Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:24,555 --> 00:02:26,318
Tomorrow.
2
00:02:28,393 --> 00:02:30,088
Who are you?
3
00:02:30,261 --> 00:02:32,855
By what right
do you keep my passport?
4
00:02:33,031 --> 00:02:37,695
Never mind who l am.
We're making sure who you are.
5
00:02:38,269 --> 00:02:42,296
Call the American Embassy. Ask
for Leslie Slote, the political secretary.
6
00:02:42,473 --> 00:02:44,907
That shouldn't take that long.
7
00:03:24,782 --> 00:03:27,114
Thank God you're back!
What happened?
8
00:03:27,285 --> 00:03:30,379
They confiscated my passport
until tomorrow.
9
00:03:30,555 --> 00:03:31,920
Let's get out of here.
10
00:03:46,771 --> 00:03:50,901
- Who confiscated your passport?
- Those army officers.
11
00:03:51,075 --> 00:03:53,976
- He hasn't the right.
- He's got the guns.
12
00:03:54,645 --> 00:03:56,772
What are you gonna do without it?
13
00:03:56,948 --> 00:03:59,849
l'll say l lost it
in a bombardment or something.
14
00:04:00,017 --> 00:04:02,178
That's a terrible risk.
15
00:04:02,353 --> 00:04:04,844
Well, that's a bad bunch
back there. Ask Berel.
16
00:04:05,022 --> 00:04:07,013
Oh, yeah, bad Polacks.
17
00:05:02,280 --> 00:05:04,271
l came in too high.
18
00:05:04,449 --> 00:05:08,613
A carrier deck is a damn small piece
of real estate to land on, Warren.
19
00:05:08,786 --> 00:05:12,620
Remember that.
Otherwise, you did all right.
20
00:05:18,129 --> 00:05:21,257
Do you think we should cancel
the officers' dance tonight?
21
00:05:21,432 --> 00:05:25,198
Because of Poland?
What's it to us?
22
00:05:27,271 --> 00:05:31,537
l bet your old man's having
a hot time in Berlin right about now.
23
00:05:32,043 --> 00:05:35,206
My father seldom has a ''hot time''.
24
00:05:52,096 --> 00:05:55,122
Lieutenant Henry,
you got a call from Washington.
25
00:05:55,299 --> 00:05:58,291
lt's your father.
You can reach him at this number.
26
00:06:06,878 --> 00:06:09,210
Yep, Warren,
they yanked me right back here.
27
00:06:09,380 --> 00:06:12,315
Just for a few days,
staying at the Army and Navy Club.
28
00:06:12,483 --> 00:06:14,951
Mom's in Berlin.
l'll be returning there.
29
00:06:15,119 --> 00:06:17,110
Everything's just fine.
30
00:06:17,288 --> 00:06:19,222
How you making out as a flyboy?
31
00:06:20,558 --> 00:06:23,721
Well, l'm improving.
32
00:06:23,895 --> 00:06:26,420
You know, Dad,
it's really great to talk to you.
33
00:06:26,597 --> 00:06:30,328
Where the deviI is MadeIine?There's no answer at Aunt Augusta's.
34
00:06:30,501 --> 00:06:32,526
Madeline...
35
00:06:33,371 --> 00:06:34,963
Madeline's in New York, Dad.
36
00:06:35,673 --> 00:06:38,039
New York? Doing what?
37
00:06:38,209 --> 00:06:40,803
WeII, she's working at CBS.
38
00:06:43,180 --> 00:06:45,011
Hang on a minute, Warren.
39
00:06:51,122 --> 00:06:53,090
Russ Carton.
Hey, long time, no see.
40
00:06:53,257 --> 00:06:54,519
Hello, Pug.
41
00:06:54,692 --> 00:06:58,150
- Why aren't you in uniform?
- Uniform?
42
00:06:58,563 --> 00:07:01,031
Well, what did the
State Department tell you?
43
00:07:01,198 --> 00:07:03,189
Check in Army and Navy and wait.
44
00:07:03,568 --> 00:07:05,297
Oh, snafu, as usual.
45
00:07:05,469 --> 00:07:09,803
You're due to see the president
in 20 minutes. My car's downstairs.
46
00:07:09,974 --> 00:07:12,340
Come on in. l'm on the phone.
47
00:07:15,780 --> 00:07:18,544
Warren, l'll have to call you back.
Right.
48
00:07:45,209 --> 00:07:48,645
Byron Henry and Natalie Jastrow
to see Mr. Slote.
49
00:07:55,386 --> 00:07:57,718
You'll see Araleh in ltaly, huh?
50
00:07:57,888 --> 00:07:59,583
Araleh?
51
00:07:59,757 --> 00:08:03,158
Dr. Aaron Jastrow.
We call him ''Araleh''.
52
00:08:03,327 --> 00:08:05,352
Sure. Of course we will.
53
00:08:05,529 --> 00:08:10,694
Will you please tell him
Berel say ''Lekh Lekha''?
54
00:08:11,135 --> 00:08:15,265
Two simple words in Hebrew.
Lekh Lekha. Remember.
55
00:08:15,439 --> 00:08:17,066
Lekh Lekha.
56
00:08:17,241 --> 00:08:19,038
That means ''get out''.
57
00:08:19,210 --> 00:08:21,872
Yes, ''go out''.
58
00:08:22,513 --> 00:08:25,038
l must go now.
59
00:08:37,061 --> 00:08:41,088
l have to go to find
my wife and daughter.
60
00:08:41,365 --> 00:08:43,128
God watch you.
61
00:08:43,467 --> 00:08:46,402
- Be careful.
- Bye.
62
00:08:53,444 --> 00:08:55,412
My God, am l glad to see you two!
63
00:08:55,579 --> 00:08:58,810
Come on in here. lt's all right.
Let them in. Come on in.
64
00:08:58,983 --> 00:09:00,883
- Hello, Jastrow.
- Hello.
65
00:09:12,763 --> 00:09:14,390
Without your passport?
66
00:09:14,565 --> 00:09:16,897
You're lucky you weren't
picked up and shot.
67
00:09:17,068 --> 00:09:19,161
Shot at again, you mean.
68
00:09:20,705 --> 00:09:22,730
l'll cable your father via Stockholm.
69
00:09:22,907 --> 00:09:25,637
He'll let Aaron know
that Natalie's all right.
70
00:09:25,810 --> 00:09:28,540
Oh, l'm dying for a bath.
71
00:09:29,747 --> 00:09:31,078
Use my apartment.
72
00:09:31,248 --> 00:09:34,445
l've moved in here. The senior
personnel left for Stockholm.
73
00:09:34,618 --> 00:09:38,349
- l got elected to remain in charge.
- Can l take Byron with me?
74
00:09:41,959 --> 00:09:43,586
My mother might object.
75
00:09:43,761 --> 00:09:45,228
For crying out loud, Byron,
76
00:09:45,396 --> 00:09:49,264
with all the running in and out
of bushes we've been doing together.
77
00:09:49,433 --> 00:09:52,095
He's like a kid brother, sort of.
78
00:09:54,371 --> 00:09:57,738
Don't you believe it.
l'm really a hot-blooded beast.
79
00:10:02,079 --> 00:10:04,104
Maybe l can find a YMCA.
80
00:10:05,583 --> 00:10:07,778
Suit yourselves.
81
00:10:09,954 --> 00:10:11,717
How do we get out of Poland, Les?
82
00:10:11,889 --> 00:10:14,449
Who knows?
Radio Stockholm has announced
83
00:10:14,625 --> 00:10:17,389
the Wehrmacht will surround
the city within a week.
84
00:10:17,561 --> 00:10:21,793
Hitler's announced if the Poles don't
surrender then, Warsaw'll be leveled.
85
00:10:22,666 --> 00:10:26,397
Fortunately, the Swedish ambassador
is negotiating a safe-conduct out
86
00:10:26,570 --> 00:10:29,562
for all the neutrals,
through German lines.
87
00:10:30,541 --> 00:10:32,236
That's how we'll get out.
88
00:10:32,409 --> 00:10:34,001
l hope.
89
00:10:44,688 --> 00:10:47,680
l can't understand it, Russ.
What could he want with me?
90
00:10:47,858 --> 00:10:49,348
You'll find out soon enough.
91
00:10:49,527 --> 00:10:52,690
- You know he chewed me out once?
- The president?
92
00:10:52,863 --> 00:10:56,424
He was assistant secretary
of the Navy then. l was an ensign.
93
00:10:56,600 --> 00:11:00,331
He was sailing to Europe aboard
my destroyer, summer of 1918.
94
00:11:00,504 --> 00:11:02,938
l was hosing myself down
after a workout.
95
00:11:03,107 --> 00:11:06,975
He came bounding out. A very
athletic man. Very snappy dresser.
96
00:11:07,144 --> 00:11:11,410
Well, l drenched his brand-new
outfit from head to toe.
97
00:11:12,183 --> 00:11:13,445
lt wasn't funny.
98
00:11:13,617 --> 00:11:17,212
Well, he's had a lot on his mind
since 1918. Here we are.
99
00:11:20,191 --> 00:11:22,125
Commander Henry
to see the president.
100
00:11:22,293 --> 00:11:25,524
He's expecting you.
l'll tell him you're here.
101
00:11:32,870 --> 00:11:35,065
Hello there, commander.
102
00:11:36,307 --> 00:11:38,172
Glad to see you.
103
00:11:39,610 --> 00:11:43,046
Drop your bonnet on the desk.
Have a chair.
104
00:11:43,214 --> 00:11:46,809
Oh, by the way, this is the secretary
of commerce, Harry Hopkins.
105
00:11:46,984 --> 00:11:48,576
Sir.
106
00:11:48,752 --> 00:11:53,018
- How about some breakfast?
- No, thank you, sir. l've already eaten.
107
00:11:56,961 --> 00:12:01,796
Well, Pug. Have you learned yet how
to hold on to a saltwater hose at sea?
108
00:12:01,966 --> 00:12:06,130
Oh, God, sir.
l've heard about your memory, but...
109
00:12:07,071 --> 00:12:09,005
Harry, this young fellow
110
00:12:09,173 --> 00:12:13,769
ruined the best blue serge blazer
and straw hat l ever owned.
111
00:12:17,214 --> 00:12:19,307
Now that l'm commander in chief,
112
00:12:19,483 --> 00:12:21,576
what have you got to say
for yourself?
113
00:12:22,052 --> 00:12:25,249
''The quality of mercy is mightiest
in the mightiest.''
114
00:12:25,422 --> 00:12:28,016
Oh, very good. Quick thinking.
115
00:12:28,192 --> 00:12:31,127
l'm a Shakespeare lover myself.
You're forgiven.
116
00:12:37,201 --> 00:12:39,328
About your report to Admiral Preble
117
00:12:39,503 --> 00:12:42,404
on the low combat readiness
of Germany.
118
00:12:42,573 --> 00:12:44,700
You wrote it before
the Germans launched
119
00:12:44,875 --> 00:12:50,780
this new form of warfare, of course.
This blitzkrieg, as the press is calling it.
120
00:12:53,217 --> 00:12:55,208
You couldn't foresee that,
could you?
121
00:12:55,386 --> 00:12:56,910
l stand by my report, sir.
122
00:12:57,087 --> 00:12:59,681
Then how is it they're
blitzing Poland so easily?
123
00:12:59,857 --> 00:13:02,690
A country with two and a half
million men under arms?
124
00:13:02,860 --> 00:13:06,193
Surprise, concentration of force,
better political leadership,
125
00:13:06,363 --> 00:13:10,197
better leadership in the field,
better training, a sound war plan.
126
00:13:10,367 --> 00:13:14,565
Plus, a lot of interior rot and confusion
behind the Polish lines.
127
00:13:15,005 --> 00:13:16,472
Well-put.
128
00:13:17,741 --> 00:13:19,174
Also...
129
00:13:19,810 --> 00:13:21,141
Go on.
130
00:13:22,413 --> 00:13:25,075
The British and French
are sitting on their duffs
131
00:13:25,249 --> 00:13:27,877
through the greatest
strategic opportunity ever.
132
00:13:28,352 --> 00:13:31,378
You can't win the game
without getting on the field.
133
00:13:31,555 --> 00:13:34,649
- l'm stepping way out of line...
- You're not.
134
00:13:34,825 --> 00:13:37,919
You suppose he'll offer peace
when he finishes with Poland
135
00:13:38,095 --> 00:13:41,929
- if he's all that unprepared?
- Why not? lt might just work.
136
00:13:43,200 --> 00:13:45,668
You don't know the British.
137
00:13:46,203 --> 00:13:48,262
How well do you know
the Germans?
138
00:13:50,341 --> 00:13:52,275
Well, they're a hard people to know.
139
00:13:52,743 --> 00:13:55,769
There's only one thing we have
to know about the Germans.
140
00:13:55,946 --> 00:13:58,210
- What's that?
- How to lick them.
141
00:14:01,285 --> 00:14:03,810
A warmonger, eh?
142
00:14:03,988 --> 00:14:08,288
- Are you suggesting we get into it?
- Negative, sir, in the strongest way.
143
00:14:08,459 --> 00:14:10,120
Unless we have to.
144
00:14:16,433 --> 00:14:18,560
Oh, we'll have to.
145
00:14:22,539 --> 00:14:25,406
How did you foresee that he'd
make a pact with Stalin?
146
00:14:25,576 --> 00:14:27,476
People here were stupefied.
147
00:14:28,245 --> 00:14:31,180
Mathematical. Somebody had
to make a wild guess.
148
00:14:31,348 --> 00:14:35,148
- lt just happened to be me.
- No, that was an astute report.
149
00:14:35,319 --> 00:14:38,413
We had advance intelligence here.
lt just wasn't believed.
150
00:14:38,589 --> 00:14:41,490
That's usually the catch
with intelligence.
151
00:14:41,658 --> 00:14:43,990
What's Hitler really like?
Have you met him?
152
00:14:44,895 --> 00:14:47,159
Only to shake hands.
153
00:14:49,099 --> 00:14:50,623
Well, Pug, thanks.
154
00:14:52,703 --> 00:14:55,103
You know, l liked that report.
155
00:14:55,639 --> 00:14:58,767
Touches like the submarine base
emptying out at 6:00.
156
00:14:58,942 --> 00:15:00,409
That spoke volumes.
157
00:15:00,844 --> 00:15:05,042
Gave me a feel about what was
going on over there. That's important.
158
00:15:05,215 --> 00:15:07,410
You have a knack.
159
00:15:08,419 --> 00:15:10,649
How about dropping me a line
now and then?
160
00:15:10,821 --> 00:15:14,780
Just anything that strikes you
as significant or interesting.
161
00:15:14,958 --> 00:15:17,017
But not through channels, mind.
162
00:15:17,428 --> 00:15:20,955
l get enough official reports,
Lord knows.
163
00:15:22,699 --> 00:15:24,257
Aye, sir.
164
00:15:25,202 --> 00:15:26,635
Goodbye, commander.
165
00:15:27,271 --> 00:15:29,831
Sir. Mr. President.
166
00:15:44,788 --> 00:15:46,278
Russ.
167
00:15:47,724 --> 00:15:50,249
Well, do l go straight back
to Berlin, or what?
168
00:15:50,427 --> 00:15:53,225
- Unless you've got business here.
- l do.
169
00:15:53,397 --> 00:15:56,560
The point of this meeting,
for which l crossed the Atlantic,
170
00:15:56,733 --> 00:15:59,566
is that l'm to send him some
Berlin chitchat direct,
171
00:15:59,736 --> 00:16:01,670
as the spirit moves me.
172
00:16:01,839 --> 00:16:04,603
Bypassing the chain of command,
if l understood him.
173
00:16:04,775 --> 00:16:06,037
You understood him.
174
00:16:06,210 --> 00:16:08,678
- Slightly nonregulation.
- He's the boss man.
175
00:16:08,846 --> 00:16:12,111
Commander Henry?
State sent that over for you.
176
00:17:17,581 --> 00:17:21,745
l must bathe or l'll go mad.
l can't stand myself anymore.
177
00:17:35,532 --> 00:17:39,434
Slote's rooms
all smell like an old library.
178
00:17:40,370 --> 00:17:41,632
Let's get cleaned up.
179
00:17:41,805 --> 00:17:45,138
Then you'd better find a hospital
and get your head examined.
180
00:17:49,313 --> 00:17:50,837
Come here.
181
00:17:54,418 --> 00:17:59,014
You sweet fool, risking your neck
to protect some dopey Jews.
182
00:18:20,143 --> 00:18:22,304
Hadn't you better put
another bandage on?
183
00:18:22,479 --> 00:18:24,310
lt's gonna be OK.
184
00:18:28,151 --> 00:18:30,051
My God, how young you are.
185
00:18:30,220 --> 00:18:31,619
l keep forgetting.
186
00:18:32,889 --> 00:18:37,383
l flunked out of graduate school.
lsn't that mature enough for you?
187
00:18:44,701 --> 00:18:46,293
Leave, please.
188
00:18:49,806 --> 00:18:51,899
My God, what now?
189
00:19:00,217 --> 00:19:03,516
- You think they're coming this way?
- l don't know.
190
00:19:08,458 --> 00:19:12,087
Let's just stay inside here and relax.
191
00:19:12,262 --> 00:19:14,423
lt'll probably be over in a minute.
192
00:19:17,200 --> 00:19:20,192
- You want a cigarette?
- No, thank you.
193
00:19:28,578 --> 00:19:32,947
lt's like a summer storm coming
towards us. l never pictured it like this.
194
00:19:53,804 --> 00:19:56,204
Don't you think
we'd better go to the cellar?
195
00:19:56,373 --> 00:19:58,705
No, stay right here.
We're better off.
196
00:20:23,567 --> 00:20:26,161
Just take it easy.
lt's gonna be over soon.
197
00:20:26,870 --> 00:20:28,599
lt's OK.
198
00:20:47,924 --> 00:20:49,516
They're going away.
199
00:20:49,693 --> 00:20:51,661
l told you it'd be all right.
200
00:21:07,544 --> 00:21:10,672
Those German bastards.
My God, Byron, look.
201
00:21:39,943 --> 00:21:42,002
Can't we help?
Can't we do something?
202
00:21:42,179 --> 00:21:45,774
They probably got volunteer squads.
Nursing, cleanup, like that.
203
00:21:45,949 --> 00:21:47,280
l'll check it out.
204
00:21:47,451 --> 00:21:49,851
l can't watch it anymore.
205
00:21:52,556 --> 00:21:55,354
l'm sorry l got you into this, Byron.
206
00:21:56,126 --> 00:21:58,788
Don't worry. l'm having a good time.
This is fun.
207
00:21:58,962 --> 00:22:02,329
Fun?! There must be hundreds
of people dead or dying from this raid.
208
00:22:02,499 --> 00:22:05,662
- Did you see the kids they pulled out?
- Yeah, l saw them.
209
00:22:05,836 --> 00:22:08,669
Look, all l meant was...
210
00:22:10,307 --> 00:22:14,607
l don't think l'm gonna be killed, and
this is the most exciting time in my life.
211
00:22:14,778 --> 00:22:16,905
How stupid and callous can you be?
212
00:22:17,080 --> 00:22:21,574
Slote thinks that l'm screwy,
but you are really peculiar.
213
00:22:43,240 --> 00:22:46,971
I'm gonna meet ya 'roundThe corner 'bout a quarter past four
214
00:22:47,143 --> 00:22:52,843
She's gonna meet me 'roundThe corner about a quarter past four
215
00:23:29,119 --> 00:23:31,451
You really like this tommyrot?
216
00:23:31,621 --> 00:23:34,055
Well, Dad,
he's the biggest comedian in radio.
217
00:23:34,224 --> 00:23:35,919
He makes 16,000 a week.
218
00:23:36,092 --> 00:23:37,684
That's obscene right there.
219
00:23:37,861 --> 00:23:40,955
That's more than a rear admiral
makes in a year.
220
00:23:41,131 --> 00:23:43,895
Well, millions of people love him.
221
00:24:09,626 --> 00:24:11,457
Does nature need a gentle push?
222
00:24:11,628 --> 00:24:16,827
For that great regular feeling, try
Feen-O-Lax, the gentle candy coaxer.
223
00:24:17,567 --> 00:24:20,229
You fell out of the sky.
How'd you track me down?
224
00:24:20,403 --> 00:24:22,166
l called Warren in Pensacola.
225
00:24:22,339 --> 00:24:24,637
Oh, how is he?
226
00:24:24,808 --> 00:24:27,402
- He says he's got a girl.
- Yeah?
227
00:24:27,577 --> 00:24:29,067
Now this one sounds serious.
228
00:24:29,245 --> 00:24:32,009
She's the daughter
of that isolationist congressman.
229
00:24:32,182 --> 00:24:35,117
From Florida, lke Lacouture.
230
00:24:35,518 --> 00:24:38,885
You know what? l think Hugh
should be taking a break about now.
231
00:24:42,592 --> 00:24:44,924
l'm sorry you want her
to go back to school.
232
00:24:45,095 --> 00:24:46,357
The girl is 19.
233
00:24:46,529 --> 00:24:51,159
She's better than women of 30 who've
worked for me. Reliable, energetic.
234
00:24:51,334 --> 00:24:54,735
l wish she'd show some of these
''4.0'' qualities in school.
235
00:24:54,904 --> 00:24:56,565
l loathe school.
236
00:24:56,740 --> 00:25:00,141
Say, how about coming on our show
as a guest, commander?
237
00:25:00,310 --> 00:25:01,709
l'm nobody.
238
00:25:02,078 --> 00:25:03,739
Mr. Cleveland, 16 minutes.
239
00:25:04,614 --> 00:25:06,241
You're the attach� in Berlin.
240
00:25:06,416 --> 00:25:09,510
You could strike a blow for
a two-ocean Navy, like Preble.
241
00:25:09,686 --> 00:25:11,244
Not on your life.
242
00:25:12,455 --> 00:25:16,050
Well, no harm in asking, l hope.
243
00:25:16,926 --> 00:25:19,258
Well, it's been nice
meeting you, commander.
244
00:25:19,429 --> 00:25:23,263
And if you change your mind,
we'd love to have you, sir.
245
00:25:24,334 --> 00:25:26,734
Phil has the final script.
246
00:25:27,671 --> 00:25:29,536
Energetic.
247
00:25:35,612 --> 00:25:37,341
ls he married?
248
00:25:37,514 --> 00:25:39,505
He has a wife and three children.
249
00:25:39,683 --> 00:25:41,116
When does school start?
250
00:25:41,885 --> 00:25:45,719
Oh, Dad, l'd be so miserable.
251
00:25:46,189 --> 00:25:49,556
l feel like l've joined the Navy.
And l want to stay in.
252
00:25:49,726 --> 00:25:52,593
What attracts you
to this flimsy business?
253
00:25:52,762 --> 00:25:56,163
lt's the furthest thing
from your mother's interests or mine.
254
00:25:56,332 --> 00:26:00,132
What about the time Mom spent that
summer traveling in a musical show?
255
00:26:00,303 --> 00:26:04,205
- Did she ever tell you about that?
- She was 1 7. lt was an escapade.
256
00:26:04,374 --> 00:26:05,705
Was it?
257
00:26:05,875 --> 00:26:09,174
You know, a couple of years ago,
in our old Nags Head house,
258
00:26:09,345 --> 00:26:11,108
when she and l were in the attic,
259
00:26:11,281 --> 00:26:14,773
Mom came across the old parasol
she used in her dance solo.
260
00:26:14,951 --> 00:26:17,579
Right there in the attic
she kicked off her shoes,
261
00:26:17,754 --> 00:26:20,348
she opened the parasol,
she picked up her skirt
262
00:26:20,523 --> 00:26:22,423
and she did the whole dance for me.
263
00:26:22,592 --> 00:26:26,426
And then she sang a song,
''Ching-ching-challa-wa China Girl''.
264
00:26:26,763 --> 00:26:29,630
Mom's a frustrated actress,
that's what.
265
00:26:30,800 --> 00:26:33,963
''Ching-ching-challa-wa China Girl''.
266
00:26:34,838 --> 00:26:37,329
She did that dance
for me too, Madeline.
267
00:26:37,507 --> 00:26:39,475
Long, long ago.
268
00:26:40,643 --> 00:26:44,545
Oh, Dad,
please let me stay and work.
269
00:26:45,281 --> 00:26:48,341
When l get to Berlin, l'll discuss it.
270
00:26:49,686 --> 00:26:52,280
With ''Ching-ching-challa-wa
China Girl''.
271
00:26:55,191 --> 00:26:56,453
Thanks.
272
00:26:56,926 --> 00:27:00,225
Ching-ching-chaIIa-wa China girI
273
00:27:00,396 --> 00:27:05,424
There can be no finer girI
274
00:27:05,602 --> 00:27:08,901
What does ''chinga-IingchaIIa-wa''mean?
275
00:27:09,072 --> 00:27:12,508
It means that I Iove
276
00:27:14,544 --> 00:27:16,102
You
277
00:27:18,381 --> 00:27:22,750
- You should have been an actress.
- Oh, it is just a faded dream.
278
00:27:23,019 --> 00:27:27,217
Great heavens, 2:00 in the morning.
l don't know where the time has gone.
279
00:27:27,390 --> 00:27:30,848
Oh, Rhoda, l can't tell you
how you cheer me.
280
00:27:31,027 --> 00:27:34,190
The opera, the boat ride,
the ballet this evening.
281
00:27:34,364 --> 00:27:36,924
lt's all been so grand, so nice.
282
00:27:37,867 --> 00:27:41,598
Well...Pug doesn't have the time
for such things
283
00:27:41,771 --> 00:27:44,069
or the inclination.
284
00:27:44,407 --> 00:27:47,035
lt's been my week to howl.
285
00:27:48,511 --> 00:27:50,035
He's due back Friday?
286
00:27:50,380 --> 00:27:52,575
That's what the cable says.
287
00:27:54,417 --> 00:27:56,351
Well, that should make you happy.
288
00:27:57,387 --> 00:27:58,979
Ecstatic.
289
00:27:59,155 --> 00:28:00,622
l miss him.
290
00:28:02,725 --> 00:28:05,888
Well, it looks like Poland
may be finished by then.
291
00:28:06,262 --> 00:28:10,426
And has your visit been a success?
292
00:28:11,734 --> 00:28:14,134
So-so, so-so.
293
00:28:14,537 --> 00:28:16,471
Except for getting to know you.
294
00:28:18,541 --> 00:28:20,805
And Commander Henry.
295
00:28:25,815 --> 00:28:27,612
Good night, Palmer.
296
00:28:28,218 --> 00:28:29,651
Good night, Rhoda.
297
00:28:34,958 --> 00:28:36,926
Come, l'll walk you to the door.
298
00:29:05,188 --> 00:29:08,089
Warsaw is surrounded.
299
00:29:08,491 --> 00:29:11,392
We are entitled to a glass of cognac.
300
00:29:11,928 --> 00:29:14,123
And still the French
have not moved.
301
00:29:14,297 --> 00:29:16,993
That calls for cognac.
302
00:29:17,800 --> 00:29:19,563
What ails the French?
303
00:29:19,736 --> 00:29:21,829
With more tanks
than we have in Poland,
304
00:29:22,005 --> 00:29:25,338
with 100 infantry divisions
facing a paper-thin screen,
305
00:29:25,508 --> 00:29:29,103
a tremendous air umbrella in the RAF
and their own air force.
306
00:29:29,279 --> 00:29:30,712
The will isn't there.
307
00:29:30,880 --> 00:29:33,440
lt will go down as a miracle.
308
00:29:33,616 --> 00:29:36,744
A historic military miracle.
309
00:29:36,920 --> 00:29:40,356
Now it's too late for them.
310
00:29:45,295 --> 00:29:47,456
He foresaw that.
311
00:29:47,830 --> 00:29:50,560
He's a political genius.
312
00:29:52,568 --> 00:29:55,537
l gave orders not to be disturbed.
313
00:30:04,213 --> 00:30:06,147
General von Roon.
314
00:30:07,016 --> 00:30:08,449
What?
315
00:30:10,486 --> 00:30:12,420
Would you repeat that, please?
316
00:30:12,689 --> 00:30:16,682
Our military attach� from Moscow.
The Russians are on the move.
317
00:30:18,061 --> 00:30:19,494
Yes.
318
00:30:21,331 --> 00:30:22,696
Yes.
319
00:30:22,865 --> 00:30:24,264
Against whom?
320
00:30:24,434 --> 00:30:26,026
Yes. Yes.
321
00:30:26,202 --> 00:30:28,067
- Against whom?
- l see.
322
00:30:31,240 --> 00:30:32,901
Thank you.
323
00:30:40,016 --> 00:30:43,179
The Fuehrer gave the eastern half
of Poland to the Soviets
324
00:30:43,353 --> 00:30:46,254
in a secret protocol of the pact.
325
00:30:46,656 --> 00:30:49,056
Our troops are approaching
the dividing line.
326
00:30:49,225 --> 00:30:51,750
The Russians are jumping in
to grab their share.
327
00:30:52,028 --> 00:30:54,360
What pretext are they giving?
328
00:30:55,098 --> 00:30:57,760
Due to the collapse
of the Polish government,
329
00:30:57,934 --> 00:31:01,028
they are moving to protect
the Ukrainian nationals.
330
00:31:01,204 --> 00:31:03,434
Hyenas!
331
00:31:05,475 --> 00:31:08,876
Ribbentrop is coming,
on his train, no doubt.
332
00:31:09,045 --> 00:31:12,310
He'll give us the final lines
of the protocol in the morning.
333
00:31:12,482 --> 00:31:14,950
The Russian military attach�
will come with him
334
00:31:15,118 --> 00:31:17,484
to confirm them
and prevent troop clashes.
335
00:31:18,021 --> 00:31:21,479
We will have to withdraw
from the oil fields around Drogobyc.
336
00:31:21,657 --> 00:31:24,023
That is now in the Soviet area.
337
00:31:24,193 --> 00:31:27,458
We shed German blood
for those oil fields.
338
00:31:28,164 --> 00:31:31,224
We are finally learning
the price of that pact.
339
00:31:31,401 --> 00:31:37,362
The Russians will now be
200 kilometers nearer to Berlin.
340
00:31:39,942 --> 00:31:41,807
More important,
341
00:31:41,978 --> 00:31:46,438
we shall be 200 kilometers
further away from Moscow.
342
00:32:15,578 --> 00:32:18,706
lt's broad daylight out.
Do you wanna open those curtains?
343
00:32:18,881 --> 00:32:22,282
- ls there anything going on out there?
- No, nothing unusual.
344
00:32:22,852 --> 00:32:25,719
OK, let's have some daylight.
345
00:32:33,096 --> 00:32:35,030
Such smoke.
346
00:32:35,798 --> 00:32:38,028
Are there really that many fires?
347
00:32:38,201 --> 00:32:42,831
God, yes. The sky was great
this morning until dawn came up.
348
00:32:43,005 --> 00:32:46,031
All red and smoky,
like Dante's Inferno.
349
00:32:46,209 --> 00:32:48,200
What about the water, Byron?
350
00:32:49,912 --> 00:32:51,846
Me and Gunga Din.
351
00:32:52,014 --> 00:32:57,316
''You may talk of gin and beer
when you're quartered safe out here.''
352
00:32:58,054 --> 00:33:01,581
How did you haul it back?
Did you manage to find gasoline?
353
00:33:01,858 --> 00:33:06,227
You can forget about the truck. l think
gasoline's finished in this town.
354
00:33:06,395 --> 00:33:09,523
l just scrounged around
till l found a horse and a cart.
355
00:33:10,333 --> 00:33:11,994
Where's Natalie? The hospital?
356
00:33:12,468 --> 00:33:16,996
Yeah. l'd appreciate it if you'd go over
there and bring her back right away.
357
00:33:18,141 --> 00:33:19,904
Listen.
358
00:33:20,977 --> 00:33:23,309
The Russians have crossed
the Polish border.
359
00:33:23,479 --> 00:33:25,379
They're marching in this direction.
360
00:33:25,548 --> 00:33:27,914
Things are looking grim for Warsaw.
361
00:33:28,217 --> 00:33:31,744
The Swedish ambassador has
worked out the evacuation of neutrals.
362
00:33:31,921 --> 00:33:35,220
But l have to have my people
prepared to move.
363
00:33:35,925 --> 00:33:38,052
l'll go get her.
364
00:33:39,128 --> 00:33:42,928
Byron, l have to visit
this safe-conduct exit route
365
00:33:43,099 --> 00:33:46,193
in the morning with the ambassador.
366
00:33:46,369 --> 00:33:47,859
You might come along.
367
00:33:49,038 --> 00:33:50,335
Yeah, sure.
368
00:34:11,360 --> 00:34:13,624
l can't leave now.
l just came on duty.
369
00:34:13,796 --> 00:34:17,129
Will you listen to him?
For once he happens to be right.
370
00:34:17,300 --> 00:34:20,565
l don't want to hear
about it anymore, Byron.
371
00:34:29,845 --> 00:34:32,541
This is the only maternity ward
left in Warsaw.
372
00:34:32,715 --> 00:34:35,582
The Germans bombed
St. Catherine's. lt was horrible.
373
00:34:35,751 --> 00:34:39,551
Everywhere, pregnant women running
around on fire, their babies burning!
374
00:34:39,722 --> 00:34:41,451
The Russians are on their way.
375
00:34:41,624 --> 00:34:44,525
They're hundreds of miles away.
l've got to stay here.
376
00:34:44,694 --> 00:34:46,958
They need me.
lf you want to go, go ahead.
377
00:34:47,129 --> 00:34:49,188
lf the neutrals leave,
we go with them.
378
00:34:49,365 --> 00:34:52,562
Natalie, l hear what you're saying.
The young man is right.
379
00:34:52,735 --> 00:34:54,532
You have to go with your people.
380
00:34:54,704 --> 00:34:58,538
We don't even know if they're going.
lf they do go, he can fetch me.
381
00:34:58,708 --> 00:35:02,109
You can't take that risk.
382
00:35:03,379 --> 00:35:05,939
You are Jewish.
383
00:35:08,017 --> 00:35:10,042
That woman over there
is hemorrhaging.
384
00:35:10,219 --> 00:35:13,484
She will be attended to. Go.
385
00:35:13,656 --> 00:35:17,990
You have helped us.
Thank you. Go.
386
00:35:22,164 --> 00:35:24,655
Leslie Slote is nothing
but a selfish bastard.
387
00:35:24,834 --> 00:35:28,235
All he wants is one less thing
to think about.
388
00:35:31,107 --> 00:35:33,302
Still having fun, Byron?
389
00:35:33,476 --> 00:35:36,570
Yeah, more fun
than a barrel of monkeys.
390
00:35:44,520 --> 00:35:46,715
The ambassador's here.
391
00:35:47,256 --> 00:35:50,521
- Slote will let you go with us.
- l think you're both crazy.
392
00:35:50,693 --> 00:35:53,253
Why go near Germans
when you don't have to?
393
00:35:53,429 --> 00:35:57,263
Of course we're crazy, Mark. Why else
would we be here? Come on.
394
00:36:03,005 --> 00:36:07,567
How do we know this route is open?
Do we have an alternate route?
395
00:36:10,179 --> 00:36:13,706
My dear, we may go
rather close to the front.
396
00:36:13,883 --> 00:36:16,613
l've heard guns before.
397
00:36:18,487 --> 00:36:21,718
Very well, let us go then. Please.
398
00:37:06,902 --> 00:37:09,268
lt's amazing that this bridge
still stands.
399
00:37:10,172 --> 00:37:14,302
German marksmanship
is not as devastating as they claim.
400
00:37:18,114 --> 00:37:21,948
- Where are those soldiers going?
- They're returning from the front.
401
00:37:22,118 --> 00:37:26,248
They come home for lunch or dinner,
or to sleep with their wives,
402
00:37:26,422 --> 00:37:30,358
then they ride back
and shoot at the Germans.
403
00:37:36,198 --> 00:37:38,632
- How far do we go?
- A few miles.
404
00:37:38,801 --> 00:37:41,998
We look for advance headquarters,
near an old church.
405
00:37:57,453 --> 00:37:59,011
My God!
406
00:38:53,909 --> 00:38:55,206
God Almighty!
407
00:38:55,678 --> 00:38:58,806
Maybe we made a wrong turn.
We're behind German lines.
408
00:38:58,981 --> 00:39:05,011
Hardly. l don't believe we have come
more than three miles from the bridge.
409
00:39:12,027 --> 00:39:14,188
Stop this car.
410
00:39:29,111 --> 00:39:31,306
These young people
are my responsibility.
411
00:39:31,480 --> 00:39:34,540
l had no idea that
we'd endanger them in this way.
412
00:39:34,717 --> 00:39:37,049
We must take these civilians
back to Warsaw.
413
00:39:37,219 --> 00:39:39,847
Colonel Rakowsky
is expecting us at this moment.
414
00:39:40,022 --> 00:39:42,286
The cease-fire
will probably come at 2:00.
415
00:39:42,458 --> 00:39:45,825
- We must go back.
- l'm afraid there isn't time.
416
00:39:45,995 --> 00:39:50,489
l have to view the route. So must you,
in case our parties get separated.
417
00:39:55,237 --> 00:39:57,102
Just a minute.
418
00:40:01,110 --> 00:40:04,341
l insist that you at least
take us back to the bridge first.
419
00:40:04,513 --> 00:40:07,914
From there, we can hitch
a ride on a bus or a truck.
420
00:40:21,196 --> 00:40:24,654
Clearly, we are not behind
the German lines.
421
00:40:25,334 --> 00:40:27,825
Look, we are perfectly fine.
Let's go on.
422
00:40:31,273 --> 00:40:33,503
Natalie, Leslie's right.
423
00:40:33,676 --> 00:40:37,305
He has a responsibility.
Let's get out here.
424
00:40:39,081 --> 00:40:41,345
We'll wait for you
in one of those cabins.
425
00:40:41,517 --> 00:40:43,883
Great idea.
426
00:40:44,053 --> 00:40:47,955
We'll wait in this one right here.
l saw a woman in the doorway.
427
00:40:50,025 --> 00:40:55,156
My dear, please do as you are told.
428
00:41:04,139 --> 00:41:06,630
lf l rode along with you,
l could have a look
429
00:41:06,809 --> 00:41:08,800
at the layout for the
American party.
430
00:41:09,111 --> 00:41:13,104
Excellent. See you shortly.
431
00:41:23,492 --> 00:41:26,188
Come on, let's get inside. Quick.
432
00:41:59,528 --> 00:42:04,522
And it was just a few hundred
meters down the road.
433
00:42:21,950 --> 00:42:26,250
He says that the best view is from
that tower. l must make a sketch.
434
00:42:26,422 --> 00:42:30,620
lt's important that the refugees
don't head for the wrong church.
435
00:42:34,830 --> 00:42:37,822
l can draw a map.
Why don't you let me climb up there.
436
00:42:42,071 --> 00:42:46,770
The colonel says that the tower
has been drawing quite a lot of fire.
437
00:42:48,177 --> 00:42:50,338
That's OK.
438
00:43:08,130 --> 00:43:09,927
Hi.
439
00:43:12,301 --> 00:43:13,893
lt's OK?
440
00:43:16,839 --> 00:43:19,831
l have to sketch a map.
441
00:43:20,008 --> 00:43:22,135
Speak English?
442
00:43:23,779 --> 00:43:25,371
OK.
443
00:43:38,827 --> 00:43:41,022
OK.
444
00:45:19,161 --> 00:45:21,356
Hey, Mark!
445
00:45:21,530 --> 00:45:23,725
Mark Hartley!
446
00:45:30,339 --> 00:45:32,534
Hey, Mark, come on. We're leaving.
447
00:45:35,844 --> 00:45:37,573
What's the matter?
448
00:45:41,216 --> 00:45:43,047
Are you OK?
449
00:45:45,954 --> 00:45:49,287
Byron, l've never been
so scared in my life.
450
00:45:49,458 --> 00:45:52,655
You don't know what
l'm talking about, do you?
451
00:45:52,828 --> 00:45:55,194
OK.
452
00:45:55,364 --> 00:45:57,992
l'm gonna tell you something.
453
00:45:58,166 --> 00:46:02,193
My name isn't really Hartley, you see.
454
00:46:02,371 --> 00:46:07,206
lt's Marvin Horowitz.
Horowitz, from Brooklyn.
455
00:46:11,680 --> 00:46:14,240
So? How is anybody
going to find out about that?
456
00:46:14,416 --> 00:46:16,646
Well, l thought that
President Roosevelt
457
00:46:16,818 --> 00:46:19,651
was gonna send us out
on Army planes,
458
00:46:19,821 --> 00:46:24,815
but we're going to the
Germans, Byron. Germans.
459
00:46:27,429 --> 00:46:30,489
l don't think l can handle that.
460
00:46:55,824 --> 00:46:57,815
What are you doing?
461
00:47:20,916 --> 00:47:22,907
Stick that in your bag.
462
00:47:23,085 --> 00:47:25,952
Make a good Christian out of you.
463
00:47:27,089 --> 00:47:30,650
- Come on, we're pulling out.
- Thanks, Byron.
464
00:47:36,832 --> 00:47:40,962
He's coming. He's really scared,
but he's coming. How are you?
465
00:47:41,136 --> 00:47:45,095
What can they do? l have an American
passport. They don't know l'm a Jew.
466
00:47:45,273 --> 00:47:49,403
Don't go getting brave and defiant.
Let's just get the hell out of here.
467
00:47:49,578 --> 00:47:54,277
l'm not an imbecile, Byron.
Come on, let's go.
468
00:48:08,030 --> 00:48:09,895
- Natalie...
- Natalie?
469
00:48:10,065 --> 00:48:14,001
You might find it more comfortable
with us in the embassy car.
470
00:51:17,552 --> 00:51:20,851
Whoever copied my map
did a pretty good job.
471
00:51:31,833 --> 00:51:35,394
Two o'clock, right on the button.
472
00:51:52,854 --> 00:51:56,722
PIease keep together.Do not make wrong turns.
473
00:51:56,891 --> 00:52:00,918
It is an easy hour's waIk,even for oId persons.
474
00:52:01,096 --> 00:52:04,896
The enemy wiII undoubtedIyrecommence hostiIities at 3,
475
00:52:05,066 --> 00:52:10,402
and we wiII return the heaviest fire.Therefore, pIease hurry.
476
00:52:10,572 --> 00:52:16,568
Good Iuck to you aII.Long Iive freedom. Long Iive PoIand.
477
00:52:45,607 --> 00:52:48,542
- You OK?
- Yeah, yeah.
478
00:53:19,341 --> 00:53:21,138
Here's our church.
479
00:53:39,260 --> 00:53:41,251
Germans.
480
00:54:25,807 --> 00:54:29,208
- Are you afraid?
- Not anymore. Now that it's happened,
481
00:54:29,377 --> 00:54:33,575
- l don't know, it's kind of like a dream.
- Right, some dream, Natalie.
482
00:54:33,748 --> 00:54:38,811
My name is Mark Hartley,
and oy, am l a good Christian!
483
00:55:05,914 --> 00:55:08,144
- Graham.
- Graham, yes. Thank you.
484
00:55:08,316 --> 00:55:11,012
- Graham.
- Graham and Graham. Thank you.
485
00:55:11,186 --> 00:55:13,120
- Oh, this is Jeff... Yes.
- Grant.
486
00:55:13,288 --> 00:55:14,550
All right.
487
00:55:42,517 --> 00:55:45,042
Look at Slote,
taking a cigarette from a German,
488
00:55:45,220 --> 00:55:48,519
for crying out loud, and laughing.
489
00:55:54,128 --> 00:55:57,757
Oh, my God, l think
he's bringing him over here.
490
00:56:00,768 --> 00:56:04,465
Your charg� tells me your father
is American Naval attach� in Berlin.
491
00:56:04,639 --> 00:56:06,937
- Yes, sir, he is.
- l'm a Berliner.
492
00:56:07,108 --> 00:56:09,440
My father is in the foreign ministry.
493
00:56:10,111 --> 00:56:14,138
l believe l had the pleasure of meeting
your parents at the Belgium Embassy
494
00:56:14,315 --> 00:56:18,684
and dancing with your mother. What
have you been doing in Warsaw?
495
00:56:18,853 --> 00:56:20,286
Oh, sightseeing.
496
00:56:23,424 --> 00:56:26,723
- Ernst Bayer.
- Byron Henry. Hi.
497
00:56:27,395 --> 00:56:29,955
- Where do we go from here?
- Klovno.
498
00:56:30,131 --> 00:56:32,759
There you transfer
to a train for K�nigsberg.
499
00:56:32,934 --> 00:56:36,563
From there, the neutrals choose
to either go to Stockholm or Berlin.
500
00:56:36,738 --> 00:56:38,035
lt's a three-hour drive.
501
00:56:38,206 --> 00:56:41,369
There's still room in the
embassy car if you're interested.
502
00:56:44,612 --> 00:56:49,345
Bad business. The Polish government
is completely irresponsible.
503
00:56:49,517 --> 00:56:52,384
Warsaw should've been declared
an open city weeks ago.
504
00:56:53,121 --> 00:56:55,954
This destruction is pointless.
505
00:56:56,124 --> 00:56:59,218
ln any event, it should be
over in a day or two.
506
00:56:59,394 --> 00:57:03,353
You never know.
lt could take a lot longer than that.
507
00:57:07,302 --> 00:57:08,769
You think so?
508
00:57:15,076 --> 00:57:19,035
Nice to have met you, Mr. Henry.
509
00:57:26,287 --> 00:57:28,152
Why the hell did you get him angry?
510
00:57:28,323 --> 00:57:30,757
Blaming the Polish government
for this siege!
511
00:57:34,963 --> 00:57:37,227
One minute after 3.
512
00:57:37,398 --> 00:57:39,559
- Poor Warsaw.
- Please don't talk.
513
00:57:39,734 --> 00:57:43,693
Don't say anything.
Let's just get on the truck. Come on.
514
00:58:18,506 --> 00:58:21,304
Slote said Stockholm or Berlin, huh?
515
00:58:21,476 --> 00:58:24,707
- l'd like to see Berlin, myself.
- Are you crazy, Natalie?
516
00:58:24,879 --> 00:58:26,779
What, are you absolutely crazy?
517
00:58:26,948 --> 00:58:31,612
You just go to Stockholm, baby.
Just pray they let you go to Stockholm.
518
00:58:31,786 --> 00:58:36,086
You know something, Byron? This
woman definitely has a screw loose.
519
00:58:36,924 --> 00:58:40,223
Berel's message goes for you too.
Lekh Lekha.
520
00:58:40,395 --> 00:58:45,128
Oh, for God's sakes, would you stop
with the Hebrew, please?
521
01:03:59,213 --> 01:04:01,204
OK, who wants some of this?
522
01:06:35,236 --> 01:06:37,363
Listen, everybody, please.
523
01:06:37,538 --> 01:06:39,199
Those are the S.S.
524
01:06:39,340 --> 01:06:42,275
l'll do any talking that has to be done.
525
01:06:52,853 --> 01:06:57,586
You have a gentleman
named Byron Henry in your party?
526
01:07:00,794 --> 01:07:04,958
Your father represents
the American Navy in Berlin?
527
01:07:07,168 --> 01:07:11,332
This message is forwarded to you
via our foreign ministry.
528
01:07:13,374 --> 01:07:16,468
Your parties' passports,
may l have them, please?
529
01:07:16,977 --> 01:07:20,879
- l am reluctant to surrender them.
- l assure you it's quite routine.
530
01:07:21,048 --> 01:07:24,279
They will be returned to you
in K�nigsberg.
531
01:07:30,724 --> 01:07:33,921
Thank you.
Now your roster, please.
532
01:07:41,135 --> 01:07:45,469
You have no Negroes in your party.
How many Jews?
533
01:07:47,575 --> 01:07:50,408
We make no record
of religious affiliation.
534
01:07:51,045 --> 01:07:52,945
But you do have Jews.
535
01:07:54,348 --> 01:07:57,943
Even if there were Jews in this party,
l have to decline to answer.
536
01:07:58,118 --> 01:08:01,610
My government's policy is one
of absolute equality of treatment.
537
01:08:01,956 --> 01:08:04,447
Who are these Jews, please?
538
01:08:06,093 --> 01:08:08,618
l just don't know if there are any Jews.
539
01:08:08,796 --> 01:08:13,426
My government's policy is simply
to maintain separate records for Jews.
540
01:08:14,635 --> 01:08:19,436
l wasn't interested, you see?
So l never asked.
541
01:08:19,907 --> 01:08:23,673
l'm instructed to separate out
the Jews.
542
01:08:29,049 --> 01:08:32,815
Form a double line, please,
alphabetically.
543
01:08:34,622 --> 01:08:36,351
No.
544
01:08:43,063 --> 01:08:48,399
You are in the custody
of the Wehrmacht in a combat zone.
545
01:08:48,569 --> 01:08:52,130
Under strict martial law.
l call this to your attention.
546
01:09:02,349 --> 01:09:05,375
For your purposes,
you can assume that we're all Jews.
547
01:09:05,552 --> 01:09:08,419
Now, just a minute!
What on earth do you mean by that?
548
01:09:08,589 --> 01:09:11,990
l'm not a Jew. l don't want
to be classified or treated as one.
549
01:09:12,159 --> 01:09:14,684
We will all be treated alike, Clara.
That's all.
550
01:09:14,862 --> 01:09:17,524
- Please cooperate.
- Oh, no. No, you don't.
551
01:09:17,865 --> 01:09:20,595
Nobody's putting me down
for any Jew.
552
01:09:20,768 --> 01:09:23,430
Sorry, Leslie, l'm just not buying it.
553
01:09:29,109 --> 01:09:33,671
- What is your name, madam?
- Clara Young. Chicago, lllinois.
554
01:09:33,847 --> 01:09:36,407
l'm not Jewish.
You can be damn sure of that.
555
01:09:36,583 --> 01:09:40,576
Would you be kind enough
to point out the Jews in your party?
556
01:09:56,704 --> 01:09:59,468
No. Thank you, mister.
557
01:09:59,640 --> 01:10:03,371
That's your business, not mine.
558
01:10:13,187 --> 01:10:16,418
- What is your name?
- Tom Stanley.
559
01:10:16,590 --> 01:10:21,584
Now you know your party cannot board
this train before l carry out my orders.
560
01:10:22,262 --> 01:10:26,631
You seem to understand this matter
much better than your charg�.
561
01:10:27,401 --> 01:10:29,961
Who are the Jews here?
562
01:10:31,672 --> 01:10:37,235
Well, l tell you, friend,
l'd like to cooperate. l really would.
563
01:10:37,978 --> 01:10:40,606
But as far as l know,
there's not a one.
564
01:10:40,781 --> 01:10:42,578
Not in this party.
565
01:11:22,222 --> 01:11:24,190
You! Step forward!
566
01:11:24,358 --> 01:11:26,349
Stay where you are.
567
01:11:27,594 --> 01:11:30,825
l would like your name and rank.
And l warn you,
568
01:11:30,998 --> 01:11:34,661
continuing this will result in
a written protest from my government.
569
01:11:34,835 --> 01:11:37,770
There is no reason to protest.
570
01:11:37,938 --> 01:11:41,931
The officials of the other governments
are cooperating.
571
01:11:43,143 --> 01:11:45,168
What is your name?
572
01:11:46,747 --> 01:11:48,908
Hartley. Mark Hartley.
573
01:11:49,082 --> 01:11:52,108
Hartley? l see.
574
01:11:52,352 --> 01:11:55,446
And under what name were you born?
575
01:11:57,658 --> 01:12:01,253
- Hartley.
- Really?
576
01:12:01,695 --> 01:12:03,822
And what were your parents?
577
01:12:06,667 --> 01:12:08,191
Americans.
578
01:12:08,669 --> 01:12:10,967
- Jews.
- No.
579
01:12:11,138 --> 01:12:12,833
Americans.
580
01:12:13,006 --> 01:12:16,999
Mr. Hartley has been to church
with me every Sunday in Warsaw.
581
01:12:17,811 --> 01:12:20,279
He's a Methodist, the same as me.
582
01:12:20,914 --> 01:12:24,008
l can vouch for that.
l conducted the services.
583
01:12:24,184 --> 01:12:26,584
Mark is a devout Christian.
584
01:12:28,822 --> 01:12:31,689
l'm sure that a physical
examination would show...
585
01:12:31,859 --> 01:12:34,726
l would report that
as a personal violence.
586
01:12:34,895 --> 01:12:37,591
ln America, circumcision at birth
is routine.
587
01:12:40,934 --> 01:12:42,993
l'm circumcised.
588
01:12:43,170 --> 01:12:44,467
So am l.
589
01:12:51,445 --> 01:12:54,243
Now, hold it, sir.
This is not a customs point.
590
01:12:54,414 --> 01:12:57,315
There is no reason
to search personal belongings.
591
01:13:57,010 --> 01:13:59,103
What are you staring at?
592
01:14:00,113 --> 01:14:02,047
You are very pretty.
593
01:14:03,350 --> 01:14:04,977
Thank you.
594
01:14:06,019 --> 01:14:08,613
Rather dark.
Your ancestry?
595
01:14:11,024 --> 01:14:13,185
ltalian.
596
01:14:13,360 --> 01:14:15,351
Your name?
597
01:14:17,230 --> 01:14:18,788
Mona Lisa.
598
01:14:23,270 --> 01:14:25,170
l see.
599
01:14:25,739 --> 01:14:27,331
Step forward!
600
01:14:27,507 --> 01:14:32,035
She's my fianc�e.
Leave her alone.
601
01:14:35,616 --> 01:14:37,345
Joachim!
602
01:14:43,423 --> 01:14:45,323
Very well.
603
01:14:45,492 --> 01:14:48,222
You love your Jews.
Take them!
604
01:15:45,786 --> 01:15:48,846
Gather all your possessions
and we can board the train.
605
01:15:49,022 --> 01:15:51,991
Make sure you have everything
and hold the children.
606
01:15:52,159 --> 01:15:54,650
Let's proceed right through.
607
01:16:07,140 --> 01:16:10,041
Natalie, Byron, over here.
608
01:16:12,813 --> 01:16:15,043
Thank God.
Stockholm, here l come.
609
01:16:15,215 --> 01:16:18,548
l think l may have lost
all interest in Berlin.
610
01:16:18,719 --> 01:16:21,085
- ls everyone OK?
- Well, l am now.
611
01:16:21,254 --> 01:16:22,915
Leslie, you were magnificent.
612
01:16:23,724 --> 01:16:25,817
Sure was.
613
01:16:38,338 --> 01:16:40,602
Mona Lisa.
614
01:16:40,907 --> 01:16:42,431
You fool.
615
01:16:43,143 --> 01:16:44,906
l love you.
616
01:18:43,563 --> 01:18:45,622
We haven't seen our son
in over a year.
617
01:18:45,799 --> 01:18:49,200
Ah, well.
This is a great moment.
618
01:18:52,606 --> 01:18:55,131
Oh, my stars! ls that him
coming down the steps?
619
01:18:55,308 --> 01:18:57,674
- lt can't be him. He's a skeleton.
- Where?
620
01:18:57,844 --> 01:19:00,745
Oh, he's disappeared.
Somewhere over there.
621
01:19:00,914 --> 01:19:03,644
No, there he is!
There he is!
622
01:19:05,252 --> 01:19:07,447
Byron! Byron!
623
01:19:18,999 --> 01:19:20,364
Mom! Dad!
624
01:19:25,138 --> 01:19:27,197
Briny, how are you?
625
01:19:27,374 --> 01:19:30,810
l'm reeling.
Been feeding us like hogs on this train.
626
01:19:30,977 --> 01:19:34,606
l had lunch with three different wines.
Mom, you look great.
627
01:19:34,781 --> 01:19:37,511
- l'd say about 26.
- Well, you look ghastly!
628
01:19:37,684 --> 01:19:40,016
What the devil
were you doing in Poland?
629
01:19:40,186 --> 01:19:43,553
- Well, l was...
- Dr. Neustadter, foreign ministry.
630
01:19:43,723 --> 01:19:47,921
Do you feel you have been
treated well, Mr. Henry?
631
01:19:48,094 --> 01:19:50,528
Yes, fair. Very fair.
632
01:19:50,697 --> 01:19:55,157
- That is, once we got out of Warsaw.
- Ah, well. That's war.
633
01:19:58,538 --> 01:20:02,065
We'd be pleased to have
a little more about your treatment,
634
01:20:02,242 --> 01:20:04,972
at your convenience.
My card?
635
01:20:11,818 --> 01:20:14,309
What did that guy mean, ''That is war''?
636
01:20:14,487 --> 01:20:17,217
Byron! Byron!
637
01:20:20,126 --> 01:20:22,720
That's the fella that ran
the embassy in Warsaw.
638
01:20:22,896 --> 01:20:24,523
Really tough job.
639
01:20:26,132 --> 01:20:28,896
- Hi. You must be Mrs. Henry.
- Hello, hello.
640
01:20:29,069 --> 01:20:31,299
Commander Henry.
l'm Leslie Slote.
641
01:20:31,471 --> 01:20:34,668
- l'm sorry if our son was a burden.
- No, on the contrary.
642
01:20:34,841 --> 01:20:36,934
Byron was a remarkable help.
643
01:20:37,110 --> 01:20:41,444
When l've straightened things out,
l'd like to come by and tell you about it.
644
01:20:41,614 --> 01:20:44,583
- Perhaps put it in an official letter.
- By all means.
645
01:20:44,751 --> 01:20:48,016
l must run now.
l'll see you later. Excuse me.
646
01:20:51,124 --> 01:20:53,558
Now, what was that all about?
647
01:20:53,727 --> 01:20:55,319
Not much, Dad.
648
01:20:55,495 --> 01:20:58,191
l think sometimes
Les gets a little carried away.
649
01:20:58,531 --> 01:21:00,556
Let's get you home and cleaned up.
650
01:21:00,734 --> 01:21:03,794
Wait'll you see what l've got
in the icebox for you.
651
01:21:03,970 --> 01:21:08,339
All your favorites. Steak, roast beef,
turkey, whatever you want.
652
01:21:08,508 --> 01:21:11,341
Where's that Jastrow girl?
lsn't she still with you?
653
01:21:11,511 --> 01:21:15,880
We changed trains in K�nigsberg.
She went on to Stockholm.
654
01:21:35,468 --> 01:21:38,767
He'll be asleep
for the next 1 4 hours.
655
01:21:39,039 --> 01:21:41,166
Thank God he's alive.
656
01:21:41,341 --> 01:21:44,435
l've never heard Byron
pour out words like that before.
657
01:21:44,611 --> 01:21:48,672
lt's an astonishing story.
lmportant too.
658
01:21:48,848 --> 01:21:53,717
l doubt that any other American drove
across Poland under German fire.
659
01:21:54,721 --> 01:21:57,189
- He should write a report.
- l've asked him.
660
01:21:57,357 --> 01:22:01,054
l'll shoot it off
to the Office of Naval lntelligence.
661
01:22:06,266 --> 01:22:08,826
Quite the change in Byron.
662
01:22:09,903 --> 01:22:11,928
lt's that girl.
663
01:22:12,639 --> 01:22:16,336
- He didn't say much about her.
- That's the point.
664
01:22:16,509 --> 01:22:18,602
He said nothing about ''her''.
665
01:22:18,778 --> 01:22:21,474
And yet he went to Poland
on account of her.
666
01:22:21,648 --> 01:22:24,583
He almost got himself killed
on account of her.
667
01:22:24,751 --> 01:22:28,448
Seems to me he did almost everything
in Poland except become a Jew.
668
01:22:31,658 --> 01:22:35,788
Maybe you could find out more
about her from this man Slote.
669
01:22:35,962 --> 01:22:38,795
She was supposed to be
engaged to him, wasn't she?
670
01:22:41,868 --> 01:22:44,302
l don't understand it.
671
01:22:44,804 --> 01:22:48,706
He's so much older than Byron.
So different.
672
01:22:48,875 --> 01:22:55,007
l can't quite picture the girl
that bridges that gap.
673
01:22:56,316 --> 01:22:58,978
She must be quite some girl.
674
01:23:01,654 --> 01:23:03,144
Well,
675
01:23:03,323 --> 01:23:07,885
we'll have to have Sally Forrest
invite Byron for Friday.
676
01:23:08,061 --> 01:23:10,256
- Friday?
- Oh, didn't l mention?
677
01:23:10,430 --> 01:23:14,093
Palmer Kirby leaves Saturday,
Sally's arranged a going-away lunch
678
01:23:14,267 --> 01:23:16,428
at the Kaiserpavillon.
679
01:23:18,738 --> 01:23:21,206
Nice fellow, that Kirby.
680
01:23:21,374 --> 01:23:23,274
l like him.
681
01:25:15,255 --> 01:25:18,747
- Well, l...
- Shall l delay the dessert, sir?
682
01:25:18,925 --> 01:25:21,450
- No, bring the menus.
- The menus.
683
01:25:21,628 --> 01:25:24,290
Very good, sir. Thank you, sir.
684
01:25:24,464 --> 01:25:28,867
Well, this is a, sort of
a hail and farewell party, l guess.
685
01:25:29,035 --> 01:25:32,004
Hail to Byron Henry
and farewell to Palmer Kirby.
686
01:25:32,171 --> 01:25:36,574
l'm sure Palmer, or ''Fred'',
as he likes his friends to call him,
687
01:25:36,743 --> 01:25:41,077
is as glad to be getting out of Berlin
as Byron was to get out of Warsaw.
688
01:25:41,347 --> 01:25:44,976
So to Byron, welcome.
689
01:25:45,151 --> 01:25:47,813
To Fred Kirby, happy landings.
690
01:25:47,987 --> 01:25:52,447
- And to all of us, cheers.
- Cheers.
691
01:26:12,278 --> 01:26:14,678
Bill, what do you suppose?
692
01:26:15,081 --> 01:26:18,107
Warsaw, l guess.
Must be over.
693
01:26:18,384 --> 01:26:21,148
Could it be an armistice?
l've heard armistice talk.
694
01:26:21,321 --> 01:26:25,849
Wouldn't that be wonderful to stop
this stupid war before it gets going?
695
01:26:26,292 --> 01:26:27,816
lt's been going.
696
01:26:28,995 --> 01:26:31,361
Well, you know what l mean.
697
01:27:40,133 --> 01:27:42,624
Do they expect us to stand up?
698
01:27:43,002 --> 01:27:45,596
Well, l'm not standing.
699
01:28:26,712 --> 01:28:30,739
- Watch what you're doing, please.
- You go and call your headwaiter.
700
01:28:30,917 --> 01:28:33,147
Headwaiter?
l am the headwaiter.
701
01:28:33,319 --> 01:28:35,253
l am your head.
702
01:28:38,758 --> 01:28:41,852
lt might be smart to just leave.
703
01:28:42,028 --> 01:28:44,826
Oh, yes, l think we should
just pay and go.
704
01:28:45,231 --> 01:28:47,597
We haven't had our dessert yet.
705
01:28:48,100 --> 01:28:50,967
Might be a good idea
to knock that waiter on his tail.
706
01:28:51,170 --> 01:28:54,435
- l'll volunteer for that.
- No! No incident.
707
01:28:54,607 --> 01:28:56,973
That's what he wants.
708
01:28:59,745 --> 01:29:04,614
- l told you to call your headwaiter.
- You're in a hurry, honorable sir?
709
01:29:04,784 --> 01:29:09,551
Then you better leave.
We are very busy at this restaurant.
710
01:29:12,859 --> 01:29:14,383
Stop!
711
01:29:16,596 --> 01:29:18,120
Turn around!
712
01:29:24,370 --> 01:29:29,398
Now, you go and get your headwaiter.
And do it right now.
713
01:29:45,758 --> 01:29:47,817
l really do think we should leave.
714
01:29:48,427 --> 01:29:51,362
lt isn't worth the trouble, Pug.
715
01:29:59,939 --> 01:30:01,930
Yes?
You have a complaint?
716
01:30:02,108 --> 01:30:05,566
We are a party of Americans.
Military attach�s.
717
01:30:05,745 --> 01:30:08,305
We didn't rise for your anthem.
We are neutrals.
718
01:30:08,481 --> 01:30:13,145
This waiter chose to take offense.
He's been clumsy, rude and dirty.
719
01:30:13,486 --> 01:30:16,649
He's jostled the ladies.
His conduct has been swinish.
720
01:30:16,822 --> 01:30:20,918
You tell him to behave himself, and
we need a clean cloth for our dessert.
721
01:30:41,681 --> 01:30:46,141
You will be served properly.
My apologies.
722
01:31:02,268 --> 01:31:04,395
Well, l'll be damned.
723
01:31:05,471 --> 01:31:09,032
Well done. Beautifully done.
724
01:31:09,208 --> 01:31:12,405
Oh, Pug does have a way about him.
725
01:31:16,015 --> 01:31:17,505
OK, Dad.
726
01:31:18,417 --> 01:31:20,977
We hadn't had our dessert.
727
01:31:44,343 --> 01:31:48,302
''Thank you for a grand letter, old toff.
Very vivid.
728
01:31:48,481 --> 01:31:53,145
''l loved that touch about the skywriting
over Berlin, advertising toothpaste.
729
01:31:53,319 --> 01:31:55,913
''lmagine, with a war going on.
730
01:31:56,088 --> 01:32:00,354
''That says so much about
the present German frame of mind.
731
01:32:00,526 --> 01:32:04,428
''Write me again whenever you get
a chance, about your life in Berlin,
732
01:32:04,597 --> 01:32:06,929
''what you and your wife do for fun,
733
01:32:07,099 --> 01:32:11,536
''who your German friends are, what
the people and newspapers are saying,
734
01:32:11,704 --> 01:32:13,968
''how the food is in the restaurants,
735
01:32:14,140 --> 01:32:17,598
''just anything and everything
that occurs to you.
736
01:32:18,210 --> 01:32:22,044
''What does a loaf of bread cost
in Germany today?
737
01:32:22,882 --> 01:32:25,715
''Washington
is still incredibly hot and muggy,
738
01:32:25,885 --> 01:32:28,581
''though the leaves
have started turning.''
739
01:32:31,390 --> 01:32:33,415
- Hey, you look snazzy.
- Thank you.
740
01:32:33,592 --> 01:32:37,426
l thought maybe we might take
in the new Emil Jannings movie.
741
01:32:38,497 --> 01:32:42,126
Sally Forrest said she'd like to see it,
if you're too stacked-up.
742
01:32:42,301 --> 01:32:45,566
- l'll be back early.
- OK.
743
01:32:45,738 --> 01:32:47,035
Bye.
744
01:32:48,040 --> 01:32:51,373
Hello, darling.
Franz, l'll need the car.
745
01:32:54,146 --> 01:32:55,841
Hi, Dad.
746
01:32:56,115 --> 01:32:59,516
- You tell Franz you want to see me?
- What about that report?
747
01:32:59,685 --> 01:33:02,483
- What report?
- On Poland.
748
01:33:04,023 --> 01:33:06,116
Oh, yeah, that report.
749
01:33:07,026 --> 01:33:09,551
Dad, there's something
l want to ask you.
750
01:33:10,262 --> 01:33:14,164
What would you think about my
joining the British navy or the RAF?
751
01:33:15,167 --> 01:33:17,829
l take it you want to fight the Germans.
752
01:33:18,704 --> 01:33:22,936
Well, l gotta say, when l was in
Warsaw, l enjoyed myself. l felt useful.
753
01:33:23,542 --> 01:33:25,703
Quite a change, coming from you.
754
01:33:25,878 --> 01:33:28,369
l thought a military career
was O-U-T, out.
755
01:33:28,914 --> 01:33:30,609
l'm not talking about a career.
756
01:33:30,916 --> 01:33:33,544
l hate to discourage
an admirable impulse,
757
01:33:33,719 --> 01:33:37,917
but what might be a good idea now
is to ask for active duty in our Navy...
758
01:33:38,090 --> 01:33:40,684
- No, thanks!
- Will you just hear me out!
759
01:33:43,529 --> 01:33:47,124
The reservists who go out to sea now
will draw the best duty
760
01:33:47,299 --> 01:33:51,235
if and when the action comes.
You'll have the jump on 99% of them.
761
01:33:51,904 --> 01:33:54,338
l could be in for years.
Suppose the war ends?
762
01:33:54,507 --> 01:33:56,975
Well, you're not doing anything else.
763
01:34:01,947 --> 01:34:06,350
l wrote Dr. Jastrow.
l'll wait to hear from him.
764
01:34:51,630 --> 01:34:54,497
Well, l guess this is it.
765
01:34:55,835 --> 01:34:57,700
Your happiness.
766
01:34:58,103 --> 01:35:02,267
Oh, that. l've had that.
lt's in the past.
767
01:35:02,474 --> 01:35:05,204
Did you get your
connection to Lisbon?
768
01:35:05,377 --> 01:35:08,744
The clippers are jammed.
l may be hung up there a few days.
769
01:35:08,914 --> 01:35:11,041
Well, l wish l had that in prospect.
770
01:35:11,217 --> 01:35:14,118
l hear it's becoming
the gayest city in Europe.
771
01:35:14,286 --> 01:35:17,722
Well, come along.
772
01:35:18,791 --> 01:35:21,316
Don't tease me, Palmer.
773
01:35:22,428 --> 01:35:25,886
Oh, l was supposed to call you Fred,
wasn't l?
774
01:35:26,065 --> 01:35:29,762
Somehow you don't strike me
as a Fred.
775
01:35:29,935 --> 01:35:33,564
- You know, that's very strange.
- What is?
776
01:35:33,739 --> 01:35:37,175
Anne always called me Palmer.
She never called me anything else.
777
01:35:39,144 --> 01:35:41,339
l wish l'd known her.
778
01:35:41,513 --> 01:35:44,710
Yes, l think you would have
become good friends.
779
01:35:46,485 --> 01:35:48,476
What do you think of Pug?
780
01:35:50,289 --> 01:35:52,120
That's a tough one.
781
01:35:52,291 --> 01:35:56,159
He's certainly on the ball. That
was quite a job he did on that waiter.
782
01:35:56,328 --> 01:35:59,058
But he's a hard man to know.
783
01:35:59,331 --> 01:36:03,267
Well, in all these years,
l don't think l know him very well.
784
01:36:03,435 --> 01:36:06,268
l've come to admire him,
l can tell you that.
785
01:36:08,374 --> 01:36:10,604
See here, Rhoda,
786
01:36:11,810 --> 01:36:16,144
l'm really a proper fellow, all in all.
787
01:36:16,715 --> 01:36:18,910
But l have to tell you this.
788
01:36:19,184 --> 01:36:21,652
You are a wonderful woman.
789
01:36:22,388 --> 01:36:24,788
l have been sad,
790
01:36:24,957 --> 01:36:29,826
and very dull since Anne died, and
you've made me feel very alive again.
791
01:36:30,162 --> 01:36:31,959
Very much.
792
01:36:36,235 --> 01:36:38,863
l'm sorry. Does that offend you?
793
01:36:39,805 --> 01:36:42,205
Oh, don't be a fool.
794
01:36:43,142 --> 01:36:46,908
lt makes me very happy.
You know that.
795
01:36:47,546 --> 01:36:49,377
However,
796
01:36:50,382 --> 01:36:54,716
it's going to be a little hard on my
contentment for a day or two.
797
01:36:55,621 --> 01:36:57,145
l...
798
01:36:58,090 --> 01:37:00,285
Oh, damn!
799
01:37:04,296 --> 01:37:06,161
Are you all right?
800
01:37:10,836 --> 01:37:13,805
Everything is just fine, dear.
801
01:37:14,206 --> 01:37:15,867
l...
802
01:37:17,009 --> 01:37:19,102
l do wish you'd write,
803
01:37:19,278 --> 01:37:24,341
just once in a while.
Just a friendly little scribble
804
01:37:24,516 --> 01:37:29,249
to let me know you're alive and well.
l'd like that.
805
01:37:29,421 --> 01:37:31,616
l'll write the day l get home.
806
01:37:32,391 --> 01:37:35,189
- You will?
- Yes.
807
01:37:37,830 --> 01:37:39,627
That's fine.
808
01:37:40,833 --> 01:37:43,267
They haven't called the plane.
809
01:37:43,435 --> 01:37:45,062
No...
810
01:37:46,472 --> 01:37:49,532
but my chauffeuring job is done and...
811
01:37:51,043 --> 01:37:53,375
l'm leaving you here and now.
812
01:38:10,629 --> 01:38:15,828
This is as far as l go, dear.
Have a wonderful trip.
813
01:38:55,707 --> 01:38:57,299
Hey, Dad.
814
01:38:58,510 --> 01:39:02,105
See what Franz collects?
Some real treasures.
815
01:39:02,281 --> 01:39:05,546
Been panhandling
them off of tourists for years.
816
01:39:05,717 --> 01:39:07,981
The fits you threw
about me reading these.
817
01:39:08,153 --> 01:39:10,553
The sight still doesn't thrill me.
818
01:39:12,257 --> 01:39:14,054
Thank you, Franz.
819
01:39:14,760 --> 01:39:16,853
Great Superman.
820
01:39:21,900 --> 01:39:24,232
So how did Hitler look
making his speech?
821
01:39:28,607 --> 01:39:30,234
You're aware he made one?
822
01:39:30,809 --> 01:39:34,301
- Yeah, l listened on the radio.
- He looked all too well.
823
01:39:34,480 --> 01:39:37,381
Licking the Poles
must have toned up his system.
824
01:39:38,350 --> 01:39:41,649
You think he meant that ''outstretched
hand of peace'' business?
825
01:39:41,820 --> 01:39:43,981
Who knows?
lf the Allies buy it,
826
01:39:44,156 --> 01:39:48,183
he's got half of Poland for the
price of a quick, cheap campaign.
827
01:39:48,360 --> 01:39:51,420
The lies he told
about the Polish campaign.
828
01:39:51,730 --> 01:39:53,664
What contempt for his own people!
829
01:39:54,099 --> 01:39:57,262
Well, you put that in your report,
if you ever write it.
830
01:40:14,286 --> 01:40:15,844
You know me and paperwork.
831
01:40:16,388 --> 01:40:18,413
Well, l'll expand it.
832
01:40:18,724 --> 01:40:21,659
- Did you hear about the RoyaI Oak?
- Yeah.
833
01:40:22,861 --> 01:40:27,457
Some story about that U-boat skipper,
sneaking right into the British fleet
834
01:40:27,633 --> 01:40:30,101
and sinking
an old battle wagon like the Oak,
835
01:40:30,269 --> 01:40:31,930
then sliding on home to glory.
836
01:40:32,104 --> 01:40:34,595
The German submariner
is a good man.
837
01:40:36,441 --> 01:40:38,841
Did you ever think
of going into submarines?
838
01:40:39,344 --> 01:40:42,643
You get into submarines,
you got a tough job getting out.
839
01:40:43,482 --> 01:40:47,418
- That's the service l'd choose.
- You don't sink a battleship every day.
840
01:40:47,653 --> 01:40:49,951
You think that's what appeals to me?
841
01:40:50,122 --> 01:40:52,590
lf you're interested,
a classmate, Red Tully,
842
01:40:52,758 --> 01:40:54,851
runs the submarine school
in New London.
843
01:40:55,027 --> 01:40:56,289
Hey, easy.
844
01:40:56,728 --> 01:40:59,253
lt's a tough physical,
but you could pass it.
845
01:41:01,900 --> 01:41:03,595
Forget it, Dad.
846
01:41:08,340 --> 01:41:10,205
ln short,
847
01:41:10,542 --> 01:41:15,570
the West has shown
itself spineless and impotent.
848
01:41:15,747 --> 01:41:18,614
The tide is with us.
849
01:41:18,884 --> 01:41:22,911
The time to strike is now!
850
01:41:23,322 --> 01:41:26,450
You saw how the British
and the French
851
01:41:26,625 --> 01:41:28,957
reacted to the Polish war.
852
01:41:29,127 --> 01:41:31,425
Nothing but talk!
853
01:41:31,597 --> 01:41:33,792
No one was really ready to fight.
854
01:41:33,966 --> 01:41:37,333
September 29th, 1939.
855
01:41:37,502 --> 01:41:39,766
The Ieadersof the German armed services,
856
01:41:39,938 --> 01:41:42,099
fresh from their great triumphin PoIand,
857
01:41:42,274 --> 01:41:46,040
are summoned for an urgentnight meeting with AdoIf HitIer.
858
01:41:46,645 --> 01:41:51,480
Prepare to execute Case Yellow.
859
01:41:52,050 --> 01:41:55,486
We attack France in full force
in November.
860
01:41:56,054 --> 01:41:59,717
November? Five weeks from now?
861
01:42:00,259 --> 01:42:05,697
Mein Fuehrer, the Luftwaffe
is ready and eager for that battle.
862
01:42:06,999 --> 01:42:08,523
Fuehrer,
863
01:42:08,900 --> 01:42:12,893
the transfer of the entire Wehrmacht
to the western front
864
01:42:13,071 --> 01:42:15,699
is a colossal logistical problem.
865
01:42:16,341 --> 01:42:17,968
lt can be done.
866
01:42:19,244 --> 01:42:23,044
Five months would not be too long.
867
01:42:23,482 --> 01:42:26,576
Nonsense. You exaggerate.
868
01:42:28,086 --> 01:42:32,546
My decision is irrevocable.
869
01:42:32,724 --> 01:42:34,385
We attack in the west.
870
01:42:35,027 --> 01:42:37,359
Case Yellow will go forward
871
01:42:37,663 --> 01:42:40,962
not later than November 12th.
872
01:42:43,201 --> 01:42:45,135
That is all.
873
01:43:19,638 --> 01:43:23,802
Hello, Byron. What are you reading?
Mein Kampf?
874
01:43:23,975 --> 01:43:25,806
l just bought it.
How you doing?
875
01:43:25,977 --> 01:43:29,936
Are you coming back to the States?
Our transportation is set for Thursday.
876
01:43:30,115 --> 01:43:33,278
l really don't know yet. l...
877
01:43:33,518 --> 01:43:37,352
Why don't we go down and have
some coffee and pastries. We'll talk.
878
01:43:37,522 --> 01:43:39,615
Come on,
let's be a couple of Berliners.
879
01:43:39,791 --> 01:43:43,557
- l don't have a lot of time, but...
- Oh, relax.
880
01:43:44,863 --> 01:43:47,991
Coffee will not make me relax,
you understand that.
881
01:44:07,953 --> 01:44:10,251
Boy, this is the life.
882
01:44:10,422 --> 01:44:15,553
All these nice, polite, cordial,
joking, happy people.
883
01:44:15,727 --> 01:44:17,991
Did you ever see a nicer city?
884
01:44:30,208 --> 01:44:34,872
The only thing is, these folks have
been blowing the hell out of Poland,
885
01:44:35,046 --> 01:44:40,006
pounding a city as nice as Berlin
into a horrible pulp. lt puzzles me.
886
01:44:40,185 --> 01:44:42,346
Well, the contrast
between the frontline
887
01:44:42,521 --> 01:44:44,989
and the back area
is always a little startling.
888
01:44:45,157 --> 01:44:49,025
No doubt Paris was charming while
Napoleon was doing his butcheries.
889
01:44:49,194 --> 01:44:53,858
Come on, Slote. You can't tell me that
Germans aren't just a little bit strange.
890
01:44:54,032 --> 01:44:57,092
Yes, the Germans are strange.
891
01:44:58,270 --> 01:45:00,602
That's why l want
to read Mein Kampf.
892
01:45:00,772 --> 01:45:03,536
One tried to blow my head off.
l'd like to know why.
893
01:45:03,708 --> 01:45:07,940
Well, Mein Kampf
is just the froth on the cauldron.
894
01:45:09,514 --> 01:45:11,744
l'm overdue at the embassy.
l have to go.
895
01:45:11,917 --> 01:45:14,351
Are you or aren't you coming with us?
896
01:45:14,719 --> 01:45:16,687
What's Natalie's plan?
897
01:45:17,489 --> 01:45:20,390
She may try to work her
way back to Siena from London.
898
01:45:20,559 --> 01:45:24,256
She had that notion.
But that may be impossible.
899
01:45:24,429 --> 01:45:26,727
Does she even know the word?
900
01:45:28,533 --> 01:45:31,400
l don't have time to talk
about Natalie Jastrow now.
901
01:45:31,570 --> 01:45:33,435
But l'll tell you this.
902
01:45:33,605 --> 01:45:38,201
l haven't had a moment's peace
of mind since l met that lioness.
903
01:45:38,376 --> 01:45:40,435
Why don't you marry her?
904
01:45:40,946 --> 01:45:43,414
l just may, if she'll have me.
905
01:45:44,416 --> 01:45:46,008
She'll have you.
906
01:45:47,052 --> 01:45:49,111
l don't think l'll be going with you.
907
01:45:49,287 --> 01:45:51,881
l'm gonna stay on here
with my folks for a while.
908
01:45:54,693 --> 01:45:57,924
Let me know if you hear anything
about where Natalie went.
909
01:46:01,500 --> 01:46:03,195
Certainly.
910
01:46:03,969 --> 01:46:06,335
Enjoy Mein Kampf.
911
01:46:45,076 --> 01:46:48,409
All right, Pug. What's it all about?
912
01:46:50,849 --> 01:46:52,749
Only a letter.
913
01:46:53,919 --> 01:46:56,683
A letter? What letter? From whom?
914
01:47:04,162 --> 01:47:07,222
Well, goodness me, Pug!
lt's only from Madeline.
915
01:47:07,399 --> 01:47:10,800
- Who did you think it was from?
- Good Lord, how was l to know?
916
01:47:10,969 --> 01:47:13,938
The Gestapo or somebody,
from your manner. Honestly!
917
01:47:14,105 --> 01:47:15,766
lt came to the embassy.
918
01:47:17,676 --> 01:47:21,271
Well, what's wrong?
She's gotten a nice raise in salary.
919
01:47:21,446 --> 01:47:23,471
Read the last page.
920
01:47:26,851 --> 01:47:28,318
Oh, l see what you mean.
921
01:47:28,486 --> 01:47:31,683
An apartment of her own
in New York. At 19.
922
01:47:32,424 --> 01:47:37,885
Oh, Pug. Don't worry about Madeline.
She's as strait-laced as you are.
923
01:47:38,063 --> 01:47:41,055
What can a girl do that's worth
that much money?
924
01:47:41,232 --> 01:47:45,635
That's what a senior-grade lieutenant
makes after ten years! lt's absurd!
925
01:47:47,005 --> 01:47:48,802
Well...
926
01:47:50,108 --> 01:47:53,043
would you like me to go
to New York and be with her?
927
01:47:53,211 --> 01:47:56,374
We can't afford that.
The Navy won't pay your way.
928
01:47:57,315 --> 01:48:01,513
Briny, you're going back with Slote.
Maybe you can find a job in New York.
929
01:48:02,220 --> 01:48:04,654
l've been meaning
to talk with you about that.
930
01:48:04,823 --> 01:48:06,916
l got a letter too, from Dr. Jastrow.
931
01:48:07,292 --> 01:48:09,590
- l'm going to Siena.
- You're what?
932
01:48:10,161 --> 01:48:12,425
- Going to Siena.
- Who says so?
933
01:48:12,764 --> 01:48:14,322
l do.
934
01:48:15,133 --> 01:48:17,658
lsn't this something
we should all discuss?
935
01:48:17,836 --> 01:48:19,428
ls that girl there?
936
01:48:21,172 --> 01:48:24,437
No. She may be coming from London,
Dr. Jastrow doesn't know.
937
01:48:25,143 --> 01:48:27,577
What about money?
ls Jastrow paying your way?
938
01:48:27,746 --> 01:48:30,738
- He says he can't.
- Then he's not expecting you.
939
01:48:32,050 --> 01:48:33,517
No...
940
01:48:34,586 --> 01:48:37,612
but l can afford it.
l saved most of what l earned.
941
01:48:37,789 --> 01:48:40,417
That's what you're going to do.
Literary research,
942
01:48:40,592 --> 01:48:43,288
in some nice ltalian villa,
while there's a war on.
943
01:48:43,595 --> 01:48:48,726
- lf l'm called to active duty, l'll go.
- That's mighty big-hearted of you!
944
01:48:48,900 --> 01:48:53,894
lf you didn't, the Navy would toss you
in the brig for a couple of years.
945
01:48:59,110 --> 01:49:01,305
l'm real proud of you, Briny.
946
01:49:02,180 --> 01:49:04,273
You do as you please.
947
01:50:02,707 --> 01:50:04,436
Hello, AJ.
948
01:50:07,879 --> 01:50:11,212
Byron, how good to see you.
949
01:50:11,382 --> 01:50:15,216
- May l go back to work now?
- Yes, yes. Of course.
950
01:50:15,386 --> 01:50:16,717
Gracious!
951
01:50:16,888 --> 01:50:20,119
lt's gonna take me a week
to get over the start you gave me.
952
01:50:20,291 --> 01:50:22,350
We were talking about you
at breakfast.
953
01:50:22,527 --> 01:50:25,052
We were certain
you'd be back in the States.
954
01:50:25,230 --> 01:50:27,892
- ls she here?
- Yes, of course.
955
01:50:28,066 --> 01:50:30,534
She's up in the library.
956
01:50:30,702 --> 01:50:34,194
- Would you excuse me, sir?
- Oh, yes, yes.
957
01:50:51,656 --> 01:50:55,422
lt is you! Nobody else galumphs
up those stairs like that.
958
01:50:55,994 --> 01:50:59,361
- Why the devil did you come back?
- l have to make a living.
959
01:51:00,231 --> 01:51:02,426
Why didn't you tell
us you were coming?
960
01:51:02,667 --> 01:51:04,760
l thought l'd just show up.
961
01:51:17,081 --> 01:51:20,710
You look well-rested.
Put on a little weight.
962
01:51:21,619 --> 01:51:25,180
Yeah, l feel really fine.
963
01:51:27,792 --> 01:51:32,126
Good. Well, we can use you. We're
still working on that Constantine book.
964
01:52:06,097 --> 01:52:09,931
GeneraI Brauchitsch has beensummoned to a meeting with HitIer.
965
01:52:10,101 --> 01:52:13,764
He carries a memorandum signedby aII the Ieaders of the German army
966
01:52:13,938 --> 01:52:19,035
asserting that an attack againstFrance at this time is impossibIe.
967
01:52:36,327 --> 01:52:38,522
At German Army Headquartersin Zossen,
968
01:52:38,696 --> 01:52:40,527
on the outskirts of BerIin,
969
01:52:40,698 --> 01:52:44,725
the generaIs tenseIy waitfor word from Brauchitsch.
970
01:53:01,619 --> 01:53:03,712
l'm going for a walk.
971
01:53:06,324 --> 01:53:08,155
l'll join you.
972
01:53:19,304 --> 01:53:21,204
HeiI, mein Fuehrer.
973
01:53:46,657 --> 01:53:49,751
l must confide in you...
974
01:53:49,960 --> 01:53:52,190
...on a very serious matter.
975
01:53:52,897 --> 01:53:55,730
l have been approached by certain...
976
01:53:55,900 --> 01:53:59,734
...by certain army personages
977
01:53:59,904 --> 01:54:05,171
of the loftiest rank and prestige...
978
01:54:05,342 --> 01:54:07,936
...with a frightening proposal.
979
01:54:21,859 --> 01:54:24,453
What did you reply?
980
01:54:25,796 --> 01:54:28,788
That they were talking high treason.
981
01:54:31,035 --> 01:54:33,629
Now l will confide in you.
982
01:54:42,847 --> 01:54:44,678
So, what is new in all this?
983
01:54:45,382 --> 01:54:48,647
Fuehrer, it is the army's
final position.
984
01:54:48,819 --> 01:54:51,811
- Case Yellow cannot proceed.
- Why not?
985
01:54:51,989 --> 01:54:54,958
Because of the military fundamentals,
as stated.
986
01:54:55,125 --> 01:54:56,922
Such as?
987
01:54:58,095 --> 01:55:00,495
The season, to begin with.
988
01:55:00,664 --> 01:55:04,623
The meteorologists predict
continuous soaking rains for weeks.
989
01:55:05,569 --> 01:55:09,403
lt rains on the enemy too.
990
01:55:09,940 --> 01:55:12,704
The conspiracy has been going on
that long?
991
01:55:12,877 --> 01:55:14,538
Since Czechoslovakia?
992
01:55:14,712 --> 01:55:19,581
lf the British had not caved in
at Munich, perhaps.
993
01:55:19,750 --> 01:55:21,274
Who knows?
994
01:55:21,452 --> 01:55:22,851
But they did.
995
01:55:23,020 --> 01:55:28,219
And ever since then, ever since his
big triumph, it has been hopeless.
996
01:55:29,260 --> 01:55:30,955
Hopeless.
997
01:55:31,128 --> 01:55:35,690
- Empty talk, talk, talk.
- l am staggered.
998
01:55:35,866 --> 01:55:41,202
Eine hundred times
l myself could have shot the man.
999
01:55:41,572 --> 01:55:43,870
l can still, at any time.
1000
01:55:44,041 --> 01:55:46,032
But what would result?
1001
01:55:46,543 --> 01:55:48,374
Chaos.
1002
01:55:48,779 --> 01:55:51,111
The people are for him.
1003
01:55:51,282 --> 01:55:53,716
He has unified the country.
1004
01:55:54,184 --> 01:55:57,950
We have to stand to our posts, save
him from making military mistakes.
1005
01:55:58,122 --> 01:56:00,590
But we really cannot proceed
with Case Yellow.
1006
01:56:00,758 --> 01:56:02,658
Brauchitsch will get
a postponement.
1007
01:56:02,826 --> 01:56:04,760
And if he does not?
1008
01:56:05,863 --> 01:56:10,766
Fuehrer, even the supply
of artillery shells is totally inadequate.
1009
01:56:10,935 --> 01:56:12,266
Who says so?
1010
01:56:12,503 --> 01:56:15,438
General Thomas, my chief
of economics and armaments.
1011
01:56:17,274 --> 01:56:21,142
Do you know how many
artillery shells of all calibers
1012
01:56:21,312 --> 01:56:23,041
we have in the staging areas?
1013
01:56:23,213 --> 01:56:24,646
- Right this minute?
- No.
1014
01:56:24,815 --> 01:56:28,080
- How many are in the reserve dumps?
- lt's up to my staff...
1015
01:56:28,252 --> 01:56:30,777
What the monthly annual production
of shells is?
1016
01:56:30,955 --> 01:56:34,322
Or the projected rise is in
production, for the next six months,
1017
01:56:34,491 --> 01:56:37,324
- month by month?
- Who keeps such figures in his head?
1018
01:56:37,494 --> 01:56:39,189
l do!
1019
01:56:39,964 --> 01:56:41,625
The supply is adequate.
1020
01:56:41,799 --> 01:56:45,326
l tell you so,
and l am a field soldier
1021
01:56:45,502 --> 01:56:49,029
who depended on artillery
for four years to protect his life.
1022
01:56:49,206 --> 01:56:50,730
Check with your staff.
1023
01:56:51,175 --> 01:56:55,441
lf one of those figures is wrong,
you can postpone Case Yellow.
1024
01:56:55,679 --> 01:56:58,147
Otherwise, you march!
1025
01:56:58,315 --> 01:57:02,718
And next time you come to see me,
know what you're talking about!
1026
01:57:08,459 --> 01:57:10,427
lf we...
1027
01:57:10,928 --> 01:57:16,389
lf we march, unprepared as we are,
defeatism will run rampant.
1028
01:57:16,767 --> 01:57:19,793
lt will destroy the Wehrmacht
and the fatherland.
1029
01:57:20,671 --> 01:57:24,004
The morale of the army was low
even in the Polish campaign
1030
01:57:24,174 --> 01:57:28,076
- against an enemy in collapse...
- You're questioning to me?
1031
01:57:28,245 --> 01:57:32,614
To me?
The courage of the German soldier?
1032
01:57:34,518 --> 01:57:38,181
- l am talking facts.
- What facts?
1033
01:57:38,355 --> 01:57:41,188
Back up this monstrous assertion!
1034
01:57:42,026 --> 01:57:46,258
- Well, l...
- ln what units was morale low?
1035
01:57:46,430 --> 01:57:47,692
What action was taken?
1036
01:57:47,865 --> 01:57:50,834
How many death sentences
were handed out for cowardice?
1037
01:57:51,001 --> 01:57:55,529
Speak up! l will fly to the front
and pass the death sentences myself!
1038
01:57:55,806 --> 01:58:01,267
Name one instance of failure of nerve!
One specific instance!
1039
01:58:01,645 --> 01:58:04,546
l... lnstances...
1040
01:58:04,782 --> 01:58:07,683
- lt was common knowledge.
- Common knowledge?!
1041
01:58:07,851 --> 01:58:11,810
What is common knowledge
is that Army Headquarters
1042
01:58:11,989 --> 01:58:15,823
at Zossen crawls with cowards.
1043
01:58:15,993 --> 01:58:18,655
You opposed me
on rearming the Rhineland.
1044
01:58:18,829 --> 01:58:21,229
You opposed me on the Anschluss
with Austria.
1045
01:58:21,465 --> 01:58:26,368
You opposed me on Czechoslovakia,
until the British came crawling to me!
1046
01:58:26,537 --> 01:58:31,338
You dirtied in your trousers,
you heroes of Zossen,
1047
01:58:31,508 --> 01:58:34,170
at the idea of marching into Poland!
1048
01:58:34,445 --> 01:58:38,882
Well...have l once been wrong?
1049
01:58:39,049 --> 01:58:43,884
Have you once been right?
Answer me!
1050
01:58:45,389 --> 01:58:49,120
- Mein Fuehrer...
- l know your go-slow tactics!
1051
01:58:49,293 --> 01:58:51,625
l know your Zossen tricks,
1052
01:58:51,795 --> 01:58:55,595
your Zossen schemes,
your Zossen ideas!
1053
01:58:55,766 --> 01:59:01,796
Tell everyone who signed
this insubordinate Zossen rubbish
1054
01:59:01,972 --> 01:59:04,065
to beware!
1055
01:59:04,241 --> 01:59:10,669
l will ruthlessly crush everybody,
up to the rank of a field marshal,
1056
01:59:10,848 --> 01:59:14,284
who dares to oppose me.
1057
01:59:28,031 --> 01:59:31,000
You do not have to understand.
1058
01:59:31,835 --> 01:59:36,204
You only have to obey!
1059
01:59:38,375 --> 01:59:41,742
The German people understand me.
1060
01:59:43,213 --> 01:59:47,616
l am...Germany.
1061
02:00:15,812 --> 02:00:17,837
My God!
1062
02:00:18,749 --> 02:00:20,376
ls something the matter?
1063
02:00:20,551 --> 02:00:23,543
No, no, no. Sorry. Nothing.
1064
02:00:30,060 --> 02:00:31,891
Well...
1065
02:00:35,632 --> 02:00:36,997
Briny?
1066
02:00:37,634 --> 02:00:39,431
Yeah?
1067
02:00:43,307 --> 02:00:46,640
Well, l might as well tell somebody
and l guess it'll be you.
1068
02:00:46,810 --> 02:00:50,109
Guess what l hold here
in my hot little hand.
1069
02:00:50,847 --> 02:00:55,113
A proposal of marriage from a
gentleman named Leslie Slote,
1070
02:00:55,285 --> 02:00:59,244
Rhodes Scholar,
rising diplomat and elusive bachelor.
1071
02:01:00,257 --> 02:01:02,817
What do you think of that,
Byron Henry?
1072
02:01:06,396 --> 02:01:08,591
Congratulations.
1073
02:01:12,569 --> 02:01:15,197
There's Aaron, and l'm in a fog.
1074
02:01:33,290 --> 02:01:37,989
Oh, this is Natalie, my niece.
Dottore Buffari.
1075
02:01:38,161 --> 02:01:41,494
Alien Registration Bureau, Firenze.
1076
02:01:41,665 --> 02:01:45,726
Would you go upstairs
and get my resident status file?
1077
02:01:45,902 --> 02:01:47,267
My file too?
1078
02:01:47,437 --> 02:01:51,498
No, no, no.
Only the professor's file.
1079
02:02:01,418 --> 02:02:03,249
Again, please.
1080
02:02:32,082 --> 02:02:35,210
Aaron, why was that official
checking your papers today?
1081
02:02:35,385 --> 02:02:37,012
Oh, just a technicality.
1082
02:02:37,187 --> 02:02:41,055
Some clumsiness
about letting my passport lapse.
1083
02:02:41,224 --> 02:02:43,692
That makes no difference.
Renewal is automatic.
1084
02:02:43,860 --> 02:02:47,387
That's what l thought. But it seems
now if you're not native-born,
1085
02:02:47,564 --> 02:02:49,464
there are problems.
1086
02:02:49,933 --> 02:02:54,700
Besides, l imagine being the last
permanent American resident in Siena
1087
02:02:54,871 --> 02:02:57,567
may have helped stir up the mud.
1088
02:02:58,041 --> 02:03:01,238
What about those actors down
the road, Tom and Ethel Searle?
1089
02:03:01,845 --> 02:03:03,574
- Gone.
- Cleared out.
1090
02:03:03,747 --> 02:03:07,979
Lock, stock and barrel.
After 16 years.
1091
02:03:08,151 --> 02:03:11,518
Shipping every stick
back to the United States.
1092
02:03:12,289 --> 02:03:14,849
That beautiful villa of theirs?
What about that?
1093
02:03:15,459 --> 02:03:19,589
They abandoned it, said they couldn't
afford to get stuck here if war spread.
1094
02:03:19,763 --> 02:03:22,755
That's the difference
between buying and leasing.
1095
02:03:22,933 --> 02:03:25,026
You just walk away.
1096
02:03:27,270 --> 02:03:29,795
You know, sir,
if you believe there's a danger,
1097
02:03:29,973 --> 02:03:32,032
don't you think your skin
comes first?
1098
02:03:32,509 --> 02:03:35,535
l have no such fear.
1099
02:03:36,146 --> 02:03:37,841
l'm rather tired.
1100
02:03:38,014 --> 02:03:41,780
Tell Maria to bring my cheese
and fruit to the study.
1101
02:04:06,910 --> 02:04:09,572
Shall we take the coffee
in my room?
1102
02:04:11,515 --> 02:04:13,710
Yeah, sure.
1103
02:04:22,726 --> 02:04:24,853
l've never seen AJ more upset.
1104
02:04:25,028 --> 02:04:28,020
Well, Berel gave him the right advice.
''Get out.''
1105
02:04:28,698 --> 02:04:30,563
Now maybe he will.
1106
02:04:35,205 --> 02:04:37,639
How far away that all seems.
1107
02:04:40,477 --> 02:04:42,809
Do you ever think of Warsaw?
1108
02:04:43,013 --> 02:04:45,481
Yeah. l dream about it a lot.
1109
02:04:45,949 --> 02:04:47,974
God, so do l.
1110
02:04:48,718 --> 02:04:53,052
That hospital. l keep going round
and round in my head at night.
1111
02:05:02,199 --> 02:05:04,690
Well, what do you think
of old Slote's proposal
1112
02:05:04,868 --> 02:05:07,234
to make an honest woman of me?
1113
02:05:07,404 --> 02:05:09,235
l'm not surprised.
1114
02:05:09,406 --> 02:05:13,775
You're not? Well, l'm stunned.
l never thought l'd live to see the day.
1115
02:05:14,110 --> 02:05:16,203
He told me in Berlin
he might marry you.
1116
02:05:16,980 --> 02:05:20,939
Yeah, well, he's had that option
open for a hell of a long time.
1117
02:05:21,852 --> 02:05:25,879
So you had a big discussion about me
in Berlin, did you, you two gentlemen?
1118
02:05:26,189 --> 02:05:28,589
No, it's not a big discussion.
1119
02:05:30,227 --> 02:05:32,923
This is getting interesting.
What else did he say?
1120
02:05:34,064 --> 02:05:36,726
That you were no girl for me
to get involved with.
1121
02:05:36,900 --> 02:05:41,132
And that he hadn't had any peace of
mind since he first laid eyes on you.
1122
02:05:41,771 --> 02:05:44,137
Two accurate statements.
1123
02:05:44,708 --> 02:05:46,642
Don't you know
about Leslie and me?
1124
02:05:49,212 --> 02:05:52,409
Big, tempestuous thing in Paris,
years and years ago.
1125
02:05:52,582 --> 02:05:55,016
He didn't want to marry me,
because l'm Jewish,
1126
02:05:55,185 --> 02:05:57,813
and it might have loused up
his diplomatic career.
1127
02:05:57,988 --> 02:06:01,719
Evidently, he's thrown the towel in.
Trouble is, l think l know why.
1128
02:06:03,360 --> 02:06:04,918
He's lonesome for you.
1129
02:06:05,195 --> 02:06:08,221
He behaved disgustingly
in the Swedish ambassador's car.
1130
02:06:08,398 --> 02:06:11,697
l despised him for it and let him know.
That was the turnaround.
1131
02:06:12,035 --> 02:06:15,368
- You exaggerate that whole thing.
- Don't be mealy-mouthed.
1132
02:06:15,539 --> 02:06:18,406
All he did was turn yellow
and hide behind my skirts.
1133
02:06:18,575 --> 02:06:21,237
The ambassador
almost laughed in his face.
1134
02:06:22,979 --> 02:06:26,710
l'm not saying l won't marry him
because he panicked under fire.
1135
02:06:26,883 --> 02:06:30,011
After all, he behaved well enough
at the railroad station.
1136
02:06:30,186 --> 02:06:33,986
This proposal is just his way of
apologizing and being more of a man.
1137
02:06:34,157 --> 02:06:37,752
And it is hardly the answer
to my maidenly prayers.
1138
02:06:38,028 --> 02:06:39,893
lt's what you want.
1139
02:06:44,134 --> 02:06:45,999
Well, l don't know.
1140
02:06:46,403 --> 02:06:50,737
When l first told my father l loved
a Christian, he had a heart attack.
1141
02:06:52,976 --> 02:06:56,070
No, l mean a real heart attack.
Now my mother's written
1142
02:06:56,246 --> 02:07:00,478
that he's had another one, and l've
cabled home to see how serious it is.
1143
02:07:01,718 --> 02:07:03,208
l'm sorry.
1144
02:07:05,155 --> 02:07:07,988
So there'd be that whole fight again.
1145
02:07:09,125 --> 02:07:11,355
And then there's Aaron.
1146
02:07:11,695 --> 02:07:13,595
He's not your problem.
1147
02:07:13,763 --> 02:07:17,358
He's got to get himself out of ltaly.
The sooner, the better.
1148
02:07:18,535 --> 02:07:21,595
And then there's
another complication.
1149
02:07:27,344 --> 02:07:29,244
The biggest.
1150
02:07:30,046 --> 02:07:31,809
What's that?
1151
02:07:33,650 --> 02:07:35,550
Don't you know, Briny?
1152
02:07:35,919 --> 02:07:38,479
Haven't you a little inkling?
1153
02:07:40,023 --> 02:07:42,116
Come on. Stop it.
1154
02:07:46,329 --> 02:07:49,264
l really don't know
what you're talking about.
1155
02:07:49,633 --> 02:07:51,624
Well, then, l'll tell you.
1156
02:07:53,169 --> 02:07:56,627
You've done it, you devil!
And you know it.
1157
02:07:56,806 --> 02:08:01,106
You've done exactly what you set out
to do the very first day you came here.
1158
02:08:05,415 --> 02:08:07,576
l'm in love with you.
1159
02:08:10,954 --> 02:08:13,821
What a dumb, stunned expression.
Don't you believe me?
1160
02:08:19,362 --> 02:08:21,626
l only hope it's true.
1161
02:09:05,475 --> 02:09:07,466
No, Byron.
1162
02:09:12,615 --> 02:09:15,482
Look, l just had to do that or die.
But it's no good!
1163
02:09:15,652 --> 02:09:19,144
l've been fighting it off
and fighting it off, but it's no good.
1164
02:09:19,322 --> 02:09:23,053
You're a boy and a Christian,
and l cannot go through it again!
1165
02:09:28,465 --> 02:09:30,899
Don't look at me like that, Briny.
1166
02:09:34,504 --> 02:09:36,631
l think you'd better leave.
1167
02:09:38,341 --> 02:09:40,536
Please, go now!
1168
02:09:47,383 --> 02:09:48,941
God!
You're such a gentleman!
1169
02:09:49,119 --> 02:09:51,713
lt's one of the unbelievable things
about you.
1170
02:09:54,624 --> 02:09:58,253
Do you want to stay?
l just don't want to make any mistakes.
1171
02:10:00,330 --> 02:10:02,491
l'll do anything you want.
1172
02:10:02,665 --> 02:10:05,225
l absolutely adore you.
1173
02:10:09,105 --> 02:10:10,697
Listen...
1174
02:10:16,946 --> 02:10:19,073
...would you think of marrying me?
1175
02:10:21,284 --> 02:10:23,514
That's incredible.
1176
02:10:25,555 --> 02:10:27,989
Two proposals in one day.
1177
02:10:29,793 --> 02:10:32,284
lt never rains but it pours.
1178
02:10:35,031 --> 02:10:37,829
Natalie, l know you think l'm crazy.
1179
02:10:38,468 --> 02:10:40,368
lf you really love me...
1180
02:10:41,371 --> 02:10:44,169
Oh, no, no. Wait a minute.
This is insane.
1181
02:10:44,340 --> 02:10:47,571
The first idea is the right one.
You'd better go.
1182
02:10:55,251 --> 02:10:58,550
l know you're serious,
and l'm terribly, terribly touched.
1183
02:10:59,389 --> 02:11:02,483
But you know, Byron,
the one thing we've got is time.
1184
02:11:03,827 --> 02:11:06,387
We've got all the time in the world.
1185
02:11:06,729 --> 02:11:08,788
l swear we do.
1186
02:12:18,568 --> 02:12:21,765
You won't come back. l know that.
1187
02:12:21,938 --> 02:12:24,498
Things will get difficult here.
1188
02:12:24,674 --> 02:12:29,008
Of course, l could go to
Arizona or New Mexico.
1189
02:12:29,178 --> 02:12:33,342
They're such dull,
arid, zero-culture places.
1190
02:12:33,516 --> 02:12:37,145
The very thought
of trying to write there...
1191
02:12:38,421 --> 02:12:44,291
My books may not be important, but
still the work is what keeps me going.
1192
02:12:44,460 --> 02:12:46,792
But, AJ,
your books are important.
1193
02:12:46,963 --> 02:12:49,227
Are they? Why?
1194
02:12:49,399 --> 02:12:52,732
Well, of course, they're
very readable and often brilliant.
1195
02:12:52,902 --> 02:12:57,202
But that's not their distinction.
Their originality lies in their spirit.
1196
02:12:57,373 --> 02:13:00,706
They're very Jewish
in a tough, unsentimental way.
1197
02:13:00,877 --> 02:13:03,243
lt made me realize
how much Christendom owes
1198
02:13:03,413 --> 02:13:05,881
to this bizarre little folk we belong to.
1199
02:13:06,049 --> 02:13:07,914
Bless you, my dear.
1200
02:13:08,518 --> 02:13:14,115
l know l've evolved into a pagan,
a materialist, a hedonist.
1201
02:13:14,290 --> 02:13:20,695
l fell in love with the splendor of
Christianity and Jesus long, long ago.
1202
02:13:20,863 --> 02:13:24,230
But none of that has made me
less Jewish.
1203
02:13:24,400 --> 02:13:27,563
That is something that nobody
in the family can understand,
1204
02:13:27,737 --> 02:13:32,970
your father least of all.
l'm so grateful to you that you can.
1205
02:13:34,877 --> 02:13:38,745
How long after you go
do you think Byron will stay?
1206
02:13:39,215 --> 02:13:43,276
He makes me feel so secure
just being here.
1207
02:13:43,853 --> 02:13:45,878
Then why not give him a raise?
1208
02:13:46,055 --> 02:13:48,353
That'll convince him
more than anything.
1209
02:13:48,524 --> 02:13:50,856
l don't think he's ever made
a penny before.
1210
02:13:51,027 --> 02:13:52,494
Good morning.
1211
02:13:52,895 --> 02:13:55,056
Sorry l overslept.
1212
02:13:56,699 --> 02:13:59,429
l didn't get too much rest last night.
1213
02:14:02,972 --> 02:14:06,874
- Are you going someplace?
- The Rome airport.
1214
02:14:07,043 --> 02:14:09,841
My mother cabled
that my father's worse.
1215
02:14:10,013 --> 02:14:13,744
My brother wrecked his health
in the garment business.
1216
02:14:45,348 --> 02:14:48,681
- Tell me something, Byron.
- What?
1217
02:14:49,152 --> 02:14:51,950
Tell me when you decided
you liked me.
1218
02:14:52,555 --> 02:14:54,682
When you took off your sunglasses.
1219
02:14:54,857 --> 02:14:56,882
My sunglasses? When was that?
1220
02:14:58,761 --> 02:15:02,128
Remember in the villa?
You were in the car with Slote.
1221
02:15:02,331 --> 02:15:06,495
You took off those big sunglasses and
that was the first time l saw your eyes.
1222
02:15:06,669 --> 02:15:08,432
So...?
1223
02:15:08,638 --> 02:15:10,868
You asked
when l fell in love with you.
1224
02:15:11,707 --> 02:15:15,837
That's the trouble with you,
you make everything sound so simple.
1225
02:15:18,147 --> 02:15:20,877
lt's too simple. Listen, l want to talk.
1226
02:15:22,351 --> 02:15:24,148
Talk all you want.
1227
02:15:24,987 --> 02:15:27,751
Listen to me carefully, Byron.
How old are you?
1228
02:15:29,725 --> 02:15:31,556
l'm old enough for you, Natalie.
1229
02:15:32,028 --> 02:15:34,826
Old enough for what,
to sleep with me?
1230
02:15:36,699 --> 02:15:38,690
The problem is,
what are you gonna do?
1231
02:15:38,868 --> 02:15:41,701
l have an MA and l can teach,
but what have you got?
1232
02:15:44,707 --> 02:15:48,404
l mean, you have a smile that drives
me absolutely out of my mind.
1233
02:15:52,482 --> 02:15:55,576
Listen, l think l'm going to tell you
what l really think.
1234
02:15:56,419 --> 02:15:59,877
You are trained for something.
You're a Naval officer.
1235
02:16:00,456 --> 02:16:04,324
That's one thing l made a career
of not being. l'm just in the reserves.
1236
02:16:04,494 --> 02:16:07,190
What if we go to war?
You'd fight, wouldn't you?
1237
02:16:07,363 --> 02:16:08,921
Well, what else would you do?
1238
02:16:09,432 --> 02:16:11,900
That's the way your mind works,
and l love it,
1239
02:16:12,068 --> 02:16:14,696
but l don't want to be the wife
of a Navy officer.
1240
02:16:15,171 --> 02:16:18,868
l can't think of a more ridiculous
and awful way for me to live.
1241
02:16:19,375 --> 02:16:22,242
Hey, l wouldn't marry
a test pilot or an actor either.
1242
02:16:22,411 --> 02:16:24,106
Don't you understand?
1243
02:16:28,985 --> 02:16:30,976
Hey, what's the matter?
1244
02:16:31,154 --> 02:16:32,917
Natalie.
1245
02:16:36,959 --> 02:16:38,358
Why are you crying?
1246
02:16:38,661 --> 02:16:41,892
Shut up, Byron.
This is an insane conversation.
1247
02:16:42,064 --> 02:16:45,625
The more l try to make sense
out of all this, the crazier it gets.
1248
02:16:47,503 --> 02:16:50,438
Oh, darling, this
doesn't solve anything.
1249
02:17:33,849 --> 02:17:37,410
Three days before Case YeIIow,the attack on France,
1250
02:17:37,587 --> 02:17:41,045
and AdoIph HitIer toursthe western front.
1251
02:17:48,564 --> 02:17:49,826
The same everywhere?
1252
02:17:49,999 --> 02:17:52,695
From every staging area
around the front, Fuehrer.
1253
02:17:52,868 --> 02:17:57,532
- The latest meteorological report?
- No letup for at least two weeks.
1254
02:17:57,707 --> 02:18:00,699
Are you prepared
to march nevertheless?
1255
02:18:01,544 --> 02:18:04,172
My Fuehrer,
the army awaits your orders.
1256
02:18:10,086 --> 02:18:11,951
Postponed.
1257
02:18:27,203 --> 02:18:32,163
This wiII be the first of 19postponements of Case YeIIow.
1258
02:18:38,547 --> 02:18:43,712
Attention, pIease. FIight number 75is now arriving from BerIin.
1259
02:18:46,889 --> 02:18:50,188
You're all checked in.
The flight's been delayed until 4:30.
1260
02:18:50,359 --> 02:18:52,691
- Oh, damn.
- Oh, that's great.
1261
02:18:52,862 --> 02:18:55,626
An extra half-hour,
it's like a lifetime.
1262
02:18:59,235 --> 02:19:02,636
- Holy cow, there's my father!
- Your father? Where?
1263
02:19:02,805 --> 02:19:05,933
There, with that group of guys
coming through the door.
1264
02:19:07,276 --> 02:19:10,177
Wonder why he didn't tell me
he was coming.
1265
02:19:11,947 --> 02:19:13,778
Hey, Dad!
1266
02:19:13,949 --> 02:19:16,645
- Briny, how about this?
- What are you doing here?
1267
02:19:16,819 --> 02:19:19,185
Mr. Gianelli, my son.
1268
02:19:19,355 --> 02:19:22,381
- l'm delighted to meet you.
- Pleased to meet you, sir.
1269
02:19:22,558 --> 02:19:25,493
Well, we'll meet you outside.
1270
02:19:26,629 --> 02:19:28,688
- Why didn't you call?
- l'm sorry.
1271
02:19:28,864 --> 02:19:30,627
Everything happened sudden-like.
1272
02:19:30,800 --> 02:19:33,268
l meant to ring you tonight.
Why are you here?
1273
02:19:33,436 --> 02:19:35,631
Natalie's father's sick.
She's going home.
1274
02:19:35,805 --> 02:19:38,899
- Has she left already?
- No, she's sitting over there.
1275
02:19:39,375 --> 02:19:41,900
So that's the famous
Natalie Jastrow?
1276
02:19:45,514 --> 02:19:47,004
l've gotta meet that girl.
1277
02:19:58,394 --> 02:20:00,362
Natalie, this is my dad.
1278
02:20:00,696 --> 02:20:02,391
Sorry to hear about your father.
1279
02:20:02,932 --> 02:20:05,025
l'm going home to see
how serious it is.
1280
02:20:05,201 --> 02:20:07,226
Will you be coming back?
1281
02:20:07,403 --> 02:20:09,803
Not if Dr. Jastrow returns to America.
1282
02:20:09,972 --> 02:20:12,805
He'd be well-advised
to do that, fairly fast.
1283
02:20:19,115 --> 02:20:21,675
Well, l guess l'd better
mosey along, Briny.
1284
02:20:21,851 --> 02:20:25,810
lt's not right to keep these
foreign-ministry types waiting.
1285
02:20:26,555 --> 02:20:28,546
Byron tells me
you know the Tudsburys.
1286
02:20:28,724 --> 02:20:31,454
You know, Pamela and l
were great friends in Paris.
1287
02:20:31,627 --> 02:20:34,061
- Really?
- She's lovely.
1288
02:20:34,230 --> 02:20:37,097
- She's a lunatic driver.
- You don't have to tell me.
1289
02:20:37,266 --> 02:20:40,030
She drove me to Chartres once
and scared me witless.
1290
02:20:40,469 --> 02:20:43,529
l'm sure it would take more
than that to scare you.
1291
02:20:43,706 --> 02:20:48,700
Well, l'm glad to have met you,
even in this accidental way.
1292
02:20:49,245 --> 02:20:52,237
lt explains a lot of things.
Happy landings.
1293
02:20:52,515 --> 02:20:54,540
Thank you.
1294
02:20:56,952 --> 02:20:58,886
That is some girl.
1295
02:20:59,054 --> 02:21:01,648
What you didn't tell me
was how pretty she is.
1296
02:21:01,824 --> 02:21:05,021
- Well, l think so.
- A man could drown in those eyes.
1297
02:21:05,194 --> 02:21:07,219
She is stunning.
1298
02:21:08,330 --> 02:21:12,596
But, like l said all along still goes.
1299
02:21:12,802 --> 02:21:14,997
That is a grown-up woman.
No offense.
1300
02:21:15,171 --> 02:21:17,002
No offense taken. l'm in love.
1301
02:21:17,606 --> 02:21:20,234
Look, Warren's getting married
on the 20th of May,
1302
02:21:20,409 --> 02:21:22,673
the day after he finishes
carrier training.
1303
02:21:22,845 --> 02:21:25,541
- l'll be sure and be home for that.
- Good.
1304
02:21:25,848 --> 02:21:28,715
Will we be able to have dinner
or breakfast tomorrow?
1305
02:21:28,884 --> 02:21:32,980
Breakfast, maybe. Meet me
at the embassy at about 7.
1306
02:21:33,155 --> 02:21:36,420
You better get on back to her.
She's sitting there all alone.
1307
02:21:52,441 --> 02:21:54,136
He really liked me?
1308
02:21:54,310 --> 02:21:56,335
You bowled him over.
1309
02:22:07,957 --> 02:22:11,518
lf you're not coming back, wire me.
l'll take the first plane home.
1310
02:22:11,694 --> 02:22:15,255
- Byron...
- And don't marry Slote.
1311
02:22:16,899 --> 02:22:18,833
How young you are.
1312
02:22:19,535 --> 02:22:21,264
Promise me?
1313
02:22:21,871 --> 02:22:26,205
You know what Lenin said. ''Promises,
like piecrusts, are meant to be broken.''
1314
02:22:26,375 --> 02:22:28,969
Forget about Lenin,
just promise me.
1315
02:22:29,378 --> 02:22:31,903
You idiot, don't you know
how much l love you?
1316
02:22:45,294 --> 02:22:47,285
Bye, darling.
1317
02:25:26,021 --> 02:25:28,012
Subtitles by
SDl Media Group
1318
02:25:28,062 --> 02:25:32,612
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
105589
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.