All language subtitles for Zoo - 03x02 - Diaspora.WEBRip.x264-VLAD.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,730 --> 00:00:04,460 JAMIE: Ten years ago, the animal population mutated, 2 00:00:04,600 --> 00:00:07,350 endangering human life on the planet. 3 00:00:07,350 --> 00:00:09,500 Our team managed to cure the animals, 4 00:00:09,510 --> 00:00:11,890 but at a terrible cost. 5 00:00:11,890 --> 00:00:14,660 In an attempt to return the planet to the animals, 6 00:00:14,660 --> 00:00:16,290 a secretive group called The Shepherds 7 00:00:16,300 --> 00:00:20,830 released a gas that sterilized all of humanity. 8 00:00:20,830 --> 00:00:23,390 And then, lab-made creatures... Called hybrids... 9 00:00:23,390 --> 00:00:25,740 Devastated the West Coast. 10 00:00:25,740 --> 00:00:27,940 So a massive barrier was constructed 11 00:00:27,940 --> 00:00:29,840 to protect the rest of North America... 12 00:00:29,840 --> 00:00:30,910 [roaring] 13 00:00:30,920 --> 00:00:32,940 but new breeds have started to appear, 14 00:00:32,940 --> 00:00:35,810 so we're trying to reassemble our team. 15 00:00:35,810 --> 00:00:37,380 We battle on many fronts, 16 00:00:37,380 --> 00:00:39,450 searching for a cure to sterility 17 00:00:39,450 --> 00:00:41,750 while racing to stop the hybrids. 18 00:00:41,750 --> 00:00:44,780 The fight for mankind's survival has just begun. 19 00:00:46,220 --> 00:00:48,590 - Previously on Zoo... - It's me, Clem. 20 00:00:48,590 --> 00:00:50,730 My father's alive, and he needs you, Jamie. 21 00:00:50,730 --> 00:00:52,660 It's Mitch Morgan. 22 00:00:54,600 --> 00:00:56,100 MYERS: You're gonna be okay. 23 00:00:56,100 --> 00:00:58,430 There's somebody here who's been waiting to talk to you. 24 00:00:58,440 --> 00:01:01,200 It's me, your daughter. Clementine. 25 00:01:01,200 --> 00:01:03,670 You have to stop. The last Shepherd that you chased 26 00:01:03,670 --> 00:01:06,180 - ended up dead. - What are you gonna do, arrest me? 27 00:01:06,180 --> 00:01:08,040 I need to know what's on that drive, ASAP. 28 00:01:08,050 --> 00:01:10,050 Somebody went through a lot of trouble to get that. 29 00:01:10,050 --> 00:01:11,210 [explosion] 30 00:01:11,220 --> 00:01:12,820 [rhino roaring] 31 00:01:12,820 --> 00:01:13,880 I'm sorry. 32 00:01:13,890 --> 00:01:15,380 [snorts] 33 00:01:15,390 --> 00:01:16,720 Is that the IADG investigator? 34 00:01:16,720 --> 00:01:18,650 Hey, excuse me, miss? 35 00:01:24,560 --> 00:01:26,530 [people screaming] 36 00:01:28,190 --> 00:01:30,090 _ 37 00:01:43,250 --> 00:01:45,510 ♪ 38 00:01:58,830 --> 00:02:01,030 [thunder rumbles] 39 00:02:10,570 --> 00:02:12,410 Damn it. 40 00:02:29,230 --> 00:02:33,430 96 people dead, 100 wounded. 41 00:02:33,430 --> 00:02:35,100 How could I let this happen? 42 00:02:35,100 --> 00:02:37,870 You didn't. This was not your fault. 43 00:02:37,870 --> 00:02:41,840 That woman, the bomber, we have to find her. 44 00:02:41,840 --> 00:02:43,740 We've alerted the other safe zones. 45 00:02:43,740 --> 00:02:48,410 Yeah, well, what if it's not about the safe zones? 46 00:02:48,410 --> 00:02:50,980 She bombed us the same day that we found the new hybrid. 47 00:02:50,980 --> 00:02:52,510 That can't be a coincidence. 48 00:02:52,520 --> 00:02:54,720 What are you saying, she targeted the hybrid? 49 00:02:54,720 --> 00:02:58,420 I don't know exactly, but there was this look in her eye. 50 00:02:58,420 --> 00:02:59,920 We have to find her. 51 00:03:02,090 --> 00:03:03,590 I'll grab some extra ammo. 52 00:03:03,590 --> 00:03:05,290 For all we know, she's over the mountains by now. 53 00:03:05,300 --> 00:03:07,930 Who knows who or what we'll run into? 54 00:03:15,240 --> 00:03:18,470 FIREFIGHTER: There's more in the bullpen. 55 00:03:22,010 --> 00:03:23,510 - I need some help here. - You hurt? 56 00:03:23,510 --> 00:03:26,220 No, I'm fine. 57 00:03:26,220 --> 00:03:27,850 [police radio crackles] 58 00:03:35,130 --> 00:03:36,760 Danica. 59 00:03:36,760 --> 00:03:39,260 - You shouldn't be in here. - I know. 60 00:03:39,260 --> 00:03:41,960 So who's working on I.D.'ing the ignition device? 61 00:03:41,970 --> 00:03:43,470 Who isn't? 62 00:03:43,470 --> 00:03:44,770 We know that it was a hard drive 63 00:03:44,770 --> 00:03:46,100 inside the evidence room. 64 00:03:46,100 --> 00:03:47,340 We're still running analytics, 65 00:03:47,340 --> 00:03:49,170 trying to identify this symbol. 66 00:03:51,710 --> 00:03:53,810 [sighs] 67 00:03:56,180 --> 00:03:57,650 Don't waste your time. 68 00:03:59,250 --> 00:04:02,520 I know where the hard drive came from. 69 00:04:06,420 --> 00:04:10,830 [phone ringing] 70 00:04:10,830 --> 00:04:12,530 That's where my dad's supposed to be. 71 00:04:12,530 --> 00:04:14,030 [computer trilling] 72 00:04:14,030 --> 00:04:15,330 Siberia. 73 00:04:17,000 --> 00:04:18,630 After ten years of coming up empty, 74 00:04:18,640 --> 00:04:20,210 I've learned not to get my hopes up. 75 00:04:20,220 --> 00:04:22,710 After so long, I'd almost given up on finding you, 76 00:04:22,710 --> 00:04:24,910 but here you are. 77 00:04:27,010 --> 00:04:28,580 Are you feeling any better? 78 00:04:30,250 --> 00:04:31,410 Oh, it's okay. 79 00:04:31,420 --> 00:04:33,450 Dad, you don't have to talk. 80 00:04:33,450 --> 00:04:35,480 Lieutenant Myers said that it might take some time. 81 00:04:35,490 --> 00:04:36,590 Where am I? 82 00:04:36,590 --> 00:04:38,230 [computer trilling] 83 00:04:38,230 --> 00:04:39,860 Are you sure these coordinates are right? 84 00:04:39,860 --> 00:04:41,190 Yes, I'm sure. 85 00:04:41,190 --> 00:04:42,890 Where are you getting these images? 86 00:04:42,890 --> 00:04:45,230 I had a friend re-task a Chinese satellite. 87 00:04:45,230 --> 00:04:47,680 You have friends who task Chinese satellites? 88 00:04:47,680 --> 00:04:50,700 Clem, this place has been empty for decades. 89 00:04:50,700 --> 00:04:53,100 There's no record of any traffic going in our out. 90 00:04:53,100 --> 00:04:55,970 How can you be so sure he's here? 91 00:04:55,970 --> 00:04:57,140 Let alone alive? 92 00:05:02,910 --> 00:05:05,050 This is why. 93 00:05:08,120 --> 00:05:09,420 Where did you get this? 94 00:05:09,420 --> 00:05:11,550 I have friends, too. 95 00:05:13,720 --> 00:05:16,160 How? How did you find him? 96 00:05:16,160 --> 00:05:17,960 I got a call from Lieutenant Myers. 97 00:05:17,960 --> 00:05:20,960 He told me an IADG survey team found a man 98 00:05:20,970 --> 00:05:24,700 in a stasis tank in an abandoned compound. 99 00:05:24,700 --> 00:05:26,700 A man that they believe to be my father. 100 00:05:26,700 --> 00:05:28,940 I thought it was a cruel joke 101 00:05:28,940 --> 00:05:31,070 until they showed me this picture. 102 00:05:40,120 --> 00:05:42,250 I thought you were dead. 103 00:05:42,250 --> 00:05:45,090 I don't know how and I don't know why, 104 00:05:45,090 --> 00:05:48,420 but my dad, he's alive. 105 00:05:51,390 --> 00:05:52,960 Who else knows about this? 106 00:05:52,960 --> 00:05:54,600 [door opens] 107 00:05:54,600 --> 00:05:56,370 MYERS: Hey. 108 00:05:58,170 --> 00:06:00,340 Has your father started talking yet, Clementine? 109 00:06:00,350 --> 00:06:01,970 - A little bit, but... - Did you ask him? 110 00:06:01,970 --> 00:06:03,040 Not yet. 111 00:06:06,210 --> 00:06:08,810 We'll get there. 112 00:06:08,810 --> 00:06:10,380 But right now, 113 00:06:10,380 --> 00:06:12,580 his brain's gamma frequency readings are still low. 114 00:06:12,580 --> 00:06:14,180 How long? 115 00:06:14,190 --> 00:06:16,590 Hours. Days. 116 00:06:16,590 --> 00:06:18,810 Look, we're in uncharted territory here. 117 00:06:18,810 --> 00:06:20,500 No one's ever been in stasis this long. 118 00:06:20,500 --> 00:06:22,790 Maybe we should just let him rest. 119 00:06:24,030 --> 00:06:25,860 [scoffs] 120 00:06:29,000 --> 00:06:30,330 Fine. 121 00:06:30,330 --> 00:06:32,470 But there's a storm moving in, 122 00:06:32,470 --> 00:06:35,200 and I don't plan on being here when it hits. 123 00:06:39,470 --> 00:06:41,470 Don't mind him. 124 00:06:47,680 --> 00:06:50,350 - Stay. - Okay. 125 00:06:54,560 --> 00:06:56,330 Dad, I'm here. 126 00:07:12,810 --> 00:07:15,070 _ 127 00:07:17,610 --> 00:07:23,530 _ 128 00:07:24,820 --> 00:07:27,430 Jackson Oz? What's he got to do with this? 129 00:07:27,430 --> 00:07:30,560 You think he's connected to the bomber? 130 00:07:30,560 --> 00:07:34,170 Mm, no, no, no. I'm, um, I'm just... 131 00:07:34,170 --> 00:07:36,470 Carrying the weight of the world on your shoulders again? 132 00:07:36,470 --> 00:07:39,840 You act like all of this is somehow your fault. 133 00:07:39,840 --> 00:07:42,370 The spread of the the razorbacks? 134 00:07:42,370 --> 00:07:44,270 The TX sterility? 135 00:07:47,710 --> 00:07:49,510 I get why you want to track down Jackson 136 00:07:49,510 --> 00:07:50,850 as he and his crazy father 137 00:07:50,850 --> 00:07:53,080 are the bastards who started this all, 138 00:07:53,080 --> 00:07:56,350 but you can't solve all the world's problems. 139 00:07:56,350 --> 00:07:57,890 The Shepherd hunters will find Oz. 140 00:07:57,890 --> 00:07:59,150 They'll make him pay. 141 00:07:59,160 --> 00:08:04,730 You, Dylan Green, are a wonderful, 142 00:08:04,730 --> 00:08:08,000 caring, passionate man. 143 00:08:08,000 --> 00:08:13,040 You have saved hundreds, if not thousands, of lives out here. 144 00:08:13,040 --> 00:08:15,240 And that's enough. 145 00:08:17,210 --> 00:08:19,010 Do you believe me? 146 00:08:19,010 --> 00:08:22,440 Yeah. 147 00:08:22,450 --> 00:08:23,910 Terrible liar, Dylan. 148 00:08:23,910 --> 00:08:27,420 Let's go find your hybrid lady. 149 00:08:33,420 --> 00:08:38,650 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 150 00:08:38,650 --> 00:08:40,650 -= Resync to WEBRip by Yn1D =- 151 00:08:42,700 --> 00:08:46,200 We now understand that the TX-gas 152 00:08:46,200 --> 00:08:48,370 has changed the neurons in the hypothalamus, 153 00:08:48,370 --> 00:08:49,970 prohibiting the production of the hormone 154 00:08:49,970 --> 00:08:51,240 essential for reproduction. 155 00:08:51,240 --> 00:08:52,740 BOARD MEMBER: With all due respect, 156 00:08:52,740 --> 00:08:54,810 Leanne, we are on the Titanic here 157 00:08:54,810 --> 00:08:55,980 and you are explaining 158 00:08:55,980 --> 00:08:57,880 the mechanics of how we are sinking. 159 00:08:57,880 --> 00:09:00,250 I understand your frustration, Cal, 160 00:09:00,250 --> 00:09:02,450 but we have made progress. 161 00:09:02,450 --> 00:09:03,910 Our latest 162 00:09:03,910 --> 00:09:07,020 synthetic hormone, FH-562, 163 00:09:07,020 --> 00:09:09,160 was able to increase gonadotropin levels 164 00:09:09,160 --> 00:09:11,160 by 28% in our test subjects. 165 00:09:11,160 --> 00:09:13,260 So, what does that mean? 166 00:09:13,260 --> 00:09:15,200 Ovulation. 167 00:09:17,530 --> 00:09:19,130 Ovulation? 168 00:09:19,140 --> 00:09:21,770 Now, unfortunately, the egg wasn't viable, 169 00:09:21,770 --> 00:09:25,610 but even so, no one else has been able to achieve this feat. 170 00:09:25,610 --> 00:09:28,340 But our goal is not just ovulation. 171 00:09:28,350 --> 00:09:30,290 It's to bring a child to term. 172 00:09:30,290 --> 00:09:31,760 The only way to make this happen 173 00:09:31,760 --> 00:09:33,880 is with your continued support. 174 00:09:33,880 --> 00:09:35,820 Give us a moment, please, Leanne. 175 00:09:35,820 --> 00:09:37,350 Mm-hmm. 176 00:09:39,260 --> 00:09:40,790 How's it going? 177 00:09:40,790 --> 00:09:42,920 Well, the fate of humanity rests 178 00:09:42,930 --> 00:09:45,860 on this self-important prick, God help us. 179 00:09:47,060 --> 00:09:48,160 Ah. 180 00:09:48,170 --> 00:09:49,360 [taps remote] 181 00:09:49,370 --> 00:09:50,700 So, what are you thinking, Cal? 182 00:09:50,700 --> 00:09:52,400 You have our backing, Leanne. 183 00:09:52,400 --> 00:09:54,640 We will talk to the other board members. 184 00:09:54,640 --> 00:09:58,340 Fantastic. I'll let the team know. 185 00:09:58,340 --> 00:09:59,810 Ovulation? 186 00:09:59,810 --> 00:10:01,580 We're nowhere near that milestone. 187 00:10:01,580 --> 00:10:04,280 All that matters is that Cal thinks we are. 188 00:10:04,280 --> 00:10:08,280 Well, then it's good we have this. 189 00:10:10,890 --> 00:10:12,790 The NLRP2 protein. 190 00:10:12,790 --> 00:10:14,790 But I thought this wasn't viable. 191 00:10:14,790 --> 00:10:16,960 We found another protein structure. 192 00:10:17,730 --> 00:10:19,030 The formula works. 193 00:10:19,030 --> 00:10:21,600 This is what we've been waiting for. 194 00:10:21,600 --> 00:10:23,870 We can begin trials. 195 00:10:23,870 --> 00:10:25,270 Where did you get this? 196 00:10:25,270 --> 00:10:26,740 One of our contacts, Jonah Sutton, 197 00:10:26,740 --> 00:10:28,540 got it from someone he used to work with 198 00:10:28,540 --> 00:10:31,540 at the University of Michigan, Dr. Abraham Kenyatta. 199 00:10:31,540 --> 00:10:34,480 Who? 200 00:10:39,880 --> 00:10:41,920 You figure that thing out yet? 201 00:10:41,920 --> 00:10:44,390 Not even close. 202 00:10:44,390 --> 00:10:47,320 Whatever Jackson encountered beyond the wall, 203 00:10:47,320 --> 00:10:49,320 it's like nothing I've ever seen. 204 00:10:49,330 --> 00:10:51,960 They could've used our help, you know. 205 00:10:51,960 --> 00:10:53,890 You're worried about Clem. 206 00:10:53,890 --> 00:10:55,300 If Mitch is really out there 207 00:10:55,300 --> 00:10:57,100 and there's others looking for him... 208 00:10:57,100 --> 00:10:59,970 [sighs] I know Jamie's with her, but we've had trai... 209 00:10:59,970 --> 00:11:02,070 They are going to be fine. 210 00:11:03,740 --> 00:11:06,510 I feel sorry for anyone who's unlucky enough 211 00:11:06,510 --> 00:11:08,780 to come between them and Mitch. 212 00:11:10,610 --> 00:11:12,950 I know, it's just... 213 00:11:12,950 --> 00:11:15,580 after all we've been through together, 214 00:11:15,590 --> 00:11:17,290 riding the bench ain't easy. 215 00:11:17,290 --> 00:11:21,020 We're not riding the bench. 216 00:11:21,020 --> 00:11:23,290 We're raising our son. 217 00:11:31,900 --> 00:11:33,170 [scraping outside] 218 00:11:33,170 --> 00:11:34,270 What was that? 219 00:11:34,270 --> 00:11:36,770 It's that tree out front. 220 00:11:36,770 --> 00:11:38,280 I really should cut it. 221 00:11:38,280 --> 00:11:40,140 [both chuckle] 222 00:11:40,140 --> 00:11:42,180 I know, I know. 223 00:11:53,320 --> 00:11:55,360 [razorback snarls] 224 00:11:57,190 --> 00:11:58,930 [siren chirps] 225 00:11:58,930 --> 00:12:02,100 Okay. Okay. 226 00:12:02,100 --> 00:12:05,800 Call me as soon as you have eyes on Campbell. 227 00:12:05,800 --> 00:12:07,970 Thank you. 228 00:12:07,970 --> 00:12:09,540 Still no sign of her? 229 00:12:11,910 --> 00:12:13,680 [sighs] I'll find her. 230 00:12:13,680 --> 00:12:15,080 Well, this should cheer you up. 231 00:12:15,790 --> 00:12:17,090 We ran some more tests. 232 00:12:17,090 --> 00:12:18,850 We were able to identify the accelerant. 233 00:12:18,850 --> 00:12:21,550 It's a hyper-carbon, extremely powerful. 234 00:12:21,550 --> 00:12:24,990 These are initial results from the Portland bombing. 235 00:12:24,990 --> 00:12:27,490 - It's the same hyper-carbon. - Yeah. 236 00:12:27,490 --> 00:12:29,590 Okay, so who's running the case out in Portland? 237 00:12:29,590 --> 00:12:31,030 No one. 238 00:12:31,030 --> 00:12:32,790 That's hybrid territory. 239 00:12:32,800 --> 00:12:34,230 No agency is gonna send personnel 240 00:12:34,230 --> 00:12:35,460 that far past the barrier. 241 00:12:35,470 --> 00:12:36,970 But what about non-law enforcement? 242 00:12:36,970 --> 00:12:39,130 We need somebody out there, we need a contact. 243 00:12:39,140 --> 00:12:40,870 We need somebody who knows the area. 244 00:12:40,870 --> 00:12:43,270 There's an aid group out there. 245 00:12:43,270 --> 00:12:45,310 FEMALE VOICE: Both state and federal agents... 246 00:12:45,310 --> 00:12:46,340 Wait, pause that. 247 00:12:46,340 --> 00:12:48,010 Go back one. 248 00:12:48,010 --> 00:12:50,690 Punch in on that. 249 00:12:50,700 --> 00:12:52,780 Unbelievable. 250 00:12:52,780 --> 00:12:55,380 [siren wailing] 251 00:12:57,520 --> 00:12:59,220 Hey, this is Detective Hale. 252 00:12:59,220 --> 00:13:01,120 Badge number 39374. 253 00:13:01,120 --> 00:13:03,360 I need priority air transport. 254 00:13:03,360 --> 00:13:05,060 Where are you going? 255 00:13:05,060 --> 00:13:06,600 Oregon. 256 00:13:08,970 --> 00:13:11,130 JACKSON: That's her truck. 257 00:13:17,240 --> 00:13:19,040 She's gone. 258 00:13:19,040 --> 00:13:20,540 Well, see if she left anything behind 259 00:13:20,540 --> 00:13:22,210 that might tell us where she went. 260 00:13:37,730 --> 00:13:39,090 Nothing. 261 00:13:53,140 --> 00:13:54,240 What is that? 262 00:13:54,240 --> 00:13:56,690 I have no idea. 263 00:14:03,090 --> 00:14:06,190 Hello, Jackson. 264 00:14:11,590 --> 00:14:12,930 What's going on? 265 00:14:12,940 --> 00:14:14,160 Don't worry, son. 266 00:14:14,160 --> 00:14:16,330 Why weren't there any warnings about the hybrids? 267 00:14:18,730 --> 00:14:20,800 Go, go. 268 00:14:26,230 --> 00:14:27,640 I know this is scary, 269 00:14:27,640 --> 00:14:28,910 but stay here and stay quiet 270 00:14:28,910 --> 00:14:30,180 and everything will be fine. 271 00:14:35,120 --> 00:14:36,220 Be brave for me? 272 00:14:36,950 --> 00:14:38,320 Give Mommy a smile. 273 00:14:44,730 --> 00:14:46,630 Still no signal. 274 00:14:46,630 --> 00:14:48,630 Some kind of interference. 275 00:14:48,630 --> 00:14:51,030 So, we're on our own. 276 00:14:53,490 --> 00:14:55,830 [dog barking] 277 00:14:57,340 --> 00:14:59,240 [snarling outside] 278 00:15:01,780 --> 00:15:04,650 [electronic beeping] 279 00:15:04,650 --> 00:15:07,720 What is that? 280 00:15:07,720 --> 00:15:09,680 [razorback growls, glass cracks] 281 00:15:12,690 --> 00:15:13,690 Abe. 282 00:15:13,690 --> 00:15:16,220 We have to... what? 283 00:15:16,230 --> 00:15:19,160 [electronic beeping] 284 00:15:22,060 --> 00:15:24,570 The tissue sample, it's grown 285 00:15:24,570 --> 00:15:26,170 into a fetus. 286 00:15:26,170 --> 00:15:28,830 Into a baby hybrid? But how? 287 00:15:28,840 --> 00:15:30,840 I don't know. 288 00:15:30,840 --> 00:15:34,240 But this egg, I think it's calling for help. 289 00:15:34,240 --> 00:15:36,010 [dog barking] 290 00:15:36,010 --> 00:15:38,580 The razorbacks have come for it. 291 00:15:53,230 --> 00:15:56,350 I've seen this kind of long distance communication before 292 00:15:56,350 --> 00:15:59,960 in mutated lions, but that was nowhere near this powerful. 293 00:15:59,970 --> 00:16:02,140 [razorbacks growling] 294 00:16:02,140 --> 00:16:05,780 If that thing is what they want, I say let them have it. 295 00:16:05,780 --> 00:16:08,980 We can't leave it here. 296 00:16:08,980 --> 00:16:12,520 This new hybrid has grown from a tissue sample 297 00:16:12,520 --> 00:16:16,280 into a fully-developed embryo in a matter of hours. 298 00:16:16,290 --> 00:16:18,190 If I can study it, 299 00:16:18,190 --> 00:16:21,260 somehow isolate the hormones responsible, 300 00:16:21,260 --> 00:16:23,750 this embryo could pave the way 301 00:16:23,760 --> 00:16:26,900 to reversing the effects of the TX-gas. 302 00:16:26,900 --> 00:16:29,870 You really playing the "we have to save the world" card again? 303 00:16:29,870 --> 00:16:34,110 This could be the key to solving human sterilization. 304 00:16:34,110 --> 00:16:35,940 We cannot leave it behind. 305 00:16:35,940 --> 00:16:39,310 [thunder rumbles] 306 00:16:39,310 --> 00:16:42,510 Sounds like the storm's moving and we got to work fast. 307 00:16:42,520 --> 00:16:44,600 I'll lure them to the backyard. 308 00:16:44,600 --> 00:16:46,020 You take Isaac to the truck. 309 00:16:46,020 --> 00:16:47,350 I'll meet you on the access road. 310 00:16:47,350 --> 00:16:48,350 No, no, Dariela. 311 00:16:48,360 --> 00:16:50,520 It's too dangerous. 312 00:16:50,520 --> 00:16:53,640 There may be another way. 313 00:16:59,730 --> 00:17:01,330 [grunts] 314 00:17:03,340 --> 00:17:07,140 You must feel like Rip Van Winkle, 315 00:17:07,140 --> 00:17:09,570 waking up in a different world. 316 00:17:09,580 --> 00:17:12,440 Humanity sterilized. 317 00:17:12,450 --> 00:17:14,150 The West Coast fallen. 318 00:17:14,150 --> 00:17:17,820 Packs of monsters roaming the streets. 319 00:17:17,820 --> 00:17:21,350 But the IADG, they think that you can help. 320 00:17:21,360 --> 00:17:25,320 They think you know how to stop the hybrids. 321 00:17:25,330 --> 00:17:27,930 Do you remember anything 322 00:17:27,930 --> 00:17:30,330 about how you ended up in that tank? 323 00:17:30,330 --> 00:17:32,230 Who put you there or why? 324 00:17:37,040 --> 00:17:39,000 It's okay. 325 00:17:39,010 --> 00:17:42,770 Just might take some time. 326 00:17:46,350 --> 00:17:48,880 79, 60. 327 00:17:48,880 --> 00:17:52,680 79, 60? 328 00:17:52,690 --> 00:17:54,810 Seeing your face again, 329 00:17:54,820 --> 00:17:59,550 the only thing that I can remember is 79, 60. 330 00:18:04,360 --> 00:18:05,760 You don't remember. 331 00:18:05,770 --> 00:18:09,570 The parking ticket I got the day you were born. 332 00:18:09,570 --> 00:18:12,380 $79.60. 333 00:18:14,910 --> 00:18:16,340 Money well spent. 334 00:18:16,340 --> 00:18:19,410 Almost missed your birth. 335 00:18:19,410 --> 00:18:22,610 And I missed half your childhood. 336 00:18:22,620 --> 00:18:25,750 And the past ten years. 337 00:18:29,160 --> 00:18:31,360 I swear, I am... 338 00:18:31,360 --> 00:18:35,430 I'm not missing another second, ever. 339 00:18:35,430 --> 00:18:37,000 [chuckles] 340 00:18:39,470 --> 00:18:43,100 It's good that you're remembering. 341 00:18:52,910 --> 00:18:55,610 They need you to remember something, too. 342 00:18:57,980 --> 00:18:59,580 What do they want to know? 343 00:18:59,590 --> 00:19:04,220 They're looking for answers about some kind of program. 344 00:19:04,220 --> 00:19:05,920 Blue Diaspora. 345 00:19:05,930 --> 00:19:08,390 I don't know what it means, 346 00:19:08,400 --> 00:19:12,130 but whatever it is, it's really important. 347 00:19:13,900 --> 00:19:16,030 It's the reason they came for you. 348 00:19:23,950 --> 00:19:26,280 We did everything we could to find her, Dylan. 349 00:19:26,280 --> 00:19:27,990 Okay, I don't even know 350 00:19:27,990 --> 00:19:30,780 how we're supposed to sleep with her still out there. 351 00:19:30,780 --> 00:19:34,800 [sighs] Well, we live in hybrid country, 352 00:19:34,810 --> 00:19:36,110 beyond the barrier. 353 00:19:36,110 --> 00:19:39,090 We've seen our fair share of god-awful, horrible things. 354 00:19:39,090 --> 00:19:40,690 We've helped hundreds of families 355 00:19:40,690 --> 00:19:43,800 find their way to safety, so I sleep fine at night, 356 00:19:43,800 --> 00:19:46,300 especially knowing you're in bed beside me. 357 00:19:46,300 --> 00:19:48,520 [knock on door] 358 00:19:56,480 --> 00:19:58,180 Logan. 359 00:19:59,950 --> 00:20:03,580 It's a nice place you got here... Dylan. 360 00:20:14,030 --> 00:20:15,460 How we doing, Dr. Morgan? 361 00:20:15,470 --> 00:20:17,280 His core temperature is coming up. 362 00:20:17,280 --> 00:20:18,610 MYERS: That's great. 363 00:20:20,170 --> 00:20:22,030 Heart rate stabilized. 364 00:20:22,040 --> 00:20:24,270 Blood flow is improving. 365 00:20:27,340 --> 00:20:29,640 Well, how about your memory? 366 00:20:29,640 --> 00:20:32,220 Anything coming back? 367 00:20:32,230 --> 00:20:34,180 Yeah. 368 00:20:34,180 --> 00:20:37,950 I remember everything. 369 00:20:37,950 --> 00:20:40,950 Just waiting for you to upgrade me to a better room. 370 00:20:40,950 --> 00:20:43,860 [chuckles] Well, you got your sense of humor back. 371 00:20:43,860 --> 00:20:45,160 That's a good sign. 372 00:20:45,160 --> 00:20:47,430 So then, tell me, 373 00:20:47,430 --> 00:20:50,700 what do you remember about Blue Diaspora? 374 00:20:53,430 --> 00:20:56,700 I'm sorry, I don't know what that is. 375 00:20:56,700 --> 00:21:00,040 I understand. 376 00:21:00,040 --> 00:21:03,540 But my team tells me otherwise. 377 00:21:03,540 --> 00:21:06,210 What's inside your head, 378 00:21:06,210 --> 00:21:08,780 it could help save a lot of people. 379 00:21:08,780 --> 00:21:09,810 How? 380 00:21:09,820 --> 00:21:11,920 I'm afraid that's classified. 381 00:21:11,920 --> 00:21:13,750 But you get back to your old self, 382 00:21:13,750 --> 00:21:16,760 we get you IADG clearance, you can help us. 383 00:21:16,760 --> 00:21:19,090 Help the IADG? 384 00:21:20,260 --> 00:21:22,010 Last I checked, 385 00:21:22,010 --> 00:21:24,300 you were trying to murder every animal on the planet, 386 00:21:24,300 --> 00:21:27,630 so, um... no, thanks. 387 00:21:27,630 --> 00:21:29,700 I know your history with our organization, 388 00:21:29,700 --> 00:21:31,940 with General Davies, but that was ten years ago. 389 00:21:31,940 --> 00:21:35,540 I assure you, our priority now is protecting people 390 00:21:35,540 --> 00:21:36,780 from the hybrid threat. 391 00:21:36,780 --> 00:21:38,040 And that's why we're here. 392 00:21:38,040 --> 00:21:40,580 But we need your help. 393 00:21:40,580 --> 00:21:43,110 We need you to remember. 394 00:21:43,110 --> 00:21:44,780 I don't know what to tell you. 395 00:21:44,790 --> 00:21:45,920 I've tried. 396 00:21:47,420 --> 00:21:48,820 There's nothing. 397 00:21:52,560 --> 00:21:53,960 That's all right. 398 00:21:57,330 --> 00:21:59,260 Well, it looks like your gamma frequencies 399 00:21:59,270 --> 00:22:01,600 are still lagging behind. 400 00:22:01,600 --> 00:22:04,170 I got some meds that should be able to help with that. 401 00:22:04,170 --> 00:22:06,370 I'll be right back. 402 00:22:10,780 --> 00:22:12,940 Whatever he gives you, don't take it. 403 00:22:12,940 --> 00:22:15,550 Clem, what are you not telling me? 404 00:22:15,550 --> 00:22:17,130 We need to get out of here. 405 00:22:17,140 --> 00:22:20,020 These are not good people, and they're not with the IADG. 406 00:22:20,020 --> 00:22:21,390 Who are they? 407 00:22:21,390 --> 00:22:22,820 They're Shepherds. 408 00:22:51,620 --> 00:22:53,820 [door opening] 409 00:23:14,230 --> 00:23:16,780 Who are you? 410 00:23:16,780 --> 00:23:18,320 Clementine. 411 00:23:18,320 --> 00:23:20,180 You shouldn't be down here. 412 00:23:29,260 --> 00:23:30,430 What are you doing down here? 413 00:23:30,430 --> 00:23:31,660 What am I doing down here? 414 00:23:31,660 --> 00:23:33,170 What are you doing down here? 415 00:23:33,170 --> 00:23:34,700 - Clem, take it easy. - Take it easy? 416 00:23:34,710 --> 00:23:37,300 You have a man in a cage on your plane. 417 00:23:37,300 --> 00:23:39,460 He doesn't deserve to be called a man, 418 00:23:39,470 --> 00:23:40,700 not after what he did. 419 00:23:40,700 --> 00:23:42,430 A little dramatic, don't you think? 420 00:23:42,440 --> 00:23:45,500 Shut up. His name is Greg Mansdale. 421 00:23:45,510 --> 00:23:47,510 He's a Shepherd. 422 00:23:47,510 --> 00:23:50,540 For the last three months, he's been giving me information, 423 00:23:50,540 --> 00:23:53,140 information I use against the other Shepherds. 424 00:23:53,150 --> 00:23:55,380 He's one of the people who poisoned the planet, 425 00:23:55,380 --> 00:23:57,780 sterilized humanity. 426 00:23:57,780 --> 00:24:00,080 He's one of the people who took Mitch from us. 427 00:24:04,720 --> 00:24:07,130 Do you know anything about my father? 428 00:24:09,830 --> 00:24:12,630 You're Mitch Morgan's girl. 429 00:24:12,630 --> 00:24:14,470 Well, look at you all grown up. 430 00:24:14,470 --> 00:24:15,660 I said shut up. 431 00:24:15,660 --> 00:24:17,060 - [stun gun zaps] - [grunts] 432 00:24:18,470 --> 00:24:20,270 He doesn't know what happened to your father, 433 00:24:20,270 --> 00:24:22,410 but he is going to help us find him. 434 00:24:22,410 --> 00:24:23,780 [door buzzes] 435 00:24:27,550 --> 00:24:31,020 This photo was taken yesterday, in Siberia. 436 00:24:31,020 --> 00:24:32,500 An abandoned Shepherd compound. 437 00:24:32,500 --> 00:24:34,620 Wait, Shepherds... Jamie, how did you find... 438 00:24:34,620 --> 00:24:36,520 This was taken today. 439 00:24:36,520 --> 00:24:38,020 Tell me what's changed. 440 00:24:39,890 --> 00:24:40,960 [stun gun zaps] 441 00:24:40,960 --> 00:24:43,630 [screaming] 442 00:24:43,630 --> 00:24:45,860 Oh, okay, okay, okay, okay. 443 00:24:45,870 --> 00:24:48,030 [panting] Please. 444 00:24:48,030 --> 00:24:50,000 It's a hangar. 445 00:24:50,000 --> 00:24:52,670 And that's the shadow from the open hangar door. 446 00:24:52,670 --> 00:24:55,410 It means someone's there already. 447 00:24:56,740 --> 00:24:58,140 But my dad. 448 00:24:58,140 --> 00:25:00,010 If it's Shepherds and not the IADG... 449 00:25:00,010 --> 00:25:02,350 Then we have to be ready for them. 450 00:25:02,350 --> 00:25:04,220 - [stun gun zaps] - [screaming] 451 00:25:04,220 --> 00:25:06,650 [stun gun zapping] 452 00:25:10,420 --> 00:25:11,990 Hello. 453 00:25:11,990 --> 00:25:14,160 My name is Leanne Ducovny. 454 00:25:14,160 --> 00:25:17,130 I'm chief executive officer of Reiden Global. 455 00:25:17,130 --> 00:25:20,100 And let me start by saying thank you 456 00:25:20,100 --> 00:25:23,130 for taking the time to watch this video. 457 00:25:23,140 --> 00:25:24,750 Now, I'm excited 458 00:25:24,750 --> 00:25:26,940 because Reiden Global has made a breakthrough 459 00:25:26,940 --> 00:25:28,770 that we believe, with your help, 460 00:25:28,780 --> 00:25:32,240 will put an end to the sterility pandemic. 461 00:25:32,250 --> 00:25:34,850 [growls and barks] 462 00:25:34,850 --> 00:25:36,710 [barks] 463 00:25:38,520 --> 00:25:40,420 You want to hurry it up, Abe? 464 00:25:40,420 --> 00:25:41,980 This should block the signal. 465 00:25:41,990 --> 00:25:43,990 Like a Faraday cage. 466 00:25:43,990 --> 00:25:45,960 [snarling] 467 00:25:45,960 --> 00:25:48,230 [dog barking] 468 00:25:56,500 --> 00:25:58,040 Can we go now? 469 00:25:58,040 --> 00:26:00,540 If this works. 470 00:26:01,370 --> 00:26:02,710 [glass shattering] 471 00:26:02,710 --> 00:26:04,140 [whining] 472 00:26:04,140 --> 00:26:07,650 [razorback snarling] 473 00:26:10,700 --> 00:26:12,000 [barks] 474 00:26:17,920 --> 00:26:19,590 Let's go, let's go. 475 00:26:22,340 --> 00:26:23,740 Isaac, come on. 476 00:26:23,750 --> 00:26:25,280 We have to hurry. 477 00:26:25,280 --> 00:26:27,200 Go. Go, go, go, go. 478 00:26:29,440 --> 00:26:31,170 You're working with the Shepherds now? 479 00:26:31,180 --> 00:26:33,000 Teaming up with them was the only chance I had 480 00:26:33,010 --> 00:26:34,370 at getting you back. 481 00:26:34,370 --> 00:26:35,770 I did what I had to. 482 00:26:35,780 --> 00:26:37,580 Why would they bring you along? 483 00:26:37,580 --> 00:26:39,320 They knew that you would never trust them. 484 00:26:39,320 --> 00:26:41,010 They needed a familiar face. 485 00:26:41,010 --> 00:26:42,860 You know something. 486 00:26:42,870 --> 00:26:44,280 About Blue Diaspora. 487 00:26:44,280 --> 00:26:46,480 And they will do whatever it takes to get it out of you. 488 00:26:46,490 --> 00:26:48,420 [alarm blares] 489 00:26:50,660 --> 00:26:53,490 That's the security system. 490 00:26:53,490 --> 00:26:56,090 Unknown aircraft coming on its final approach. 491 00:26:56,100 --> 00:26:58,660 They're coming for Mitch. 492 00:26:58,670 --> 00:27:01,030 - Well, go take care of it! - Yes, sir. 493 00:27:01,030 --> 00:27:03,430 Let's go, let's go. 494 00:27:03,440 --> 00:27:05,570 I don't know what that is, but this seems like 495 00:27:05,570 --> 00:27:07,410 a good time to get out of here. 496 00:27:08,910 --> 00:27:10,840 - Let's go. - All right. 497 00:27:10,840 --> 00:27:12,780 - [Mitch grunts] - Oh. 498 00:27:21,620 --> 00:27:23,960 How are you a cop? 499 00:27:23,960 --> 00:27:25,590 It's been years... 500 00:27:25,590 --> 00:27:27,190 Dylan. 501 00:27:27,190 --> 00:27:31,130 A lot can change. 502 00:27:31,130 --> 00:27:32,770 Tessa seems nice. 503 00:27:32,770 --> 00:27:34,870 You so much as breathe a word to her about me, 504 00:27:34,870 --> 00:27:36,860 - I swear I will... - Easy, easy, easy. 505 00:27:36,860 --> 00:27:39,600 If you want to call yourself Dylan 506 00:27:39,600 --> 00:27:41,070 and play hero in the badlands, 507 00:27:41,070 --> 00:27:42,170 be my guest, okay? 508 00:27:42,180 --> 00:27:45,310 I'm not here to change that. 509 00:27:45,310 --> 00:27:48,010 But as somebody who knows a thing or two 510 00:27:48,010 --> 00:27:50,620 about lying to the person that you love, 511 00:27:50,620 --> 00:27:52,720 the sooner that you come clean, the better. 512 00:27:52,720 --> 00:27:54,690 [Tessa approaching] 513 00:27:58,260 --> 00:28:00,220 What'd I miss? 514 00:28:00,230 --> 00:28:02,060 Thank you. 515 00:28:02,060 --> 00:28:04,430 Dylan was just saying how lucky he is to have you. 516 00:28:04,430 --> 00:28:07,270 Is that so? 517 00:28:07,270 --> 00:28:11,240 You came an awful long way to hear about our love life. 518 00:28:11,240 --> 00:28:12,800 Look, 519 00:28:12,810 --> 00:28:14,670 I want what you want. 520 00:28:14,670 --> 00:28:18,340 To find the person who bombed my precinct and your camp. 521 00:28:18,340 --> 00:28:21,220 The woman you're looking for 522 00:28:21,220 --> 00:28:23,080 is mid to late 30s. 523 00:28:23,080 --> 00:28:26,950 Brown hair, dark skin, about five-seven. 524 00:28:26,950 --> 00:28:29,050 - You've seen her? - TESSA: Just for a second. 525 00:28:29,050 --> 00:28:32,190 We tracked her and found her truck, but it was a dead end. 526 00:28:32,190 --> 00:28:33,960 She left this behind. 527 00:28:38,930 --> 00:28:41,010 Have you found anything else with this symbol on it? 528 00:28:41,020 --> 00:28:41,890 No. 529 00:28:41,900 --> 00:28:43,930 Okay. I'm gonna need to see where you found this. 530 00:28:43,930 --> 00:28:46,050 - If we leave right now... - There is no "we," 531 00:28:46,050 --> 00:28:47,910 Detective, okay? 532 00:28:47,910 --> 00:28:49,540 So if you don't mind, 533 00:28:49,540 --> 00:28:52,710 I have people back at camp that need my help. 534 00:28:57,880 --> 00:29:00,220 Look, I don't know what the deal is with you two, 535 00:29:00,220 --> 00:29:02,450 but it sounds complicated. 536 00:29:02,460 --> 00:29:05,990 And Dylan's probably the most uncomplicated guy I know. 537 00:29:05,990 --> 00:29:08,730 Well, you just... 538 00:29:08,730 --> 00:29:11,160 you don't know Dylan the way that I do. 539 00:29:14,700 --> 00:29:16,810 SOLDIER: We've boarded the plane. 540 00:29:16,820 --> 00:29:17,940 Moving in. 541 00:29:17,940 --> 00:29:20,340 ♪ 542 00:29:31,980 --> 00:29:33,280 Mansdale? 543 00:29:34,090 --> 00:29:35,690 Run. 544 00:29:35,690 --> 00:29:37,990 [gun cocks] 545 00:29:37,990 --> 00:29:40,190 [men grunting] 546 00:29:47,630 --> 00:29:50,090 CLEMENTINE: This isn't going to work, you can barely stand. 547 00:29:50,100 --> 00:29:51,760 We have to try. 548 00:29:53,070 --> 00:29:54,340 Oh, is that right? 549 00:29:54,340 --> 00:29:55,810 - Please. We were just... - Shut up! 550 00:29:55,810 --> 00:29:58,910 You... sit down. 551 00:29:58,910 --> 00:29:59,980 No. 552 00:29:59,980 --> 00:30:03,050 - I said sit... down. - No. 553 00:30:03,050 --> 00:30:04,150 He doesn't know any... ah! 554 00:30:04,150 --> 00:30:06,250 [groaning]: Ow, ow. 555 00:30:07,010 --> 00:30:09,010 Well, maybe he just needs a little motivation. 556 00:30:09,010 --> 00:30:10,150 No, no, no, no! 557 00:30:22,970 --> 00:30:24,570 Hold this. 558 00:30:28,910 --> 00:30:31,280 Let's give Daddy some space. Come on. 559 00:30:38,080 --> 00:30:40,280 [razorbacks snarling] 560 00:30:50,160 --> 00:30:52,430 There's two outside by the... 561 00:31:05,690 --> 00:31:07,470 ABRAHAM: Isaac, don't move. 562 00:31:09,420 --> 00:31:11,540 Everyone stand still. 563 00:31:11,540 --> 00:31:13,810 [whispers]: Why isn't it attacking? 564 00:31:13,810 --> 00:31:15,580 It's looking for the egg. 565 00:31:15,580 --> 00:31:17,240 Then that's give it to him. 566 00:31:17,250 --> 00:31:19,150 ABRAHAM: It's too important. 567 00:31:19,150 --> 00:31:22,320 It won't matter if we don't make it out of here alive. 568 00:31:22,320 --> 00:31:24,750 - [growls] - [gasps] 569 00:31:25,920 --> 00:31:27,550 [yells] 570 00:31:30,290 --> 00:31:32,460 - Daddy! Daddy! - Abe! Abe! 571 00:31:34,360 --> 00:31:36,060 Daddy! 572 00:31:36,060 --> 00:31:38,270 [growling and snarling] 573 00:31:44,360 --> 00:31:47,070 [Abraham coughs] 574 00:31:47,080 --> 00:31:48,780 Daddy, are you okay? 575 00:31:48,780 --> 00:31:50,910 Yeah. 576 00:31:50,910 --> 00:31:52,480 [gasps] 577 00:31:52,480 --> 00:31:55,820 I'm okay, Isaac. 578 00:31:58,220 --> 00:31:59,720 JACKSON: Keep your leg elevated. 579 00:31:59,720 --> 00:32:02,090 All right? Just take it easy. 580 00:32:03,390 --> 00:32:05,160 Someone's calling for you. 581 00:32:05,160 --> 00:32:06,940 MAN: Help with that one. 582 00:32:06,940 --> 00:32:08,260 This is Dylan. 583 00:32:08,260 --> 00:32:10,830 Dylan. 584 00:32:10,830 --> 00:32:13,430 You look more like a Jackson to me. 585 00:32:14,800 --> 00:32:16,700 Who is this? 586 00:32:16,710 --> 00:32:18,340 It's me, Jackson. 587 00:32:18,340 --> 00:32:20,340 You, your lions 588 00:32:20,340 --> 00:32:22,210 and that adorable little girlfriend of yours 589 00:32:22,210 --> 00:32:24,080 have been chasing after me. 590 00:32:24,080 --> 00:32:25,810 You have something of mine. 591 00:32:25,810 --> 00:32:27,480 The disc. 592 00:32:27,480 --> 00:32:29,620 Consider it a gift. 593 00:32:29,620 --> 00:32:32,820 So you'll remember me when your world crumbles around you. 594 00:32:34,620 --> 00:32:37,920 Who do you think you are? 595 00:32:37,930 --> 00:32:40,520 96 people are dead because of you. 596 00:32:40,530 --> 00:32:41,600 You understand that? 597 00:32:41,600 --> 00:32:43,230 - Why? - I always imagined 598 00:32:43,230 --> 00:32:46,710 you were smarter than you appeared. 599 00:32:46,710 --> 00:32:48,270 Who are you? 600 00:32:48,270 --> 00:32:50,740 You destroyed my world once. 601 00:32:50,740 --> 00:32:52,780 Now it's my turn. 602 00:32:52,780 --> 00:32:54,640 Yeah, well, let me tell you something, okay? 603 00:32:54,640 --> 00:32:57,240 You have no idea who you're up against. 604 00:32:57,250 --> 00:32:59,010 [line clicks] 605 00:33:00,850 --> 00:33:02,620 [shouting] 606 00:33:02,620 --> 00:33:04,850 DALLAS: You give me Blue Diaspora, 607 00:33:04,850 --> 00:33:07,120 I give you your daughter. Easy. 608 00:33:07,120 --> 00:33:09,260 But if you keep on playing dumb, 609 00:33:09,260 --> 00:33:11,220 you are gonna wish 610 00:33:11,230 --> 00:33:12,430 - you never woke up. - No! 611 00:33:12,430 --> 00:33:15,100 Aah! Dad, please, tell him! Dad, please! 612 00:33:15,100 --> 00:33:18,430 Look, I-I... I told you. I don't know what that is. 613 00:33:18,430 --> 00:33:19,500 - You're a liar! - Dad, tell him! 614 00:33:19,500 --> 00:33:20,200 I'm not lying, 615 00:33:20,200 --> 00:33:22,500 I don't know what that is. I don't know how to help you. 616 00:33:22,500 --> 00:33:24,170 Look, I will do anything you want, 617 00:33:24,170 --> 00:33:25,570 just, d-don't hurt her. 618 00:33:25,570 --> 00:33:27,140 - Do you love your daughter? - Don't hurt her! 619 00:33:27,140 --> 00:33:29,110 Do you want to see your daughter alive?! 620 00:33:29,110 --> 00:33:30,780 - Don't hurt her. - Help me! 621 00:33:30,780 --> 00:33:32,080 - I can't help you! - Two! 622 00:33:32,080 --> 00:33:33,510 - Don't, don't, don't! - One. 623 00:33:33,520 --> 00:33:35,180 Don't. 624 00:33:45,290 --> 00:33:46,690 [wire zapping] 625 00:33:51,170 --> 00:33:52,570 - You okay? - Yeah. 626 00:33:52,570 --> 00:33:54,740 I'm fine, I think. 627 00:33:58,340 --> 00:34:00,070 You know how to use that? Do you? 628 00:34:10,090 --> 00:34:11,990 Stop. 629 00:34:13,690 --> 00:34:16,460 Dad? 630 00:34:18,560 --> 00:34:20,960 - Dad, is that really you? - Who the hell are you? 631 00:34:20,960 --> 00:34:23,590 It's okay, I'm, I'm his daughter, Clementine. 632 00:34:23,590 --> 00:34:25,430 You are not Clementine. I am. 633 00:34:26,500 --> 00:34:28,000 - What? - Don't listen to her. 634 00:34:28,000 --> 00:34:30,200 - Let's shoot her and let's get out of here. - What? 635 00:34:30,200 --> 00:34:31,970 Dad, I came here to save you. 636 00:34:32,900 --> 00:34:35,080 - Don't call me that. - Dad. 637 00:34:35,080 --> 00:34:36,940 - We need to get out of here. - You either! 638 00:34:36,950 --> 00:34:39,480 Dad, I know this is hard to understand right now. 639 00:34:39,480 --> 00:34:40,980 - Stop talking. - Don't listen to her. 640 00:34:40,980 --> 00:34:42,920 Stop talking, both of you, stop talking. 641 00:34:42,920 --> 00:34:45,950 - Don't do it, Dad. - Shut up. Shut up! 642 00:34:59,840 --> 00:35:02,280 Why don't we all just take a breath, 643 00:35:02,280 --> 00:35:04,290 and put the guns away. 644 00:35:04,290 --> 00:35:05,690 You first. 645 00:35:09,150 --> 00:35:10,860 See? 646 00:35:10,870 --> 00:35:12,360 No gun. 647 00:35:15,430 --> 00:35:17,760 Now I'm gonna reach into my pocket, 648 00:35:17,760 --> 00:35:19,430 - Dad. No. No. - I can prove 649 00:35:19,430 --> 00:35:21,430 - I'm your daughter. - Keep your hand out... 650 00:35:21,430 --> 00:35:22,630 Stay the hell out of this. 651 00:35:22,630 --> 00:35:24,130 No, Dad! 652 00:35:30,470 --> 00:35:32,100 [drops gun] 653 00:35:52,700 --> 00:35:54,030 My parking ticket. 654 00:35:56,100 --> 00:35:58,400 - Dad. - [gun clatters] 655 00:35:58,400 --> 00:36:00,500 I didn't know you had it in you. 656 00:36:01,950 --> 00:36:03,140 Who are you? 657 00:36:03,140 --> 00:36:04,500 You're gonna tell me everything 658 00:36:04,510 --> 00:36:06,540 about Blue Diaspora. 659 00:36:06,540 --> 00:36:07,540 Let's go. 660 00:36:07,540 --> 00:36:09,530 [gunshots] 661 00:36:12,020 --> 00:36:14,020 Are you okay? 662 00:36:18,530 --> 00:36:20,070 Nice beard. 663 00:36:22,360 --> 00:36:24,830 JACKSON: She called me. 664 00:36:24,830 --> 00:36:27,460 That bitch called me. 665 00:36:27,470 --> 00:36:28,520 Who called you? 666 00:36:28,530 --> 00:36:31,830 The bomber. 667 00:36:31,840 --> 00:36:33,280 What did she say? 668 00:36:33,280 --> 00:36:35,130 Well, she knew my name. 669 00:36:35,130 --> 00:36:36,760 She was taunting me. 670 00:36:36,760 --> 00:36:39,430 Like it was personal. 671 00:36:39,430 --> 00:36:41,630 Because it is. 672 00:36:43,070 --> 00:36:44,480 I I.D.'ed the bomber 673 00:36:44,490 --> 00:36:47,370 with, uh, with DNA off of that disc that you guys found. 674 00:36:47,370 --> 00:36:48,710 Her name is Abigail Westbrook. 675 00:36:48,710 --> 00:36:50,540 This is her genetic profile. 676 00:36:50,540 --> 00:36:51,980 Okay. 677 00:36:51,980 --> 00:36:53,850 When I got the preliminary results, 678 00:36:53,850 --> 00:36:56,400 I just assumed you must've somehow contaminated the sample. 679 00:36:56,400 --> 00:36:59,060 So I had my tech run the tests again, but the results, 680 00:36:59,060 --> 00:37:01,490 - the exact same. - What are you saying? 681 00:37:01,490 --> 00:37:06,090 You and this Abigail Westbrook share multiple genetic markers. 682 00:37:06,090 --> 00:37:09,910 That's why I thought it was contaminated, but it wasn't. 683 00:37:09,910 --> 00:37:13,210 Jackson, Abigail Westbrook is your sister. 684 00:37:25,100 --> 00:37:27,300 CLEMENTINE: You sure you know what you're doing? 685 00:37:27,300 --> 00:37:28,880 The bullet passed clean through. 686 00:37:28,880 --> 00:37:30,620 So I'll have to watch it for infection, 687 00:37:30,620 --> 00:37:32,120 but you're gonna be fine. 688 00:37:33,290 --> 00:37:35,190 Well, if you're looking for a second opinion, 689 00:37:35,190 --> 00:37:36,590 I can take a look. 690 00:37:39,430 --> 00:37:41,060 How you feeling? 691 00:37:41,060 --> 00:37:42,760 Like I shot my daughter. 692 00:37:47,090 --> 00:37:48,520 I see it, now. 693 00:37:49,880 --> 00:37:51,900 I couldn't see it before, I'm sorry. 694 00:37:51,910 --> 00:37:53,340 What? 695 00:37:53,340 --> 00:37:54,510 You. 696 00:37:54,510 --> 00:37:56,570 Given the circumstances, 697 00:37:56,580 --> 00:37:58,710 I think I'll let it slide. 698 00:37:58,710 --> 00:38:01,880 Maybe these will help. 699 00:38:11,890 --> 00:38:14,990 Um, I'll leave you two alone. 700 00:38:14,990 --> 00:38:16,530 Wait, Clem. 701 00:38:16,530 --> 00:38:18,200 Don't worry, Dad. 702 00:38:18,200 --> 00:38:19,970 Not going anywhere. 703 00:38:29,080 --> 00:38:32,740 So... 704 00:38:32,750 --> 00:38:34,850 how did you end up with the plane? 705 00:38:34,850 --> 00:38:36,310 [laughs softly] 706 00:38:36,320 --> 00:38:37,950 Well, we saved the world on this thing, 707 00:38:37,950 --> 00:38:40,820 I thought I should keep it in the family. 708 00:38:53,970 --> 00:38:56,030 What happened? 709 00:38:56,040 --> 00:38:59,000 Last thing I remember is, uh, 710 00:38:59,010 --> 00:39:03,810 teeth and claws, ripping into me. 711 00:39:03,810 --> 00:39:05,710 Whoever saved my life, they... 712 00:39:05,710 --> 00:39:08,380 They didn't do it out of the kindness of their hearts. 713 00:39:08,380 --> 00:39:10,550 You were in Siberia. 714 00:39:10,550 --> 00:39:13,750 At the edge of the world. 715 00:39:13,750 --> 00:39:18,020 Whoever put you in that tank, 716 00:39:18,030 --> 00:39:20,860 they didn't want anybody to find you. 717 00:39:21,830 --> 00:39:24,000 They kept you away from me... 718 00:39:26,930 --> 00:39:29,570 from the world, for ten years. 719 00:39:31,470 --> 00:39:33,610 I'm going to find out who did this. 720 00:39:33,610 --> 00:39:35,610 I'm gonna find out why. 721 00:39:35,610 --> 00:39:38,500 I'm gonna make them pay. 722 00:39:45,320 --> 00:39:47,920 Finally got him to fall asleep. 723 00:39:47,920 --> 00:39:52,060 He's afraid the razorbacks will get him while he's sleeping. 724 00:39:52,060 --> 00:39:55,190 The world's become a dangerous place. 725 00:39:55,200 --> 00:39:58,730 So many things we have to protect him from. 726 00:39:58,730 --> 00:40:00,870 We got lucky today. 727 00:40:00,870 --> 00:40:04,210 Looking back, maybe we should've gone with Clementine. 728 00:40:04,210 --> 00:40:05,570 [both laugh] 729 00:40:05,580 --> 00:40:07,740 [knock on door] 730 00:40:14,400 --> 00:40:16,230 Sorry to disturb you, sir. 731 00:40:16,230 --> 00:40:17,650 Can we come in? 732 00:40:17,650 --> 00:40:19,080 Sure. 733 00:40:19,090 --> 00:40:21,120 You all right? 734 00:40:21,120 --> 00:40:23,870 We had a hybrid incident. 735 00:40:23,870 --> 00:40:26,860 We'll alert IADG. 736 00:40:26,870 --> 00:40:28,590 But that's not why we're here. 737 00:40:28,600 --> 00:40:29,860 My kid's sleeping. 738 00:40:29,860 --> 00:40:31,420 Mind if we talk in the kitchen? 739 00:40:31,420 --> 00:40:33,960 - Yes, ma'am. - It's this way. 740 00:40:39,670 --> 00:40:42,340 If this isn't about the hybrids, why are you here? 741 00:40:42,340 --> 00:40:43,780 An emergency government protocol 742 00:40:43,780 --> 00:40:45,620 has been initiated in the tri-county area. 743 00:40:45,620 --> 00:40:47,860 What protocol? 744 00:40:47,860 --> 00:40:49,310 We have an introductory video 745 00:40:49,320 --> 00:40:51,350 that explains it better than I could. 746 00:40:53,420 --> 00:40:57,260 Hello. My name is Leanne Ducovny. 747 00:40:57,260 --> 00:41:00,130 I'm chief executive officer at Reiden Global. 748 00:41:00,130 --> 00:41:02,790 And let me start by saying thank you 749 00:41:02,800 --> 00:41:04,900 for watching this video. 750 00:41:04,900 --> 00:41:07,800 I'm excited to tell you that Reiden Global 751 00:41:07,800 --> 00:41:09,000 has made a breakthrough, 752 00:41:09,000 --> 00:41:11,170 that we believe, with your help, 753 00:41:11,170 --> 00:41:13,830 will put an end to the sterility pandemic. 754 00:41:13,830 --> 00:41:15,520 - But sacrifices... - What? 755 00:41:15,520 --> 00:41:17,990 Will need to be made for the greater good. 756 00:41:17,990 --> 00:41:20,160 Which is the reason that I'm addressing you. 757 00:41:20,160 --> 00:41:22,210 Your child has been selected 758 00:41:22,220 --> 00:41:24,390 to participate in our pilot program. 759 00:41:24,390 --> 00:41:27,030 He or she will be safe in our custody. 760 00:41:27,040 --> 00:41:27,990 Isaac! 761 00:41:27,990 --> 00:41:29,550 - Ma'am... - Hey, hey! 762 00:41:29,560 --> 00:41:31,220 [yells] 763 00:41:31,220 --> 00:41:33,890 Isaac! 764 00:41:35,660 --> 00:41:40,800 - Isaac! - Isaac! 765 00:41:40,800 --> 00:41:42,300 [slow motion]: Isaac! 766 00:41:42,300 --> 00:41:45,530 ♪ 767 00:41:45,540 --> 00:41:48,240 [slow motion]: Mommy! 768 00:41:48,240 --> 00:41:50,580 Daddy! 769 00:42:27,150 --> 00:42:29,750 Please, God, please. 770 00:42:31,280 --> 00:42:34,420 [heart beating] 771 00:42:47,890 --> 00:42:53,900 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 772 00:42:53,900 --> 00:42:55,900 -= Resync to WEBRip by Yn1D =- 52688

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.