Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,730 --> 00:00:04,460
JAMIE: Ten years ago, the
animal population mutated,
2
00:00:04,600 --> 00:00:07,350
endangering human life on the planet.
3
00:00:07,350 --> 00:00:09,500
Our team managed to
cure the animals,
4
00:00:09,510 --> 00:00:11,890
but at a terrible cost.
5
00:00:11,890 --> 00:00:14,660
In an attempt to return
the planet to the animals,
6
00:00:14,660 --> 00:00:16,290
a secretive group called The Shepherds
7
00:00:16,300 --> 00:00:20,830
released a gas that
sterilized all of humanity.
8
00:00:20,830 --> 00:00:23,390
And then, lab-made creatures...
Called hybrids...
9
00:00:23,390 --> 00:00:25,740
Devastated the West Coast.
10
00:00:25,740 --> 00:00:27,940
So a massive barrier was constructed
11
00:00:27,940 --> 00:00:29,840
to protect the rest of North America...
12
00:00:29,840 --> 00:00:30,910
[roaring]
13
00:00:30,920 --> 00:00:32,940
but new breeds have started to appear,
14
00:00:32,940 --> 00:00:35,810
so we're trying to reassemble our team.
15
00:00:35,810 --> 00:00:37,380
We battle on many fronts,
16
00:00:37,380 --> 00:00:39,450
searching for a cure to sterility
17
00:00:39,450 --> 00:00:41,750
while racing to stop the hybrids.
18
00:00:41,750 --> 00:00:44,780
The fight for mankind's
survival has just begun.
19
00:00:46,220 --> 00:00:48,590
- Previously on Zoo...
- It's me, Clem.
20
00:00:48,590 --> 00:00:50,730
My father's alive, and
he needs you, Jamie.
21
00:00:50,730 --> 00:00:52,660
It's Mitch Morgan.
22
00:00:54,600 --> 00:00:56,100
MYERS: You're gonna be okay.
23
00:00:56,100 --> 00:00:58,430
There's somebody here who's
been waiting to talk to you.
24
00:00:58,440 --> 00:01:01,200
It's me, your daughter. Clementine.
25
00:01:01,200 --> 00:01:03,670
You have to stop. The last
Shepherd that you chased
26
00:01:03,670 --> 00:01:06,180
- ended up dead.
- What are you gonna do, arrest me?
27
00:01:06,180 --> 00:01:08,040
I need to know what's
on that drive, ASAP.
28
00:01:08,050 --> 00:01:10,050
Somebody went through a
lot of trouble to get that.
29
00:01:10,050 --> 00:01:11,210
[explosion]
30
00:01:11,220 --> 00:01:12,820
[rhino roaring]
31
00:01:12,820 --> 00:01:13,880
I'm sorry.
32
00:01:13,890 --> 00:01:15,380
[snorts]
33
00:01:15,390 --> 00:01:16,720
Is that the IADG investigator?
34
00:01:16,720 --> 00:01:18,650
Hey, excuse me, miss?
35
00:01:24,560 --> 00:01:26,530
[people screaming]
36
00:01:28,190 --> 00:01:30,090
_
37
00:01:43,250 --> 00:01:45,510
♪
38
00:01:58,830 --> 00:02:01,030
[thunder rumbles]
39
00:02:10,570 --> 00:02:12,410
Damn it.
40
00:02:29,230 --> 00:02:33,430
96 people dead, 100 wounded.
41
00:02:33,430 --> 00:02:35,100
How could I let this happen?
42
00:02:35,100 --> 00:02:37,870
You didn't. This was not your fault.
43
00:02:37,870 --> 00:02:41,840
That woman, the bomber,
we have to find her.
44
00:02:41,840 --> 00:02:43,740
We've alerted the other safe zones.
45
00:02:43,740 --> 00:02:48,410
Yeah, well, what if it's
not about the safe zones?
46
00:02:48,410 --> 00:02:50,980
She bombed us the same day
that we found the new hybrid.
47
00:02:50,980 --> 00:02:52,510
That can't be a coincidence.
48
00:02:52,520 --> 00:02:54,720
What are you saying,
she targeted the hybrid?
49
00:02:54,720 --> 00:02:58,420
I don't know exactly, but
there was this look in her eye.
50
00:02:58,420 --> 00:02:59,920
We have to find her.
51
00:03:02,090 --> 00:03:03,590
I'll grab some extra ammo.
52
00:03:03,590 --> 00:03:05,290
For all we know, she's
over the mountains by now.
53
00:03:05,300 --> 00:03:07,930
Who knows who or what we'll run into?
54
00:03:15,240 --> 00:03:18,470
FIREFIGHTER: There's
more in the bullpen.
55
00:03:22,010 --> 00:03:23,510
- I need some help here.
- You hurt?
56
00:03:23,510 --> 00:03:26,220
No, I'm fine.
57
00:03:26,220 --> 00:03:27,850
[police radio crackles]
58
00:03:35,130 --> 00:03:36,760
Danica.
59
00:03:36,760 --> 00:03:39,260
- You shouldn't be in here.
- I know.
60
00:03:39,260 --> 00:03:41,960
So who's working on
I.D.'ing the ignition device?
61
00:03:41,970 --> 00:03:43,470
Who isn't?
62
00:03:43,470 --> 00:03:44,770
We know that it was a hard drive
63
00:03:44,770 --> 00:03:46,100
inside the evidence room.
64
00:03:46,100 --> 00:03:47,340
We're still running analytics,
65
00:03:47,340 --> 00:03:49,170
trying to identify this symbol.
66
00:03:51,710 --> 00:03:53,810
[sighs]
67
00:03:56,180 --> 00:03:57,650
Don't waste your time.
68
00:03:59,250 --> 00:04:02,520
I know where the hard drive came from.
69
00:04:06,420 --> 00:04:10,830
[phone ringing]
70
00:04:10,830 --> 00:04:12,530
That's where my dad's supposed to be.
71
00:04:12,530 --> 00:04:14,030
[computer trilling]
72
00:04:14,030 --> 00:04:15,330
Siberia.
73
00:04:17,000 --> 00:04:18,630
After ten years of coming up empty,
74
00:04:18,640 --> 00:04:20,210
I've learned not to get my hopes up.
75
00:04:20,220 --> 00:04:22,710
After so long, I'd almost
given up on finding you,
76
00:04:22,710 --> 00:04:24,910
but here you are.
77
00:04:27,010 --> 00:04:28,580
Are you feeling any better?
78
00:04:30,250 --> 00:04:31,410
Oh, it's okay.
79
00:04:31,420 --> 00:04:33,450
Dad, you don't have to talk.
80
00:04:33,450 --> 00:04:35,480
Lieutenant Myers said that
it might take some time.
81
00:04:35,490 --> 00:04:36,590
Where am I?
82
00:04:36,590 --> 00:04:38,230
[computer trilling]
83
00:04:38,230 --> 00:04:39,860
Are you sure these
coordinates are right?
84
00:04:39,860 --> 00:04:41,190
Yes, I'm sure.
85
00:04:41,190 --> 00:04:42,890
Where are you getting these images?
86
00:04:42,890 --> 00:04:45,230
I had a friend re-task
a Chinese satellite.
87
00:04:45,230 --> 00:04:47,680
You have friends who
task Chinese satellites?
88
00:04:47,680 --> 00:04:50,700
Clem, this place has
been empty for decades.
89
00:04:50,700 --> 00:04:53,100
There's no record of any
traffic going in our out.
90
00:04:53,100 --> 00:04:55,970
How can you be so sure he's here?
91
00:04:55,970 --> 00:04:57,140
Let alone alive?
92
00:05:02,910 --> 00:05:05,050
This is why.
93
00:05:08,120 --> 00:05:09,420
Where did you get this?
94
00:05:09,420 --> 00:05:11,550
I have friends, too.
95
00:05:13,720 --> 00:05:16,160
How? How did you find him?
96
00:05:16,160 --> 00:05:17,960
I got a call from Lieutenant Myers.
97
00:05:17,960 --> 00:05:20,960
He told me an IADG
survey team found a man
98
00:05:20,970 --> 00:05:24,700
in a stasis tank in
an abandoned compound.
99
00:05:24,700 --> 00:05:26,700
A man that they believe to be my father.
100
00:05:26,700 --> 00:05:28,940
I thought it was a cruel joke
101
00:05:28,940 --> 00:05:31,070
until they showed me this picture.
102
00:05:40,120 --> 00:05:42,250
I thought you were dead.
103
00:05:42,250 --> 00:05:45,090
I don't know how and I don't know why,
104
00:05:45,090 --> 00:05:48,420
but my dad, he's alive.
105
00:05:51,390 --> 00:05:52,960
Who else knows about this?
106
00:05:52,960 --> 00:05:54,600
[door opens]
107
00:05:54,600 --> 00:05:56,370
MYERS: Hey.
108
00:05:58,170 --> 00:06:00,340
Has your father started
talking yet, Clementine?
109
00:06:00,350 --> 00:06:01,970
- A little bit, but...
- Did you ask him?
110
00:06:01,970 --> 00:06:03,040
Not yet.
111
00:06:06,210 --> 00:06:08,810
We'll get there.
112
00:06:08,810 --> 00:06:10,380
But right now,
113
00:06:10,380 --> 00:06:12,580
his brain's gamma frequency
readings are still low.
114
00:06:12,580 --> 00:06:14,180
How long?
115
00:06:14,190 --> 00:06:16,590
Hours. Days.
116
00:06:16,590 --> 00:06:18,810
Look, we're in uncharted territory here.
117
00:06:18,810 --> 00:06:20,500
No one's ever been in stasis this long.
118
00:06:20,500 --> 00:06:22,790
Maybe we should just let him rest.
119
00:06:24,030 --> 00:06:25,860
[scoffs]
120
00:06:29,000 --> 00:06:30,330
Fine.
121
00:06:30,330 --> 00:06:32,470
But there's a storm moving in,
122
00:06:32,470 --> 00:06:35,200
and I don't plan on
being here when it hits.
123
00:06:39,470 --> 00:06:41,470
Don't mind him.
124
00:06:47,680 --> 00:06:50,350
- Stay.
- Okay.
125
00:06:54,560 --> 00:06:56,330
Dad, I'm here.
126
00:07:12,810 --> 00:07:15,070
_
127
00:07:17,610 --> 00:07:23,530
_
128
00:07:24,820 --> 00:07:27,430
Jackson Oz? What's he
got to do with this?
129
00:07:27,430 --> 00:07:30,560
You think he's connected to the bomber?
130
00:07:30,560 --> 00:07:34,170
Mm, no, no, no. I'm, um, I'm just...
131
00:07:34,170 --> 00:07:36,470
Carrying the weight of the
world on your shoulders again?
132
00:07:36,470 --> 00:07:39,840
You act like all of this
is somehow your fault.
133
00:07:39,840 --> 00:07:42,370
The spread of the the razorbacks?
134
00:07:42,370 --> 00:07:44,270
The TX sterility?
135
00:07:47,710 --> 00:07:49,510
I get why you want to track down Jackson
136
00:07:49,510 --> 00:07:50,850
as he and his crazy father
137
00:07:50,850 --> 00:07:53,080
are the bastards who started this all,
138
00:07:53,080 --> 00:07:56,350
but you can't solve all
the world's problems.
139
00:07:56,350 --> 00:07:57,890
The Shepherd hunters will find Oz.
140
00:07:57,890 --> 00:07:59,150
They'll make him pay.
141
00:07:59,160 --> 00:08:04,730
You, Dylan Green, are a wonderful,
142
00:08:04,730 --> 00:08:08,000
caring, passionate man.
143
00:08:08,000 --> 00:08:13,040
You have saved hundreds, if not
thousands, of lives out here.
144
00:08:13,040 --> 00:08:15,240
And that's enough.
145
00:08:17,210 --> 00:08:19,010
Do you believe me?
146
00:08:19,010 --> 00:08:22,440
Yeah.
147
00:08:22,450 --> 00:08:23,910
Terrible liar, Dylan.
148
00:08:23,910 --> 00:08:27,420
Let's go find your hybrid lady.
149
00:08:33,420 --> 00:08:38,650
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
150
00:08:38,650 --> 00:08:40,650
-= Resync to WEBRip by Yn1D =-
151
00:08:42,700 --> 00:08:46,200
We now understand that the TX-gas
152
00:08:46,200 --> 00:08:48,370
has changed the neurons
in the hypothalamus,
153
00:08:48,370 --> 00:08:49,970
prohibiting the
production of the hormone
154
00:08:49,970 --> 00:08:51,240
essential for reproduction.
155
00:08:51,240 --> 00:08:52,740
BOARD MEMBER: With all due respect,
156
00:08:52,740 --> 00:08:54,810
Leanne, we are on the Titanic here
157
00:08:54,810 --> 00:08:55,980
and you are explaining
158
00:08:55,980 --> 00:08:57,880
the mechanics of how we are sinking.
159
00:08:57,880 --> 00:09:00,250
I understand your frustration, Cal,
160
00:09:00,250 --> 00:09:02,450
but we have made progress.
161
00:09:02,450 --> 00:09:03,910
Our latest
162
00:09:03,910 --> 00:09:07,020
synthetic hormone, FH-562,
163
00:09:07,020 --> 00:09:09,160
was able to increase gonadotropin levels
164
00:09:09,160 --> 00:09:11,160
by 28% in our test subjects.
165
00:09:11,160 --> 00:09:13,260
So, what does that mean?
166
00:09:13,260 --> 00:09:15,200
Ovulation.
167
00:09:17,530 --> 00:09:19,130
Ovulation?
168
00:09:19,140 --> 00:09:21,770
Now, unfortunately,
the egg wasn't viable,
169
00:09:21,770 --> 00:09:25,610
but even so, no one else has
been able to achieve this feat.
170
00:09:25,610 --> 00:09:28,340
But our goal is not just ovulation.
171
00:09:28,350 --> 00:09:30,290
It's to bring a child to term.
172
00:09:30,290 --> 00:09:31,760
The only way to make this happen
173
00:09:31,760 --> 00:09:33,880
is with your continued support.
174
00:09:33,880 --> 00:09:35,820
Give us a moment, please, Leanne.
175
00:09:35,820 --> 00:09:37,350
Mm-hmm.
176
00:09:39,260 --> 00:09:40,790
How's it going?
177
00:09:40,790 --> 00:09:42,920
Well, the fate of humanity rests
178
00:09:42,930 --> 00:09:45,860
on this self-important
prick, God help us.
179
00:09:47,060 --> 00:09:48,160
Ah.
180
00:09:48,170 --> 00:09:49,360
[taps remote]
181
00:09:49,370 --> 00:09:50,700
So, what are you thinking, Cal?
182
00:09:50,700 --> 00:09:52,400
You have our backing, Leanne.
183
00:09:52,400 --> 00:09:54,640
We will talk to the other board members.
184
00:09:54,640 --> 00:09:58,340
Fantastic. I'll let the team know.
185
00:09:58,340 --> 00:09:59,810
Ovulation?
186
00:09:59,810 --> 00:10:01,580
We're nowhere near that milestone.
187
00:10:01,580 --> 00:10:04,280
All that matters is
that Cal thinks we are.
188
00:10:04,280 --> 00:10:08,280
Well, then it's good we have this.
189
00:10:10,890 --> 00:10:12,790
The NLRP2 protein.
190
00:10:12,790 --> 00:10:14,790
But I thought this wasn't viable.
191
00:10:14,790 --> 00:10:16,960
We found another protein structure.
192
00:10:17,730 --> 00:10:19,030
The formula works.
193
00:10:19,030 --> 00:10:21,600
This is what we've been waiting for.
194
00:10:21,600 --> 00:10:23,870
We can begin trials.
195
00:10:23,870 --> 00:10:25,270
Where did you get this?
196
00:10:25,270 --> 00:10:26,740
One of our contacts, Jonah Sutton,
197
00:10:26,740 --> 00:10:28,540
got it from someone he used to work with
198
00:10:28,540 --> 00:10:31,540
at the University of
Michigan, Dr. Abraham Kenyatta.
199
00:10:31,540 --> 00:10:34,480
Who?
200
00:10:39,880 --> 00:10:41,920
You figure that thing out yet?
201
00:10:41,920 --> 00:10:44,390
Not even close.
202
00:10:44,390 --> 00:10:47,320
Whatever Jackson
encountered beyond the wall,
203
00:10:47,320 --> 00:10:49,320
it's like nothing I've ever seen.
204
00:10:49,330 --> 00:10:51,960
They could've used our help, you know.
205
00:10:51,960 --> 00:10:53,890
You're worried about Clem.
206
00:10:53,890 --> 00:10:55,300
If Mitch is really out there
207
00:10:55,300 --> 00:10:57,100
and there's others looking for him...
208
00:10:57,100 --> 00:10:59,970
[sighs] I know Jamie's with
her, but we've had trai...
209
00:10:59,970 --> 00:11:02,070
They are going to be fine.
210
00:11:03,740 --> 00:11:06,510
I feel sorry for anyone
who's unlucky enough
211
00:11:06,510 --> 00:11:08,780
to come between them and Mitch.
212
00:11:10,610 --> 00:11:12,950
I know, it's just...
213
00:11:12,950 --> 00:11:15,580
after all we've been through together,
214
00:11:15,590 --> 00:11:17,290
riding the bench ain't easy.
215
00:11:17,290 --> 00:11:21,020
We're not riding the bench.
216
00:11:21,020 --> 00:11:23,290
We're raising our son.
217
00:11:31,900 --> 00:11:33,170
[scraping outside]
218
00:11:33,170 --> 00:11:34,270
What was that?
219
00:11:34,270 --> 00:11:36,770
It's that tree out front.
220
00:11:36,770 --> 00:11:38,280
I really should cut it.
221
00:11:38,280 --> 00:11:40,140
[both chuckle]
222
00:11:40,140 --> 00:11:42,180
I know, I know.
223
00:11:53,320 --> 00:11:55,360
[razorback snarls]
224
00:11:57,190 --> 00:11:58,930
[siren chirps]
225
00:11:58,930 --> 00:12:02,100
Okay. Okay.
226
00:12:02,100 --> 00:12:05,800
Call me as soon as you
have eyes on Campbell.
227
00:12:05,800 --> 00:12:07,970
Thank you.
228
00:12:07,970 --> 00:12:09,540
Still no sign of her?
229
00:12:11,910 --> 00:12:13,680
[sighs] I'll find her.
230
00:12:13,680 --> 00:12:15,080
Well, this should cheer you up.
231
00:12:15,790 --> 00:12:17,090
We ran some more tests.
232
00:12:17,090 --> 00:12:18,850
We were able to identify the accelerant.
233
00:12:18,850 --> 00:12:21,550
It's a hyper-carbon,
extremely powerful.
234
00:12:21,550 --> 00:12:24,990
These are initial results
from the Portland bombing.
235
00:12:24,990 --> 00:12:27,490
- It's the same hyper-carbon.
- Yeah.
236
00:12:27,490 --> 00:12:29,590
Okay, so who's running
the case out in Portland?
237
00:12:29,590 --> 00:12:31,030
No one.
238
00:12:31,030 --> 00:12:32,790
That's hybrid territory.
239
00:12:32,800 --> 00:12:34,230
No agency is gonna send personnel
240
00:12:34,230 --> 00:12:35,460
that far past the barrier.
241
00:12:35,470 --> 00:12:36,970
But what about non-law enforcement?
242
00:12:36,970 --> 00:12:39,130
We need somebody out
there, we need a contact.
243
00:12:39,140 --> 00:12:40,870
We need somebody who knows the area.
244
00:12:40,870 --> 00:12:43,270
There's an aid group out there.
245
00:12:43,270 --> 00:12:45,310
FEMALE VOICE: Both state
and federal agents...
246
00:12:45,310 --> 00:12:46,340
Wait, pause that.
247
00:12:46,340 --> 00:12:48,010
Go back one.
248
00:12:48,010 --> 00:12:50,690
Punch in on that.
249
00:12:50,700 --> 00:12:52,780
Unbelievable.
250
00:12:52,780 --> 00:12:55,380
[siren wailing]
251
00:12:57,520 --> 00:12:59,220
Hey, this is Detective Hale.
252
00:12:59,220 --> 00:13:01,120
Badge number 39374.
253
00:13:01,120 --> 00:13:03,360
I need priority air transport.
254
00:13:03,360 --> 00:13:05,060
Where are you going?
255
00:13:05,060 --> 00:13:06,600
Oregon.
256
00:13:08,970 --> 00:13:11,130
JACKSON: That's her truck.
257
00:13:17,240 --> 00:13:19,040
She's gone.
258
00:13:19,040 --> 00:13:20,540
Well, see if she left anything behind
259
00:13:20,540 --> 00:13:22,210
that might tell us where she went.
260
00:13:37,730 --> 00:13:39,090
Nothing.
261
00:13:53,140 --> 00:13:54,240
What is that?
262
00:13:54,240 --> 00:13:56,690
I have no idea.
263
00:14:03,090 --> 00:14:06,190
Hello, Jackson.
264
00:14:11,590 --> 00:14:12,930
What's going on?
265
00:14:12,940 --> 00:14:14,160
Don't worry, son.
266
00:14:14,160 --> 00:14:16,330
Why weren't there any
warnings about the hybrids?
267
00:14:18,730 --> 00:14:20,800
Go, go.
268
00:14:26,230 --> 00:14:27,640
I know this is scary,
269
00:14:27,640 --> 00:14:28,910
but stay here and stay quiet
270
00:14:28,910 --> 00:14:30,180
and everything will be fine.
271
00:14:35,120 --> 00:14:36,220
Be brave for me?
272
00:14:36,950 --> 00:14:38,320
Give Mommy a smile.
273
00:14:44,730 --> 00:14:46,630
Still no signal.
274
00:14:46,630 --> 00:14:48,630
Some kind of interference.
275
00:14:48,630 --> 00:14:51,030
So, we're on our own.
276
00:14:53,490 --> 00:14:55,830
[dog barking]
277
00:14:57,340 --> 00:14:59,240
[snarling outside]
278
00:15:01,780 --> 00:15:04,650
[electronic beeping]
279
00:15:04,650 --> 00:15:07,720
What is that?
280
00:15:07,720 --> 00:15:09,680
[razorback growls, glass cracks]
281
00:15:12,690 --> 00:15:13,690
Abe.
282
00:15:13,690 --> 00:15:16,220
We have to... what?
283
00:15:16,230 --> 00:15:19,160
[electronic beeping]
284
00:15:22,060 --> 00:15:24,570
The tissue sample, it's grown
285
00:15:24,570 --> 00:15:26,170
into a fetus.
286
00:15:26,170 --> 00:15:28,830
Into a baby hybrid? But how?
287
00:15:28,840 --> 00:15:30,840
I don't know.
288
00:15:30,840 --> 00:15:34,240
But this egg, I think
it's calling for help.
289
00:15:34,240 --> 00:15:36,010
[dog barking]
290
00:15:36,010 --> 00:15:38,580
The razorbacks have come for it.
291
00:15:53,230 --> 00:15:56,350
I've seen this kind of long
distance communication before
292
00:15:56,350 --> 00:15:59,960
in mutated lions, but that
was nowhere near this powerful.
293
00:15:59,970 --> 00:16:02,140
[razorbacks growling]
294
00:16:02,140 --> 00:16:05,780
If that thing is what they
want, I say let them have it.
295
00:16:05,780 --> 00:16:08,980
We can't leave it here.
296
00:16:08,980 --> 00:16:12,520
This new hybrid has
grown from a tissue sample
297
00:16:12,520 --> 00:16:16,280
into a fully-developed
embryo in a matter of hours.
298
00:16:16,290 --> 00:16:18,190
If I can study it,
299
00:16:18,190 --> 00:16:21,260
somehow isolate the
hormones responsible,
300
00:16:21,260 --> 00:16:23,750
this embryo could pave the way
301
00:16:23,760 --> 00:16:26,900
to reversing the effects of the TX-gas.
302
00:16:26,900 --> 00:16:29,870
You really playing the "we have
to save the world" card again?
303
00:16:29,870 --> 00:16:34,110
This could be the key to
solving human sterilization.
304
00:16:34,110 --> 00:16:35,940
We cannot leave it behind.
305
00:16:35,940 --> 00:16:39,310
[thunder rumbles]
306
00:16:39,310 --> 00:16:42,510
Sounds like the storm's
moving and we got to work fast.
307
00:16:42,520 --> 00:16:44,600
I'll lure them to the backyard.
308
00:16:44,600 --> 00:16:46,020
You take Isaac to the truck.
309
00:16:46,020 --> 00:16:47,350
I'll meet you on the access road.
310
00:16:47,350 --> 00:16:48,350
No, no, Dariela.
311
00:16:48,360 --> 00:16:50,520
It's too dangerous.
312
00:16:50,520 --> 00:16:53,640
There may be another way.
313
00:16:59,730 --> 00:17:01,330
[grunts]
314
00:17:03,340 --> 00:17:07,140
You must feel like Rip Van Winkle,
315
00:17:07,140 --> 00:17:09,570
waking up in a different world.
316
00:17:09,580 --> 00:17:12,440
Humanity sterilized.
317
00:17:12,450 --> 00:17:14,150
The West Coast fallen.
318
00:17:14,150 --> 00:17:17,820
Packs of monsters roaming the streets.
319
00:17:17,820 --> 00:17:21,350
But the IADG, they
think that you can help.
320
00:17:21,360 --> 00:17:25,320
They think you know
how to stop the hybrids.
321
00:17:25,330 --> 00:17:27,930
Do you remember anything
322
00:17:27,930 --> 00:17:30,330
about how you ended up in that tank?
323
00:17:30,330 --> 00:17:32,230
Who put you there or why?
324
00:17:37,040 --> 00:17:39,000
It's okay.
325
00:17:39,010 --> 00:17:42,770
Just might take some time.
326
00:17:46,350 --> 00:17:48,880
79, 60.
327
00:17:48,880 --> 00:17:52,680
79, 60?
328
00:17:52,690 --> 00:17:54,810
Seeing your face again,
329
00:17:54,820 --> 00:17:59,550
the only thing that I
can remember is 79, 60.
330
00:18:04,360 --> 00:18:05,760
You don't remember.
331
00:18:05,770 --> 00:18:09,570
The parking ticket I got
the day you were born.
332
00:18:09,570 --> 00:18:12,380
$79.60.
333
00:18:14,910 --> 00:18:16,340
Money well spent.
334
00:18:16,340 --> 00:18:19,410
Almost missed your birth.
335
00:18:19,410 --> 00:18:22,610
And I missed half your childhood.
336
00:18:22,620 --> 00:18:25,750
And the past ten years.
337
00:18:29,160 --> 00:18:31,360
I swear, I am...
338
00:18:31,360 --> 00:18:35,430
I'm not missing another second, ever.
339
00:18:35,430 --> 00:18:37,000
[chuckles]
340
00:18:39,470 --> 00:18:43,100
It's good that you're remembering.
341
00:18:52,910 --> 00:18:55,610
They need you to
remember something, too.
342
00:18:57,980 --> 00:18:59,580
What do they want to know?
343
00:18:59,590 --> 00:19:04,220
They're looking for answers
about some kind of program.
344
00:19:04,220 --> 00:19:05,920
Blue Diaspora.
345
00:19:05,930 --> 00:19:08,390
I don't know what it means,
346
00:19:08,400 --> 00:19:12,130
but whatever it is,
it's really important.
347
00:19:13,900 --> 00:19:16,030
It's the reason they came for you.
348
00:19:23,950 --> 00:19:26,280
We did everything we
could to find her, Dylan.
349
00:19:26,280 --> 00:19:27,990
Okay, I don't even know
350
00:19:27,990 --> 00:19:30,780
how we're supposed to sleep
with her still out there.
351
00:19:30,780 --> 00:19:34,800
[sighs] Well, we live in hybrid country,
352
00:19:34,810 --> 00:19:36,110
beyond the barrier.
353
00:19:36,110 --> 00:19:39,090
We've seen our fair share of
god-awful, horrible things.
354
00:19:39,090 --> 00:19:40,690
We've helped hundreds of families
355
00:19:40,690 --> 00:19:43,800
find their way to safety,
so I sleep fine at night,
356
00:19:43,800 --> 00:19:46,300
especially knowing
you're in bed beside me.
357
00:19:46,300 --> 00:19:48,520
[knock on door]
358
00:19:56,480 --> 00:19:58,180
Logan.
359
00:19:59,950 --> 00:20:03,580
It's a nice place you got here... Dylan.
360
00:20:14,030 --> 00:20:15,460
How we doing, Dr. Morgan?
361
00:20:15,470 --> 00:20:17,280
His core temperature is coming up.
362
00:20:17,280 --> 00:20:18,610
MYERS: That's great.
363
00:20:20,170 --> 00:20:22,030
Heart rate stabilized.
364
00:20:22,040 --> 00:20:24,270
Blood flow is improving.
365
00:20:27,340 --> 00:20:29,640
Well, how about your memory?
366
00:20:29,640 --> 00:20:32,220
Anything coming back?
367
00:20:32,230 --> 00:20:34,180
Yeah.
368
00:20:34,180 --> 00:20:37,950
I remember everything.
369
00:20:37,950 --> 00:20:40,950
Just waiting for you to
upgrade me to a better room.
370
00:20:40,950 --> 00:20:43,860
[chuckles] Well, you got
your sense of humor back.
371
00:20:43,860 --> 00:20:45,160
That's a good sign.
372
00:20:45,160 --> 00:20:47,430
So then, tell me,
373
00:20:47,430 --> 00:20:50,700
what do you remember
about Blue Diaspora?
374
00:20:53,430 --> 00:20:56,700
I'm sorry, I don't know what that is.
375
00:20:56,700 --> 00:21:00,040
I understand.
376
00:21:00,040 --> 00:21:03,540
But my team tells me otherwise.
377
00:21:03,540 --> 00:21:06,210
What's inside your head,
378
00:21:06,210 --> 00:21:08,780
it could help save a lot of people.
379
00:21:08,780 --> 00:21:09,810
How?
380
00:21:09,820 --> 00:21:11,920
I'm afraid that's classified.
381
00:21:11,920 --> 00:21:13,750
But you get back to your old self,
382
00:21:13,750 --> 00:21:16,760
we get you IADG
clearance, you can help us.
383
00:21:16,760 --> 00:21:19,090
Help the IADG?
384
00:21:20,260 --> 00:21:22,010
Last I checked,
385
00:21:22,010 --> 00:21:24,300
you were trying to murder
every animal on the planet,
386
00:21:24,300 --> 00:21:27,630
so, um... no, thanks.
387
00:21:27,630 --> 00:21:29,700
I know your history
with our organization,
388
00:21:29,700 --> 00:21:31,940
with General Davies, but
that was ten years ago.
389
00:21:31,940 --> 00:21:35,540
I assure you, our priority
now is protecting people
390
00:21:35,540 --> 00:21:36,780
from the hybrid threat.
391
00:21:36,780 --> 00:21:38,040
And that's why we're here.
392
00:21:38,040 --> 00:21:40,580
But we need your help.
393
00:21:40,580 --> 00:21:43,110
We need you to remember.
394
00:21:43,110 --> 00:21:44,780
I don't know what to tell you.
395
00:21:44,790 --> 00:21:45,920
I've tried.
396
00:21:47,420 --> 00:21:48,820
There's nothing.
397
00:21:52,560 --> 00:21:53,960
That's all right.
398
00:21:57,330 --> 00:21:59,260
Well, it looks like
your gamma frequencies
399
00:21:59,270 --> 00:22:01,600
are still lagging behind.
400
00:22:01,600 --> 00:22:04,170
I got some meds that should
be able to help with that.
401
00:22:04,170 --> 00:22:06,370
I'll be right back.
402
00:22:10,780 --> 00:22:12,940
Whatever he gives you, don't take it.
403
00:22:12,940 --> 00:22:15,550
Clem, what are you not telling me?
404
00:22:15,550 --> 00:22:17,130
We need to get out of here.
405
00:22:17,140 --> 00:22:20,020
These are not good people,
and they're not with the IADG.
406
00:22:20,020 --> 00:22:21,390
Who are they?
407
00:22:21,390 --> 00:22:22,820
They're Shepherds.
408
00:22:51,620 --> 00:22:53,820
[door opening]
409
00:23:14,230 --> 00:23:16,780
Who are you?
410
00:23:16,780 --> 00:23:18,320
Clementine.
411
00:23:18,320 --> 00:23:20,180
You shouldn't be down here.
412
00:23:29,260 --> 00:23:30,430
What are you doing down here?
413
00:23:30,430 --> 00:23:31,660
What am I doing down here?
414
00:23:31,660 --> 00:23:33,170
What are you doing down here?
415
00:23:33,170 --> 00:23:34,700
- Clem, take it easy.
- Take it easy?
416
00:23:34,710 --> 00:23:37,300
You have a man in a cage on your plane.
417
00:23:37,300 --> 00:23:39,460
He doesn't deserve to be called a man,
418
00:23:39,470 --> 00:23:40,700
not after what he did.
419
00:23:40,700 --> 00:23:42,430
A little dramatic, don't you think?
420
00:23:42,440 --> 00:23:45,500
Shut up. His name is Greg Mansdale.
421
00:23:45,510 --> 00:23:47,510
He's a Shepherd.
422
00:23:47,510 --> 00:23:50,540
For the last three months,
he's been giving me information,
423
00:23:50,540 --> 00:23:53,140
information I use against
the other Shepherds.
424
00:23:53,150 --> 00:23:55,380
He's one of the people
who poisoned the planet,
425
00:23:55,380 --> 00:23:57,780
sterilized humanity.
426
00:23:57,780 --> 00:24:00,080
He's one of the people
who took Mitch from us.
427
00:24:04,720 --> 00:24:07,130
Do you know anything about my father?
428
00:24:09,830 --> 00:24:12,630
You're Mitch Morgan's girl.
429
00:24:12,630 --> 00:24:14,470
Well, look at you all grown up.
430
00:24:14,470 --> 00:24:15,660
I said shut up.
431
00:24:15,660 --> 00:24:17,060
- [stun gun zaps]
- [grunts]
432
00:24:18,470 --> 00:24:20,270
He doesn't know what
happened to your father,
433
00:24:20,270 --> 00:24:22,410
but he is going to help us find him.
434
00:24:22,410 --> 00:24:23,780
[door buzzes]
435
00:24:27,550 --> 00:24:31,020
This photo was taken
yesterday, in Siberia.
436
00:24:31,020 --> 00:24:32,500
An abandoned Shepherd compound.
437
00:24:32,500 --> 00:24:34,620
Wait, Shepherds...
Jamie, how did you find...
438
00:24:34,620 --> 00:24:36,520
This was taken today.
439
00:24:36,520 --> 00:24:38,020
Tell me what's changed.
440
00:24:39,890 --> 00:24:40,960
[stun gun zaps]
441
00:24:40,960 --> 00:24:43,630
[screaming]
442
00:24:43,630 --> 00:24:45,860
Oh, okay, okay, okay, okay.
443
00:24:45,870 --> 00:24:48,030
[panting] Please.
444
00:24:48,030 --> 00:24:50,000
It's a hangar.
445
00:24:50,000 --> 00:24:52,670
And that's the shadow
from the open hangar door.
446
00:24:52,670 --> 00:24:55,410
It means someone's there already.
447
00:24:56,740 --> 00:24:58,140
But my dad.
448
00:24:58,140 --> 00:25:00,010
If it's Shepherds and not the IADG...
449
00:25:00,010 --> 00:25:02,350
Then we have to be ready for them.
450
00:25:02,350 --> 00:25:04,220
- [stun gun zaps]
- [screaming]
451
00:25:04,220 --> 00:25:06,650
[stun gun zapping]
452
00:25:10,420 --> 00:25:11,990
Hello.
453
00:25:11,990 --> 00:25:14,160
My name is Leanne Ducovny.
454
00:25:14,160 --> 00:25:17,130
I'm chief executive
officer of Reiden Global.
455
00:25:17,130 --> 00:25:20,100
And let me start by saying thank you
456
00:25:20,100 --> 00:25:23,130
for taking the time to watch this video.
457
00:25:23,140 --> 00:25:24,750
Now, I'm excited
458
00:25:24,750 --> 00:25:26,940
because Reiden Global
has made a breakthrough
459
00:25:26,940 --> 00:25:28,770
that we believe, with your help,
460
00:25:28,780 --> 00:25:32,240
will put an end to
the sterility pandemic.
461
00:25:32,250 --> 00:25:34,850
[growls and barks]
462
00:25:34,850 --> 00:25:36,710
[barks]
463
00:25:38,520 --> 00:25:40,420
You want to hurry it up, Abe?
464
00:25:40,420 --> 00:25:41,980
This should block the signal.
465
00:25:41,990 --> 00:25:43,990
Like a Faraday cage.
466
00:25:43,990 --> 00:25:45,960
[snarling]
467
00:25:45,960 --> 00:25:48,230
[dog barking]
468
00:25:56,500 --> 00:25:58,040
Can we go now?
469
00:25:58,040 --> 00:26:00,540
If this works.
470
00:26:01,370 --> 00:26:02,710
[glass shattering]
471
00:26:02,710 --> 00:26:04,140
[whining]
472
00:26:04,140 --> 00:26:07,650
[razorback snarling]
473
00:26:10,700 --> 00:26:12,000
[barks]
474
00:26:17,920 --> 00:26:19,590
Let's go, let's go.
475
00:26:22,340 --> 00:26:23,740
Isaac, come on.
476
00:26:23,750 --> 00:26:25,280
We have to hurry.
477
00:26:25,280 --> 00:26:27,200
Go. Go, go, go, go.
478
00:26:29,440 --> 00:26:31,170
You're working with the Shepherds now?
479
00:26:31,180 --> 00:26:33,000
Teaming up with them
was the only chance I had
480
00:26:33,010 --> 00:26:34,370
at getting you back.
481
00:26:34,370 --> 00:26:35,770
I did what I had to.
482
00:26:35,780 --> 00:26:37,580
Why would they bring you along?
483
00:26:37,580 --> 00:26:39,320
They knew that you
would never trust them.
484
00:26:39,320 --> 00:26:41,010
They needed a familiar face.
485
00:26:41,010 --> 00:26:42,860
You know something.
486
00:26:42,870 --> 00:26:44,280
About Blue Diaspora.
487
00:26:44,280 --> 00:26:46,480
And they will do whatever it
takes to get it out of you.
488
00:26:46,490 --> 00:26:48,420
[alarm blares]
489
00:26:50,660 --> 00:26:53,490
That's the security system.
490
00:26:53,490 --> 00:26:56,090
Unknown aircraft coming
on its final approach.
491
00:26:56,100 --> 00:26:58,660
They're coming for Mitch.
492
00:26:58,670 --> 00:27:01,030
- Well, go take care of it!
- Yes, sir.
493
00:27:01,030 --> 00:27:03,430
Let's go, let's go.
494
00:27:03,440 --> 00:27:05,570
I don't know what that
is, but this seems like
495
00:27:05,570 --> 00:27:07,410
a good time to get out of here.
496
00:27:08,910 --> 00:27:10,840
- Let's go.
- All right.
497
00:27:10,840 --> 00:27:12,780
- [Mitch grunts]
- Oh.
498
00:27:21,620 --> 00:27:23,960
How are you a cop?
499
00:27:23,960 --> 00:27:25,590
It's been years...
500
00:27:25,590 --> 00:27:27,190
Dylan.
501
00:27:27,190 --> 00:27:31,130
A lot can change.
502
00:27:31,130 --> 00:27:32,770
Tessa seems nice.
503
00:27:32,770 --> 00:27:34,870
You so much as breathe
a word to her about me,
504
00:27:34,870 --> 00:27:36,860
- I swear I will...
- Easy, easy, easy.
505
00:27:36,860 --> 00:27:39,600
If you want to call yourself Dylan
506
00:27:39,600 --> 00:27:41,070
and play hero in the badlands,
507
00:27:41,070 --> 00:27:42,170
be my guest, okay?
508
00:27:42,180 --> 00:27:45,310
I'm not here to change that.
509
00:27:45,310 --> 00:27:48,010
But as somebody who knows a thing or two
510
00:27:48,010 --> 00:27:50,620
about lying to the person that you love,
511
00:27:50,620 --> 00:27:52,720
the sooner that you
come clean, the better.
512
00:27:52,720 --> 00:27:54,690
[Tessa approaching]
513
00:27:58,260 --> 00:28:00,220
What'd I miss?
514
00:28:00,230 --> 00:28:02,060
Thank you.
515
00:28:02,060 --> 00:28:04,430
Dylan was just saying how
lucky he is to have you.
516
00:28:04,430 --> 00:28:07,270
Is that so?
517
00:28:07,270 --> 00:28:11,240
You came an awful long way
to hear about our love life.
518
00:28:11,240 --> 00:28:12,800
Look,
519
00:28:12,810 --> 00:28:14,670
I want what you want.
520
00:28:14,670 --> 00:28:18,340
To find the person who bombed
my precinct and your camp.
521
00:28:18,340 --> 00:28:21,220
The woman you're looking for
522
00:28:21,220 --> 00:28:23,080
is mid to late 30s.
523
00:28:23,080 --> 00:28:26,950
Brown hair, dark skin, about five-seven.
524
00:28:26,950 --> 00:28:29,050
- You've seen her?
- TESSA: Just for a second.
525
00:28:29,050 --> 00:28:32,190
We tracked her and found her
truck, but it was a dead end.
526
00:28:32,190 --> 00:28:33,960
She left this behind.
527
00:28:38,930 --> 00:28:41,010
Have you found anything
else with this symbol on it?
528
00:28:41,020 --> 00:28:41,890
No.
529
00:28:41,900 --> 00:28:43,930
Okay. I'm gonna need
to see where you found this.
530
00:28:43,930 --> 00:28:46,050
- If we leave right now...
- There is no "we,"
531
00:28:46,050 --> 00:28:47,910
Detective, okay?
532
00:28:47,910 --> 00:28:49,540
So if you don't mind,
533
00:28:49,540 --> 00:28:52,710
I have people back at
camp that need my help.
534
00:28:57,880 --> 00:29:00,220
Look, I don't know what
the deal is with you two,
535
00:29:00,220 --> 00:29:02,450
but it sounds complicated.
536
00:29:02,460 --> 00:29:05,990
And Dylan's probably the
most uncomplicated guy I know.
537
00:29:05,990 --> 00:29:08,730
Well, you just...
538
00:29:08,730 --> 00:29:11,160
you don't know Dylan the way that I do.
539
00:29:14,700 --> 00:29:16,810
SOLDIER: We've boarded the plane.
540
00:29:16,820 --> 00:29:17,940
Moving in.
541
00:29:17,940 --> 00:29:20,340
♪
542
00:29:31,980 --> 00:29:33,280
Mansdale?
543
00:29:34,090 --> 00:29:35,690
Run.
544
00:29:35,690 --> 00:29:37,990
[gun cocks]
545
00:29:37,990 --> 00:29:40,190
[men grunting]
546
00:29:47,630 --> 00:29:50,090
CLEMENTINE: This isn't going
to work, you can barely stand.
547
00:29:50,100 --> 00:29:51,760
We have to try.
548
00:29:53,070 --> 00:29:54,340
Oh, is that right?
549
00:29:54,340 --> 00:29:55,810
- Please. We were just...
- Shut up!
550
00:29:55,810 --> 00:29:58,910
You... sit down.
551
00:29:58,910 --> 00:29:59,980
No.
552
00:29:59,980 --> 00:30:03,050
- I said sit... down.
- No.
553
00:30:03,050 --> 00:30:04,150
He doesn't know any... ah!
554
00:30:04,150 --> 00:30:06,250
[groaning]: Ow, ow.
555
00:30:07,010 --> 00:30:09,010
Well, maybe he just
needs a little motivation.
556
00:30:09,010 --> 00:30:10,150
No, no, no, no!
557
00:30:22,970 --> 00:30:24,570
Hold this.
558
00:30:28,910 --> 00:30:31,280
Let's give Daddy some space. Come on.
559
00:30:38,080 --> 00:30:40,280
[razorbacks snarling]
560
00:30:50,160 --> 00:30:52,430
There's two outside by the...
561
00:31:05,690 --> 00:31:07,470
ABRAHAM: Isaac, don't move.
562
00:31:09,420 --> 00:31:11,540
Everyone stand still.
563
00:31:11,540 --> 00:31:13,810
[whispers]: Why isn't it attacking?
564
00:31:13,810 --> 00:31:15,580
It's looking for the egg.
565
00:31:15,580 --> 00:31:17,240
Then that's give it to him.
566
00:31:17,250 --> 00:31:19,150
ABRAHAM: It's too important.
567
00:31:19,150 --> 00:31:22,320
It won't matter if we don't
make it out of here alive.
568
00:31:22,320 --> 00:31:24,750
- [growls]
- [gasps]
569
00:31:25,920 --> 00:31:27,550
[yells]
570
00:31:30,290 --> 00:31:32,460
- Daddy! Daddy!
- Abe! Abe!
571
00:31:34,360 --> 00:31:36,060
Daddy!
572
00:31:36,060 --> 00:31:38,270
[growling and snarling]
573
00:31:44,360 --> 00:31:47,070
[Abraham coughs]
574
00:31:47,080 --> 00:31:48,780
Daddy, are you okay?
575
00:31:48,780 --> 00:31:50,910
Yeah.
576
00:31:50,910 --> 00:31:52,480
[gasps]
577
00:31:52,480 --> 00:31:55,820
I'm okay, Isaac.
578
00:31:58,220 --> 00:31:59,720
JACKSON: Keep your leg elevated.
579
00:31:59,720 --> 00:32:02,090
All right? Just take it easy.
580
00:32:03,390 --> 00:32:05,160
Someone's calling for you.
581
00:32:05,160 --> 00:32:06,940
MAN: Help with that one.
582
00:32:06,940 --> 00:32:08,260
This is Dylan.
583
00:32:08,260 --> 00:32:10,830
Dylan.
584
00:32:10,830 --> 00:32:13,430
You look more like a Jackson to me.
585
00:32:14,800 --> 00:32:16,700
Who is this?
586
00:32:16,710 --> 00:32:18,340
It's me, Jackson.
587
00:32:18,340 --> 00:32:20,340
You, your lions
588
00:32:20,340 --> 00:32:22,210
and that adorable little
girlfriend of yours
589
00:32:22,210 --> 00:32:24,080
have been chasing after me.
590
00:32:24,080 --> 00:32:25,810
You have something of mine.
591
00:32:25,810 --> 00:32:27,480
The disc.
592
00:32:27,480 --> 00:32:29,620
Consider it a gift.
593
00:32:29,620 --> 00:32:32,820
So you'll remember me when
your world crumbles around you.
594
00:32:34,620 --> 00:32:37,920
Who do you think you are?
595
00:32:37,930 --> 00:32:40,520
96 people are dead because of you.
596
00:32:40,530 --> 00:32:41,600
You understand that?
597
00:32:41,600 --> 00:32:43,230
- Why?
- I always imagined
598
00:32:43,230 --> 00:32:46,710
you were smarter than you appeared.
599
00:32:46,710 --> 00:32:48,270
Who are you?
600
00:32:48,270 --> 00:32:50,740
You destroyed my world once.
601
00:32:50,740 --> 00:32:52,780
Now it's my turn.
602
00:32:52,780 --> 00:32:54,640
Yeah, well, let me tell
you something, okay?
603
00:32:54,640 --> 00:32:57,240
You have no idea who you're up against.
604
00:32:57,250 --> 00:32:59,010
[line clicks]
605
00:33:00,850 --> 00:33:02,620
[shouting]
606
00:33:02,620 --> 00:33:04,850
DALLAS: You give me Blue Diaspora,
607
00:33:04,850 --> 00:33:07,120
I give you your daughter. Easy.
608
00:33:07,120 --> 00:33:09,260
But if you keep on playing dumb,
609
00:33:09,260 --> 00:33:11,220
you are gonna wish
610
00:33:11,230 --> 00:33:12,430
- you never woke up.
- No!
611
00:33:12,430 --> 00:33:15,100
Aah! Dad, please, tell him! Dad, please!
612
00:33:15,100 --> 00:33:18,430
Look, I-I... I told you.
I don't know what that is.
613
00:33:18,430 --> 00:33:19,500
- You're a liar!
- Dad, tell him!
614
00:33:19,500 --> 00:33:20,200
I'm not lying,
615
00:33:20,200 --> 00:33:22,500
I don't know what that is.
I don't know how to help you.
616
00:33:22,500 --> 00:33:24,170
Look, I will do anything you want,
617
00:33:24,170 --> 00:33:25,570
just, d-don't hurt her.
618
00:33:25,570 --> 00:33:27,140
- Do you love your daughter?
- Don't hurt her!
619
00:33:27,140 --> 00:33:29,110
Do you want to see your daughter alive?!
620
00:33:29,110 --> 00:33:30,780
- Don't hurt her.
- Help me!
621
00:33:30,780 --> 00:33:32,080
- I can't help you!
- Two!
622
00:33:32,080 --> 00:33:33,510
- Don't, don't, don't!
- One.
623
00:33:33,520 --> 00:33:35,180
Don't.
624
00:33:45,290 --> 00:33:46,690
[wire zapping]
625
00:33:51,170 --> 00:33:52,570
- You okay?
- Yeah.
626
00:33:52,570 --> 00:33:54,740
I'm fine, I think.
627
00:33:58,340 --> 00:34:00,070
You know how to use that? Do you?
628
00:34:10,090 --> 00:34:11,990
Stop.
629
00:34:13,690 --> 00:34:16,460
Dad?
630
00:34:18,560 --> 00:34:20,960
- Dad, is that really you?
- Who the hell are you?
631
00:34:20,960 --> 00:34:23,590
It's okay, I'm, I'm his
daughter, Clementine.
632
00:34:23,590 --> 00:34:25,430
You are not Clementine. I am.
633
00:34:26,500 --> 00:34:28,000
- What?
- Don't listen to her.
634
00:34:28,000 --> 00:34:30,200
- Let's shoot her and let's get out of here.
- What?
635
00:34:30,200 --> 00:34:31,970
Dad, I came here to save you.
636
00:34:32,900 --> 00:34:35,080
- Don't call me that.
- Dad.
637
00:34:35,080 --> 00:34:36,940
- We need to get out of here.
- You either!
638
00:34:36,950 --> 00:34:39,480
Dad, I know this is hard
to understand right now.
639
00:34:39,480 --> 00:34:40,980
- Stop talking.
- Don't listen to her.
640
00:34:40,980 --> 00:34:42,920
Stop talking, both of you, stop talking.
641
00:34:42,920 --> 00:34:45,950
- Don't do it, Dad.
- Shut up. Shut up!
642
00:34:59,840 --> 00:35:02,280
Why don't we all just take a breath,
643
00:35:02,280 --> 00:35:04,290
and put the guns away.
644
00:35:04,290 --> 00:35:05,690
You first.
645
00:35:09,150 --> 00:35:10,860
See?
646
00:35:10,870 --> 00:35:12,360
No gun.
647
00:35:15,430 --> 00:35:17,760
Now I'm gonna reach into my pocket,
648
00:35:17,760 --> 00:35:19,430
- Dad. No. No.
- I can prove
649
00:35:19,430 --> 00:35:21,430
- I'm your daughter.
- Keep your hand out...
650
00:35:21,430 --> 00:35:22,630
Stay the hell out of this.
651
00:35:22,630 --> 00:35:24,130
No, Dad!
652
00:35:30,470 --> 00:35:32,100
[drops gun]
653
00:35:52,700 --> 00:35:54,030
My parking ticket.
654
00:35:56,100 --> 00:35:58,400
- Dad.
- [gun clatters]
655
00:35:58,400 --> 00:36:00,500
I didn't know you had it in you.
656
00:36:01,950 --> 00:36:03,140
Who are you?
657
00:36:03,140 --> 00:36:04,500
You're gonna tell me everything
658
00:36:04,510 --> 00:36:06,540
about Blue Diaspora.
659
00:36:06,540 --> 00:36:07,540
Let's go.
660
00:36:07,540 --> 00:36:09,530
[gunshots]
661
00:36:12,020 --> 00:36:14,020
Are you okay?
662
00:36:18,530 --> 00:36:20,070
Nice beard.
663
00:36:22,360 --> 00:36:24,830
JACKSON: She called me.
664
00:36:24,830 --> 00:36:27,460
That bitch called me.
665
00:36:27,470 --> 00:36:28,520
Who called you?
666
00:36:28,530 --> 00:36:31,830
The bomber.
667
00:36:31,840 --> 00:36:33,280
What did she say?
668
00:36:33,280 --> 00:36:35,130
Well, she knew my name.
669
00:36:35,130 --> 00:36:36,760
She was taunting me.
670
00:36:36,760 --> 00:36:39,430
Like it was personal.
671
00:36:39,430 --> 00:36:41,630
Because it is.
672
00:36:43,070 --> 00:36:44,480
I I.D.'ed the bomber
673
00:36:44,490 --> 00:36:47,370
with, uh, with DNA off of
that disc that you guys found.
674
00:36:47,370 --> 00:36:48,710
Her name is Abigail Westbrook.
675
00:36:48,710 --> 00:36:50,540
This is her genetic profile.
676
00:36:50,540 --> 00:36:51,980
Okay.
677
00:36:51,980 --> 00:36:53,850
When I got the preliminary results,
678
00:36:53,850 --> 00:36:56,400
I just assumed you must've
somehow contaminated the sample.
679
00:36:56,400 --> 00:36:59,060
So I had my tech run the
tests again, but the results,
680
00:36:59,060 --> 00:37:01,490
- the exact same.
- What are you saying?
681
00:37:01,490 --> 00:37:06,090
You and this Abigail Westbrook
share multiple genetic markers.
682
00:37:06,090 --> 00:37:09,910
That's why I thought it was
contaminated, but it wasn't.
683
00:37:09,910 --> 00:37:13,210
Jackson, Abigail
Westbrook is your sister.
684
00:37:25,100 --> 00:37:27,300
CLEMENTINE: You sure you
know what you're doing?
685
00:37:27,300 --> 00:37:28,880
The bullet passed clean through.
686
00:37:28,880 --> 00:37:30,620
So I'll have to watch it for infection,
687
00:37:30,620 --> 00:37:32,120
but you're gonna be fine.
688
00:37:33,290 --> 00:37:35,190
Well, if you're looking
for a second opinion,
689
00:37:35,190 --> 00:37:36,590
I can take a look.
690
00:37:39,430 --> 00:37:41,060
How you feeling?
691
00:37:41,060 --> 00:37:42,760
Like I shot my daughter.
692
00:37:47,090 --> 00:37:48,520
I see it, now.
693
00:37:49,880 --> 00:37:51,900
I couldn't see it before, I'm sorry.
694
00:37:51,910 --> 00:37:53,340
What?
695
00:37:53,340 --> 00:37:54,510
You.
696
00:37:54,510 --> 00:37:56,570
Given the circumstances,
697
00:37:56,580 --> 00:37:58,710
I think I'll let it slide.
698
00:37:58,710 --> 00:38:01,880
Maybe these will help.
699
00:38:11,890 --> 00:38:14,990
Um, I'll leave you two alone.
700
00:38:14,990 --> 00:38:16,530
Wait, Clem.
701
00:38:16,530 --> 00:38:18,200
Don't worry, Dad.
702
00:38:18,200 --> 00:38:19,970
Not going anywhere.
703
00:38:29,080 --> 00:38:32,740
So...
704
00:38:32,750 --> 00:38:34,850
how did you end up with the plane?
705
00:38:34,850 --> 00:38:36,310
[laughs softly]
706
00:38:36,320 --> 00:38:37,950
Well, we saved the world on this thing,
707
00:38:37,950 --> 00:38:40,820
I thought I should
keep it in the family.
708
00:38:53,970 --> 00:38:56,030
What happened?
709
00:38:56,040 --> 00:38:59,000
Last thing I remember is, uh,
710
00:38:59,010 --> 00:39:03,810
teeth and claws, ripping into me.
711
00:39:03,810 --> 00:39:05,710
Whoever saved my life, they...
712
00:39:05,710 --> 00:39:08,380
They didn't do it out of
the kindness of their hearts.
713
00:39:08,380 --> 00:39:10,550
You were in Siberia.
714
00:39:10,550 --> 00:39:13,750
At the edge of the world.
715
00:39:13,750 --> 00:39:18,020
Whoever put you in that tank,
716
00:39:18,030 --> 00:39:20,860
they didn't want anybody to find you.
717
00:39:21,830 --> 00:39:24,000
They kept you away from me...
718
00:39:26,930 --> 00:39:29,570
from the world, for ten years.
719
00:39:31,470 --> 00:39:33,610
I'm going to find out who did this.
720
00:39:33,610 --> 00:39:35,610
I'm gonna find out why.
721
00:39:35,610 --> 00:39:38,500
I'm gonna make them pay.
722
00:39:45,320 --> 00:39:47,920
Finally got him to fall asleep.
723
00:39:47,920 --> 00:39:52,060
He's afraid the razorbacks will
get him while he's sleeping.
724
00:39:52,060 --> 00:39:55,190
The world's become a dangerous place.
725
00:39:55,200 --> 00:39:58,730
So many things we have
to protect him from.
726
00:39:58,730 --> 00:40:00,870
We got lucky today.
727
00:40:00,870 --> 00:40:04,210
Looking back, maybe we
should've gone with Clementine.
728
00:40:04,210 --> 00:40:05,570
[both laugh]
729
00:40:05,580 --> 00:40:07,740
[knock on door]
730
00:40:14,400 --> 00:40:16,230
Sorry to disturb you, sir.
731
00:40:16,230 --> 00:40:17,650
Can we come in?
732
00:40:17,650 --> 00:40:19,080
Sure.
733
00:40:19,090 --> 00:40:21,120
You all right?
734
00:40:21,120 --> 00:40:23,870
We had a hybrid incident.
735
00:40:23,870 --> 00:40:26,860
We'll alert IADG.
736
00:40:26,870 --> 00:40:28,590
But that's not why we're here.
737
00:40:28,600 --> 00:40:29,860
My kid's sleeping.
738
00:40:29,860 --> 00:40:31,420
Mind if we talk in the kitchen?
739
00:40:31,420 --> 00:40:33,960
- Yes, ma'am.
- It's this way.
740
00:40:39,670 --> 00:40:42,340
If this isn't about the
hybrids, why are you here?
741
00:40:42,340 --> 00:40:43,780
An emergency government protocol
742
00:40:43,780 --> 00:40:45,620
has been initiated in
the tri-county area.
743
00:40:45,620 --> 00:40:47,860
What protocol?
744
00:40:47,860 --> 00:40:49,310
We have an introductory video
745
00:40:49,320 --> 00:40:51,350
that explains it better than I could.
746
00:40:53,420 --> 00:40:57,260
Hello. My name is Leanne Ducovny.
747
00:40:57,260 --> 00:41:00,130
I'm chief executive
officer at Reiden Global.
748
00:41:00,130 --> 00:41:02,790
And let me start by saying thank you
749
00:41:02,800 --> 00:41:04,900
for watching this video.
750
00:41:04,900 --> 00:41:07,800
I'm excited to tell
you that Reiden Global
751
00:41:07,800 --> 00:41:09,000
has made a breakthrough,
752
00:41:09,000 --> 00:41:11,170
that we believe, with your help,
753
00:41:11,170 --> 00:41:13,830
will put an end to
the sterility pandemic.
754
00:41:13,830 --> 00:41:15,520
- But sacrifices...
- What?
755
00:41:15,520 --> 00:41:17,990
Will need to be made
for the greater good.
756
00:41:17,990 --> 00:41:20,160
Which is the reason
that I'm addressing you.
757
00:41:20,160 --> 00:41:22,210
Your child has been selected
758
00:41:22,220 --> 00:41:24,390
to participate in our pilot program.
759
00:41:24,390 --> 00:41:27,030
He or she will be safe in our custody.
760
00:41:27,040 --> 00:41:27,990
Isaac!
761
00:41:27,990 --> 00:41:29,550
- Ma'am...
- Hey, hey!
762
00:41:29,560 --> 00:41:31,220
[yells]
763
00:41:31,220 --> 00:41:33,890
Isaac!
764
00:41:35,660 --> 00:41:40,800
- Isaac!
- Isaac!
765
00:41:40,800 --> 00:41:42,300
[slow motion]: Isaac!
766
00:41:42,300 --> 00:41:45,530
♪
767
00:41:45,540 --> 00:41:48,240
[slow motion]: Mommy!
768
00:41:48,240 --> 00:41:50,580
Daddy!
769
00:42:27,150 --> 00:42:29,750
Please, God, please.
770
00:42:31,280 --> 00:42:34,420
[heart beating]
771
00:42:47,890 --> 00:42:53,900
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
772
00:42:53,900 --> 00:42:55,900
-= Resync to WEBRip by Yn1D =-
52688
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.