All language subtitles for War and Remembrance s02e03 5th May 1942.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:36,156 --> 00:02:38,522 The captain of the yard - Warrenton - 2 00:02:38,658 --> 00:02:40,023 wasn't he your classmate? 3 00:02:40,160 --> 00:02:41,525 Yes, he was. 4 00:02:41,661 --> 00:02:44,528 You saw the Yorktown's damage report 5 00:02:44,664 --> 00:02:48,031 after she got smashed up in the Coral sea. 6 00:02:48,168 --> 00:02:53,037 Can that classmate of yours put her back to sea in 72 hours? 7 00:02:53,173 --> 00:02:59,203 He's going to have to. Nimitz has ordered it. 8 00:02:59,379 --> 00:03:01,574 Well, if anyone can, Harry can, 9 00:03:01,748 --> 00:03:05,115 but it's bound to be one hell of a patch job. 10 00:03:05,251 --> 00:03:09,119 I'm afraid so, but three carriers instead of two 11 00:03:09,255 --> 00:03:13,487 will increase our striking force by 50%, 12 00:03:13,626 --> 00:03:15,821 which we'll soon need. 13 00:03:20,266 --> 00:03:22,029 Reinforcements. 14 00:03:24,237 --> 00:03:26,587 You're looking pretty handsome there, sport. 15 00:03:26,673 --> 00:03:28,265 Thank you. 16 00:03:28,441 --> 00:03:31,137 Oh, him. 17 00:03:31,138 --> 00:03:32,110 Want a beer? 18 00:03:32,111 --> 00:03:33,601 Yes. 19 00:03:36,015 --> 00:03:37,778 So Aster's got command now. 20 00:03:37,779 --> 00:03:38,850 That's right. 21 00:03:38,851 --> 00:03:41,649 It's no more Lady. It's Captain, sir! 22 00:03:41,788 --> 00:03:43,278 I don't like him. 23 00:03:46,526 --> 00:03:47,652 Why not? 24 00:03:47,794 --> 00:03:50,661 Because he thinks he's God's gift to women 25 00:03:50,797 --> 00:03:54,164 the way he goes around grinning like the Phantom of the Opera. 26 00:03:54,300 --> 00:03:57,167 I'm going to tell him you said that. 27 00:03:57,303 --> 00:04:00,830 Don't you dare. 28 00:04:01,007 --> 00:04:03,271 It's time for little Vic's nap. 29 00:04:03,409 --> 00:04:04,774 Come on, honey. 30 00:04:04,911 --> 00:04:07,778 Oh. You've got him spoiled now. 31 00:04:07,947 --> 00:04:08,997 Come on. 32 00:04:09,115 --> 00:04:10,776 Oh. 33 00:04:10,950 --> 00:04:12,815 Give daddy a kiss. 34 00:04:12,952 --> 00:04:14,977 Mommy? 35 00:04:24,664 --> 00:04:26,029 So... 36 00:04:26,165 --> 00:04:27,215 Look alive! 37 00:04:27,216 --> 00:04:28,700 Dad and Admiral Spruance are rounding 38 00:04:28,701 --> 00:04:30,862 the Smith's terrace full steam. 39 00:04:31,004 --> 00:04:32,437 Spruance? 40 00:04:32,572 --> 00:04:35,507 When they make port, they usually hike here together. 41 00:04:35,642 --> 00:04:38,008 Come on. It's got to be five miles. 42 00:04:38,144 --> 00:04:40,738 Right, and know what he does? 43 00:04:40,913 --> 00:04:44,212 He has glass of water and hikes right back. 44 00:04:44,350 --> 00:04:46,079 You got to be kidding. 45 00:04:46,219 --> 00:04:48,380 Guess he likes the exercise. 46 00:04:57,530 --> 00:04:58,895 As you were, gentlemen. 47 00:04:59,032 --> 00:05:00,727 Byron, hey. 48 00:05:00,867 --> 00:05:02,562 Hi, Dad. 49 00:05:02,702 --> 00:05:04,567 This is my submariner, Admiral. 50 00:05:04,704 --> 00:05:06,729 I haven't seen him since Thanksgiving. 51 00:05:06,873 --> 00:05:08,204 Byron. 52 00:05:08,341 --> 00:05:10,866 Warren, good to see you. 53 00:05:11,010 --> 00:05:12,705 Nice cold glass of water, Sir? 54 00:05:12,879 --> 00:05:15,746 Thank you, Janice. You're a gracious hostess. 55 00:05:18,985 --> 00:05:20,850 My son's a submariner, also. 56 00:05:20,987 --> 00:05:22,648 He's out on the Tambor now. 57 00:05:22,649 --> 00:05:24,022 How's your hunting been? 58 00:05:24,023 --> 00:05:26,890 Two confirmed sinking's, sir, 11,000 tons. 59 00:05:28,294 --> 00:05:29,818 Congratulations. 60 00:05:29,962 --> 00:05:33,830 You're ahead of the Tambor. 61 00:05:33,966 --> 00:05:35,331 Well, thank you, Janice. 62 00:05:35,468 --> 00:05:38,767 I'll have to be getting back down the hill now. 63 00:05:38,905 --> 00:05:40,805 Byron or Warren can give you a lift. 64 00:05:40,940 --> 00:05:42,908 That won't be necessary. 65 00:05:43,042 --> 00:05:44,532 Uh... Henry. 66 00:05:49,282 --> 00:05:52,308 Boys... 67 00:05:52,485 --> 00:05:53,713 Good luck. 68 00:05:53,853 --> 00:05:56,014 Thank you, Sir. 69 00:06:05,898 --> 00:06:06,948 Henry... 70 00:06:07,066 --> 00:06:10,763 It's good both your boys are in port together. 71 00:06:10,903 --> 00:06:13,997 Spend all the time you can with them. 72 00:06:14,140 --> 00:06:17,007 I intend to, sir, but I've got a lot to do on my ship. 73 00:06:19,679 --> 00:06:22,113 This is for your information only. 74 00:06:22,281 --> 00:06:25,079 The Japanese are heading East. 75 00:06:25,218 --> 00:06:27,778 They're going to hit Midway island. 76 00:06:27,954 --> 00:06:33,324 Obviously, a Japanese base 1,000 miles from Hawaii is unacceptable, 77 00:06:33,459 --> 00:06:36,826 so Nimitz is sending everything we have up there. 78 00:06:36,963 --> 00:06:39,830 We're about to fight our biggest battle. 79 00:06:39,831 --> 00:06:41,466 Intelligence is that certain? 80 00:06:41,467 --> 00:06:43,025 We've penetrated Jap codes. 81 00:06:43,169 --> 00:06:46,627 Now, we'll be vastly outnumbered, 82 00:06:46,773 --> 00:06:49,640 but we may be able to achieve surprise. 83 00:06:49,776 --> 00:06:51,141 One other thing. 84 00:06:51,310 --> 00:06:53,676 I don't know if you know, 85 00:06:53,813 --> 00:06:58,113 but Bill Halsey is in Cincpac Hospital. 86 00:06:58,114 --> 00:07:00,652 It's nothing serious, but he won't fight this battle. 87 00:07:00,653 --> 00:07:02,712 He's recommended to Admiral Nimitz 88 00:07:02,855 --> 00:07:06,313 that I assume command of Task Force 16. 89 00:07:06,459 --> 00:07:08,825 I'm sorry to hear about Halsey, 90 00:07:08,826 --> 00:07:10,462 but congratulations, Admiral. 91 00:07:10,463 --> 00:07:13,432 Thanks. 92 00:07:13,566 --> 00:07:14,897 Henry, uh... 93 00:07:15,034 --> 00:07:16,399 Well, as I say, 94 00:07:16,536 --> 00:07:20,905 spend some time with your sons while you can. 95 00:07:21,040 --> 00:07:22,473 I will, sir. 96 00:07:25,912 --> 00:07:27,777 You're a little jumpy today. 97 00:07:27,947 --> 00:07:29,278 Okay, you know what I mean? 98 00:07:29,449 --> 00:07:30,499 Where's Sweden? 99 00:07:40,642 --> 00:07:42,761 You committed right there. 100 00:07:42,762 --> 00:07:43,528 No, I didn't. 101 00:07:43,529 --> 00:07:44,579 Come on. 102 00:07:44,816 --> 00:07:46,832 You missed. 103 00:07:46,833 --> 00:07:48,061 You're jumping. Come on. 104 00:07:50,636 --> 00:07:55,005 Is any beer left, or have you two soaked it all up? 105 00:07:55,141 --> 00:07:56,506 I got great news. 106 00:07:56,642 --> 00:08:00,009 Natalie's coming home on a boat from Lisbon. 107 00:08:00,146 --> 00:08:01,196 That's wonderful. 108 00:08:01,214 --> 00:08:04,081 I got a cable from Jan's dad. 109 00:08:04,217 --> 00:08:06,082 I'm trying to confirm it. 110 00:08:06,219 --> 00:08:08,915 Warren thinks I shouldn't transfer to Sublant 111 00:08:09,055 --> 00:08:11,080 because the glory's in the Pacific. 112 00:08:11,224 --> 00:08:12,589 I never mentioned glory. 113 00:08:12,725 --> 00:08:16,092 I said subs carry the fight in this war. 114 00:08:16,229 --> 00:08:19,596 It's a chance to take a hand in history. 115 00:08:19,732 --> 00:08:21,131 What else is glory? 116 00:08:21,267 --> 00:08:22,632 What do you think? 117 00:08:22,768 --> 00:08:25,760 You ought to take your transfer and go. 118 00:08:25,905 --> 00:08:28,874 This Pacific War will last a long time. 119 00:08:29,008 --> 00:08:32,444 You'll have plenty of time to get history. 120 00:08:32,612 --> 00:08:35,046 You've never seen your son. 121 00:08:35,214 --> 00:08:37,079 What are you grinning about? 122 00:08:37,216 --> 00:08:40,515 You surprised me. That's all. 123 00:08:42,622 --> 00:08:48,117 This calls for a celebration - Natalie coming home. 124 00:08:48,261 --> 00:08:50,011 When did we last all get together? 125 00:08:50,096 --> 00:08:51,427 Your wedding? Right. 126 00:08:51,564 --> 00:08:54,294 We should have an anniversary party. 127 00:08:54,433 --> 00:08:57,766 I'm for a champagne dinner tomorrow at the Moana. 128 00:08:57,904 --> 00:09:00,464 I'm in. Janice will love it. 129 00:09:00,606 --> 00:09:04,064 Dad, phone for you! And guess who? 130 00:09:04,243 --> 00:09:05,642 Alistair Tudsbury! 131 00:09:05,778 --> 00:09:09,680 He's calling from the Moana right here in Hawaii. 132 00:09:13,052 --> 00:09:22,393 [Singing in Hawaiian] 133 00:09:44,116 --> 00:09:45,481 Pug Henry, by jove! 134 00:09:45,618 --> 00:09:49,850 Ha ha! Late of London, Berlin, and Moscow. 135 00:09:49,989 --> 00:09:51,354 How are you? 136 00:09:51,490 --> 00:09:56,393 Yank, you're in with us now up to your neck, to death. 137 00:09:56,529 --> 00:09:57,655 That we are. 138 00:09:57,797 --> 00:10:00,163 None too soon. None too soon. 139 00:10:00,299 --> 00:10:05,396 Do you remember my daughter Pamela? 140 00:10:05,538 --> 00:10:07,403 Or had you forgotten her? 141 00:10:07,540 --> 00:10:09,337 Nice to see you again. 142 00:10:09,475 --> 00:10:11,807 Hello, there. 143 00:10:14,046 --> 00:10:18,813 I'd like you to meet my son Lieutenant Byron Henry. 144 00:10:18,951 --> 00:10:20,001 Alistair Tudsbury. 145 00:10:20,002 --> 00:10:20,952 How do you do, Sir? 146 00:10:20,953 --> 00:10:22,147 Miss Pamela Tudsbury. 147 00:10:22,288 --> 00:10:23,585 Pamela. 148 00:11:46,706 --> 00:11:51,575 Oh, Pug Henry, all alone with the troubles of the world 149 00:11:51,744 --> 00:11:53,803 on your manly phiz? 150 00:11:53,979 --> 00:11:56,004 Hello, Talky. Enjoying your party? 151 00:11:56,182 --> 00:11:58,548 Oh, bloody waste of an afternoon. 152 00:11:58,684 --> 00:12:02,415 Is your son's anniversary dinner still laid on for tonight? 153 00:12:02,555 --> 00:12:04,785 Still laid on. How's your eye? 154 00:12:04,924 --> 00:12:07,290 Trifle irritation. Small scar of battle. 155 00:12:07,426 --> 00:12:10,293 I'm hoping to get the patch off 156 00:12:10,429 --> 00:12:13,379 when I've checked at your naval hospital this afternoon, 157 00:12:13,432 --> 00:12:15,662 after I've interviewed Nimitz. 158 00:12:15,801 --> 00:12:17,666 You sure he'll see you? 159 00:12:17,803 --> 00:12:21,671 These boys are never too busy to talk to me. 160 00:12:21,841 --> 00:12:23,706 If I'd been at Waterloo, 161 00:12:23,843 --> 00:12:26,209 Napoleon would've talked to me on horseback 162 00:12:26,345 --> 00:12:30,714 when he was fleeing, no matter how much his piles were hurting. 163 00:12:30,850 --> 00:12:33,216 I've just been thinking about Napoleon. 164 00:12:33,352 --> 00:12:36,082 The ball in Brussels before the battle. 165 00:12:36,222 --> 00:12:38,087 Yes, but at the moment, 166 00:12:38,224 --> 00:12:42,627 one doesn't hear the thunder of approaching cannon, or does one? 167 00:12:42,762 --> 00:12:44,252 None I know of. 168 00:12:44,396 --> 00:12:45,446 Pug... 169 00:12:45,564 --> 00:12:49,091 Something's brewing up on this island, something tremendous. 170 00:12:49,235 --> 00:12:50,930 Tell me what you know. 171 00:12:51,070 --> 00:12:55,063 Sorry, I can't help you. 172 00:12:55,207 --> 00:12:57,573 How do you think Pam's looking? 173 00:12:57,710 --> 00:12:59,075 Sort of tired. 174 00:12:59,245 --> 00:13:03,477 She's had a rough time, but she'll snap out of it. 175 00:13:03,616 --> 00:13:05,481 She's very resilient. 176 00:13:05,618 --> 00:13:10,317 I suppose I'd better drivel a bit more with General Richardson. 177 00:13:10,456 --> 00:13:13,220 Terrible stick. 178 00:13:16,082 --> 00:13:21,499 [Singing] He was a famous trumpet man from out Chicago way 179 00:13:21,500 --> 00:13:23,468 he had a boogie sound no one else could play 180 00:13:23,469 --> 00:13:27,496 he was top man at his craft but then his number came up 181 00:13:27,497 --> 00:13:29,040 and he was gone with the draft 182 00:13:29,041 --> 00:13:30,941 he's in the army now blowing revelry 183 00:13:31,110 --> 00:13:34,739 he's the boogie-woogie bugle boy of company "B" 184 00:13:34,914 --> 00:13:37,439 they made him blow a bugle for his uncle Sam 185 00:13:37,440 --> 00:13:40,018 It really brought him down because he couldn't jam 186 00:13:40,019 --> 00:13:44,012 the captain seemed to understand he was an excellent cap 187 00:13:44,013 --> 00:13:46,558 went out an rapped to the band and now the company jumps 188 00:13:46,559 --> 00:13:47,753 when he plays revelry 189 00:13:47,893 --> 00:13:50,919 he's the boogie-woogie bugle boy of company "B" 190 00:13:51,063 --> 00:13:57,730 [scatting] 191 00:13:57,870 --> 00:13:59,201 Put it down. 192 00:13:59,338 --> 00:14:01,670 Oh, it's lovely. 193 00:14:01,807 --> 00:14:03,672 Dad, it's lovely. Thank you. 194 00:14:03,809 --> 00:14:05,174 It's my pleasure, Janice. 195 00:14:05,311 --> 00:14:08,178 Now, what the devil is keeping Byron? 196 00:14:08,347 --> 00:14:09,678 Don't worry about Byron. 197 00:14:09,849 --> 00:14:12,215 He'll turn up sooner or later. 198 00:14:12,351 --> 00:14:13,731 Let's go, anniversary girl. 199 00:14:13,853 --> 00:14:15,718 Tonight's your night. 200 00:14:18,791 --> 00:14:21,658 What time do the festivities close down? 201 00:14:21,794 --> 00:14:23,659 The curfew is at 10:30. 202 00:14:23,796 --> 00:14:25,661 It has teeth in it. 203 00:14:25,798 --> 00:14:28,824 Come to our suite, will you, Victor, afterward? 204 00:14:28,968 --> 00:14:31,334 Okay, but just for a minute. 205 00:14:31,470 --> 00:14:33,734 I've got a conference later. 206 00:14:34,676 --> 00:14:37,542 My orders to sublant, Captain. 207 00:14:37,543 --> 00:14:38,635 I need your signature. 208 00:14:41,413 --> 00:14:42,778 You were reconsidering. 209 00:14:42,915 --> 00:14:45,281 You said you'd sign them, Lady. 210 00:14:45,417 --> 00:14:47,282 They're not on that boat. 211 00:14:47,419 --> 00:14:50,513 The Italians detained her and Jastrow in Siena. 212 00:14:50,656 --> 00:14:52,123 What? 213 00:14:52,258 --> 00:14:56,422 The other Americans are on their way, but not them. 214 00:14:56,562 --> 00:14:57,893 Did state say why? 215 00:14:58,030 --> 00:15:00,828 Yeah. Some garbage about Italian journalists in Rio. 216 00:15:00,966 --> 00:15:03,662 What are you waiting for? Sign them. 217 00:15:06,071 --> 00:15:07,936 This will straighten itself out. 218 00:15:08,107 --> 00:15:10,473 She'll be on the next boat. 219 00:15:10,609 --> 00:15:11,974 Lady, sign them. 220 00:15:12,111 --> 00:15:14,978 I think you're making a big mistake. 221 00:15:18,117 --> 00:15:21,086 Just sign them. 222 00:15:29,628 --> 00:15:31,493 I'm flying to San Francisco. 223 00:15:31,630 --> 00:15:34,497 I'll need a ride to N.A.T.S. At 2130. 224 00:15:34,633 --> 00:15:36,498 Small matter of air priority. 225 00:15:36,635 --> 00:15:40,503 I've got air priority, class one. 226 00:15:40,639 --> 00:15:42,004 Byron does these things. 227 00:15:42,141 --> 00:15:43,506 He has two gaits - 228 00:15:43,642 --> 00:15:49,012 the crawl of a snail and the speed of light in a vacuum. 229 00:15:52,685 --> 00:15:54,550 About time you showed up. 230 00:15:54,687 --> 00:15:57,554 Can I borrow your wife for a dance? 231 00:15:57,690 --> 00:16:00,056 Bring her back in one piece. 232 00:16:00,192 --> 00:16:02,319 They'll pour me onto that plane. 233 00:16:02,461 --> 00:16:05,953 Let's show them how it's done. 234 00:16:06,098 --> 00:16:07,463 What's going on? 235 00:16:07,599 --> 00:16:09,469 I'm signing Byron's sublant orders. 236 00:16:09,601 --> 00:16:13,503 Natalie and the baby have been detained in Italy. 237 00:16:13,639 --> 00:16:15,004 But I thought - 238 00:16:15,140 --> 00:16:16,437 That's all I know. 239 00:16:32,291 --> 00:16:35,317 Warren, why don't you pull up a chair? 240 00:16:35,461 --> 00:16:37,326 Sit next to the commander. 241 00:16:37,463 --> 00:16:40,830 They can talk to me about their exciting exploits. 242 00:16:40,966 --> 00:16:44,834 The folks at home love hearing about young American heroes. 243 00:16:44,970 --> 00:16:49,339 What's it feel like on the bottom when you're submerged, 244 00:16:49,475 --> 00:16:51,841 and depth-charges are coming at you? 245 00:16:52,011 --> 00:16:54,377 I haven't had the thrill yet. 246 00:16:54,513 --> 00:16:57,380 Commander Aster can give you a better rundown. 247 00:16:57,516 --> 00:16:59,108 Yes, I imagine so. 248 00:16:59,251 --> 00:17:00,878 I'm sure his dive-bombers 249 00:17:01,020 --> 00:17:03,454 have figured out how to attack under water. 250 00:17:03,622 --> 00:17:04,987 Let's hear it all. 251 00:17:05,124 --> 00:17:07,991 Then, Warren, you can tell me your exploits. 252 00:17:07,992 --> 00:17:10,561 What's the most exciting underwater experience? 253 00:17:10,562 --> 00:17:12,427 Did you, by any chance, 254 00:17:12,564 --> 00:17:15,931 get a letter I sent from here months ago? 255 00:17:16,068 --> 00:17:19,094 No. I've never had a letter from you. 256 00:17:19,238 --> 00:17:21,103 I got one from you. 257 00:17:21,240 --> 00:17:23,470 Did that actually reach you? 258 00:17:23,609 --> 00:17:25,975 Written in another epoch, wasn't it? 259 00:17:26,111 --> 00:17:28,773 I was very glad to get it. 260 00:17:32,551 --> 00:17:34,644 How's your wife? 261 00:17:34,787 --> 00:17:38,018 She's asked me for a divorce. 262 00:17:38,157 --> 00:17:40,625 How could she? 263 00:17:40,759 --> 00:17:43,125 You haven't given her any cause. 264 00:17:43,262 --> 00:17:47,130 She claims to have fallen in love with someone else. 265 00:17:47,266 --> 00:17:49,598 How ghastly for you. 266 00:17:51,136 --> 00:17:55,004 She's since expressed some regret about it, more or less. 267 00:17:55,140 --> 00:17:59,372 It's sort of all up in the air. 268 00:18:01,080 --> 00:18:02,445 Do your sons know? 269 00:18:02,614 --> 00:18:04,479 No. 270 00:18:06,051 --> 00:18:10,010 I was sorry to hear you lost your battleship. 271 00:18:13,058 --> 00:18:16,926 How long will you and your father be in Honolulu? 272 00:18:17,062 --> 00:18:19,587 I'm not sure. 273 00:18:19,731 --> 00:18:21,596 We're running out of time. 274 00:18:21,733 --> 00:18:23,113 Let's crack that champagne. 275 00:18:23,235 --> 00:18:25,430 Never mind. I'll do it. 276 00:18:25,571 --> 00:18:27,436 Dad, this is your show. 277 00:18:27,573 --> 00:18:29,438 How's for the first toast? 278 00:18:29,608 --> 00:18:31,599 Okay. 279 00:18:31,777 --> 00:18:33,108 Lady. 280 00:18:36,115 --> 00:18:38,174 Let's all raise our glasses. 281 00:18:38,350 --> 00:18:41,979 Janice, to you. Many happy returns. 282 00:18:42,121 --> 00:18:46,023 Warren, happy hunting. 283 00:18:49,128 --> 00:18:50,178 To Mom. 284 00:18:50,295 --> 00:18:53,992 Hear! Hear! 285 00:18:54,133 --> 00:18:55,183 And Madeline. 286 00:18:55,300 --> 00:18:59,236 And to Natalie and her baby and their safe return. 287 00:18:59,371 --> 00:19:01,032 She's not on the boat. 288 00:19:01,173 --> 00:19:03,971 Oh, Byron, I'm so sorry. 289 00:19:04,109 --> 00:19:06,475 They're going to be just fine. 290 00:19:06,645 --> 00:19:08,636 Cheers. 291 00:19:28,967 --> 00:19:32,334 No one will ever know how much I owe this girl. 292 00:19:32,471 --> 00:19:37,101 I've dragged her through fire and water. 293 00:19:37,102 --> 00:19:39,277 She's never faltered, never complained. 294 00:19:39,278 --> 00:19:42,179 Pamela, get me a brandy, will you? 295 00:19:42,314 --> 00:19:46,182 Victor, I'm going to ask you again, 296 00:19:46,318 --> 00:19:50,277 what is happening on this island? 297 00:19:50,455 --> 00:19:54,551 What major military operation is planned? 298 00:19:54,693 --> 00:19:57,560 Damn it, Victor. I'm a friend of yours. 299 00:19:57,696 --> 00:20:00,062 I'm a friend of your country's. 300 00:20:00,199 --> 00:20:03,999 Talky, go to bed. 301 00:20:04,136 --> 00:20:05,467 I beg your pardon. 302 00:20:05,604 --> 00:20:08,505 You've had a long day. Go to bed. 303 00:20:08,640 --> 00:20:11,632 I want to talk to Victor. 304 00:20:11,810 --> 00:20:14,210 So do I. 305 00:20:16,181 --> 00:20:18,547 You're very hard on me, Pamela. 306 00:20:18,684 --> 00:20:20,208 Very hard. 307 00:20:20,352 --> 00:20:21,402 Go to bed. 308 00:20:21,520 --> 00:20:26,048 You know perfectly well Victor won't tell you anything. 309 00:20:26,191 --> 00:20:28,557 I suppose you're right. 310 00:20:28,694 --> 00:20:31,527 Very well. 311 00:20:31,663 --> 00:20:33,255 Good night, Victor. 312 00:20:33,398 --> 00:20:35,161 Good night, Talky. 313 00:20:40,539 --> 00:20:41,904 Pamela... 314 00:20:42,074 --> 00:20:45,043 pleasant dreams. 315 00:20:48,914 --> 00:20:50,779 He's such a small boy. 316 00:20:50,916 --> 00:20:53,942 We can talk in my room. 317 00:21:04,129 --> 00:21:07,496 It's not as luxurious as Talky's suite, I'm afraid, 318 00:21:07,633 --> 00:21:11,569 but then, I wasn't expecting to entertain. 319 00:21:23,882 --> 00:21:27,978 Well... this is a big surprise. 320 00:21:28,120 --> 00:21:29,170 Why? 321 00:21:29,288 --> 00:21:32,155 I made my feelings clear in Moscow. 322 00:21:32,291 --> 00:21:36,159 I thought it was over, the way you were acting. 323 00:21:36,295 --> 00:21:38,354 Your sons were right there. 324 00:21:38,497 --> 00:21:40,931 I thought you liked young Aster. 325 00:21:41,066 --> 00:21:42,431 He was handy. 326 00:21:42,567 --> 00:21:46,367 I had to do something to take my eyes off you. 327 00:21:48,040 --> 00:21:50,736 Now what's this about a conference tonight? 328 00:21:50,876 --> 00:21:54,073 I have to leave in a few minutes. 329 00:21:54,074 --> 00:21:55,246 What? 330 00:21:55,247 --> 00:21:57,511 Can we see each other tomorrow? 331 00:21:57,649 --> 00:22:00,140 The fleet sails in the morning. 332 00:22:00,252 --> 00:22:02,686 No! 333 00:22:02,821 --> 00:22:04,686 There's never time, is there? 334 00:22:04,823 --> 00:22:08,190 I should've looked you up the instant we arrived. 335 00:22:08,327 --> 00:22:10,693 I wasn't sure what you felt. 336 00:22:10,829 --> 00:22:12,353 It's been six months. 337 00:22:12,497 --> 00:22:15,364 What was in that letter you sent me? 338 00:22:15,500 --> 00:22:20,563 I was ending it, giving you up. 339 00:22:26,044 --> 00:22:32,005 Look I'm here, and if you want me to stay, I will. 340 00:22:32,184 --> 00:22:33,234 I want to. 341 00:22:33,352 --> 00:22:36,321 I love you. To me, you're life itself. 342 00:22:36,488 --> 00:22:41,016 If you want me to go, I'll go, but you must say. 343 00:22:41,159 --> 00:22:43,093 I can't continue like this. 344 00:22:43,228 --> 00:22:45,594 Pam, I'm too old for you. 345 00:22:45,731 --> 00:22:47,596 Never. 346 00:23:05,117 --> 00:23:06,448 Wait. 347 00:23:10,122 --> 00:23:12,989 Here's where I'll be when you get back. 348 00:23:13,125 --> 00:23:15,992 I put a month's hold on it yesterday. 349 00:23:16,128 --> 00:23:19,859 When will you get back, do you know? 350 00:23:19,998 --> 00:23:21,363 I'm telling you alone. 351 00:23:21,500 --> 00:23:24,765 We're heading out to one hell of a battle. 352 00:23:24,903 --> 00:23:27,371 The odds are against us. 353 00:23:27,506 --> 00:23:32,569 Right now, I'm going over to Admiral Nimitz' headquarters. 354 00:23:40,685 --> 00:23:42,050 I love you, Victor. 355 00:23:42,187 --> 00:23:44,087 I'll never change. 356 00:23:44,222 --> 00:23:49,751 When you come back, and you will, I'll be here. 357 00:24:18,623 --> 00:24:21,490 [Radio] With the Philippines lost to the Japanese 358 00:24:21,626 --> 00:24:24,459 and British and Chinese forces routed in Burma, 359 00:24:24,596 --> 00:24:27,463 General Joseph Stilwell, the American commander 360 00:24:27,599 --> 00:24:29,589 of Chiang Kal-Shek's Chinese Armies, 361 00:24:29,601 --> 00:24:31,967 said from Imphal, India, this morning, 362 00:24:32,103 --> 00:24:34,970 after a 140-mlle retreat through the Burmese jungle, 363 00:24:35,140 --> 00:24:38,007 "we've taken a hell of a beating." 364 00:24:38,143 --> 00:24:41,510 On the other side of the world, in Cairo, 365 00:24:41,646 --> 00:24:47,016 the British command reports heavy German bombings... 366 00:24:47,017 --> 00:24:49,153 Appetite's fine this morning, Captain? 367 00:24:49,154 --> 00:24:51,486 Food's fine, much better than that war news. 368 00:24:56,895 --> 00:24:58,920 Lieutenant. 369 00:24:59,064 --> 00:25:00,395 Hi, Dad. 370 00:25:00,396 --> 00:25:02,066 If you're too busy for me, say so. 371 00:25:02,067 --> 00:25:04,035 Not at all. 372 00:25:04,169 --> 00:25:05,727 Just catching up on the news. 373 00:25:05,871 --> 00:25:09,068 ... Red Army defenders in the Kharkov area. 374 00:25:09,207 --> 00:25:14,201 Kremlin sources fear that up to 200,000 soviet troops 375 00:25:14,379 --> 00:25:16,973 may have been killed or captured. 376 00:25:17,115 --> 00:25:18,275 Closer to home... 377 00:25:18,450 --> 00:25:20,475 Turn that off, will you? 378 00:25:24,222 --> 00:25:26,747 Did you ever get to Kharkov? 379 00:25:26,892 --> 00:25:29,053 No. The Germans held it when I was in Moscow. 380 00:25:29,194 --> 00:25:30,889 Have something to eat. 381 00:25:31,029 --> 00:25:33,559 No, thanks. Janice just gave me the royal sendoff - 382 00:25:33,698 --> 00:25:37,156 steak and eggs for breakfast. 383 00:25:37,302 --> 00:25:38,599 Byron get away all right? 384 00:25:38,737 --> 00:25:40,796 He's in San Francisco by now, 385 00:25:40,939 --> 00:25:43,703 probably with a historic hangover. 386 00:25:46,745 --> 00:25:48,940 Dad, it's Midway, isn't it, 387 00:25:49,114 --> 00:25:51,639 and the whole damned Jap fleet? 388 00:25:51,816 --> 00:25:53,215 Where did you hear that? 389 00:25:53,351 --> 00:25:55,876 Guy on Halsey's staff. 390 00:25:56,021 --> 00:26:00,549 I'm sorry to hear that Halsey's staff is a sieve. 391 00:26:00,692 --> 00:26:02,192 What about Admiral Spruance? 392 00:26:02,294 --> 00:26:05,229 You've been steaming around with him for months. 393 00:26:05,230 --> 00:26:06,363 What about him? 394 00:26:06,364 --> 00:26:08,229 Battleship man, war college type, 395 00:26:08,366 --> 00:26:11,597 not even qualified in aviation like Halsey. 396 00:26:11,598 --> 00:26:14,238 You can't shoot off dive bombers like 16-inch shells. 397 00:26:14,239 --> 00:26:16,366 They have to come back. 398 00:26:16,508 --> 00:26:19,375 Admirals seem to have trouble remembering that. 399 00:26:19,511 --> 00:26:21,536 Admiral Spruance will remember. 400 00:26:21,713 --> 00:26:24,807 I'm glad to hear you say that. 401 00:26:24,983 --> 00:26:28,749 Look, it's, uh... 0814 now. 402 00:26:28,887 --> 00:26:30,980 I'm underway at 0900. 403 00:26:31,122 --> 00:26:34,614 Do you want to go back to Ford island on my gig? 404 00:26:34,759 --> 00:26:36,158 In a minute. 405 00:26:38,930 --> 00:26:40,022 I, uh... 406 00:26:41,245 --> 00:26:45,035 Got this - just a little financial dope. 407 00:26:45,036 --> 00:26:48,130 I was going to give it to Byron, but he's gone. 408 00:26:48,273 --> 00:26:49,740 Janice is a smart girl, 409 00:26:49,874 --> 00:26:52,934 but arithmetic throws her for a loop. 410 00:26:57,515 --> 00:27:00,814 Look, Dad... when I'm coming back from a strike, 411 00:27:00,952 --> 00:27:02,943 I'll make a pass over the North Hampton 412 00:27:03,121 --> 00:27:05,112 and waggle my wings. 413 00:27:05,256 --> 00:27:07,952 If I don't, it won't mean anything. 414 00:27:08,093 --> 00:27:10,926 I may be in formation or something, but... 415 00:27:11,062 --> 00:27:14,088 I'll try and do it. 416 00:27:14,232 --> 00:27:15,597 I understand perfectly. 417 00:27:15,734 --> 00:27:18,635 That'll be fine, but I won't count on it. 418 00:27:23,108 --> 00:27:27,306 I missed Mom and Madeline at that party last night. 419 00:27:27,479 --> 00:27:31,074 There will be more family reunions, Warren. 420 00:27:44,396 --> 00:27:45,761 Dad, don't worry. 421 00:27:45,897 --> 00:27:47,262 I'm going to do all right. 422 00:27:47,399 --> 00:27:48,923 I know you are. 423 00:27:49,067 --> 00:27:50,329 Good hunting. 424 00:27:58,643 --> 00:28:01,373 Request permission to leave the ship, Sir. 425 00:28:01,546 --> 00:28:02,806 Permission granted, Sir. 426 00:28:21,733 --> 00:28:22,783 Shove off. 427 00:28:52,130 --> 00:28:57,158 June 3, 1942, 1800 hours, and the whole might 428 00:28:57,302 --> 00:29:02,296 of the Japanese combined fleet is rapidly closing on Midway island, 429 00:29:02,474 --> 00:29:08,344 but the capture of 2,000 acres of Pacific coral and sand 430 00:29:08,480 --> 00:29:10,641 is not their only mission. 431 00:29:10,782 --> 00:29:12,443 Perhaps even more important 432 00:29:12,584 --> 00:29:15,314 is their plan to lure out and annihilate the remnants 433 00:29:15,453 --> 00:29:20,186 of the severely weakened U.S. Pacific fleet. 434 00:29:20,325 --> 00:29:22,122 In overall tactical command 435 00:29:22,260 --> 00:29:25,320 is Japan's most brilliant naval strategist, 436 00:29:25,463 --> 00:29:28,364 Admiral Isoroku Yamamoto, 437 00:29:28,500 --> 00:29:32,368 with 11 of the mightiest battleships afloat. 438 00:29:32,504 --> 00:29:36,497 Spearheading the attack 300 miles closer to Midway 439 00:29:36,641 --> 00:29:39,166 is the carrier strike force 440 00:29:39,310 --> 00:29:42,245 with its four battle-seasoned fleet carriers. 441 00:29:42,380 --> 00:29:48,751 In command aboard flagship Akagi is Vice Admiral Chulchi Nagumo. 442 00:29:48,887 --> 00:29:50,507 Latest intelligence from Tokyo 443 00:29:50,522 --> 00:29:53,753 assures him that there is still no evidence 444 00:29:53,892 --> 00:29:57,328 of an enemy task force anywhere in the vicinity. 445 00:29:57,462 --> 00:29:58,759 Secure in that belief, 446 00:29:58,897 --> 00:30:04,927 he will launch his attack as dawn breaks on the morning of the 4th. 447 00:30:05,069 --> 00:30:06,730 And so... 448 00:30:06,871 --> 00:30:10,807 Heavily outnumbered 28 United States warships 449 00:30:10,942 --> 00:30:13,536 to the Japanese 88, 450 00:30:13,711 --> 00:30:17,306 with their only chance of victory total surprise, 451 00:30:17,448 --> 00:30:20,815 the United States fleet lies in ambush 452 00:30:20,952 --> 00:30:29,223 some 325 miles northeast of Midway, awaiting the hour of battle. 453 00:30:31,462 --> 00:30:35,831 It's going to be a long night for our pilots over there. 454 00:30:35,967 --> 00:30:38,128 It's going to be a longer day tomorrow. 455 00:30:49,270 --> 00:30:52,449 Enjoying the moonlight, Warren? 456 00:30:52,450 --> 00:30:53,815 Commander McClusky. 457 00:30:53,952 --> 00:30:56,944 You okay? 458 00:30:57,121 --> 00:31:00,147 Yeah, I'm fine. 459 00:31:00,225 --> 00:31:03,023 You know what I was just thinking? 460 00:31:03,161 --> 00:31:04,211 Hmm? 461 00:31:04,329 --> 00:31:08,698 There's no place I'd rather be right now than right here, 462 00:31:08,833 --> 00:31:14,032 getting ready to fly against the Japs tomorrow. 463 00:31:14,172 --> 00:31:16,572 Concur. 464 00:32:07,191 --> 00:32:10,058 Well, ask a silly question... 465 00:32:32,183 --> 00:32:33,233 Damn. 466 00:32:33,384 --> 00:32:35,511 That's got to be the biggest show on earth. 467 00:32:35,687 --> 00:32:36,949 Look. 468 00:32:42,527 --> 00:32:43,619 Flight 92 reporting. 469 00:32:43,761 --> 00:32:45,058 Enemy carriers. 470 00:32:45,196 --> 00:32:46,254 Two carriers. 471 00:32:46,397 --> 00:32:48,194 Two battleships. 472 00:32:48,333 --> 00:32:50,995 Bearing from Midway, 320 degrees. 473 00:32:51,135 --> 00:32:52,966 Distance, 180 miles. 474 00:32:53,104 --> 00:32:56,267 Course, 135 degrees. 475 00:32:56,407 --> 00:32:58,170 Speed, 25 knots. 476 00:32:58,309 --> 00:32:59,936 Dog, love. 477 00:33:00,078 --> 00:33:02,774 Ah, God love that lad. 478 00:33:12,256 --> 00:33:15,419 Got them in our cross hairs, Admiral. 479 00:33:15,560 --> 00:33:17,755 I'll make it... 480 00:33:17,895 --> 00:33:21,558 175 miles. 481 00:33:21,699 --> 00:33:25,032 Launch the attack, please, Captain. 482 00:33:25,033 --> 00:33:28,205 Sir, we've received no orders from Admiral Fletcher to launch planes. 483 00:33:28,206 --> 00:33:30,037 We will. Get moving. 484 00:33:30,174 --> 00:33:31,224 Admiral. 485 00:33:31,342 --> 00:33:33,242 Yes, sir. 486 00:33:33,411 --> 00:33:37,108 That's an absolute outside range for our torpedo bombers. 487 00:33:37,248 --> 00:33:39,614 The plain fact is, sir... 488 00:33:39,751 --> 00:33:42,618 they won't get back. 489 00:33:44,389 --> 00:33:45,439 Very well. 490 00:33:45,556 --> 00:33:48,354 Let's put out a new fleet course, Captain, 491 00:33:48,493 --> 00:33:51,155 closing with the enemy at full speed. 492 00:33:51,156 --> 00:33:52,963 Meanwhile, the Enterprise and the Hornet 493 00:33:52,964 --> 00:33:54,631 will make all preparations for launch. 494 00:33:54,632 --> 00:33:56,224 Aye, sir. 495 00:33:56,367 --> 00:33:57,732 Thank you, Commander. 496 00:33:57,869 --> 00:33:59,131 Yes, Sir. 497 00:34:14,152 --> 00:34:16,518 He's changing it. 498 00:34:16,654 --> 00:34:18,019 175! 175! 499 00:34:18,156 --> 00:34:19,987 Yeah! Whoo! 500 00:34:38,543 --> 00:34:41,910 Eugene E. Lindsey, Commander, Torpedo Six. 501 00:34:42,046 --> 00:34:43,980 Well, it won't be too much longer now. 502 00:34:44,148 --> 00:34:46,639 Under 170 miles. 503 00:34:46,818 --> 00:34:49,582 I figure we'll close to 130. 504 00:34:49,583 --> 00:34:52,389 That's still tight for our group, but this is for keeps. 505 00:34:52,390 --> 00:34:55,154 We got to get the drop on the little bastards. 506 00:34:55,293 --> 00:34:57,659 If they'll just get us to 130... 507 00:34:57,795 --> 00:34:59,456 Let's hope so. 508 00:35:02,133 --> 00:35:10,871 [Alarm sounds] 509 00:35:49,747 --> 00:35:50,797 Admiral. 510 00:35:50,915 --> 00:35:52,780 Yes? Oh, thank you. 511 00:35:56,087 --> 00:35:59,113 Gentlemen, Midway is under attack. 512 00:35:59,257 --> 00:36:02,522 Present range to target, Commander. 513 00:36:09,700 --> 00:36:12,567 I'll call it 153 miles, sir. 514 00:36:12,703 --> 00:36:14,068 Launch planes, Captain. 515 00:36:14,205 --> 00:36:17,663 Sir, it's still extreme range for our torpedo squadrons. 516 00:36:17,808 --> 00:36:20,675 I know that, but it is absolutely vital 517 00:36:20,811 --> 00:36:24,178 that we hit them with that first surprise blow 518 00:36:24,348 --> 00:36:26,213 and with everything we've got. 519 00:36:26,350 --> 00:36:29,581 Unfortunately, that calls for the ultimate risk, 520 00:36:29,720 --> 00:36:32,780 but it is exactly what we must do. 521 00:36:32,924 --> 00:36:36,553 Sir, we still don't know their other carriers' location. 522 00:36:36,694 --> 00:36:40,061 No, but Midway is reporting very heavy air attack, 523 00:36:40,198 --> 00:36:43,861 so I'm gambling that that sighting report was wrong 524 00:36:44,001 --> 00:36:48,404 and that Jap carriers are all there together. 525 00:36:54,545 --> 00:36:56,103 Flag shelter. 526 00:36:56,280 --> 00:36:58,271 Launch aircraft. 527 00:37:03,254 --> 00:37:06,087 God help those brave young men. 528 00:37:08,326 --> 00:37:09,691 Good luck, Gene. 529 00:37:09,827 --> 00:37:13,160 Give 'em hell. 530 00:37:13,297 --> 00:37:16,130 Good hunting, Warren. 531 00:39:32,603 --> 00:39:34,400 Might as well relax, Cornett. 532 00:39:34,538 --> 00:39:37,405 It'll be a while before the rest are up. 533 00:39:44,782 --> 00:39:48,479 The first Japanese strike on Midway island has ended, 534 00:39:48,619 --> 00:39:52,077 and the American Garrison has been hit hard. 535 00:39:52,256 --> 00:39:54,622 Only the bombers and torpedo planes, 536 00:39:54,759 --> 00:39:56,629 which scrambled before the attack, 537 00:39:56,694 --> 00:40:00,494 and the Midway airstrip itself survive the pounding. 538 00:40:00,631 --> 00:40:01,996 For this reason, 539 00:40:01,997 --> 00:40:04,134 the returning Japanese attack squadrons 540 00:40:04,135 --> 00:40:10,631 radio ahead that there is a need for a second strike. 541 00:40:10,775 --> 00:40:12,140 A tough decision. 542 00:40:12,276 --> 00:40:16,178 Nagumo already has a group of torpedo planes on deck 543 00:40:16,313 --> 00:40:19,180 armed and ready to torpedo any American warships 544 00:40:19,316 --> 00:40:20,681 that may surprise him. 545 00:40:20,818 --> 00:40:26,347 They will now have to be rearmed with bombs to hit land targets, 546 00:40:26,490 --> 00:40:31,894 but his intelligence still reports no American vessels in the area. 547 00:40:32,029 --> 00:40:35,396 So Nagumo decides - remove all torpedoes. 548 00:40:35,533 --> 00:40:39,526 Rearm with bombs for the second strike on Midway. 549 00:40:39,670 --> 00:40:44,107 It is a decision on which the entire battle will turn. 550 00:40:52,416 --> 00:40:55,351 What do you think they're doing down there? 551 00:40:55,486 --> 00:40:58,785 Will them fighters and torpedo planes ever get airborne? 552 00:40:58,923 --> 00:41:01,653 When are we going after them Japs? 553 00:41:01,792 --> 00:41:03,657 We all go together, Cornett. 554 00:41:03,794 --> 00:41:07,890 Coordinated attack, remember? 555 00:41:09,133 --> 00:41:11,499 These launchings are going slow, Captain. 556 00:41:11,635 --> 00:41:15,469 Those dive bombers have almost burned up an hour's fuel. 557 00:41:15,606 --> 00:41:17,540 Bandit! Starboard quarter! 558 00:41:17,675 --> 00:41:20,143 Bearing, 165! 559 00:41:20,311 --> 00:41:23,109 Range, 6 miles! 560 00:41:24,348 --> 00:41:26,714 Flash the Enterprise, Jim. 561 00:41:26,851 --> 00:41:29,183 'Urgent. Sighted enemy cruiser scout plane.' 562 00:41:29,320 --> 00:41:30,810 Aye, aye, sir. 563 00:41:32,523 --> 00:41:36,323 Admiral, the North Hampton's spotted a Japanese search plane. 564 00:41:43,334 --> 00:41:44,699 Radar confirms the bogie, 565 00:41:44,835 --> 00:41:47,845 and we're getting strong voice transmissions in Japanese. 566 00:41:47,846 --> 00:41:49,906 He's sending a sighting report. That's for sure. 567 00:41:49,907 --> 00:41:51,169 I see. 568 00:41:51,308 --> 00:41:56,974 Obviously, our edge of surprise is rapidly melting away. 569 00:41:57,147 --> 00:42:00,014 How long before those fighters are airborne? 570 00:42:00,015 --> 00:42:02,185 We're having a problem with elevator number three. 571 00:42:02,186 --> 00:42:04,087 No further contact with Admiral Fletcher? 572 00:42:04,088 --> 00:42:05,021 No, sir. 573 00:42:05,022 --> 00:42:07,354 The Yorktown's still below the horizon. 574 00:42:15,900 --> 00:42:20,234 Meanwhile, as Nagumo continues to rearm for the second strike, 575 00:42:20,371 --> 00:42:23,807 a scout plane slighting report is delivered - 576 00:42:23,941 --> 00:42:27,308 "10 enemy ships some 200 miles to the east, 577 00:42:27,444 --> 00:42:28,809 heading southeast, 578 00:42:28,946 --> 00:42:32,347 appear to be accompanied by one aircraft carrier." 579 00:42:32,483 --> 00:42:35,850 And so, with a carrier threat to his flank, 580 00:42:35,986 --> 00:42:40,355 a second strike against Midway is suddenly out of the question. 581 00:42:40,491 --> 00:42:43,392 The moment of ultimate decision has arrived. 582 00:42:43,527 --> 00:42:46,394 Shall Nagumo wait for his returning planes 583 00:42:46,530 --> 00:42:48,640 to launch an all-out attack coordinated 584 00:42:48,732 --> 00:42:53,635 against the American carrier or strike at once with what he has? 585 00:42:53,771 --> 00:42:58,299 At this moment, the Midway strike planes begin to arrive, 586 00:42:58,475 --> 00:43:02,275 low on fuel, some shot-up and in distress, 587 00:43:02,413 --> 00:43:05,974 demanding to land on the cluttered carrier decks. 588 00:43:06,116 --> 00:43:07,777 He makes his decision. 589 00:43:07,918 --> 00:43:09,943 Clear all carrier decks. 590 00:43:10,087 --> 00:43:14,421 Recover, refuel, and rearm all planes from Midway. 591 00:43:14,558 --> 00:43:16,924 Close the enemy at full speed 592 00:43:17,061 --> 00:43:22,294 and hit him in a coordinated attack with all massed air might. 593 00:43:22,433 --> 00:43:26,130 All this will take precious time that will prove crucial 594 00:43:26,270 --> 00:43:29,797 to the outcome of the battle. 595 00:43:29,940 --> 00:43:35,378 [Alarm sounds] 596 00:43:47,458 --> 00:43:48,958 Turned into the wind this way, 597 00:43:48,959 --> 00:43:50,526 we're rapidly moving away from the enemy. 598 00:43:50,527 --> 00:43:52,757 Wouldn't you agree, Captain? 599 00:43:52,896 --> 00:43:54,386 Yes, sir. 600 00:43:54,531 --> 00:43:57,056 Send the dive bombers on their way. 601 00:43:57,201 --> 00:43:58,691 Without fighter cover, sir? 602 00:43:58,836 --> 00:44:00,861 Without fighter cover. 603 00:44:01,005 --> 00:44:04,497 We cannot afford the luxury of this leisurely launch. 604 00:44:04,642 --> 00:44:07,611 We have to forget about a coordinated attack. 605 00:44:07,778 --> 00:44:11,680 Squadrons will proceed to the target as and when airborne. 606 00:44:12,538 --> 00:44:15,051 Signal Commander McClusky 607 00:44:15,052 --> 00:44:16,819 to attack the enemy carriers immediately. 608 00:44:16,820 --> 00:44:19,118 Aye, sir. 609 00:44:19,256 --> 00:44:20,587 This is flag shelter. 610 00:44:20,724 --> 00:44:22,783 Release opening aircraft for strike. 611 00:44:27,231 --> 00:44:29,995 McClusky's going to need all the help he can get. 612 00:44:30,134 --> 00:44:31,658 So will he. 613 00:44:51,989 --> 00:44:54,219 Well, old Dad, there you are 614 00:44:54,358 --> 00:44:58,294 sitting way down there, and here I go. 615 00:45:11,909 --> 00:45:13,069 0912 hours. 616 00:45:13,210 --> 00:45:16,577 As the enterprise dive bombers reach the intercept point, 617 00:45:16,714 --> 00:45:21,481 they find no trace of the enemy. 618 00:45:32,629 --> 00:45:36,588 Where in hell are the Japs, Mr. Henry? 619 00:45:36,734 --> 00:45:39,032 I don't know, 620 00:45:39,033 --> 00:45:41,003 but I sure hope the Hornet and Yorktown 621 00:45:41,004 --> 00:45:44,804 are doing better than we are. 622 00:45:44,942 --> 00:45:47,809 And although the Yorktown has finally launched, 623 00:45:47,945 --> 00:45:50,209 she has sent up only half her planes. 624 00:45:50,210 --> 00:45:52,148 The Hornet dive bombers and fighters 625 00:45:52,149 --> 00:45:53,776 are already out of lt. 626 00:45:53,917 --> 00:45:57,284 Low on fuel, they're heading home. 627 00:45:57,421 --> 00:46:01,323 Many will splash in the sea with empty fuel tanks. 628 00:46:06,864 --> 00:46:09,034 But there is still one wild card remaining 629 00:46:09,133 --> 00:46:11,863 in this all but played-out game. 630 00:46:12,002 --> 00:46:15,768 The three slow American torpedo squadrons 631 00:46:15,906 --> 00:46:20,275 operating separately in a random and quite unplanned way, 632 00:46:20,410 --> 00:46:24,642 they are the ones who will finally find the enemy. 633 00:46:26,150 --> 00:46:29,381 First to come upon Nagumo's strike force 634 00:46:29,520 --> 00:46:34,014 are the 15 devastator torpedo bombers from the Hornet 635 00:46:34,158 --> 00:46:36,748 almost immediately followed by the two squadrons 636 00:46:36,760 --> 00:46:39,786 from the Enterprise and the Yorktown. 637 00:46:39,963 --> 00:46:43,023 [Bugles signal air raid] 638 00:47:13,230 --> 00:47:14,720 Cornett, 639 00:47:14,865 --> 00:47:17,265 looks like we finally found something - 640 00:47:17,401 --> 00:47:19,335 a Jap destroyer. 641 00:47:24,908 --> 00:47:27,433 What do you figure we're doing? 642 00:47:27,611 --> 00:47:30,546 I figure we're following it. 643 00:48:23,834 --> 00:48:26,530 That destroyer showed us the way. 644 00:48:26,670 --> 00:48:28,535 We found the bastards. 645 00:48:30,607 --> 00:48:32,047 Squadron, descend to 10,000. 646 00:48:32,109 --> 00:48:34,304 Prepare to attack. 647 00:48:40,450 --> 00:48:43,317 Say, where the heck are the zeros? 648 00:48:43,453 --> 00:48:45,318 Are you complaining? 649 00:48:45,455 --> 00:48:47,821 Oh, no, sir, Mr. Henry. 650 00:48:47,958 --> 00:48:50,893 Just you drop that egg in there, sir. 651 00:48:51,028 --> 00:48:54,828 I'm going to try. 652 00:48:54,965 --> 00:48:58,332 You want to know where the zeros are? 653 00:48:58,468 --> 00:49:01,198 Take a look below. 654 00:49:01,338 --> 00:49:05,365 The battle of the torpedo squadrons is almost over. 655 00:49:05,509 --> 00:49:07,204 Without fighter escort, 656 00:49:07,377 --> 00:49:10,869 the slow-moving torpedo planes are easy prey. 657 00:49:11,048 --> 00:49:15,917 Not one American torpedo will find a Japanese ship, 658 00:49:16,053 --> 00:49:20,080 and in less than 40 minutes of actual combat time, 659 00:49:20,223 --> 00:49:25,092 35 of the 41 attacking planes will be lost, 660 00:49:25,228 --> 00:49:32,600 and 68 courageous young flyers, including Eugene E. Lindsey, 661 00:49:32,736 --> 00:49:34,966 Commander, Torpedo Six. 662 00:49:51,855 --> 00:49:55,814 Okay, one squadron to one carrier. 663 00:49:55,959 --> 00:49:59,053 Scouting six, take the rear flat top. 664 00:49:59,196 --> 00:50:00,424 Bombing six, 665 00:50:00,564 --> 00:50:04,159 that second one is your baby. 666 00:50:04,301 --> 00:50:05,666 We're going in. 667 00:50:05,802 --> 00:50:07,599 Here we go. 668 00:50:16,213 --> 00:50:18,181 1025 hours. 669 00:50:18,348 --> 00:50:21,476 The Enterprise dive bombers attack the Akagi. 670 00:50:27,190 --> 00:50:31,354 Then moments later, the Yorktown dive bombers, 671 00:50:31,495 --> 00:50:35,124 launching a whole hour after the Enterprise, hit the Soryu. 672 00:50:35,265 --> 00:50:37,995 It is a perfectly coordinated attack. 673 00:50:38,135 --> 00:50:39,966 It is a freak accident. 674 00:50:43,373 --> 00:50:45,238 What was not an accident 675 00:50:45,375 --> 00:50:48,242 was the willingness of the torpedo plane squadrons 676 00:50:48,378 --> 00:50:50,744 to go in against hopeless odds, 677 00:50:50,881 --> 00:50:54,647 thereby clearing the skies of zeros for the dive bombers- 678 00:50:54,785 --> 00:50:57,720 the extra ounce of martial weight 679 00:50:57,854 --> 00:51:00,721 that in the next few decisive minutes 680 00:51:00,857 --> 00:51:05,021 will tip the balance of history. 681 00:51:28,185 --> 00:51:31,052 Wahoo! 682 00:51:33,990 --> 00:51:35,218 You did it, Mr. Henry! 683 00:51:35,358 --> 00:51:36,552 You did it! 684 00:51:42,032 --> 00:51:43,795 Zero at 8:00 up, closing in. 685 00:51:43,934 --> 00:51:45,925 He's making a run on us! 686 00:52:11,795 --> 00:52:13,319 Yeah! 687 00:52:17,267 --> 00:52:19,565 Wahoo! 688 00:52:37,754 --> 00:52:40,689 The annals of military conflict show no equal 689 00:52:40,824 --> 00:52:43,952 to the world-historical five minutes of Midway. 690 00:52:45,695 --> 00:52:48,960 Between 1025 hours and 1030 hours, 691 00:52:49,099 --> 00:52:52,796 on this fateful morning of June 4, 1942, 692 00:52:52,936 --> 00:52:54,460 three Japanese carriers, 693 00:52:54,604 --> 00:52:56,936 with their full complements of aircraft, 694 00:52:57,073 --> 00:53:00,201 are reduced to smoking flotsam. 695 00:53:05,749 --> 00:53:08,217 In these five explosive minutes, 696 00:53:08,385 --> 00:53:12,116 Japan's world status is shattered, 697 00:53:12,255 --> 00:53:15,816 though she will have to suffer three more years of defeat 698 00:53:15,959 --> 00:53:22,159 and final atomic-blast horror before she will accept this fact. 699 00:54:31,568 --> 00:54:33,433 That's 12 of them, sir. 700 00:54:33,570 --> 00:54:36,266 Captain! Dauntless off the port bow! 701 00:55:43,840 --> 00:55:45,040 Warren, you were great! 702 00:55:45,075 --> 00:55:46,565 Thanks, Sammy. 703 00:55:52,968 --> 00:55:54,983 Woo! 704 00:55:54,984 --> 00:55:56,713 Right fair amount of holes. 705 00:55:56,853 --> 00:55:59,151 How did you get her back, Mr. Henry? 706 00:55:59,289 --> 00:56:00,847 Somebody up there likes me. 707 00:56:00,990 --> 00:56:03,151 Now here this... stand by to launch fighters. 708 00:56:03,293 --> 00:56:06,194 Repeat - stand by to launch fighters. 709 00:56:06,329 --> 00:56:07,387 We better get below. 710 00:56:07,530 --> 00:56:08,758 Seems we got company. 711 00:56:08,898 --> 00:56:10,365 Right, Mr. Henry. 712 00:56:29,152 --> 00:56:30,517 How's it going, Ben? 713 00:56:30,518 --> 00:56:31,620 Any action? 714 00:56:31,621 --> 00:56:32,955 Fire control reports a mess of bogies 715 00:56:32,956 --> 00:56:34,723 heading for the Yorktown, Lieutenant, 716 00:56:34,724 --> 00:56:37,215 out there past the Hornet. 717 00:57:28,711 --> 00:57:30,906 Yorktown reports three bomb hits - 718 00:57:31,080 --> 00:57:33,207 heavy damage below decks. 719 00:57:40,390 --> 00:57:41,755 All gun crews, attention... 720 00:57:41,891 --> 00:57:45,258 Planes approaching on the port quarter are friendly. 721 00:57:45,259 --> 00:57:46,929 They're returning Yorktown aircraft 722 00:57:46,930 --> 00:57:49,797 low on fuel and requesting emergency landing. 723 00:57:49,933 --> 00:57:51,366 The Yorktown's been hit. 724 00:57:51,501 --> 00:57:53,992 Stand by to take planes on board. 725 00:58:56,633 --> 00:59:00,000 Warren! That was hell of a shot, Warren. 726 00:59:00,001 --> 00:59:02,471 Listen, everybody's having arguments in here 727 00:59:02,472 --> 00:59:04,736 about what exactly happened out there. 728 00:59:04,874 --> 00:59:07,900 No doubt you take the credit for that biggest flat top. 729 00:59:08,077 --> 00:59:10,341 Everybody who made it back saw it. 730 00:59:13,149 --> 00:59:15,049 How many didn't make it back? 731 00:59:17,020 --> 00:59:22,219 10 of our squadron unaccounted for so far. 732 00:59:22,358 --> 00:59:25,225 Hey, some of those guys could be floating 733 00:59:25,361 --> 00:59:27,226 in the drink though, right? 734 00:59:27,363 --> 00:59:29,729 McClusky made it back. 735 00:59:29,866 --> 00:59:31,561 Shot up, but back. 736 00:59:31,701 --> 00:59:34,727 Yeah, I heard. 737 00:59:34,728 --> 00:59:36,872 Looks like Gallaher's gonna be taking over. 738 00:59:36,873 --> 00:59:40,274 Henry, you're wanted in air ops on the double. 739 00:59:40,410 --> 00:59:42,160 I'll debrief you when you get back. 740 00:59:57,560 --> 00:59:58,925 Henry, this is Shumway, 741 00:59:59,062 --> 01:00:01,462 Yorktown's bomber squadron exec. 742 01:00:01,598 --> 01:00:04,965 Shumway's just itching to get at that fourth Jap carrier. 743 01:00:05,101 --> 01:00:08,036 I want that son of a bitch that plastered the Yorktown. 744 01:00:08,171 --> 01:00:10,002 That's what we're doing. 745 01:00:10,139 --> 01:00:13,040 Search planes are out looking for it now. 746 01:00:13,176 --> 01:00:15,542 You heard about McClusky. 747 01:00:15,712 --> 01:00:16,838 Something else. 748 01:00:17,013 --> 01:00:18,913 My exec is missing. 749 01:00:19,048 --> 01:00:21,016 Instant promotion, Henry. 750 01:00:21,184 --> 01:00:22,617 You're next in line. 751 01:00:22,618 --> 01:00:23,619 You're it. 752 01:00:23,620 --> 01:00:24,917 Yes, sir. 753 01:00:25,054 --> 01:00:28,251 I want you to scratch together a bombing squadron at once. 754 01:00:28,391 --> 01:00:30,791 What's left of bombing six, scouting six, 755 01:00:30,927 --> 01:00:33,862 and the rest of the guys from the Yorktown. 756 01:00:33,997 --> 01:00:36,363 Shumway will be your operations officer. 757 01:00:36,499 --> 01:00:40,629 Yorktown's damage control people are doing one hell of a job, 758 01:00:40,770 --> 01:00:43,398 but right now hell it's up to us. 759 01:00:43,539 --> 01:00:46,069 Commander Gallaher, Captain Browning wants you 760 01:00:46,109 --> 01:00:50,045 on Admiral Spruance's flag shelter immediately. 761 01:00:50,179 --> 01:00:52,545 All right, you guys, get to work. 762 01:00:52,715 --> 01:00:55,843 I want to see an attack plan when I get back from flag country. 763 01:00:56,019 --> 01:00:58,920 Warren, great hit you got. 764 01:00:59,055 --> 01:01:00,488 Thank you, sir. 765 01:01:03,926 --> 01:01:05,689 1400 hours. 766 01:01:05,828 --> 01:01:08,661 The Japanese strike the Yorktown again, 767 01:01:08,798 --> 01:01:12,734 this time two more squadrons from their last remaining carrier, the Erle. 768 01:02:12,662 --> 01:02:14,095 Okay, let's settle down. 769 01:02:14,230 --> 01:02:15,663 Everybody take a seat. 770 01:02:20,536 --> 01:02:24,131 Captain of the Yorktown has given the order to abandon ship. 771 01:02:24,273 --> 01:02:28,107 Admiral Fletcher's transferring his flag to the Astoria. 772 01:02:28,244 --> 01:02:31,213 That's the bad news. 773 01:02:31,380 --> 01:02:34,247 The good news is the Yorktown search planes 774 01:02:34,248 --> 01:02:36,084 have spotted the fourth Jap carrier. 775 01:02:36,085 --> 01:02:39,646 Yeah! The attack is on. 776 01:02:39,789 --> 01:02:42,849 We've got a chance to give it right back to the bastards. 777 01:02:42,992 --> 01:02:45,187 We're mostly new to each other. 778 01:02:45,188 --> 01:02:47,229 I've heard arguments about who got hits 779 01:02:47,230 --> 01:02:50,666 on those carriers this morning and who didn't. 780 01:02:50,800 --> 01:02:52,961 I don't want to hear any more of it. 781 01:02:53,102 --> 01:02:57,232 It's our tails if we don't operate together like buddies. 782 01:02:57,373 --> 01:03:00,900 If you have a problem, save it for the Japs. 783 01:03:00,901 --> 01:03:02,110 Okay? 784 01:03:02,111 --> 01:03:03,373 Yes, sir! 785 01:03:03,513 --> 01:03:06,414 Lieutenant Shumway will give you the attack plan. 786 01:03:07,917 --> 01:03:09,282 Okay, this time out, 787 01:03:09,418 --> 01:03:13,115 there will be no torpedo planes or fighters to wait for. 788 01:03:57,967 --> 01:04:00,936 All right! Yeah! 789 01:04:07,410 --> 01:04:09,776 Sounds like they got her, sir. 790 01:04:09,912 --> 01:04:12,176 I'd say we won the first of this fight. 791 01:04:14,750 --> 01:04:17,617 640 miles northwest of the American Carrier Force, 792 01:04:17,753 --> 01:04:21,120 with the only Japanese warships that still remain undetected, 793 01:04:21,257 --> 01:04:25,284 fleet Admiral Yamamoto's mighty battle line 794 01:04:25,428 --> 01:04:30,661 has been smashing grimly eastward since mid-afternoon 795 01:04:30,800 --> 01:04:34,201 in hopes of counter ambushing and annihilating the remaining 796 01:04:34,337 --> 01:04:36,532 American Naval forces, 797 01:04:36,672 --> 01:04:41,132 but his desperate gambit depends on one thing - 798 01:04:41,310 --> 01:04:43,039 the American fleet steaming 799 01:04:43,212 --> 01:04:47,615 in hot pursuit of the wounded Japanese carrier Force. 800 01:04:47,783 --> 01:04:50,980 Westward into Yamamoto's trap. 801 01:05:06,269 --> 01:05:08,499 Wait till you hear this. 802 01:05:14,911 --> 01:05:19,075 Gentlemen, let's relax here flag sheltermen. 803 01:05:19,076 --> 01:05:21,650 Admiral, from Admiral Fletcher on the Historian. 804 01:05:21,651 --> 01:05:24,176 Read it, please. 805 01:05:24,353 --> 01:05:25,945 'I have no instructions for you. 806 01:05:26,088 --> 01:05:28,955 I will conform to your movements.' 807 01:05:29,091 --> 01:05:30,649 Very well. 808 01:05:39,769 --> 01:05:43,296 They probably figured we can't fight the battle from the cruiser. 809 01:05:52,114 --> 01:05:54,981 Captain, after we recover all our aircraft, 810 01:05:55,117 --> 01:05:57,517 we will retire eastward - 811 01:05:57,653 --> 01:05:59,177 Retire, Admiral? 812 01:05:59,322 --> 01:06:01,051 Yes, retire, Captain. 813 01:06:01,190 --> 01:06:05,058 Put me someplace where I can deal with the enemy in the morning, 814 01:06:05,194 --> 01:06:08,061 if he's still threatening Midway. 815 01:06:08,197 --> 01:06:09,960 Yes, sir. 816 01:06:15,600 --> 01:06:17,839 What's wrong, Captain. 817 01:06:17,840 --> 01:06:19,774 We just received orders to retreat. 818 01:06:19,775 --> 01:06:20,608 What? 819 01:06:20,609 --> 01:06:22,577 Retreat. 820 01:06:22,712 --> 01:06:25,146 Retreat from a beaten foe. 821 01:06:27,416 --> 01:06:31,284 And so the United States fleet will turn eastward, 822 01:06:31,420 --> 01:06:35,516 away from the powerful, advancing Japanese force. 823 01:06:35,658 --> 01:06:41,028 Then as 3:00 a.m. Passes and there is still no sign of the enemy, 824 01:06:41,163 --> 01:06:44,030 though unable to believe that the Americans 825 01:06:44,166 --> 01:06:46,532 have not come out in pursuit, 826 01:06:46,669 --> 01:06:50,469 Yamamoto must now reluctantly turn back. 827 01:06:50,606 --> 01:06:53,507 His only hope remaining that with daybreak, 828 01:06:53,642 --> 01:06:58,079 the enemy will finally come out and pursue. 829 01:07:01,017 --> 01:07:03,542 Pete, what are you doing up? 830 01:07:03,686 --> 01:07:05,051 Couldn't sleep. 831 01:07:05,187 --> 01:07:07,587 Me, either. 832 01:07:07,723 --> 01:07:10,191 Any of the other guys around. 833 01:07:10,326 --> 01:07:13,921 Nobody's going to sleep too well tonight, let me tell you. 834 01:07:14,063 --> 01:07:18,193 The guys have gone down to the Ward room - they're chowing down. 835 01:07:18,334 --> 01:07:19,494 No news? 836 01:07:19,635 --> 01:07:23,696 News is we got a gutless Admiral. 837 01:07:23,697 --> 01:07:25,907 News is we're retreating. Didn't you hear? 838 01:07:25,908 --> 01:07:26,808 What are you talking about? 839 01:07:26,809 --> 01:07:27,859 You didn't hear? 840 01:07:27,910 --> 01:07:30,470 All hell's broken loose up in flag country. 841 01:07:30,613 --> 01:07:32,706 Word in the Ward room is that Spruance 842 01:07:32,882 --> 01:07:35,749 could get court-martialed for this. 843 01:07:35,885 --> 01:07:37,876 He must have some reason. 844 01:07:38,054 --> 01:07:40,989 He has no stomach for fighting. That's his reason. 845 01:07:41,157 --> 01:07:44,024 The staff could hardly get him to launch today. 846 01:07:44,160 --> 01:07:48,426 Word is if Browning wasn't around, we'd still be on that deck. 847 01:07:48,564 --> 01:07:50,794 The Japanese would've creamed us, Warren. 848 01:07:53,269 --> 01:07:56,636 Why did Halsey have to come down with the crud? 849 01:07:56,772 --> 01:07:59,138 Will you tell me that, please? 850 01:07:59,275 --> 01:08:02,039 Look, we did get four of their carriers. 851 01:08:02,178 --> 01:08:05,045 Maybe he wants to quit while he's ahead. 852 01:08:05,181 --> 01:08:06,546 That's not bad poker. 853 01:08:06,682 --> 01:08:10,550 The guy's blowing our chances of destroying the Japanese fleet, 854 01:08:10,686 --> 01:08:12,051 you know that, Warren. 855 01:08:12,188 --> 01:08:15,555 Maybe tomorrow the Japs will want to take on Midway. 856 01:08:15,691 --> 01:08:17,556 We'll have another big day. 857 01:08:17,693 --> 01:08:20,560 Best thing you do right now is get some sleep. 858 01:08:20,696 --> 01:08:26,191 Hey, let the brass worry about where we're going and why. 859 01:08:26,335 --> 01:08:28,997 Come on. 860 01:08:29,138 --> 01:08:31,038 I'll head down to the Ward room, 861 01:08:31,207 --> 01:08:33,732 see if those chow hounds left anything behind. 862 01:08:33,909 --> 01:08:38,846 Hey, Warren... 863 01:08:39,014 --> 01:08:41,482 Tell me, what did it feel like 864 01:08:41,650 --> 01:08:44,016 when you dropped that bomb down there? 865 01:08:44,153 --> 01:08:48,021 I mean, I missed two today by a country mile. 866 01:08:48,157 --> 01:08:49,647 It's a great feeling. 867 01:08:49,792 --> 01:08:53,023 Nothing like it, but I'll tell you something. 868 01:08:53,162 --> 01:08:55,130 On that long flight back, 869 01:08:55,264 --> 01:08:57,960 I got to thinking about those Japs burning up - 870 01:08:58,100 --> 01:09:00,990 planes going up like firecrackers, everybody drowning. 871 01:09:01,036 --> 01:09:02,833 I thought to myself, 872 01:09:02,972 --> 01:09:07,841 we get paid to do some damn strange things in this Navy. 873 01:09:07,977 --> 01:09:10,571 I'll see you later. 874 01:09:32,902 --> 01:09:35,894 High noon, no attach order yet. 875 01:09:36,038 --> 01:09:38,905 This is like peacetime steaming. 876 01:09:41,110 --> 01:09:43,374 Okay, if I hang for it, 877 01:09:43,512 --> 01:09:45,275 I'm going to have it out with him. 878 01:09:47,268 --> 01:09:49,317 Admiral... 879 01:09:49,318 --> 01:09:50,318 Captain... 880 01:09:50,319 --> 01:09:52,184 May I say something, sir? 881 01:09:52,321 --> 01:09:53,371 Certainly. 882 01:09:53,389 --> 01:09:55,254 I feel I must point out 883 01:09:55,391 --> 01:09:58,292 that our aviators have been up since 3:00 a.m. 884 01:09:58,427 --> 01:10:01,294 And in their ready room since 10:00 a.m., 885 01:10:01,430 --> 01:10:03,796 yet no air operations are scheduled. 886 01:10:03,933 --> 01:10:05,594 We're not even in pursuit. 887 01:10:05,734 --> 01:10:07,599 I'm aware of that, Captain. 888 01:10:07,736 --> 01:10:09,636 Do you have a suggestion? 889 01:10:09,772 --> 01:10:12,138 The staff recommends an urgent launch 890 01:10:12,139 --> 01:10:14,275 of a search-and-destroy mission, Admiral, 891 01:10:14,276 --> 01:10:16,972 while there's enough daylight left for combat. 892 01:10:17,146 --> 01:10:18,670 Well where would we send them? 893 01:10:18,671 --> 01:10:21,849 I still have no clear idea where the enemy headed last night. 894 01:10:21,850 --> 01:10:23,818 You've had contact reports all morning 895 01:10:23,819 --> 01:10:25,377 from the Midway search planes. 896 01:10:25,521 --> 01:10:28,422 Very dubious reports. They jump all over the chart. 897 01:10:28,557 --> 01:10:30,422 And I still don't have confirmation 898 01:10:30,559 --> 01:10:33,426 that those carriers we damaged are sunk. 899 01:10:33,562 --> 01:10:36,861 Sir, our boys are losing their fighting edge. 900 01:10:36,999 --> 01:10:40,867 It was bad enough when we had the enemy running 901 01:10:41,003 --> 01:10:43,301 and we turned the opposite direction. 902 01:10:43,439 --> 01:10:47,341 That's a hard maneuver for young fighting men to understand. 903 01:10:47,476 --> 01:10:52,743 Captain, would you mind stepping out on the bridge with me, please? 904 01:10:52,881 --> 01:10:54,109 Aye, sir. 905 01:11:05,261 --> 01:11:08,196 I thank you for your opinion, Captain, 906 01:11:08,330 --> 01:11:11,197 but this force is not leaving Midway unguarded 907 01:11:11,333 --> 01:11:15,736 until I know the Japanese are out of airstrike range. 908 01:11:15,871 --> 01:11:18,237 I won't conduct any air operations 909 01:11:18,374 --> 01:11:22,071 until I have hard knowledge of where the enemy is. 910 01:11:22,244 --> 01:11:24,109 I won't take unnecessary risks 911 01:11:24,246 --> 01:11:28,307 with anymore of my surviving aircraft or my surviving pilots. 912 01:11:28,484 --> 01:11:30,349 May I speak candidly, Admiral? 913 01:11:30,350 --> 01:11:31,486 Why not? 914 01:11:31,487 --> 01:11:33,853 Admiral Halsey doesn't operate this way. 915 01:11:33,989 --> 01:11:37,152 He acts on staff recommendations. 916 01:11:37,293 --> 01:11:38,658 Well, that may be, 917 01:11:38,794 --> 01:11:43,993 but then Bull Halsey wasn't out there yesterday. 918 01:11:44,133 --> 01:11:48,035 Captain, when Cincpac approved me as replacement for Admiral Halsey, 919 01:11:48,170 --> 01:11:51,867 I assumed that his staff would be competent - 920 01:11:52,007 --> 01:11:57,673 that you would conduct combat operations with reasonable skill. 921 01:11:57,846 --> 01:12:01,475 I don't understand the implication, Admiral. 922 01:12:01,617 --> 01:12:04,484 Well, I'll spell it out for you then. 923 01:12:04,620 --> 01:12:10,581 Perhaps you've forgotten in the fine flush of our good fortune 924 01:12:10,726 --> 01:12:15,595 that yesterday's operations began with a bungled first launch. 925 01:12:15,596 --> 01:12:18,733 They were further complicated by wrong estimates of the enemy's 926 01:12:18,734 --> 01:12:22,670 movements and by gross miscalculation 927 01:12:22,805 --> 01:12:24,602 of our aircraft recovery point. 928 01:12:24,740 --> 01:12:28,107 My God! Fuel exhaustion splashed more of our aircraft 929 01:12:28,243 --> 01:12:30,302 than the Japanese did. 930 01:12:30,303 --> 01:12:32,246 Because of that bungled first launch, 931 01:12:32,247 --> 01:12:34,715 I had to send out three torpedo squadrons 932 01:12:34,883 --> 01:12:37,750 unescorted to be slaughtered. 933 01:12:39,788 --> 01:12:43,815 Those were staff's contributions to victory. 934 01:12:43,959 --> 01:12:46,826 Admiral Spruance, we still left four Jap carriers 935 01:12:46,962 --> 01:12:49,328 dead in the water and burning. 936 01:12:49,465 --> 01:12:52,332 Only because of the heroism of our aviators. 937 01:12:52,468 --> 01:12:55,403 Let's not take credit for their valor. 938 01:12:55,537 --> 01:13:00,065 No, Captain, whatever we accomplished out there yesterday 939 01:13:00,209 --> 01:13:02,336 was in spite of staff, 940 01:13:02,511 --> 01:13:06,914 and by anybody's standards has to be attributed to sheer luck. 941 01:13:09,985 --> 01:13:15,184 Uh... My point... 942 01:13:15,324 --> 01:13:18,987 My point, Admiral... 943 01:13:19,128 --> 01:13:23,827 is that sunsets do not wait. 944 01:13:23,966 --> 01:13:27,333 If we don't launch soon, a whole day will have passed 945 01:13:27,469 --> 01:13:31,667 without this force having taken one aggressive action. 946 01:13:33,442 --> 01:13:36,632 That may take some explaining, Admiral, back at Pearl Harbor, 947 01:13:36,645 --> 01:13:39,239 not to mention Washington. 948 01:13:39,415 --> 01:13:44,648 It may indeed, Captain, and that is my responsibility. 949 01:13:44,787 --> 01:13:47,585 Pardon me, this just came in from Midway. 950 01:13:47,723 --> 01:13:50,487 Thank you, Commander. 951 01:13:50,626 --> 01:13:54,084 It's a bomber's report. 952 01:13:54,229 --> 01:13:57,858 The Japanese are out of air strike range of Midway. 953 01:13:58,000 --> 01:14:02,960 'They're retreating westerly, escorting a smoking carrier.' 954 01:14:03,105 --> 01:14:06,302 Now I have a hard target. 955 01:14:06,442 --> 01:14:10,435 You may prepare and execute an attack plan, Captain Browning. 956 01:14:23,125 --> 01:14:24,490 Sit down, Warren. 957 01:14:24,626 --> 01:14:27,993 Had a chance to plot that new attack plan? 958 01:14:28,130 --> 01:14:29,495 Yes, sir, I have. 959 01:14:29,631 --> 01:14:30,996 What do you think? 960 01:14:31,133 --> 01:14:34,000 It's a plan for a swim meet. 961 01:14:34,136 --> 01:14:36,066 You know Admiral Spruance don't you? 962 01:14:36,138 --> 01:14:37,503 My father does. 963 01:14:37,504 --> 01:14:38,372 Good enough. 964 01:14:38,373 --> 01:14:40,500 Might just talk to the Captain. 965 01:14:40,642 --> 01:14:42,940 He'll run interference for us. 966 01:14:49,184 --> 01:14:51,880 [Knock on door] 967 01:14:52,020 --> 01:14:53,351 Come in. 968 01:15:00,429 --> 01:15:02,226 Well, what have we here? 969 01:15:02,364 --> 01:15:05,731 Miles, Commander McClusky would like a word with you 970 01:15:05,868 --> 01:15:09,099 about the staff's attack plan. 971 01:15:09,238 --> 01:15:12,264 Go ahead. 972 01:15:12,407 --> 01:15:15,237 It will splash every dive bomber left on the Enterprise. 973 01:15:15,310 --> 01:15:16,360 Don't be ridiculous. 974 01:15:16,411 --> 01:15:18,174 I okay'd this plan myself. 975 01:15:18,313 --> 01:15:21,578 I'm sorry, Captain, but the numbers don't add up. 976 01:15:21,717 --> 01:15:25,813 With 500 pound bombs, the fuel factors are totally out of whack, 977 01:15:25,954 --> 01:15:28,320 and you're calling for 1,000 pounders. 978 01:15:28,457 --> 01:15:31,221 There's no margin for gas consumption in combat. 979 01:15:31,222 --> 01:15:32,860 That's about enough, Commander. 980 01:15:32,861 --> 01:15:36,422 Maybe it's a good idea having the staff recheck those numbers. 981 01:15:36,565 --> 01:15:37,945 There's nothing to recheck. 982 01:15:38,066 --> 01:15:39,431 This plan's an order. 983 01:15:39,568 --> 01:15:42,435 If your pilots don't botch their navigation, 984 01:15:42,571 --> 01:15:44,436 they're won't be any splashes. 985 01:15:44,573 --> 01:15:47,371 Sir, my group won't fly under these orders, 986 01:15:47,543 --> 01:15:49,408 even if I'm court martialed. 987 01:15:49,545 --> 01:15:51,809 That's exactly what it will mean. 988 01:15:51,947 --> 01:15:53,209 Gentlemen? 989 01:16:02,491 --> 01:16:03,856 What's the matter? 990 01:16:03,992 --> 01:16:05,372 Insubordination, Admiral. 991 01:16:05,460 --> 01:16:08,327 McClusky here refuses to obey a direct order. 992 01:16:08,463 --> 01:16:10,454 It's a one-way mission, Admiral. 993 01:16:10,599 --> 01:16:14,296 With this plan, my aviators don't make it back. 994 01:16:14,436 --> 01:16:17,303 He's right, Admiral. 995 01:16:19,107 --> 01:16:20,768 You tell me, Gentlemen... 996 01:16:20,909 --> 01:16:23,776 what is the meaning of this temerity? 997 01:16:23,777 --> 01:16:25,947 Don't you suppose the staff has worked out this plan 998 01:16:25,948 --> 01:16:28,815 with the utmost care? 999 01:16:30,252 --> 01:16:31,776 Mr. Henry? 1000 01:16:33,922 --> 01:16:36,914 Admiral, the staff isn't flying this mission. 1001 01:16:37,059 --> 01:16:39,653 That's an insubordinate response, Mister. 1002 01:16:39,654 --> 01:16:41,796 Don't you think your father in your place 1003 01:16:41,797 --> 01:16:43,662 would carry out his orders, 1004 01:16:43,799 --> 01:16:46,097 which is jump in his plane and do as he's told? 1005 01:16:46,098 --> 01:16:47,001 Yes, sir. 1006 01:16:47,002 --> 01:16:49,664 But if asked as you're asking me, 1007 01:16:49,805 --> 01:16:52,672 he'd mention you wouldn't see your aircraft again, 1008 01:16:52,841 --> 01:16:54,604 because you won't. 1009 01:17:02,503 --> 01:17:04,352 All right. 1010 01:17:04,353 --> 01:17:06,651 I'll do what you pilots want. 1011 01:17:06,788 --> 01:17:08,187 What? 1012 01:17:11,827 --> 01:17:16,924 Commander McClusky, would you call air operations, please? 1013 01:17:17,065 --> 01:17:19,693 Let's have a revised plan. 1014 01:17:19,835 --> 01:17:21,530 Aye-aye, Admiral. 1015 01:17:24,640 --> 01:17:26,505 Thank you, sir. 1016 01:17:28,710 --> 01:17:30,575 Captain. 1017 01:17:36,051 --> 01:17:37,416 God damn It! 1018 01:17:37,552 --> 01:17:40,502 Isn't somebody going to get that little son-of-a-bitch? 1019 01:17:40,555 --> 01:17:43,922 Never seen so much AA from something that small. 1020 01:17:44,059 --> 01:17:45,924 Get him! Get him now! 1021 01:17:46,061 --> 01:17:49,428 Sounds like the Japanese Skipper knows what he's doing. 1022 01:17:49,429 --> 01:17:51,599 When they couldn't find that crippled carrier, 1023 01:17:51,600 --> 01:17:54,933 they should've come right on back. 1024 01:17:55,070 --> 01:17:57,436 All right, squadron, let's forget lt. 1025 01:17:57,572 --> 01:17:59,437 Let the little squirt go. 1026 01:17:59,574 --> 01:18:01,974 Form up, form up. 1027 01:18:02,144 --> 01:18:03,941 We're running out of daylight. 1028 01:18:04,079 --> 01:18:05,910 Let's get out of here. 1029 01:18:31,907 --> 01:18:34,774 I heard the boys were coming back. 1030 01:18:34,910 --> 01:18:36,104 Yes. 1031 01:18:36,278 --> 01:18:40,681 Admiral, those pilots haven't been trained in night landings. 1032 01:18:40,816 --> 01:18:43,683 So McClusky informed me. 1033 01:18:45,120 --> 01:18:47,987 Let's go to flag plot. 1034 01:19:05,006 --> 01:19:09,067 It's going to be dark in half an hour, Mr. Henry. 1035 01:19:09,244 --> 01:19:13,544 I know, Cornett. 1036 01:19:13,715 --> 01:19:18,846 Just how the hell we ever going to get back aboard? 1037 01:19:18,987 --> 01:19:23,117 I don't know. 1038 01:19:23,258 --> 01:19:25,123 Maybe when we get there, 1039 01:19:25,260 --> 01:19:28,957 Admiral Spruance will pull us in with a big skyhook. 1040 01:20:06,735 --> 01:20:10,296 [Telephone rings] 1041 01:20:10,438 --> 01:20:11,666 Flag bridge. 1042 01:20:13,875 --> 01:20:18,505 Admiral, radar reports returning aircraft two miles out. 1043 01:20:18,680 --> 01:20:20,545 Thank you, Commander. 1044 01:20:39,501 --> 01:20:42,595 Victor Victor Six to Sugar. 1045 01:20:42,737 --> 01:20:44,830 We are at point option. 1046 01:20:44,973 --> 01:20:47,203 Fuel levels critical. 1047 01:20:47,375 --> 01:20:50,173 Urgently request instructions. 1048 01:20:50,345 --> 01:20:53,542 Repeat... urgently request instructions. 1049 01:21:15,003 --> 01:21:19,463 Admiral, their tanks have got to be about bone dry. 1050 01:21:19,641 --> 01:21:22,667 Admiral, we've got to turn on the lights. 1051 01:21:22,844 --> 01:21:27,907 Well, we have to assume, the Japanese have submarines about. 1052 01:21:28,083 --> 01:21:32,577 If we illuminate, the last two carriers in the Pacific fleet 1053 01:21:32,721 --> 01:21:35,087 are lit up like Christmas Trees. 1054 01:21:35,223 --> 01:21:37,088 Sir, we have a screen out there. 1055 01:21:37,225 --> 01:21:42,527 If a sub has gotten through the screen, that's too bad. 1056 01:21:42,664 --> 01:21:45,155 The boys have to land. 1057 01:21:50,572 --> 01:21:51,869 I agree, Captain. 1058 01:21:52,007 --> 01:21:54,271 Illuminate at once. 1059 01:21:54,409 --> 01:21:55,842 Aye-aye, sir. 1060 01:21:55,977 --> 01:21:57,842 Bill. 1061 01:21:59,614 --> 01:22:00,774 This is flag bridge. 1062 01:22:00,775 --> 01:22:02,683 Admiral Spruance has ordered the fleet illuminated 1063 01:22:02,684 --> 01:22:04,549 for recovering aircraft. 1064 01:22:04,686 --> 01:22:06,551 Turn on all landing lights. 1065 01:22:06,688 --> 01:22:08,986 Repeat... Turn on the lights. 1066 01:22:17,899 --> 01:22:19,366 Woo! Ha ha ha! 1067 01:22:19,501 --> 01:22:20,866 Look at that! 1068 01:22:20,867 --> 01:22:23,003 You ever seen anything so pretty in your life? 1069 01:22:23,004 --> 01:22:24,665 We got light! 1070 01:22:24,806 --> 01:22:27,172 Go to General quarters, Commander Grigg. 1071 01:22:27,342 --> 01:22:28,707 Full submarine alert. 1072 01:22:28,843 --> 01:22:30,208 Very well, sir. 1073 01:22:30,345 --> 01:22:32,939 Officer of the deck, make it so. 1074 01:22:33,114 --> 01:22:35,224 Quartermaster, sound general quarters. 1075 01:23:39,547 --> 01:23:42,516 That's the last of them, Admiral. 1076 01:23:42,684 --> 01:23:44,879 Very well. 1077 01:23:45,020 --> 01:23:47,955 Let's darken ship, Captain. 1078 01:23:48,089 --> 01:23:49,386 Aye-aye, sir. 1079 01:23:55,330 --> 01:23:57,355 Secure from general quarters, Jim. 1080 01:23:57,499 --> 01:23:58,830 Aye-aye, sir. 1081 01:24:04,005 --> 01:24:05,905 Admiral Spruance? 1082 01:24:06,041 --> 01:24:07,531 Yes, Commander? 1083 01:24:07,709 --> 01:24:10,974 I just want to say thank you. 1084 01:24:11,112 --> 01:24:12,977 Thank Miles Browning. 1085 01:24:18,920 --> 01:24:22,981 June 6, 0900 hours. 1086 01:24:23,124 --> 01:24:27,686 With the Yorktown fatally crippled, his vessels low on fuel, 1087 01:24:27,687 --> 01:24:29,897 his aviators exhausted, and an enemy of unknown, 1088 01:24:29,898 --> 01:24:35,768 but heavy strength lying somewhere beyond the horizon, 1089 01:24:35,904 --> 01:24:40,568 Admiral Spruance will finally break off and end the battle. 1090 01:24:40,742 --> 01:24:45,611 Gentlemen, I think we've done about all the damage we're going to do. 1091 01:24:45,747 --> 01:24:48,307 Let's get out of here. 1092 01:24:48,450 --> 01:24:50,008 Dismissed. 1093 01:24:50,185 --> 01:24:53,211 And so, the Midway victory will be sealed. 1094 01:24:53,388 --> 01:24:56,585 The Japanese expansion east is finally stopped. 1095 01:24:56,724 --> 01:24:59,591 And Franklin Roosevelt will be able to continue 1096 01:24:59,727 --> 01:25:02,662 his all-important "Germany First" Doctrine 1097 01:25:02,797 --> 01:25:06,733 so crucial to the final conclusion of the war. 1098 01:25:06,868 --> 01:25:09,666 Raymond Spruance, the quiet warrior, 1099 01:25:09,804 --> 01:25:15,174 will go on to win many victories in command of ever vaster forces, 1100 01:25:15,310 --> 01:25:18,177 yet in history, like Nelson of Trafalgar, 1101 01:25:18,313 --> 01:25:22,306 he will remain Spruance of Midway. 1102 01:25:24,319 --> 01:25:27,686 But before this last day draws to a close, 1103 01:25:27,822 --> 01:25:32,452 there will still be one more mission to fly. 1104 01:25:32,594 --> 01:25:35,927 'Scout plane reports enemy ships severely damaged. 1105 01:25:36,064 --> 01:25:37,793 But still are underway. 1106 01:25:37,932 --> 01:25:40,799 Looks like more target practice for Enterprise.' 1107 01:25:40,935 --> 01:25:42,300 Yay! Yay! 1108 01:26:11,733 --> 01:26:13,223 Cornett, there they are. 1109 01:26:13,368 --> 01:26:14,528 Dead ahead. 1110 01:26:14,669 --> 01:26:16,136 Right on schedule. 1111 01:26:23,511 --> 01:26:26,378 Looks like duck soup. 1112 01:26:30,084 --> 01:26:33,952 Divisions three and four, you go after that lead cruiser. 1113 01:26:36,791 --> 01:26:39,157 Divisions one and two, follow me. 1114 01:26:39,294 --> 01:26:42,161 We're going after that second one. 1115 01:26:52,473 --> 01:26:55,340 Okay... Here we go. 1116 01:27:32,180 --> 01:27:33,647 Captain? 1117 01:27:55,036 --> 01:27:56,901 Jump, Cornett! 1118 01:27:57,038 --> 01:27:58,903 Jump! 1119 01:28:42,617 --> 01:28:44,380 Dearest Rhoda, 1120 01:28:44,519 --> 01:28:47,181 by now you have the official word. 1121 01:28:47,322 --> 01:28:50,655 I tried to place a call to you, 1122 01:28:50,792 --> 01:28:53,727 but It's probably for the best I didn't get through. 1123 01:28:53,861 --> 01:28:57,592 It might have been painful for both of us. 1124 01:28:57,732 --> 01:29:02,931 Warren made it through the worst only to be killed on the last day. 1125 01:29:03,071 --> 01:29:06,563 He'll probably get a Posthumous Navy cross. 1126 01:29:06,708 --> 01:29:09,302 Rear Admiral Spruance told me this. 1127 01:29:09,477 --> 01:29:13,345 Spruance is a controlled person, but when he spoke of Warren, 1128 01:29:13,481 --> 01:29:17,144 there were tears in his eyes. 1129 01:29:17,318 --> 01:29:23,382 He said that Warren turned in a brilliant, heroic performance. 1130 01:29:23,524 --> 01:29:25,424 Warren is dead. 1131 01:29:25,560 --> 01:29:28,290 We will never see him again. 1132 01:29:28,429 --> 01:29:33,867 We have Byron, we have Madeline, but Warren's gone, 1133 01:29:34,001 --> 01:29:37,869 and there will never be another like him. 1134 01:29:38,005 --> 01:29:41,031 He came to see me just before the battle. 1135 01:29:41,209 --> 01:29:44,269 I can still see him standing, hand on the overhead, 1136 01:29:44,412 --> 01:29:47,575 saying with that easy grin of his, 1137 01:29:47,749 --> 01:29:50,718 If you're too busy for me, say so. 1138 01:29:50,885 --> 01:29:52,182 Too busy? 1139 01:29:52,320 --> 01:29:56,017 God forgive me if I ever gave him that impression. 1140 01:29:56,157 --> 01:30:00,184 There was no greater joy in my life than talking to Warren, 1141 01:30:00,328 --> 01:30:04,560 in fact, just resting my eyes on him. 1142 01:30:04,699 --> 01:30:09,500 I have just written my ship's battle report- one page long. 1143 01:30:09,637 --> 01:30:11,502 We never fired a gun. 1144 01:30:11,639 --> 01:30:14,233 We never saw an enemy vessel. 1145 01:30:14,375 --> 01:30:17,811 Warren and a few hundred men like him carried the brunt 1146 01:30:17,945 --> 01:30:22,541 of a great and victorious battle. 1147 01:30:22,717 --> 01:30:25,811 Somewhere a character in Shakespeare says, 1148 01:30:25,953 --> 01:30:29,184 "We owe God a death". 1149 01:30:29,323 --> 01:30:32,884 Few men in any armed force, on any front, will strike a harder blow 1150 01:30:33,027 --> 01:30:35,461 for their country then Warren did. 1151 01:30:35,596 --> 01:30:38,963 That's what he set out to do. 1152 01:30:39,100 --> 01:30:42,661 His life was successful, fulfilled and complete. 1153 01:30:42,804 --> 01:30:48,470 I want to believe that, and in a way, I truly do. 1154 01:30:48,609 --> 01:30:53,911 But, ah, what Warren might have been. 1155 01:30:54,048 --> 01:30:55,845 I'm a known quantity. 1156 01:30:56,017 --> 01:30:58,187 There are a thousand four stripers like me. 1157 01:30:58,252 --> 01:31:00,743 One more or less doesn't matter that much. 1158 01:31:00,888 --> 01:31:05,757 I've had my family, you might say I've had my life. 1159 01:31:05,893 --> 01:31:09,488 Yes, Warren's gone. 1160 01:31:09,630 --> 01:31:11,723 He won't have any fame. 1161 01:31:11,866 --> 01:31:14,061 When the war's over, nobody will remember 1162 01:31:14,202 --> 01:31:17,467 the ones who bore the heat of combat. 1163 01:31:17,468 --> 01:31:19,739 They'll probably forget the names of the Admirals, 1164 01:31:19,740 --> 01:31:23,767 even of the battles that saved our country. 1165 01:31:23,945 --> 01:31:26,812 I feel that despite the present discouraging news, 1166 01:31:26,981 --> 01:31:29,916 we'll eventually win the war. 1167 01:31:30,084 --> 01:31:33,884 The Japs can't recover from the shellacking we gave them at Midway, 1168 01:31:34,021 --> 01:31:37,616 and Hitler can't lick the world by himself. 1169 01:31:37,758 --> 01:31:40,921 Our son helped turn the tide. 1170 01:31:41,062 --> 01:31:44,828 He was there when it mattered and where it mattered. 1171 01:31:44,966 --> 01:31:49,369 He took his life in his hands, did his duty as a fighting man. 1172 01:31:49,504 --> 01:31:52,268 I'm proud of him. 1173 01:31:52,406 --> 01:31:55,569 I'll never lose that pride. 1174 01:31:55,710 --> 01:31:58,338 He'll be in my last thoughts. 1175 01:32:00,915 --> 01:32:04,248 Other things will have to wait for a different letter. 1176 01:32:04,385 --> 01:32:07,582 God keep you well. 1177 01:32:07,722 --> 01:32:10,384 Love, Pug. 1178 01:32:21,702 --> 01:32:28,130 Departing train number two the Sunset Limited 1179 01:32:28,276 --> 01:32:32,713 for El Paso and New Orleans. 1180 01:32:32,847 --> 01:32:34,712 Mom! Mom! Here I am. 1181 01:32:36,384 --> 01:32:39,649 Oh, my baby. 1182 01:32:42,623 --> 01:32:44,557 It's so good to see you. 1183 01:32:44,558 --> 01:32:47,027 I got the most wonderful letter from your father. 1184 01:32:47,028 --> 01:32:49,360 I must have read it a thousand times. 1185 01:32:49,361 --> 01:32:50,597 Have you heard from him? 1186 01:32:50,598 --> 01:32:52,657 No. 1187 01:32:52,800 --> 01:32:55,098 Let's go. I've got Madeline's car. 1188 01:32:55,236 --> 01:32:56,863 You look so wonderful. 1189 01:33:25,600 --> 01:33:27,898 You look really pretty, Mom. 1190 01:33:28,035 --> 01:33:30,560 What does it matter how I look? 1191 01:33:30,705 --> 01:33:34,471 Ooh, it's so hot here. 1192 01:33:34,642 --> 01:33:37,008 I've haven't had a proper bath in three days 1193 01:33:37,144 --> 01:33:39,738 I feel absolutely slimy. 1194 01:33:39,914 --> 01:33:41,779 Same old mom. 1195 01:33:43,250 --> 01:33:48,210 Well, tell me, dear, what's the news from Natalie? 1196 01:33:50,358 --> 01:33:52,223 It's from that fellow Slote. 1197 01:33:52,360 --> 01:33:54,225 They're still interned in Siena. 1198 01:33:54,362 --> 01:33:58,662 I may have to go to Switzerland. 1199 01:33:58,799 --> 01:34:00,198 Byron, how can you? 1200 01:34:00,267 --> 01:34:02,017 In wartime, and you under orders? 1201 01:34:02,103 --> 01:34:03,483 It's not easy, but possible. 1202 01:34:03,504 --> 01:34:07,668 I can cross France by train or fly to Zurich from Lisbon. 1203 01:34:07,808 --> 01:34:10,675 After my torpedo course, I've got 30 days leave. 1204 01:34:12,513 --> 01:34:17,780 Even so, Byron... once there, then what? 1205 01:34:17,918 --> 01:34:19,283 I don't know. 1206 01:34:19,284 --> 01:34:20,687 Nobody else is doing anything. 1207 01:34:20,688 --> 01:34:24,249 I have to see what I can do myself. 1208 01:34:24,392 --> 01:34:26,292 All right? 1209 01:35:12,740 --> 01:35:14,037 Byron. 1210 01:35:23,584 --> 01:35:24,949 Wasn't that Errol Flynn? 1211 01:35:25,086 --> 01:35:26,451 That it was, ma'am. 1212 01:35:26,587 --> 01:35:29,681 He's having a hell of a war, isn't he, sir? 1213 01:35:29,824 --> 01:35:32,224 Yeah. Hell of a war. 1214 01:35:46,841 --> 01:35:51,278 You can just put them over here. Thanks. 1215 01:35:51,279 --> 01:35:53,446 Before I do anything else, I must shower. 1216 01:35:53,447 --> 01:35:56,245 I mean, this very second. 1217 01:35:56,383 --> 01:35:57,748 Where's dad's letter? 1218 01:35:57,885 --> 01:35:59,614 You want to read it right now? 1219 01:35:59,754 --> 01:36:01,085 Yeah. 1220 01:36:30,151 --> 01:36:32,176 Isn't it a beautiful letter? 1221 01:36:40,828 --> 01:36:42,193 I'm saving it. 1222 01:36:42,329 --> 01:36:46,197 I'm saving everything. 1223 01:36:46,333 --> 01:36:50,201 The telegram, the letter from the Secretary of the Navy, 1224 01:36:50,337 --> 01:36:55,104 the newspaper write-ups, invitation from the Gold Star Mothers. 1225 01:36:55,242 --> 01:36:56,607 I'm saving it all. 1226 01:36:56,744 --> 01:37:00,202 I'm going to put it - 1227 01:37:00,381 --> 01:37:03,612 the hell with this hair. I don't care anyhow. 1228 01:37:03,751 --> 01:37:05,912 Mother. 1229 01:37:06,053 --> 01:37:07,611 Madeline. 1230 01:37:07,755 --> 01:37:09,620 Oh, Madeline. 1231 01:37:13,294 --> 01:37:15,125 I'm so glad you're here. 1232 01:37:15,262 --> 01:37:16,854 Why aren't you ready? 1233 01:37:16,997 --> 01:37:19,465 Ready for what? 1234 01:37:19,600 --> 01:37:20,650 The party. 1235 01:37:20,668 --> 01:37:23,034 The fund-raiser for Second Front Now. 1236 01:37:23,170 --> 01:37:24,535 You didn't tell her. 1237 01:37:24,672 --> 01:37:27,698 I forgot. 1238 01:37:27,842 --> 01:37:30,606 I'm only organizing the whole thing. 1239 01:37:30,778 --> 01:37:33,212 Madeline, I'm completely confused. 1240 01:37:33,380 --> 01:37:35,746 Aren't you working for Hugh Cleveland? 1241 01:37:35,883 --> 01:37:37,874 He's the Committee Chairman. 1242 01:37:38,052 --> 01:37:39,917 That's how I got involved. 1243 01:37:40,054 --> 01:37:42,921 I'll going to make great contacts. 1244 01:37:43,057 --> 01:37:46,424 I don't want to be Hugh's little sandwich-fetcher forever. 1245 01:37:46,560 --> 01:37:50,519 Well, there's some good news. 1246 01:37:50,664 --> 01:37:53,030 Mother, why don't you get dressed? 1247 01:37:53,167 --> 01:37:56,034 Hugh's picking us up in his limousine. 1248 01:37:56,170 --> 01:37:59,037 I'm not going to know anybody there. 1249 01:37:59,173 --> 01:38:00,470 I've nothing to wear. 1250 01:38:00,608 --> 01:38:02,473 Both of you are coming. 1251 01:38:02,610 --> 01:38:04,441 Besides, you do know somebody. 1252 01:38:04,578 --> 01:38:05,738 Alistair Tudsbury. 1253 01:38:05,880 --> 01:38:09,441 He and his daughter are both going to be there. 1254 01:38:09,583 --> 01:38:11,949 They were passing through from Hawaii, 1255 01:38:12,086 --> 01:38:14,452 and they stayed to see you. 1256 01:38:14,588 --> 01:38:18,456 I wore my black suit, but it could be pressed. 1257 01:38:18,592 --> 01:38:20,958 Get dressed. I'll make some calls. 1258 01:38:21,095 --> 01:38:23,962 I don't suppose anybody will notice me anyway. 1259 01:38:24,098 --> 01:38:28,592 I'll just pretend to be somebody's poor aunt from Dubuque. 1260 01:38:33,007 --> 01:38:34,872 Lenny. Hi, sweetie. It's Maddie. 1261 01:38:35,009 --> 01:38:36,759 I called everybody. I'm so excited. 1262 01:38:36,777 --> 01:38:37,917 Mom's going to be there. 1263 01:38:37,978 --> 01:38:40,412 Byron will be there if his mood improves. 1264 01:38:40,581 --> 01:38:42,572 I did call everybody. 1265 01:39:34,702 --> 01:39:36,567 Hey, baby, how are you? 1266 01:39:36,704 --> 01:39:39,070 I've got a script for you. 1267 01:39:39,071 --> 01:39:40,206 Mary Lou. 1268 01:39:40,207 --> 01:39:42,675 Hugh! 1269 01:39:42,810 --> 01:39:44,175 Good to see you. 1270 01:39:44,176 --> 01:39:45,311 Maddie! 1271 01:39:45,312 --> 01:39:46,312 Hi, sweetie. 1272 01:39:46,313 --> 01:39:49,180 I want to introduce a few people here. 1273 01:39:49,316 --> 01:39:51,181 Maddie's mother, Rhonda Henry. 1274 01:39:51,182 --> 01:39:52,318 Rhoda Henry. 1275 01:39:52,319 --> 01:39:53,684 Welcome to Hollywood. 1276 01:39:53,821 --> 01:39:56,289 War hero son, Byron. 1277 01:39:56,423 --> 01:39:58,789 Byron, I'll watch out for you. 1278 01:39:58,926 --> 01:40:00,791 Lots of nice girls here. 1279 01:40:00,928 --> 01:40:03,795 Hughie, I never get over this house. 1280 01:40:03,931 --> 01:40:06,297 It's so beautiful, isn't it, Mom? 1281 01:40:06,433 --> 01:40:07,798 It's all so exciting. 1282 01:40:07,799 --> 01:40:10,837 Harry Tomlin's Hugh's agent, one of Hollywood's biggest. 1283 01:40:10,838 --> 01:40:13,136 10๏ฟฝ% of my heart's blood's in this place. 1284 01:40:13,273 --> 01:40:15,138 It ought to be nice. 1285 01:40:36,030 --> 01:40:37,520 Mom, Tudsbury's in there. 1286 01:40:37,664 --> 01:40:42,033 You print that, and you won't wake in the morning. 1287 01:40:42,169 --> 01:40:44,034 Father, look who it is. 1288 01:40:44,035 --> 01:40:45,171 Good heavens. 1289 01:40:45,172 --> 01:40:48,471 It's Rhoda Henry and young Byron. 1290 01:40:48,472 --> 01:40:49,609 Mrs. Henry. 1291 01:40:49,610 --> 01:40:51,976 Pamela, how nice to see you. 1292 01:40:52,146 --> 01:40:53,511 Good evening, Byron. 1293 01:40:53,647 --> 01:40:56,844 Rhoda, I met your son Warren in Hawaii. 1294 01:40:56,984 --> 01:40:59,817 A very special young man. 1295 01:40:59,953 --> 01:41:03,184 I was deeply saddened to hear of his death. 1296 01:41:03,323 --> 01:41:06,190 That's very considerate of you, Mr. Tudsbury. 1297 01:41:06,191 --> 01:41:07,360 Well, now... 1298 01:41:07,361 --> 01:41:10,956 When did we last set eyes on each other? 1299 01:41:11,098 --> 01:41:13,623 Berlin, wasn't it? 1939? 1300 01:41:13,767 --> 01:41:16,964 Yes. Remember we sailed on the Bremen together. 1301 01:41:17,104 --> 01:41:18,366 And the Captain's Wife! 1302 01:41:18,505 --> 01:41:19,555 I know. 1303 01:41:21,842 --> 01:41:23,776 I just love this music. 1304 01:41:26,380 --> 01:41:28,041 She loves the music. 1305 01:41:33,387 --> 01:41:36,254 She's my mom, and I love her. 1306 01:41:36,390 --> 01:41:37,755 Well, I think... 1307 01:41:37,891 --> 01:41:42,760 I think it's about time that everybody faced up to the fact 1308 01:41:42,896 --> 01:41:47,765 there's isn't going to be a second front in Europe this year. 1309 01:41:47,766 --> 01:41:48,901 Oh, really? 1310 01:41:48,902 --> 01:41:50,267 And why is that? 1311 01:41:50,268 --> 01:41:51,404 Churchill. 1312 01:41:51,405 --> 01:41:52,770 Oh, come now. 1313 01:41:52,906 --> 01:41:58,310 You know as well as I do, only a trickle of Green American troops 1314 01:41:58,445 --> 01:42:00,879 have yet reached Britain. 1315 01:42:01,048 --> 01:42:04,984 A cross-channel attack would be a futile slaughter. 1316 01:42:05,152 --> 01:42:08,519 Oh, come on, Al. 1317 01:42:08,655 --> 01:42:11,021 Sure, sure, that's the standard line, 1318 01:42:11,158 --> 01:42:13,456 but everybody knows the real truth. 1319 01:42:13,594 --> 01:42:18,190 Winnie hates the Bolshies and wants to hold back 1320 01:42:18,332 --> 01:42:22,200 and let Stalin bleed himself white fighting Hitler alone. 1321 01:42:22,336 --> 01:42:23,701 Everyone knows that? 1322 01:42:23,837 --> 01:42:26,203 I don't know any of that. 1323 01:42:26,340 --> 01:42:28,205 How do you know that? 1324 01:42:28,342 --> 01:42:30,810 Read your newspapers, Admiral. 1325 01:42:30,944 --> 01:42:33,640 Why do you think I'm chairing this shindig? 1326 01:42:33,814 --> 01:42:35,679 To put the pressure on. 1327 01:42:35,816 --> 01:42:37,181 To get something done. 1328 01:42:37,317 --> 01:42:41,310 Listen to me, Hughie, you want to do something useful? 1329 01:42:41,455 --> 01:42:44,322 Put on a benefit for European Jews. 1330 01:42:44,458 --> 01:42:45,982 Show the world somebody cares. 1331 01:42:46,126 --> 01:42:48,219 Wait a minute, Admiral. 1332 01:42:48,362 --> 01:42:49,727 Just one damn minute. 1333 01:42:49,863 --> 01:42:54,664 You're not accusing me of being an anti-Semite, are you? 1334 01:42:54,801 --> 01:42:56,268 Come now, Mr. Cleveland. 1335 01:42:56,403 --> 01:42:58,268 Byron meant no such thing. 1336 01:42:58,405 --> 01:43:02,603 I certainly hope not. 1337 01:43:02,743 --> 01:43:05,507 I'm in show business for crying out loud. 1338 01:43:05,679 --> 01:43:07,146 I like Jews. 1339 01:43:07,314 --> 01:43:10,181 Some of my best friends are Jews. 1340 01:43:10,317 --> 01:43:13,184 I got a problem with the program. 1341 01:43:13,185 --> 01:43:15,087 I hate pulling you from your famous friend - 1342 01:43:15,088 --> 01:43:16,953 You're forgiven. 1343 01:43:17,090 --> 01:43:19,957 Whatever it is, it's taken care of. 1344 01:43:20,093 --> 01:43:21,958 You folks will excuse us. 1345 01:43:22,095 --> 01:43:23,960 Come on, Maddie. 1346 01:43:27,334 --> 01:43:30,701 Was that fun Byron? 1347 01:43:30,837 --> 01:43:32,202 Well done, Byron. 1348 01:43:32,339 --> 01:43:35,706 You put that horse's ass just where he belongs. 1349 01:43:35,842 --> 01:43:37,207 Didn't he, Pamela? 1350 01:43:37,344 --> 01:43:38,709 He certainly did, Talky. 1351 01:43:38,845 --> 01:43:41,370 Pamela, get me a large brandy... 1352 01:43:41,548 --> 01:43:43,709 for my nerves. 1353 01:43:51,391 --> 01:43:53,256 Mrs. Henry. 1354 01:43:53,393 --> 01:43:54,443 Yes. 1355 01:43:54,561 --> 01:43:58,258 Could we have breakfast tomorrow morning, the two of us? 1356 01:43:58,398 --> 01:44:00,263 Well, I suppose so. 1357 01:44:00,400 --> 01:44:01,867 Good. 1358 01:44:12,679 --> 01:44:15,045 My daughter's arranged a studio tour. 1359 01:44:15,182 --> 01:44:17,047 Would you like to come? 1360 01:44:17,184 --> 01:44:19,550 We might see Humphrey Bogart. Imagine. 1361 01:44:19,551 --> 01:44:20,686 I'm sorry. 1362 01:44:20,687 --> 01:44:26,091 I've got to finish tonight's broadcast and get it to Talky by 11:00. 1363 01:44:26,226 --> 01:44:27,591 You actually wrote it? 1364 01:44:27,728 --> 01:44:30,595 Yes. I help him when he's indisposed. 1365 01:44:30,731 --> 01:44:32,596 He manages better in London. 1366 01:44:32,733 --> 01:44:35,702 We'd be there now, but... Madeline said you were coming West, 1367 01:44:35,836 --> 01:44:37,997 and I desperately wanted to talk to you. 1368 01:44:38,138 --> 01:44:40,038 Really? What about? 1369 01:44:40,173 --> 01:44:42,903 About your husband. 1370 01:44:43,043 --> 01:44:44,908 I love him. 1371 01:44:49,349 --> 01:44:51,783 I know you asked for a divorce. 1372 01:44:51,918 --> 01:44:53,783 He asked you to reconsider. 1373 01:44:53,920 --> 01:44:55,785 I have reconsidered. Long since. 1374 01:44:55,956 --> 01:44:59,050 That's all over with. 1375 01:44:59,226 --> 01:45:03,026 How did you know all this? 1376 01:45:03,163 --> 01:45:06,655 He confided in me. 1377 01:45:06,833 --> 01:45:12,203 He confided in you? 1378 01:45:12,339 --> 01:45:19,370 Miss Tudsbury, are you having an affair with my husband? 1379 01:45:19,513 --> 01:45:21,879 No. 1380 01:45:22,015 --> 01:45:24,848 No, Mrs. Henry. He's remained faithful to you. 1381 01:45:24,985 --> 01:45:27,215 Worse luck. 1382 01:45:27,354 --> 01:45:30,221 Indeed. 1383 01:45:30,357 --> 01:45:31,984 You're very pretty. 1384 01:45:32,125 --> 01:45:34,559 He's been an ass. It would've been heaven. 1385 01:45:34,695 --> 01:45:37,892 And honors would be even between you two. 1386 01:45:38,065 --> 01:45:40,693 Isn't my husband much too old for you? 1387 01:45:40,834 --> 01:45:46,272 Your husband is the most attractive man I've ever met, in every way, 1388 01:45:46,406 --> 01:45:48,135 including his loyalty to you. 1389 01:45:48,275 --> 01:45:51,972 Unfortunately, it was that loyalty which defeated me. 1390 01:45:56,416 --> 01:46:02,150 Did you... see him after Midway? 1391 01:46:02,289 --> 01:46:05,156 Yes. I saw a lot of him. 1392 01:46:05,292 --> 01:46:09,820 And all through his agony, all he did was think about you, 1393 01:46:09,996 --> 01:46:11,861 how you were taking it. 1394 01:46:11,998 --> 01:46:14,466 He even considered asking for emergency leave. 1395 01:46:14,634 --> 01:46:18,468 He packed me off, though I tried to stay. 1396 01:46:18,605 --> 01:46:21,972 Mrs. Henry, he's a family man to the bone. 1397 01:46:22,109 --> 01:46:25,977 If you can get to Hawaii, why don't you? 1398 01:46:26,113 --> 01:46:27,978 He needs you. 1399 01:46:27,979 --> 01:46:29,615 If there was ever a chance for me, 1400 01:46:29,616 --> 01:46:31,743 the death of your son has ended it. 1401 01:46:31,885 --> 01:46:35,446 I can't understand you. How could you risk losing him? 1402 01:46:38,225 --> 01:46:42,218 You have a well-wisher, you know. 1403 01:46:42,396 --> 01:46:47,265 Victor has received several letters about you and a man. 1404 01:46:47,401 --> 01:46:49,767 Oh, my God. 1405 01:46:49,903 --> 01:46:51,302 What do they say? 1406 01:46:51,438 --> 01:46:53,303 Guess. 1407 01:46:59,413 --> 01:47:02,644 Look, I'm sorry to hurt you in your bereavement, 1408 01:47:02,783 --> 01:47:09,154 but I don't want you to hurt him anymore. 1409 01:47:09,289 --> 01:47:13,157 This is a bizarre conversation, isn't it? 1410 01:47:13,293 --> 01:47:15,784 A wartime conversation. 1411 01:47:23,837 --> 01:47:25,702 You know, I met Warren. 1412 01:47:25,839 --> 01:47:30,208 Only once, in Hawaii, just before the battle. 1413 01:47:30,343 --> 01:47:33,210 He had a strange light about him. 1414 01:47:33,346 --> 01:47:34,711 It wasn't my imagination. 1415 01:47:34,848 --> 01:47:39,217 My father saw it, too. 1416 01:47:39,352 --> 01:47:41,217 You've had an appalling loss, 1417 01:47:41,354 --> 01:47:44,221 but you still have two wonderful children. 1418 01:47:44,357 --> 01:47:47,258 If you and Victor console each other, 1419 01:47:47,394 --> 01:47:53,765 perhaps, in time, you will be happy again. 1420 01:47:53,900 --> 01:47:59,532 Thank you for seeing me, Mrs. Henry. 1421 01:47:59,673 --> 01:48:03,973 Miss Tudsbury. 1422 01:48:04,110 --> 01:48:09,138 Will you promise never to see my husband again? 1423 01:48:09,282 --> 01:48:10,647 I can't do that. 1424 01:48:10,784 --> 01:48:12,376 That's impossible. 1425 01:48:12,519 --> 01:48:16,956 But I am out of your way for now. Rest assured of that. 1426 01:48:32,005 --> 01:48:33,370 Early June, 1942. 1427 01:48:33,507 --> 01:48:37,944 Hitler's Case Blue offensive smashes deep into Russian's vitals. 1428 01:48:38,078 --> 01:48:41,309 At Kharkov, Sevastopol, and all along the Don, 1429 01:48:41,448 --> 01:48:43,609 the Red Army fades away 1430 01:48:43,750 --> 01:48:48,210 before this astounding new show of German power. 1431 01:48:48,355 --> 01:48:50,585 Meanwhile, in North Africa, 1432 01:48:50,724 --> 01:48:54,182 Field Marshall Erwin Rommel's brilliant armored offensive 1433 01:48:54,327 --> 01:48:57,262 sends the British reeling in headlong retreat 1434 01:48:57,397 --> 01:49:00,093 eastward across Libya into Egypt. 1435 01:49:03,470 --> 01:49:08,271 On June 21st, the Fortress Seaport Tobruk falls. 1436 01:49:10,944 --> 01:49:15,313 By July, Rommel has thrown the British back to El Alameln, 1437 01:49:15,448 --> 01:49:18,315 threatening to link up with the German columns 1438 01:49:18,451 --> 01:49:22,547 driving southward through the Soviet Union. 1439 01:49:22,689 --> 01:49:25,159 Although President Roosevelt is acutely aware 1440 01:49:25,160 --> 01:49:28,193 of Soviet premier Stalin's increasingly strident demands 1441 01:49:28,194 --> 01:49:32,597 for a second front in Europe, he recognizes the British view 1442 01:49:32,732 --> 01:49:38,364 that a successful allied landing in Europe in 1942 is impossible. 1443 01:49:38,505 --> 01:49:41,872 But to keep faith with the beleaguered Soviet people, 1444 01:49:42,008 --> 01:49:44,374 he tells his closest advisors... 1445 01:49:44,511 --> 01:49:46,979 Gentlemen, United States' forces 1446 01:49:47,113 --> 01:49:50,879 must fight Germans somewhere in 1942. 1447 01:49:51,017 --> 01:49:53,008 I agree, Mr. President. 1448 01:49:55,522 --> 01:49:58,389 And toward that end, in late July, 1449 01:49:58,525 --> 01:50:01,892 the President dispatches a special mission to London 1450 01:50:02,062 --> 01:50:04,428 for urgent meetings with Winston Churchill 1451 01:50:04,564 --> 01:50:07,431 and the British Chiefs of staff. 1452 01:50:20,413 --> 01:50:24,941 We have arrived at an historic moment. 1453 01:50:25,085 --> 01:50:31,456 I thank our American friends for their forbearance and understanding. 1454 01:50:31,591 --> 01:50:35,994 So... North Africa it is to be 1455 01:50:36,129 --> 01:50:40,498 and the recovery in the West of the initiative - 1456 01:50:40,634 --> 01:50:44,627 the Golden Fleece of war. 1457 01:50:47,140 --> 01:50:50,007 Our previous code names 1458 01:50:50,143 --> 01:50:53,510 for this operation have all been cancelled, 1459 01:50:53,647 --> 01:50:58,516 and the final code name for the landings of our combined forces 1460 01:50:58,652 --> 01:51:03,385 in North Africa will now be... Torch. 1461 01:51:03,523 --> 01:51:07,391 And, gentlemen, on or before October the 30th, 1462 01:51:07,527 --> 01:51:10,291 the Torch shall be lit. 1463 01:51:15,068 --> 01:51:20,938 There is, Prime Minister, still the matter of our Russian friends. 1464 01:51:20,939 --> 01:51:22,074 Indeed. 1465 01:51:22,075 --> 01:51:25,943 But now I must do as I promised your President. 1466 01:51:26,079 --> 01:51:28,070 I shall leave at once for Moscow, 1467 01:51:28,214 --> 01:51:31,945 and there I will tell Joe Stalin, face to face, 1468 01:51:32,085 --> 01:51:36,613 there will be no second front in France in 1942. 1469 01:51:44,597 --> 01:51:45,962 A Jew's journey. 1470 01:51:46,099 --> 01:51:49,933 July the 25th, Siena, Italy. 1471 01:51:50,070 --> 01:51:52,732 Our last day in my beloved villa, 1472 01:51:52,872 --> 01:51:56,740 for today we embark on our perilous flight to freedom. 1473 01:51:56,876 --> 01:51:58,741 It's been over a month 1474 01:51:58,878 --> 01:52:01,246 since that fateful decision was made, 1475 01:52:01,247 --> 01:52:02,612 a trying month. 1476 01:52:02,613 --> 01:52:05,250 Werner Beck has grown increasingly more difficult. 1477 01:52:05,251 --> 01:52:10,120 Assuring him that if I were allowed a respite from the Summer heat, 1478 01:52:10,256 --> 01:52:13,623 It would speed my completion of the Rome radio scripts, 1479 01:52:13,793 --> 01:52:17,490 he hastily agreed to a short seaside holiday. 1480 01:52:17,664 --> 01:52:20,861 Hence, today we leave with the Castelnuovos 1481 01:52:21,000 --> 01:52:23,662 for their beach house in Follonica. 1482 01:52:23,803 --> 01:52:27,170 Once there, the plan is to wait for Rabinovitz's signal 1483 01:52:27,307 --> 01:52:30,674 to depart the mainland for the island of Elba. 1484 01:52:30,810 --> 01:52:33,335 From there, on to French Corsica, 1485 01:52:33,336 --> 01:52:35,481 where the underground will arrange to have us 1486 01:52:35,482 --> 01:52:41,512 taken aboard a freighter and carried to Lisbon, our gateway to America. 1487 01:52:41,654 --> 01:52:43,952 The car will be here soon. 1488 01:52:44,090 --> 01:52:45,600 Thank you. We'll be ready soon. 1489 01:52:48,528 --> 01:52:50,894 Of everything I must leave behind, 1490 01:52:51,030 --> 01:52:54,022 I shall miss my library most. 1491 01:52:54,200 --> 01:52:58,569 There is something personal and alive for me in this room. 1492 01:52:58,705 --> 01:53:01,435 The authors are all my friends and colleagues, 1493 01:53:01,574 --> 01:53:06,011 though some of them crumbled to dust 15 centuries ago. 1494 01:53:06,146 --> 01:53:08,512 They speak to me. 1495 01:53:08,648 --> 01:53:10,309 I shall miss them. 1496 01:53:10,450 --> 01:53:14,318 For my part, If the worst comes to the worst, 1497 01:53:14,454 --> 01:53:15,819 Natalie will learn 1498 01:53:15,955 --> 01:53:18,822 that I am not altogether a woolly-headed Professor. 1499 01:53:18,992 --> 01:53:21,859 Like Hamlet, when the wind is southerly, 1500 01:53:21,995 --> 01:53:24,862 I know a hawk from a handsaw. 1501 01:53:24,998 --> 01:53:26,863 In a desperate emergency, 1502 01:53:27,000 --> 01:53:31,903 there are always the diamonds. 1503 01:53:32,071 --> 01:53:35,438 We have learned that old Sasha Dote and his wife 1504 01:53:35,575 --> 01:53:38,442 will only accompany us to the bus station. 1505 01:53:38,578 --> 01:53:40,944 Age, and the prospect of abandoning 1506 01:53:41,080 --> 01:53:43,947 the fruits of a lifetime to the Fascisti 1507 01:53:44,083 --> 01:53:45,948 proved too much for them. 1508 01:53:46,085 --> 01:53:48,178 To further legitimize our deception, 1509 01:53:48,321 --> 01:53:50,687 Natalie has the servants orders 1510 01:53:50,857 --> 01:53:55,226 for work to be completed on our return in two weeks. 1511 01:53:55,361 --> 01:53:57,420 But the servants are wise. 1512 01:53:57,597 --> 01:54:00,464 They will not be fooled. 1513 01:54:08,174 --> 01:54:11,268 So, in cold fact, 1514 01:54:11,411 --> 01:54:15,142 A Jew's journey begins. 1515 01:54:15,192 --> 01:54:19,742 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 111245

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.