> 00:54:18,289 Why? 1452 00:54:18,339 --> 00:54:21,013 Come with us, I've got something for you, too. 1453 00:54:23,500 --> 00:54:25,218 Start turning to me. 1454 00:54:25,979 --> 00:54:29,370 "Hi, sweetie." -"Hi, how's it going?" 1455 00:54:29,419 --> 00:54:32,935 "Am I your type?" -"I'm fed up with my life. 1456 00:54:32,979 --> 00:54:34,970 "I was discharged from the army for being gay..." 1457 00:54:35,019 --> 00:54:37,579 Why are you telling this to me now? 1458 00:54:37,619 --> 00:54:41,738 It's for after we have sex. Again. 1459 00:54:41,779 --> 00:54:44,817 "Am I your type?" -IINO.II 1460 00:54:44,859 --> 00:54:49,251 "You idiot, I'd never fuck you, you're not my taste." 1461 00:54:49,299 --> 00:54:51,290 "Okay, you're to my taste." 1462 00:54:52,939 --> 00:54:56,694 "Should I stay with you?" Is that what you had in mind? 1463 00:55:00,179 --> 00:55:03,774 Keep going. -Just give us some direction. 1464 00:55:03,819 --> 00:55:05,776 Just keep going. 1465 00:55:06,259 --> 00:55:09,172 Okay, so this part is after we had sex. 1466 00:55:11,299 --> 00:55:12,937 Sit, Ezri. 1467 00:55:17,619 --> 00:55:19,337 "Did you enjoy it?" 1468 00:55:19,379 --> 00:55:20,892 "It was great.” 1469 00:55:20,939 --> 00:55:23,135 "So where do we go now?" 1470 00:55:23,180 --> 00:55:27,299 "I've got to get back home, SO... beat it.” 1471 00:55:27,339 --> 00:55:29,979 "Can I come with you?" 1472 00:55:33,219 --> 00:55:35,290 "Are you kidding? No way." 1473 00:55:37,059 --> 00:55:39,619 "Wait, let me finish... 1474 00:55:40,979 --> 00:55:44,768 "Maybe you and I could live together?" 1475 00:55:44,819 --> 00:55:47,891 "You?! You're nothing but a whore who sleeps with everybody. 1476 00:55:47,939 --> 00:55:50,738 "Why would we live together?" 1477 00:55:50,779 --> 00:55:53,851 "You're wrong. I don't enjoy it. 1478 00:55:53,899 --> 00:55:58,132 "My sister and I would love to find someone. 1479 00:55:58,179 --> 00:56:00,329 " would like to..." 1480 00:56:00,379 --> 00:56:02,052 Where do you want us to go with this? 1481 00:56:02,099 --> 00:56:04,613 Just tell us what the movie's about. 1482 00:56:05,939 --> 00:56:08,692 The story will come together as we go along. 1483 00:56:11,459 --> 00:56:15,418 Maybe it will be based on the Ramon Novarro story. -Who? 1484 00:56:18,460 --> 00:56:21,418 He was a film star during the silent film era. 1485 00:56:23,820 --> 00:56:27,654 One night, when he was already old and way past his movie career, 1486 00:56:27,699 --> 00:56:31,374 he took home two men. Whores. 1487 00:56:35,659 --> 00:56:39,653 They were twins. Bert and Daniel. 1488 00:56:39,699 --> 00:56:42,134 I was always curious about what happened that night. 1489 00:56:42,179 --> 00:56:44,853 They killed him. 1490 00:56:44,899 --> 00:56:47,971 They stuck a marble phallus down his throat. 1491 00:56:48,020 --> 00:56:50,534 That phallus was a gift from Valentino. 1492 00:56:50,579 --> 00:56:53,571 You want your movie to be based on that? 1493 00:56:53,619 --> 00:56:55,451 Maybe. 1494 00:56:58,339 --> 00:57:00,649 Or perhaps about a guy who meets in the park a young boy 1495 00:57:00,699 --> 00:57:02,975 who ran away from home. 1496 00:57:06,499 --> 00:57:09,173 The young boy offers him love but the guy is too involved 1497 00:57:09,219 --> 00:57:12,530 in himself and in his career to even notice. 1498 00:57:14,220 --> 00:57:17,611 Then, when they meet again, it's already too late. 1499 00:57:17,659 --> 00:57:21,289 The young boy had already become a cheap park-whore. 1500 00:57:22,499 --> 00:57:26,379 It's beautiful! Very touching. I'm perfect for the part. 1501 00:57:28,819 --> 00:57:31,618 Don't my stories interest you? 1502 00:57:31,659 --> 00:57:34,378 I'm tired. 1503 00:57:34,419 --> 00:57:37,411 What's wrong? Did you have a lot of work in the park? 1504 00:57:38,059 --> 00:57:40,619 No, I wasn't there today. 1505 00:57:43,019 --> 00:57:45,169 Sit down! We're not through yet. 1506 00:57:47,379 --> 00:57:50,531 Ezri, sit down, don't ruin it now. 1507 00:57:55,500 --> 00:57:57,138 Very well. 1508 00:57:59,539 --> 00:58:02,452 Perhaps we should find arole for Sara'le. -Sure! 1509 00:58:02,499 --> 00:58:05,059 She's got a great sense of humor, she's really talented. 1510 00:58:05,099 --> 00:58:07,659 Do you want to be in my movie, Sara'le? 1511 00:58:07,699 --> 00:58:10,054 Answer him, you idiot. 1512 00:58:10,099 --> 00:58:12,852 I don't mind. 1513 00:58:12,899 --> 00:58:14,492 Good. 1514 00:58:19,579 --> 00:58:21,889 Let's begin. -What? 1515 00:58:22,859 --> 00:58:25,658 We'll start with some relaxing exercises. 1516 00:58:27,340 --> 00:58:29,377 Take off your clothes. 1517 00:58:31,619 --> 00:58:33,769 Not you, you idiot! Right? 1518 00:58:34,499 --> 00:58:36,695 No. 1519 00:58:36,739 --> 00:58:39,015 We'll start with you guys. 1520 00:58:40,860 --> 00:58:43,056 Take off your clothes. 1521 00:58:44,059 --> 00:58:47,097 I have to see you naked before we continue. 1522 00:58:47,139 --> 00:58:49,574 I don't want surprises later on. 1523 00:58:51,139 --> 00:58:53,289 One of my actors looked great with clothes on, 1524 00:58:53,339 --> 00:58:57,651 but all the make-up in the world couldn't cover the rash on his ass. 1525 00:59:02,419 --> 00:59:04,057 Well, Ezri? 1526 00:59:08,859 --> 00:59:12,489 Just think you're stripping for the old men in the park. 1527 00:59:27,019 --> 00:59:29,135 Your underpants, as well. 1528 00:59:36,619 --> 00:59:38,178 Good. 1529 00:59:40,619 --> 00:59:42,530 Turn around. 1530 00:59:49,219 --> 00:59:51,256 Face each other. 1531 00:59:53,219 --> 00:59:54,812 Good. 1532 00:59:58,979 --> 01:00:01,493 Touch each other's faces. 1533 01:00:03,539 --> 01:00:05,530 Necks. 1534 01:00:07,579 --> 01:00:09,650 Gentler! 1535 01:00:12,100 --> 01:00:13,773 Like that. 1536 01:00:18,659 --> 01:00:21,299 Saral'le, go in the other room. 1537 01:00:21,339 --> 01:00:24,491 Yes, Sara'le, I'll call you when I need you. 1538 01:00:38,819 --> 01:00:40,810 Kneel, Ezri. 1539 01:00:45,859 --> 01:00:47,452 Kneel! 1540 01:00:52,300 --> 01:00:54,576 Blow him. 1541 01:00:59,699 --> 01:01:01,849 What's wrong, Ezri? 1542 01:01:03,339 --> 01:01:07,128 We can't have this happen in the middle of shooting. 1543 01:01:07,179 --> 01:01:10,649 We can't waste valuable recording time waiting for you. 1544 01:01:11,059 --> 01:01:13,175 Effi, help him. 1545 01:01:19,899 --> 01:01:22,175 Come on, Ezri. 1546 01:01:22,219 --> 01:01:25,769 Try a little harder. Close your eyes and think of something. 1547 01:01:28,259 --> 01:01:30,455 Think of your dad. 1548 01:01:33,379 --> 01:01:35,017 You son of a bitch! 1549 01:01:35,059 --> 01:01:37,573 You're not really making a movie. 1550 01:01:37,620 --> 01:01:40,499 Not with you guys. 1551 01:01:40,539 --> 01:01:42,928 What do you want us to do? 1552 01:01:44,899 --> 01:01:47,459 That will do. I'll call you. 1553 01:01:56,699 --> 01:01:59,009 Ezri... 1554 01:01:59,059 --> 01:02:02,290 Stay with me tonight. I just want to sleep next to you. 1555 01:02:02,340 --> 01:02:04,013 I won't touch you. 1556 01:02:04,059 --> 01:02:05,891 You make me sick! 1557 01:02:34,419 --> 01:02:37,491 I'm sorry I never took you home with me. 1558 01:02:39,659 --> 01:02:41,616 It's my mom... 1559 01:02:42,739 --> 01:02:46,255 She can't stand dark people, says it's bad for the skin. 1560 01:03:05,259 --> 01:03:07,091 Can I touch it? 1561 01:03:16,899 --> 01:03:18,731 It's warm. 1562 01:04:21,059 --> 01:04:22,857 He needs a doctor. 1563 01:04:24,940 --> 01:04:28,058 His leg won't heal. -It's not possible. 1564 01:04:29,499 --> 01:04:31,615 So what will you do? 1565 01:04:31,659 --> 01:04:34,094 I'll take him to my place. 1566 01:04:37,819 --> 01:04:40,129 You two killed someone. 1567 01:04:45,099 --> 01:04:47,010 No one will look for you here. 1568 01:04:51,579 --> 01:04:55,254 Where are you going? -To bring us food. -No! 1569 01:04:59,099 --> 01:05:01,898 I took you in, I'm not going to turn you in. 1570 01:05:32,860 --> 01:05:35,454 Who died? -My parents. 1571 01:05:42,379 --> 01:05:46,452 Did you kill someone? -No. We did nothing wrong. 1572 01:05:46,499 --> 01:05:50,208 A bomb went off, they took everybody, we left. 1573 01:05:50,259 --> 01:05:52,409 You won't rat on us? 1574 01:05:54,099 --> 01:05:55,737 No. 1575 01:05:59,660 --> 01:06:01,617 In our village... 1576 01:06:03,539 --> 01:06:05,815 People like you. 1577 01:06:05,859 --> 01:06:09,454 People over there don't take it up the ass? -No! 1578 01:06:09,500 --> 01:06:13,892 The park is full of Arabs who came to fuck Jews. -No! Only for money. 1579 01:06:18,459 --> 01:06:20,336 Is that enough? 1580 01:06:20,379 --> 01:06:22,973 Come on, what's the matter with you? 1581 01:06:31,259 --> 01:06:33,978 Come here. Come here. 1582 01:06:45,180 --> 01:06:46,978 Bring her over. 1583 01:06:52,619 --> 01:06:55,259 You have me. -Come on, bring her over! 1584 01:09:03,099 --> 01:09:05,409 I wasn't sure it was you. 1585 01:09:06,579 --> 01:09:08,297 Is that your kid? 1586 01:09:08,339 --> 01:09:10,774 I have a little boy, too. 1587 01:09:10,819 --> 01:09:13,937 Why are you sitting here in the middle of the day? 1588 01:09:13,979 --> 01:09:15,538 I'm resting. 1589 01:09:18,380 --> 01:09:21,259 I have a conference of Arab workers from the territories at home. 1590 01:09:21,299 --> 01:09:24,291 I went outside to get some refreshments. -What's at home? 1591 01:09:24,339 --> 01:09:27,172 You're into movies, aren't you? 1592 01:09:27,219 --> 01:09:29,017 I used to be. 1593 01:09:29,739 --> 01:09:32,299 Someone in our class reunion said 1594 01:09:32,339 --> 01:09:34,694 that he saw one of your movies. 1595 01:09:34,739 --> 01:09:36,696 Too bad you didn't come. 1596 01:09:39,699 --> 01:09:42,418 Can I see one of your movies somewhere? 1597 01:09:43,939 --> 01:09:45,737 No. 1598 01:09:48,259 --> 01:09:50,933 I haven't seen you since I got married. 1599 01:09:50,979 --> 01:09:53,129 We're moving soon. 1600 01:09:53,180 --> 01:09:56,775 We busted our humps the last two years. 1601 01:09:56,819 --> 01:09:59,538 Who, you and the fat girl? 1602 01:09:59,579 --> 01:10:01,889 She's not so fat anymore. 1603 01:10:09,219 --> 01:10:12,018 Do your parents still own the grocery store? 1604 01:10:12,059 --> 01:10:15,051 They died. -I'm sorry. 1605 01:10:17,419 --> 01:10:19,217 What do you do nowadays? 1606 01:10:19,259 --> 01:10:21,648 I work at the bank meanwhile. 1607 01:10:21,699 --> 01:10:24,657 Come over for coffee sometime. Naomi would love to see you. 1608 01:10:24,699 --> 01:10:27,691 Don't touch. It's a no-no. 1609 01:10:27,739 --> 01:10:31,095 Little menace. Sheer joy. 1610 01:10:31,139 --> 01:10:33,699 Are you married? -You know I'm not. 1611 01:10:33,740 --> 01:10:35,777 What do you mean? 1612 01:10:38,419 --> 01:10:41,411 One time I wanted to find out if you used to walk naked 1613 01:10:41,459 --> 01:10:44,099 around me in the shower to see how I'd react. 1614 01:10:44,139 --> 01:10:45,777 Maybe it was all in my head. 1615 01:10:45,819 --> 01:10:48,971 Tell me, in what kind of a mood did I catch you? 1616 01:10:49,019 --> 01:10:52,216 Even my fantasies about you were a secret. 1617 01:10:53,219 --> 01:10:56,098 I dreamed I could bring one of you into my room at night 1618 01:10:56,139 --> 01:10:58,813 while you're sleeping. 1619 01:10:58,860 --> 01:11:03,013 I'd quietly run my hands down your faces and bodies 1620 01:11:03,059 --> 01:11:05,619 carefully, so that nobody can see me. 1621 01:11:06,100 --> 01:11:08,137 What are you talking about? 1622 01:11:10,659 --> 01:11:13,094 Back then you didn't talk to me in public 1623 01:11:13,139 --> 01:11:16,291 so that you wouldn't be called "the faggot's friend". 1624 01:11:16,340 --> 01:11:18,616 Now it's different, right? 1625 01:11:18,660 --> 01:11:20,571 Life ran you over, 1626 01:11:20,619 --> 01:11:23,611 you're married to the fat girl... -Don't call her that! 1627 01:11:23,659 --> 01:11:27,129 A bank teller, a bit bored, 1628 01:11:27,179 --> 01:11:29,056 you've got a potbelly... 1629 01:11:29,099 --> 01:11:32,137 So we won't be the great scientists and athletes we wanted to be. 1630 01:11:32,179 --> 01:11:36,332 Now, you're beaten and modest enough to sit and talk with me about life. 1631 01:11:36,380 --> 01:11:38,212 What do you want? 1632 01:11:40,659 --> 01:11:42,855 To give you a blow job. 1633 01:11:42,899 --> 01:11:46,290 In memory of our schooldays, let me give you a blow job. 1634 01:11:46,339 --> 01:11:49,457 The memories and nostalgia made me horny. 1635 01:11:49,499 --> 01:11:51,217 Come. -No! 1636 01:11:52,579 --> 01:11:56,288 I'll leave this time, and get your monster off my basket! 1637 01:12:22,419 --> 01:12:24,251 Terrorists. 1638 01:12:36,619 --> 01:12:38,496 Don't go. 1639 01:12:58,179 --> 01:12:59,977 You idiot! 1640 01:13:12,379 --> 01:13:14,131 Anything else? 1641 01:13:14,179 --> 01:13:16,409 We need to order wine. 1642 01:13:17,539 --> 01:13:20,179 I'm not sure. We have enough. 1643 01:13:20,219 --> 01:13:24,417 Soon it will be Passover, people will buy. We should order. 1644 01:13:26,619 --> 01:13:28,257 What else? 1645 01:13:30,739 --> 01:13:32,616 From your mom. 1646 01:13:44,099 --> 01:13:45,976 "Dear Robbie, 1647 01:13:46,019 --> 01:13:49,091 "You haven't written, and neither has Granny. 1648 01:13:49,139 --> 01:13:51,255 "If it weren't for the money I send, 1649 01:13:51,299 --> 01:13:55,054 "you wouldn't be able to live off the grocery store alone. 1650 01:13:55,099 --> 01:13:57,693 "I appreciate the fact that you're still living with Granny 1651 01:13:57,739 --> 01:14:02,290 "although I don't know why you do it. 1652 01:14:02,339 --> 01:14:05,570 "I talked to some people here, who have some money. 1653 01:14:05,619 --> 01:14:07,895 "Perhaps if you send me the script of your movie in German 1654 01:14:07,939 --> 01:14:12,172 "we could do something, but I can't promise anything. 1655 01:14:12,220 --> 01:14:15,133 "I hope it's not about the same subject...” 1656 01:14:22,899 --> 01:14:24,651 Come on, Granny, let's continue. 1657 01:14:37,379 --> 01:14:41,816 So many things have changed since I tried to produce this movie. 1658 01:14:44,099 --> 01:14:47,888 I'm no longer question my homosexuality, I live it. 1659 01:14:49,019 --> 01:14:52,649 I don't desire women. I gave them up. 1660 01:14:52,699 --> 01:14:55,168 What is the movie about? 1661 01:14:55,220 --> 01:14:57,291 About what's left. Not much is left. 1662 01:14:57,340 --> 01:14:59,536 Only the need to make this movie. 1663 01:15:06,539 --> 01:15:09,895 English: Hagit Harel 1664 01:15:09,939 --> 01:15:13,409 Subtitles: Cinematyp Studios Ltd. 124785

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.