Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:35,740 --> 00:03:37,115
I'm sorry, I didn't mean to stare.
2
00:03:42,281 --> 00:03:44,280
Uh, that was a lie.
I did mean to stare.
3
00:03:44,281 --> 00:03:46,614
Let's go, please.
4
00:03:46,615 --> 00:03:48,949
Because you're pretty,
in a real nice way.
5
00:03:52,448 --> 00:03:54,115
Thanks.
6
00:03:57,115 --> 00:04:01,155
After the opening of my show,
7
00:04:01,156 --> 00:04:03,155
I went to Fantasia, the movie,
8
00:04:03,156 --> 00:04:06,197
and, uh, I ate some Raisinets
9
00:04:06,198 --> 00:04:10,030
and I started thinking about
our last session together.
10
00:04:10,031 --> 00:04:13,322
And I found myself
becoming a child again,
11
00:04:13,323 --> 00:04:19,030
like, before the age of reason,
before the age of pubic hair.
12
00:04:19,031 --> 00:04:22,489
An innocent feeling.
13
00:04:22,490 --> 00:04:24,656
Yeah. Yeah.
14
00:04:24,657 --> 00:04:26,656
I mean.
15
00:04:26,657 --> 00:04:29,531
I haven't felt so pure since
16
00:04:29,532 --> 00:04:32,155
before I went to jail.
17
00:04:32,156 --> 00:04:35,364
Can I show and tell?
18
00:04:35,365 --> 00:04:36,823
All right, but don't be critical,
19
00:04:36,824 --> 00:04:39,989
because this is just
a work in progress.
20
00:04:39,990 --> 00:04:42,364
My latest paint job.
21
00:04:42,365 --> 00:04:45,906
I call it Olivia's Travels III,
22
00:04:45,907 --> 00:04:47,365
the last of a trilogy.
23
00:04:49,198 --> 00:04:51,198
She looks like an angel.
24
00:04:53,365 --> 00:04:56,198
Yeah. Yeah. That's exactly what she is.
25
00:04:57,532 --> 00:04:59,698
We were at the Tavern on the Green
26
00:04:59,699 --> 00:05:01,864
to have lunch,
like we do every Wednesday.
27
00:05:01,865 --> 00:05:04,030
God, that place, you know,
28
00:05:04,031 --> 00:05:06,572
with the big windows
and the trees outside.
29
00:05:06,573 --> 00:05:08,364
You don't feel like you're in New York,
30
00:05:08,365 --> 00:05:12,239
you feel like you're in another world.
31
00:05:12,240 --> 00:05:15,365
An enchanted, mystical one.
32
00:05:16,907 --> 00:05:19,698
And,
33
00:05:19,699 --> 00:05:22,031
we fucked there.
34
00:05:23,031 --> 00:05:25,739
I mean, um.
35
00:05:25,740 --> 00:05:28,572
We fucked before they
even sat us at our table.
36
00:05:28,573 --> 00:05:31,280
I'd just gone to the ladies' room
37
00:05:31,281 --> 00:05:32,906
and when I came out,
38
00:05:32,907 --> 00:05:36,239
he was waiting for me.
39
00:05:36,240 --> 00:05:39,072
With that look in his eye.
40
00:05:39,073 --> 00:05:42,948
And he started kissing me.
41
00:05:42,949 --> 00:05:46,406
and backed me into a maintenance room.
42
00:05:46,407 --> 00:05:48,948
And started taking off my clothes.
43
00:05:51,949 --> 00:05:53,072
I kept looking at the door,
44
00:05:53,073 --> 00:05:54,365
wondering if it would open.
45
00:05:55,907 --> 00:05:57,739
When we were naked,
46
00:05:57,740 --> 00:05:59,239
we got on the floor
47
00:05:59,240 --> 00:06:01,240
and started tasting each other.
48
00:06:02,407 --> 00:06:05,406
Oh, um.
49
00:06:05,407 --> 00:06:07,280
There's another moment
I should mention.
50
00:06:07,281 --> 00:06:09,114
Before we actually began
51
00:06:09,115 --> 00:06:12,155
making love, he, um...
52
00:06:12,156 --> 00:06:15,114
He noticed these pipes
53
00:06:15,115 --> 00:06:17,823
running along the ceiling.
54
00:06:17,824 --> 00:06:20,280
He said that he wanted
to tie my wrists to them
55
00:06:20,281 --> 00:06:22,281
and make love to me from behind.
56
00:06:24,448 --> 00:06:26,781
And I came when he said that.
57
00:06:26,782 --> 00:06:29,281
Spontaneously.
58
00:06:31,448 --> 00:06:33,782
He hadn't even touched me.
59
00:06:36,448 --> 00:06:38,781
I just.
60
00:06:38,782 --> 00:06:42,114
Closed my eyes and.
61
00:06:42,115 --> 00:06:44,240
Reached up on my toes.
62
00:06:46,115 --> 00:06:48,115
And it happened.
63
00:06:53,198 --> 00:06:55,281
Your cheeks are pink.
64
00:07:00,949 --> 00:07:03,197
Aren't I the one who
should be blushing?
65
00:07:03,198 --> 00:07:05,656
I don't think I'm blushing, Eve,
66
00:07:05,657 --> 00:07:07,656
but it is a sexy story.
67
00:07:07,657 --> 00:07:11,447
You like my stories about him,
68
00:07:11,448 --> 00:07:14,030
don't you?
69
00:07:14,031 --> 00:07:17,280
Experiencing spontaneous orgasm
70
00:07:17,281 --> 00:07:19,698
following her lover's telling her
71
00:07:19,699 --> 00:07:21,489
he wanted to tie her wrists
72
00:07:21,490 --> 00:07:23,614
to overhead pipes
73
00:07:23,615 --> 00:07:25,864
and have intercourse with
her in that position.
74
00:07:25,865 --> 00:07:29,489
This is the first time her explorations
75
00:07:29,490 --> 00:07:32,073
have extended into the bondage area.
76
00:07:38,657 --> 00:07:40,989
Patient also indicated
she thought therapist
77
00:07:40,990 --> 00:07:44,864
may be responding to
her sexual stories.
78
00:07:44,865 --> 00:07:47,823
Patient seemed pleased by this.
79
00:07:47,824 --> 00:07:50,155
I remember this patient I used to have.
80
00:07:50,156 --> 00:07:52,155
Well, he was gorgeous.
He looked like Richard Gere
81
00:07:52,156 --> 00:07:53,698
and he would talk about
his sexual explorations
82
00:07:53,699 --> 00:07:55,155
with his girlfriend.
83
00:07:55,156 --> 00:07:57,364
I mean, these people! They didn't eat,
84
00:07:57,365 --> 00:07:59,739
they didn't sleep, they didn't work.
85
00:07:59,740 --> 00:08:04,322
They just explored new ways to fuck.
86
00:08:04,323 --> 00:08:07,531
After his session,
I wouldn't be worth a damn.
87
00:08:07,532 --> 00:08:09,656
Did you stop treating him? Hell, no.
88
00:08:09,657 --> 00:08:11,906
I just rescheduled him
for the end of the day
89
00:08:11,907 --> 00:08:14,614
so I could run home and rape Leo.
90
00:08:14,615 --> 00:08:15,949
You did not.
91
00:08:22,865 --> 00:08:25,698
Sarah, I think this is more
92
00:08:25,699 --> 00:08:27,949
than just a patient's
stories bothering me.
93
00:08:29,281 --> 00:08:31,406
Why don't you come over
for dinner tonight.
94
00:08:31,407 --> 00:08:32,865
Talk to Leo.
95
00:08:34,407 --> 00:08:37,280
Yeah.
96
00:08:37,281 --> 00:08:39,239
Yeah, we used to have a little mutt
97
00:08:39,240 --> 00:08:40,572
when we lived on 14th Street.
98
00:08:40,573 --> 00:08:42,072
Do you remember that? Alby?
99
00:08:42,073 --> 00:08:44,239
What? The mutt was on 86th Street.
100
00:08:44,240 --> 00:08:46,406
No. Remember, we had a mutt on...
101
00:08:46,407 --> 00:08:48,114
When we had that little apartment on...
102
00:08:48,115 --> 00:08:49,572
Wasn't even an apartment...
103
00:08:49,573 --> 00:08:51,906
It was like a... 321 West 4th Street?
104
00:08:51,907 --> 00:08:53,322
No, no, no, you lived there alone.
105
00:08:53,323 --> 00:08:54,656
I didn't live there with you.
106
00:08:54,657 --> 00:08:55,948
We had the mutt when we had the...
107
00:08:55,949 --> 00:08:57,781
This man makes the best pot roast
108
00:08:57,782 --> 00:09:00,115
in the city of New York.
Now, that I agree with.
109
00:09:01,949 --> 00:09:04,782
I'm having this recurring
dream about her lover.
110
00:09:07,448 --> 00:09:08,989
It's happening more and more.
111
00:09:08,990 --> 00:09:10,614
Have you ever met him?
112
00:09:10,615 --> 00:09:13,280
No.
113
00:09:13,281 --> 00:09:15,114
So you really...
114
00:09:15,115 --> 00:09:18,280
You really couldn't be
dreaming about him, could you?
115
00:09:18,281 --> 00:09:20,281
No, I guess not.
116
00:09:22,115 --> 00:09:23,656
What else is happening in your life?
117
00:09:23,657 --> 00:09:25,114
What about, uh...
What about you and Paul?
118
00:09:25,115 --> 00:09:27,448
What's going on there?
119
00:09:31,281 --> 00:09:33,781
I'm so angry at him.
120
00:09:33,782 --> 00:09:35,864
You wanna talk about that?
121
00:09:35,865 --> 00:09:37,656
Paul and I haven't slept
122
00:09:37,657 --> 00:09:39,698
in the same bed for six months.
123
00:09:39,699 --> 00:09:43,782
He's drinking a lot.
124
00:09:45,824 --> 00:09:48,824
Nothing's right. It never has been.
125
00:09:51,990 --> 00:09:54,281
I don't...
I just don't wanna be there anymore.
126
00:09:55,824 --> 00:09:57,656
So, what are you gonna do about this?
127
00:09:57,657 --> 00:10:00,490
I'm gonna confront him.
128
00:10:04,156 --> 00:10:06,155
Tonight.
129
00:10:06,156 --> 00:10:08,030
Goodbye. Thanks for dinner.
130
00:10:08,031 --> 00:10:09,823
See you tomorrow.
131
00:10:09,824 --> 00:10:11,864
You sure you don't want
Leo to walk you home?
132
00:10:11,865 --> 00:10:14,489
No. Okay.
133
00:10:14,490 --> 00:10:16,698
I think you should call me
134
00:10:16,699 --> 00:10:19,739
over the weekend if
it doesn't get better.
135
00:10:19,740 --> 00:10:21,864
It's a very difficult situation.
136
00:10:21,865 --> 00:10:24,030
Leo, you know the work we
did together back at school?
137
00:10:24,031 --> 00:10:25,698
Yeah.
138
00:10:25,699 --> 00:10:27,364
We got into some areas
139
00:10:27,365 --> 00:10:29,906
I didn't really wanna
explore at the time.
140
00:10:29,907 --> 00:10:32,906
The whole trust
business with men and...
141
00:10:32,907 --> 00:10:34,864
Mm-hm.
142
00:10:34,865 --> 00:10:37,197
I think I'm ready to explore
143
00:10:37,198 --> 00:10:39,698
some of those things now.
144
00:10:39,699 --> 00:10:42,364
With you.
145
00:10:42,365 --> 00:10:45,698
Ann, that was seven years ago.
146
00:10:45,699 --> 00:10:47,364
You were a medical student
147
00:10:47,365 --> 00:10:49,364
and you got in trouble
and I was your therapist.
148
00:10:49,365 --> 00:10:51,739
But, I mean, a lot of time has
gone by now. We're friends.
149
00:10:51,740 --> 00:10:53,699
We're practically family.
150
00:10:55,198 --> 00:10:58,739
Leo,
I don't wanna go see somebody else.
151
00:10:58,740 --> 00:11:01,948
All right. Give me a couple of
days to think about it, okay?
152
00:11:01,949 --> 00:11:04,572
Okay.
153
00:11:15,573 --> 00:11:19,072
So where were you?
154
00:11:19,073 --> 00:11:20,907
I had a bite with Leo and Sarah.
155
00:11:25,407 --> 00:11:28,239
Thought you had a meeting.
No, it was cancelled.
156
00:11:28,240 --> 00:11:30,239
I wish you'd called.
157
00:11:30,240 --> 00:11:32,072
1900 was playing at the Village
158
00:11:32,073 --> 00:11:33,073
and I wanted to see it.
159
00:11:33,074 --> 00:11:34,907
I'm sorry.
160
00:11:36,240 --> 00:11:37,907
Paul.
161
00:11:39,740 --> 00:11:41,322
Can we talk?
162
00:11:41,323 --> 00:11:43,447
Sure, Ann, we can talk.
163
00:11:43,448 --> 00:11:45,489
Only, before you get started,
164
00:11:45,490 --> 00:11:49,447
I wanna tell you about
a decision I've reached.
165
00:11:49,448 --> 00:11:53,280
I've decided to move back
into my own apartment.
166
00:11:53,281 --> 00:11:57,280
Now,
this decision has little to do with you.
167
00:11:57,281 --> 00:11:58,781
To use a clichรฉ,
168
00:11:58,782 --> 00:12:01,823
I just need my own space for a while.
169
00:12:01,824 --> 00:12:05,281
We can still see each other, of course.
170
00:12:38,824 --> 00:12:40,489
Thanks for the
compliment the other day.
171
00:12:40,490 --> 00:12:42,824
It came at a really nice time.
172
00:12:45,990 --> 00:12:48,155
Excuse me. My name's Doug McDowell.
173
00:12:48,156 --> 00:12:50,698
You don't know me from Adam,
174
00:12:50,699 --> 00:12:52,949
but would you consider having
a cup of coffee with me?
175
00:12:53,990 --> 00:12:55,823
Not now. Sometime, I mean.
176
00:12:55,824 --> 00:12:57,322
I could supply references.
177
00:12:57,323 --> 00:12:59,115
My sister will vouch for me anytime.
178
00:13:03,532 --> 00:13:05,532
Just coffee.
179
00:13:09,073 --> 00:13:11,031
You're not feeling verbal today?
180
00:13:12,907 --> 00:13:15,531
See,
I had this shitty impulse the other day
181
00:13:15,532 --> 00:13:17,365
and it's just staying with me.
182
00:13:19,031 --> 00:13:22,739
Okay, let's talk about it.
183
00:13:22,740 --> 00:13:25,239
Well, you know the girl who
has the sessions after me?
184
00:13:25,240 --> 00:13:29,072
Well,
I saw her as I was leaving last week.
185
00:13:29,073 --> 00:13:31,364
and she.
186
00:13:31,365 --> 00:13:33,490
She dug deep inside of me.
187
00:13:34,865 --> 00:13:38,364
Haughty and pristine. That conceit.
188
00:13:38,365 --> 00:13:40,657
I mean,
who the fuck does she think she is?
189
00:13:42,740 --> 00:13:44,532
Okay, first, let's change
the day of your appointment.
190
00:13:48,573 --> 00:13:50,948
It also might be a good idea
for us to see one another
191
00:13:50,949 --> 00:13:53,406
more than once a week.
192
00:13:53,407 --> 00:13:55,865
For a while.
193
00:13:56,240 --> 00:13:58,906
Okay.
194
00:13:58,907 --> 00:14:01,739
Okay. I...
195
00:14:01,740 --> 00:14:04,906
All I wanna do is just keep
my head together and paint.
196
00:14:04,907 --> 00:14:08,906
Saying that patient whose
sessions follow his own
197
00:14:08,907 --> 00:14:13,280
provoke fantasies of bondage,
sexual subjugation, sadism.
198
00:14:15,615 --> 00:14:19,573
He hasn't talked about
these things in a long time.
199
00:14:25,073 --> 00:14:26,615
Come in.
200
00:14:31,615 --> 00:14:34,447
No filtering of any kind.
Just the first image or thought
201
00:14:34,448 --> 00:14:35,782
that comes to mind, okay?
202
00:14:37,448 --> 00:14:39,114
The dream.
203
00:14:39,115 --> 00:14:40,155
The one that keeps repeating?
204
00:14:41,615 --> 00:14:44,573
Um, just images, really.
205
00:14:47,949 --> 00:14:49,448
A bedroom.
206
00:14:53,490 --> 00:14:55,240
Soft light.
207
00:15:00,657 --> 00:15:02,949
Hands on skin.
208
00:15:06,323 --> 00:15:07,907
Other things.
209
00:15:10,365 --> 00:15:12,115
Sexy.
210
00:15:13,490 --> 00:15:15,657
You see faces in this dream?
211
00:15:16,323 --> 00:15:17,989
No.
212
00:15:17,990 --> 00:15:19,698
Not really.
213
00:15:19,699 --> 00:15:21,197
Are you the woman in the dream?
214
00:15:21,198 --> 00:15:23,156
Or is it this patient of yours, Eve?
215
00:15:26,156 --> 00:15:27,990
I think it's her.
216
00:15:30,824 --> 00:15:33,823
Could it possibly be that
I'm attracted to her?
217
00:15:33,824 --> 00:15:35,322
I-I mean, she's very beautiful, I...
218
00:15:35,323 --> 00:15:37,155
Let's not jump to conclusions,
all right?
219
00:15:37,156 --> 00:15:39,156
Just... Just keep exploring.
220
00:15:41,990 --> 00:15:43,322
I'm glad I'm here.
221
00:15:43,323 --> 00:15:44,656
Good.
222
00:15:44,657 --> 00:15:46,990
Now, let's go on.
223
00:15:55,365 --> 00:15:56,864
Hello?
224
00:15:56,865 --> 00:15:59,698
Hi. It's Doug McDowell.
225
00:15:59,699 --> 00:16:02,239
Hi, how are you? Fine.
226
00:16:02,240 --> 00:16:04,197
I'm still wondering about that coffee.
227
00:16:06,198 --> 00:16:07,531
When?
228
00:16:07,532 --> 00:16:09,864
How about now?
229
00:16:09,865 --> 00:16:11,864
Well, I'm in jeans.
230
00:16:11,865 --> 00:16:13,364
Well, that's okay.
231
00:16:13,365 --> 00:16:15,030
That's perfect.
I got the perfect place.
232
00:16:15,031 --> 00:16:17,906
The food is great and the view is.
233
00:16:17,907 --> 00:16:20,406
The most spectacular in the world.
234
00:16:20,407 --> 00:16:23,031
The most spectacular in the world, huh?
235
00:16:26,865 --> 00:16:31,364
Absolutely just... Wow.
236
00:16:31,365 --> 00:16:34,239
I've never seen anything
like this in my life.
237
00:16:34,240 --> 00:16:36,572
How long have you been doing this?
238
00:16:36,573 --> 00:16:38,072
Uh, since high school.
239
00:16:38,073 --> 00:16:39,906
I was in the Air Force.
240
00:16:39,907 --> 00:16:42,740
I've been in the charter
business about four years.
241
00:16:44,073 --> 00:16:45,239
Wanna get something to eat?
242
00:16:47,407 --> 00:16:50,280
I don't want it to stop.
Well, it won't.
243
00:16:50,281 --> 00:16:51,906
There's this great fish
place in Nantucket.
244
00:16:51,907 --> 00:16:53,280
Do you like fish?
245
00:16:53,281 --> 00:16:55,239
Nantucket Island? Massachusetts?
246
00:16:55,240 --> 00:16:56,739
Yeah, it's only an hour.
247
00:16:56,740 --> 00:16:59,572
Clear night, no traffic.
248
00:16:59,573 --> 00:17:01,614
This is decadent.
249
00:17:01,615 --> 00:17:02,948
All right. Sure.
250
00:17:02,949 --> 00:17:04,072
Let's go eat fish in Nantucket.
251
00:17:15,657 --> 00:17:18,155
The marriage only lasted
a year and a half.
252
00:17:18,156 --> 00:17:20,781
It wasn't terrific.
253
00:17:20,782 --> 00:17:23,447
I guess the good news
is we had no kids.
254
00:17:23,448 --> 00:17:24,782
How about you?
255
00:17:25,990 --> 00:17:27,949
No. I've never been married.
256
00:17:28,782 --> 00:17:29,990
How come?
257
00:17:31,990 --> 00:17:35,948
I had medical school for four years.
Then my residency.
258
00:17:35,949 --> 00:17:38,614
Internship, another four.
259
00:17:38,615 --> 00:17:41,949
Didn't leave a lot of
time for a social life.
260
00:17:45,115 --> 00:17:49,447
Weren't we supposed to trade
the best days of our lives?
261
00:17:49,448 --> 00:17:51,781
Yeah, but mine would all be one-track.
It's all flying.
262
00:17:51,782 --> 00:17:54,155
Well, go ahead.
263
00:17:54,156 --> 00:17:56,824
Okay, best day of my life...
264
00:17:58,156 --> 00:18:00,989
The first time I did aerobatics.
265
00:18:00,990 --> 00:18:04,489
I did a loop, did a roll.
266
00:18:04,490 --> 00:18:07,030
in the front seat of
a military trainer.
267
00:18:07,031 --> 00:18:08,990
Strapped me in.
268
00:18:10,657 --> 00:18:14,656
I remember thinking.
269
00:18:14,657 --> 00:18:16,864
it was just like
grabbing God by the ears
270
00:18:16,865 --> 00:18:18,322
and giving him a big, wet kiss
271
00:18:18,323 --> 00:18:20,323
right in the middle of his forehead.
272
00:18:22,490 --> 00:18:25,864
I guess mine would have to be
273
00:18:25,865 --> 00:18:28,864
my tenth birthday.
274
00:18:28,865 --> 00:18:31,656
I went fishing with my father.
275
00:18:31,657 --> 00:18:34,197
And we just.
276
00:18:34,198 --> 00:18:38,031
sat in this little boat all day.
277
00:18:39,365 --> 00:18:42,864
Just talking.
278
00:18:42,865 --> 00:18:46,197
about everything.
279
00:18:46,198 --> 00:18:48,031
And fishing.
280
00:18:50,031 --> 00:18:51,365
Best day I ever had.
281
00:18:56,365 --> 00:18:58,198
He was a pilot.
282
00:18:59,907 --> 00:19:02,030
During the Korean War.
283
00:19:02,031 --> 00:19:04,031
I'd like to talk to him about that.
284
00:19:05,865 --> 00:19:07,531
He's dead.
285
00:19:09,532 --> 00:19:11,531
I'm sorry. No, it's okay.
286
00:19:11,532 --> 00:19:13,030
It was a long time ago.
287
00:19:17,031 --> 00:19:19,447
Where are you from?
288
00:19:19,448 --> 00:19:22,407
Wisconsin. Whitewater, Wisconsin.
289
00:19:25,240 --> 00:19:27,407
Keokuk, Iowa. Born and raised.
290
00:19:29,740 --> 00:19:31,739
Midwesterners,
the best people in the world.
291
00:19:31,740 --> 00:19:33,407
The very best.
292
00:19:43,073 --> 00:19:44,740
Let me get that door for you, huh?
293
00:19:52,073 --> 00:19:53,907
Thanks.
294
00:19:56,073 --> 00:19:57,906
I can call you tomorrow if you like.
295
00:19:57,907 --> 00:20:00,280
Okay.
296
00:20:00,281 --> 00:20:03,115
I had a great time. Good.
297
00:20:05,949 --> 00:20:07,281
Good night.
298
00:20:20,490 --> 00:20:23,155
Hey, Steve Canyon.
299
00:20:23,156 --> 00:20:24,949
What?
300
00:20:26,115 --> 00:20:27,949
You want a cup of coffee?
301
00:22:20,740 --> 00:22:22,573
I'm okay.
302
00:22:24,115 --> 00:22:27,240
You just may be the
gentlest man I've ever met.
303
00:22:37,907 --> 00:22:39,406
May I get undressed?
304
00:22:39,407 --> 00:22:42,280
Why do you wanna do that?
305
00:22:42,281 --> 00:22:44,906
I wanna bare myself to you physically
306
00:22:44,907 --> 00:22:47,281
the way I've bared
myself psychologically.
307
00:22:49,115 --> 00:22:52,115
The mind and body should
never be kept so separate.
308
00:22:54,949 --> 00:22:57,115
Now, Eve, I... Please.
309
00:22:58,156 --> 00:23:00,281
I need to do this.
310
00:23:04,115 --> 00:23:06,489
I've never felt closer
311
00:23:06,490 --> 00:23:08,781
to another woman ever
312
00:23:08,782 --> 00:23:10,115
in my life.
313
00:23:12,281 --> 00:23:14,782
Not my mother.
314
00:23:16,615 --> 00:23:18,281
or my sister.
315
00:23:19,490 --> 00:23:21,281
Eve.
316
00:23:25,156 --> 00:23:27,322
Am I pretty?
317
00:23:27,323 --> 00:23:28,448
I think you know you are, Eve.
318
00:23:30,657 --> 00:23:33,990
I fantasized that I would
masturbate in front of you.
319
00:24:06,031 --> 00:24:08,531
Oh, God.
320
00:24:08,532 --> 00:24:11,906
Don't ask me what I'm doing.
321
00:24:13,532 --> 00:24:15,197
Oh, God.
322
00:24:15,198 --> 00:24:16,406
We had a fight.
323
00:24:16,407 --> 00:24:18,698
A horrible, horrible fight.
324
00:24:18,699 --> 00:24:20,365
A physical fight?
325
00:24:22,198 --> 00:24:24,197
He started torturing me.
326
00:24:24,198 --> 00:24:25,739
Bringing me close and stopping,
327
00:24:25,740 --> 00:24:28,030
then bringing me close again.
328
00:24:28,031 --> 00:24:29,990
And then he stopped.
329
00:24:33,031 --> 00:24:35,030
and took his necktie and
tied my hands together
330
00:24:35,031 --> 00:24:36,865
in front of me.
331
00:24:42,198 --> 00:24:45,406
He had a rope.
332
00:24:45,407 --> 00:24:47,364
which he'd strung over a rafter.
333
00:24:50,031 --> 00:24:51,364
And he put a chair under it
334
00:24:51,365 --> 00:24:53,614
and ordered me to stand on it.
335
00:24:53,615 --> 00:24:56,198
There was a noose in the rope.
336
00:24:57,073 --> 00:24:58,740
And, um.
337
00:25:00,573 --> 00:25:02,406
He, um.
338
00:25:02,407 --> 00:25:05,280
Told me to put my neck into it.
339
00:25:05,281 --> 00:25:07,240
While he took a Polaroid of me.
340
00:25:08,240 --> 00:25:11,572
And the flash blinded me but.
341
00:25:11,573 --> 00:25:13,907
when I could see again,
he was behind me.
342
00:25:15,240 --> 00:25:18,114
Whispering in my ear.
343
00:25:18,115 --> 00:25:22,906
He told me that he owned
me and that he could...
344
00:25:22,907 --> 00:25:26,407
He could kick the chair out
from me and I would hang.
345
00:25:27,240 --> 00:25:29,239
And then.
346
00:25:29,240 --> 00:25:31,781
He.
347
00:25:31,782 --> 00:25:34,781
Knelt in front of me.
348
00:25:34,782 --> 00:25:36,447
And began to make love to me
349
00:25:36,448 --> 00:25:37,740
as I stood there.
350
00:25:40,115 --> 00:25:42,407
And I'd never come so
hard in all my life.
351
00:25:43,490 --> 00:25:45,948
I just convulsed.
352
00:25:45,949 --> 00:25:49,948
It's okay.
353
00:25:49,949 --> 00:25:52,322
You told her that what they're
doing is dangerous, right?
354
00:25:52,323 --> 00:25:53,948
Of course.
355
00:25:53,949 --> 00:25:55,447
But I also had this intuition today...
356
00:25:55,448 --> 00:25:57,656
What if it's all delusional?
357
00:25:57,657 --> 00:26:00,615
What, you mean if this lover
of hers doesn't exist at all?
358
00:26:03,115 --> 00:26:05,489
Well,
I realized her descriptions of him
359
00:26:05,490 --> 00:26:06,656
have changed over time.
360
00:26:06,657 --> 00:26:08,114
I took a look at my notes.
361
00:26:08,115 --> 00:26:09,614
There's all kinds of discrepancies.
362
00:26:09,615 --> 00:26:11,155
Well,
discrepancies don't necessarily mean
363
00:26:11,156 --> 00:26:12,989
he doesn't exist.
364
00:26:12,990 --> 00:26:15,155
Maybe she changes him in
her mind for fun. Maybe...
365
00:26:15,156 --> 00:26:16,489
Maybe he's a composite
of several different men.
366
00:26:16,490 --> 00:26:17,490
Who knows?
367
00:26:19,323 --> 00:26:21,364
I'd love to go over there.
368
00:26:21,365 --> 00:26:23,322
She says she has lunch
with him every Wednesday
369
00:26:23,323 --> 00:26:24,864
at Tavern on the Green.
370
00:26:26,365 --> 00:26:27,989
You can't spy on her.
371
00:26:27,990 --> 00:26:30,030
What are you talking about? I know.
372
00:26:30,031 --> 00:26:32,490
Come on. Let's talk about you.
373
00:26:33,323 --> 00:26:35,490
I met a guy.
374
00:26:39,156 --> 00:26:41,824
A very gentle,
375
00:26:42,990 --> 00:26:45,155
wonderful guy.
376
00:26:45,156 --> 00:26:47,322
I invited him in and I slept with him.
377
00:26:47,323 --> 00:26:50,657
You feel okay about it?
Actually, I feel very okay.
378
00:26:56,699 --> 00:26:59,197
He's not the intellectual type.
379
00:26:59,198 --> 00:27:02,657
He's sort of a man's man.
He flies planes for a living.
380
00:27:06,031 --> 00:27:08,239
I just felt real secure with this guy.
381
00:27:08,240 --> 00:27:09,531
You trusted him?
382
00:27:11,240 --> 00:27:12,698
He felt familiar.
383
00:27:12,699 --> 00:27:14,364
Familiar.
384
00:27:14,365 --> 00:27:16,030
And he's a pilot.
385
00:27:16,031 --> 00:27:19,657
I think I know what you're getting at.
386
00:27:21,198 --> 00:27:25,030
But, yeah, actually there,
387
00:27:25,031 --> 00:27:27,864
are a lot of things about him
that remind me of my father.
388
00:27:27,865 --> 00:27:31,364
I sound like one big clichรฉ.
389
00:27:31,365 --> 00:27:35,364
Well, a clichรฉ is one
thing you've never been.
390
00:27:35,365 --> 00:27:37,865
I think this guy could
be really good for me.
391
00:27:42,740 --> 00:27:44,365
Really good.
392
00:27:47,281 --> 00:27:48,906
Ann, it's Doug.
393
00:27:48,907 --> 00:27:50,447
I, uh, just wanted to tell you how much
394
00:27:50,448 --> 00:27:51,781
I loved my first visit
395
00:27:51,782 --> 00:27:53,280
to Carnegie Hall the other night.
396
00:27:53,281 --> 00:27:57,072
I really did have a good time.
And I, uh...
397
00:27:57,073 --> 00:28:00,114
I just...
398
00:28:00,115 --> 00:28:03,114
I can't seem to stop
thinking about you.
399
00:28:03,115 --> 00:28:06,072
God, I hope that doesn't scare you.
400
00:28:06,073 --> 00:28:07,407
Uh, see you tomorrow night.
401
00:28:21,949 --> 00:28:23,114
You see something you like?
402
00:28:23,115 --> 00:28:25,615
Uh, yeah, can I see these here?
403
00:28:33,990 --> 00:28:35,447
Today's Wednesday, isn't it?
404
00:28:35,448 --> 00:28:37,448
Yep. Wednesday.
405
00:28:39,949 --> 00:28:41,823
Would you go through the park, please,
406
00:28:41,824 --> 00:28:44,073
and drop me off at Tavern on the Green?
407
00:28:48,824 --> 00:28:50,949
Be right back.
408
00:29:48,532 --> 00:29:51,699
Ann! What's going on?
409
00:30:10,865 --> 00:30:12,197
Hi, it's Ann.
410
00:30:12,198 --> 00:30:14,698
Please leave a message, thanks.
411
00:30:14,699 --> 00:30:16,239
Ann, it's Doug.
412
00:30:16,240 --> 00:30:18,364
What was that all about today?
413
00:30:18,365 --> 00:30:19,864
If it was that girl,
414
00:30:19,865 --> 00:30:21,531
she's just an old friend.
415
00:30:21,532 --> 00:30:23,406
I dated her a long time ago
416
00:30:23,407 --> 00:30:26,906
and we ran into one another
and decided to have lunch.
417
00:30:26,907 --> 00:30:28,906
Ann, I'm really concerned.
418
00:30:28,907 --> 00:30:30,280
Will you give me a call, please?
419
00:30:35,240 --> 00:30:37,280
I don't know. He's gone.
420
00:30:37,281 --> 00:30:40,072
For good.
421
00:30:40,073 --> 00:30:42,239
He's probably on to some other cunt.
422
00:30:42,240 --> 00:30:45,073
I don't know,
he didn't have the balls to tell me.
423
00:30:48,073 --> 00:30:50,532
Eve, you've never mentioned his name.
424
00:30:54,407 --> 00:30:57,239
Francis Douglas McDowell.
425
00:30:57,240 --> 00:30:59,073
Heartless cocksucker.
426
00:31:00,573 --> 00:31:01,865
Where did you meet him?
427
00:31:04,740 --> 00:31:07,280
The tranquilizers you're giving
me are not doing a thing.
428
00:31:07,281 --> 00:31:09,614
Can you give me something stronger,
please?
429
00:31:09,615 --> 00:31:12,447
I'll prescribe something
before you leave.
430
00:31:12,448 --> 00:31:14,115
Great. Thank you.
431
00:31:16,323 --> 00:31:20,281
Eve, there's an issue I wanna open.
432
00:31:23,949 --> 00:31:25,948
Lately, I've been wondering
433
00:31:25,949 --> 00:31:28,782
if we've been making as much
progress as we should be.
434
00:31:31,448 --> 00:31:33,322
You're jilting me too.
435
00:31:33,323 --> 00:31:37,114
I wouldn't characterize
this as jilting you.
436
00:31:37,115 --> 00:31:39,155
I simply think it's time for us
437
00:31:39,156 --> 00:31:42,322
to evaluate our work together.
438
00:31:42,323 --> 00:31:45,948
Can you excuse me just one minute?
I'm...
439
00:31:45,949 --> 00:31:48,489
I've gotta make a call.
440
00:31:48,490 --> 00:31:50,323
I'll be right back.
441
00:31:59,490 --> 00:32:00,490
Leo, it's me. I need to talk to you.
442
00:32:00,690 --> 00:32:01,323
It's an emergency.
443
00:32:07,156 --> 00:32:09,156
Oh, Leo.
444
00:32:57,073 --> 00:32:58,739
Ann, listen to me, please.
445
00:32:58,740 --> 00:33:01,698
I don't know what's going on here.
446
00:33:01,699 --> 00:33:04,364
Haven't you gotten any of the
messages I left on your machine?
447
00:33:04,365 --> 00:33:07,197
Will you stop, please,
and listen to me, damn it?
448
00:33:22,073 --> 00:33:24,240
I was merely having lunch with a woman.
449
00:33:24,907 --> 00:33:26,907
Hey. Hey!
450
00:33:29,573 --> 00:33:32,240
What, did you go find him
when my stories made you hot?
451
00:33:35,407 --> 00:33:37,739
I left without my prescription.
452
00:33:37,740 --> 00:33:39,572
I need it.
453
00:33:39,573 --> 00:33:41,239
Eve, we met by coincidence.
454
00:33:41,240 --> 00:33:43,072
It's imperative that you know that.
455
00:33:43,073 --> 00:33:46,447
My shrink has been
sleeping with my man.
456
00:33:46,448 --> 00:33:49,072
I mean, I know, I know,
I'm prettier than her.
457
00:33:49,073 --> 00:33:51,239
I can't believe that she fucks better.
458
00:33:52,740 --> 00:33:54,489
They've been fucking.
459
00:33:54,490 --> 00:33:58,489
My psychiatrist has been
fucking my boyfriend.
460
00:33:58,490 --> 00:34:00,781
Eve, let me... Shut up.
461
00:34:00,782 --> 00:34:06,280
I took some file folders
from your office today.
462
00:34:06,281 --> 00:34:08,281
so that you wouldn't toss me.
463
00:34:11,323 --> 00:34:13,280
They had some, um,
464
00:34:13,281 --> 00:34:16,280
tapes in them.
465
00:34:18,281 --> 00:34:19,615
What tapes.
466
00:34:21,615 --> 00:34:23,949
Now I'm gonna hurt you with them.
467
00:34:30,615 --> 00:34:33,782
I should have put a knife
into you a long time ago.
468
00:34:40,323 --> 00:34:42,323
Get the fuck out of my way.
469
00:34:46,365 --> 00:34:48,949
I swear to you, I had no idea.
470
00:35:22,407 --> 00:35:26,030
Right. She came back and they were gone.
Yeah.
471
00:35:26,031 --> 00:35:28,531
How many are missing?
472
00:35:28,532 --> 00:35:31,864
Eight folders.
Her own and seven others.
473
00:35:31,865 --> 00:35:34,031
Any one of those patients
could sue you blind.
474
00:35:34,907 --> 00:35:37,364
I'm-I'm worried about her.
475
00:35:37,365 --> 00:35:40,698
What you should be
worried about is yourself.
476
00:35:40,699 --> 00:35:42,072
And your other patients.
477
00:35:42,073 --> 00:35:43,531
"Hello, Mrs. Smith. I'm reading about
478
00:35:43,532 --> 00:35:45,197
"your husband's pedophilic fantasies.
479
00:35:45,198 --> 00:35:47,698
Did you know he had those?"
480
00:35:47,699 --> 00:35:50,531
I think she could do something
really self-destructive.
481
00:35:50,532 --> 00:35:53,364
I'm gonna call her.
482
00:35:53,365 --> 00:35:54,531
We gotta think about you for a minute.
Sit down here.
483
00:35:54,532 --> 00:35:56,197
Take a seat.
484
00:35:56,198 --> 00:35:58,030
I talked to Arnie.
Oh, good. What'd he say?
485
00:35:58,031 --> 00:35:59,572
Arnie Levin is probably
486
00:35:59,573 --> 00:36:01,406
the best malpractice
attorney in the city.
487
00:36:01,407 --> 00:36:04,239
I told him exactly what happened.
488
00:36:04,240 --> 00:36:06,572
First of all,
you should not contact her personally.
489
00:36:06,573 --> 00:36:08,114
You should have an attorney do it
490
00:36:08,115 --> 00:36:10,239
after she's had a chance to cool down.
491
00:36:10,240 --> 00:36:12,239
He'll do it, if we want him to.
492
00:36:12,240 --> 00:36:15,906
You know, this whole episode
wasn't a coincidence.
493
00:36:15,907 --> 00:36:17,739
You bet it wasn't.
494
00:36:17,740 --> 00:36:19,532
This McDowell,
he had to know that she was seeing you.
495
00:36:21,240 --> 00:36:23,614
I think he, he tracked you down
496
00:36:23,615 --> 00:36:25,114
and he bedded you...
497
00:36:25,115 --> 00:36:27,114
And then he made goddamn sure
498
00:36:27,115 --> 00:36:28,739
that she found out about it.
499
00:36:28,740 --> 00:36:31,406
I don't think so.
500
00:36:31,407 --> 00:36:33,739
Ann, what are the odds,
the numerical odds,
501
00:36:33,740 --> 00:36:35,572
of this man running into you,
502
00:36:35,573 --> 00:36:38,072
purely by chance, in this city?
503
00:36:38,073 --> 00:36:40,407
Son of a bitch.
504
00:36:43,281 --> 00:36:47,073
I think I was falling in love with him.
505
00:36:52,156 --> 00:36:54,114
What,
you got the locks changed already?
506
00:36:54,115 --> 00:36:56,447
Paul, you're drunk.
507
00:36:56,448 --> 00:36:58,614
Well, I haven't been able
to get you on the phone.
508
00:36:58,615 --> 00:37:00,114
Now, don't you think there may be
509
00:37:00,115 --> 00:37:02,280
just a few things to be said?
510
00:37:02,281 --> 00:37:03,489
Paul, something happened today.
511
00:37:03,490 --> 00:37:05,948
I don't wanna talk right now.
512
00:37:05,949 --> 00:37:08,448
I'll call you next week.
513
00:38:35,365 --> 00:38:37,197
Where is she, Billy?
514
00:38:37,198 --> 00:38:41,030
There's an apartment in the back.
She's in there.
515
00:38:41,031 --> 00:38:42,864
All right, fellas, come on,
give them some room.
516
00:38:42,865 --> 00:38:45,031
Looks like suicide at this point.
517
00:38:46,615 --> 00:38:49,739
I understand that you
were her psychiatrist.
518
00:38:49,740 --> 00:38:51,073
Yes.
519
00:38:53,073 --> 00:38:55,280
You found the body?
520
00:38:55,281 --> 00:38:57,280
I got here about 10
521
00:38:57,281 --> 00:39:00,407
and the door was open. I came in.
522
00:39:01,281 --> 00:39:02,907
Where's your office?
523
00:39:04,573 --> 00:39:07,240
Five Hundred, Fifth Avenue.
524
00:39:09,573 --> 00:39:12,239
Do you usually make house calls?
525
00:39:12,240 --> 00:39:14,239
No.
526
00:39:14,240 --> 00:39:17,114
She was under a lot of
stress lately and I couldn't
527
00:39:17,115 --> 00:39:20,072
get her on the phone.
Stress? What kind of stress?
528
00:39:20,073 --> 00:39:22,240
I can't disclose that.
529
00:39:23,240 --> 00:39:25,572
Right. Right.
530
00:39:25,573 --> 00:39:30,280
Doctor-patient confidentiality
and all of that.
531
00:39:30,281 --> 00:39:31,948
How long you been treating her?
532
00:39:31,949 --> 00:39:33,781
Three and a half months.
533
00:39:33,782 --> 00:39:35,615
How many times a week? Twice.
534
00:39:37,615 --> 00:39:39,447
Let's see.
535
00:39:39,448 --> 00:39:42,280
If there's four weeks in a month,
536
00:39:42,281 --> 00:39:46,781
that's $300 per week...
537
00:39:46,782 --> 00:39:50,322
That's about 4 grand, I would think.
538
00:39:50,323 --> 00:39:52,114
Jeez, all that money changing hands
539
00:39:52,115 --> 00:39:54,281
and you couldn't even save
her from killing herself.
540
00:39:58,115 --> 00:40:01,781
Do you want anything else from me?
541
00:40:01,782 --> 00:40:04,781
I guess we got your
home number and all.
542
00:40:04,782 --> 00:40:06,615
You can go.
543
00:40:13,490 --> 00:40:17,156
Leo, I should have done something.
544
00:40:20,490 --> 00:40:22,823
I should have knocked on her door.
545
00:40:22,824 --> 00:40:25,322
I should have evaluated her
and put her in a hospital.
546
00:40:25,323 --> 00:40:27,155
Yeah, but you didn't have that choice,
did you?
547
00:40:27,156 --> 00:40:29,115
Yes, I did.
548
00:40:31,323 --> 00:40:32,364
The relationship between you two
549
00:40:32,365 --> 00:40:34,155
had been terminated.
550
00:40:34,156 --> 00:40:35,489
You'd slept with the same man.
551
00:40:35,490 --> 00:40:36,989
Leo, that should not have stopped me
552
00:40:36,990 --> 00:40:38,615
from going down there and helping her!
553
00:40:41,990 --> 00:40:43,364
Are you angry with me
554
00:40:43,365 --> 00:40:44,990
about the advice I gave you last night?
555
00:40:47,323 --> 00:40:49,823
Leo, she was my patient.
556
00:40:49,824 --> 00:40:52,030
You weren't the one treating her
557
00:40:52,031 --> 00:40:54,532
and I should have gone
with my own instincts.
558
00:41:02,573 --> 00:41:03,864
Hello?
559
00:41:03,865 --> 00:41:06,072
Dr. Hecker, Larry Morgenstern.
560
00:41:06,073 --> 00:41:08,906
Yeah, I just came from
the pathologist's office.
561
00:41:08,907 --> 00:41:10,864
You know what he said to me?
562
00:41:10,865 --> 00:41:12,864
He took one look at Ms.
Abergray's body and said...
563
00:41:12,865 --> 00:41:14,698
"Jeez, Larry, you must be blind.
564
00:41:14,699 --> 00:41:16,364
"This girl's got a hell of a fracture
565
00:41:16,365 --> 00:41:18,364
"at the base of her skull.
566
00:41:18,365 --> 00:41:20,364
Rope didn't do this."
567
00:41:20,365 --> 00:41:22,364
So, what do you know, Ann?
568
00:41:22,365 --> 00:41:25,406
She was murdered.
569
00:41:25,407 --> 00:41:27,698
Think you can come down to
the station house tomorrow,
570
00:41:27,699 --> 00:41:30,531
pay us a visit?
571
00:41:37,907 --> 00:41:40,907
Did she have any enemies
that you know of?
572
00:41:42,073 --> 00:41:44,240
No.
573
00:41:45,782 --> 00:41:48,572
Kinky sex?
574
00:41:48,573 --> 00:41:50,572
The question of kinky sex.
575
00:41:50,573 --> 00:41:54,239
Did she ever play with any ropes
or anything with her lover?
576
00:41:54,240 --> 00:41:56,739
Lieutenant,
I'm not gonna feel comfortable
577
00:41:56,740 --> 00:41:58,614
answering any of these questions.
578
00:41:58,615 --> 00:42:01,614
Well, shit, I don't get it.
579
00:42:01,615 --> 00:42:03,280
How can you be so protective
580
00:42:03,281 --> 00:42:05,239
of your patient's confidentiality
581
00:42:05,240 --> 00:42:07,740
when the poor girl is dead?
582
00:42:13,949 --> 00:42:16,448
Do you know who she dated?
583
00:42:18,323 --> 00:42:20,280
Look, if you feel uncomfortable
talking to me about this,
584
00:42:20,281 --> 00:42:23,948
why don't you just give
me your session notes.
585
00:42:23,949 --> 00:42:25,948
How do you know about my session notes?
586
00:42:25,949 --> 00:42:28,573
Working-class stiff that I am?
587
00:42:30,615 --> 00:42:33,656
Before I was a cop.
588
00:42:33,657 --> 00:42:36,280
I went to City College
as a psych major.
589
00:42:36,281 --> 00:42:38,781
I can't give you my notes.
590
00:42:38,782 --> 00:42:40,823
I bet I could subpoena them.
591
00:42:40,824 --> 00:42:44,280
I don't think so.
592
00:42:44,281 --> 00:42:46,949
I can't give you any
more than I already have.
593
00:42:47,990 --> 00:42:50,448
Okay.
594
00:42:51,448 --> 00:42:53,782
I guess you can go.
595
00:42:58,657 --> 00:42:59,824
Doctor.
596
00:43:02,323 --> 00:43:04,323
You're very pretty for a shrink.
597
00:43:05,824 --> 00:43:07,490
Wait a minute.
598
00:43:09,156 --> 00:43:11,323
I'll walk you out.
599
00:43:18,156 --> 00:43:19,989
You've been very cooperative.
600
00:43:19,990 --> 00:43:21,531
If we need any more info,
we'll be in touch.
601
00:43:21,532 --> 00:43:22,989
Okay.
602
00:43:22,990 --> 00:43:24,323
Oh, hey, Billy-O.
603
00:43:26,490 --> 00:43:29,322
Doc, I want you to meet my partner,
Billy O'Meara.
604
00:43:29,323 --> 00:43:31,490
Billy, this is Dr. Hecker.
Pleased, I'm sure.
605
00:43:33,156 --> 00:43:35,155
And this is, uh, Doug.
606
00:43:35,156 --> 00:43:36,824
McDowell.
607
00:43:38,365 --> 00:43:40,197
Right.
608
00:43:40,198 --> 00:43:43,864
Dr. Hecker was Eve's psychiatrist,
Doug.
609
00:43:43,865 --> 00:43:46,197
Doug here dated Eve several times.
610
00:43:46,198 --> 00:43:49,030
Maybe you heard about him
in one of your sessions.
611
00:43:49,031 --> 00:43:51,030
Well, unless Billy-O's got
any more questions for you,
612
00:43:51,031 --> 00:43:52,864
you can go.
613
00:43:52,865 --> 00:43:54,364
No, fine. Thank you. Okay. Thanks.
614
00:43:54,365 --> 00:43:55,865
Nice meeting you.
615
00:44:02,240 --> 00:44:04,532
Excuse me! Doug, Ann.
616
00:44:07,031 --> 00:44:08,531
I know the two of you
had a relationship.
617
00:44:09,907 --> 00:44:11,698
I talked to a bunch of people
618
00:44:11,699 --> 00:44:13,865
who saw the fireworks in
the lobby the other night.
619
00:44:17,240 --> 00:44:20,240
Call us if you have any
additional information, okay?
620
00:44:32,573 --> 00:44:35,614
Taxi! Why did we do that?
621
00:44:35,615 --> 00:44:38,031
I don't know. We certainly
don't have anything to hide.
622
00:44:40,907 --> 00:44:43,239
She told me a story involving you,
623
00:44:43,240 --> 00:44:44,907
sexual games with a rope.
624
00:44:50,073 --> 00:44:51,906
Is that why they asked
me my whereabouts
625
00:44:51,907 --> 00:44:53,948
on the night of the murder?
626
00:44:53,949 --> 00:44:56,406
I didn't tell them. I'm asking you.
627
00:44:56,407 --> 00:44:58,907
Why don't you just ask
me if I killed her.
628
00:45:05,115 --> 00:45:07,949
I thought I was the
gentlest man you ever met.
629
00:45:59,198 --> 00:46:01,531
Good morning, doctor.
630
00:46:01,532 --> 00:46:03,490
I've come for my weekly session.
631
00:46:05,156 --> 00:46:08,490
Why do you have such
hostility toward psychiatry?
632
00:46:13,031 --> 00:46:15,155
My mother.
633
00:46:15,156 --> 00:46:18,155
Of course.
634
00:46:18,156 --> 00:46:21,656
Truly. She always wanted
me to be a shrink.
635
00:46:21,657 --> 00:46:24,490
She still introduces me as her son,
the psychiatrist.
636
00:46:25,865 --> 00:46:28,698
The day she learned I became a cop,
637
00:46:28,699 --> 00:46:31,197
she almost killed herself.
638
00:46:31,198 --> 00:46:32,739
She thinks it's low,
639
00:46:32,740 --> 00:46:36,197
working-class, un-Jewish.
640
00:46:36,198 --> 00:46:39,364
The cruel truth, doc?
641
00:46:39,365 --> 00:46:42,031
I don't think my mother
loves me anymore.
642
00:46:46,198 --> 00:46:48,406
You're supposed to ask
me how I feel about that.
643
00:46:48,407 --> 00:46:50,364
How do you feel about it?
644
00:46:50,365 --> 00:46:52,239
Here's how I feel,
645
00:46:52,240 --> 00:46:53,864
fuck her.
646
00:46:53,865 --> 00:46:55,699
Got a wife now, I don't need a mother.
647
00:46:59,240 --> 00:47:02,030
So.
648
00:47:02,031 --> 00:47:03,699
F.D. McDowell.
649
00:47:06,031 --> 00:47:07,907
Boy, his alibi sure does suck.
650
00:47:09,407 --> 00:47:12,072
He said he went flying
in his jet plane,
651
00:47:12,073 --> 00:47:15,072
wanted to be alone and think.
652
00:47:15,073 --> 00:47:17,406
No flight plan, though.
Nobody saw him take off.
653
00:47:17,407 --> 00:47:20,572
What could possibly
have been his motive?
654
00:47:20,573 --> 00:47:22,907
Eve threatened to kill
him in the lobby there.
655
00:47:24,407 --> 00:47:28,072
Or maybe it was just a
question of kinky sex.
656
00:47:28,073 --> 00:47:29,906
Or maybe he did it to protect you.
657
00:47:29,907 --> 00:47:33,072
From what?
658
00:47:33,073 --> 00:47:35,072
Well, I know that Eve
lifted a bunch of your tapes
659
00:47:35,073 --> 00:47:37,073
with your session notes on them.
660
00:47:38,740 --> 00:47:41,406
Tsk, tsk, tsk. Doctor,
661
00:47:41,407 --> 00:47:42,906
the intimacies
662
00:47:42,907 --> 00:47:44,614
of the therapeutic process getting out,
663
00:47:44,615 --> 00:47:47,073
that could really fuck up a career,
couldn't it?
664
00:47:48,281 --> 00:47:50,114
I got them, by the way. Your tapes.
665
00:47:50,115 --> 00:47:52,280
Found them in a hatbox in the closet.
666
00:47:52,281 --> 00:47:53,781
Yeah. Those tapes are my property.
667
00:47:53,782 --> 00:47:55,114
I'd like them back.
668
00:47:55,115 --> 00:47:56,948
No.
669
00:47:56,949 --> 00:47:59,115
Material evidence in a
murder investigation.
670
00:48:03,281 --> 00:48:06,280
Look, I know they're important to you.
671
00:48:06,281 --> 00:48:08,114
Maybe we could hammer something out.
672
00:48:08,115 --> 00:48:09,823
Maybe you come down to
the station around 3,
673
00:48:09,824 --> 00:48:11,322
we could talk about it then.
674
00:48:11,323 --> 00:48:13,447
Look, I'm getting tired of your games.
675
00:48:13,448 --> 00:48:15,280
I know.
676
00:48:15,281 --> 00:48:17,322
But I got your tapes.
677
00:48:17,323 --> 00:48:19,907
Is 3 a good time for you?
678
00:48:25,115 --> 00:48:28,447
It's good work, doc.
Complete, detailed.
679
00:48:28,448 --> 00:48:29,781
It's a damn good listen.
680
00:48:29,782 --> 00:48:32,989
Better than a Jackie Collins novel.
681
00:48:32,990 --> 00:48:34,823
The part where she said that, uh
682
00:48:34,824 --> 00:48:37,489
he wanted to tie her
wrists to the pipes
683
00:48:37,490 --> 00:48:39,322
so he could nail her from behind,
684
00:48:39,323 --> 00:48:41,323
I got an erection.
685
00:48:42,657 --> 00:48:44,823
I'm really happy for you.
686
00:48:44,824 --> 00:48:46,657
Can I have the rest of my tapes now?
687
00:48:48,990 --> 00:48:51,656
This is a promotional mailer
from Eve Abergray's gallery.
688
00:48:51,657 --> 00:48:55,824
A reproduction of a work
called Olivia's Travels I.
689
00:48:57,657 --> 00:49:00,155
I'm sure you'd be familiar
with the artist's hand.
690
00:49:03,824 --> 00:49:06,824
Not your usual neurotic housewife,
is he?
691
00:49:09,990 --> 00:49:12,197
You know what I think?
692
00:49:12,198 --> 00:49:14,197
I think that John Boy
is the other party
693
00:49:14,198 --> 00:49:15,906
in Eve's story about
the rope and the chair.
694
00:49:15,907 --> 00:49:18,239
I think they dated.
695
00:49:18,240 --> 00:49:20,531
I think they horsed around
with that mondo-bondo shit
696
00:49:20,532 --> 00:49:22,698
and then I think at
some point John lost it.
697
00:49:22,699 --> 00:49:24,864
He lost it and he hit her
in the back of the head
698
00:49:24,865 --> 00:49:26,364
with a blunt object,
699
00:49:26,365 --> 00:49:29,364
then he hung her up
and he got off on it.
700
00:49:29,365 --> 00:49:31,197
Now,
John's tapes weren't amongst the ones
701
00:49:31,198 --> 00:49:32,698
that Eve lifted.
702
00:49:32,699 --> 00:49:34,030
I want a copy.
703
00:49:34,031 --> 00:49:37,531
You know I can't do that.
704
00:49:37,532 --> 00:49:40,072
How much of this animal's
history do you even know?
705
00:49:40,073 --> 00:49:41,698
I'm his psychiatrist, lieutenant.
706
00:49:41,699 --> 00:49:43,031
What do you think?
707
00:49:44,031 --> 00:49:46,031
I think you don't know shit.
708
00:49:48,365 --> 00:49:51,198
Now, I want you to sit here.
709
00:49:52,907 --> 00:49:55,240
and watch one of my therapy sessions.
710
00:49:56,740 --> 00:49:58,573
You might learn something.
711
00:50:16,782 --> 00:50:19,573
How does it feel? Eh, Johnny?
712
00:50:21,615 --> 00:50:23,240
Eh, John Boy?
713
00:50:24,573 --> 00:50:26,906
How's it feel? How does what feel?
714
00:50:26,907 --> 00:50:28,406
Oh, I don't know.
715
00:50:28,407 --> 00:50:30,948
Going from an 8 by
10 cell at Greenhaven
716
00:50:30,949 --> 00:50:32,739
to becoming the darling
of the New York art world
717
00:50:32,740 --> 00:50:34,406
in two short years.
718
00:50:34,407 --> 00:50:35,948
Feels like I wanna talk to my attorney.
719
00:50:35,949 --> 00:50:37,280
That's what it fucking feels like.
720
00:50:37,281 --> 00:50:38,907
Sit down.
721
00:50:41,115 --> 00:50:43,447
You wanna talk to your attorney?
722
00:50:43,448 --> 00:50:46,447
Can I get a cigarette?
Cindy Ballard... Pay attention!
723
00:50:46,448 --> 00:50:48,114
Cindy Ballard didn't have
an attorney the night
724
00:50:48,115 --> 00:50:49,948
you picked her up and took her
725
00:50:49,949 --> 00:50:51,614
to that railroad shack in Nyack,
did she?
726
00:50:51,615 --> 00:50:54,155
I wasn't charged with that. No shit.
727
00:50:54,156 --> 00:50:55,656
She was too scared to
testify against you,
728
00:50:55,657 --> 00:50:57,240
you little cocksucker.
729
00:50:59,115 --> 00:51:02,114
Cindy Ballard, after the fact.
730
00:51:06,115 --> 00:51:07,948
Any of your little art groupies
731
00:51:07,949 --> 00:51:09,447
ever ask you to tie them up, John?
732
00:51:09,448 --> 00:51:11,948
Who the fuck are you
talking to back there, man?
733
00:51:11,949 --> 00:51:13,949
Come on, you know you'd like that.
734
00:51:15,949 --> 00:51:18,989
You don't even have to touch yourself,
do you?
735
00:51:18,990 --> 00:51:20,864
Just the sight of them struggling,
736
00:51:20,865 --> 00:51:23,990
spontaneous emission right
in your fucking blue jeans.
737
00:51:26,323 --> 00:51:31,155
Nancy Goldberg, after the fact.
738
00:51:31,156 --> 00:51:32,531
Psychotherapy helping you overcome
739
00:51:32,532 --> 00:51:34,657
any of these dark impulses, John Boy?
740
00:51:37,490 --> 00:51:39,823
Who the fuck are you
talking to back there?
741
00:51:39,824 --> 00:51:41,656
You tied her hands so
tight behind her back
742
00:51:41,657 --> 00:51:43,030
she almost lost one of them.
743
00:51:43,031 --> 00:51:44,489
What was your instrument
of fun with her?
744
00:51:44,490 --> 00:51:46,489
What did you torture her with,
cigarettes?
745
00:51:46,490 --> 00:51:48,155
You used a whole pack on her,
didn't you?
746
00:51:48,156 --> 00:51:50,030
I wasn't charged with that.
747
00:51:50,031 --> 00:51:52,864
Karen McNarry, after the fact.
748
00:51:52,865 --> 00:51:56,030
It's too bad that you didn't
have therapy before you met her.
749
00:51:56,031 --> 00:51:58,823
Isn't it, John?
750
00:51:58,824 --> 00:52:01,365
You had a lot of inspiration with her,
didn't you? Oh, yeah.
751
00:52:02,740 --> 00:52:04,531
You had the inspiration to use
752
00:52:04,532 --> 00:52:07,531
these fucking things on her, didn't you?
Huh?
753
00:52:07,532 --> 00:52:08,864
I wonder if she's in therapy now.
754
00:52:08,865 --> 00:52:10,364
What do you think?
755
00:52:10,365 --> 00:52:12,364
You think she's seeing
a plastic surgeon?
756
00:52:12,365 --> 00:52:14,197
I wasn't charged with that crime.
757
00:52:14,198 --> 00:52:16,364
You see these? You see these?
758
00:52:16,365 --> 00:52:19,906
He used these on a woman's breasts.
759
00:52:19,907 --> 00:52:22,239
Breasts that are supposed
to nurture an infant.
760
00:52:22,240 --> 00:52:24,364
Who the fuck are you
talking to back there?
761
00:52:24,365 --> 00:52:27,698
Please. Beneath the bullshit,
I am an earnest man.
762
00:52:27,699 --> 00:52:29,364
I think this asshole has
finally killed somebody
763
00:52:29,365 --> 00:52:31,198
and I want your help in confirming it.
764
00:52:36,031 --> 00:52:38,198
Get this animal out of here!
765
00:52:47,073 --> 00:52:50,406
This asshole is way outside
the purview of his authority.
766
00:52:50,407 --> 00:52:51,948
He's violating every law there is.
767
00:52:51,949 --> 00:52:54,406
Well, he thinks he is the law.
768
00:52:54,407 --> 00:52:56,447
Well,
there's a whole criminal justice system
769
00:52:56,448 --> 00:52:58,406
that wouldn't agree with him.
770
00:52:58,407 --> 00:53:00,240
I'm gonna call Arnie Levin. Leo, don't.
771
00:53:02,073 --> 00:53:05,072
I think it's over, anyway.
772
00:53:05,073 --> 00:53:07,906
Why, what do you...?
You think that this, uh...
773
00:53:07,907 --> 00:53:09,907
This artist of yours,
you think he really killed her?
774
00:53:14,240 --> 00:53:15,572
If you had asked me this morning,
775
00:53:15,573 --> 00:53:16,614
I would've said absolutely not.
776
00:53:16,615 --> 00:53:20,239
But I was only aware of one incident.
777
00:53:20,240 --> 00:53:22,447
Apparently, there were others.
778
00:53:22,448 --> 00:53:24,115
A lot of them.
779
00:53:27,615 --> 00:53:29,280
I'm feeling pretty gullible right now.
780
00:53:29,281 --> 00:53:31,114
I feel really stupid.
781
00:53:31,115 --> 00:53:34,447
Oh, come on.
A bright psychopath can fool anybody.
782
00:53:34,448 --> 00:53:37,489
I just got off the phone
with Chris at Burkdale.
783
00:53:37,490 --> 00:53:40,614
He told me that Paul checked
himself in last week.
784
00:53:40,615 --> 00:53:42,656
Aside from the alcohol,
785
00:53:42,657 --> 00:53:44,781
he'd been self-medicating with Ritalin
786
00:53:44,782 --> 00:53:47,949
and amphetamines for
the last few months.
787
00:53:53,448 --> 00:53:55,114
I miss Doug.
788
00:53:55,115 --> 00:53:58,614
Ann.
789
00:53:58,615 --> 00:54:01,781
Sarah,
why do you feel so strongly about him?
790
00:54:01,782 --> 00:54:04,155
Hasn't his behavior
been a little strange?
791
00:54:04,156 --> 00:54:05,989
Don't you think?
792
00:54:05,990 --> 00:54:07,864
Well, what was all that
skulking around your building
793
00:54:07,865 --> 00:54:09,490
when you first met,
what was that about?
794
00:54:10,490 --> 00:54:12,156
I don't know.
795
00:54:48,573 --> 00:54:50,364
I need to ask you something.
796
00:54:54,365 --> 00:54:56,072
I need to ask you what you were doing
797
00:54:56,073 --> 00:54:57,073
in my building those times we met
798
00:54:57,074 --> 00:54:58,532
in the elevator.
799
00:55:02,573 --> 00:55:05,364
I was at the Armolyn
Corporation on the 22nd floor.
800
00:55:05,365 --> 00:55:08,906
I fly their executives.
801
00:55:08,907 --> 00:55:10,906
Eve told me you had lunch
with her every Wednesday
802
00:55:10,907 --> 00:55:12,030
at Tavern on the Green.
803
00:55:12,031 --> 00:55:13,572
You know what?
804
00:55:13,573 --> 00:55:15,197
I'm not gonna answer
any more of this crap.
805
00:55:15,198 --> 00:55:16,532
I shouldn't have to.
806
00:55:20,073 --> 00:55:22,532
Look, I'm sorry.
807
00:55:24,699 --> 00:55:26,739
You're right.
808
00:55:26,740 --> 00:55:28,406
I guess in your world
809
00:55:28,407 --> 00:55:32,572
everybody has some deep,
dark, hidden side.
810
00:55:32,573 --> 00:55:34,072
I hate to disappoint you, Ann,
811
00:55:34,073 --> 00:55:35,573
I just don't have one.
812
00:57:09,657 --> 00:57:11,489
Now, why you helping him frame me?
813
00:57:11,490 --> 00:57:12,657
I'm not.
814
00:57:16,990 --> 00:57:18,823
I don't believe you.
815
00:57:18,824 --> 00:57:21,115
I'm not.
816
00:57:24,532 --> 00:57:28,490
No, no. Don't. Don't. Don't.
817
00:57:31,323 --> 00:57:32,699
No.
818
00:57:39,031 --> 00:57:41,364
Okay, I just want you to imagine that,
819
00:57:41,365 --> 00:57:44,531
That you're this little
girl on another planet.
820
00:57:44,532 --> 00:57:46,864
And you were born there
and that's all you know.
821
00:57:46,865 --> 00:57:49,197
And nobody makes love there because
822
00:57:49,198 --> 00:57:52,197
there's a law against the love act.
823
00:57:52,198 --> 00:57:56,239
But it's okay with you
because you're just a kid.
824
00:57:56,240 --> 00:57:58,906
But then one day pubic
hair starts to grow
825
00:57:58,907 --> 00:58:00,699
and you got new instincts.
826
00:58:02,198 --> 00:58:05,532
And you wanna go against
the law and you wanna fuck.
827
00:58:10,365 --> 00:58:14,073
Could you stay inside the laws
of this planet, Dr. Hecker?
828
00:58:15,407 --> 00:58:18,114
Could you stay inside of them
829
00:58:18,115 --> 00:58:19,906
for every minute
830
00:58:19,907 --> 00:58:22,573
of every hour of every
day until the day you die?
831
00:58:23,615 --> 00:58:26,280
No.
832
00:58:26,281 --> 00:58:28,407
Well,
nature played a real shit trick on me.
833
00:58:33,073 --> 00:58:35,572
I got these instincts inside
of me that are real different
834
00:58:35,573 --> 00:58:37,239
than the usual ones on this planet.
835
00:58:37,240 --> 00:58:39,573
When I see a pretty woman.
836
00:58:42,573 --> 00:58:44,572
I don't wanna fuck.
837
00:58:44,573 --> 00:58:46,407
This is...
838
00:58:58,615 --> 00:59:00,280
I wanna hear the sounds that she makes
839
00:59:00,281 --> 00:59:01,989
when she's in her pain.
840
00:59:05,990 --> 00:59:07,448
Don't you feel the heat?
841
00:59:10,115 --> 00:59:12,280
Do you feel it? Yes. Yes.
842
00:59:12,281 --> 00:59:14,615
Yes. Yes.
843
00:59:24,782 --> 00:59:26,240
All right, show and tell.
844
00:59:27,824 --> 00:59:30,280
Another paint job.
845
00:59:30,281 --> 00:59:32,781
Olivia's Travels II.
846
00:59:32,782 --> 00:59:34,448
I've never showed this
to anybody before.
847
00:59:44,490 --> 00:59:46,656
See, we were winning the fucking war.
848
00:59:46,657 --> 00:59:48,823
You were teaching me to put
the poison inside of there
849
00:59:48,824 --> 00:59:51,864
instead of outside on the streets.
850
00:59:51,865 --> 00:59:54,155
I didn't kill her.
851
00:59:54,156 --> 00:59:56,322
I just went to lunch
with her a few times
852
00:59:56,323 --> 00:59:58,823
and she talked me into
doing a show in her gallery.
853
00:59:58,824 --> 01:00:01,364
And, okay, I fantasized about her,
854
01:00:01,365 --> 01:00:03,156
but that's as far as I went.
855
01:00:07,490 --> 01:00:09,782
Because if I really killed her.
856
01:00:12,156 --> 01:00:15,490
I don't think I'd be able
to leave you here tonight.
857
01:01:03,907 --> 01:01:05,740
John! John!
858
01:01:08,782 --> 01:01:10,739
John.
859
01:01:10,740 --> 01:01:12,906
Come back inside.
Call him on the phone.
860
01:01:12,907 --> 01:01:14,948
Call him on the phone and
get him over here now.
861
01:01:14,949 --> 01:01:16,447
Just call Morgenstern. Come on, do it.
862
01:01:16,448 --> 01:01:18,072
Do it now, all right?
863
01:01:18,073 --> 01:01:20,865
Get him on the phone
and get him over here.
864
01:01:31,782 --> 01:01:33,072
I was with this street artist
865
01:01:33,073 --> 01:01:34,572
on the night that she was killed.
866
01:01:34,573 --> 01:01:37,072
This guy named Karsch and...
867
01:01:37,073 --> 01:01:38,572
And he came to my place
868
01:01:38,573 --> 01:01:40,406
to see some stupid
shit I was working on.
869
01:01:40,407 --> 01:01:41,906
And we just stayed till dawn,
870
01:01:41,907 --> 01:01:44,656
just talking and drinking, you know?
871
01:01:44,657 --> 01:01:47,114
Has Morgenstern talked to this Karsch?
872
01:01:47,115 --> 01:01:49,447
He can't find him.
873
01:01:49,448 --> 01:01:51,782
Because he's a crackhead, that's why.
874
01:01:52,949 --> 01:01:55,114
Okay, Johnny, come on in.
875
01:01:55,115 --> 01:01:57,114
We'll talk to Morgenstern
when he gets here.
876
01:01:57,115 --> 01:02:01,280
We'll tell him about Karsch.
We'll find Karsch.
877
01:02:01,281 --> 01:02:03,949
Could you get me a blanket or something?
I'm cold.
878
01:02:11,949 --> 01:02:13,614
Hey, lieutenant.
879
01:02:13,615 --> 01:02:15,573
Hey, how you doing?
880
01:02:25,156 --> 01:02:26,322
Hey, guys.
881
01:02:26,323 --> 01:02:27,657
Hey, Joe.
882
01:02:30,657 --> 01:02:31,864
Just be careful with him.
883
01:02:31,865 --> 01:02:34,490
Come on. He wants to talk to me.
884
01:02:41,156 --> 01:02:43,322
Hello, John Boy.
885
01:02:43,323 --> 01:02:44,989
I hope you don't think
886
01:02:44,990 --> 01:02:46,489
this little crow's
act you're doing here
887
01:02:46,490 --> 01:02:49,155
is gonna make me think you're innocent.
888
01:02:49,156 --> 01:02:50,989
Go ahead. Tell him what you think.
889
01:02:50,990 --> 01:02:54,030
Tell him that you don't
think I killed her.
890
01:02:54,031 --> 01:02:55,823
Go ahead, doc. This is an open forum.
891
01:02:55,824 --> 01:02:57,823
He didn't do it.
He was with somebody named Karsch...
892
01:02:57,824 --> 01:02:59,531
Yeah. Did you check it?
893
01:02:59,532 --> 01:03:00,989
What, Frank Karsch?
894
01:03:00,990 --> 01:03:03,823
The famous phantom Frank Karsch?
895
01:03:03,824 --> 01:03:06,072
What even makes you think
there is a Frank Karsch?
896
01:03:06,073 --> 01:03:07,698
Look, I've had enough of this bullshit.
897
01:03:07,699 --> 01:03:09,364
Get in here. I wanna go home.
898
01:03:09,365 --> 01:03:12,739
You know I didn't do it, motherfucker.
899
01:03:12,740 --> 01:03:16,906
You know, I did a nasty,
naughty thing tonight, John Boy.
900
01:03:16,907 --> 01:03:19,864
I let myself into your loft.
901
01:03:19,865 --> 01:03:22,699
I took a look at some of your artwork,
you sick fuck.
902
01:03:23,573 --> 01:03:25,197
Eve in Bondo.
903
01:03:25,198 --> 01:03:26,739
You know,
you really should've gotten rid of this.
904
01:03:26,740 --> 01:03:28,197
Come on, it's just a drawing, man.
905
01:03:28,198 --> 01:03:29,364
What the fuck does that mean, huh?
906
01:03:29,365 --> 01:03:30,864
You know, you got her tits right.
907
01:03:30,865 --> 01:03:33,030
You know why you got her tits right?
908
01:03:33,031 --> 01:03:34,406
Because you saw them on the
night that you killed her,
909
01:03:34,407 --> 01:03:36,072
you little cocksucker!
910
01:03:36,073 --> 01:03:37,864
That's enough!
I just drew a lot of shit
911
01:03:37,865 --> 01:03:39,364
from my imagination, motherfucker.
912
01:03:39,365 --> 01:03:41,364
You little bastard! Don't! Sit down!
913
01:03:41,365 --> 01:03:43,364
I draw shit from my imagination.
914
01:03:43,365 --> 01:03:45,865
You're trying to put me away
for a lot of shit I didn't do!
915
01:03:46,907 --> 01:03:48,739
I wanna do it.
916
01:03:50,907 --> 01:03:53,740
John. I wanna do it.
917
01:03:55,740 --> 01:03:57,406
John, don't.
918
01:03:57,407 --> 01:03:59,907
We'll find Karsch.
I'll help you find him.
919
01:04:00,615 --> 01:04:02,573
John, listen to me!
920
01:04:06,073 --> 01:04:08,073
Come inside.
921
01:04:10,240 --> 01:04:12,072
Come in.
922
01:04:32,448 --> 01:04:34,656
Okay.
923
01:04:34,657 --> 01:04:36,781
No!
924
01:04:36,782 --> 01:04:39,447
Out of the way!
925
01:04:39,448 --> 01:04:41,823
Grab my wrist.
926
01:04:41,824 --> 01:04:44,322
Grab my wrist, goddamn it. Do it.
927
01:04:44,323 --> 01:04:46,281
Come on, do it! Grab it.
I'm not gonna drop you.
928
01:04:50,990 --> 01:04:53,447
Get some help in there, come on!
929
01:04:53,448 --> 01:04:55,115
Come on!
930
01:05:43,990 --> 01:05:46,531
I think Morgenstern may
have dropped him on purpose.
931
01:05:46,532 --> 01:05:48,823
Well, maybe he did, maybe he didn't.
932
01:05:48,824 --> 01:05:51,155
We don't really know that.
933
01:05:51,156 --> 01:05:53,198
You know.
934
01:05:56,365 --> 01:06:00,531
I can remember another
night just like this.
935
01:06:00,532 --> 01:06:04,531
I got called to one of the
dorms because a student.
936
01:06:04,532 --> 01:06:06,864
had just received word
that her father had died.
937
01:06:10,532 --> 01:06:14,406
When I got there.
938
01:06:14,407 --> 01:06:18,864
I saw this young woman
sitting alone in a dark room.
939
01:06:18,865 --> 01:06:22,197
The only light coming from
a candle by the window.
940
01:06:22,198 --> 01:06:24,364
She literally couldn't move,
941
01:06:24,365 --> 01:06:26,864
couldn't speak.
942
01:06:26,865 --> 01:06:29,364
I'm just concerned that.
943
01:06:29,365 --> 01:06:31,197
all these things that
happened tonight are.
944
01:06:31,198 --> 01:06:33,031
maybe, you know.
945
01:06:35,407 --> 01:06:37,365
taking you back to all kinds of things.
946
01:06:43,740 --> 01:06:45,699
I'm okay.
947
01:06:48,740 --> 01:06:51,240
Why don't you spend the
night in the guest room.
948
01:07:04,240 --> 01:07:06,198
Can't sleep?
949
01:07:09,073 --> 01:07:12,073
Took some Ativan. It's not helping.
950
01:07:22,115 --> 01:07:24,614
You know, he was never right.
951
01:07:24,615 --> 01:07:28,114
after my mother died.
952
01:07:28,115 --> 01:07:30,614
One night during a spring break
953
01:07:30,615 --> 01:07:33,155
I found him sitting in the rec room,
954
01:07:33,156 --> 01:07:34,907
alone.
955
01:07:36,281 --> 01:07:38,281
In the dark.
956
01:07:41,323 --> 01:07:43,281
"Are you okay, Dad?"
957
01:07:45,490 --> 01:07:47,949
He said he was fine.
958
01:07:49,782 --> 01:07:54,447
Then he asked me about
medical school and,
959
01:07:54,448 --> 01:07:58,489
was I lonely living
so far away from home.
960
01:07:58,490 --> 01:08:01,656
And I knew there was something wrong,
961
01:08:01,657 --> 01:08:04,656
but I went back to school.
962
01:08:04,657 --> 01:08:08,656
And a week later,
my sister Renee called and,
963
01:08:08,657 --> 01:08:12,322
And said that he'd gathered everybody
964
01:08:12,323 --> 01:08:17,197
around him in the kitchen
965
01:08:17,198 --> 01:08:20,864
and talked to them for a while.
966
01:08:20,865 --> 01:08:23,657
And then shot himself in the head.
967
01:08:29,824 --> 01:08:31,824
He was my best friend.
968
01:08:36,532 --> 01:08:39,156
He just left.
969
01:08:42,532 --> 01:08:45,031
And I miss him.
970
01:08:47,407 --> 01:08:49,365
I miss him so much.
971
01:08:51,865 --> 01:08:54,365
But I'm real pissed off.
972
01:08:57,865 --> 01:09:01,865
Because life is hard enough
without what he did to me.
973
01:09:03,699 --> 01:09:07,406
You know,
in all the time we've worked together.
974
01:09:07,407 --> 01:09:09,072
that's the first time I've heard you
975
01:09:09,073 --> 01:09:11,197
express anger at your father.
976
01:09:19,365 --> 01:09:21,407
I'm tired.
977
01:09:24,073 --> 01:09:25,407
I'm gonna sleep now.
978
01:09:51,281 --> 01:09:53,572
I heard what happened.
Are you all right?
979
01:09:53,573 --> 01:09:56,572
Yeah.
980
01:09:56,573 --> 01:10:01,072
The man who fell,
did he have something to do with Eve?
981
01:10:01,073 --> 01:10:03,614
Morgenstern thinks he killed her.
982
01:10:03,615 --> 01:10:05,281
Then it's over.
983
01:10:09,824 --> 01:10:12,115
Thank God. It's been a nightmare.
984
01:10:14,657 --> 01:10:16,155
I'm heading for Iowa tonight,
985
01:10:16,156 --> 01:10:17,948
visit my mother for the weekend.
986
01:10:17,949 --> 01:10:20,322
You wanna go flying?
987
01:10:47,156 --> 01:10:48,989
Hi, Mom. Hi.
988
01:10:48,990 --> 01:10:51,156
Come meet my mom.
989
01:10:54,990 --> 01:10:57,322
Dr. Ann Hecker.
990
01:10:57,323 --> 01:10:58,989
Welcome. Hi, Mrs. McDowell.
How are you?
991
01:10:58,990 --> 01:11:00,489
Hi, dear.
992
01:11:00,490 --> 01:11:02,490
It's a pleasure to meet you. Honey.
993
01:11:05,198 --> 01:11:07,155
Either of you want another cup?
994
01:11:07,156 --> 01:11:09,197
No, thank you, Lorraine.
995
01:11:09,198 --> 01:11:10,322
I think Ann's a little tired, Mom.
996
01:11:10,323 --> 01:11:11,864
It's an hour later, New York time.
997
01:11:11,865 --> 01:11:13,197
Of course.
998
01:11:13,198 --> 01:11:15,656
Let me show you your rooms.
999
01:11:15,657 --> 01:11:17,030
Two of them.
1000
01:11:17,031 --> 01:11:18,989
She's a little old-fashioned.
1001
01:11:18,990 --> 01:11:21,156
She's great.
1002
01:11:39,740 --> 01:11:43,406
McDowell's special insomnia cure.
1003
01:11:43,407 --> 01:11:45,864
To make sure you get some rest.
1004
01:11:45,865 --> 01:11:47,532
Thank you.
1005
01:11:53,365 --> 01:11:56,698
If you're lonely,
I'm right down the hall.
1006
01:11:56,699 --> 01:11:58,532
So's your mother.
1007
01:12:00,198 --> 01:12:01,572
Good night.
1008
01:12:01,573 --> 01:12:03,698
It's a really good feeling
1009
01:12:03,699 --> 01:12:06,531
when a patient begins to make progress.
1010
01:12:06,532 --> 01:12:08,239
As I grow older,
1011
01:12:08,240 --> 01:12:11,407
I realize how many people
are living quietly in pain.
1012
01:12:15,073 --> 01:12:16,614
Sleep good?
1013
01:12:16,615 --> 01:12:19,739
Yeah.
1014
01:12:19,740 --> 01:12:23,406
I wanna take Ann on a
little tour of Keokuk.
1015
01:12:23,407 --> 01:12:27,406
Well, that's fine. I gotta check
the DME in the plane anyway.
1016
01:12:27,407 --> 01:12:29,906
When you figure you'll be back?
1017
01:12:29,907 --> 01:12:31,572
Twelve or so.
1018
01:12:31,573 --> 01:12:34,072
I'll meet you back here.
1019
01:12:34,073 --> 01:12:37,198
And that's our courthouse and jail.
1020
01:12:39,240 --> 01:12:40,739
And over there is the church
1021
01:12:40,740 --> 01:12:44,572
Doug went to when he was growing up.
1022
01:12:44,573 --> 01:12:47,948
Baptized there and
went to school there.
1023
01:12:47,949 --> 01:12:50,114
Married there.
1024
01:12:50,115 --> 01:12:52,281
All of it.
1025
01:12:54,782 --> 01:12:57,448
Has his ex-wife ever remarried?
1026
01:12:59,949 --> 01:13:01,448
Jenny's dead.
1027
01:13:05,115 --> 01:13:06,614
When did she die?
1028
01:13:06,615 --> 01:13:10,281
Christmas morning, 1987.
1029
01:13:12,115 --> 01:13:14,114
She hung herself.
1030
01:13:22,949 --> 01:13:24,614
Jenny was young and delicate.
1031
01:13:24,615 --> 01:13:27,489
High-strung.
I was a different guy back then.
1032
01:13:27,490 --> 01:13:29,155
I was in the service flying F-16s,
1033
01:13:29,156 --> 01:13:31,280
I was away from home a lot.
1034
01:13:31,281 --> 01:13:33,823
Just having a great time.
1035
01:13:33,824 --> 01:13:37,364
Also having an affair.
1036
01:13:37,365 --> 01:13:39,489
Jenny found out, she just freaked.
1037
01:13:39,490 --> 01:13:42,823
She attacked me
physically a couple times.
1038
01:13:42,824 --> 01:13:44,656
One time she came at me with a knife.
1039
01:13:44,657 --> 01:13:47,322
I took it away from her.
1040
01:13:47,323 --> 01:13:50,322
In the process, I hit her.
1041
01:13:50,323 --> 01:13:53,990
After that she just sank into this deep,
dark funk.
1042
01:13:55,865 --> 01:13:57,823
Holidays came, it got worse.
1043
01:13:57,824 --> 01:14:02,030
I came home from a flight
one Christmas morning.
1044
01:14:02,031 --> 01:14:04,323
there she was.
1045
01:14:08,657 --> 01:14:11,656
Why didn't you tell me about it?
1046
01:14:11,657 --> 01:14:14,657
The coincidence of two
women being found dead.
1047
01:14:16,240 --> 01:14:18,072
Both by hanging.
1048
01:14:18,073 --> 01:14:21,531
It's about all Morgenstern
would have needed.
1049
01:14:21,532 --> 01:14:24,198
Why didn't you tell me?
1050
01:14:26,865 --> 01:14:30,365
Your trust quotient wasn't very
high back then, you remember?
1051
01:14:38,407 --> 01:14:40,699
Did you tell Eve about Jenny?
1052
01:14:42,031 --> 01:14:44,239
I believe him.
1053
01:14:44,240 --> 01:14:47,030
You choose to believe him.
1054
01:14:47,031 --> 01:14:48,364
Two women he's with,
1055
01:14:48,365 --> 01:14:50,531
both found dead by the same means.
1056
01:14:50,532 --> 01:14:52,197
That's just coincidence?
1057
01:14:52,198 --> 01:14:53,698
No, it's not coincidence.
1058
01:14:53,699 --> 01:14:56,280
He told Eve about his wife's suicide.
1059
01:14:56,281 --> 01:14:59,072
I-I think that's how
her whole fascination
1060
01:14:59,073 --> 01:15:01,406
with the ropes and the
bondage stuff began.
1061
01:15:01,407 --> 01:15:03,239
She fantasized about it at first,
1062
01:15:03,240 --> 01:15:04,280
then she met John Castillo
1063
01:15:04,281 --> 01:15:06,114
and it became real.
1064
01:15:06,115 --> 01:15:08,072
Leo.
1065
01:15:08,073 --> 01:15:10,572
She was my patient.
I know how her mind worked.
1066
01:15:10,573 --> 01:15:12,447
This makes sense, it really does.
1067
01:15:12,448 --> 01:15:14,906
Don't you think you ought to
tell Morgenstern about this?
1068
01:15:14,907 --> 01:15:17,572
No, I don't.
Why are you exposing yourself
1069
01:15:17,573 --> 01:15:19,739
to danger like this? This is dangerous.
1070
01:15:20,907 --> 01:15:23,280
Leo.
1071
01:15:23,281 --> 01:15:25,114
I'm in love with him.
1072
01:15:25,115 --> 01:15:27,573
I have to believe him.
1073
01:15:51,281 --> 01:15:52,823
This is McDowell Aviation.
1074
01:15:52,824 --> 01:15:54,280
Please leave a message after the beep.
1075
01:15:57,115 --> 01:15:58,781
It's me.
1076
01:15:58,782 --> 01:16:01,823
If you're flying,
call me when you get in.
1077
01:16:01,824 --> 01:16:04,823
I'm at the office.
I'll be home in a little while.
1078
01:16:04,824 --> 01:16:06,615
Bye.
1079
01:16:17,115 --> 01:16:19,657
We've missed our weekly session.
1080
01:16:22,031 --> 01:16:23,490
I need to see you.
1081
01:16:28,198 --> 01:16:29,823
Why?
1082
01:16:29,824 --> 01:16:32,824
I'm in extremis. I need your help.
1083
01:16:34,990 --> 01:16:36,323
Where are you?
1084
01:16:55,031 --> 01:16:57,322
Welcome to my office.
1085
01:16:57,323 --> 01:16:59,864
Come in.
1086
01:16:59,865 --> 01:17:02,030
You want a drink?
1087
01:17:02,031 --> 01:17:03,572
No, thank you.
1088
01:17:03,573 --> 01:17:07,239
You know, I lied to you.
1089
01:17:07,240 --> 01:17:10,072
I've never been married.
1090
01:17:10,073 --> 01:17:13,197
I don't have a wife.
1091
01:17:13,198 --> 01:17:15,323
Is that what you called
me down here for?
1092
01:17:19,073 --> 01:17:21,365
John Boy's alibi came through.
1093
01:17:24,198 --> 01:17:28,197
Frank Karsch walked into
my office Friday night.
1094
01:17:28,198 --> 01:17:29,864
So, what do you know?
1095
01:17:29,865 --> 01:17:32,031
The little cocksucker
didn't do it after all.
1096
01:17:36,573 --> 01:17:38,865
I'm a good cop.
1097
01:17:40,365 --> 01:17:42,365
A good man.
1098
01:17:47,073 --> 01:17:48,781
You think if I'd known he was innocent,
1099
01:17:48,782 --> 01:17:51,031
I could've held on a little longer?
1100
01:17:55,573 --> 01:17:58,739
Well, I have to live with that.
1101
01:17:58,740 --> 01:18:02,447
I have to live with that.
1102
01:18:02,448 --> 01:18:03,906
Since you're a professional
1103
01:18:03,907 --> 01:18:05,572
in the field of mental health,
1104
01:18:05,573 --> 01:18:08,740
perhaps you could suggest
how I should deal with it.
1105
01:18:11,073 --> 01:18:13,240
Maybe I should get therapy?
1106
01:18:23,240 --> 01:18:25,489
What is your relationship
with Leo and Sarah Green?
1107
01:18:25,490 --> 01:18:28,656
Are you friends?
1108
01:18:28,657 --> 01:18:30,114
Yes.
1109
01:18:30,115 --> 01:18:34,781
One of them ever treat
you as a patient?
1110
01:18:34,782 --> 01:18:36,948
Yes, Leo did. Why?
1111
01:18:36,949 --> 01:18:39,615
Doesn't matter.
1112
01:18:41,448 --> 01:18:42,781
You know, I been,
1113
01:18:42,782 --> 01:18:46,614
I been talking to cops all day.
1114
01:18:46,615 --> 01:18:48,989
Cops in Iowa.
1115
01:18:48,990 --> 01:18:51,614
Did you know your boyfriend
1116
01:18:51,615 --> 01:18:54,447
beat up his wife back there?
1117
01:18:54,448 --> 01:18:57,489
Yeah. You know,
they questioned him about her suicide.
1118
01:18:57,490 --> 01:18:58,948
He probably killed her, yeah.
1119
01:18:58,949 --> 01:19:00,447
Like he probably fucking killed Eve,
1120
01:19:00,448 --> 01:19:01,614
like he would've killed you,
1121
01:19:01,615 --> 01:19:04,114
you stupid little shit. He did not!
1122
01:19:04,115 --> 01:19:07,323
Go ahead. Go get yourself killed.
1123
01:19:15,699 --> 01:19:17,657
Ann.
1124
01:19:22,490 --> 01:19:24,322
You told him, didn't you?
1125
01:19:24,323 --> 01:19:25,989
You went to Morgenstern
and you told him.
1126
01:19:25,990 --> 01:19:27,197
Arnold Levin told me
1127
01:19:27,198 --> 01:19:28,989
that if Doug turns out to be guilty,
1128
01:19:28,990 --> 01:19:30,155
you would become an accomplice
1129
01:19:30,156 --> 01:19:32,197
and you'd probably be prosecuted.
1130
01:19:32,198 --> 01:19:34,322
I called Morgenstern as your proxy.
1131
01:19:34,323 --> 01:19:36,531
He came here and I told him
what you found out in Iowa.
1132
01:19:36,532 --> 01:19:38,823
You betrayed me.
1133
01:19:38,824 --> 01:19:41,156
Jesus Christ, Ann!
He did this to protect you.
1134
01:19:42,657 --> 01:19:44,490
I trusted you, Leo.
1135
01:19:47,532 --> 01:19:49,364
How dare you.
1136
01:19:49,365 --> 01:19:51,739
How dare you talk about
trust and betrayal!
1137
01:19:51,740 --> 01:19:54,364
You owe Leo your life!
1138
01:19:54,365 --> 01:19:56,031
Good night, Sarah.
1139
01:20:01,198 --> 01:20:02,698
Hi, it's Ann.
1140
01:20:02,699 --> 01:20:04,739
Please leave a message. Thanks.
1141
01:20:04,740 --> 01:20:06,364
It's Doug.
1142
01:20:07,740 --> 01:20:10,531
It's me. Are you okay?
1143
01:20:10,532 --> 01:20:13,531
Morgenstern questioned me for
about three hours in his car.
1144
01:20:13,532 --> 01:20:15,030
I was handcuffed.
1145
01:20:15,031 --> 01:20:16,197
He smacked me around a little bit.
1146
01:20:16,198 --> 01:20:17,698
Are you all right?
1147
01:20:17,699 --> 01:20:20,531
Yeah, I'm okay.
1148
01:20:20,532 --> 01:20:22,406
Where are you?
1149
01:20:22,407 --> 01:20:24,531
I just set down in Harrisburg.
1150
01:20:24,532 --> 01:20:26,699
I just needed to be alone a minute,
clear my head.
1151
01:20:28,198 --> 01:20:29,907
You told him about Jenny, didn't you?
1152
01:20:31,407 --> 01:20:34,072
No, I didn't. I told Leo.
1153
01:20:34,073 --> 01:20:36,239
He took it upon himself
to call Morgenstern...
1154
01:20:36,240 --> 01:20:37,948
You aren't lying to me now, are you?
1155
01:20:37,949 --> 01:20:39,739
No, I am not.
1156
01:20:39,740 --> 01:20:41,739
Doug, please, just come home.
1157
01:20:41,740 --> 01:20:44,072
Will you meet me at Teterboro?
1158
01:20:44,073 --> 01:20:45,906
Okay.
1159
01:20:45,907 --> 01:20:48,406
All right.
1160
01:20:48,407 --> 01:20:50,072
If you leave there now you
ought to get to the airport
1161
01:20:50,073 --> 01:20:51,239
about the same time I do.
1162
01:20:51,240 --> 01:20:53,239
Okay.
1163
01:20:53,240 --> 01:20:54,907
See you soon.
1164
01:21:11,490 --> 01:21:13,114
Ann? Hi.
1165
01:21:13,115 --> 01:21:14,823
Paul, I can't. I can't. Listen, listen.
1166
01:21:14,824 --> 01:21:16,948
I wanted to... Ann?
1167
01:21:16,949 --> 01:21:18,447
Just for a sec. Not now.
1168
01:21:18,448 --> 01:21:20,155
Ann. Would you open the door? Paul.
1169
01:21:20,156 --> 01:21:23,114
Ann, why won't you talk to me? Stop it!
1170
01:21:23,115 --> 01:21:25,489
What the hell is the matter with you?
1171
01:21:25,490 --> 01:21:28,907
Ann? What the hell...?!
1172
01:21:55,490 --> 01:21:57,323
Doug?
1173
01:22:07,365 --> 01:22:08,990
Doug?
1174
01:22:12,990 --> 01:22:14,657
Doug?
1175
01:22:38,031 --> 01:22:40,031
He was like that when I walked in.
1176
01:22:44,532 --> 01:22:46,031
Ann!
1177
01:22:47,407 --> 01:22:49,572
Oh, what the fuck?
1178
01:22:49,573 --> 01:22:51,532
Come here!
1179
01:23:07,532 --> 01:23:09,699
Goddamn it, what is wrong with you?
1180
01:23:28,907 --> 01:23:30,906
No, she's fine.
1181
01:23:30,907 --> 01:23:32,906
We all are.
1182
01:23:32,907 --> 01:23:35,406
Just a nice, relaxing time.
1183
01:23:35,407 --> 01:23:37,740
Yeah, surprisingly gorgeous here.
1184
01:23:38,615 --> 01:23:40,739
Okay, Arnie, I'll...
1185
01:23:40,740 --> 01:23:42,948
Yeah, well, let me ask Sarah.
If we're free, we'd love to.
1186
01:23:42,949 --> 01:23:44,406
That would be great.
1187
01:23:44,407 --> 01:23:46,031
Okay, bye-bye.
1188
01:23:50,907 --> 01:23:53,072
That was Arnie Levin.
1189
01:23:53,073 --> 01:23:56,280
He wants us to have dinner with
his new lady friend Tuesday.
1190
01:23:56,281 --> 01:23:58,447
Please.
1191
01:23:58,448 --> 01:24:01,073
Where's Ann? She's in there.
1192
01:24:03,782 --> 01:24:06,322
I just talked to Arnie Levin.
1193
01:24:06,323 --> 01:24:08,114
He says McDowell is
off the critical list
1194
01:24:08,115 --> 01:24:10,615
and he'll probably be indicted
by the end of the month.
1195
01:24:14,323 --> 01:24:16,614
Isn't there some Vivaldi around here?
1196
01:24:16,615 --> 01:24:19,115
Yeah, it's in that cabinet over there.
On the left-hand side.
1197
01:24:21,615 --> 01:24:23,115
I'm hungry.
1198
01:24:46,490 --> 01:24:49,115
Lunch is ready. I'm coming.
1199
01:24:51,156 --> 01:24:53,989
Did you get the bread? Yeah.
1200
01:25:01,824 --> 01:25:04,447
You decent? I'm in the tub.
1201
01:25:04,448 --> 01:25:07,322
Sarah and I are going into
town to get some tapes.
1202
01:25:07,323 --> 01:25:08,657
You got any suggestions?
1203
01:25:12,031 --> 01:25:14,155
Um, how about Lawrence of Arabia?
1204
01:25:14,156 --> 01:25:16,823
Good, good. And get some popcorn.
1205
01:25:16,824 --> 01:25:19,990
All right, we'll get you popcorn.
See you soon.
1206
01:26:31,949 --> 01:26:34,239
She talked about her
home in Ohio today,
1207
01:26:34,240 --> 01:26:38,781
about her early youth and her
relationship with her father.
1208
01:26:38,782 --> 01:26:40,739
She's so innocent, really.
1209
01:26:40,740 --> 01:26:43,572
And yet she's as bright as a whip.
1210
01:26:43,573 --> 01:26:45,614
She really laughed for
the first time today.
1211
01:26:45,615 --> 01:26:47,447
Then she kind of looked embarrassed,
1212
01:26:47,448 --> 01:26:49,447
as though therapy had to be,
1213
01:26:49,448 --> 01:26:53,114
a heavy, laborious process.
1214
01:26:53,115 --> 01:26:55,948
I set her straight on that one.
1215
01:26:55,949 --> 01:26:58,781
The whole session was lively today.
1216
01:26:58,782 --> 01:27:00,656
She's beginning to understand
the way it all works.
1217
01:27:00,657 --> 01:27:03,155
She's contributing.
1218
01:27:03,156 --> 01:27:06,948
I'm facing a kind of a crisis.
1219
01:27:06,949 --> 01:27:10,322
I'm beginning to feel
real affection toward her.
1220
01:27:10,323 --> 01:27:12,155
I gotta watch it here.
1221
01:27:12,156 --> 01:27:15,823
I may be getting a bit
too emotionally involved.
1222
01:27:15,824 --> 01:27:19,447
She walked into my
office today and she was.
1223
01:27:19,448 --> 01:27:21,948
She was just radiant.
1224
01:27:21,949 --> 01:27:25,781
The floor just dropped
out from under me.
1225
01:27:25,782 --> 01:27:28,823
Her eyes.
1226
01:27:28,824 --> 01:27:31,030
Her eyes are like,
1227
01:27:31,031 --> 01:27:33,989
Like sunlight.
1228
01:27:33,990 --> 01:27:35,990
I'm falling in love with her.
1229
01:27:37,990 --> 01:27:42,489
End, patient 347, session 204.
1230
01:27:42,490 --> 01:27:45,823
I'm completely head over heels.
1231
01:27:45,824 --> 01:27:48,698
Nothing I can do.
1232
01:27:48,699 --> 01:27:50,823
I don't feel guilt.
1233
01:27:50,824 --> 01:27:52,197
I feel nothing but complete,
1234
01:27:52,198 --> 01:27:54,864
undiluted love.
1235
01:27:54,865 --> 01:27:58,864
Sarah has no idea what
I've gotten myself into.
1236
01:27:58,865 --> 01:28:01,489
Ann needs me to protect her.
1237
01:28:01,490 --> 01:28:03,155
She doesn't have anyone else.
1238
01:28:03,156 --> 01:28:06,864
She never did.
1239
01:28:06,865 --> 01:28:09,198
Oh, Ann, Ann, Ann.
1240
01:28:11,240 --> 01:28:14,197
You're never out of my thoughts.
1241
01:28:14,198 --> 01:28:16,698
In the 25 years Sarah
and I have been together
1242
01:28:16,699 --> 01:28:19,364
I've never felt one-tenth
the emotion I feel
1243
01:28:19,365 --> 01:28:22,698
for this beautiful young woman.
1244
01:28:22,699 --> 01:28:25,030
That idiot medical
student she's been seeing,
1245
01:28:25,031 --> 01:28:26,072
she needs his support now.
1246
01:28:26,073 --> 01:28:27,698
He's pulling away.
1247
01:28:27,699 --> 01:28:30,030
Goddamn him.
1248
01:28:30,031 --> 01:28:32,031
I'd like to smash his head in.
1249
01:28:33,865 --> 01:28:37,030
Hi, we're back.
1250
01:28:37,031 --> 01:28:39,031
I'll be in there in a second.
1251
01:28:43,699 --> 01:28:47,031
Ann? We got Lawrence for you.
1252
01:28:59,407 --> 01:29:01,114
Oh, Leo.
1253
01:29:01,115 --> 01:29:03,740
You practically finished
the first bottle yourself.
1254
01:29:08,782 --> 01:29:10,907
You're not gonna be able to stand up.
1255
01:29:18,407 --> 01:29:20,240
You're so quiet tonight.
1256
01:29:23,073 --> 01:29:25,948
I'm just a little worried.
1257
01:29:25,949 --> 01:29:30,114
My sister Renee called and...
1258
01:29:30,115 --> 01:29:31,823
She said Michael left her again.
1259
01:29:31,824 --> 01:29:33,989
Oh.
1260
01:29:33,990 --> 01:29:36,447
She wanted me to go,
1261
01:29:36,448 --> 01:29:38,740
fly to Toledo tomorrow.
1262
01:29:41,323 --> 01:29:42,948
I said I couldn't,
1263
01:29:42,949 --> 01:29:45,781
but I'm feeling a
little guilty about it.
1264
01:29:45,782 --> 01:29:49,781
I suppose if I got a late
flight out of here tonight,
1265
01:29:49,782 --> 01:29:52,115
I, I can catch an early
flight out of JFK tomorrow.
1266
01:29:54,448 --> 01:29:58,781
Well, I'd be happy to run
you over to the airport,
1267
01:29:58,782 --> 01:30:00,823
if you decide to go.
1268
01:30:00,824 --> 01:30:02,615
I think maybe I will.
1269
01:30:05,949 --> 01:30:07,989
You know, I didn't intend to kill Eve
1270
01:30:07,990 --> 01:30:09,614
when I went over there.
1271
01:30:11,448 --> 01:30:13,531
What did you say?
1272
01:30:13,532 --> 01:30:16,823
I just went to get your tapes back.
1273
01:30:16,824 --> 01:30:18,323
What in God's name are you saying?
1274
01:30:26,532 --> 01:30:28,156
Sit down.
1275
01:30:29,990 --> 01:30:31,657
Sit down.
1276
01:30:34,865 --> 01:30:36,490
Please, sit.
1277
01:30:40,031 --> 01:30:43,156
So I told her I understood
and I got up to go.
1278
01:30:45,156 --> 01:30:47,155
She stopped me as I was leaving
1279
01:30:47,156 --> 01:30:50,531
and she started saying,
1280
01:30:50,532 --> 01:30:53,489
these really ugly things about you.
1281
01:30:53,490 --> 01:30:56,865
About how you and she had had
a full-blown sexual affair.
1282
01:30:59,031 --> 01:31:01,197
When she tried to break it off,
you got even by,
1283
01:31:01,198 --> 01:31:03,699
by fucking her man.
1284
01:31:05,865 --> 01:31:08,532
Can you...? Can you imagine that?
1285
01:31:10,907 --> 01:31:12,531
And then I looked for your tapes.
1286
01:31:12,532 --> 01:31:14,364
I couldn't find them anywhere.
1287
01:31:14,365 --> 01:31:15,906
She had hidden them someplace,
1288
01:31:15,907 --> 01:31:17,865
that sick fucking bitch!
1289
01:31:22,699 --> 01:31:24,364
I'm sorry.
1290
01:31:24,365 --> 01:31:26,364
I'm a little upset.
1291
01:31:26,365 --> 01:31:28,532
I'll clean this up.
1292
01:31:32,699 --> 01:31:36,072
You know, Morgenstern was...
1293
01:31:36,073 --> 01:31:38,906
He was very intelligent.
1294
01:31:38,907 --> 01:31:42,114
He was very friendly when he came over.
1295
01:31:42,115 --> 01:31:44,447
He even stayed for coffee.
1296
01:31:44,448 --> 01:31:46,406
after I told him
1297
01:31:46,407 --> 01:31:49,239
what you found out in Iowa.
1298
01:31:49,240 --> 01:31:51,072
He pretended to be
interested in the way
1299
01:31:51,073 --> 01:31:52,239
Sarah decorated the apartment,
1300
01:31:52,240 --> 01:31:54,239
but his,
1301
01:31:54,240 --> 01:31:56,907
his mind was really on other things.
1302
01:31:59,740 --> 01:32:03,406
Finally, he thanked me and he left.
1303
01:32:03,407 --> 01:32:04,906
But he called me again
1304
01:32:04,907 --> 01:32:06,740
right after he questioned your lover.
1305
01:32:17,740 --> 01:32:20,782
I think he'd decided that
McDowell was probably innocent.
1306
01:32:23,824 --> 01:32:27,989
He asked me a lot of
very strange questions
1307
01:32:27,990 --> 01:32:30,280
like what were my personal
feelings toward you
1308
01:32:30,281 --> 01:32:32,114
and had I ever met Eve.
1309
01:32:32,115 --> 01:32:35,448
I think, I think he'd sensed that,
1310
01:32:41,990 --> 01:32:44,782
I think he'd sensed the depth
of my affection for you.
1311
01:32:49,115 --> 01:32:52,447
So I called him later that night.
1312
01:32:52,448 --> 01:32:55,322
"Lieutenant,
I'm over here at McDowell Aviation.
1313
01:32:55,323 --> 01:32:58,280
You gotta come out here right away."
1314
01:32:58,281 --> 01:33:00,155
"Hey, I'm in bed.
1315
01:33:00,156 --> 01:33:02,322
Why can't you tell me over the phone?"
1316
01:33:02,323 --> 01:33:05,322
I think he'd been drinking.
1317
01:33:05,323 --> 01:33:08,489
"Well, I can't tell you over the phone.
1318
01:33:08,490 --> 01:33:11,155
"You gotta come out here now.
1319
01:33:11,156 --> 01:33:15,823
It's urgent."
1320
01:33:15,824 --> 01:33:17,322
He came.
1321
01:33:19,365 --> 01:33:22,698
You know that ice pick
with the silver handle?
1322
01:33:22,699 --> 01:33:26,489
The one Sarah picked up
on our trip to Aruba?
1323
01:33:26,490 --> 01:33:28,656
I had it in a little brown paper bag.
1324
01:33:28,657 --> 01:33:30,657
So he couldn't see it.
1325
01:33:32,657 --> 01:33:35,531
But I had it in my hand.
1326
01:33:39,156 --> 01:33:41,532
"Hey, lieutenant. Over here."
1327
01:33:44,365 --> 01:33:46,699
He walked right up to me.
1328
01:33:57,198 --> 01:33:58,365
Why are you crying?
1329
01:34:00,365 --> 01:34:03,865
I'm afraid of you right now.
1330
01:34:06,240 --> 01:34:07,865
You're afraid of me?
1331
01:34:11,198 --> 01:34:13,365
That really hurts.
1332
01:34:17,699 --> 01:34:19,197
After everything I've done for you,
1333
01:34:19,198 --> 01:34:20,698
how can you say you're afraid of me?
1334
01:34:20,699 --> 01:34:21,906
That's unacceptable.
1335
01:34:21,907 --> 01:34:24,240
That is un-fucking-acceptable!
1336
01:34:28,907 --> 01:34:30,280
All right, let's calm down.
1337
01:34:30,281 --> 01:34:32,365
We're both a little upset, all right?
1338
01:34:34,782 --> 01:34:37,072
I'm sorry.
1339
01:34:37,073 --> 01:34:38,906
You've gotta understand something.
1340
01:34:38,907 --> 01:34:40,280
For you to,
1341
01:34:40,281 --> 01:34:42,239
For you to say you're afraid of me,
1342
01:34:42,240 --> 01:34:43,906
after everything we've been through,
1343
01:34:43,907 --> 01:34:45,739
I mean, you gotta realize that,
1344
01:34:45,740 --> 01:34:50,572
I'm liable to interpret
that as a kind of betrayal.
1345
01:34:50,573 --> 01:34:51,906
I mean, what do you want from me?
1346
01:34:51,907 --> 01:34:53,447
What do you want? You got me!
1347
01:34:53,448 --> 01:34:56,406
You've got me! What do you want?
1348
01:34:56,407 --> 01:34:59,406
You can't just throw me away like that,
goddamn you!
1349
01:34:59,407 --> 01:35:01,699
You can't throw me away, fucking bitch!
1350
01:35:29,156 --> 01:35:30,614
Help!
1351
01:35:30,615 --> 01:35:31,782
Oh!
1352
01:35:50,198 --> 01:35:53,657
Goddamn you, bitch!
1353
01:35:54,365 --> 01:35:55,824
Help!
1354
01:36:01,657 --> 01:36:02,990
Help!
1355
01:37:41,907 --> 01:37:43,406
Congratulations. How did it feel?
1356
01:37:43,407 --> 01:37:46,406
Fine. "Fine."
1357
01:37:46,407 --> 01:37:49,573
You're supposed to be
terrified on your first solo.
1358
01:37:50,573 --> 01:37:51,823
No problems?
1359
01:37:51,824 --> 01:37:54,114
Not a single one?
1360
01:37:54,115 --> 01:37:56,155
Being solo up there doesn't bother me.
1361
01:37:56,156 --> 01:37:58,489
Yeah?
1362
01:37:58,490 --> 01:38:00,782
Being solo down here does.
95517
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.