All language subtitles for Whispers in the Dark 1992

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:35,740 --> 00:03:37,115 I'm sorry, I didn't mean to stare. 2 00:03:42,281 --> 00:03:44,280 Uh, that was a lie. I did mean to stare. 3 00:03:44,281 --> 00:03:46,614 Let's go, please. 4 00:03:46,615 --> 00:03:48,949 Because you're pretty, in a real nice way. 5 00:03:52,448 --> 00:03:54,115 Thanks. 6 00:03:57,115 --> 00:04:01,155 After the opening of my show, 7 00:04:01,156 --> 00:04:03,155 I went to Fantasia, the movie, 8 00:04:03,156 --> 00:04:06,197 and, uh, I ate some Raisinets 9 00:04:06,198 --> 00:04:10,030 and I started thinking about our last session together. 10 00:04:10,031 --> 00:04:13,322 And I found myself becoming a child again, 11 00:04:13,323 --> 00:04:19,030 like, before the age of reason, before the age of pubic hair. 12 00:04:19,031 --> 00:04:22,489 An innocent feeling. 13 00:04:22,490 --> 00:04:24,656 Yeah. Yeah. 14 00:04:24,657 --> 00:04:26,656 I mean. 15 00:04:26,657 --> 00:04:29,531 I haven't felt so pure since 16 00:04:29,532 --> 00:04:32,155 before I went to jail. 17 00:04:32,156 --> 00:04:35,364 Can I show and tell? 18 00:04:35,365 --> 00:04:36,823 All right, but don't be critical, 19 00:04:36,824 --> 00:04:39,989 because this is just a work in progress. 20 00:04:39,990 --> 00:04:42,364 My latest paint job. 21 00:04:42,365 --> 00:04:45,906 I call it Olivia's Travels III, 22 00:04:45,907 --> 00:04:47,365 the last of a trilogy. 23 00:04:49,198 --> 00:04:51,198 She looks like an angel. 24 00:04:53,365 --> 00:04:56,198 Yeah. Yeah. That's exactly what she is. 25 00:04:57,532 --> 00:04:59,698 We were at the Tavern on the Green 26 00:04:59,699 --> 00:05:01,864 to have lunch, like we do every Wednesday. 27 00:05:01,865 --> 00:05:04,030 God, that place, you know, 28 00:05:04,031 --> 00:05:06,572 with the big windows and the trees outside. 29 00:05:06,573 --> 00:05:08,364 You don't feel like you're in New York, 30 00:05:08,365 --> 00:05:12,239 you feel like you're in another world. 31 00:05:12,240 --> 00:05:15,365 An enchanted, mystical one. 32 00:05:16,907 --> 00:05:19,698 And, 33 00:05:19,699 --> 00:05:22,031 we fucked there. 34 00:05:23,031 --> 00:05:25,739 I mean, um. 35 00:05:25,740 --> 00:05:28,572 We fucked before they even sat us at our table. 36 00:05:28,573 --> 00:05:31,280 I'd just gone to the ladies' room 37 00:05:31,281 --> 00:05:32,906 and when I came out, 38 00:05:32,907 --> 00:05:36,239 he was waiting for me. 39 00:05:36,240 --> 00:05:39,072 With that look in his eye. 40 00:05:39,073 --> 00:05:42,948 And he started kissing me. 41 00:05:42,949 --> 00:05:46,406 and backed me into a maintenance room. 42 00:05:46,407 --> 00:05:48,948 And started taking off my clothes. 43 00:05:51,949 --> 00:05:53,072 I kept looking at the door, 44 00:05:53,073 --> 00:05:54,365 wondering if it would open. 45 00:05:55,907 --> 00:05:57,739 When we were naked, 46 00:05:57,740 --> 00:05:59,239 we got on the floor 47 00:05:59,240 --> 00:06:01,240 and started tasting each other. 48 00:06:02,407 --> 00:06:05,406 Oh, um. 49 00:06:05,407 --> 00:06:07,280 There's another moment I should mention. 50 00:06:07,281 --> 00:06:09,114 Before we actually began 51 00:06:09,115 --> 00:06:12,155 making love, he, um... 52 00:06:12,156 --> 00:06:15,114 He noticed these pipes 53 00:06:15,115 --> 00:06:17,823 running along the ceiling. 54 00:06:17,824 --> 00:06:20,280 He said that he wanted to tie my wrists to them 55 00:06:20,281 --> 00:06:22,281 and make love to me from behind. 56 00:06:24,448 --> 00:06:26,781 And I came when he said that. 57 00:06:26,782 --> 00:06:29,281 Spontaneously. 58 00:06:31,448 --> 00:06:33,782 He hadn't even touched me. 59 00:06:36,448 --> 00:06:38,781 I just. 60 00:06:38,782 --> 00:06:42,114 Closed my eyes and. 61 00:06:42,115 --> 00:06:44,240 Reached up on my toes. 62 00:06:46,115 --> 00:06:48,115 And it happened. 63 00:06:53,198 --> 00:06:55,281 Your cheeks are pink. 64 00:07:00,949 --> 00:07:03,197 Aren't I the one who should be blushing? 65 00:07:03,198 --> 00:07:05,656 I don't think I'm blushing, Eve, 66 00:07:05,657 --> 00:07:07,656 but it is a sexy story. 67 00:07:07,657 --> 00:07:11,447 You like my stories about him, 68 00:07:11,448 --> 00:07:14,030 don't you? 69 00:07:14,031 --> 00:07:17,280 Experiencing spontaneous orgasm 70 00:07:17,281 --> 00:07:19,698 following her lover's telling her 71 00:07:19,699 --> 00:07:21,489 he wanted to tie her wrists 72 00:07:21,490 --> 00:07:23,614 to overhead pipes 73 00:07:23,615 --> 00:07:25,864 and have intercourse with her in that position. 74 00:07:25,865 --> 00:07:29,489 This is the first time her explorations 75 00:07:29,490 --> 00:07:32,073 have extended into the bondage area. 76 00:07:38,657 --> 00:07:40,989 Patient also indicated she thought therapist 77 00:07:40,990 --> 00:07:44,864 may be responding to her sexual stories. 78 00:07:44,865 --> 00:07:47,823 Patient seemed pleased by this. 79 00:07:47,824 --> 00:07:50,155 I remember this patient I used to have. 80 00:07:50,156 --> 00:07:52,155 Well, he was gorgeous. He looked like Richard Gere 81 00:07:52,156 --> 00:07:53,698 and he would talk about his sexual explorations 82 00:07:53,699 --> 00:07:55,155 with his girlfriend. 83 00:07:55,156 --> 00:07:57,364 I mean, these people! They didn't eat, 84 00:07:57,365 --> 00:07:59,739 they didn't sleep, they didn't work. 85 00:07:59,740 --> 00:08:04,322 They just explored new ways to fuck. 86 00:08:04,323 --> 00:08:07,531 After his session, I wouldn't be worth a damn. 87 00:08:07,532 --> 00:08:09,656 Did you stop treating him? Hell, no. 88 00:08:09,657 --> 00:08:11,906 I just rescheduled him for the end of the day 89 00:08:11,907 --> 00:08:14,614 so I could run home and rape Leo. 90 00:08:14,615 --> 00:08:15,949 You did not. 91 00:08:22,865 --> 00:08:25,698 Sarah, I think this is more 92 00:08:25,699 --> 00:08:27,949 than just a patient's stories bothering me. 93 00:08:29,281 --> 00:08:31,406 Why don't you come over for dinner tonight. 94 00:08:31,407 --> 00:08:32,865 Talk to Leo. 95 00:08:34,407 --> 00:08:37,280 Yeah. 96 00:08:37,281 --> 00:08:39,239 Yeah, we used to have a little mutt 97 00:08:39,240 --> 00:08:40,572 when we lived on 14th Street. 98 00:08:40,573 --> 00:08:42,072 Do you remember that? Alby? 99 00:08:42,073 --> 00:08:44,239 What? The mutt was on 86th Street. 100 00:08:44,240 --> 00:08:46,406 No. Remember, we had a mutt on... 101 00:08:46,407 --> 00:08:48,114 When we had that little apartment on... 102 00:08:48,115 --> 00:08:49,572 Wasn't even an apartment... 103 00:08:49,573 --> 00:08:51,906 It was like a... 321 West 4th Street? 104 00:08:51,907 --> 00:08:53,322 No, no, no, you lived there alone. 105 00:08:53,323 --> 00:08:54,656 I didn't live there with you. 106 00:08:54,657 --> 00:08:55,948 We had the mutt when we had the... 107 00:08:55,949 --> 00:08:57,781 This man makes the best pot roast 108 00:08:57,782 --> 00:09:00,115 in the city of New York. Now, that I agree with. 109 00:09:01,949 --> 00:09:04,782 I'm having this recurring dream about her lover. 110 00:09:07,448 --> 00:09:08,989 It's happening more and more. 111 00:09:08,990 --> 00:09:10,614 Have you ever met him? 112 00:09:10,615 --> 00:09:13,280 No. 113 00:09:13,281 --> 00:09:15,114 So you really... 114 00:09:15,115 --> 00:09:18,280 You really couldn't be dreaming about him, could you? 115 00:09:18,281 --> 00:09:20,281 No, I guess not. 116 00:09:22,115 --> 00:09:23,656 What else is happening in your life? 117 00:09:23,657 --> 00:09:25,114 What about, uh... What about you and Paul? 118 00:09:25,115 --> 00:09:27,448 What's going on there? 119 00:09:31,281 --> 00:09:33,781 I'm so angry at him. 120 00:09:33,782 --> 00:09:35,864 You wanna talk about that? 121 00:09:35,865 --> 00:09:37,656 Paul and I haven't slept 122 00:09:37,657 --> 00:09:39,698 in the same bed for six months. 123 00:09:39,699 --> 00:09:43,782 He's drinking a lot. 124 00:09:45,824 --> 00:09:48,824 Nothing's right. It never has been. 125 00:09:51,990 --> 00:09:54,281 I don't... I just don't wanna be there anymore. 126 00:09:55,824 --> 00:09:57,656 So, what are you gonna do about this? 127 00:09:57,657 --> 00:10:00,490 I'm gonna confront him. 128 00:10:04,156 --> 00:10:06,155 Tonight. 129 00:10:06,156 --> 00:10:08,030 Goodbye. Thanks for dinner. 130 00:10:08,031 --> 00:10:09,823 See you tomorrow. 131 00:10:09,824 --> 00:10:11,864 You sure you don't want Leo to walk you home? 132 00:10:11,865 --> 00:10:14,489 No. Okay. 133 00:10:14,490 --> 00:10:16,698 I think you should call me 134 00:10:16,699 --> 00:10:19,739 over the weekend if it doesn't get better. 135 00:10:19,740 --> 00:10:21,864 It's a very difficult situation. 136 00:10:21,865 --> 00:10:24,030 Leo, you know the work we did together back at school? 137 00:10:24,031 --> 00:10:25,698 Yeah. 138 00:10:25,699 --> 00:10:27,364 We got into some areas 139 00:10:27,365 --> 00:10:29,906 I didn't really wanna explore at the time. 140 00:10:29,907 --> 00:10:32,906 The whole trust business with men and... 141 00:10:32,907 --> 00:10:34,864 Mm-hm. 142 00:10:34,865 --> 00:10:37,197 I think I'm ready to explore 143 00:10:37,198 --> 00:10:39,698 some of those things now. 144 00:10:39,699 --> 00:10:42,364 With you. 145 00:10:42,365 --> 00:10:45,698 Ann, that was seven years ago. 146 00:10:45,699 --> 00:10:47,364 You were a medical student 147 00:10:47,365 --> 00:10:49,364 and you got in trouble and I was your therapist. 148 00:10:49,365 --> 00:10:51,739 But, I mean, a lot of time has gone by now. We're friends. 149 00:10:51,740 --> 00:10:53,699 We're practically family. 150 00:10:55,198 --> 00:10:58,739 Leo, I don't wanna go see somebody else. 151 00:10:58,740 --> 00:11:01,948 All right. Give me a couple of days to think about it, okay? 152 00:11:01,949 --> 00:11:04,572 Okay. 153 00:11:15,573 --> 00:11:19,072 So where were you? 154 00:11:19,073 --> 00:11:20,907 I had a bite with Leo and Sarah. 155 00:11:25,407 --> 00:11:28,239 Thought you had a meeting. No, it was cancelled. 156 00:11:28,240 --> 00:11:30,239 I wish you'd called. 157 00:11:30,240 --> 00:11:32,072 1900 was playing at the Village 158 00:11:32,073 --> 00:11:33,073 and I wanted to see it. 159 00:11:33,074 --> 00:11:34,907 I'm sorry. 160 00:11:36,240 --> 00:11:37,907 Paul. 161 00:11:39,740 --> 00:11:41,322 Can we talk? 162 00:11:41,323 --> 00:11:43,447 Sure, Ann, we can talk. 163 00:11:43,448 --> 00:11:45,489 Only, before you get started, 164 00:11:45,490 --> 00:11:49,447 I wanna tell you about a decision I've reached. 165 00:11:49,448 --> 00:11:53,280 I've decided to move back into my own apartment. 166 00:11:53,281 --> 00:11:57,280 Now, this decision has little to do with you. 167 00:11:57,281 --> 00:11:58,781 To use a clichรฉ, 168 00:11:58,782 --> 00:12:01,823 I just need my own space for a while. 169 00:12:01,824 --> 00:12:05,281 We can still see each other, of course. 170 00:12:38,824 --> 00:12:40,489 Thanks for the compliment the other day. 171 00:12:40,490 --> 00:12:42,824 It came at a really nice time. 172 00:12:45,990 --> 00:12:48,155 Excuse me. My name's Doug McDowell. 173 00:12:48,156 --> 00:12:50,698 You don't know me from Adam, 174 00:12:50,699 --> 00:12:52,949 but would you consider having a cup of coffee with me? 175 00:12:53,990 --> 00:12:55,823 Not now. Sometime, I mean. 176 00:12:55,824 --> 00:12:57,322 I could supply references. 177 00:12:57,323 --> 00:12:59,115 My sister will vouch for me anytime. 178 00:13:03,532 --> 00:13:05,532 Just coffee. 179 00:13:09,073 --> 00:13:11,031 You're not feeling verbal today? 180 00:13:12,907 --> 00:13:15,531 See, I had this shitty impulse the other day 181 00:13:15,532 --> 00:13:17,365 and it's just staying with me. 182 00:13:19,031 --> 00:13:22,739 Okay, let's talk about it. 183 00:13:22,740 --> 00:13:25,239 Well, you know the girl who has the sessions after me? 184 00:13:25,240 --> 00:13:29,072 Well, I saw her as I was leaving last week. 185 00:13:29,073 --> 00:13:31,364 and she. 186 00:13:31,365 --> 00:13:33,490 She dug deep inside of me. 187 00:13:34,865 --> 00:13:38,364 Haughty and pristine. That conceit. 188 00:13:38,365 --> 00:13:40,657 I mean, who the fuck does she think she is? 189 00:13:42,740 --> 00:13:44,532 Okay, first, let's change the day of your appointment. 190 00:13:48,573 --> 00:13:50,948 It also might be a good idea for us to see one another 191 00:13:50,949 --> 00:13:53,406 more than once a week. 192 00:13:53,407 --> 00:13:55,865 For a while. 193 00:13:56,240 --> 00:13:58,906 Okay. 194 00:13:58,907 --> 00:14:01,739 Okay. I... 195 00:14:01,740 --> 00:14:04,906 All I wanna do is just keep my head together and paint. 196 00:14:04,907 --> 00:14:08,906 Saying that patient whose sessions follow his own 197 00:14:08,907 --> 00:14:13,280 provoke fantasies of bondage, sexual subjugation, sadism. 198 00:14:15,615 --> 00:14:19,573 He hasn't talked about these things in a long time. 199 00:14:25,073 --> 00:14:26,615 Come in. 200 00:14:31,615 --> 00:14:34,447 No filtering of any kind. Just the first image or thought 201 00:14:34,448 --> 00:14:35,782 that comes to mind, okay? 202 00:14:37,448 --> 00:14:39,114 The dream. 203 00:14:39,115 --> 00:14:40,155 The one that keeps repeating? 204 00:14:41,615 --> 00:14:44,573 Um, just images, really. 205 00:14:47,949 --> 00:14:49,448 A bedroom. 206 00:14:53,490 --> 00:14:55,240 Soft light. 207 00:15:00,657 --> 00:15:02,949 Hands on skin. 208 00:15:06,323 --> 00:15:07,907 Other things. 209 00:15:10,365 --> 00:15:12,115 Sexy. 210 00:15:13,490 --> 00:15:15,657 You see faces in this dream? 211 00:15:16,323 --> 00:15:17,989 No. 212 00:15:17,990 --> 00:15:19,698 Not really. 213 00:15:19,699 --> 00:15:21,197 Are you the woman in the dream? 214 00:15:21,198 --> 00:15:23,156 Or is it this patient of yours, Eve? 215 00:15:26,156 --> 00:15:27,990 I think it's her. 216 00:15:30,824 --> 00:15:33,823 Could it possibly be that I'm attracted to her? 217 00:15:33,824 --> 00:15:35,322 I-I mean, she's very beautiful, I... 218 00:15:35,323 --> 00:15:37,155 Let's not jump to conclusions, all right? 219 00:15:37,156 --> 00:15:39,156 Just... Just keep exploring. 220 00:15:41,990 --> 00:15:43,322 I'm glad I'm here. 221 00:15:43,323 --> 00:15:44,656 Good. 222 00:15:44,657 --> 00:15:46,990 Now, let's go on. 223 00:15:55,365 --> 00:15:56,864 Hello? 224 00:15:56,865 --> 00:15:59,698 Hi. It's Doug McDowell. 225 00:15:59,699 --> 00:16:02,239 Hi, how are you? Fine. 226 00:16:02,240 --> 00:16:04,197 I'm still wondering about that coffee. 227 00:16:06,198 --> 00:16:07,531 When? 228 00:16:07,532 --> 00:16:09,864 How about now? 229 00:16:09,865 --> 00:16:11,864 Well, I'm in jeans. 230 00:16:11,865 --> 00:16:13,364 Well, that's okay. 231 00:16:13,365 --> 00:16:15,030 That's perfect. I got the perfect place. 232 00:16:15,031 --> 00:16:17,906 The food is great and the view is. 233 00:16:17,907 --> 00:16:20,406 The most spectacular in the world. 234 00:16:20,407 --> 00:16:23,031 The most spectacular in the world, huh? 235 00:16:26,865 --> 00:16:31,364 Absolutely just... Wow. 236 00:16:31,365 --> 00:16:34,239 I've never seen anything like this in my life. 237 00:16:34,240 --> 00:16:36,572 How long have you been doing this? 238 00:16:36,573 --> 00:16:38,072 Uh, since high school. 239 00:16:38,073 --> 00:16:39,906 I was in the Air Force. 240 00:16:39,907 --> 00:16:42,740 I've been in the charter business about four years. 241 00:16:44,073 --> 00:16:45,239 Wanna get something to eat? 242 00:16:47,407 --> 00:16:50,280 I don't want it to stop. Well, it won't. 243 00:16:50,281 --> 00:16:51,906 There's this great fish place in Nantucket. 244 00:16:51,907 --> 00:16:53,280 Do you like fish? 245 00:16:53,281 --> 00:16:55,239 Nantucket Island? Massachusetts? 246 00:16:55,240 --> 00:16:56,739 Yeah, it's only an hour. 247 00:16:56,740 --> 00:16:59,572 Clear night, no traffic. 248 00:16:59,573 --> 00:17:01,614 This is decadent. 249 00:17:01,615 --> 00:17:02,948 All right. Sure. 250 00:17:02,949 --> 00:17:04,072 Let's go eat fish in Nantucket. 251 00:17:15,657 --> 00:17:18,155 The marriage only lasted a year and a half. 252 00:17:18,156 --> 00:17:20,781 It wasn't terrific. 253 00:17:20,782 --> 00:17:23,447 I guess the good news is we had no kids. 254 00:17:23,448 --> 00:17:24,782 How about you? 255 00:17:25,990 --> 00:17:27,949 No. I've never been married. 256 00:17:28,782 --> 00:17:29,990 How come? 257 00:17:31,990 --> 00:17:35,948 I had medical school for four years. Then my residency. 258 00:17:35,949 --> 00:17:38,614 Internship, another four. 259 00:17:38,615 --> 00:17:41,949 Didn't leave a lot of time for a social life. 260 00:17:45,115 --> 00:17:49,447 Weren't we supposed to trade the best days of our lives? 261 00:17:49,448 --> 00:17:51,781 Yeah, but mine would all be one-track. It's all flying. 262 00:17:51,782 --> 00:17:54,155 Well, go ahead. 263 00:17:54,156 --> 00:17:56,824 Okay, best day of my life... 264 00:17:58,156 --> 00:18:00,989 The first time I did aerobatics. 265 00:18:00,990 --> 00:18:04,489 I did a loop, did a roll. 266 00:18:04,490 --> 00:18:07,030 in the front seat of a military trainer. 267 00:18:07,031 --> 00:18:08,990 Strapped me in. 268 00:18:10,657 --> 00:18:14,656 I remember thinking. 269 00:18:14,657 --> 00:18:16,864 it was just like grabbing God by the ears 270 00:18:16,865 --> 00:18:18,322 and giving him a big, wet kiss 271 00:18:18,323 --> 00:18:20,323 right in the middle of his forehead. 272 00:18:22,490 --> 00:18:25,864 I guess mine would have to be 273 00:18:25,865 --> 00:18:28,864 my tenth birthday. 274 00:18:28,865 --> 00:18:31,656 I went fishing with my father. 275 00:18:31,657 --> 00:18:34,197 And we just. 276 00:18:34,198 --> 00:18:38,031 sat in this little boat all day. 277 00:18:39,365 --> 00:18:42,864 Just talking. 278 00:18:42,865 --> 00:18:46,197 about everything. 279 00:18:46,198 --> 00:18:48,031 And fishing. 280 00:18:50,031 --> 00:18:51,365 Best day I ever had. 281 00:18:56,365 --> 00:18:58,198 He was a pilot. 282 00:18:59,907 --> 00:19:02,030 During the Korean War. 283 00:19:02,031 --> 00:19:04,031 I'd like to talk to him about that. 284 00:19:05,865 --> 00:19:07,531 He's dead. 285 00:19:09,532 --> 00:19:11,531 I'm sorry. No, it's okay. 286 00:19:11,532 --> 00:19:13,030 It was a long time ago. 287 00:19:17,031 --> 00:19:19,447 Where are you from? 288 00:19:19,448 --> 00:19:22,407 Wisconsin. Whitewater, Wisconsin. 289 00:19:25,240 --> 00:19:27,407 Keokuk, Iowa. Born and raised. 290 00:19:29,740 --> 00:19:31,739 Midwesterners, the best people in the world. 291 00:19:31,740 --> 00:19:33,407 The very best. 292 00:19:43,073 --> 00:19:44,740 Let me get that door for you, huh? 293 00:19:52,073 --> 00:19:53,907 Thanks. 294 00:19:56,073 --> 00:19:57,906 I can call you tomorrow if you like. 295 00:19:57,907 --> 00:20:00,280 Okay. 296 00:20:00,281 --> 00:20:03,115 I had a great time. Good. 297 00:20:05,949 --> 00:20:07,281 Good night. 298 00:20:20,490 --> 00:20:23,155 Hey, Steve Canyon. 299 00:20:23,156 --> 00:20:24,949 What? 300 00:20:26,115 --> 00:20:27,949 You want a cup of coffee? 301 00:22:20,740 --> 00:22:22,573 I'm okay. 302 00:22:24,115 --> 00:22:27,240 You just may be the gentlest man I've ever met. 303 00:22:37,907 --> 00:22:39,406 May I get undressed? 304 00:22:39,407 --> 00:22:42,280 Why do you wanna do that? 305 00:22:42,281 --> 00:22:44,906 I wanna bare myself to you physically 306 00:22:44,907 --> 00:22:47,281 the way I've bared myself psychologically. 307 00:22:49,115 --> 00:22:52,115 The mind and body should never be kept so separate. 308 00:22:54,949 --> 00:22:57,115 Now, Eve, I... Please. 309 00:22:58,156 --> 00:23:00,281 I need to do this. 310 00:23:04,115 --> 00:23:06,489 I've never felt closer 311 00:23:06,490 --> 00:23:08,781 to another woman ever 312 00:23:08,782 --> 00:23:10,115 in my life. 313 00:23:12,281 --> 00:23:14,782 Not my mother. 314 00:23:16,615 --> 00:23:18,281 or my sister. 315 00:23:19,490 --> 00:23:21,281 Eve. 316 00:23:25,156 --> 00:23:27,322 Am I pretty? 317 00:23:27,323 --> 00:23:28,448 I think you know you are, Eve. 318 00:23:30,657 --> 00:23:33,990 I fantasized that I would masturbate in front of you. 319 00:24:06,031 --> 00:24:08,531 Oh, God. 320 00:24:08,532 --> 00:24:11,906 Don't ask me what I'm doing. 321 00:24:13,532 --> 00:24:15,197 Oh, God. 322 00:24:15,198 --> 00:24:16,406 We had a fight. 323 00:24:16,407 --> 00:24:18,698 A horrible, horrible fight. 324 00:24:18,699 --> 00:24:20,365 A physical fight? 325 00:24:22,198 --> 00:24:24,197 He started torturing me. 326 00:24:24,198 --> 00:24:25,739 Bringing me close and stopping, 327 00:24:25,740 --> 00:24:28,030 then bringing me close again. 328 00:24:28,031 --> 00:24:29,990 And then he stopped. 329 00:24:33,031 --> 00:24:35,030 and took his necktie and tied my hands together 330 00:24:35,031 --> 00:24:36,865 in front of me. 331 00:24:42,198 --> 00:24:45,406 He had a rope. 332 00:24:45,407 --> 00:24:47,364 which he'd strung over a rafter. 333 00:24:50,031 --> 00:24:51,364 And he put a chair under it 334 00:24:51,365 --> 00:24:53,614 and ordered me to stand on it. 335 00:24:53,615 --> 00:24:56,198 There was a noose in the rope. 336 00:24:57,073 --> 00:24:58,740 And, um. 337 00:25:00,573 --> 00:25:02,406 He, um. 338 00:25:02,407 --> 00:25:05,280 Told me to put my neck into it. 339 00:25:05,281 --> 00:25:07,240 While he took a Polaroid of me. 340 00:25:08,240 --> 00:25:11,572 And the flash blinded me but. 341 00:25:11,573 --> 00:25:13,907 when I could see again, he was behind me. 342 00:25:15,240 --> 00:25:18,114 Whispering in my ear. 343 00:25:18,115 --> 00:25:22,906 He told me that he owned me and that he could... 344 00:25:22,907 --> 00:25:26,407 He could kick the chair out from me and I would hang. 345 00:25:27,240 --> 00:25:29,239 And then. 346 00:25:29,240 --> 00:25:31,781 He. 347 00:25:31,782 --> 00:25:34,781 Knelt in front of me. 348 00:25:34,782 --> 00:25:36,447 And began to make love to me 349 00:25:36,448 --> 00:25:37,740 as I stood there. 350 00:25:40,115 --> 00:25:42,407 And I'd never come so hard in all my life. 351 00:25:43,490 --> 00:25:45,948 I just convulsed. 352 00:25:45,949 --> 00:25:49,948 It's okay. 353 00:25:49,949 --> 00:25:52,322 You told her that what they're doing is dangerous, right? 354 00:25:52,323 --> 00:25:53,948 Of course. 355 00:25:53,949 --> 00:25:55,447 But I also had this intuition today... 356 00:25:55,448 --> 00:25:57,656 What if it's all delusional? 357 00:25:57,657 --> 00:26:00,615 What, you mean if this lover of hers doesn't exist at all? 358 00:26:03,115 --> 00:26:05,489 Well, I realized her descriptions of him 359 00:26:05,490 --> 00:26:06,656 have changed over time. 360 00:26:06,657 --> 00:26:08,114 I took a look at my notes. 361 00:26:08,115 --> 00:26:09,614 There's all kinds of discrepancies. 362 00:26:09,615 --> 00:26:11,155 Well, discrepancies don't necessarily mean 363 00:26:11,156 --> 00:26:12,989 he doesn't exist. 364 00:26:12,990 --> 00:26:15,155 Maybe she changes him in her mind for fun. Maybe... 365 00:26:15,156 --> 00:26:16,489 Maybe he's a composite of several different men. 366 00:26:16,490 --> 00:26:17,490 Who knows? 367 00:26:19,323 --> 00:26:21,364 I'd love to go over there. 368 00:26:21,365 --> 00:26:23,322 She says she has lunch with him every Wednesday 369 00:26:23,323 --> 00:26:24,864 at Tavern on the Green. 370 00:26:26,365 --> 00:26:27,989 You can't spy on her. 371 00:26:27,990 --> 00:26:30,030 What are you talking about? I know. 372 00:26:30,031 --> 00:26:32,490 Come on. Let's talk about you. 373 00:26:33,323 --> 00:26:35,490 I met a guy. 374 00:26:39,156 --> 00:26:41,824 A very gentle, 375 00:26:42,990 --> 00:26:45,155 wonderful guy. 376 00:26:45,156 --> 00:26:47,322 I invited him in and I slept with him. 377 00:26:47,323 --> 00:26:50,657 You feel okay about it? Actually, I feel very okay. 378 00:26:56,699 --> 00:26:59,197 He's not the intellectual type. 379 00:26:59,198 --> 00:27:02,657 He's sort of a man's man. He flies planes for a living. 380 00:27:06,031 --> 00:27:08,239 I just felt real secure with this guy. 381 00:27:08,240 --> 00:27:09,531 You trusted him? 382 00:27:11,240 --> 00:27:12,698 He felt familiar. 383 00:27:12,699 --> 00:27:14,364 Familiar. 384 00:27:14,365 --> 00:27:16,030 And he's a pilot. 385 00:27:16,031 --> 00:27:19,657 I think I know what you're getting at. 386 00:27:21,198 --> 00:27:25,030 But, yeah, actually there, 387 00:27:25,031 --> 00:27:27,864 are a lot of things about him that remind me of my father. 388 00:27:27,865 --> 00:27:31,364 I sound like one big clichรฉ. 389 00:27:31,365 --> 00:27:35,364 Well, a clichรฉ is one thing you've never been. 390 00:27:35,365 --> 00:27:37,865 I think this guy could be really good for me. 391 00:27:42,740 --> 00:27:44,365 Really good. 392 00:27:47,281 --> 00:27:48,906 Ann, it's Doug. 393 00:27:48,907 --> 00:27:50,447 I, uh, just wanted to tell you how much 394 00:27:50,448 --> 00:27:51,781 I loved my first visit 395 00:27:51,782 --> 00:27:53,280 to Carnegie Hall the other night. 396 00:27:53,281 --> 00:27:57,072 I really did have a good time. And I, uh... 397 00:27:57,073 --> 00:28:00,114 I just... 398 00:28:00,115 --> 00:28:03,114 I can't seem to stop thinking about you. 399 00:28:03,115 --> 00:28:06,072 God, I hope that doesn't scare you. 400 00:28:06,073 --> 00:28:07,407 Uh, see you tomorrow night. 401 00:28:21,949 --> 00:28:23,114 You see something you like? 402 00:28:23,115 --> 00:28:25,615 Uh, yeah, can I see these here? 403 00:28:33,990 --> 00:28:35,447 Today's Wednesday, isn't it? 404 00:28:35,448 --> 00:28:37,448 Yep. Wednesday. 405 00:28:39,949 --> 00:28:41,823 Would you go through the park, please, 406 00:28:41,824 --> 00:28:44,073 and drop me off at Tavern on the Green? 407 00:28:48,824 --> 00:28:50,949 Be right back. 408 00:29:48,532 --> 00:29:51,699 Ann! What's going on? 409 00:30:10,865 --> 00:30:12,197 Hi, it's Ann. 410 00:30:12,198 --> 00:30:14,698 Please leave a message, thanks. 411 00:30:14,699 --> 00:30:16,239 Ann, it's Doug. 412 00:30:16,240 --> 00:30:18,364 What was that all about today? 413 00:30:18,365 --> 00:30:19,864 If it was that girl, 414 00:30:19,865 --> 00:30:21,531 she's just an old friend. 415 00:30:21,532 --> 00:30:23,406 I dated her a long time ago 416 00:30:23,407 --> 00:30:26,906 and we ran into one another and decided to have lunch. 417 00:30:26,907 --> 00:30:28,906 Ann, I'm really concerned. 418 00:30:28,907 --> 00:30:30,280 Will you give me a call, please? 419 00:30:35,240 --> 00:30:37,280 I don't know. He's gone. 420 00:30:37,281 --> 00:30:40,072 For good. 421 00:30:40,073 --> 00:30:42,239 He's probably on to some other cunt. 422 00:30:42,240 --> 00:30:45,073 I don't know, he didn't have the balls to tell me. 423 00:30:48,073 --> 00:30:50,532 Eve, you've never mentioned his name. 424 00:30:54,407 --> 00:30:57,239 Francis Douglas McDowell. 425 00:30:57,240 --> 00:30:59,073 Heartless cocksucker. 426 00:31:00,573 --> 00:31:01,865 Where did you meet him? 427 00:31:04,740 --> 00:31:07,280 The tranquilizers you're giving me are not doing a thing. 428 00:31:07,281 --> 00:31:09,614 Can you give me something stronger, please? 429 00:31:09,615 --> 00:31:12,447 I'll prescribe something before you leave. 430 00:31:12,448 --> 00:31:14,115 Great. Thank you. 431 00:31:16,323 --> 00:31:20,281 Eve, there's an issue I wanna open. 432 00:31:23,949 --> 00:31:25,948 Lately, I've been wondering 433 00:31:25,949 --> 00:31:28,782 if we've been making as much progress as we should be. 434 00:31:31,448 --> 00:31:33,322 You're jilting me too. 435 00:31:33,323 --> 00:31:37,114 I wouldn't characterize this as jilting you. 436 00:31:37,115 --> 00:31:39,155 I simply think it's time for us 437 00:31:39,156 --> 00:31:42,322 to evaluate our work together. 438 00:31:42,323 --> 00:31:45,948 Can you excuse me just one minute? I'm... 439 00:31:45,949 --> 00:31:48,489 I've gotta make a call. 440 00:31:48,490 --> 00:31:50,323 I'll be right back. 441 00:31:59,490 --> 00:32:00,490 Leo, it's me. I need to talk to you. 442 00:32:00,690 --> 00:32:01,323 It's an emergency. 443 00:32:07,156 --> 00:32:09,156 Oh, Leo. 444 00:32:57,073 --> 00:32:58,739 Ann, listen to me, please. 445 00:32:58,740 --> 00:33:01,698 I don't know what's going on here. 446 00:33:01,699 --> 00:33:04,364 Haven't you gotten any of the messages I left on your machine? 447 00:33:04,365 --> 00:33:07,197 Will you stop, please, and listen to me, damn it? 448 00:33:22,073 --> 00:33:24,240 I was merely having lunch with a woman. 449 00:33:24,907 --> 00:33:26,907 Hey. Hey! 450 00:33:29,573 --> 00:33:32,240 What, did you go find him when my stories made you hot? 451 00:33:35,407 --> 00:33:37,739 I left without my prescription. 452 00:33:37,740 --> 00:33:39,572 I need it. 453 00:33:39,573 --> 00:33:41,239 Eve, we met by coincidence. 454 00:33:41,240 --> 00:33:43,072 It's imperative that you know that. 455 00:33:43,073 --> 00:33:46,447 My shrink has been sleeping with my man. 456 00:33:46,448 --> 00:33:49,072 I mean, I know, I know, I'm prettier than her. 457 00:33:49,073 --> 00:33:51,239 I can't believe that she fucks better. 458 00:33:52,740 --> 00:33:54,489 They've been fucking. 459 00:33:54,490 --> 00:33:58,489 My psychiatrist has been fucking my boyfriend. 460 00:33:58,490 --> 00:34:00,781 Eve, let me... Shut up. 461 00:34:00,782 --> 00:34:06,280 I took some file folders from your office today. 462 00:34:06,281 --> 00:34:08,281 so that you wouldn't toss me. 463 00:34:11,323 --> 00:34:13,280 They had some, um, 464 00:34:13,281 --> 00:34:16,280 tapes in them. 465 00:34:18,281 --> 00:34:19,615 What tapes. 466 00:34:21,615 --> 00:34:23,949 Now I'm gonna hurt you with them. 467 00:34:30,615 --> 00:34:33,782 I should have put a knife into you a long time ago. 468 00:34:40,323 --> 00:34:42,323 Get the fuck out of my way. 469 00:34:46,365 --> 00:34:48,949 I swear to you, I had no idea. 470 00:35:22,407 --> 00:35:26,030 Right. She came back and they were gone. Yeah. 471 00:35:26,031 --> 00:35:28,531 How many are missing? 472 00:35:28,532 --> 00:35:31,864 Eight folders. Her own and seven others. 473 00:35:31,865 --> 00:35:34,031 Any one of those patients could sue you blind. 474 00:35:34,907 --> 00:35:37,364 I'm-I'm worried about her. 475 00:35:37,365 --> 00:35:40,698 What you should be worried about is yourself. 476 00:35:40,699 --> 00:35:42,072 And your other patients. 477 00:35:42,073 --> 00:35:43,531 "Hello, Mrs. Smith. I'm reading about 478 00:35:43,532 --> 00:35:45,197 "your husband's pedophilic fantasies. 479 00:35:45,198 --> 00:35:47,698 Did you know he had those?" 480 00:35:47,699 --> 00:35:50,531 I think she could do something really self-destructive. 481 00:35:50,532 --> 00:35:53,364 I'm gonna call her. 482 00:35:53,365 --> 00:35:54,531 We gotta think about you for a minute. Sit down here. 483 00:35:54,532 --> 00:35:56,197 Take a seat. 484 00:35:56,198 --> 00:35:58,030 I talked to Arnie. Oh, good. What'd he say? 485 00:35:58,031 --> 00:35:59,572 Arnie Levin is probably 486 00:35:59,573 --> 00:36:01,406 the best malpractice attorney in the city. 487 00:36:01,407 --> 00:36:04,239 I told him exactly what happened. 488 00:36:04,240 --> 00:36:06,572 First of all, you should not contact her personally. 489 00:36:06,573 --> 00:36:08,114 You should have an attorney do it 490 00:36:08,115 --> 00:36:10,239 after she's had a chance to cool down. 491 00:36:10,240 --> 00:36:12,239 He'll do it, if we want him to. 492 00:36:12,240 --> 00:36:15,906 You know, this whole episode wasn't a coincidence. 493 00:36:15,907 --> 00:36:17,739 You bet it wasn't. 494 00:36:17,740 --> 00:36:19,532 This McDowell, he had to know that she was seeing you. 495 00:36:21,240 --> 00:36:23,614 I think he, he tracked you down 496 00:36:23,615 --> 00:36:25,114 and he bedded you... 497 00:36:25,115 --> 00:36:27,114 And then he made goddamn sure 498 00:36:27,115 --> 00:36:28,739 that she found out about it. 499 00:36:28,740 --> 00:36:31,406 I don't think so. 500 00:36:31,407 --> 00:36:33,739 Ann, what are the odds, the numerical odds, 501 00:36:33,740 --> 00:36:35,572 of this man running into you, 502 00:36:35,573 --> 00:36:38,072 purely by chance, in this city? 503 00:36:38,073 --> 00:36:40,407 Son of a bitch. 504 00:36:43,281 --> 00:36:47,073 I think I was falling in love with him. 505 00:36:52,156 --> 00:36:54,114 What, you got the locks changed already? 506 00:36:54,115 --> 00:36:56,447 Paul, you're drunk. 507 00:36:56,448 --> 00:36:58,614 Well, I haven't been able to get you on the phone. 508 00:36:58,615 --> 00:37:00,114 Now, don't you think there may be 509 00:37:00,115 --> 00:37:02,280 just a few things to be said? 510 00:37:02,281 --> 00:37:03,489 Paul, something happened today. 511 00:37:03,490 --> 00:37:05,948 I don't wanna talk right now. 512 00:37:05,949 --> 00:37:08,448 I'll call you next week. 513 00:38:35,365 --> 00:38:37,197 Where is she, Billy? 514 00:38:37,198 --> 00:38:41,030 There's an apartment in the back. She's in there. 515 00:38:41,031 --> 00:38:42,864 All right, fellas, come on, give them some room. 516 00:38:42,865 --> 00:38:45,031 Looks like suicide at this point. 517 00:38:46,615 --> 00:38:49,739 I understand that you were her psychiatrist. 518 00:38:49,740 --> 00:38:51,073 Yes. 519 00:38:53,073 --> 00:38:55,280 You found the body? 520 00:38:55,281 --> 00:38:57,280 I got here about 10 521 00:38:57,281 --> 00:39:00,407 and the door was open. I came in. 522 00:39:01,281 --> 00:39:02,907 Where's your office? 523 00:39:04,573 --> 00:39:07,240 Five Hundred, Fifth Avenue. 524 00:39:09,573 --> 00:39:12,239 Do you usually make house calls? 525 00:39:12,240 --> 00:39:14,239 No. 526 00:39:14,240 --> 00:39:17,114 She was under a lot of stress lately and I couldn't 527 00:39:17,115 --> 00:39:20,072 get her on the phone. Stress? What kind of stress? 528 00:39:20,073 --> 00:39:22,240 I can't disclose that. 529 00:39:23,240 --> 00:39:25,572 Right. Right. 530 00:39:25,573 --> 00:39:30,280 Doctor-patient confidentiality and all of that. 531 00:39:30,281 --> 00:39:31,948 How long you been treating her? 532 00:39:31,949 --> 00:39:33,781 Three and a half months. 533 00:39:33,782 --> 00:39:35,615 How many times a week? Twice. 534 00:39:37,615 --> 00:39:39,447 Let's see. 535 00:39:39,448 --> 00:39:42,280 If there's four weeks in a month, 536 00:39:42,281 --> 00:39:46,781 that's $300 per week... 537 00:39:46,782 --> 00:39:50,322 That's about 4 grand, I would think. 538 00:39:50,323 --> 00:39:52,114 Jeez, all that money changing hands 539 00:39:52,115 --> 00:39:54,281 and you couldn't even save her from killing herself. 540 00:39:58,115 --> 00:40:01,781 Do you want anything else from me? 541 00:40:01,782 --> 00:40:04,781 I guess we got your home number and all. 542 00:40:04,782 --> 00:40:06,615 You can go. 543 00:40:13,490 --> 00:40:17,156 Leo, I should have done something. 544 00:40:20,490 --> 00:40:22,823 I should have knocked on her door. 545 00:40:22,824 --> 00:40:25,322 I should have evaluated her and put her in a hospital. 546 00:40:25,323 --> 00:40:27,155 Yeah, but you didn't have that choice, did you? 547 00:40:27,156 --> 00:40:29,115 Yes, I did. 548 00:40:31,323 --> 00:40:32,364 The relationship between you two 549 00:40:32,365 --> 00:40:34,155 had been terminated. 550 00:40:34,156 --> 00:40:35,489 You'd slept with the same man. 551 00:40:35,490 --> 00:40:36,989 Leo, that should not have stopped me 552 00:40:36,990 --> 00:40:38,615 from going down there and helping her! 553 00:40:41,990 --> 00:40:43,364 Are you angry with me 554 00:40:43,365 --> 00:40:44,990 about the advice I gave you last night? 555 00:40:47,323 --> 00:40:49,823 Leo, she was my patient. 556 00:40:49,824 --> 00:40:52,030 You weren't the one treating her 557 00:40:52,031 --> 00:40:54,532 and I should have gone with my own instincts. 558 00:41:02,573 --> 00:41:03,864 Hello? 559 00:41:03,865 --> 00:41:06,072 Dr. Hecker, Larry Morgenstern. 560 00:41:06,073 --> 00:41:08,906 Yeah, I just came from the pathologist's office. 561 00:41:08,907 --> 00:41:10,864 You know what he said to me? 562 00:41:10,865 --> 00:41:12,864 He took one look at Ms. Abergray's body and said... 563 00:41:12,865 --> 00:41:14,698 "Jeez, Larry, you must be blind. 564 00:41:14,699 --> 00:41:16,364 "This girl's got a hell of a fracture 565 00:41:16,365 --> 00:41:18,364 "at the base of her skull. 566 00:41:18,365 --> 00:41:20,364 Rope didn't do this." 567 00:41:20,365 --> 00:41:22,364 So, what do you know, Ann? 568 00:41:22,365 --> 00:41:25,406 She was murdered. 569 00:41:25,407 --> 00:41:27,698 Think you can come down to the station house tomorrow, 570 00:41:27,699 --> 00:41:30,531 pay us a visit? 571 00:41:37,907 --> 00:41:40,907 Did she have any enemies that you know of? 572 00:41:42,073 --> 00:41:44,240 No. 573 00:41:45,782 --> 00:41:48,572 Kinky sex? 574 00:41:48,573 --> 00:41:50,572 The question of kinky sex. 575 00:41:50,573 --> 00:41:54,239 Did she ever play with any ropes or anything with her lover? 576 00:41:54,240 --> 00:41:56,739 Lieutenant, I'm not gonna feel comfortable 577 00:41:56,740 --> 00:41:58,614 answering any of these questions. 578 00:41:58,615 --> 00:42:01,614 Well, shit, I don't get it. 579 00:42:01,615 --> 00:42:03,280 How can you be so protective 580 00:42:03,281 --> 00:42:05,239 of your patient's confidentiality 581 00:42:05,240 --> 00:42:07,740 when the poor girl is dead? 582 00:42:13,949 --> 00:42:16,448 Do you know who she dated? 583 00:42:18,323 --> 00:42:20,280 Look, if you feel uncomfortable talking to me about this, 584 00:42:20,281 --> 00:42:23,948 why don't you just give me your session notes. 585 00:42:23,949 --> 00:42:25,948 How do you know about my session notes? 586 00:42:25,949 --> 00:42:28,573 Working-class stiff that I am? 587 00:42:30,615 --> 00:42:33,656 Before I was a cop. 588 00:42:33,657 --> 00:42:36,280 I went to City College as a psych major. 589 00:42:36,281 --> 00:42:38,781 I can't give you my notes. 590 00:42:38,782 --> 00:42:40,823 I bet I could subpoena them. 591 00:42:40,824 --> 00:42:44,280 I don't think so. 592 00:42:44,281 --> 00:42:46,949 I can't give you any more than I already have. 593 00:42:47,990 --> 00:42:50,448 Okay. 594 00:42:51,448 --> 00:42:53,782 I guess you can go. 595 00:42:58,657 --> 00:42:59,824 Doctor. 596 00:43:02,323 --> 00:43:04,323 You're very pretty for a shrink. 597 00:43:05,824 --> 00:43:07,490 Wait a minute. 598 00:43:09,156 --> 00:43:11,323 I'll walk you out. 599 00:43:18,156 --> 00:43:19,989 You've been very cooperative. 600 00:43:19,990 --> 00:43:21,531 If we need any more info, we'll be in touch. 601 00:43:21,532 --> 00:43:22,989 Okay. 602 00:43:22,990 --> 00:43:24,323 Oh, hey, Billy-O. 603 00:43:26,490 --> 00:43:29,322 Doc, I want you to meet my partner, Billy O'Meara. 604 00:43:29,323 --> 00:43:31,490 Billy, this is Dr. Hecker. Pleased, I'm sure. 605 00:43:33,156 --> 00:43:35,155 And this is, uh, Doug. 606 00:43:35,156 --> 00:43:36,824 McDowell. 607 00:43:38,365 --> 00:43:40,197 Right. 608 00:43:40,198 --> 00:43:43,864 Dr. Hecker was Eve's psychiatrist, Doug. 609 00:43:43,865 --> 00:43:46,197 Doug here dated Eve several times. 610 00:43:46,198 --> 00:43:49,030 Maybe you heard about him in one of your sessions. 611 00:43:49,031 --> 00:43:51,030 Well, unless Billy-O's got any more questions for you, 612 00:43:51,031 --> 00:43:52,864 you can go. 613 00:43:52,865 --> 00:43:54,364 No, fine. Thank you. Okay. Thanks. 614 00:43:54,365 --> 00:43:55,865 Nice meeting you. 615 00:44:02,240 --> 00:44:04,532 Excuse me! Doug, Ann. 616 00:44:07,031 --> 00:44:08,531 I know the two of you had a relationship. 617 00:44:09,907 --> 00:44:11,698 I talked to a bunch of people 618 00:44:11,699 --> 00:44:13,865 who saw the fireworks in the lobby the other night. 619 00:44:17,240 --> 00:44:20,240 Call us if you have any additional information, okay? 620 00:44:32,573 --> 00:44:35,614 Taxi! Why did we do that? 621 00:44:35,615 --> 00:44:38,031 I don't know. We certainly don't have anything to hide. 622 00:44:40,907 --> 00:44:43,239 She told me a story involving you, 623 00:44:43,240 --> 00:44:44,907 sexual games with a rope. 624 00:44:50,073 --> 00:44:51,906 Is that why they asked me my whereabouts 625 00:44:51,907 --> 00:44:53,948 on the night of the murder? 626 00:44:53,949 --> 00:44:56,406 I didn't tell them. I'm asking you. 627 00:44:56,407 --> 00:44:58,907 Why don't you just ask me if I killed her. 628 00:45:05,115 --> 00:45:07,949 I thought I was the gentlest man you ever met. 629 00:45:59,198 --> 00:46:01,531 Good morning, doctor. 630 00:46:01,532 --> 00:46:03,490 I've come for my weekly session. 631 00:46:05,156 --> 00:46:08,490 Why do you have such hostility toward psychiatry? 632 00:46:13,031 --> 00:46:15,155 My mother. 633 00:46:15,156 --> 00:46:18,155 Of course. 634 00:46:18,156 --> 00:46:21,656 Truly. She always wanted me to be a shrink. 635 00:46:21,657 --> 00:46:24,490 She still introduces me as her son, the psychiatrist. 636 00:46:25,865 --> 00:46:28,698 The day she learned I became a cop, 637 00:46:28,699 --> 00:46:31,197 she almost killed herself. 638 00:46:31,198 --> 00:46:32,739 She thinks it's low, 639 00:46:32,740 --> 00:46:36,197 working-class, un-Jewish. 640 00:46:36,198 --> 00:46:39,364 The cruel truth, doc? 641 00:46:39,365 --> 00:46:42,031 I don't think my mother loves me anymore. 642 00:46:46,198 --> 00:46:48,406 You're supposed to ask me how I feel about that. 643 00:46:48,407 --> 00:46:50,364 How do you feel about it? 644 00:46:50,365 --> 00:46:52,239 Here's how I feel, 645 00:46:52,240 --> 00:46:53,864 fuck her. 646 00:46:53,865 --> 00:46:55,699 Got a wife now, I don't need a mother. 647 00:46:59,240 --> 00:47:02,030 So. 648 00:47:02,031 --> 00:47:03,699 F.D. McDowell. 649 00:47:06,031 --> 00:47:07,907 Boy, his alibi sure does suck. 650 00:47:09,407 --> 00:47:12,072 He said he went flying in his jet plane, 651 00:47:12,073 --> 00:47:15,072 wanted to be alone and think. 652 00:47:15,073 --> 00:47:17,406 No flight plan, though. Nobody saw him take off. 653 00:47:17,407 --> 00:47:20,572 What could possibly have been his motive? 654 00:47:20,573 --> 00:47:22,907 Eve threatened to kill him in the lobby there. 655 00:47:24,407 --> 00:47:28,072 Or maybe it was just a question of kinky sex. 656 00:47:28,073 --> 00:47:29,906 Or maybe he did it to protect you. 657 00:47:29,907 --> 00:47:33,072 From what? 658 00:47:33,073 --> 00:47:35,072 Well, I know that Eve lifted a bunch of your tapes 659 00:47:35,073 --> 00:47:37,073 with your session notes on them. 660 00:47:38,740 --> 00:47:41,406 Tsk, tsk, tsk. Doctor, 661 00:47:41,407 --> 00:47:42,906 the intimacies 662 00:47:42,907 --> 00:47:44,614 of the therapeutic process getting out, 663 00:47:44,615 --> 00:47:47,073 that could really fuck up a career, couldn't it? 664 00:47:48,281 --> 00:47:50,114 I got them, by the way. Your tapes. 665 00:47:50,115 --> 00:47:52,280 Found them in a hatbox in the closet. 666 00:47:52,281 --> 00:47:53,781 Yeah. Those tapes are my property. 667 00:47:53,782 --> 00:47:55,114 I'd like them back. 668 00:47:55,115 --> 00:47:56,948 No. 669 00:47:56,949 --> 00:47:59,115 Material evidence in a murder investigation. 670 00:48:03,281 --> 00:48:06,280 Look, I know they're important to you. 671 00:48:06,281 --> 00:48:08,114 Maybe we could hammer something out. 672 00:48:08,115 --> 00:48:09,823 Maybe you come down to the station around 3, 673 00:48:09,824 --> 00:48:11,322 we could talk about it then. 674 00:48:11,323 --> 00:48:13,447 Look, I'm getting tired of your games. 675 00:48:13,448 --> 00:48:15,280 I know. 676 00:48:15,281 --> 00:48:17,322 But I got your tapes. 677 00:48:17,323 --> 00:48:19,907 Is 3 a good time for you? 678 00:48:25,115 --> 00:48:28,447 It's good work, doc. Complete, detailed. 679 00:48:28,448 --> 00:48:29,781 It's a damn good listen. 680 00:48:29,782 --> 00:48:32,989 Better than a Jackie Collins novel. 681 00:48:32,990 --> 00:48:34,823 The part where she said that, uh 682 00:48:34,824 --> 00:48:37,489 he wanted to tie her wrists to the pipes 683 00:48:37,490 --> 00:48:39,322 so he could nail her from behind, 684 00:48:39,323 --> 00:48:41,323 I got an erection. 685 00:48:42,657 --> 00:48:44,823 I'm really happy for you. 686 00:48:44,824 --> 00:48:46,657 Can I have the rest of my tapes now? 687 00:48:48,990 --> 00:48:51,656 This is a promotional mailer from Eve Abergray's gallery. 688 00:48:51,657 --> 00:48:55,824 A reproduction of a work called Olivia's Travels I. 689 00:48:57,657 --> 00:49:00,155 I'm sure you'd be familiar with the artist's hand. 690 00:49:03,824 --> 00:49:06,824 Not your usual neurotic housewife, is he? 691 00:49:09,990 --> 00:49:12,197 You know what I think? 692 00:49:12,198 --> 00:49:14,197 I think that John Boy is the other party 693 00:49:14,198 --> 00:49:15,906 in Eve's story about the rope and the chair. 694 00:49:15,907 --> 00:49:18,239 I think they dated. 695 00:49:18,240 --> 00:49:20,531 I think they horsed around with that mondo-bondo shit 696 00:49:20,532 --> 00:49:22,698 and then I think at some point John lost it. 697 00:49:22,699 --> 00:49:24,864 He lost it and he hit her in the back of the head 698 00:49:24,865 --> 00:49:26,364 with a blunt object, 699 00:49:26,365 --> 00:49:29,364 then he hung her up and he got off on it. 700 00:49:29,365 --> 00:49:31,197 Now, John's tapes weren't amongst the ones 701 00:49:31,198 --> 00:49:32,698 that Eve lifted. 702 00:49:32,699 --> 00:49:34,030 I want a copy. 703 00:49:34,031 --> 00:49:37,531 You know I can't do that. 704 00:49:37,532 --> 00:49:40,072 How much of this animal's history do you even know? 705 00:49:40,073 --> 00:49:41,698 I'm his psychiatrist, lieutenant. 706 00:49:41,699 --> 00:49:43,031 What do you think? 707 00:49:44,031 --> 00:49:46,031 I think you don't know shit. 708 00:49:48,365 --> 00:49:51,198 Now, I want you to sit here. 709 00:49:52,907 --> 00:49:55,240 and watch one of my therapy sessions. 710 00:49:56,740 --> 00:49:58,573 You might learn something. 711 00:50:16,782 --> 00:50:19,573 How does it feel? Eh, Johnny? 712 00:50:21,615 --> 00:50:23,240 Eh, John Boy? 713 00:50:24,573 --> 00:50:26,906 How's it feel? How does what feel? 714 00:50:26,907 --> 00:50:28,406 Oh, I don't know. 715 00:50:28,407 --> 00:50:30,948 Going from an 8 by 10 cell at Greenhaven 716 00:50:30,949 --> 00:50:32,739 to becoming the darling of the New York art world 717 00:50:32,740 --> 00:50:34,406 in two short years. 718 00:50:34,407 --> 00:50:35,948 Feels like I wanna talk to my attorney. 719 00:50:35,949 --> 00:50:37,280 That's what it fucking feels like. 720 00:50:37,281 --> 00:50:38,907 Sit down. 721 00:50:41,115 --> 00:50:43,447 You wanna talk to your attorney? 722 00:50:43,448 --> 00:50:46,447 Can I get a cigarette? Cindy Ballard... Pay attention! 723 00:50:46,448 --> 00:50:48,114 Cindy Ballard didn't have an attorney the night 724 00:50:48,115 --> 00:50:49,948 you picked her up and took her 725 00:50:49,949 --> 00:50:51,614 to that railroad shack in Nyack, did she? 726 00:50:51,615 --> 00:50:54,155 I wasn't charged with that. No shit. 727 00:50:54,156 --> 00:50:55,656 She was too scared to testify against you, 728 00:50:55,657 --> 00:50:57,240 you little cocksucker. 729 00:50:59,115 --> 00:51:02,114 Cindy Ballard, after the fact. 730 00:51:06,115 --> 00:51:07,948 Any of your little art groupies 731 00:51:07,949 --> 00:51:09,447 ever ask you to tie them up, John? 732 00:51:09,448 --> 00:51:11,948 Who the fuck are you talking to back there, man? 733 00:51:11,949 --> 00:51:13,949 Come on, you know you'd like that. 734 00:51:15,949 --> 00:51:18,989 You don't even have to touch yourself, do you? 735 00:51:18,990 --> 00:51:20,864 Just the sight of them struggling, 736 00:51:20,865 --> 00:51:23,990 spontaneous emission right in your fucking blue jeans. 737 00:51:26,323 --> 00:51:31,155 Nancy Goldberg, after the fact. 738 00:51:31,156 --> 00:51:32,531 Psychotherapy helping you overcome 739 00:51:32,532 --> 00:51:34,657 any of these dark impulses, John Boy? 740 00:51:37,490 --> 00:51:39,823 Who the fuck are you talking to back there? 741 00:51:39,824 --> 00:51:41,656 You tied her hands so tight behind her back 742 00:51:41,657 --> 00:51:43,030 she almost lost one of them. 743 00:51:43,031 --> 00:51:44,489 What was your instrument of fun with her? 744 00:51:44,490 --> 00:51:46,489 What did you torture her with, cigarettes? 745 00:51:46,490 --> 00:51:48,155 You used a whole pack on her, didn't you? 746 00:51:48,156 --> 00:51:50,030 I wasn't charged with that. 747 00:51:50,031 --> 00:51:52,864 Karen McNarry, after the fact. 748 00:51:52,865 --> 00:51:56,030 It's too bad that you didn't have therapy before you met her. 749 00:51:56,031 --> 00:51:58,823 Isn't it, John? 750 00:51:58,824 --> 00:52:01,365 You had a lot of inspiration with her, didn't you? Oh, yeah. 751 00:52:02,740 --> 00:52:04,531 You had the inspiration to use 752 00:52:04,532 --> 00:52:07,531 these fucking things on her, didn't you? Huh? 753 00:52:07,532 --> 00:52:08,864 I wonder if she's in therapy now. 754 00:52:08,865 --> 00:52:10,364 What do you think? 755 00:52:10,365 --> 00:52:12,364 You think she's seeing a plastic surgeon? 756 00:52:12,365 --> 00:52:14,197 I wasn't charged with that crime. 757 00:52:14,198 --> 00:52:16,364 You see these? You see these? 758 00:52:16,365 --> 00:52:19,906 He used these on a woman's breasts. 759 00:52:19,907 --> 00:52:22,239 Breasts that are supposed to nurture an infant. 760 00:52:22,240 --> 00:52:24,364 Who the fuck are you talking to back there? 761 00:52:24,365 --> 00:52:27,698 Please. Beneath the bullshit, I am an earnest man. 762 00:52:27,699 --> 00:52:29,364 I think this asshole has finally killed somebody 763 00:52:29,365 --> 00:52:31,198 and I want your help in confirming it. 764 00:52:36,031 --> 00:52:38,198 Get this animal out of here! 765 00:52:47,073 --> 00:52:50,406 This asshole is way outside the purview of his authority. 766 00:52:50,407 --> 00:52:51,948 He's violating every law there is. 767 00:52:51,949 --> 00:52:54,406 Well, he thinks he is the law. 768 00:52:54,407 --> 00:52:56,447 Well, there's a whole criminal justice system 769 00:52:56,448 --> 00:52:58,406 that wouldn't agree with him. 770 00:52:58,407 --> 00:53:00,240 I'm gonna call Arnie Levin. Leo, don't. 771 00:53:02,073 --> 00:53:05,072 I think it's over, anyway. 772 00:53:05,073 --> 00:53:07,906 Why, what do you...? You think that this, uh... 773 00:53:07,907 --> 00:53:09,907 This artist of yours, you think he really killed her? 774 00:53:14,240 --> 00:53:15,572 If you had asked me this morning, 775 00:53:15,573 --> 00:53:16,614 I would've said absolutely not. 776 00:53:16,615 --> 00:53:20,239 But I was only aware of one incident. 777 00:53:20,240 --> 00:53:22,447 Apparently, there were others. 778 00:53:22,448 --> 00:53:24,115 A lot of them. 779 00:53:27,615 --> 00:53:29,280 I'm feeling pretty gullible right now. 780 00:53:29,281 --> 00:53:31,114 I feel really stupid. 781 00:53:31,115 --> 00:53:34,447 Oh, come on. A bright psychopath can fool anybody. 782 00:53:34,448 --> 00:53:37,489 I just got off the phone with Chris at Burkdale. 783 00:53:37,490 --> 00:53:40,614 He told me that Paul checked himself in last week. 784 00:53:40,615 --> 00:53:42,656 Aside from the alcohol, 785 00:53:42,657 --> 00:53:44,781 he'd been self-medicating with Ritalin 786 00:53:44,782 --> 00:53:47,949 and amphetamines for the last few months. 787 00:53:53,448 --> 00:53:55,114 I miss Doug. 788 00:53:55,115 --> 00:53:58,614 Ann. 789 00:53:58,615 --> 00:54:01,781 Sarah, why do you feel so strongly about him? 790 00:54:01,782 --> 00:54:04,155 Hasn't his behavior been a little strange? 791 00:54:04,156 --> 00:54:05,989 Don't you think? 792 00:54:05,990 --> 00:54:07,864 Well, what was all that skulking around your building 793 00:54:07,865 --> 00:54:09,490 when you first met, what was that about? 794 00:54:10,490 --> 00:54:12,156 I don't know. 795 00:54:48,573 --> 00:54:50,364 I need to ask you something. 796 00:54:54,365 --> 00:54:56,072 I need to ask you what you were doing 797 00:54:56,073 --> 00:54:57,073 in my building those times we met 798 00:54:57,074 --> 00:54:58,532 in the elevator. 799 00:55:02,573 --> 00:55:05,364 I was at the Armolyn Corporation on the 22nd floor. 800 00:55:05,365 --> 00:55:08,906 I fly their executives. 801 00:55:08,907 --> 00:55:10,906 Eve told me you had lunch with her every Wednesday 802 00:55:10,907 --> 00:55:12,030 at Tavern on the Green. 803 00:55:12,031 --> 00:55:13,572 You know what? 804 00:55:13,573 --> 00:55:15,197 I'm not gonna answer any more of this crap. 805 00:55:15,198 --> 00:55:16,532 I shouldn't have to. 806 00:55:20,073 --> 00:55:22,532 Look, I'm sorry. 807 00:55:24,699 --> 00:55:26,739 You're right. 808 00:55:26,740 --> 00:55:28,406 I guess in your world 809 00:55:28,407 --> 00:55:32,572 everybody has some deep, dark, hidden side. 810 00:55:32,573 --> 00:55:34,072 I hate to disappoint you, Ann, 811 00:55:34,073 --> 00:55:35,573 I just don't have one. 812 00:57:09,657 --> 00:57:11,489 Now, why you helping him frame me? 813 00:57:11,490 --> 00:57:12,657 I'm not. 814 00:57:16,990 --> 00:57:18,823 I don't believe you. 815 00:57:18,824 --> 00:57:21,115 I'm not. 816 00:57:24,532 --> 00:57:28,490 No, no. Don't. Don't. Don't. 817 00:57:31,323 --> 00:57:32,699 No. 818 00:57:39,031 --> 00:57:41,364 Okay, I just want you to imagine that, 819 00:57:41,365 --> 00:57:44,531 That you're this little girl on another planet. 820 00:57:44,532 --> 00:57:46,864 And you were born there and that's all you know. 821 00:57:46,865 --> 00:57:49,197 And nobody makes love there because 822 00:57:49,198 --> 00:57:52,197 there's a law against the love act. 823 00:57:52,198 --> 00:57:56,239 But it's okay with you because you're just a kid. 824 00:57:56,240 --> 00:57:58,906 But then one day pubic hair starts to grow 825 00:57:58,907 --> 00:58:00,699 and you got new instincts. 826 00:58:02,198 --> 00:58:05,532 And you wanna go against the law and you wanna fuck. 827 00:58:10,365 --> 00:58:14,073 Could you stay inside the laws of this planet, Dr. Hecker? 828 00:58:15,407 --> 00:58:18,114 Could you stay inside of them 829 00:58:18,115 --> 00:58:19,906 for every minute 830 00:58:19,907 --> 00:58:22,573 of every hour of every day until the day you die? 831 00:58:23,615 --> 00:58:26,280 No. 832 00:58:26,281 --> 00:58:28,407 Well, nature played a real shit trick on me. 833 00:58:33,073 --> 00:58:35,572 I got these instincts inside of me that are real different 834 00:58:35,573 --> 00:58:37,239 than the usual ones on this planet. 835 00:58:37,240 --> 00:58:39,573 When I see a pretty woman. 836 00:58:42,573 --> 00:58:44,572 I don't wanna fuck. 837 00:58:44,573 --> 00:58:46,407 This is... 838 00:58:58,615 --> 00:59:00,280 I wanna hear the sounds that she makes 839 00:59:00,281 --> 00:59:01,989 when she's in her pain. 840 00:59:05,990 --> 00:59:07,448 Don't you feel the heat? 841 00:59:10,115 --> 00:59:12,280 Do you feel it? Yes. Yes. 842 00:59:12,281 --> 00:59:14,615 Yes. Yes. 843 00:59:24,782 --> 00:59:26,240 All right, show and tell. 844 00:59:27,824 --> 00:59:30,280 Another paint job. 845 00:59:30,281 --> 00:59:32,781 Olivia's Travels II. 846 00:59:32,782 --> 00:59:34,448 I've never showed this to anybody before. 847 00:59:44,490 --> 00:59:46,656 See, we were winning the fucking war. 848 00:59:46,657 --> 00:59:48,823 You were teaching me to put the poison inside of there 849 00:59:48,824 --> 00:59:51,864 instead of outside on the streets. 850 00:59:51,865 --> 00:59:54,155 I didn't kill her. 851 00:59:54,156 --> 00:59:56,322 I just went to lunch with her a few times 852 00:59:56,323 --> 00:59:58,823 and she talked me into doing a show in her gallery. 853 00:59:58,824 --> 01:00:01,364 And, okay, I fantasized about her, 854 01:00:01,365 --> 01:00:03,156 but that's as far as I went. 855 01:00:07,490 --> 01:00:09,782 Because if I really killed her. 856 01:00:12,156 --> 01:00:15,490 I don't think I'd be able to leave you here tonight. 857 01:01:03,907 --> 01:01:05,740 John! John! 858 01:01:08,782 --> 01:01:10,739 John. 859 01:01:10,740 --> 01:01:12,906 Come back inside. Call him on the phone. 860 01:01:12,907 --> 01:01:14,948 Call him on the phone and get him over here now. 861 01:01:14,949 --> 01:01:16,447 Just call Morgenstern. Come on, do it. 862 01:01:16,448 --> 01:01:18,072 Do it now, all right? 863 01:01:18,073 --> 01:01:20,865 Get him on the phone and get him over here. 864 01:01:31,782 --> 01:01:33,072 I was with this street artist 865 01:01:33,073 --> 01:01:34,572 on the night that she was killed. 866 01:01:34,573 --> 01:01:37,072 This guy named Karsch and... 867 01:01:37,073 --> 01:01:38,572 And he came to my place 868 01:01:38,573 --> 01:01:40,406 to see some stupid shit I was working on. 869 01:01:40,407 --> 01:01:41,906 And we just stayed till dawn, 870 01:01:41,907 --> 01:01:44,656 just talking and drinking, you know? 871 01:01:44,657 --> 01:01:47,114 Has Morgenstern talked to this Karsch? 872 01:01:47,115 --> 01:01:49,447 He can't find him. 873 01:01:49,448 --> 01:01:51,782 Because he's a crackhead, that's why. 874 01:01:52,949 --> 01:01:55,114 Okay, Johnny, come on in. 875 01:01:55,115 --> 01:01:57,114 We'll talk to Morgenstern when he gets here. 876 01:01:57,115 --> 01:02:01,280 We'll tell him about Karsch. We'll find Karsch. 877 01:02:01,281 --> 01:02:03,949 Could you get me a blanket or something? I'm cold. 878 01:02:11,949 --> 01:02:13,614 Hey, lieutenant. 879 01:02:13,615 --> 01:02:15,573 Hey, how you doing? 880 01:02:25,156 --> 01:02:26,322 Hey, guys. 881 01:02:26,323 --> 01:02:27,657 Hey, Joe. 882 01:02:30,657 --> 01:02:31,864 Just be careful with him. 883 01:02:31,865 --> 01:02:34,490 Come on. He wants to talk to me. 884 01:02:41,156 --> 01:02:43,322 Hello, John Boy. 885 01:02:43,323 --> 01:02:44,989 I hope you don't think 886 01:02:44,990 --> 01:02:46,489 this little crow's act you're doing here 887 01:02:46,490 --> 01:02:49,155 is gonna make me think you're innocent. 888 01:02:49,156 --> 01:02:50,989 Go ahead. Tell him what you think. 889 01:02:50,990 --> 01:02:54,030 Tell him that you don't think I killed her. 890 01:02:54,031 --> 01:02:55,823 Go ahead, doc. This is an open forum. 891 01:02:55,824 --> 01:02:57,823 He didn't do it. He was with somebody named Karsch... 892 01:02:57,824 --> 01:02:59,531 Yeah. Did you check it? 893 01:02:59,532 --> 01:03:00,989 What, Frank Karsch? 894 01:03:00,990 --> 01:03:03,823 The famous phantom Frank Karsch? 895 01:03:03,824 --> 01:03:06,072 What even makes you think there is a Frank Karsch? 896 01:03:06,073 --> 01:03:07,698 Look, I've had enough of this bullshit. 897 01:03:07,699 --> 01:03:09,364 Get in here. I wanna go home. 898 01:03:09,365 --> 01:03:12,739 You know I didn't do it, motherfucker. 899 01:03:12,740 --> 01:03:16,906 You know, I did a nasty, naughty thing tonight, John Boy. 900 01:03:16,907 --> 01:03:19,864 I let myself into your loft. 901 01:03:19,865 --> 01:03:22,699 I took a look at some of your artwork, you sick fuck. 902 01:03:23,573 --> 01:03:25,197 Eve in Bondo. 903 01:03:25,198 --> 01:03:26,739 You know, you really should've gotten rid of this. 904 01:03:26,740 --> 01:03:28,197 Come on, it's just a drawing, man. 905 01:03:28,198 --> 01:03:29,364 What the fuck does that mean, huh? 906 01:03:29,365 --> 01:03:30,864 You know, you got her tits right. 907 01:03:30,865 --> 01:03:33,030 You know why you got her tits right? 908 01:03:33,031 --> 01:03:34,406 Because you saw them on the night that you killed her, 909 01:03:34,407 --> 01:03:36,072 you little cocksucker! 910 01:03:36,073 --> 01:03:37,864 That's enough! I just drew a lot of shit 911 01:03:37,865 --> 01:03:39,364 from my imagination, motherfucker. 912 01:03:39,365 --> 01:03:41,364 You little bastard! Don't! Sit down! 913 01:03:41,365 --> 01:03:43,364 I draw shit from my imagination. 914 01:03:43,365 --> 01:03:45,865 You're trying to put me away for a lot of shit I didn't do! 915 01:03:46,907 --> 01:03:48,739 I wanna do it. 916 01:03:50,907 --> 01:03:53,740 John. I wanna do it. 917 01:03:55,740 --> 01:03:57,406 John, don't. 918 01:03:57,407 --> 01:03:59,907 We'll find Karsch. I'll help you find him. 919 01:04:00,615 --> 01:04:02,573 John, listen to me! 920 01:04:06,073 --> 01:04:08,073 Come inside. 921 01:04:10,240 --> 01:04:12,072 Come in. 922 01:04:32,448 --> 01:04:34,656 Okay. 923 01:04:34,657 --> 01:04:36,781 No! 924 01:04:36,782 --> 01:04:39,447 Out of the way! 925 01:04:39,448 --> 01:04:41,823 Grab my wrist. 926 01:04:41,824 --> 01:04:44,322 Grab my wrist, goddamn it. Do it. 927 01:04:44,323 --> 01:04:46,281 Come on, do it! Grab it. I'm not gonna drop you. 928 01:04:50,990 --> 01:04:53,447 Get some help in there, come on! 929 01:04:53,448 --> 01:04:55,115 Come on! 930 01:05:43,990 --> 01:05:46,531 I think Morgenstern may have dropped him on purpose. 931 01:05:46,532 --> 01:05:48,823 Well, maybe he did, maybe he didn't. 932 01:05:48,824 --> 01:05:51,155 We don't really know that. 933 01:05:51,156 --> 01:05:53,198 You know. 934 01:05:56,365 --> 01:06:00,531 I can remember another night just like this. 935 01:06:00,532 --> 01:06:04,531 I got called to one of the dorms because a student. 936 01:06:04,532 --> 01:06:06,864 had just received word that her father had died. 937 01:06:10,532 --> 01:06:14,406 When I got there. 938 01:06:14,407 --> 01:06:18,864 I saw this young woman sitting alone in a dark room. 939 01:06:18,865 --> 01:06:22,197 The only light coming from a candle by the window. 940 01:06:22,198 --> 01:06:24,364 She literally couldn't move, 941 01:06:24,365 --> 01:06:26,864 couldn't speak. 942 01:06:26,865 --> 01:06:29,364 I'm just concerned that. 943 01:06:29,365 --> 01:06:31,197 all these things that happened tonight are. 944 01:06:31,198 --> 01:06:33,031 maybe, you know. 945 01:06:35,407 --> 01:06:37,365 taking you back to all kinds of things. 946 01:06:43,740 --> 01:06:45,699 I'm okay. 947 01:06:48,740 --> 01:06:51,240 Why don't you spend the night in the guest room. 948 01:07:04,240 --> 01:07:06,198 Can't sleep? 949 01:07:09,073 --> 01:07:12,073 Took some Ativan. It's not helping. 950 01:07:22,115 --> 01:07:24,614 You know, he was never right. 951 01:07:24,615 --> 01:07:28,114 after my mother died. 952 01:07:28,115 --> 01:07:30,614 One night during a spring break 953 01:07:30,615 --> 01:07:33,155 I found him sitting in the rec room, 954 01:07:33,156 --> 01:07:34,907 alone. 955 01:07:36,281 --> 01:07:38,281 In the dark. 956 01:07:41,323 --> 01:07:43,281 "Are you okay, Dad?" 957 01:07:45,490 --> 01:07:47,949 He said he was fine. 958 01:07:49,782 --> 01:07:54,447 Then he asked me about medical school and, 959 01:07:54,448 --> 01:07:58,489 was I lonely living so far away from home. 960 01:07:58,490 --> 01:08:01,656 And I knew there was something wrong, 961 01:08:01,657 --> 01:08:04,656 but I went back to school. 962 01:08:04,657 --> 01:08:08,656 And a week later, my sister Renee called and, 963 01:08:08,657 --> 01:08:12,322 And said that he'd gathered everybody 964 01:08:12,323 --> 01:08:17,197 around him in the kitchen 965 01:08:17,198 --> 01:08:20,864 and talked to them for a while. 966 01:08:20,865 --> 01:08:23,657 And then shot himself in the head. 967 01:08:29,824 --> 01:08:31,824 He was my best friend. 968 01:08:36,532 --> 01:08:39,156 He just left. 969 01:08:42,532 --> 01:08:45,031 And I miss him. 970 01:08:47,407 --> 01:08:49,365 I miss him so much. 971 01:08:51,865 --> 01:08:54,365 But I'm real pissed off. 972 01:08:57,865 --> 01:09:01,865 Because life is hard enough without what he did to me. 973 01:09:03,699 --> 01:09:07,406 You know, in all the time we've worked together. 974 01:09:07,407 --> 01:09:09,072 that's the first time I've heard you 975 01:09:09,073 --> 01:09:11,197 express anger at your father. 976 01:09:19,365 --> 01:09:21,407 I'm tired. 977 01:09:24,073 --> 01:09:25,407 I'm gonna sleep now. 978 01:09:51,281 --> 01:09:53,572 I heard what happened. Are you all right? 979 01:09:53,573 --> 01:09:56,572 Yeah. 980 01:09:56,573 --> 01:10:01,072 The man who fell, did he have something to do with Eve? 981 01:10:01,073 --> 01:10:03,614 Morgenstern thinks he killed her. 982 01:10:03,615 --> 01:10:05,281 Then it's over. 983 01:10:09,824 --> 01:10:12,115 Thank God. It's been a nightmare. 984 01:10:14,657 --> 01:10:16,155 I'm heading for Iowa tonight, 985 01:10:16,156 --> 01:10:17,948 visit my mother for the weekend. 986 01:10:17,949 --> 01:10:20,322 You wanna go flying? 987 01:10:47,156 --> 01:10:48,989 Hi, Mom. Hi. 988 01:10:48,990 --> 01:10:51,156 Come meet my mom. 989 01:10:54,990 --> 01:10:57,322 Dr. Ann Hecker. 990 01:10:57,323 --> 01:10:58,989 Welcome. Hi, Mrs. McDowell. How are you? 991 01:10:58,990 --> 01:11:00,489 Hi, dear. 992 01:11:00,490 --> 01:11:02,490 It's a pleasure to meet you. Honey. 993 01:11:05,198 --> 01:11:07,155 Either of you want another cup? 994 01:11:07,156 --> 01:11:09,197 No, thank you, Lorraine. 995 01:11:09,198 --> 01:11:10,322 I think Ann's a little tired, Mom. 996 01:11:10,323 --> 01:11:11,864 It's an hour later, New York time. 997 01:11:11,865 --> 01:11:13,197 Of course. 998 01:11:13,198 --> 01:11:15,656 Let me show you your rooms. 999 01:11:15,657 --> 01:11:17,030 Two of them. 1000 01:11:17,031 --> 01:11:18,989 She's a little old-fashioned. 1001 01:11:18,990 --> 01:11:21,156 She's great. 1002 01:11:39,740 --> 01:11:43,406 McDowell's special insomnia cure. 1003 01:11:43,407 --> 01:11:45,864 To make sure you get some rest. 1004 01:11:45,865 --> 01:11:47,532 Thank you. 1005 01:11:53,365 --> 01:11:56,698 If you're lonely, I'm right down the hall. 1006 01:11:56,699 --> 01:11:58,532 So's your mother. 1007 01:12:00,198 --> 01:12:01,572 Good night. 1008 01:12:01,573 --> 01:12:03,698 It's a really good feeling 1009 01:12:03,699 --> 01:12:06,531 when a patient begins to make progress. 1010 01:12:06,532 --> 01:12:08,239 As I grow older, 1011 01:12:08,240 --> 01:12:11,407 I realize how many people are living quietly in pain. 1012 01:12:15,073 --> 01:12:16,614 Sleep good? 1013 01:12:16,615 --> 01:12:19,739 Yeah. 1014 01:12:19,740 --> 01:12:23,406 I wanna take Ann on a little tour of Keokuk. 1015 01:12:23,407 --> 01:12:27,406 Well, that's fine. I gotta check the DME in the plane anyway. 1016 01:12:27,407 --> 01:12:29,906 When you figure you'll be back? 1017 01:12:29,907 --> 01:12:31,572 Twelve or so. 1018 01:12:31,573 --> 01:12:34,072 I'll meet you back here. 1019 01:12:34,073 --> 01:12:37,198 And that's our courthouse and jail. 1020 01:12:39,240 --> 01:12:40,739 And over there is the church 1021 01:12:40,740 --> 01:12:44,572 Doug went to when he was growing up. 1022 01:12:44,573 --> 01:12:47,948 Baptized there and went to school there. 1023 01:12:47,949 --> 01:12:50,114 Married there. 1024 01:12:50,115 --> 01:12:52,281 All of it. 1025 01:12:54,782 --> 01:12:57,448 Has his ex-wife ever remarried? 1026 01:12:59,949 --> 01:13:01,448 Jenny's dead. 1027 01:13:05,115 --> 01:13:06,614 When did she die? 1028 01:13:06,615 --> 01:13:10,281 Christmas morning, 1987. 1029 01:13:12,115 --> 01:13:14,114 She hung herself. 1030 01:13:22,949 --> 01:13:24,614 Jenny was young and delicate. 1031 01:13:24,615 --> 01:13:27,489 High-strung. I was a different guy back then. 1032 01:13:27,490 --> 01:13:29,155 I was in the service flying F-16s, 1033 01:13:29,156 --> 01:13:31,280 I was away from home a lot. 1034 01:13:31,281 --> 01:13:33,823 Just having a great time. 1035 01:13:33,824 --> 01:13:37,364 Also having an affair. 1036 01:13:37,365 --> 01:13:39,489 Jenny found out, she just freaked. 1037 01:13:39,490 --> 01:13:42,823 She attacked me physically a couple times. 1038 01:13:42,824 --> 01:13:44,656 One time she came at me with a knife. 1039 01:13:44,657 --> 01:13:47,322 I took it away from her. 1040 01:13:47,323 --> 01:13:50,322 In the process, I hit her. 1041 01:13:50,323 --> 01:13:53,990 After that she just sank into this deep, dark funk. 1042 01:13:55,865 --> 01:13:57,823 Holidays came, it got worse. 1043 01:13:57,824 --> 01:14:02,030 I came home from a flight one Christmas morning. 1044 01:14:02,031 --> 01:14:04,323 there she was. 1045 01:14:08,657 --> 01:14:11,656 Why didn't you tell me about it? 1046 01:14:11,657 --> 01:14:14,657 The coincidence of two women being found dead. 1047 01:14:16,240 --> 01:14:18,072 Both by hanging. 1048 01:14:18,073 --> 01:14:21,531 It's about all Morgenstern would have needed. 1049 01:14:21,532 --> 01:14:24,198 Why didn't you tell me? 1050 01:14:26,865 --> 01:14:30,365 Your trust quotient wasn't very high back then, you remember? 1051 01:14:38,407 --> 01:14:40,699 Did you tell Eve about Jenny? 1052 01:14:42,031 --> 01:14:44,239 I believe him. 1053 01:14:44,240 --> 01:14:47,030 You choose to believe him. 1054 01:14:47,031 --> 01:14:48,364 Two women he's with, 1055 01:14:48,365 --> 01:14:50,531 both found dead by the same means. 1056 01:14:50,532 --> 01:14:52,197 That's just coincidence? 1057 01:14:52,198 --> 01:14:53,698 No, it's not coincidence. 1058 01:14:53,699 --> 01:14:56,280 He told Eve about his wife's suicide. 1059 01:14:56,281 --> 01:14:59,072 I-I think that's how her whole fascination 1060 01:14:59,073 --> 01:15:01,406 with the ropes and the bondage stuff began. 1061 01:15:01,407 --> 01:15:03,239 She fantasized about it at first, 1062 01:15:03,240 --> 01:15:04,280 then she met John Castillo 1063 01:15:04,281 --> 01:15:06,114 and it became real. 1064 01:15:06,115 --> 01:15:08,072 Leo. 1065 01:15:08,073 --> 01:15:10,572 She was my patient. I know how her mind worked. 1066 01:15:10,573 --> 01:15:12,447 This makes sense, it really does. 1067 01:15:12,448 --> 01:15:14,906 Don't you think you ought to tell Morgenstern about this? 1068 01:15:14,907 --> 01:15:17,572 No, I don't. Why are you exposing yourself 1069 01:15:17,573 --> 01:15:19,739 to danger like this? This is dangerous. 1070 01:15:20,907 --> 01:15:23,280 Leo. 1071 01:15:23,281 --> 01:15:25,114 I'm in love with him. 1072 01:15:25,115 --> 01:15:27,573 I have to believe him. 1073 01:15:51,281 --> 01:15:52,823 This is McDowell Aviation. 1074 01:15:52,824 --> 01:15:54,280 Please leave a message after the beep. 1075 01:15:57,115 --> 01:15:58,781 It's me. 1076 01:15:58,782 --> 01:16:01,823 If you're flying, call me when you get in. 1077 01:16:01,824 --> 01:16:04,823 I'm at the office. I'll be home in a little while. 1078 01:16:04,824 --> 01:16:06,615 Bye. 1079 01:16:17,115 --> 01:16:19,657 We've missed our weekly session. 1080 01:16:22,031 --> 01:16:23,490 I need to see you. 1081 01:16:28,198 --> 01:16:29,823 Why? 1082 01:16:29,824 --> 01:16:32,824 I'm in extremis. I need your help. 1083 01:16:34,990 --> 01:16:36,323 Where are you? 1084 01:16:55,031 --> 01:16:57,322 Welcome to my office. 1085 01:16:57,323 --> 01:16:59,864 Come in. 1086 01:16:59,865 --> 01:17:02,030 You want a drink? 1087 01:17:02,031 --> 01:17:03,572 No, thank you. 1088 01:17:03,573 --> 01:17:07,239 You know, I lied to you. 1089 01:17:07,240 --> 01:17:10,072 I've never been married. 1090 01:17:10,073 --> 01:17:13,197 I don't have a wife. 1091 01:17:13,198 --> 01:17:15,323 Is that what you called me down here for? 1092 01:17:19,073 --> 01:17:21,365 John Boy's alibi came through. 1093 01:17:24,198 --> 01:17:28,197 Frank Karsch walked into my office Friday night. 1094 01:17:28,198 --> 01:17:29,864 So, what do you know? 1095 01:17:29,865 --> 01:17:32,031 The little cocksucker didn't do it after all. 1096 01:17:36,573 --> 01:17:38,865 I'm a good cop. 1097 01:17:40,365 --> 01:17:42,365 A good man. 1098 01:17:47,073 --> 01:17:48,781 You think if I'd known he was innocent, 1099 01:17:48,782 --> 01:17:51,031 I could've held on a little longer? 1100 01:17:55,573 --> 01:17:58,739 Well, I have to live with that. 1101 01:17:58,740 --> 01:18:02,447 I have to live with that. 1102 01:18:02,448 --> 01:18:03,906 Since you're a professional 1103 01:18:03,907 --> 01:18:05,572 in the field of mental health, 1104 01:18:05,573 --> 01:18:08,740 perhaps you could suggest how I should deal with it. 1105 01:18:11,073 --> 01:18:13,240 Maybe I should get therapy? 1106 01:18:23,240 --> 01:18:25,489 What is your relationship with Leo and Sarah Green? 1107 01:18:25,490 --> 01:18:28,656 Are you friends? 1108 01:18:28,657 --> 01:18:30,114 Yes. 1109 01:18:30,115 --> 01:18:34,781 One of them ever treat you as a patient? 1110 01:18:34,782 --> 01:18:36,948 Yes, Leo did. Why? 1111 01:18:36,949 --> 01:18:39,615 Doesn't matter. 1112 01:18:41,448 --> 01:18:42,781 You know, I been, 1113 01:18:42,782 --> 01:18:46,614 I been talking to cops all day. 1114 01:18:46,615 --> 01:18:48,989 Cops in Iowa. 1115 01:18:48,990 --> 01:18:51,614 Did you know your boyfriend 1116 01:18:51,615 --> 01:18:54,447 beat up his wife back there? 1117 01:18:54,448 --> 01:18:57,489 Yeah. You know, they questioned him about her suicide. 1118 01:18:57,490 --> 01:18:58,948 He probably killed her, yeah. 1119 01:18:58,949 --> 01:19:00,447 Like he probably fucking killed Eve, 1120 01:19:00,448 --> 01:19:01,614 like he would've killed you, 1121 01:19:01,615 --> 01:19:04,114 you stupid little shit. He did not! 1122 01:19:04,115 --> 01:19:07,323 Go ahead. Go get yourself killed. 1123 01:19:15,699 --> 01:19:17,657 Ann. 1124 01:19:22,490 --> 01:19:24,322 You told him, didn't you? 1125 01:19:24,323 --> 01:19:25,989 You went to Morgenstern and you told him. 1126 01:19:25,990 --> 01:19:27,197 Arnold Levin told me 1127 01:19:27,198 --> 01:19:28,989 that if Doug turns out to be guilty, 1128 01:19:28,990 --> 01:19:30,155 you would become an accomplice 1129 01:19:30,156 --> 01:19:32,197 and you'd probably be prosecuted. 1130 01:19:32,198 --> 01:19:34,322 I called Morgenstern as your proxy. 1131 01:19:34,323 --> 01:19:36,531 He came here and I told him what you found out in Iowa. 1132 01:19:36,532 --> 01:19:38,823 You betrayed me. 1133 01:19:38,824 --> 01:19:41,156 Jesus Christ, Ann! He did this to protect you. 1134 01:19:42,657 --> 01:19:44,490 I trusted you, Leo. 1135 01:19:47,532 --> 01:19:49,364 How dare you. 1136 01:19:49,365 --> 01:19:51,739 How dare you talk about trust and betrayal! 1137 01:19:51,740 --> 01:19:54,364 You owe Leo your life! 1138 01:19:54,365 --> 01:19:56,031 Good night, Sarah. 1139 01:20:01,198 --> 01:20:02,698 Hi, it's Ann. 1140 01:20:02,699 --> 01:20:04,739 Please leave a message. Thanks. 1141 01:20:04,740 --> 01:20:06,364 It's Doug. 1142 01:20:07,740 --> 01:20:10,531 It's me. Are you okay? 1143 01:20:10,532 --> 01:20:13,531 Morgenstern questioned me for about three hours in his car. 1144 01:20:13,532 --> 01:20:15,030 I was handcuffed. 1145 01:20:15,031 --> 01:20:16,197 He smacked me around a little bit. 1146 01:20:16,198 --> 01:20:17,698 Are you all right? 1147 01:20:17,699 --> 01:20:20,531 Yeah, I'm okay. 1148 01:20:20,532 --> 01:20:22,406 Where are you? 1149 01:20:22,407 --> 01:20:24,531 I just set down in Harrisburg. 1150 01:20:24,532 --> 01:20:26,699 I just needed to be alone a minute, clear my head. 1151 01:20:28,198 --> 01:20:29,907 You told him about Jenny, didn't you? 1152 01:20:31,407 --> 01:20:34,072 No, I didn't. I told Leo. 1153 01:20:34,073 --> 01:20:36,239 He took it upon himself to call Morgenstern... 1154 01:20:36,240 --> 01:20:37,948 You aren't lying to me now, are you? 1155 01:20:37,949 --> 01:20:39,739 No, I am not. 1156 01:20:39,740 --> 01:20:41,739 Doug, please, just come home. 1157 01:20:41,740 --> 01:20:44,072 Will you meet me at Teterboro? 1158 01:20:44,073 --> 01:20:45,906 Okay. 1159 01:20:45,907 --> 01:20:48,406 All right. 1160 01:20:48,407 --> 01:20:50,072 If you leave there now you ought to get to the airport 1161 01:20:50,073 --> 01:20:51,239 about the same time I do. 1162 01:20:51,240 --> 01:20:53,239 Okay. 1163 01:20:53,240 --> 01:20:54,907 See you soon. 1164 01:21:11,490 --> 01:21:13,114 Ann? Hi. 1165 01:21:13,115 --> 01:21:14,823 Paul, I can't. I can't. Listen, listen. 1166 01:21:14,824 --> 01:21:16,948 I wanted to... Ann? 1167 01:21:16,949 --> 01:21:18,447 Just for a sec. Not now. 1168 01:21:18,448 --> 01:21:20,155 Ann. Would you open the door? Paul. 1169 01:21:20,156 --> 01:21:23,114 Ann, why won't you talk to me? Stop it! 1170 01:21:23,115 --> 01:21:25,489 What the hell is the matter with you? 1171 01:21:25,490 --> 01:21:28,907 Ann? What the hell...?! 1172 01:21:55,490 --> 01:21:57,323 Doug? 1173 01:22:07,365 --> 01:22:08,990 Doug? 1174 01:22:12,990 --> 01:22:14,657 Doug? 1175 01:22:38,031 --> 01:22:40,031 He was like that when I walked in. 1176 01:22:44,532 --> 01:22:46,031 Ann! 1177 01:22:47,407 --> 01:22:49,572 Oh, what the fuck? 1178 01:22:49,573 --> 01:22:51,532 Come here! 1179 01:23:07,532 --> 01:23:09,699 Goddamn it, what is wrong with you? 1180 01:23:28,907 --> 01:23:30,906 No, she's fine. 1181 01:23:30,907 --> 01:23:32,906 We all are. 1182 01:23:32,907 --> 01:23:35,406 Just a nice, relaxing time. 1183 01:23:35,407 --> 01:23:37,740 Yeah, surprisingly gorgeous here. 1184 01:23:38,615 --> 01:23:40,739 Okay, Arnie, I'll... 1185 01:23:40,740 --> 01:23:42,948 Yeah, well, let me ask Sarah. If we're free, we'd love to. 1186 01:23:42,949 --> 01:23:44,406 That would be great. 1187 01:23:44,407 --> 01:23:46,031 Okay, bye-bye. 1188 01:23:50,907 --> 01:23:53,072 That was Arnie Levin. 1189 01:23:53,073 --> 01:23:56,280 He wants us to have dinner with his new lady friend Tuesday. 1190 01:23:56,281 --> 01:23:58,447 Please. 1191 01:23:58,448 --> 01:24:01,073 Where's Ann? She's in there. 1192 01:24:03,782 --> 01:24:06,322 I just talked to Arnie Levin. 1193 01:24:06,323 --> 01:24:08,114 He says McDowell is off the critical list 1194 01:24:08,115 --> 01:24:10,615 and he'll probably be indicted by the end of the month. 1195 01:24:14,323 --> 01:24:16,614 Isn't there some Vivaldi around here? 1196 01:24:16,615 --> 01:24:19,115 Yeah, it's in that cabinet over there. On the left-hand side. 1197 01:24:21,615 --> 01:24:23,115 I'm hungry. 1198 01:24:46,490 --> 01:24:49,115 Lunch is ready. I'm coming. 1199 01:24:51,156 --> 01:24:53,989 Did you get the bread? Yeah. 1200 01:25:01,824 --> 01:25:04,447 You decent? I'm in the tub. 1201 01:25:04,448 --> 01:25:07,322 Sarah and I are going into town to get some tapes. 1202 01:25:07,323 --> 01:25:08,657 You got any suggestions? 1203 01:25:12,031 --> 01:25:14,155 Um, how about Lawrence of Arabia? 1204 01:25:14,156 --> 01:25:16,823 Good, good. And get some popcorn. 1205 01:25:16,824 --> 01:25:19,990 All right, we'll get you popcorn. See you soon. 1206 01:26:31,949 --> 01:26:34,239 She talked about her home in Ohio today, 1207 01:26:34,240 --> 01:26:38,781 about her early youth and her relationship with her father. 1208 01:26:38,782 --> 01:26:40,739 She's so innocent, really. 1209 01:26:40,740 --> 01:26:43,572 And yet she's as bright as a whip. 1210 01:26:43,573 --> 01:26:45,614 She really laughed for the first time today. 1211 01:26:45,615 --> 01:26:47,447 Then she kind of looked embarrassed, 1212 01:26:47,448 --> 01:26:49,447 as though therapy had to be, 1213 01:26:49,448 --> 01:26:53,114 a heavy, laborious process. 1214 01:26:53,115 --> 01:26:55,948 I set her straight on that one. 1215 01:26:55,949 --> 01:26:58,781 The whole session was lively today. 1216 01:26:58,782 --> 01:27:00,656 She's beginning to understand the way it all works. 1217 01:27:00,657 --> 01:27:03,155 She's contributing. 1218 01:27:03,156 --> 01:27:06,948 I'm facing a kind of a crisis. 1219 01:27:06,949 --> 01:27:10,322 I'm beginning to feel real affection toward her. 1220 01:27:10,323 --> 01:27:12,155 I gotta watch it here. 1221 01:27:12,156 --> 01:27:15,823 I may be getting a bit too emotionally involved. 1222 01:27:15,824 --> 01:27:19,447 She walked into my office today and she was. 1223 01:27:19,448 --> 01:27:21,948 She was just radiant. 1224 01:27:21,949 --> 01:27:25,781 The floor just dropped out from under me. 1225 01:27:25,782 --> 01:27:28,823 Her eyes. 1226 01:27:28,824 --> 01:27:31,030 Her eyes are like, 1227 01:27:31,031 --> 01:27:33,989 Like sunlight. 1228 01:27:33,990 --> 01:27:35,990 I'm falling in love with her. 1229 01:27:37,990 --> 01:27:42,489 End, patient 347, session 204. 1230 01:27:42,490 --> 01:27:45,823 I'm completely head over heels. 1231 01:27:45,824 --> 01:27:48,698 Nothing I can do. 1232 01:27:48,699 --> 01:27:50,823 I don't feel guilt. 1233 01:27:50,824 --> 01:27:52,197 I feel nothing but complete, 1234 01:27:52,198 --> 01:27:54,864 undiluted love. 1235 01:27:54,865 --> 01:27:58,864 Sarah has no idea what I've gotten myself into. 1236 01:27:58,865 --> 01:28:01,489 Ann needs me to protect her. 1237 01:28:01,490 --> 01:28:03,155 She doesn't have anyone else. 1238 01:28:03,156 --> 01:28:06,864 She never did. 1239 01:28:06,865 --> 01:28:09,198 Oh, Ann, Ann, Ann. 1240 01:28:11,240 --> 01:28:14,197 You're never out of my thoughts. 1241 01:28:14,198 --> 01:28:16,698 In the 25 years Sarah and I have been together 1242 01:28:16,699 --> 01:28:19,364 I've never felt one-tenth the emotion I feel 1243 01:28:19,365 --> 01:28:22,698 for this beautiful young woman. 1244 01:28:22,699 --> 01:28:25,030 That idiot medical student she's been seeing, 1245 01:28:25,031 --> 01:28:26,072 she needs his support now. 1246 01:28:26,073 --> 01:28:27,698 He's pulling away. 1247 01:28:27,699 --> 01:28:30,030 Goddamn him. 1248 01:28:30,031 --> 01:28:32,031 I'd like to smash his head in. 1249 01:28:33,865 --> 01:28:37,030 Hi, we're back. 1250 01:28:37,031 --> 01:28:39,031 I'll be in there in a second. 1251 01:28:43,699 --> 01:28:47,031 Ann? We got Lawrence for you. 1252 01:28:59,407 --> 01:29:01,114 Oh, Leo. 1253 01:29:01,115 --> 01:29:03,740 You practically finished the first bottle yourself. 1254 01:29:08,782 --> 01:29:10,907 You're not gonna be able to stand up. 1255 01:29:18,407 --> 01:29:20,240 You're so quiet tonight. 1256 01:29:23,073 --> 01:29:25,948 I'm just a little worried. 1257 01:29:25,949 --> 01:29:30,114 My sister Renee called and... 1258 01:29:30,115 --> 01:29:31,823 She said Michael left her again. 1259 01:29:31,824 --> 01:29:33,989 Oh. 1260 01:29:33,990 --> 01:29:36,447 She wanted me to go, 1261 01:29:36,448 --> 01:29:38,740 fly to Toledo tomorrow. 1262 01:29:41,323 --> 01:29:42,948 I said I couldn't, 1263 01:29:42,949 --> 01:29:45,781 but I'm feeling a little guilty about it. 1264 01:29:45,782 --> 01:29:49,781 I suppose if I got a late flight out of here tonight, 1265 01:29:49,782 --> 01:29:52,115 I, I can catch an early flight out of JFK tomorrow. 1266 01:29:54,448 --> 01:29:58,781 Well, I'd be happy to run you over to the airport, 1267 01:29:58,782 --> 01:30:00,823 if you decide to go. 1268 01:30:00,824 --> 01:30:02,615 I think maybe I will. 1269 01:30:05,949 --> 01:30:07,989 You know, I didn't intend to kill Eve 1270 01:30:07,990 --> 01:30:09,614 when I went over there. 1271 01:30:11,448 --> 01:30:13,531 What did you say? 1272 01:30:13,532 --> 01:30:16,823 I just went to get your tapes back. 1273 01:30:16,824 --> 01:30:18,323 What in God's name are you saying? 1274 01:30:26,532 --> 01:30:28,156 Sit down. 1275 01:30:29,990 --> 01:30:31,657 Sit down. 1276 01:30:34,865 --> 01:30:36,490 Please, sit. 1277 01:30:40,031 --> 01:30:43,156 So I told her I understood and I got up to go. 1278 01:30:45,156 --> 01:30:47,155 She stopped me as I was leaving 1279 01:30:47,156 --> 01:30:50,531 and she started saying, 1280 01:30:50,532 --> 01:30:53,489 these really ugly things about you. 1281 01:30:53,490 --> 01:30:56,865 About how you and she had had a full-blown sexual affair. 1282 01:30:59,031 --> 01:31:01,197 When she tried to break it off, you got even by, 1283 01:31:01,198 --> 01:31:03,699 by fucking her man. 1284 01:31:05,865 --> 01:31:08,532 Can you...? Can you imagine that? 1285 01:31:10,907 --> 01:31:12,531 And then I looked for your tapes. 1286 01:31:12,532 --> 01:31:14,364 I couldn't find them anywhere. 1287 01:31:14,365 --> 01:31:15,906 She had hidden them someplace, 1288 01:31:15,907 --> 01:31:17,865 that sick fucking bitch! 1289 01:31:22,699 --> 01:31:24,364 I'm sorry. 1290 01:31:24,365 --> 01:31:26,364 I'm a little upset. 1291 01:31:26,365 --> 01:31:28,532 I'll clean this up. 1292 01:31:32,699 --> 01:31:36,072 You know, Morgenstern was... 1293 01:31:36,073 --> 01:31:38,906 He was very intelligent. 1294 01:31:38,907 --> 01:31:42,114 He was very friendly when he came over. 1295 01:31:42,115 --> 01:31:44,447 He even stayed for coffee. 1296 01:31:44,448 --> 01:31:46,406 after I told him 1297 01:31:46,407 --> 01:31:49,239 what you found out in Iowa. 1298 01:31:49,240 --> 01:31:51,072 He pretended to be interested in the way 1299 01:31:51,073 --> 01:31:52,239 Sarah decorated the apartment, 1300 01:31:52,240 --> 01:31:54,239 but his, 1301 01:31:54,240 --> 01:31:56,907 his mind was really on other things. 1302 01:31:59,740 --> 01:32:03,406 Finally, he thanked me and he left. 1303 01:32:03,407 --> 01:32:04,906 But he called me again 1304 01:32:04,907 --> 01:32:06,740 right after he questioned your lover. 1305 01:32:17,740 --> 01:32:20,782 I think he'd decided that McDowell was probably innocent. 1306 01:32:23,824 --> 01:32:27,989 He asked me a lot of very strange questions 1307 01:32:27,990 --> 01:32:30,280 like what were my personal feelings toward you 1308 01:32:30,281 --> 01:32:32,114 and had I ever met Eve. 1309 01:32:32,115 --> 01:32:35,448 I think, I think he'd sensed that, 1310 01:32:41,990 --> 01:32:44,782 I think he'd sensed the depth of my affection for you. 1311 01:32:49,115 --> 01:32:52,447 So I called him later that night. 1312 01:32:52,448 --> 01:32:55,322 "Lieutenant, I'm over here at McDowell Aviation. 1313 01:32:55,323 --> 01:32:58,280 You gotta come out here right away." 1314 01:32:58,281 --> 01:33:00,155 "Hey, I'm in bed. 1315 01:33:00,156 --> 01:33:02,322 Why can't you tell me over the phone?" 1316 01:33:02,323 --> 01:33:05,322 I think he'd been drinking. 1317 01:33:05,323 --> 01:33:08,489 "Well, I can't tell you over the phone. 1318 01:33:08,490 --> 01:33:11,155 "You gotta come out here now. 1319 01:33:11,156 --> 01:33:15,823 It's urgent." 1320 01:33:15,824 --> 01:33:17,322 He came. 1321 01:33:19,365 --> 01:33:22,698 You know that ice pick with the silver handle? 1322 01:33:22,699 --> 01:33:26,489 The one Sarah picked up on our trip to Aruba? 1323 01:33:26,490 --> 01:33:28,656 I had it in a little brown paper bag. 1324 01:33:28,657 --> 01:33:30,657 So he couldn't see it. 1325 01:33:32,657 --> 01:33:35,531 But I had it in my hand. 1326 01:33:39,156 --> 01:33:41,532 "Hey, lieutenant. Over here." 1327 01:33:44,365 --> 01:33:46,699 He walked right up to me. 1328 01:33:57,198 --> 01:33:58,365 Why are you crying? 1329 01:34:00,365 --> 01:34:03,865 I'm afraid of you right now. 1330 01:34:06,240 --> 01:34:07,865 You're afraid of me? 1331 01:34:11,198 --> 01:34:13,365 That really hurts. 1332 01:34:17,699 --> 01:34:19,197 After everything I've done for you, 1333 01:34:19,198 --> 01:34:20,698 how can you say you're afraid of me? 1334 01:34:20,699 --> 01:34:21,906 That's unacceptable. 1335 01:34:21,907 --> 01:34:24,240 That is un-fucking-acceptable! 1336 01:34:28,907 --> 01:34:30,280 All right, let's calm down. 1337 01:34:30,281 --> 01:34:32,365 We're both a little upset, all right? 1338 01:34:34,782 --> 01:34:37,072 I'm sorry. 1339 01:34:37,073 --> 01:34:38,906 You've gotta understand something. 1340 01:34:38,907 --> 01:34:40,280 For you to, 1341 01:34:40,281 --> 01:34:42,239 For you to say you're afraid of me, 1342 01:34:42,240 --> 01:34:43,906 after everything we've been through, 1343 01:34:43,907 --> 01:34:45,739 I mean, you gotta realize that, 1344 01:34:45,740 --> 01:34:50,572 I'm liable to interpret that as a kind of betrayal. 1345 01:34:50,573 --> 01:34:51,906 I mean, what do you want from me? 1346 01:34:51,907 --> 01:34:53,447 What do you want? You got me! 1347 01:34:53,448 --> 01:34:56,406 You've got me! What do you want? 1348 01:34:56,407 --> 01:34:59,406 You can't just throw me away like that, goddamn you! 1349 01:34:59,407 --> 01:35:01,699 You can't throw me away, fucking bitch! 1350 01:35:29,156 --> 01:35:30,614 Help! 1351 01:35:30,615 --> 01:35:31,782 Oh! 1352 01:35:50,198 --> 01:35:53,657 Goddamn you, bitch! 1353 01:35:54,365 --> 01:35:55,824 Help! 1354 01:36:01,657 --> 01:36:02,990 Help! 1355 01:37:41,907 --> 01:37:43,406 Congratulations. How did it feel? 1356 01:37:43,407 --> 01:37:46,406 Fine. "Fine." 1357 01:37:46,407 --> 01:37:49,573 You're supposed to be terrified on your first solo. 1358 01:37:50,573 --> 01:37:51,823 No problems? 1359 01:37:51,824 --> 01:37:54,114 Not a single one? 1360 01:37:54,115 --> 01:37:56,155 Being solo up there doesn't bother me. 1361 01:37:56,156 --> 01:37:58,489 Yeah? 1362 01:37:58,490 --> 01:38:00,782 Being solo down here does. 95517

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.