Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,059 --> 00:00:03,211
To Joseph and Kathy
2
00:00:04,020 --> 00:00:07,490
"Kislev" films Enrique Rothenberg
and Malka Assaf present:
3
00:00:07,940 --> 00:00:10,659
a film by Amos Guttmann
and Edna Mazea
4
00:00:13,740 --> 00:00:15,492
If the purpose of this film
were to deal with a social issue
5
00:00:15,540 --> 00:00:18,817
or if the protagonist at least
showed some political awareness,
6
00:00:19,859 --> 00:00:22,419
if he'd be a soldier, a resident
of a development town,
7
00:00:22,459 --> 00:00:27,977
part of a battleship crew,
a born again Jew, a war widow.
8
00:00:28,539 --> 00:00:31,531
But if he's got to be gay,
at least make him suffer.
9
00:00:31,579 --> 00:00:33,570
He shouldn't enjoy it.
10
00:00:33,619 --> 00:00:35,929
The country is on fire. There's
no time for personal issues.
11
00:00:35,979 --> 00:00:37,811
There's a war going on.
12
00:00:39,779 --> 00:00:42,089
There's always
a war going on.
13
00:00:43,539 --> 00:00:47,419
He quit the army of his own
initiative, for no reason.
14
00:00:47,459 --> 00:00:51,248
The audience won't accept it.
They have too many dead relatives.
15
00:00:52,419 --> 00:00:54,251
He's not sympathetic,
he's inconsiderate,
16
00:00:54,299 --> 00:00:57,371
rejects all those who want
only the best for him.
17
00:00:57,939 --> 00:00:59,577
He's not even
a bleeding heart intellectual
18
00:00:59,619 --> 00:01:01,690
who's sensitive yet complex.
19
00:01:04,139 --> 00:01:07,052
Why would anyone
identify with me?
20
00:01:07,099 --> 00:01:09,409
Why would anyone
identify with him?
21
00:01:12,819 --> 00:01:14,617
The Gay Association
doesn't even want to hear
22
00:01:14,659 --> 00:01:18,448
about my short movies.
They're not positive.
23
00:01:18,499 --> 00:01:21,776
They don't present
the gays properly.
24
00:01:23,699 --> 00:01:28,296
They didn't even donate a penny,
so why make another full-length film?
25
00:01:32,659 --> 00:01:34,855
For the ego.
26
00:01:36,699 --> 00:01:39,737
To prove that you're alive,
that you can speak,
27
00:01:39,780 --> 00:01:42,169
that you're worth something...
28
00:01:45,779 --> 00:01:48,168
Where is my place
in all of this?
29
00:01:49,739 --> 00:01:52,208
For whom are my movies meant?
What do you like?
30
00:01:52,259 --> 00:01:55,968
What would make you pay?
Make you cry?
31
00:02:00,779 --> 00:02:04,898
So many things have changed since
I tried to produce this movie.
32
00:02:06,979 --> 00:02:10,813
I'm no longer question
my homosexuality, I live it.
33
00:02:11,780 --> 00:02:16,092
I don't desire women.
I gave them up.
34
00:02:18,020 --> 00:02:19,772
What is the movie about?
35
00:02:19,820 --> 00:02:22,414
About what's left.
Not much is left.
36
00:02:23,260 --> 00:02:26,378
Only the need
to make this movie.
37
00:02:27,900 --> 00:02:30,210
What is the movie about?
38
00:02:36,700 --> 00:02:39,931
You don't really intend
to invest in my movie.
39
00:02:45,380 --> 00:02:48,850
Infected
40
00:02:49,140 --> 00:02:51,973
Jonathan Segal
41
00:02:52,340 --> 00:02:55,731
Ami Traub
42
00:02:55,980 --> 00:02:59,177
Blanca Mezner
43
00:02:59,380 --> 00:03:02,498
Ben Levin
44
00:03:02,700 --> 00:03:05,931
Dita Erel
45
00:03:06,060 --> 00:03:09,212
Boaz Turjeman
46
00:03:09,460 --> 00:03:12,612
Hadas Turjeman
Rashid Mashrawi
47
00:03:12,820 --> 00:03:15,938
In the role of the father:
Mark Hasman
48
00:04:13,380 --> 00:04:15,849
Directed by:
Amos Guttmann
49
00:04:50,739 --> 00:04:53,970
They left me
their garbage again!
50
00:04:54,859 --> 00:04:57,009
Leave it alone.
I'll take care of it.
51
00:05:03,939 --> 00:05:05,498
Terrorists!
52
00:05:43,819 --> 00:05:45,332
It's from your mom.
53
00:05:47,699 --> 00:05:50,578
What does she write?
-Same thing...
54
00:05:50,619 --> 00:05:54,738
The situation's bad,
the restaurant's bad, no money.
55
00:05:58,499 --> 00:06:02,174
llan can invest your money for you.
It's a pity to let it sit.
56
00:06:04,979 --> 00:06:08,734
Did you hear me?
-He'll invest it in your film.
57
00:06:09,379 --> 00:06:12,417
If I wanted your money
for my movie, I'd ask.
58
00:06:12,459 --> 00:06:14,735
Why do you think everyone's
trying to cheat you?
59
00:06:14,779 --> 00:06:17,453
Take it from your mom.
60
00:06:17,499 --> 00:06:19,695
She used to be so pretty...
61
00:06:23,419 --> 00:06:25,217
What did they write
about her?
62
00:06:29,579 --> 00:06:32,856
"Following the tragic death
of her son David,
63
00:06:34,459 --> 00:06:36,575
"Romy doesn't want
to go on living.
64
00:06:36,619 --> 00:06:42,251
"His death
was a result of crime...
65
00:06:42,299 --> 00:06:44,336
"Her first husband,
66
00:06:44,379 --> 00:06:48,418
"Harry Me yen,
67
00:06:48,459 --> 00:06:52,532
"died the same way.
68
00:06:52,579 --> 00:06:57,574
"After the beautiful Romy
was gone..."
69
00:07:02,739 --> 00:07:05,379
Should I buy him for you?
70
00:07:10,739 --> 00:07:12,435
Does Granny know about you?
-We don't talk about it.
71
00:07:12,460 --> 00:07:14,497
Does Granny know about you?
-We don't talk about it.
72
00:07:14,539 --> 00:07:17,292
Doesn't she see all the guys
you bring home?
73
00:07:20,579 --> 00:07:22,536
We don't talk about it.
74
00:07:26,019 --> 00:07:29,057
Maybe in the park I'll find
someone right for my movie.
75
00:07:29,099 --> 00:07:31,375
We're going there
to get laid, Robbie.
76
00:07:33,779 --> 00:07:36,453
I'd like him
to be just like me.
77
00:07:36,499 --> 00:07:38,729
Like I used to be,
a few years ago.
78
00:07:39,859 --> 00:07:41,497
Innocent.
79
00:07:42,019 --> 00:07:44,169
You were innocent?
80
00:07:44,899 --> 00:07:46,890
I used to be.
81
00:07:47,619 --> 00:07:50,532
A few years ago
you would have liked me.
82
00:07:56,939 --> 00:08:00,409
I think I've tried everything
in the past two years.
83
00:08:01,939 --> 00:08:04,852
I approached every funding
group that invests in movies,
84
00:08:04,899 --> 00:08:07,413
I presented the movie
to every damned committee,
85
00:08:07,459 --> 00:08:10,531
I talked to all the private
investors, and it never worked.
86
00:08:11,459 --> 00:08:14,019
I've got to make this movie.
87
00:08:14,059 --> 00:08:17,336
Perhaps this time it'll work out.
-Yeah.
88
00:08:24,219 --> 00:08:26,779
Imagine that
I produce the movie,
89
00:08:26,819 --> 00:08:30,972
it becomes
a hysterical success,
90
00:08:31,019 --> 00:08:34,694
America buys it
and I get invited to Hollywood.
91
00:08:36,100 --> 00:08:38,614
I'd take you with me,
of course.
92
00:08:40,500 --> 00:08:42,616
We'd own a pink villa
in Beverly Hills,
93
00:08:42,660 --> 00:08:44,890
with a heart-shaped
swimming pool,
94
00:08:46,420 --> 00:08:50,379
we wouldn't have to run
around parks at night,
95
00:08:52,380 --> 00:08:54,940
we'd be depressed,
96
00:08:56,660 --> 00:09:03,179
telling each other:
"Life is such a bore."
97
00:09:06,140 --> 00:09:08,609
Then, at the Academy Awards
ceremony...
98
00:09:10,380 --> 00:09:14,294
Is it outrageous to receive
an Oscar for a first film? -No!
99
00:09:15,140 --> 00:09:18,258
We'll sit there,
you'll be holding my hand
100
00:09:18,300 --> 00:09:20,610
because I'd feel faint.
101
00:09:21,380 --> 00:09:25,135
I'd be praying
and promising that if I win,
102
00:09:25,180 --> 00:09:28,616
I won't make anymore
movies about gays,
103
00:09:28,660 --> 00:09:31,220
and I'll get up
every morning at seven.
104
00:09:31,260 --> 00:09:35,777
Stop it.
-It's coming soon.
105
00:09:36,620 --> 00:09:40,136
Then Greta Garbo
will get up on the stage,
106
00:09:42,380 --> 00:09:45,532
announce my name
with her baritone voice
107
00:09:45,580 --> 00:09:47,730
and I'll go up on stage
quietly and modestly.
108
00:09:47,780 --> 00:09:52,536
I'll thank all those who paved
my way with obstacles, and yet...
109
00:09:54,340 --> 00:09:57,810
behold the first gay movie
made by a Jew.
110
00:09:57,860 --> 00:10:00,898
A sensitive love story.
111
00:10:03,060 --> 00:10:05,973
"Sit on my dick”".
112
00:10:09,340 --> 00:10:11,570
And if you don't
make the movie?
113
00:10:12,740 --> 00:10:14,970
This is one movie
I will make for sure, llan.
114
00:10:18,820 --> 00:10:21,619
If not, we can wheel
each other to the park
115
00:10:21,660 --> 00:10:23,856
ill we're 70 years old.
116
00:10:25,260 --> 00:10:29,538
We can even open our own...
haberdashery.
117
00:10:30,580 --> 00:10:32,969
That doesn't sound too bad.
118
00:10:34,540 --> 00:10:36,417
What do you have
to worry about?
119
00:10:36,460 --> 00:10:38,576
You've got a family.
120
00:10:38,620 --> 00:10:42,090
A wife is not a family.
-It's something.
121
00:10:43,020 --> 00:10:45,534
Does your wife know
where you are now?
122
00:10:45,580 --> 00:10:48,618
No.
She doesn't like you.
123
00:10:48,660 --> 00:10:50,219
She's jealous.
124
00:10:50,260 --> 00:10:52,331
We don't talk about it.
125
00:10:52,380 --> 00:10:57,773
And when you get home at 4 AM?
-She doesn't ask questions.
126
00:11:02,980 --> 00:11:05,369
Do you love her
sometimes?
127
00:11:06,180 --> 00:11:08,376
She's good to me.
128
00:11:09,100 --> 00:11:12,172
I need
some sort of structure,
129
00:11:12,220 --> 00:11:15,372
otherwise I'd be a mess.
130
00:11:18,660 --> 00:11:22,051
I think I'd be comfortable
with an arrangement like that.
131
00:11:22,100 --> 00:11:24,694
No need to work hard.
132
00:11:24,740 --> 00:11:28,973
Just fuck the wife once a week
and you've done your duty.
133
00:11:31,900 --> 00:11:34,779
What's sex like
with a woman, llan?
134
00:11:36,300 --> 00:11:38,018
You close your eyes
135
00:11:38,060 --> 00:11:40,449
and think
of the national anthem.
136
00:11:44,180 --> 00:11:47,172
Do you think I still have
a shot at getting married?
137
00:11:47,220 --> 00:11:50,372
If you find
a well established guy...
138
00:11:54,020 --> 00:11:56,216
Play with it for a bit.
139
00:11:56,260 --> 00:11:59,457
Forget it, I'm not in the mood.
-Come on! -Stop it, llan.
140
00:11:59,500 --> 00:12:01,173
Stop it!
141
00:12:14,820 --> 00:12:17,255
Why aren't you asleep,
Granny?
142
00:12:17,300 --> 00:12:19,371
Hi, Granny.
143
00:12:19,420 --> 00:12:22,060
I won't be back late.
144
00:12:22,100 --> 00:12:25,252
Don't worry.
He's in good hands.
145
00:12:49,660 --> 00:12:52,539
Is he yours or mine?
-This one? Yours.
146
00:12:56,340 --> 00:12:59,617
We'll meet in half an hour
by the statue. -You got it.
147
00:13:43,339 --> 00:13:47,298
Israel is beautiful
148
00:13:47,339 --> 00:13:50,730
Israel is blooming
149
00:13:51,460 --> 00:13:55,340
You see her from within
150
00:13:55,380 --> 00:13:59,339
You see her and you shine.
151
00:14:10,140 --> 00:14:12,780
Do you want me to stay?
152
00:14:12,820 --> 00:14:15,050
Okay.
153
00:14:15,099 --> 00:14:17,375
So wait for me here.
154
00:14:25,299 --> 00:14:27,688
Wait for me here
and don't move.
155
00:14:28,339 --> 00:14:30,216
It's our first time here.
156
00:14:34,299 --> 00:14:36,131
So what's it going to be?
157
00:14:37,580 --> 00:14:39,935
You want to come with me?
158
00:14:42,139 --> 00:14:44,449
What do I care?
Do what you want.
159
00:14:44,500 --> 00:14:46,491
Will you wait for me?
160
00:14:46,540 --> 00:14:48,577
Just go!
161
00:14:48,619 --> 00:14:51,418
I'll wait for you later
outside the park.
162
00:16:05,060 --> 00:16:07,734
I apologize
if you didn't enjoy it.
163
00:16:08,700 --> 00:16:10,418
It was okay.
164
00:16:10,460 --> 00:16:12,974
Why are you sitting there?
Get dressed.
165
00:16:13,779 --> 00:16:16,771
What do we do now?
-I'm going home.
166
00:16:22,940 --> 00:16:25,329
Want me to help you
get dressed?
167
00:16:26,060 --> 00:16:28,097
Can I come with you?
168
00:16:28,700 --> 00:16:30,373
No, you can't.
169
00:16:32,419 --> 00:16:36,697
I live in Haifa. I missed my ride
so I could stay with you.
170
00:16:45,099 --> 00:16:46,612
What's up?
171
00:16:47,379 --> 00:16:50,576
He'll sleep over by me.
-Oh, great!
172
00:16:50,620 --> 00:16:52,691
I take you out to meet new
people and when you do
173
00:16:52,740 --> 00:16:55,050
you take off
and leave me stranded.
174
00:16:55,100 --> 00:16:58,855
How will I get to Haifa?!
-How would he have helped?
175
00:16:58,899 --> 00:17:01,209
That's none of your business.
We'd manage.
176
00:17:01,259 --> 00:17:03,819
I'm hungry.
-Shut up, Sara'le.
177
00:17:03,860 --> 00:17:06,329
I wouldn't do that to you.
It's not nice!
178
00:17:06,379 --> 00:17:08,017
I guess I can't come over.
179
00:17:08,059 --> 00:17:11,336
If you had a heart you wouldn't
let us hitch rides at this hour.
180
00:17:11,379 --> 00:17:13,450
Who will stop for us?
181
00:17:13,499 --> 00:17:15,968
So what do you suggest?
182
00:17:16,699 --> 00:17:19,817
Why do you care if we sleep over?
We'll get out by morning.
183
00:17:19,859 --> 00:17:21,770
All three of you?!
184
00:17:21,819 --> 00:17:23,935
I won't leave my sister
on the street.
185
00:17:25,859 --> 00:17:27,657
I'm hungry.
186
00:17:35,939 --> 00:17:37,896
Have I seen
any of your movies?
187
00:17:37,939 --> 00:17:41,250
I've made only short ones
ill now. -About what?
188
00:17:41,299 --> 00:17:44,451
It's hard to define in one word...
-Gays?
189
00:17:44,499 --> 00:17:47,378
Not exactly gays...
-Because I'm an actor.
190
00:17:48,579 --> 00:17:52,732
Really? -Yeah, I perform in a
children's theatre on holidays.
191
00:17:52,779 --> 00:17:54,770
I'm hungry.
192
00:17:54,819 --> 00:17:56,969
['ll bring you something.
193
00:17:58,259 --> 00:17:59,897
What will I tell them
at home tomorrow?
194
00:17:59,939 --> 00:18:02,408
Staying here
wasn't my idea.
195
00:18:02,459 --> 00:18:04,530
You don't look
like you're suffering.
196
00:18:41,219 --> 00:18:43,859
Ezri?
-Ezri.
197
00:18:43,899 --> 00:18:46,095
As in Ezra?
198
00:18:46,139 --> 00:18:48,813
As in Ezri.
199
00:18:50,659 --> 00:18:53,299
How long have you been
in the swing of things?
200
00:18:53,339 --> 00:18:54,977
A month.
201
00:18:55,019 --> 00:18:57,579
You're my third.
202
00:18:58,139 --> 00:19:00,255
Who were the others?
203
00:19:00,299 --> 00:19:02,609
Effi and my uncle.
204
00:19:02,659 --> 00:19:04,536
Your uncle?
205
00:19:04,579 --> 00:19:06,968
I'll tell you about it
some other time.
206
00:19:07,019 --> 00:19:09,772
There's no love
between Effi and me.
207
00:19:10,299 --> 00:19:12,210
Does your family
know about you?
208
00:19:12,259 --> 00:19:13,977
Of course not!
209
00:19:14,019 --> 00:19:16,215
They'd kill me
if they knew.
210
00:19:16,259 --> 00:19:19,729
You don't know my brothers.
They're pieces of shit.
211
00:19:19,779 --> 00:19:23,773
My dad is okay.
Quiet.
212
00:19:26,419 --> 00:19:29,218
I don't usually go
to the parks, you know.
213
00:19:35,659 --> 00:19:38,299
Do you mind
if I hug you?
214
00:19:38,339 --> 00:19:41,297
No,
I don't mind.
215
00:19:46,899 --> 00:19:50,779
A snail chases a snail...
-Chases a snail.
216
00:19:52,499 --> 00:19:56,458
Who will eat who?
All the animals are winding.
217
00:19:56,499 --> 00:19:59,890
Who will devour who?
A hermaphrodite in a veil.
218
00:20:12,179 --> 00:20:15,137
A bit more.
219
00:20:16,139 --> 00:20:18,938
Aren't your parents
worried about you?
220
00:20:18,979 --> 00:20:23,177
Yes, but I don't like to stay
home when Effi goes out.
221
00:20:26,539 --> 00:20:28,212
Come on, get up.
222
00:20:39,219 --> 00:20:40,892
Get up.
223
00:20:42,699 --> 00:20:45,418
Will I see you again?
224
00:20:45,459 --> 00:20:47,291
Get dressed, Ezri.
225
00:20:47,339 --> 00:20:49,091
Can you give us
some money?
226
00:20:49,139 --> 00:20:52,370
We live in Haifa
and we missed our ride.
227
00:20:52,419 --> 00:20:55,172
Don't try to bullshit me.
228
00:21:00,619 --> 00:21:03,577
Take it, quickly.
I don't want my grandma...
229
00:21:11,539 --> 00:21:15,214
Problem? -Stay here. I'll take her
to the kitchen. Then you'll go out.
230
00:21:23,899 --> 00:21:26,015
Granny, come,
I want to talk to you about...
231
00:21:26,059 --> 00:21:27,936
After they leave!
232
00:21:48,459 --> 00:21:51,099
I don't want them here.
233
00:22:00,819 --> 00:22:03,254
I forgot to ask
for your phone number.
234
00:22:04,379 --> 00:22:07,292
You shouldn't call me.
-Then how will I find you?
235
00:22:07,339 --> 00:22:08,852
I'll find you.
236
00:22:15,059 --> 00:22:17,653
I don't know what
my plans are yet...
237
00:22:17,699 --> 00:22:19,178
I thought I'd see you.
238
00:22:19,219 --> 00:22:21,495
I have many things
to talk to you about.
239
00:22:22,859 --> 00:22:24,850
Go home, Ezri.
240
00:22:26,219 --> 00:22:28,529
Okay, then...
241
00:22:28,579 --> 00:22:30,331
Bye.
242
00:22:30,379 --> 00:22:33,576
I sleep in the next room
and you bring home these things.
243
00:22:33,619 --> 00:22:36,816
The neighbors keep asking:
"When will he find a girl?"
244
00:22:36,859 --> 00:22:38,896
And I'm ashamed,
I don't know what to say.
245
00:22:38,939 --> 00:22:41,692
And then I work all day
for you!
246
00:22:41,739 --> 00:22:45,858
I work here just like you.
-All you think of is filmmaking.
247
00:22:45,899 --> 00:22:49,017
Films will get you nowhere!
248
00:22:49,859 --> 00:22:52,772
At my age I have to get up
each day at6 AM
249
00:22:52,819 --> 00:22:55,015
and nobody cares.
250
00:22:55,059 --> 00:22:57,175
I don't want my grandson
to be a faggot!
251
00:22:57,219 --> 00:23:00,257
Your mom sits there, in Germany.
What does she care?
252
00:23:01,499 --> 00:23:03,649
Good food,
good restaurant,
253
00:23:03,699 --> 00:23:05,497
with the Germans?
254
00:23:08,899 --> 00:23:11,778
She leaves me
with my faggot grandson...
255
00:23:12,899 --> 00:23:14,697
What does she care...?
256
00:23:16,219 --> 00:23:18,176
I'm going out.
257
00:23:18,219 --> 00:23:21,177
Where are you going?
-Errands.
258
00:23:21,219 --> 00:23:22,937
They called...
259
00:23:22,979 --> 00:23:24,617
About the film.
260
00:23:24,659 --> 00:23:26,775
Why didn't you tell me?
261
00:23:27,899 --> 00:23:31,688
Who was it? -I don't know.
-What did he say?
262
00:23:31,739 --> 00:23:33,616
I don't know...
something about your film.
263
00:23:33,659 --> 00:23:36,697
What name did he give you?
Berger?
264
00:23:36,739 --> 00:23:38,616
-Lir;l)fifn?
265
00:23:38,659 --> 00:23:41,094
Yes... I don't know.
266
00:24:11,099 --> 00:24:13,056
Did anybody call?
267
00:24:14,499 --> 00:24:15,773
No.
268
00:24:15,819 --> 00:24:18,254
Hi. Did something happen?
269
00:24:18,299 --> 00:24:20,495
No. did anything happen?
-No.
270
00:24:20,539 --> 00:24:22,576
Who's turn is it?
271
00:24:24,259 --> 00:24:27,570
How did it go last night at
the park? -I found this soldier.
272
00:24:27,619 --> 00:24:30,008
He took me
to his parents' penthouse.
273
00:24:32,139 --> 00:24:33,812
So how was it?
274
00:24:33,859 --> 00:24:36,294
He was the romantic type:
Gets a dick up his ass
275
00:24:36,339 --> 00:24:39,297
and starts talking about
our future as a couple.
276
00:24:39,339 --> 00:24:40,852
Poor thing...
277
00:24:41,659 --> 00:24:44,731
I don't wish on anybody
to fall in love with you, llan.
278
00:24:45,579 --> 00:24:48,412
You're no great
bargain yourself.
279
00:24:49,900 --> 00:24:51,573
Yeah...
280
00:24:54,059 --> 00:24:58,098
I met the old guy who wants
to invest in my movie. -And?
281
00:24:59,899 --> 00:25:01,617
Nothing.
282
00:25:03,739 --> 00:25:05,650
There won't be a movie.
283
00:25:05,699 --> 00:25:08,657
Old jerk...
He changed his mind?
284
00:25:09,499 --> 00:25:11,775
Turns out
he has no money.
285
00:25:12,699 --> 00:25:15,851
He has some, but he's sick
and needs treatment.
286
00:25:16,699 --> 00:25:18,133
He said
he has nobody,
287
00:25:18,179 --> 00:25:21,217
and that's why he kept
calling me for meetings.
288
00:25:21,259 --> 00:25:25,173
But he felt he couldn't
go on deceiving me.
289
00:25:25,219 --> 00:25:29,452
He asked that I don't leave him
because he's got no one.
290
00:25:30,459 --> 00:25:32,655
He started crying
291
00:25:32,699 --> 00:25:37,216
and said he's got a bit of money
which he'll give away after he dies.
292
00:25:37,259 --> 00:25:41,253
He cried and cried, asked for
forgiveness. -I'd have killed him.
293
00:25:43,379 --> 00:25:46,497
I had no strength
and I got very tired.
294
00:25:50,139 --> 00:25:52,653
He asked me
to have sex with him.
295
00:25:54,939 --> 00:25:57,738
So I did.
296
00:25:57,779 --> 00:25:59,531
Go on.
297
00:26:02,859 --> 00:26:05,214
I don't know if I can...
298
00:26:17,139 --> 00:26:18,732
Ezri?
299
00:26:31,659 --> 00:26:33,616
I've been looking for you.
300
00:26:35,379 --> 00:26:37,575
Yeah? Where?
301
00:26:37,619 --> 00:26:39,895
I asked about you.
302
00:26:39,939 --> 00:26:43,375
Are you already a regular here?
-No more than you are.
303
00:26:45,379 --> 00:26:47,131
Who's that?
304
00:26:49,019 --> 00:26:51,329
Want me to come with you?
305
00:26:52,699 --> 00:26:54,531
Yes.
306
00:26:55,219 --> 00:26:57,369
Then wait a second.
307
00:27:05,059 --> 00:27:08,290
You troll, I wouldn't come
with you even if you paid me.
308
00:27:11,379 --> 00:27:13,814
That's some mouth
you've got there...
309
00:27:13,859 --> 00:27:16,135
Listen, you don't
have to come with me.
310
00:27:16,179 --> 00:27:19,171
I can find someone
in the park in a second.
311
00:27:19,219 --> 00:27:21,859
What's going on
with you, Ezri?
312
00:27:21,899 --> 00:27:23,970
I was scared to go home
313
00:27:24,819 --> 00:27:27,095
so I called my uncle.
314
00:27:27,139 --> 00:27:30,291
I wanted him to mediate
between my brothers and me
315
00:27:30,339 --> 00:27:32,649
but I guess he was afraid
they'd find out about him
316
00:27:32,699 --> 00:27:35,532
so he sent them
to come after me. Look.
317
00:27:38,099 --> 00:27:40,978
They also said they'd cut my
dick off and turn me into a girl
318
00:27:41,019 --> 00:27:43,533
if I didn't stop doing this.
319
00:27:43,579 --> 00:27:46,970
So I promised them.
Then I ran away from them.
320
00:27:48,099 --> 00:27:50,329
You can stay here if you want.
-Why?
321
00:27:51,219 --> 00:27:52,892
Do you love me?
322
00:27:57,779 --> 00:28:01,010
You have no money,
no home.
323
00:28:10,379 --> 00:28:12,131
Ezri?
324
00:28:12,859 --> 00:28:16,011
I didn't take anything.
Go to sleep.
325
00:28:27,939 --> 00:28:29,976
What are you looking for?
326
00:28:30,779 --> 00:28:32,035
Are you going skiing?
327
00:28:32,059 --> 00:28:32,075
Are you going skiing?
328
00:28:32,099 --> 00:28:34,534
I'm taking a trip to the
Dead Sea for a few days.
329
00:28:34,579 --> 00:28:37,298
It's already paid for.
-Why didn't you tell me?
330
00:28:37,339 --> 00:28:40,377
Because of your plans, using
my money for your filmmaking.
331
00:28:40,419 --> 00:28:42,649
I hear what you tell
your friends, llan.
332
00:28:42,699 --> 00:28:44,975
"She gives me no money
for my filmmaking."
333
00:28:45,019 --> 00:28:47,329
It's not for you to decide
what I do with my money.
334
00:28:47,379 --> 00:28:50,610
Now you let this
ballerina sleep here.
335
00:28:50,659 --> 00:28:53,731
What?
-I remember her.
336
00:28:59,339 --> 00:29:01,296
How'd you find me?
337
00:29:01,979 --> 00:29:04,732
I came to look for you
at your grandma's place.
338
00:29:04,779 --> 00:29:08,170
She remembered me but wouldn't
tell me when you'd get back.
339
00:29:08,219 --> 00:29:10,893
Did I sleep
with my mouth open?
340
00:29:10,939 --> 00:29:12,691
You even snored.
341
00:29:22,059 --> 00:29:23,618
What's that?
342
00:29:24,539 --> 00:29:26,849
Nothing.
It's cough syrup.
343
00:29:26,899 --> 00:29:28,890
What's up, Robbie?
344
00:29:30,779 --> 00:29:32,531
Guess.
345
00:29:33,299 --> 00:29:35,449
You're opening
a chain grocery stores?
346
00:29:35,499 --> 00:29:37,968
Are you laughing at me?
-Yes.
347
00:29:38,019 --> 00:29:41,216
I didn't think you still work
at the grocery store.
348
00:29:41,259 --> 00:29:43,978
Filmmaking is the only
thing I know how to do.
349
00:29:44,019 --> 00:29:46,056
How's your movie coming along?
350
00:29:47,379 --> 00:29:48,972
I don't know.
351
00:29:51,259 --> 00:29:53,091
I'm taking a break from it.
352
00:29:54,059 --> 00:29:57,609
I have many plans...
-Is it the same script?
353
00:29:58,499 --> 00:30:00,934
I update it
every few months.
354
00:30:01,979 --> 00:30:04,255
Am I still in the movie?
355
00:30:04,699 --> 00:30:07,213
You used to be,
three years ago.
356
00:30:09,019 --> 00:30:11,659
Many things
have changed since then.
357
00:30:11,699 --> 00:30:14,851
The character of Rachel
has been completely changed.
358
00:30:14,899 --> 00:30:17,254
What's different about her?
359
00:30:20,939 --> 00:30:23,579
For starters, she's older.
360
00:30:23,619 --> 00:30:25,769
She's no longer a dancer.
361
00:30:25,819 --> 00:30:27,332
Neither am I.
362
00:30:27,379 --> 00:30:29,768
You quit dancing?
363
00:30:29,819 --> 00:30:31,378
How come?
364
00:30:32,899 --> 00:30:35,095
Can we change the subject?
365
00:30:38,179 --> 00:30:40,295
How's Ralphie?
366
00:30:42,019 --> 00:30:43,737
We broke up.
367
00:30:43,779 --> 00:30:47,773
He returned to Finland, Lapland,
wherever he came from.
368
00:30:47,819 --> 00:30:50,129
He called recently,
asking me to come over.
369
00:30:50,179 --> 00:30:51,931
Nothing good happened
all these years.
370
00:30:51,979 --> 00:30:54,698
Everything I feared
would happen came true.
371
00:30:56,259 --> 00:30:58,170
You've lost a lot of weight.
372
00:30:59,899 --> 00:31:02,459
A few months ago
I looked even thinner.
373
00:31:07,579 --> 00:31:10,810
You know, I'm kind of happy
you came. -Really?
374
00:31:30,899 --> 00:31:32,617
What is she doing
at your house?
375
00:31:32,659 --> 00:31:34,650
She came only for a few days.
376
00:31:34,699 --> 00:31:36,849
What are you waiting
outside for?
377
00:31:36,899 --> 00:31:39,334
Is that what you need now?
378
00:31:40,459 --> 00:31:43,212
I don't know what I need.
379
00:31:43,259 --> 00:31:44,454
Come.
380
00:31:52,219 --> 00:31:55,052
It was possible for me
back then.
381
00:31:55,099 --> 00:31:57,932
It was my mistake
to try and make it happen.
382
00:31:59,059 --> 00:32:01,448
I couldn't admit
I'd failed with her.
383
00:32:01,499 --> 00:32:04,173
Despite the humiliation,
I forced myself to continue.
384
00:32:05,779 --> 00:32:10,410
But then she brought this guy called
Ralphie who was in her dance group.
385
00:32:10,459 --> 00:32:13,850
She knew I was interested in him
although I never admitted it.
386
00:32:16,259 --> 00:32:19,138
She used to fuck him
while I was in the house.
387
00:32:19,179 --> 00:32:21,773
They made such a fool out of me.
388
00:32:24,419 --> 00:32:26,808
She's always sleeping, this girl.
-Robbie,
389
00:32:26,859 --> 00:32:31,057
you'll never be able to be
with a woman. -Who knows?
390
00:32:31,099 --> 00:32:35,058
What have I got to lose now that
my career is "sky-rocketing"?
391
00:32:35,819 --> 00:32:38,652
I'll end up picking up
the pieces when you fall.
392
00:32:46,459 --> 00:32:48,496
I wanted to stay over tonight.
393
00:32:49,939 --> 00:32:52,818
I need some sympathy.
394
00:32:52,859 --> 00:32:54,770
You want to bring
some guy over?
395
00:32:56,019 --> 00:32:58,693
Liora wants me to leave.
396
00:32:58,739 --> 00:33:00,616
What happened?
397
00:33:00,659 --> 00:33:02,730
I guess she has someone.
398
00:33:03,339 --> 00:33:05,012
I taped them.
399
00:33:05,139 --> 00:33:06,812
What for?
400
00:33:06,939 --> 00:33:09,533
For the heck of it,
I don't know...
401
00:33:09,579 --> 00:33:12,253
I didn't save a penny
the whole time we were married.
402
00:33:12,299 --> 00:33:15,690
I can get out exactly the way I
got in: without a penny to my name.
403
00:33:17,499 --> 00:33:19,410
I knew it would happen.
404
00:33:19,459 --> 00:33:22,417
Look, llan, you weren't
exactly the... -I know.
405
00:33:22,459 --> 00:33:26,976
I'm a joke of a husband.
This whole marriage is a joke.
406
00:33:27,019 --> 00:33:29,818
But that's why she married me.
407
00:33:29,859 --> 00:33:33,853
To wallow in the mud
and to shock her parents.
408
00:33:33,899 --> 00:33:35,731
My reason was wanting
to see how long she'd stay
409
00:33:35,779 --> 00:33:38,737
and keep wanting me
like in the beginning.
410
00:33:39,339 --> 00:33:42,616
Now she can return home
as a martyr.
411
00:33:42,659 --> 00:33:46,334
They'll console her by giving her
whatever she wants, and more.
412
00:33:47,019 --> 00:33:49,613
But I don't plan on
being dumped so easily.
413
00:33:49,659 --> 00:33:52,412
She can claim that she
found out you're gay.
414
00:33:53,139 --> 00:33:55,289
She knew it
before we got married.
415
00:33:55,339 --> 00:33:59,094
It was considered
an advantage.
416
00:33:59,139 --> 00:34:01,210
I'm scared, Robbie.
417
00:34:01,259 --> 00:34:04,331
I'm 30 years old with
no profession, nothing.
418
00:34:04,379 --> 00:34:08,691
I can't go back to living in a
dump and working as a waiter.
419
00:34:08,739 --> 00:34:11,049
I simply can't.
420
00:34:12,219 --> 00:34:14,130
Back then, they insisted
on recording all the assets,
421
00:34:14,179 --> 00:34:16,773
the house, the car, everything,
in her name.
422
00:34:16,819 --> 00:34:18,890
Her folks knew
what they were doing.
423
00:34:18,939 --> 00:34:21,135
I hate what she is.
424
00:34:21,179 --> 00:34:25,252
There will never be a place
for us in this, Robbie.
425
00:34:25,299 --> 00:34:27,256
What will we do?
426
00:34:28,459 --> 00:34:30,609
I should have married you.
427
00:34:30,659 --> 00:34:32,889
So that I should provide
for you?
428
00:34:34,059 --> 00:34:35,811
So what will we do?
429
00:35:59,139 --> 00:36:00,812
I've decided that if
by the end of the year
430
00:36:00,859 --> 00:36:03,089
I didn't find an investor
for my movie,
431
00:36:03,139 --> 00:36:05,335
I'll just film a monologue
an hour an a half long
432
00:36:05,379 --> 00:36:09,134
looking straight into the camera.
-So do it already!
433
00:36:10,379 --> 00:36:12,495
What's the matter?
Are my stories boring you?
434
00:36:12,539 --> 00:36:15,770
Again with the gay stories?
Aren't you sick of it?
435
00:36:23,419 --> 00:36:26,537
Would you come
live with me again?
436
00:36:26,579 --> 00:36:29,776
You're trying to seduce me again
and it never ends up well.
437
00:36:29,819 --> 00:36:33,653
It's different now. I don't plan
on saving you from your men.
438
00:36:33,699 --> 00:36:36,088
As if you saved me back then.
439
00:36:37,259 --> 00:36:39,296
I liked your gentleness,
440
00:36:40,419 --> 00:36:42,808
but you were simply weak.
441
00:36:42,859 --> 00:36:45,499
Why are you telling me this?
442
00:36:45,539 --> 00:36:48,258
Ralphie went away,
you're making a movie.
443
00:36:51,939 --> 00:36:54,089
I don't understand
what you want.
444
00:36:54,539 --> 00:36:57,736
I'm here only for a minute.
He hardly comes to visit.
445
00:36:57,779 --> 00:37:00,692
Perhaps I should leave
you two alone. -No.
446
00:37:00,739 --> 00:37:04,209
Please, sit down.
I remember you.
447
00:37:04,259 --> 00:37:07,889
Did he tell you how
I found out about it?
448
00:37:07,939 --> 00:37:09,930
It was through his movies.
449
00:37:09,979 --> 00:37:14,052
That's how I found out.
I was blind to it before then.
450
00:37:14,099 --> 00:37:17,694
It was difficult for me
to watch his movies.
451
00:37:17,739 --> 00:37:21,255
The father in one of his movies
is supposed to be me.
452
00:37:21,299 --> 00:37:23,688
I'm not good with these things.
453
00:37:23,739 --> 00:37:27,369
He probably tells you.
He never told me.
454
00:37:28,219 --> 00:37:33,293
His mother used to complain to me
that he never brings girls home.
455
00:37:33,339 --> 00:37:35,808
After all,
he's a good-looking guy.
456
00:37:35,859 --> 00:37:38,578
I didn't want to think
about that.
457
00:37:39,419 --> 00:37:42,172
Let me tell you something:
458
00:37:42,219 --> 00:37:44,938
I'm not ashamed.
459
00:37:44,979 --> 00:37:47,971
I was 18 years old when
I was taken to the camps,
460
00:37:48,019 --> 00:37:51,011
24 years old
when we were liberated,
461
00:37:51,059 --> 00:37:53,653
so I hadn't had any
experience with women.
462
00:37:53,699 --> 00:37:57,488
As the years went by,
my fears got bigger.
463
00:37:57,539 --> 00:38:00,816
Even after I'd made a life
for myself, had a career,
464
00:38:00,859 --> 00:38:04,295
I ran away from romances
with women. -Dad, stop it.
465
00:38:04,979 --> 00:38:10,531
The first time I slept with
a woman I was over 30.
466
00:38:10,579 --> 00:38:14,129
It was nothing special.
467
00:38:14,179 --> 00:38:16,455
It took too long.
468
00:38:16,499 --> 00:38:19,730
But she was patient
and loving.
469
00:38:19,779 --> 00:38:23,409
Maybe if he found the right woman...
-It doesn't work that way.
470
00:38:23,459 --> 00:38:26,417
Growing old without a family,
without kids...
471
00:38:27,259 --> 00:38:29,409
Not having a family
makes me sad too.
472
00:38:29,459 --> 00:38:32,690
Look what I've become since she
went to live with her gentiles.
473
00:38:33,299 --> 00:38:37,054
Maybe we did something wrong,
a mistake...
474
00:38:37,979 --> 00:38:40,016
Because Robbie
isn't happy this way.
475
00:38:40,059 --> 00:38:42,699
What kind of life does he have,
I ask you?
476
00:38:42,739 --> 00:38:45,458
After all, you've known him
for a long time.
477
00:38:45,499 --> 00:38:48,617
Do you understand what I'm saying?
-I'll leave you two alone.
478
00:38:48,659 --> 00:38:51,651
No, don't.
I'm glad you're here.
479
00:38:51,699 --> 00:38:54,088
It's easier for me to talk
when you're here.
480
00:38:54,139 --> 00:38:57,211
When it's just us two
we start arguing
481
00:38:57,259 --> 00:39:01,253
although we hardly
see each other.
482
00:39:01,299 --> 00:39:04,610
When I saw his short film,
483
00:39:04,659 --> 00:39:06,809
I want to tell you,
484
00:39:06,859 --> 00:39:08,736
I was appalled.
485
00:39:08,779 --> 00:39:12,135
It was all taken from his personal
life. Even the protagonist works
486
00:39:12,179 --> 00:39:15,535
in a grocery store.
-It was easier for me to film there.
487
00:39:15,579 --> 00:39:19,368
Nonsense. Is that the only topic
in the world?
488
00:39:19,419 --> 00:39:21,695
Did he have to work
at a grocery store?
489
00:39:21,739 --> 00:39:24,049
The world will know
it's about Robbie.
490
00:39:24,099 --> 00:39:27,490
I know how much
he loves filmmaking.
491
00:39:27,539 --> 00:39:30,133
But he only wants to tell
about his own life.
492
00:39:30,179 --> 00:39:33,251
I think he should make
this movie. -Nonsense.
493
00:39:33,299 --> 00:39:36,735
If it were one movie it would
be okay, but one after another...
494
00:39:36,779 --> 00:39:39,612
Now he's got the long film.
495
00:39:39,659 --> 00:39:41,696
I want to help him,
to buy him an apartment
496
00:39:41,739 --> 00:39:43,616
and get him out of
his grandmother's house.
497
00:39:43,659 --> 00:39:45,536
It's even better
if he lived with me.
498
00:39:45,579 --> 00:39:47,889
But he's not interested.
-Would you stop it?
499
00:39:47,939 --> 00:39:50,579
We're familiar
with these stories.
500
00:39:50,619 --> 00:39:55,170
Well, I'll go now before
we start fighting to no avail.
501
00:39:57,379 --> 00:39:59,734
He came to take some fish
and left.
502
00:40:01,539 --> 00:40:03,530
Come on, don't say anything.
503
00:40:08,179 --> 00:40:10,739
Will you stay the night with me?
504
00:40:26,659 --> 00:40:28,297
Leave it alone.
505
00:40:29,699 --> 00:40:32,418
What are all these bottles?
506
00:40:32,459 --> 00:40:34,530
Leave them alone.
507
00:40:34,579 --> 00:40:36,855
Instead of popping pills
I drink this syrup.
508
00:40:36,899 --> 00:40:38,970
It helps me fall asleep.
509
00:40:40,059 --> 00:40:44,098
Pills aren't healthy.
This stuff helps me sleep.
510
00:40:47,619 --> 00:40:50,532
I haven't been
feeling too well lately.
511
00:40:54,379 --> 00:40:56,211
Enough, Rachel.
512
00:40:58,659 --> 00:41:00,809
It relaxes me.
513
00:41:04,019 --> 00:41:07,899
I feared my dance group would kick
me out for constantly falling asleep
514
00:41:07,939 --> 00:41:10,533
and for losing my concentration.
515
00:41:12,339 --> 00:41:15,650
Ralphie went away and I was
admitted to the hospital.
516
00:41:18,259 --> 00:41:21,138
The dance group
didn't want me anymore.
517
00:41:21,179 --> 00:41:24,376
In the hospital
I started feeling better,
518
00:41:25,459 --> 00:41:28,975
I could leave any time,
519
00:41:29,019 --> 00:41:31,215
so I came to meet you.
520
00:41:36,739 --> 00:41:39,538
Whenever I'm feeling down
I think about you.
521
00:41:39,579 --> 00:41:42,856
I know it doesn't
sound good, I'm sorry.
522
00:44:22,259 --> 00:44:25,012
Are you here
to do this to me again?
523
00:44:25,059 --> 00:44:27,528
I didn't know it would
happen like this.
524
00:44:27,579 --> 00:44:30,935
You said you were different.
Why did you come here?
525
00:44:30,979 --> 00:44:32,970
Robbie, stop it.
526
00:44:33,019 --> 00:44:35,898
I want you to leave right now.
527
00:44:35,939 --> 00:44:39,170
Where would I go at this hour?
528
00:44:42,059 --> 00:44:44,289
Robbie!
-Not now...
529
00:44:50,219 --> 00:44:52,972
Go home,
I want to sleep.
530
00:44:57,779 --> 00:44:59,975
Robbie,
open the door!
531
00:45:25,339 --> 00:45:27,489
I'm okay.
Now, go away.
532
00:45:40,979 --> 00:45:42,572
Where is she?
533
00:45:45,379 --> 00:45:47,768
What did she do to you?
534
00:45:47,819 --> 00:45:50,732
Nothing.
I told her to get lost.
535
00:45:50,779 --> 00:45:53,532
Get up.
Fix up your room.
536
00:45:53,579 --> 00:45:55,490
Get out of my hair...
537
00:45:58,539 --> 00:46:01,531
Leave it alone.
I'll tidy up tomorrow.
538
00:46:05,859 --> 00:46:08,612
Are you trying to give Granny
a heart attack?
539
00:46:11,699 --> 00:46:13,178
Come.
540
00:46:14,139 --> 00:46:16,016
Let's wash you up.
541
00:46:16,059 --> 00:46:18,858
Leave me alone.
542
00:46:18,899 --> 00:46:20,697
Come on...
-llan!
543
00:46:27,139 --> 00:46:29,938
Sometimes I like
to imagine things...
544
00:46:29,979 --> 00:46:31,970
like having a family
and all that.
545
00:46:32,019 --> 00:46:34,454
With Rachel?
546
00:46:34,499 --> 00:46:37,457
What other woman would
want to live with me?
547
00:46:39,779 --> 00:46:42,168
If only I understood
why I can't do it.
548
00:46:42,219 --> 00:46:44,369
You prefer men
and that's that.
549
00:46:44,419 --> 00:46:47,138
Just try to live with that fact
the best way you can.
550
00:46:48,499 --> 00:46:52,094
I can't get used to the concept
of really living with a man,
551
00:46:52,139 --> 00:46:56,736
growing old together,
making tea for each other.
552
00:46:56,779 --> 00:47:00,215
But I wouldn't have had a fling
with Rachel if I had my movie.
553
00:47:00,259 --> 00:47:02,648
You have no idea
how I tried to fight my fears.
554
00:47:02,699 --> 00:47:05,339
I had this superstition
that if [ walk on the tiles
555
00:47:05,379 --> 00:47:08,019
without stepping on the lines,
it means I'm not gay,
556
00:47:08,059 --> 00:47:10,733
and if I climb the stairs
without touching the banister...
557
00:47:10,779 --> 00:47:12,611
I know all these stories.
558
00:47:12,659 --> 00:47:14,491
Stop whining. What difference
does it make now?
559
00:47:14,539 --> 00:47:16,416
Of course it doesn't make
any difference now.
560
00:47:16,459 --> 00:47:18,655
Your only worries are how
to make the most money
561
00:47:18,699 --> 00:47:22,055
with the least amount of effort.
-You don't bust your hump either.
562
00:47:22,099 --> 00:47:24,818
I work at the grocery store.
-Come on, cut the crap.
563
00:47:24,859 --> 00:47:27,499
You and your filmmaking
live off your mom's money
564
00:47:27,539 --> 00:47:29,928
and not from your ridiculous job
at the grocery store.
565
00:47:29,979 --> 00:47:32,414
You work there out of guilt.
566
00:47:32,459 --> 00:47:35,895
At least my wife knew what she was
getting into when she married me.
567
00:47:35,939 --> 00:47:38,010
I didn't use her the way
you use your mom
568
00:47:38,059 --> 00:47:40,255
and your weird grandmother.
569
00:47:40,299 --> 00:47:43,212
My mom uses her money
to ease her guilty feelings.
570
00:47:43,259 --> 00:47:44,852
She's the one who left me
when I was 14 years old
571
00:47:44,899 --> 00:47:47,539
with a semi-deranged grandmother
572
00:47:47,579 --> 00:47:51,777
and a father who comes once
in a while on a sentimental whim.
573
00:47:53,259 --> 00:47:56,058
So I have some money
and a screwed-up life.
574
00:47:58,579 --> 00:48:00,536
When the country was at war
the only thing I feared was
575
00:48:00,579 --> 00:48:03,617
that they'd start making positive
films to raise the morale
576
00:48:03,659 --> 00:48:05,935
and that my movie would
again miss its chance.
577
00:48:05,979 --> 00:48:09,609
That's the only emotion
that this war stirred in me.
578
00:48:09,659 --> 00:48:12,538
And you know what?
I really don't care.
579
00:48:12,579 --> 00:48:14,775
I don't want to make
movies about their pain,
580
00:48:14,819 --> 00:48:17,937
they don't interest me,
I feel no connection with them.
581
00:48:23,260 --> 00:48:26,935
I don't give a shit about relevance,
it doesn't interest me.
582
00:48:26,979 --> 00:48:30,688
Maybe that's why you can't
get funds for your movies.
583
00:48:30,739 --> 00:48:35,290
So I won't make movies.
-So you don't.
584
00:48:35,339 --> 00:48:37,455
Go fuck yourself.
585
00:48:38,899 --> 00:48:40,458
Come here.
586
00:48:43,539 --> 00:48:47,294
So, llan, are you the answer
to all my problems? -No,
587
00:48:47,339 --> 00:48:49,376
but I love you.
588
00:50:06,339 --> 00:50:07,738
Hi.
589
00:50:07,779 --> 00:50:09,975
Where were you
this whole time?
590
00:50:10,019 --> 00:50:11,578
Busy.
591
00:50:11,619 --> 00:50:16,136
I'm making a movie.
-Anything there for me to do?
592
00:50:16,179 --> 00:50:18,819
Maybe. -What do you mean,
"maybe"? For sure!
593
00:50:18,859 --> 00:50:22,170
Do you think that anybody but you
cares that you're making a movie?
594
00:50:48,059 --> 00:50:50,335
Should I invite him to your table?
595
00:50:55,939 --> 00:50:57,612
Not yet.
596
00:51:02,899 --> 00:51:06,608
You know,
times were pretty bad.
597
00:51:06,659 --> 00:51:09,811
But I'm coming back now.
598
00:51:09,859 --> 00:51:14,251
I won't give up on filmmaking
for you just yet.
599
00:51:14,299 --> 00:51:18,372
Other than that,
everything is still open.
600
00:51:18,419 --> 00:51:21,411
If only you'd accept me
with all my failings...
601
00:51:21,459 --> 00:51:23,973
You'll see,
I'll be okay one day.
602
00:51:26,419 --> 00:51:29,457
Maybe one day
filmmaking won't be important to me.
603
00:51:31,699 --> 00:51:34,088
Only falling asleep with you.
604
00:51:36,539 --> 00:51:41,010
Look who
God gave breasts to...
605
00:51:41,059 --> 00:51:43,528
You'll wet yourself.
606
00:51:45,579 --> 00:51:48,571
He's not even looking at me.
-This one is.
607
00:51:51,659 --> 00:51:53,775
You can have him.
608
00:53:33,979 --> 00:53:36,414
llan, help me get out of this.
609
00:53:38,939 --> 00:53:41,453
That's a nice guy
you've got there.
610
00:53:42,819 --> 00:53:44,969
Is he gay too?
611
00:53:45,020 --> 00:53:47,933
What can I do, darling?
-Hit
612
00:53:47,979 --> 00:53:51,415
I called you 100 times. Why didn't
you call me? It's not nice.
613
00:53:51,459 --> 00:53:53,416
Come, sweetie.
614
00:53:55,059 --> 00:53:58,939
I was out of town.
I'm busy with my movie.
615
00:53:58,979 --> 00:54:02,495
Till he produces one...
-Let's sit down and talk.
616
00:54:05,819 --> 00:54:07,651
Hello, Ezri.
617
00:54:09,139 --> 00:54:11,574
What do you say, then?
618
00:54:12,819 --> 00:54:15,937
Okay, let's go to my place
and talk. -I'm staying.
619
00:54:15,979 --> 00:54:18,289
Why?
620
00:54:18,339 --> 00:54:21,013
Come with us,
I've got something for you, too.
621
00:54:23,500 --> 00:54:25,218
Start turning to me.
622
00:54:25,979 --> 00:54:29,370
"Hi, sweetie."
-"Hi, how's it going?"
623
00:54:29,419 --> 00:54:32,935
"Am I your type?"
-"I'm fed up with my life.
624
00:54:32,979 --> 00:54:34,970
"I was discharged from
the army for being gay..."
625
00:54:35,019 --> 00:54:37,579
Why are you telling this
to me now?
626
00:54:37,619 --> 00:54:41,738
It's for after we have sex.
Again.
627
00:54:41,779 --> 00:54:44,817
"Am I your type?"
-IINO.II
628
00:54:44,859 --> 00:54:49,251
"You idiot, I'd never fuck you,
you're not my taste."
629
00:54:49,299 --> 00:54:51,290
"Okay, you're to my taste."
630
00:54:52,939 --> 00:54:56,694
"Should I stay with you?"
Is that what you had in mind?
631
00:55:00,179 --> 00:55:03,774
Keep going.
-Just give us some direction.
632
00:55:03,819 --> 00:55:05,776
Just keep going.
633
00:55:06,259 --> 00:55:09,172
Okay, so this part
is after we had sex.
634
00:55:11,299 --> 00:55:12,937
Sit, Ezri.
635
00:55:17,619 --> 00:55:19,337
"Did you enjoy it?"
636
00:55:19,379 --> 00:55:20,892
"It was great.”
637
00:55:20,939 --> 00:55:23,135
"So where do we go now?"
638
00:55:23,180 --> 00:55:27,299
"I've got to get back home,
SO... beat it.”
639
00:55:27,339 --> 00:55:29,979
"Can I come with you?"
640
00:55:33,219 --> 00:55:35,290
"Are you kidding? No way."
641
00:55:37,059 --> 00:55:39,619
"Wait, let me finish...
642
00:55:40,979 --> 00:55:44,768
"Maybe you and I
could live together?"
643
00:55:44,819 --> 00:55:47,891
"You?! You're nothing but a whore
who sleeps with everybody.
644
00:55:47,939 --> 00:55:50,738
"Why would we live together?"
645
00:55:50,779 --> 00:55:53,851
"You're wrong.
I don't enjoy it.
646
00:55:53,899 --> 00:55:58,132
"My sister and I
would love to find someone.
647
00:55:58,179 --> 00:56:00,329
" would like to..."
648
00:56:00,379 --> 00:56:02,052
Where do you want us
to go with this?
649
00:56:02,099 --> 00:56:04,613
Just tell us
what the movie's about.
650
00:56:05,939 --> 00:56:08,692
The story will come together
as we go along.
651
00:56:11,459 --> 00:56:15,418
Maybe it will be based on the
Ramon Novarro story. -Who?
652
00:56:18,460 --> 00:56:21,418
He was a film star
during the silent film era.
653
00:56:23,820 --> 00:56:27,654
One night, when he was already old
and way past his movie career,
654
00:56:27,699 --> 00:56:31,374
he took home two men.
Whores.
655
00:56:35,659 --> 00:56:39,653
They were twins.
Bert and Daniel.
656
00:56:39,699 --> 00:56:42,134
I was always curious about
what happened that night.
657
00:56:42,179 --> 00:56:44,853
They killed him.
658
00:56:44,899 --> 00:56:47,971
They stuck a marble phallus
down his throat.
659
00:56:48,020 --> 00:56:50,534
That phallus was
a gift from Valentino.
660
00:56:50,579 --> 00:56:53,571
You want your movie
to be based on that?
661
00:56:53,619 --> 00:56:55,451
Maybe.
662
00:56:58,339 --> 00:57:00,649
Or perhaps about a guy who
meets in the park a young boy
663
00:57:00,699 --> 00:57:02,975
who ran away from home.
664
00:57:06,499 --> 00:57:09,173
The young boy offers him love
but the guy is too involved
665
00:57:09,219 --> 00:57:12,530
in himself and in his career
to even notice.
666
00:57:14,220 --> 00:57:17,611
Then, when they meet again,
it's already too late.
667
00:57:17,659 --> 00:57:21,289
The young boy had already
become a cheap park-whore.
668
00:57:22,499 --> 00:57:26,379
It's beautiful! Very touching.
I'm perfect for the part.
669
00:57:28,819 --> 00:57:31,618
Don't my stories interest you?
670
00:57:31,659 --> 00:57:34,378
I'm tired.
671
00:57:34,419 --> 00:57:37,411
What's wrong? Did you have
a lot of work in the park?
672
00:57:38,059 --> 00:57:40,619
No, I wasn't there today.
673
00:57:43,019 --> 00:57:45,169
Sit down!
We're not through yet.
674
00:57:47,379 --> 00:57:50,531
Ezri, sit down,
don't ruin it now.
675
00:57:55,500 --> 00:57:57,138
Very well.
676
00:57:59,539 --> 00:58:02,452
Perhaps we should find
arole for Sara'le. -Sure!
677
00:58:02,499 --> 00:58:05,059
She's got a great sense of humor,
she's really talented.
678
00:58:05,099 --> 00:58:07,659
Do you want to be
in my movie, Sara'le?
679
00:58:07,699 --> 00:58:10,054
Answer him, you idiot.
680
00:58:10,099 --> 00:58:12,852
I don't mind.
681
00:58:12,899 --> 00:58:14,492
Good.
682
00:58:19,579 --> 00:58:21,889
Let's begin.
-What?
683
00:58:22,859 --> 00:58:25,658
We'll start with
some relaxing exercises.
684
00:58:27,340 --> 00:58:29,377
Take off your clothes.
685
00:58:31,619 --> 00:58:33,769
Not you, you idiot!
Right?
686
00:58:34,499 --> 00:58:36,695
No.
687
00:58:36,739 --> 00:58:39,015
We'll start with you guys.
688
00:58:40,860 --> 00:58:43,056
Take off your clothes.
689
00:58:44,059 --> 00:58:47,097
I have to see you naked
before we continue.
690
00:58:47,139 --> 00:58:49,574
I don't want surprises later on.
691
00:58:51,139 --> 00:58:53,289
One of my actors
looked great with clothes on,
692
00:58:53,339 --> 00:58:57,651
but all the make-up in the world
couldn't cover the rash on his ass.
693
00:59:02,419 --> 00:59:04,057
Well, Ezri?
694
00:59:08,859 --> 00:59:12,489
Just think you're stripping
for the old men in the park.
695
00:59:27,019 --> 00:59:29,135
Your underpants, as well.
696
00:59:36,619 --> 00:59:38,178
Good.
697
00:59:40,619 --> 00:59:42,530
Turn around.
698
00:59:49,219 --> 00:59:51,256
Face each other.
699
00:59:53,219 --> 00:59:54,812
Good.
700
00:59:58,979 --> 01:00:01,493
Touch each other's faces.
701
01:00:03,539 --> 01:00:05,530
Necks.
702
01:00:07,579 --> 01:00:09,650
Gentler!
703
01:00:12,100 --> 01:00:13,773
Like that.
704
01:00:18,659 --> 01:00:21,299
Saral'le, go in the other room.
705
01:00:21,339 --> 01:00:24,491
Yes, Sara'le,
I'll call you when I need you.
706
01:00:38,819 --> 01:00:40,810
Kneel, Ezri.
707
01:00:45,859 --> 01:00:47,452
Kneel!
708
01:00:52,300 --> 01:00:54,576
Blow him.
709
01:00:59,699 --> 01:01:01,849
What's wrong, Ezri?
710
01:01:03,339 --> 01:01:07,128
We can't have this happen
in the middle of shooting.
711
01:01:07,179 --> 01:01:10,649
We can't waste valuable
recording time waiting for you.
712
01:01:11,059 --> 01:01:13,175
Effi, help him.
713
01:01:19,899 --> 01:01:22,175
Come on, Ezri.
714
01:01:22,219 --> 01:01:25,769
Try a little harder. Close your
eyes and think of something.
715
01:01:28,259 --> 01:01:30,455
Think of your dad.
716
01:01:33,379 --> 01:01:35,017
You son of a bitch!
717
01:01:35,059 --> 01:01:37,573
You're not really
making a movie.
718
01:01:37,620 --> 01:01:40,499
Not with you guys.
719
01:01:40,539 --> 01:01:42,928
What do you want us to do?
720
01:01:44,899 --> 01:01:47,459
That will do.
I'll call you.
721
01:01:56,699 --> 01:01:59,009
Ezri...
722
01:01:59,059 --> 01:02:02,290
Stay with me tonight.
I just want to sleep next to you.
723
01:02:02,340 --> 01:02:04,013
I won't touch you.
724
01:02:04,059 --> 01:02:05,891
You make me sick!
725
01:02:34,419 --> 01:02:37,491
I'm sorry I never
took you home with me.
726
01:02:39,659 --> 01:02:41,616
It's my mom...
727
01:02:42,739 --> 01:02:46,255
She can't stand dark people,
says it's bad for the skin.
728
01:03:05,259 --> 01:03:07,091
Can I touch it?
729
01:03:16,899 --> 01:03:18,731
It's warm.
730
01:04:21,059 --> 01:04:22,857
He needs a doctor.
731
01:04:24,940 --> 01:04:28,058
His leg won't heal.
-It's not possible.
732
01:04:29,499 --> 01:04:31,615
So what will you do?
733
01:04:31,659 --> 01:04:34,094
I'll take him to my place.
734
01:04:37,819 --> 01:04:40,129
You two killed someone.
735
01:04:45,099 --> 01:04:47,010
No one will look for you here.
736
01:04:51,579 --> 01:04:55,254
Where are you going?
-To bring us food. -No!
737
01:04:59,099 --> 01:05:01,898
I took you in,
I'm not going to turn you in.
738
01:05:32,860 --> 01:05:35,454
Who died?
-My parents.
739
01:05:42,379 --> 01:05:46,452
Did you kill someone?
-No. We did nothing wrong.
740
01:05:46,499 --> 01:05:50,208
A bomb went off,
they took everybody, we left.
741
01:05:50,259 --> 01:05:52,409
You won't rat on us?
742
01:05:54,099 --> 01:05:55,737
No.
743
01:05:59,660 --> 01:06:01,617
In our village...
744
01:06:03,539 --> 01:06:05,815
People like you.
745
01:06:05,859 --> 01:06:09,454
People over there don't take it
up the ass? -No!
746
01:06:09,500 --> 01:06:13,892
The park is full of Arabs who came
to fuck Jews. -No! Only for money.
747
01:06:18,459 --> 01:06:20,336
Is that enough?
748
01:06:20,379 --> 01:06:22,973
Come on,
what's the matter with you?
749
01:06:31,259 --> 01:06:33,978
Come here. Come here.
750
01:06:45,180 --> 01:06:46,978
Bring her over.
751
01:06:52,619 --> 01:06:55,259
You have me.
-Come on, bring her over!
752
01:09:03,099 --> 01:09:05,409
I wasn't sure it was you.
753
01:09:06,579 --> 01:09:08,297
Is that your kid?
754
01:09:08,339 --> 01:09:10,774
I have a little boy, too.
755
01:09:10,819 --> 01:09:13,937
Why are you sitting here
in the middle of the day?
756
01:09:13,979 --> 01:09:15,538
I'm resting.
757
01:09:18,380 --> 01:09:21,259
I have a conference of Arab workers
from the territories at home.
758
01:09:21,299 --> 01:09:24,291
I went outside to get some
refreshments. -What's at home?
759
01:09:24,339 --> 01:09:27,172
You're into movies,
aren't you?
760
01:09:27,219 --> 01:09:29,017
I used to be.
761
01:09:29,739 --> 01:09:32,299
Someone in our class reunion said
762
01:09:32,339 --> 01:09:34,694
that he saw one of your movies.
763
01:09:34,739 --> 01:09:36,696
Too bad you didn't come.
764
01:09:39,699 --> 01:09:42,418
Can I see one of your movies
somewhere?
765
01:09:43,939 --> 01:09:45,737
No.
766
01:09:48,259 --> 01:09:50,933
I haven't seen you
since I got married.
767
01:09:50,979 --> 01:09:53,129
We're moving soon.
768
01:09:53,180 --> 01:09:56,775
We busted our humps
the last two years.
769
01:09:56,819 --> 01:09:59,538
Who, you and the fat girl?
770
01:09:59,579 --> 01:10:01,889
She's not so fat anymore.
771
01:10:09,219 --> 01:10:12,018
Do your parents still own
the grocery store?
772
01:10:12,059 --> 01:10:15,051
They died.
-I'm sorry.
773
01:10:17,419 --> 01:10:19,217
What do you do nowadays?
774
01:10:19,259 --> 01:10:21,648
I work at the bank meanwhile.
775
01:10:21,699 --> 01:10:24,657
Come over for coffee sometime.
Naomi would love to see you.
776
01:10:24,699 --> 01:10:27,691
Don't touch.
It's a no-no.
777
01:10:27,739 --> 01:10:31,095
Little menace.
Sheer joy.
778
01:10:31,139 --> 01:10:33,699
Are you married?
-You know I'm not.
779
01:10:33,740 --> 01:10:35,777
What do you mean?
780
01:10:38,419 --> 01:10:41,411
One time I wanted to find out
if you used to walk naked
781
01:10:41,459 --> 01:10:44,099
around me in the shower
to see how I'd react.
782
01:10:44,139 --> 01:10:45,777
Maybe it was all in my head.
783
01:10:45,819 --> 01:10:48,971
Tell me, in what kind
of a mood did I catch you?
784
01:10:49,019 --> 01:10:52,216
Even my fantasies about you
were a secret.
785
01:10:53,219 --> 01:10:56,098
I dreamed I could bring one
of you into my room at night
786
01:10:56,139 --> 01:10:58,813
while you're sleeping.
787
01:10:58,860 --> 01:11:03,013
I'd quietly run my hands
down your faces and bodies
788
01:11:03,059 --> 01:11:05,619
carefully,
so that nobody can see me.
789
01:11:06,100 --> 01:11:08,137
What are you talking about?
790
01:11:10,659 --> 01:11:13,094
Back then you didn't
talk to me in public
791
01:11:13,139 --> 01:11:16,291
so that you wouldn't be
called "the faggot's friend".
792
01:11:16,340 --> 01:11:18,616
Now it's different, right?
793
01:11:18,660 --> 01:11:20,571
Life ran you over,
794
01:11:20,619 --> 01:11:23,611
you're married to the fat girl...
-Don't call her that!
795
01:11:23,659 --> 01:11:27,129
A bank teller,
a bit bored,
796
01:11:27,179 --> 01:11:29,056
you've got a potbelly...
797
01:11:29,099 --> 01:11:32,137
So we won't be the great scientists
and athletes we wanted to be.
798
01:11:32,179 --> 01:11:36,332
Now, you're beaten and modest enough
to sit and talk with me about life.
799
01:11:36,380 --> 01:11:38,212
What do you want?
800
01:11:40,659 --> 01:11:42,855
To give you a blow job.
801
01:11:42,899 --> 01:11:46,290
In memory of our schooldays,
let me give you a blow job.
802
01:11:46,339 --> 01:11:49,457
The memories and nostalgia
made me horny.
803
01:11:49,499 --> 01:11:51,217
Come.
-No!
804
01:11:52,579 --> 01:11:56,288
I'll leave this time, and get
your monster off my basket!
805
01:12:22,419 --> 01:12:24,251
Terrorists.
806
01:12:36,619 --> 01:12:38,496
Don't go.
807
01:12:58,179 --> 01:12:59,977
You idiot!
808
01:13:12,379 --> 01:13:14,131
Anything else?
809
01:13:14,179 --> 01:13:16,409
We need to order wine.
810
01:13:17,539 --> 01:13:20,179
I'm not sure.
We have enough.
811
01:13:20,219 --> 01:13:24,417
Soon it will be Passover,
people will buy. We should order.
812
01:13:26,619 --> 01:13:28,257
What else?
813
01:13:30,739 --> 01:13:32,616
From your mom.
814
01:13:44,099 --> 01:13:45,976
"Dear Robbie,
815
01:13:46,019 --> 01:13:49,091
"You haven't written,
and neither has Granny.
816
01:13:49,139 --> 01:13:51,255
"If it weren't
for the money I send,
817
01:13:51,299 --> 01:13:55,054
"you wouldn't be able to live off
the grocery store alone.
818
01:13:55,099 --> 01:13:57,693
"I appreciate the fact that
you're still living with Granny
819
01:13:57,739 --> 01:14:02,290
"although I don't know
why you do it.
820
01:14:02,339 --> 01:14:05,570
"I talked to some people here,
who have some money.
821
01:14:05,619 --> 01:14:07,895
"Perhaps if you send me the
script of your movie in German
822
01:14:07,939 --> 01:14:12,172
"we could do something,
but I can't promise anything.
823
01:14:12,220 --> 01:14:15,133
"I hope it's not about
the same subject...”
824
01:14:22,899 --> 01:14:24,651
Come on, Granny,
let's continue.
825
01:14:37,379 --> 01:14:41,816
So many things have changed
since I tried to produce this movie.
826
01:14:44,099 --> 01:14:47,888
I'm no longer question
my homosexuality, I live it.
827
01:14:49,019 --> 01:14:52,649
I don't desire women.
I gave them up.
828
01:14:52,699 --> 01:14:55,168
What is the movie about?
829
01:14:55,220 --> 01:14:57,291
About what's left.
Not much is left.
830
01:14:57,340 --> 01:14:59,536
Only the need
to make this movie.
831
01:15:06,539 --> 01:15:09,895
English: Hagit Harel
832
01:15:09,939 --> 01:15:13,409
Subtitles:
Cinematyp Studios Ltd.
833
00:00:00,059 --> 00:00:03,211
To Joseph and Kathy
834
00:00:04,020 --> 00:00:07,490
"Kislev" films Enrique Rothenberg
and Malka Assaf present:
835
00:00:07,940 --> 00:00:10,659
a film by Amos Guttmann
and Edna Mazea
836
00:00:13,740 --> 00:00:15,492
If the purpose of this film
were to deal with a social issue
837
00:00:15,540 --> 00:00:18,817
or if the protagonist at least
showed some political awareness,
838
00:00:19,859 --> 00:00:22,419
if he'd be a soldier, a resident
of a development town,
839
00:00:22,459 --> 00:00:27,977
part of a battleship crew,
a born again Jew, a war widow.
840
00:00:28,539 --> 00:00:31,531
But if he's got to be gay,
at least make him suffer.
841
00:00:31,579 --> 00:00:33,570
He shouldn't enjoy it.
842
00:00:33,619 --> 00:00:35,929
The country is on fire. There's
no time for personal issues.
843
00:00:35,979 --> 00:00:37,811
There's a war going on.
844
00:00:39,779 --> 00:00:42,089
There's always
a war going on.
845
00:00:43,539 --> 00:00:47,419
He quit the army of his own
initiative, for no reason.
846
00:00:47,459 --> 00:00:51,248
The audience won't accept it.
They have too many dead relatives.
847
00:00:52,419 --> 00:00:54,251
He's not sympathetic,
he's inconsiderate,
848
00:00:54,299 --> 00:00:57,371
rejects all those who want
only the best for him.
849
00:00:57,939 --> 00:00:59,577
He's not even
a bleeding heart intellectual
850
00:00:59,619 --> 00:01:01,690
who's sensitive yet complex.
851
00:01:04,139 --> 00:01:07,052
Why would anyone
identify with me?
852
00:01:07,099 --> 00:01:09,409
Why would anyone
identify with him?
853
00:01:12,819 --> 00:01:14,617
The Gay Association
doesn't even want to hear
854
00:01:14,659 --> 00:01:18,448
about my short movies.
They're not positive.
855
00:01:18,499 --> 00:01:21,776
They don't present
the gays properly.
856
00:01:23,699 --> 00:01:28,296
They didn't even donate a penny,
so why make another full-length film?
857
00:01:32,659 --> 00:01:34,855
For the ego.
858
00:01:36,699 --> 00:01:39,737
To prove that you're alive,
that you can speak,
859
00:01:39,780 --> 00:01:42,169
that you're worth something...
860
00:01:45,779 --> 00:01:48,168
Where is my place
in all of this?
861
00:01:49,739 --> 00:01:52,208
For whom are my movies meant?
What do you like?
862
00:01:52,259 --> 00:01:55,968
What would make you pay?
Make you cry?
863
00:02:00,779 --> 00:02:04,898
So many things have changed since
I tried to produce this movie.
864
00:02:06,979 --> 00:02:10,813
I'm no longer question
my homosexuality, I live it.
865
00:02:11,780 --> 00:02:16,092
I don't desire women.
I gave them up.
866
00:02:18,020 --> 00:02:19,772
What is the movie about?
867
00:02:19,820 --> 00:02:22,414
About what's left.
Not much is left.
868
00:02:23,260 --> 00:02:26,378
Only the need
to make this movie.
869
00:02:27,900 --> 00:02:30,210
What is the movie about?
870
00:02:36,700 --> 00:02:39,931
You don't really intend
to invest in my movie.
871
00:02:45,380 --> 00:02:48,850
Infected
872
00:02:49,140 --> 00:02:51,973
Jonathan Segal
873
00:02:52,340 --> 00:02:55,731
Ami Traub
874
00:02:55,980 --> 00:02:59,177
Blanca Mezner
875
00:02:59,380 --> 00:03:02,498
Ben Levin
876
00:03:02,700 --> 00:03:05,931
Dita Erel
877
00:03:06,060 --> 00:03:09,212
Boaz Turjeman
878
00:03:09,460 --> 00:03:12,612
Hadas Turjeman
Rashid Mashrawi
879
00:03:12,820 --> 00:03:15,938
In the role of the father:
Mark Hasman
880
00:04:13,380 --> 00:04:15,849
Directed by:
Amos Guttmann
881
00:04:50,739 --> 00:04:53,970
They left me
their garbage again!
882
00:04:54,859 --> 00:04:57,009
Leave it alone.
I'll take care of it.
883
00:05:03,939 --> 00:05:05,498
Terrorists!
884
00:05:43,819 --> 00:05:45,332
It's from your mom.
885
00:05:47,699 --> 00:05:50,578
What does she write?
-Same thing...
886
00:05:50,619 --> 00:05:54,738
The situation's bad,
the restaurant's bad, no money.
887
00:05:58,499 --> 00:06:02,174
llan can invest your money for you.
It's a pity to let it sit.
888
00:06:04,979 --> 00:06:08,734
Did you hear me?
-He'll invest it in your film.
889
00:06:09,379 --> 00:06:12,417
If I wanted your money
for my movie, I'd ask.
890
00:06:12,459 --> 00:06:14,735
Why do you think everyone's
trying to cheat you?
891
00:06:14,779 --> 00:06:17,453
Take it from your mom.
892
00:06:17,499 --> 00:06:19,695
She used to be so pretty...
893
00:06:23,419 --> 00:06:25,217
What did they write
about her?
894
00:06:29,579 --> 00:06:32,856
"Following the tragic death
of her son David,
895
00:06:34,459 --> 00:06:36,575
"Romy doesn't want
to go on living.
896
00:06:36,619 --> 00:06:42,251
"His death
was a result of crime...
897
00:06:42,299 --> 00:06:44,336
"Her first husband,
898
00:06:44,379 --> 00:06:48,418
"Harry Me yen,
899
00:06:48,459 --> 00:06:52,532
"died the same way.
900
00:06:52,579 --> 00:06:57,574
"After the beautiful Romy
was gone..."
901
00:07:02,739 --> 00:07:05,379
Should I buy him for you?
902
00:07:10,739 --> 00:07:12,435
Does Granny know about you?
-We don't talk about it.
903
00:07:12,460 --> 00:07:14,497
Does Granny know about you?
-We don't talk about it.
904
00:07:14,539 --> 00:07:17,292
Doesn't she see all the guys
you bring home?
905
00:07:20,579 --> 00:07:22,536
We don't talk about it.
906
00:07:26,019 --> 00:07:29,057
Maybe in the park I'll find
someone right for my movie.
907
00:07:29,099 --> 00:07:31,375
We're going there
to get laid, Robbie.
908
00:07:33,779 --> 00:07:36,453
I'd like him
to be just like me.
909
00:07:36,499 --> 00:07:38,729
Like I used to be,
a few years ago.
910
00:07:39,859 --> 00:07:41,497
Innocent.
911
00:07:42,019 --> 00:07:44,169
You were innocent?
912
00:07:44,899 --> 00:07:46,890
I used to be.
913
00:07:47,619 --> 00:07:50,532
A few years ago
you would have liked me.
914
00:07:56,939 --> 00:08:00,409
I think I've tried everything
in the past two years.
915
00:08:01,939 --> 00:08:04,852
I approached every funding
group that invests in movies,
916
00:08:04,899 --> 00:08:07,413
I presented the movie
to every damned committee,
917
00:08:07,459 --> 00:08:10,531
I talked to all the private
investors, and it never worked.
918
00:08:11,459 --> 00:08:14,019
I've got to make this movie.
919
00:08:14,059 --> 00:08:17,336
Perhaps this time it'll work out.
-Yeah.
920
00:08:24,219 --> 00:08:26,779
Imagine that
I produce the movie,
921
00:08:26,819 --> 00:08:30,972
it becomes
a hysterical success,
922
00:08:31,019 --> 00:08:34,694
America buys it
and I get invited to Hollywood.
923
00:08:36,100 --> 00:08:38,614
I'd take you with me,
of course.
924
00:08:40,500 --> 00:08:42,616
We'd own a pink villa
in Beverly Hills,
925
00:08:42,660 --> 00:08:44,890
with a heart-shaped
swimming pool,
926
00:08:46,420 --> 00:08:50,379
we wouldn't have to run
around parks at night,
927
00:08:52,380 --> 00:08:54,940
we'd be depressed,
928
00:08:56,660 --> 00:09:03,179
telling each other:
"Life is such a bore."
929
00:09:06,140 --> 00:09:08,609
Then, at the Academy Awards
ceremony...
930
00:09:10,380 --> 00:09:14,294
Is it outrageous to receive
an Oscar for a first film? -No!
931
00:09:15,140 --> 00:09:18,258
We'll sit there,
you'll be holding my hand
932
00:09:18,300 --> 00:09:20,610
because I'd feel faint.
933
00:09:21,380 --> 00:09:25,135
I'd be praying
and promising that if I win,
934
00:09:25,180 --> 00:09:28,616
I won't make anymore
movies about gays,
935
00:09:28,660 --> 00:09:31,220
and I'll get up
every morning at seven.
936
00:09:31,260 --> 00:09:35,777
Stop it.
-It's coming soon.
937
00:09:36,620 --> 00:09:40,136
Then Greta Garbo
will get up on the stage,
938
00:09:42,380 --> 00:09:45,532
announce my name
with her baritone voice
939
00:09:45,580 --> 00:09:47,730
and I'll go up on stage
quietly and modestly.
940
00:09:47,780 --> 00:09:52,536
I'll thank all those who paved
my way with obstacles, and yet...
941
00:09:54,340 --> 00:09:57,810
behold the first gay movie
made by a Jew.
942
00:09:57,860 --> 00:10:00,898
A sensitive love story.
943
00:10:03,060 --> 00:10:05,973
"Sit on my dick”".
944
00:10:09,340 --> 00:10:11,570
And if you don't
make the movie?
945
00:10:12,740 --> 00:10:14,970
This is one movie
I will make for sure, llan.
946
00:10:18,820 --> 00:10:21,619
If not, we can wheel
each other to the park
947
00:10:21,660 --> 00:10:23,856
ill we're 70 years old.
948
00:10:25,260 --> 00:10:29,538
We can even open our own...
haberdashery.
949
00:10:30,580 --> 00:10:32,969
That doesn't sound too bad.
950
00:10:34,540 --> 00:10:36,417
What do you have
to worry about?
951
00:10:36,460 --> 00:10:38,576
You've got a family.
952
00:10:38,620 --> 00:10:42,090
A wife is not a family.
-It's something.
953
00:10:43,020 --> 00:10:45,534
Does your wife know
where you are now?
954
00:10:45,580 --> 00:10:48,618
No.
She doesn't like you.
955
00:10:48,660 --> 00:10:50,219
She's jealous.
956
00:10:50,260 --> 00:10:52,331
We don't talk about it.
957
00:10:52,380 --> 00:10:57,773
And when you get home at 4 AM?
-She doesn't ask questions.
958
00:11:02,980 --> 00:11:05,369
Do you love her
sometimes?
959
00:11:06,180 --> 00:11:08,376
She's good to me.
960
00:11:09,100 --> 00:11:12,172
I need
some sort of structure,
961
00:11:12,220 --> 00:11:15,372
otherwise I'd be a mess.
962
00:11:18,660 --> 00:11:22,051
I think I'd be comfortable
with an arrangement like that.
963
00:11:22,100 --> 00:11:24,694
No need to work hard.
964
00:11:24,740 --> 00:11:28,973
Just fuck the wife once a week
and you've done your duty.
965
00:11:31,900 --> 00:11:34,779
What's sex like
with a woman, llan?
966
00:11:36,300 --> 00:11:38,018
You close your eyes
967
00:11:38,060 --> 00:11:40,449
and think
of the national anthem.
968
00:11:44,180 --> 00:11:47,172
Do you think I still have
a shot at getting married?
969
00:11:47,220 --> 00:11:50,372
If you find
a well established guy...
970
00:11:54,020 --> 00:11:56,216
Play with it for a bit.
971
00:11:56,260 --> 00:11:59,457
Forget it, I'm not in the mood.
-Come on! -Stop it, llan.
972
00:11:59,500 --> 00:12:01,173
Stop it!
973
00:12:14,820 --> 00:12:17,255
Why aren't you asleep,
Granny?
974
00:12:17,300 --> 00:12:19,371
Hi, Granny.
975
00:12:19,420 --> 00:12:22,060
I won't be back late.
976
00:12:22,100 --> 00:12:25,252
Don't worry.
He's in good hands.
977
00:12:49,660 --> 00:12:52,539
Is he yours or mine?
-This one? Yours.
978
00:12:56,340 --> 00:12:59,617
We'll meet in half an hour
by the statue. -You got it.
979
00:13:43,339 --> 00:13:47,298
Israel is beautiful
980
00:13:47,339 --> 00:13:50,730
Israel is blooming
981
00:13:51,460 --> 00:13:55,340
You see her from within
982
00:13:55,380 --> 00:13:59,339
You see her and you shine.
983
00:14:10,140 --> 00:14:12,780
Do you want me to stay?
984
00:14:12,820 --> 00:14:15,050
Okay.
985
00:14:15,099 --> 00:14:17,375
So wait for me here.
986
00:14:25,299 --> 00:14:27,688
Wait for me here
and don't move.
987
00:14:28,339 --> 00:14:30,216
It's our first time here.
988
00:14:34,299 --> 00:14:36,131
So what's it going to be?
989
00:14:37,580 --> 00:14:39,935
You want to come with me?
990
00:14:42,139 --> 00:14:44,449
What do I care?
Do what you want.
991
00:14:44,500 --> 00:14:46,491
Will you wait for me?
992
00:14:46,540 --> 00:14:48,577
Just go!
993
00:14:48,619 --> 00:14:51,418
I'll wait for you later
outside the park.
994
00:16:05,060 --> 00:16:07,734
I apologize
if you didn't enjoy it.
995
00:16:08,700 --> 00:16:10,418
It was okay.
996
00:16:10,460 --> 00:16:12,974
Why are you sitting there?
Get dressed.
997
00:16:13,779 --> 00:16:16,771
What do we do now?
-I'm going home.
998
00:16:22,940 --> 00:16:25,329
Want me to help you
get dressed?
999
00:16:26,060 --> 00:16:28,097
Can I come with you?
1000
00:16:28,700 --> 00:16:30,373
No, you can't.
1001
00:16:32,419 --> 00:16:36,697
I live in Haifa. I missed my ride
so I could stay with you.
1002
00:16:45,099 --> 00:16:46,612
What's up?
1003
00:16:47,379 --> 00:16:50,576
He'll sleep over by me.
-Oh, great!
1004
00:16:50,620 --> 00:16:52,691
I take you out to meet new
people and when you do
1005
00:16:52,740 --> 00:16:55,050
you take off
and leave me stranded.
1006
00:16:55,100 --> 00:16:58,855
How will I get to Haifa?!
-How would he have helped?
1007
00:16:58,899 --> 00:17:01,209
That's none of your business.
We'd manage.
1008
00:17:01,259 --> 00:17:03,819
I'm hungry.
-Shut up, Sara'le.
1009
00:17:03,860 --> 00:17:06,329
I wouldn't do that to you.
It's not nice!
1010
00:17:06,379 --> 00:17:08,017
I guess I can't come over.
1011
00:17:08,059 --> 00:17:11,336
If you had a heart you wouldn't
let us hitch rides at this hour.
1012
00:17:11,379 --> 00:17:13,450
Who will stop for us?
1013
00:17:13,499 --> 00:17:15,968
So what do you suggest?
1014
00:17:16,699 --> 00:17:19,817
Why do you care if we sleep over?
We'll get out by morning.
1015
00:17:19,859 --> 00:17:21,770
All three of you?!
1016
00:17:21,819 --> 00:17:23,935
I won't leave my sister
on the street.
1017
00:17:25,859 --> 00:17:27,657
I'm hungry.
1018
00:17:35,939 --> 00:17:37,896
Have I seen
any of your movies?
1019
00:17:37,939 --> 00:17:41,250
I've made only short ones
ill now. -About what?
1020
00:17:41,299 --> 00:17:44,451
It's hard to define in one word...
-Gays?
1021
00:17:44,499 --> 00:17:47,378
Not exactly gays...
-Because I'm an actor.
1022
00:17:48,579 --> 00:17:52,732
Really? -Yeah, I perform in a
children's theatre on holidays.
1023
00:17:52,779 --> 00:17:54,770
I'm hungry.
1024
00:17:54,819 --> 00:17:56,969
['ll bring you something.
1025
00:17:58,259 --> 00:17:59,897
What will I tell them
at home tomorrow?
1026
00:17:59,939 --> 00:18:02,408
Staying here
wasn't my idea.
1027
00:18:02,459 --> 00:18:04,530
You don't look
like you're suffering.
1028
00:18:41,219 --> 00:18:43,859
Ezri?
-Ezri.
1029
00:18:43,899 --> 00:18:46,095
As in Ezra?
1030
00:18:46,139 --> 00:18:48,813
As in Ezri.
1031
00:18:50,659 --> 00:18:53,299
How long have you been
in the swing of things?
1032
00:18:53,339 --> 00:18:54,977
A month.
1033
00:18:55,019 --> 00:18:57,579
You're my third.
1034
00:18:58,139 --> 00:19:00,255
Who were the others?
1035
00:19:00,299 --> 00:19:02,609
Effi and my uncle.
1036
00:19:02,659 --> 00:19:04,536
Your uncle?
1037
00:19:04,579 --> 00:19:06,968
I'll tell you about it
some other time.
1038
00:19:07,019 --> 00:19:09,772
There's no love
between Effi and me.
1039
00:19:10,299 --> 00:19:12,210
Does your family
know about you?
1040
00:19:12,259 --> 00:19:13,977
Of course not!
1041
00:19:14,019 --> 00:19:16,215
They'd kill me
if they knew.
1042
00:19:16,259 --> 00:19:19,729
You don't know my brothers.
They're pieces of shit.
1043
00:19:19,779 --> 00:19:23,773
My dad is okay.
Quiet.
1044
00:19:26,419 --> 00:19:29,218
I don't usually go
to the parks, you know.
1045
00:19:35,659 --> 00:19:38,299
Do you mind
if I hug you?
1046
00:19:38,339 --> 00:19:41,297
No,
I don't mind.
1047
00:19:46,899 --> 00:19:50,779
A snail chases a snail...
-Chases a snail.
1048
00:19:52,499 --> 00:19:56,458
Who will eat who?
All the animals are winding.
1049
00:19:56,499 --> 00:19:59,890
Who will devour who?
A hermaphrodite in a veil.
1050
00:20:12,179 --> 00:20:15,137
A bit more.
1051
00:20:16,139 --> 00:20:18,938
Aren't your parents
worried about you?
1052
00:20:18,979 --> 00:20:23,177
Yes, but I don't like to stay
home when Effi goes out.
1053
00:20:26,539 --> 00:20:28,212
Come on, get up.
1054
00:20:39,219 --> 00:20:40,892
Get up.
1055
00:20:42,699 --> 00:20:45,418
Will I see you again?
1056
00:20:45,459 --> 00:20:47,291
Get dressed, Ezri.
1057
00:20:47,339 --> 00:20:49,091
Can you give us
some money?
1058
00:20:49,139 --> 00:20:52,370
We live in Haifa
and we missed our ride.
1059
00:20:52,419 --> 00:20:55,172
Don't try to bullshit me.
1060
00:21:00,619 --> 00:21:03,577
Take it, quickly.
I don't want my grandma...
1061
00:21:11,539 --> 00:21:15,214
Problem? -Stay here. I'll take her
to the kitchen. Then you'll go out.
1062
00:21:23,899 --> 00:21:26,015
Granny, come,
I want to talk to you about...
1063
00:21:26,059 --> 00:21:27,936
After they leave!
1064
00:21:48,459 --> 00:21:51,099
I don't want them here.
1065
00:22:00,819 --> 00:22:03,254
I forgot to ask
for your phone number.
1066
00:22:04,379 --> 00:22:07,292
You shouldn't call me.
-Then how will I find you?
1067
00:22:07,339 --> 00:22:08,852
I'll find you.
1068
00:22:15,059 --> 00:22:17,653
I don't know what
my plans are yet...
1069
00:22:17,699 --> 00:22:19,178
I thought I'd see you.
1070
00:22:19,219 --> 00:22:21,495
I have many things
to talk to you about.
1071
00:22:22,859 --> 00:22:24,850
Go home, Ezri.
1072
00:22:26,219 --> 00:22:28,529
Okay, then...
1073
00:22:28,579 --> 00:22:30,331
Bye.
1074
00:22:30,379 --> 00:22:33,576
I sleep in the next room
and you bring home these things.
1075
00:22:33,619 --> 00:22:36,816
The neighbors keep asking:
"When will he find a girl?"
1076
00:22:36,859 --> 00:22:38,896
And I'm ashamed,
I don't know what to say.
1077
00:22:38,939 --> 00:22:41,692
And then I work all day
for you!
1078
00:22:41,739 --> 00:22:45,858
I work here just like you.
-All you think of is filmmaking.
1079
00:22:45,899 --> 00:22:49,017
Films will get you nowhere!
1080
00:22:49,859 --> 00:22:52,772
At my age I have to get up
each day at6 AM
1081
00:22:52,819 --> 00:22:55,015
and nobody cares.
1082
00:22:55,059 --> 00:22:57,175
I don't want my grandson
to be a faggot!
1083
00:22:57,219 --> 00:23:00,257
Your mom sits there, in Germany.
What does she care?
1084
00:23:01,499 --> 00:23:03,649
Good food,
good restaurant,
1085
00:23:03,699 --> 00:23:05,497
with the Germans?
1086
00:23:08,899 --> 00:23:11,778
She leaves me
with my faggot grandson...
1087
00:23:12,899 --> 00:23:14,697
What does she care...?
1088
00:23:16,219 --> 00:23:18,176
I'm going out.
1089
00:23:18,219 --> 00:23:21,177
Where are you going?
-Errands.
1090
00:23:21,219 --> 00:23:22,937
They called...
1091
00:23:22,979 --> 00:23:24,617
About the film.
1092
00:23:24,659 --> 00:23:26,775
Why didn't you tell me?
1093
00:23:27,899 --> 00:23:31,688
Who was it? -I don't know.
-What did he say?
1094
00:23:31,739 --> 00:23:33,616
I don't know...
something about your film.
1095
00:23:33,659 --> 00:23:36,697
What name did he give you?
Berger?
1096
00:23:36,739 --> 00:23:38,616
-Lir;l)fifn?
1097
00:23:38,659 --> 00:23:41,094
Yes... I don't know.
1098
00:24:11,099 --> 00:24:13,056
Did anybody call?
1099
00:24:14,499 --> 00:24:15,773
No.
1100
00:24:15,819 --> 00:24:18,254
Hi. Did something happen?
1101
00:24:18,299 --> 00:24:20,495
No. did anything happen?
-No.
1102
00:24:20,539 --> 00:24:22,576
Who's turn is it?
1103
00:24:24,259 --> 00:24:27,570
How did it go last night at
the park? -I found this soldier.
1104
00:24:27,619 --> 00:24:30,008
He took me
to his parents' penthouse.
1105
00:24:32,139 --> 00:24:33,812
So how was it?
1106
00:24:33,859 --> 00:24:36,294
He was the romantic type:
Gets a dick up his ass
1107
00:24:36,339 --> 00:24:39,297
and starts talking about
our future as a couple.
1108
00:24:39,339 --> 00:24:40,852
Poor thing...
1109
00:24:41,659 --> 00:24:44,731
I don't wish on anybody
to fall in love with you, llan.
1110
00:24:45,579 --> 00:24:48,412
You're no great
bargain yourself.
1111
00:24:49,900 --> 00:24:51,573
Yeah...
1112
00:24:54,059 --> 00:24:58,098
I met the old guy who wants
to invest in my movie. -And?
1113
00:24:59,899 --> 00:25:01,617
Nothing.
1114
00:25:03,739 --> 00:25:05,650
There won't be a movie.
1115
00:25:05,699 --> 00:25:08,657
Old jerk...
He changed his mind?
1116
00:25:09,499 --> 00:25:11,775
Turns out
he has no money.
1117
00:25:12,699 --> 00:25:15,851
He has some, but he's sick
and needs treatment.
1118
00:25:16,699 --> 00:25:18,133
He said
he has nobody,
1119
00:25:18,179 --> 00:25:21,217
and that's why he kept
calling me for meetings.
1120
00:25:21,259 --> 00:25:25,173
But he felt he couldn't
go on deceiving me.
1121
00:25:25,219 --> 00:25:29,452
He asked that I don't leave him
because he's got no one.
1122
00:25:30,459 --> 00:25:32,655
He started crying
1123
00:25:32,699 --> 00:25:37,216
and said he's got a bit of money
which he'll give away after he dies.
1124
00:25:37,259 --> 00:25:41,253
He cried and cried, asked for
forgiveness. -I'd have killed him.
1125
00:25:43,379 --> 00:25:46,497
I had no strength
and I got very tired.
1126
00:25:50,139 --> 00:25:52,653
He asked me
to have sex with him.
1127
00:25:54,939 --> 00:25:57,738
So I did.
1128
00:25:57,779 --> 00:25:59,531
Go on.
1129
00:26:02,859 --> 00:26:05,214
I don't know if I can...
1130
00:26:17,139 --> 00:26:18,732
Ezri?
1131
00:26:31,659 --> 00:26:33,616
I've been looking for you.
1132
00:26:35,379 --> 00:26:37,575
Yeah? Where?
1133
00:26:37,619 --> 00:26:39,895
I asked about you.
1134
00:26:39,939 --> 00:26:43,375
Are you already a regular here?
-No more than you are.
1135
00:26:45,379 --> 00:26:47,131
Who's that?
1136
00:26:49,019 --> 00:26:51,329
Want me to come with you?
1137
00:26:52,699 --> 00:26:54,531
Yes.
1138
00:26:55,219 --> 00:26:57,369
Then wait a second.
1139
00:27:05,059 --> 00:27:08,290
You troll, I wouldn't come
with you even if you paid me.
1140
00:27:11,379 --> 00:27:13,814
That's some mouth
you've got there...
1141
00:27:13,859 --> 00:27:16,135
Listen, you don't
have to come with me.
1142
00:27:16,179 --> 00:27:19,171
I can find someone
in the park in a second.
1143
00:27:19,219 --> 00:27:21,859
What's going on
with you, Ezri?
1144
00:27:21,899 --> 00:27:23,970
I was scared to go home
1145
00:27:24,819 --> 00:27:27,095
so I called my uncle.
1146
00:27:27,139 --> 00:27:30,291
I wanted him to mediate
between my brothers and me
1147
00:27:30,339 --> 00:27:32,649
but I guess he was afraid
they'd find out about him
1148
00:27:32,699 --> 00:27:35,532
so he sent them
to come after me. Look.
1149
00:27:38,099 --> 00:27:40,978
They also said they'd cut my
dick off and turn me into a girl
1150
00:27:41,019 --> 00:27:43,533
if I didn't stop doing this.
1151
00:27:43,579 --> 00:27:46,970
So I promised them.
Then I ran away from them.
1152
00:27:48,099 --> 00:27:50,329
You can stay here if you want.
-Why?
1153
00:27:51,219 --> 00:27:52,892
Do you love me?
1154
00:27:57,779 --> 00:28:01,010
You have no money,
no home.
1155
00:28:10,379 --> 00:28:12,131
Ezri?
1156
00:28:12,859 --> 00:28:16,011
I didn't take anything.
Go to sleep.
1157
00:28:27,939 --> 00:28:29,976
What are you looking for?
1158
00:28:30,779 --> 00:28:32,035
Are you going skiing?
1159
00:28:32,059 --> 00:28:32,075
Are you going skiing?
1160
00:28:32,099 --> 00:28:34,534
I'm taking a trip to the
Dead Sea for a few days.
1161
00:28:34,579 --> 00:28:37,298
It's already paid for.
-Why didn't you tell me?
1162
00:28:37,339 --> 00:28:40,377
Because of your plans, using
my money for your filmmaking.
1163
00:28:40,419 --> 00:28:42,649
I hear what you tell
your friends, llan.
1164
00:28:42,699 --> 00:28:44,975
"She gives me no money
for my filmmaking."
1165
00:28:45,019 --> 00:28:47,329
It's not for you to decide
what I do with my money.
1166
00:28:47,379 --> 00:28:50,610
Now you let this
ballerina sleep here.
1167
00:28:50,659 --> 00:28:53,731
What?
-I remember her.
1168
00:28:59,339 --> 00:29:01,296
How'd you find me?
1169
00:29:01,979 --> 00:29:04,732
I came to look for you
at your grandma's place.
1170
00:29:04,779 --> 00:29:08,170
She remembered me but wouldn't
tell me when you'd get back.
1171
00:29:08,219 --> 00:29:10,893
Did I sleep
with my mouth open?
1172
00:29:10,939 --> 00:29:12,691
You even snored.
1173
00:29:22,059 --> 00:29:23,618
What's that?
1174
00:29:24,539 --> 00:29:26,849
Nothing.
It's cough syrup.
1175
00:29:26,899 --> 00:29:28,890
What's up, Robbie?
1176
00:29:30,779 --> 00:29:32,531
Guess.
1177
00:29:33,299 --> 00:29:35,449
You're opening
a chain grocery stores?
1178
00:29:35,499 --> 00:29:37,968
Are you laughing at me?
-Yes.
1179
00:29:38,019 --> 00:29:41,216
I didn't think you still work
at the grocery store.
1180
00:29:41,259 --> 00:29:43,978
Filmmaking is the only
thing I know how to do.
1181
00:29:44,019 --> 00:29:46,056
How's your movie coming along?
1182
00:29:47,379 --> 00:29:48,972
I don't know.
1183
00:29:51,259 --> 00:29:53,091
I'm taking a break from it.
1184
00:29:54,059 --> 00:29:57,609
I have many plans...
-Is it the same script?
1185
00:29:58,499 --> 00:30:00,934
I update it
every few months.
1186
00:30:01,979 --> 00:30:04,255
Am I still in the movie?
1187
00:30:04,699 --> 00:30:07,213
You used to be,
three years ago.
1188
00:30:09,019 --> 00:30:11,659
Many things
have changed since then.
1189
00:30:11,699 --> 00:30:14,851
The character of Rachel
has been completely changed.
1190
00:30:14,899 --> 00:30:17,254
What's different about her?
1191
00:30:20,939 --> 00:30:23,579
For starters, she's older.
1192
00:30:23,619 --> 00:30:25,769
She's no longer a dancer.
1193
00:30:25,819 --> 00:30:27,332
Neither am I.
1194
00:30:27,379 --> 00:30:29,768
You quit dancing?
1195
00:30:29,819 --> 00:30:31,378
How come?
1196
00:30:32,899 --> 00:30:35,095
Can we change the subject?
1197
00:30:38,179 --> 00:30:40,295
How's Ralphie?
1198
00:30:42,019 --> 00:30:43,737
We broke up.
1199
00:30:43,779 --> 00:30:47,773
He returned to Finland, Lapland,
wherever he came from.
1200
00:30:47,819 --> 00:30:50,129
He called recently,
asking me to come over.
1201
00:30:50,179 --> 00:30:51,931
Nothing good happened
all these years.
1202
00:30:51,979 --> 00:30:54,698
Everything I feared
would happen came true.
1203
00:30:56,259 --> 00:30:58,170
You've lost a lot of weight.
1204
00:30:59,899 --> 00:31:02,459
A few months ago
I looked even thinner.
1205
00:31:07,579 --> 00:31:10,810
You know, I'm kind of happy
you came. -Really?
1206
00:31:30,899 --> 00:31:32,617
What is she doing
at your house?
1207
00:31:32,659 --> 00:31:34,650
She came only for a few days.
1208
00:31:34,699 --> 00:31:36,849
What are you waiting
outside for?
1209
00:31:36,899 --> 00:31:39,334
Is that what you need now?
1210
00:31:40,459 --> 00:31:43,212
I don't know what I need.
1211
00:31:43,259 --> 00:31:44,454
Come.
1212
00:31:52,219 --> 00:31:55,052
It was possible for me
back then.
1213
00:31:55,099 --> 00:31:57,932
It was my mistake
to try and make it happen.
1214
00:31:59,059 --> 00:32:01,448
I couldn't admit
I'd failed with her.
1215
00:32:01,499 --> 00:32:04,173
Despite the humiliation,
I forced myself to continue.
1216
00:32:05,779 --> 00:32:10,410
But then she brought this guy called
Ralphie who was in her dance group.
1217
00:32:10,459 --> 00:32:13,850
She knew I was interested in him
although I never admitted it.
1218
00:32:16,259 --> 00:32:19,138
She used to fuck him
while I was in the house.
1219
00:32:19,179 --> 00:32:21,773
They made such a fool out of me.
1220
00:32:24,419 --> 00:32:26,808
She's always sleeping, this girl.
-Robbie,
1221
00:32:26,859 --> 00:32:31,057
you'll never be able to be
with a woman. -Who knows?
1222
00:32:31,099 --> 00:32:35,058
What have I got to lose now that
my career is "sky-rocketing"?
1223
00:32:35,819 --> 00:32:38,652
I'll end up picking up
the pieces when you fall.
1224
00:32:46,459 --> 00:32:48,496
I wanted to stay over tonight.
1225
00:32:49,939 --> 00:32:52,818
I need some sympathy.
1226
00:32:52,859 --> 00:32:54,770
You want to bring
some guy over?
1227
00:32:56,019 --> 00:32:58,693
Liora wants me to leave.
1228
00:32:58,739 --> 00:33:00,616
What happened?
1229
00:33:00,659 --> 00:33:02,730
I guess she has someone.
1230
00:33:03,339 --> 00:33:05,012
I taped them.
1231
00:33:05,139 --> 00:33:06,812
What for?
1232
00:33:06,939 --> 00:33:09,533
For the heck of it,
I don't know...
1233
00:33:09,579 --> 00:33:12,253
I didn't save a penny
the whole time we were married.
1234
00:33:12,299 --> 00:33:15,690
I can get out exactly the way I
got in: without a penny to my name.
1235
00:33:17,499 --> 00:33:19,410
I knew it would happen.
1236
00:33:19,459 --> 00:33:22,417
Look, llan, you weren't
exactly the... -I know.
1237
00:33:22,459 --> 00:33:26,976
I'm a joke of a husband.
This whole marriage is a joke.
1238
00:33:27,019 --> 00:33:29,818
But that's why she married me.
1239
00:33:29,859 --> 00:33:33,853
To wallow in the mud
and to shock her parents.
1240
00:33:33,899 --> 00:33:35,731
My reason was wanting
to see how long she'd stay
1241
00:33:35,779 --> 00:33:38,737
and keep wanting me
like in the beginning.
1242
00:33:39,339 --> 00:33:42,616
Now she can return home
as a martyr.
1243
00:33:42,659 --> 00:33:46,334
They'll console her by giving her
whatever she wants, and more.
1244
00:33:47,019 --> 00:33:49,613
But I don't plan on
being dumped so easily.
1245
00:33:49,659 --> 00:33:52,412
She can claim that she
found out you're gay.
1246
00:33:53,139 --> 00:33:55,289
She knew it
before we got married.
1247
00:33:55,339 --> 00:33:59,094
It was considered
an advantage.
1248
00:33:59,139 --> 00:34:01,210
I'm scared, Robbie.
1249
00:34:01,259 --> 00:34:04,331
I'm 30 years old with
no profession, nothing.
1250
00:34:04,379 --> 00:34:08,691
I can't go back to living in a
dump and working as a waiter.
1251
00:34:08,739 --> 00:34:11,049
I simply can't.
1252
00:34:12,219 --> 00:34:14,130
Back then, they insisted
on recording all the assets,
1253
00:34:14,179 --> 00:34:16,773
the house, the car, everything,
in her name.
1254
00:34:16,819 --> 00:34:18,890
Her folks knew
what they were doing.
1255
00:34:18,939 --> 00:34:21,135
I hate what she is.
1256
00:34:21,179 --> 00:34:25,252
There will never be a place
for us in this, Robbie.
1257
00:34:25,299 --> 00:34:27,256
What will we do?
1258
00:34:28,459 --> 00:34:30,609
I should have married you.
1259
00:34:30,659 --> 00:34:32,889
So that I should provide
for you?
1260
00:34:34,059 --> 00:34:35,811
So what will we do?
1261
00:35:59,139 --> 00:36:00,812
I've decided that if
by the end of the year
1262
00:36:00,859 --> 00:36:03,089
I didn't find an investor
for my movie,
1263
00:36:03,139 --> 00:36:05,335
I'll just film a monologue
an hour an a half long
1264
00:36:05,379 --> 00:36:09,134
looking straight into the camera.
-So do it already!
1265
00:36:10,379 --> 00:36:12,495
What's the matter?
Are my stories boring you?
1266
00:36:12,539 --> 00:36:15,770
Again with the gay stories?
Aren't you sick of it?
1267
00:36:23,419 --> 00:36:26,537
Would you come
live with me again?
1268
00:36:26,579 --> 00:36:29,776
You're trying to seduce me again
and it never ends up well.
1269
00:36:29,819 --> 00:36:33,653
It's different now. I don't plan
on saving you from your men.
1270
00:36:33,699 --> 00:36:36,088
As if you saved me back then.
1271
00:36:37,259 --> 00:36:39,296
I liked your gentleness,
1272
00:36:40,419 --> 00:36:42,808
but you were simply weak.
1273
00:36:42,859 --> 00:36:45,499
Why are you telling me this?
1274
00:36:45,539 --> 00:36:48,258
Ralphie went away,
you're making a movie.
1275
00:36:51,939 --> 00:36:54,089
I don't understand
what you want.
1276
00:36:54,539 --> 00:36:57,736
I'm here only for a minute.
He hardly comes to visit.
1277
00:36:57,779 --> 00:37:00,692
Perhaps I should leave
you two alone. -No.
1278
00:37:00,739 --> 00:37:04,209
Please, sit down.
I remember you.
1279
00:37:04,259 --> 00:37:07,889
Did he tell you how
I found out about it?
1280
00:37:07,939 --> 00:37:09,930
It was through his movies.
1281
00:37:09,979 --> 00:37:14,052
That's how I found out.
I was blind to it before then.
1282
00:37:14,099 --> 00:37:17,694
It was difficult for me
to watch his movies.
1283
00:37:17,739 --> 00:37:21,255
The father in one of his movies
is supposed to be me.
1284
00:37:21,299 --> 00:37:23,688
I'm not good with these things.
1285
00:37:23,739 --> 00:37:27,369
He probably tells you.
He never told me.
1286
00:37:28,219 --> 00:37:33,293
His mother used to complain to me
that he never brings girls home.
1287
00:37:33,339 --> 00:37:35,808
After all,
he's a good-looking guy.
1288
00:37:35,859 --> 00:37:38,578
I didn't want to think
about that.
1289
00:37:39,419 --> 00:37:42,172
Let me tell you something:
1290
00:37:42,219 --> 00:37:44,938
I'm not ashamed.
1291
00:37:44,979 --> 00:37:47,971
I was 18 years old when
I was taken to the camps,
1292
00:37:48,019 --> 00:37:51,011
24 years old
when we were liberated,
1293
00:37:51,059 --> 00:37:53,653
so I hadn't had any
experience with women.
1294
00:37:53,699 --> 00:37:57,488
As the years went by,
my fears got bigger.
1295
00:37:57,539 --> 00:38:00,816
Even after I'd made a life
for myself, had a career,
1296
00:38:00,859 --> 00:38:04,295
I ran away from romances
with women. -Dad, stop it.
1297
00:38:04,979 --> 00:38:10,531
The first time I slept with
a woman I was over 30.
1298
00:38:10,579 --> 00:38:14,129
It was nothing special.
1299
00:38:14,179 --> 00:38:16,455
It took too long.
1300
00:38:16,499 --> 00:38:19,730
But she was patient
and loving.
1301
00:38:19,779 --> 00:38:23,409
Maybe if he found the right woman...
-It doesn't work that way.
1302
00:38:23,459 --> 00:38:26,417
Growing old without a family,
without kids...
1303
00:38:27,259 --> 00:38:29,409
Not having a family
makes me sad too.
1304
00:38:29,459 --> 00:38:32,690
Look what I've become since she
went to live with her gentiles.
1305
00:38:33,299 --> 00:38:37,054
Maybe we did something wrong,
a mistake...
1306
00:38:37,979 --> 00:38:40,016
Because Robbie
isn't happy this way.
1307
00:38:40,059 --> 00:38:42,699
What kind of life does he have,
I ask you?
1308
00:38:42,739 --> 00:38:45,458
After all, you've known him
for a long time.
1309
00:38:45,499 --> 00:38:48,617
Do you understand what I'm saying?
-I'll leave you two alone.
1310
00:38:48,659 --> 00:38:51,651
No, don't.
I'm glad you're here.
1311
00:38:51,699 --> 00:38:54,088
It's easier for me to talk
when you're here.
1312
00:38:54,139 --> 00:38:57,211
When it's just us two
we start arguing
1313
00:38:57,259 --> 00:39:01,253
although we hardly
see each other.
1314
00:39:01,299 --> 00:39:04,610
When I saw his short film,
1315
00:39:04,659 --> 00:39:06,809
I want to tell you,
1316
00:39:06,859 --> 00:39:08,736
I was appalled.
1317
00:39:08,779 --> 00:39:12,135
It was all taken from his personal
life. Even the protagonist works
1318
00:39:12,179 --> 00:39:15,535
in a grocery store.
-It was easier for me to film there.
1319
00:39:15,579 --> 00:39:19,368
Nonsense. Is that the only topic
in the world?
1320
00:39:19,419 --> 00:39:21,695
Did he have to work
at a grocery store?
1321
00:39:21,739 --> 00:39:24,049
The world will know
it's about Robbie.
1322
00:39:24,099 --> 00:39:27,490
I know how much
he loves filmmaking.
1323
00:39:27,539 --> 00:39:30,133
But he only wants to tell
about his own life.
1324
00:39:30,179 --> 00:39:33,251
I think he should make
this movie. -Nonsense.
1325
00:39:33,299 --> 00:39:36,735
If it were one movie it would
be okay, but one after another...
1326
00:39:36,779 --> 00:39:39,612
Now he's got the long film.
1327
00:39:39,659 --> 00:39:41,696
I want to help him,
to buy him an apartment
1328
00:39:41,739 --> 00:39:43,616
and get him out of
his grandmother's house.
1329
00:39:43,659 --> 00:39:45,536
It's even better
if he lived with me.
1330
00:39:45,579 --> 00:39:47,889
But he's not interested.
-Would you stop it?
1331
00:39:47,939 --> 00:39:50,579
We're familiar
with these stories.
1332
00:39:50,619 --> 00:39:55,170
Well, I'll go now before
we start fighting to no avail.
1333
00:39:57,379 --> 00:39:59,734
He came to take some fish
and left.
1334
00:40:01,539 --> 00:40:03,530
Come on, don't say anything.
1335
00:40:08,179 --> 00:40:10,739
Will you stay the night with me?
1336
00:40:26,659 --> 00:40:28,297
Leave it alone.
1337
00:40:29,699 --> 00:40:32,418
What are all these bottles?
1338
00:40:32,459 --> 00:40:34,530
Leave them alone.
1339
00:40:34,579 --> 00:40:36,855
Instead of popping pills
I drink this syrup.
1340
00:40:36,899 --> 00:40:38,970
It helps me fall asleep.
1341
00:40:40,059 --> 00:40:44,098
Pills aren't healthy.
This stuff helps me sleep.
1342
00:40:47,619 --> 00:40:50,532
I haven't been
feeling too well lately.
1343
00:40:54,379 --> 00:40:56,211
Enough, Rachel.
1344
00:40:58,659 --> 00:41:00,809
It relaxes me.
1345
00:41:04,019 --> 00:41:07,899
I feared my dance group would kick
me out for constantly falling asleep
1346
00:41:07,939 --> 00:41:10,533
and for losing my concentration.
1347
00:41:12,339 --> 00:41:15,650
Ralphie went away and I was
admitted to the hospital.
1348
00:41:18,259 --> 00:41:21,138
The dance group
didn't want me anymore.
1349
00:41:21,179 --> 00:41:24,376
In the hospital
I started feeling better,
1350
00:41:25,459 --> 00:41:28,975
I could leave any time,
1351
00:41:29,019 --> 00:41:31,215
so I came to meet you.
1352
00:41:36,739 --> 00:41:39,538
Whenever I'm feeling down
I think about you.
1353
00:41:39,579 --> 00:41:42,856
I know it doesn't
sound good, I'm sorry.
1354
00:44:22,259 --> 00:44:25,012
Are you here
to do this to me again?
1355
00:44:25,059 --> 00:44:27,528
I didn't know it would
happen like this.
1356
00:44:27,579 --> 00:44:30,935
You said you were different.
Why did you come here?
1357
00:44:30,979 --> 00:44:32,970
Robbie, stop it.
1358
00:44:33,019 --> 00:44:35,898
I want you to leave right now.
1359
00:44:35,939 --> 00:44:39,170
Where would I go at this hour?
1360
00:44:42,059 --> 00:44:44,289
Robbie!
-Not now...
1361
00:44:50,219 --> 00:44:52,972
Go home,
I want to sleep.
1362
00:44:57,779 --> 00:44:59,975
Robbie,
open the door!
1363
00:45:25,339 --> 00:45:27,489
I'm okay.
Now, go away.
1364
00:45:40,979 --> 00:45:42,572
Where is she?
1365
00:45:45,379 --> 00:45:47,768
What did she do to you?
1366
00:45:47,819 --> 00:45:50,732
Nothing.
I told her to get lost.
1367
00:45:50,779 --> 00:45:53,532
Get up.
Fix up your room.
1368
00:45:53,579 --> 00:45:55,490
Get out of my hair...
1369
00:45:58,539 --> 00:46:01,531
Leave it alone.
I'll tidy up tomorrow.
1370
00:46:05,859 --> 00:46:08,612
Are you trying to give Granny
a heart attack?
1371
00:46:11,699 --> 00:46:13,178
Come.
1372
00:46:14,139 --> 00:46:16,016
Let's wash you up.
1373
00:46:16,059 --> 00:46:18,858
Leave me alone.
1374
00:46:18,899 --> 00:46:20,697
Come on...
-llan!
1375
00:46:27,139 --> 00:46:29,938
Sometimes I like
to imagine things...
1376
00:46:29,979 --> 00:46:31,970
like having a family
and all that.
1377
00:46:32,019 --> 00:46:34,454
With Rachel?
1378
00:46:34,499 --> 00:46:37,457
What other woman would
want to live with me?
1379
00:46:39,779 --> 00:46:42,168
If only I understood
why I can't do it.
1380
00:46:42,219 --> 00:46:44,369
You prefer men
and that's that.
1381
00:46:44,419 --> 00:46:47,138
Just try to live with that fact
the best way you can.
1382
00:46:48,499 --> 00:46:52,094
I can't get used to the concept
of really living with a man,
1383
00:46:52,139 --> 00:46:56,736
growing old together,
making tea for each other.
1384
00:46:56,779 --> 00:47:00,215
But I wouldn't have had a fling
with Rachel if I had my movie.
1385
00:47:00,259 --> 00:47:02,648
You have no idea
how I tried to fight my fears.
1386
00:47:02,699 --> 00:47:05,339
I had this superstition
that if [ walk on the tiles
1387
00:47:05,379 --> 00:47:08,019
without stepping on the lines,
it means I'm not gay,
1388
00:47:08,059 --> 00:47:10,733
and if I climb the stairs
without touching the banister...
1389
00:47:10,779 --> 00:47:12,611
I know all these stories.
1390
00:47:12,659 --> 00:47:14,491
Stop whining. What difference
does it make now?
1391
00:47:14,539 --> 00:47:16,416
Of course it doesn't make
any difference now.
1392
00:47:16,459 --> 00:47:18,655
Your only worries are how
to make the most money
1393
00:47:18,699 --> 00:47:22,055
with the least amount of effort.
-You don't bust your hump either.
1394
00:47:22,099 --> 00:47:24,818
I work at the grocery store.
-Come on, cut the crap.
1395
00:47:24,859 --> 00:47:27,499
You and your filmmaking
live off your mom's money
1396
00:47:27,539 --> 00:47:29,928
and not from your ridiculous job
at the grocery store.
1397
00:47:29,979 --> 00:47:32,414
You work there out of guilt.
1398
00:47:32,459 --> 00:47:35,895
At least my wife knew what she was
getting into when she married me.
1399
00:47:35,939 --> 00:47:38,010
I didn't use her the way
you use your mom
1400
00:47:38,059 --> 00:47:40,255
and your weird grandmother.
1401
00:47:40,299 --> 00:47:43,212
My mom uses her money
to ease her guilty feelings.
1402
00:47:43,259 --> 00:47:44,852
She's the one who left me
when I was 14 years old
1403
00:47:44,899 --> 00:47:47,539
with a semi-deranged grandmother
1404
00:47:47,579 --> 00:47:51,777
and a father who comes once
in a while on a sentimental whim.
1405
00:47:53,259 --> 00:47:56,058
So I have some money
and a screwed-up life.
1406
00:47:58,579 --> 00:48:00,536
When the country was at war
the only thing I feared was
1407
00:48:00,579 --> 00:48:03,617
that they'd start making positive
films to raise the morale
1408
00:48:03,659 --> 00:48:05,935
and that my movie would
again miss its chance.
1409
00:48:05,979 --> 00:48:09,609
That's the only emotion
that this war stirred in me.
1410
00:48:09,659 --> 00:48:12,538
And you know what?
I really don't care.
1411
00:48:12,579 --> 00:48:14,775
I don't want to make
movies about their pain,
1412
00:48:14,819 --> 00:48:17,937
they don't interest me,
I feel no connection with them.
1413
00:48:23,260 --> 00:48:26,935
I don't give a shit about relevance,
it doesn't interest me.
1414
00:48:26,979 --> 00:48:30,688
Maybe that's why you can't
get funds for your movies.
1415
00:48:30,739 --> 00:48:35,290
So I won't make movies.
-So you don't.
1416
00:48:35,339 --> 00:48:37,455
Go fuck yourself.
1417
00:48:38,899 --> 00:48:40,458
Come here.
1418
00:48:43,539 --> 00:48:47,294
So, llan, are you the answer
to all my problems? -No,
1419
00:48:47,339 --> 00:48:49,376
but I love you.
1420
00:50:06,339 --> 00:50:07,738
Hi.
1421
00:50:07,779 --> 00:50:09,975
Where were you
this whole time?
1422
00:50:10,019 --> 00:50:11,578
Busy.
1423
00:50:11,619 --> 00:50:16,136
I'm making a movie.
-Anything there for me to do?
1424
00:50:16,179 --> 00:50:18,819
Maybe. -What do you mean,
"maybe"? For sure!
1425
00:50:18,859 --> 00:50:22,170
Do you think that anybody but you
cares that you're making a movie?
1426
00:50:48,059 --> 00:50:50,335
Should I invite him to your table?
1427
00:50:55,939 --> 00:50:57,612
Not yet.
1428
00:51:02,899 --> 00:51:06,608
You know,
times were pretty bad.
1429
00:51:06,659 --> 00:51:09,811
But I'm coming back now.
1430
00:51:09,859 --> 00:51:14,251
I won't give up on filmmaking
for you just yet.
1431
00:51:14,299 --> 00:51:18,372
Other than that,
everything is still open.
1432
00:51:18,419 --> 00:51:21,411
If only you'd accept me
with all my failings...
1433
00:51:21,459 --> 00:51:23,973
You'll see,
I'll be okay one day.
1434
00:51:26,419 --> 00:51:29,457
Maybe one day
filmmaking won't be important to me.
1435
00:51:31,699 --> 00:51:34,088
Only falling asleep with you.
1436
00:51:36,539 --> 00:51:41,010
Look who
God gave breasts to...
1437
00:51:41,059 --> 00:51:43,528
You'll wet yourself.
1438
00:51:45,579 --> 00:51:48,571
He's not even looking at me.
-This one is.
1439
00:51:51,659 --> 00:51:53,775
You can have him.
1440
00:53:33,979 --> 00:53:36,414
llan, help me get out of this.
1441
00:53:38,939 --> 00:53:41,453
That's a nice guy
you've got there.
1442
00:53:42,819 --> 00:53:44,969
Is he gay too?
1443
00:53:45,020 --> 00:53:47,933
What can I do, darling?
-Hit
1444
00:53:47,979 --> 00:53:51,415
I called you 100 times. Why didn't
you call me? It's not nice.
1445
00:53:51,459 --> 00:53:53,416
Come, sweetie.
1446
00:53:55,059 --> 00:53:58,939
I was out of town.
I'm busy with my movie.
1447
00:53:58,979 --> 00:54:02,495
Till he produces one...
-Let's sit down and talk.
1448
00:54:05,819 --> 00:54:07,651
Hello, Ezri.
1449
00:54:09,139 --> 00:54:11,574
What do you say, then?
1450
00:54:12,819 --> 00:54:15,937
Okay, let's go to my place
and talk. -I'm staying.
1451
00:54:15,979 --> 00:54:18,289
Why?
1452
00:54:18,339 --> 00:54:21,013
Come with us,
I've got something for you, too.
1453
00:54:23,500 --> 00:54:25,218
Start turning to me.
1454
00:54:25,979 --> 00:54:29,370
"Hi, sweetie."
-"Hi, how's it going?"
1455
00:54:29,419 --> 00:54:32,935
"Am I your type?"
-"I'm fed up with my life.
1456
00:54:32,979 --> 00:54:34,970
"I was discharged from
the army for being gay..."
1457
00:54:35,019 --> 00:54:37,579
Why are you telling this
to me now?
1458
00:54:37,619 --> 00:54:41,738
It's for after we have sex.
Again.
1459
00:54:41,779 --> 00:54:44,817
"Am I your type?"
-IINO.II
1460
00:54:44,859 --> 00:54:49,251
"You idiot, I'd never fuck you,
you're not my taste."
1461
00:54:49,299 --> 00:54:51,290
"Okay, you're to my taste."
1462
00:54:52,939 --> 00:54:56,694
"Should I stay with you?"
Is that what you had in mind?
1463
00:55:00,179 --> 00:55:03,774
Keep going.
-Just give us some direction.
1464
00:55:03,819 --> 00:55:05,776
Just keep going.
1465
00:55:06,259 --> 00:55:09,172
Okay, so this part
is after we had sex.
1466
00:55:11,299 --> 00:55:12,937
Sit, Ezri.
1467
00:55:17,619 --> 00:55:19,337
"Did you enjoy it?"
1468
00:55:19,379 --> 00:55:20,892
"It was great.”
1469
00:55:20,939 --> 00:55:23,135
"So where do we go now?"
1470
00:55:23,180 --> 00:55:27,299
"I've got to get back home,
SO... beat it.”
1471
00:55:27,339 --> 00:55:29,979
"Can I come with you?"
1472
00:55:33,219 --> 00:55:35,290
"Are you kidding? No way."
1473
00:55:37,059 --> 00:55:39,619
"Wait, let me finish...
1474
00:55:40,979 --> 00:55:44,768
"Maybe you and I
could live together?"
1475
00:55:44,819 --> 00:55:47,891
"You?! You're nothing but a whore
who sleeps with everybody.
1476
00:55:47,939 --> 00:55:50,738
"Why would we live together?"
1477
00:55:50,779 --> 00:55:53,851
"You're wrong.
I don't enjoy it.
1478
00:55:53,899 --> 00:55:58,132
"My sister and I
would love to find someone.
1479
00:55:58,179 --> 00:56:00,329
" would like to..."
1480
00:56:00,379 --> 00:56:02,052
Where do you want us
to go with this?
1481
00:56:02,099 --> 00:56:04,613
Just tell us
what the movie's about.
1482
00:56:05,939 --> 00:56:08,692
The story will come together
as we go along.
1483
00:56:11,459 --> 00:56:15,418
Maybe it will be based on the
Ramon Novarro story. -Who?
1484
00:56:18,460 --> 00:56:21,418
He was a film star
during the silent film era.
1485
00:56:23,820 --> 00:56:27,654
One night, when he was already old
and way past his movie career,
1486
00:56:27,699 --> 00:56:31,374
he took home two men.
Whores.
1487
00:56:35,659 --> 00:56:39,653
They were twins.
Bert and Daniel.
1488
00:56:39,699 --> 00:56:42,134
I was always curious about
what happened that night.
1489
00:56:42,179 --> 00:56:44,853
They killed him.
1490
00:56:44,899 --> 00:56:47,971
They stuck a marble phallus
down his throat.
1491
00:56:48,020 --> 00:56:50,534
That phallus was
a gift from Valentino.
1492
00:56:50,579 --> 00:56:53,571
You want your movie
to be based on that?
1493
00:56:53,619 --> 00:56:55,451
Maybe.
1494
00:56:58,339 --> 00:57:00,649
Or perhaps about a guy who
meets in the park a young boy
1495
00:57:00,699 --> 00:57:02,975
who ran away from home.
1496
00:57:06,499 --> 00:57:09,173
The young boy offers him love
but the guy is too involved
1497
00:57:09,219 --> 00:57:12,530
in himself and in his career
to even notice.
1498
00:57:14,220 --> 00:57:17,611
Then, when they meet again,
it's already too late.
1499
00:57:17,659 --> 00:57:21,289
The young boy had already
become a cheap park-whore.
1500
00:57:22,499 --> 00:57:26,379
It's beautiful! Very touching.
I'm perfect for the part.
1501
00:57:28,819 --> 00:57:31,618
Don't my stories interest you?
1502
00:57:31,659 --> 00:57:34,378
I'm tired.
1503
00:57:34,419 --> 00:57:37,411
What's wrong? Did you have
a lot of work in the park?
1504
00:57:38,059 --> 00:57:40,619
No, I wasn't there today.
1505
00:57:43,019 --> 00:57:45,169
Sit down!
We're not through yet.
1506
00:57:47,379 --> 00:57:50,531
Ezri, sit down,
don't ruin it now.
1507
00:57:55,500 --> 00:57:57,138
Very well.
1508
00:57:59,539 --> 00:58:02,452
Perhaps we should find
arole for Sara'le. -Sure!
1509
00:58:02,499 --> 00:58:05,059
She's got a great sense of humor,
she's really talented.
1510
00:58:05,099 --> 00:58:07,659
Do you want to be
in my movie, Sara'le?
1511
00:58:07,699 --> 00:58:10,054
Answer him, you idiot.
1512
00:58:10,099 --> 00:58:12,852
I don't mind.
1513
00:58:12,899 --> 00:58:14,492
Good.
1514
00:58:19,579 --> 00:58:21,889
Let's begin.
-What?
1515
00:58:22,859 --> 00:58:25,658
We'll start with
some relaxing exercises.
1516
00:58:27,340 --> 00:58:29,377
Take off your clothes.
1517
00:58:31,619 --> 00:58:33,769
Not you, you idiot!
Right?
1518
00:58:34,499 --> 00:58:36,695
No.
1519
00:58:36,739 --> 00:58:39,015
We'll start with you guys.
1520
00:58:40,860 --> 00:58:43,056
Take off your clothes.
1521
00:58:44,059 --> 00:58:47,097
I have to see you naked
before we continue.
1522
00:58:47,139 --> 00:58:49,574
I don't want surprises later on.
1523
00:58:51,139 --> 00:58:53,289
One of my actors
looked great with clothes on,
1524
00:58:53,339 --> 00:58:57,651
but all the make-up in the world
couldn't cover the rash on his ass.
1525
00:59:02,419 --> 00:59:04,057
Well, Ezri?
1526
00:59:08,859 --> 00:59:12,489
Just think you're stripping
for the old men in the park.
1527
00:59:27,019 --> 00:59:29,135
Your underpants, as well.
1528
00:59:36,619 --> 00:59:38,178
Good.
1529
00:59:40,619 --> 00:59:42,530
Turn around.
1530
00:59:49,219 --> 00:59:51,256
Face each other.
1531
00:59:53,219 --> 00:59:54,812
Good.
1532
00:59:58,979 --> 01:00:01,493
Touch each other's faces.
1533
01:00:03,539 --> 01:00:05,530
Necks.
1534
01:00:07,579 --> 01:00:09,650
Gentler!
1535
01:00:12,100 --> 01:00:13,773
Like that.
1536
01:00:18,659 --> 01:00:21,299
Saral'le, go in the other room.
1537
01:00:21,339 --> 01:00:24,491
Yes, Sara'le,
I'll call you when I need you.
1538
01:00:38,819 --> 01:00:40,810
Kneel, Ezri.
1539
01:00:45,859 --> 01:00:47,452
Kneel!
1540
01:00:52,300 --> 01:00:54,576
Blow him.
1541
01:00:59,699 --> 01:01:01,849
What's wrong, Ezri?
1542
01:01:03,339 --> 01:01:07,128
We can't have this happen
in the middle of shooting.
1543
01:01:07,179 --> 01:01:10,649
We can't waste valuable
recording time waiting for you.
1544
01:01:11,059 --> 01:01:13,175
Effi, help him.
1545
01:01:19,899 --> 01:01:22,175
Come on, Ezri.
1546
01:01:22,219 --> 01:01:25,769
Try a little harder. Close your
eyes and think of something.
1547
01:01:28,259 --> 01:01:30,455
Think of your dad.
1548
01:01:33,379 --> 01:01:35,017
You son of a bitch!
1549
01:01:35,059 --> 01:01:37,573
You're not really
making a movie.
1550
01:01:37,620 --> 01:01:40,499
Not with you guys.
1551
01:01:40,539 --> 01:01:42,928
What do you want us to do?
1552
01:01:44,899 --> 01:01:47,459
That will do.
I'll call you.
1553
01:01:56,699 --> 01:01:59,009
Ezri...
1554
01:01:59,059 --> 01:02:02,290
Stay with me tonight.
I just want to sleep next to you.
1555
01:02:02,340 --> 01:02:04,013
I won't touch you.
1556
01:02:04,059 --> 01:02:05,891
You make me sick!
1557
01:02:34,419 --> 01:02:37,491
I'm sorry I never
took you home with me.
1558
01:02:39,659 --> 01:02:41,616
It's my mom...
1559
01:02:42,739 --> 01:02:46,255
She can't stand dark people,
says it's bad for the skin.
1560
01:03:05,259 --> 01:03:07,091
Can I touch it?
1561
01:03:16,899 --> 01:03:18,731
It's warm.
1562
01:04:21,059 --> 01:04:22,857
He needs a doctor.
1563
01:04:24,940 --> 01:04:28,058
His leg won't heal.
-It's not possible.
1564
01:04:29,499 --> 01:04:31,615
So what will you do?
1565
01:04:31,659 --> 01:04:34,094
I'll take him to my place.
1566
01:04:37,819 --> 01:04:40,129
You two killed someone.
1567
01:04:45,099 --> 01:04:47,010
No one will look for you here.
1568
01:04:51,579 --> 01:04:55,254
Where are you going?
-To bring us food. -No!
1569
01:04:59,099 --> 01:05:01,898
I took you in,
I'm not going to turn you in.
1570
01:05:32,860 --> 01:05:35,454
Who died?
-My parents.
1571
01:05:42,379 --> 01:05:46,452
Did you kill someone?
-No. We did nothing wrong.
1572
01:05:46,499 --> 01:05:50,208
A bomb went off,
they took everybody, we left.
1573
01:05:50,259 --> 01:05:52,409
You won't rat on us?
1574
01:05:54,099 --> 01:05:55,737
No.
1575
01:05:59,660 --> 01:06:01,617
In our village...
1576
01:06:03,539 --> 01:06:05,815
People like you.
1577
01:06:05,859 --> 01:06:09,454
People over there don't take it
up the ass? -No!
1578
01:06:09,500 --> 01:06:13,892
The park is full of Arabs who came
to fuck Jews. -No! Only for money.
1579
01:06:18,459 --> 01:06:20,336
Is that enough?
1580
01:06:20,379 --> 01:06:22,973
Come on,
what's the matter with you?
1581
01:06:31,259 --> 01:06:33,978
Come here. Come here.
1582
01:06:45,180 --> 01:06:46,978
Bring her over.
1583
01:06:52,619 --> 01:06:55,259
You have me.
-Come on, bring her over!
1584
01:09:03,099 --> 01:09:05,409
I wasn't sure it was you.
1585
01:09:06,579 --> 01:09:08,297
Is that your kid?
1586
01:09:08,339 --> 01:09:10,774
I have a little boy, too.
1587
01:09:10,819 --> 01:09:13,937
Why are you sitting here
in the middle of the day?
1588
01:09:13,979 --> 01:09:15,538
I'm resting.
1589
01:09:18,380 --> 01:09:21,259
I have a conference of Arab workers
from the territories at home.
1590
01:09:21,299 --> 01:09:24,291
I went outside to get some
refreshments. -What's at home?
1591
01:09:24,339 --> 01:09:27,172
You're into movies,
aren't you?
1592
01:09:27,219 --> 01:09:29,017
I used to be.
1593
01:09:29,739 --> 01:09:32,299
Someone in our class reunion said
1594
01:09:32,339 --> 01:09:34,694
that he saw one of your movies.
1595
01:09:34,739 --> 01:09:36,696
Too bad you didn't come.
1596
01:09:39,699 --> 01:09:42,418
Can I see one of your movies
somewhere?
1597
01:09:43,939 --> 01:09:45,737
No.
1598
01:09:48,259 --> 01:09:50,933
I haven't seen you
since I got married.
1599
01:09:50,979 --> 01:09:53,129
We're moving soon.
1600
01:09:53,180 --> 01:09:56,775
We busted our humps
the last two years.
1601
01:09:56,819 --> 01:09:59,538
Who, you and the fat girl?
1602
01:09:59,579 --> 01:10:01,889
She's not so fat anymore.
1603
01:10:09,219 --> 01:10:12,018
Do your parents still own
the grocery store?
1604
01:10:12,059 --> 01:10:15,051
They died.
-I'm sorry.
1605
01:10:17,419 --> 01:10:19,217
What do you do nowadays?
1606
01:10:19,259 --> 01:10:21,648
I work at the bank meanwhile.
1607
01:10:21,699 --> 01:10:24,657
Come over for coffee sometime.
Naomi would love to see you.
1608
01:10:24,699 --> 01:10:27,691
Don't touch.
It's a no-no.
1609
01:10:27,739 --> 01:10:31,095
Little menace.
Sheer joy.
1610
01:10:31,139 --> 01:10:33,699
Are you married?
-You know I'm not.
1611
01:10:33,740 --> 01:10:35,777
What do you mean?
1612
01:10:38,419 --> 01:10:41,411
One time I wanted to find out
if you used to walk naked
1613
01:10:41,459 --> 01:10:44,099
around me in the shower
to see how I'd react.
1614
01:10:44,139 --> 01:10:45,777
Maybe it was all in my head.
1615
01:10:45,819 --> 01:10:48,971
Tell me, in what kind
of a mood did I catch you?
1616
01:10:49,019 --> 01:10:52,216
Even my fantasies about you
were a secret.
1617
01:10:53,219 --> 01:10:56,098
I dreamed I could bring one
of you into my room at night
1618
01:10:56,139 --> 01:10:58,813
while you're sleeping.
1619
01:10:58,860 --> 01:11:03,013
I'd quietly run my hands
down your faces and bodies
1620
01:11:03,059 --> 01:11:05,619
carefully,
so that nobody can see me.
1621
01:11:06,100 --> 01:11:08,137
What are you talking about?
1622
01:11:10,659 --> 01:11:13,094
Back then you didn't
talk to me in public
1623
01:11:13,139 --> 01:11:16,291
so that you wouldn't be
called "the faggot's friend".
1624
01:11:16,340 --> 01:11:18,616
Now it's different, right?
1625
01:11:18,660 --> 01:11:20,571
Life ran you over,
1626
01:11:20,619 --> 01:11:23,611
you're married to the fat girl...
-Don't call her that!
1627
01:11:23,659 --> 01:11:27,129
A bank teller,
a bit bored,
1628
01:11:27,179 --> 01:11:29,056
you've got a potbelly...
1629
01:11:29,099 --> 01:11:32,137
So we won't be the great scientists
and athletes we wanted to be.
1630
01:11:32,179 --> 01:11:36,332
Now, you're beaten and modest enough
to sit and talk with me about life.
1631
01:11:36,380 --> 01:11:38,212
What do you want?
1632
01:11:40,659 --> 01:11:42,855
To give you a blow job.
1633
01:11:42,899 --> 01:11:46,290
In memory of our schooldays,
let me give you a blow job.
1634
01:11:46,339 --> 01:11:49,457
The memories and nostalgia
made me horny.
1635
01:11:49,499 --> 01:11:51,217
Come.
-No!
1636
01:11:52,579 --> 01:11:56,288
I'll leave this time, and get
your monster off my basket!
1637
01:12:22,419 --> 01:12:24,251
Terrorists.
1638
01:12:36,619 --> 01:12:38,496
Don't go.
1639
01:12:58,179 --> 01:12:59,977
You idiot!
1640
01:13:12,379 --> 01:13:14,131
Anything else?
1641
01:13:14,179 --> 01:13:16,409
We need to order wine.
1642
01:13:17,539 --> 01:13:20,179
I'm not sure.
We have enough.
1643
01:13:20,219 --> 01:13:24,417
Soon it will be Passover,
people will buy. We should order.
1644
01:13:26,619 --> 01:13:28,257
What else?
1645
01:13:30,739 --> 01:13:32,616
From your mom.
1646
01:13:44,099 --> 01:13:45,976
"Dear Robbie,
1647
01:13:46,019 --> 01:13:49,091
"You haven't written,
and neither has Granny.
1648
01:13:49,139 --> 01:13:51,255
"If it weren't
for the money I send,
1649
01:13:51,299 --> 01:13:55,054
"you wouldn't be able to live off
the grocery store alone.
1650
01:13:55,099 --> 01:13:57,693
"I appreciate the fact that
you're still living with Granny
1651
01:13:57,739 --> 01:14:02,290
"although I don't know
why you do it.
1652
01:14:02,339 --> 01:14:05,570
"I talked to some people here,
who have some money.
1653
01:14:05,619 --> 01:14:07,895
"Perhaps if you send me the
script of your movie in German
1654
01:14:07,939 --> 01:14:12,172
"we could do something,
but I can't promise anything.
1655
01:14:12,220 --> 01:14:15,133
"I hope it's not about
the same subject...”
1656
01:14:22,899 --> 01:14:24,651
Come on, Granny,
let's continue.
1657
01:14:37,379 --> 01:14:41,816
So many things have changed
since I tried to produce this movie.
1658
01:14:44,099 --> 01:14:47,888
I'm no longer question
my homosexuality, I live it.
1659
01:14:49,019 --> 01:14:52,649
I don't desire women.
I gave them up.
1660
01:14:52,699 --> 01:14:55,168
What is the movie about?
1661
01:14:55,220 --> 01:14:57,291
About what's left.
Not much is left.
1662
01:14:57,340 --> 01:14:59,536
Only the need
to make this movie.
1663
01:15:06,539 --> 01:15:09,895
English: Hagit Harel
1664
01:15:09,939 --> 01:15:13,409
Subtitles:
Cinematyp Studios Ltd.
124785
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.