Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,046 --> 00:00:05,923
WANDA: Previously on WandaVision...
2
00:00:06,006 --> 00:00:10,177
WOO: Born to Irina and Oleg Maximoff,
both killed during an air raid
3
00:00:10,260 --> 00:00:13,180
when Maximoff
and her twin brother, Pietro, were ten.
4
00:00:13,263 --> 00:00:16,683
HAYWARD: The twins were subsequently
radicalized, volunteering at HYDRA.
5
00:00:16,767 --> 00:00:18,685
Maximoff stormed our facility,
6
00:00:18,769 --> 00:00:21,897
stole the Vision's body
and resurrected him.
7
00:00:21,980 --> 00:00:24,566
-Wanda killed me?
-Yes. You asked her to do it.
8
00:00:24,650 --> 00:00:26,318
-I can't.
-You can.
9
00:00:27,361 --> 00:00:29,363
-I came back and died again.
-No!
10
00:00:30,864 --> 00:00:32,991
DARCY: And she had to watch.
11
00:00:33,075 --> 00:00:34,076
Where are the twins?
12
00:00:34,201 --> 00:00:36,411
AGNES: They're probablyjust playing in the basement.
13
00:00:36,495 --> 00:00:40,707
You didn't think you were the only
magical girl in town, did you?
14
00:00:41,750 --> 00:00:46,421
The name's Agatha Harkness.
Lovely to finally meet you, dear.
15
00:01:26,044 --> 00:01:27,754
(ANIMALS HOOTING IN DISTANCE)
16
00:01:40,934 --> 00:01:44,146
(SHUDDERING) No, no, no.
17
00:01:45,147 --> 00:01:47,149
Please, no.
18
00:01:49,026 --> 00:01:51,069
No. No, please.
19
00:01:52,696 --> 00:01:54,489
(BREATHING RAGGEDLY)
20
00:01:58,702 --> 00:02:01,121
(GRUNTS IN PAIN)
21
00:02:02,289 --> 00:02:06,710
Agatha Harkness, are you a witch?
22
00:02:10,672 --> 00:02:11,715
Yes.
23
00:02:14,843 --> 00:02:16,762
I am a witch.
24
00:02:16,845 --> 00:02:19,348
Yet you have betrayed your coven.
25
00:02:23,644 --> 00:02:24,770
I have not!
26
00:02:24,853 --> 00:02:28,357
WOMAN: You stole knowledge
above your age and station.
27
00:02:28,440 --> 00:02:30,901
You practice the darkest of magic.
28
00:02:30,984 --> 00:02:33,820
I know... I know nothing of these crimes.
29
00:02:33,904 --> 00:02:37,658
-I... I swear it.
-Enough deception!
30
00:02:41,912 --> 00:02:44,706
I did not break your rules.
31
00:02:46,583 --> 00:02:49,378
They simply bent to my power.
32
00:02:52,464 --> 00:02:54,550
(WITCHES CHANTING IN LATIN)
33
00:02:58,929 --> 00:02:59,972
Wait.
34
00:03:00,514 --> 00:03:01,598
(CHANTING CONTINUES)
35
00:03:01,682 --> 00:03:04,977
No. I cannot control it! I...
36
00:03:06,311 --> 00:03:08,856
If only you would teach me!
37
00:03:09,690 --> 00:03:12,359
Help me! Please!
38
00:03:13,986 --> 00:03:16,864
Mother, please!
39
00:03:16,947 --> 00:03:19,074
Please! Mother!
40
00:03:20,075 --> 00:03:21,743
(JOINS IN CHANT)
41
00:03:27,040 --> 00:03:28,083
No!
42
00:03:28,166 --> 00:03:30,002
(SCREAMING)
43
00:03:49,146 --> 00:03:50,522
(GRUNTING)
44
00:03:57,279 --> 00:03:58,739
(GASPING)
45
00:04:12,878 --> 00:04:13,879
(CHANTS IN LATIN)
46
00:04:14,713 --> 00:04:16,006
(GRUNTS)
47
00:04:25,307 --> 00:04:27,434
(WITCHES GROANING)
48
00:04:32,022 --> 00:04:33,023
(STRAINING)
49
00:04:37,319 --> 00:04:38,946
-(GRUNTS)
-(WITCHES YELP)
50
00:04:44,576 --> 00:04:48,413
Please, I can be good.
51
00:04:50,040 --> 00:04:51,041
No, you cannot.
52
00:04:53,710 --> 00:04:54,837
(GRUNTS)
53
00:04:55,712 --> 00:04:57,256
(GROANING)
54
00:05:00,801 --> 00:05:02,803
(SCREAMING)
55
00:05:08,600 --> 00:05:10,060
(GASPING)
56
00:05:10,352 --> 00:05:11,520
(GRUNTS)
57
00:05:49,808 --> 00:05:52,186
AGNES: Hmm? Hmm?
58
00:05:52,269 --> 00:05:53,687
What?
59
00:05:53,770 --> 00:05:55,564
No, I know. (CHUCKLES)
60
00:05:55,647 --> 00:05:59,109
She does look shocked to meet
the real us, doesn't she? (CHUCKLES)
61
00:06:01,111 --> 00:06:02,362
Oh...
62
00:06:03,071 --> 00:06:05,532
(LAUGHS) That's adorable.
63
00:06:05,616 --> 00:06:08,660
My thoughts are not
available to you, toots.
64
00:06:08,744 --> 00:06:11,079
They never, ever were.
65
00:06:11,163 --> 00:06:14,875
-So don't go givin' yourself a migraine.
-(CHITTERING)
66
00:06:14,958 --> 00:06:17,044
We've got work to do.
67
00:06:17,127 --> 00:06:20,380
-Where are my children?
-(MOCKINGLY) "Where are my children?"
68
00:06:20,464 --> 00:06:22,716
(SCOFFS) Oof!
69
00:06:23,717 --> 00:06:28,514
That accent really comes and goes,
doesn't it?
70
00:06:28,597 --> 00:06:29,723
WANDA: Where are they?
71
00:06:34,686 --> 00:06:36,855
Oh, your magic's no good here.
72
00:06:38,232 --> 00:06:39,399
(GRUNTING)
73
00:06:41,693 --> 00:06:42,945
(YELPING)
74
00:06:43,028 --> 00:06:44,196
(GASPING)
75
00:06:47,157 --> 00:06:48,408
Didn't you notice?
76
00:06:48,492 --> 00:06:52,996
Basic protection spell, one in each wall?
77
00:06:53,080 --> 00:06:56,708
No? Nothing?
78
00:06:56,792 --> 00:06:58,669
These are runes, Wanda.
79
00:06:58,752 --> 00:07:04,967
In a given space, only the witch
that cast the runes can use her magic.
80
00:07:05,592 --> 00:07:07,594
How do you not know the fundamentals?
81
00:07:07,678 --> 00:07:10,222
-Who are you?
-Who are you?
82
00:07:11,890 --> 00:07:14,935
All those costumes and hairstyles.
83
00:07:15,018 --> 00:07:16,395
(AGNES SIGHS)
84
00:07:16,478 --> 00:07:19,106
I was so patient,
85
00:07:20,399 --> 00:07:24,611
waiting for you to reveal your true self.
86
00:07:25,237 --> 00:07:27,155
I got close with fake Pietro.
87
00:07:27,239 --> 00:07:30,158
Fietro, if you will, but no dice.
88
00:07:30,784 --> 00:07:32,995
-That was you.
-No, it wasn't literally me.
89
00:07:33,078 --> 00:07:35,414
Just my eyes and ears.
90
00:07:35,497 --> 00:07:36,999
A crystalline possession.
91
00:07:37,374 --> 00:07:39,001
Necromancy was a non-starter
92
00:07:39,084 --> 00:07:42,713
since your real brother's body
is on another continent.
93
00:07:43,297 --> 00:07:45,716
Not to mention, full of holes.
94
00:07:46,383 --> 00:07:49,469
But you're so crippled
by your own self-doubt
95
00:07:49,553 --> 00:07:51,221
that you believed it.
96
00:07:52,848 --> 00:07:55,475
Oh, Wanda,
97
00:07:56,393 --> 00:07:58,687
oh, when I sensed this place,
98
00:07:58,770 --> 00:08:04,109
the afterglow of so many spells
cast all at once...
99
00:08:04,943 --> 00:08:09,031
Oh, I couldn't make heads or tails of it.
100
00:08:09,114 --> 00:08:10,741
(CHITTERING)
101
00:08:21,335 --> 00:08:23,337
(CHANTING IN LATIN)
102
00:08:26,298 --> 00:08:27,716
Mind control.
103
00:08:27,799 --> 00:08:28,926
A classic.
104
00:08:29,009 --> 00:08:33,722
Quick incantation and a feeble psyche
and you're good to go.
105
00:08:36,058 --> 00:08:37,267
(WANDA GASPING)
106
00:08:37,351 --> 00:08:39,978
With thousands of people
under your thumb,
107
00:08:40,812 --> 00:08:45,692
all interacting with each other
according to complex storylines.
108
00:08:45,776 --> 00:08:49,196
Well, that's something special, baby.
109
00:08:52,282 --> 00:08:54,535
And of course, there's transmutation.
110
00:08:56,161 --> 00:08:58,163
(CHANTING IN LATIN)
111
00:09:04,586 --> 00:09:11,134
Years of study to achieve
even the smallest convincing illusion.
112
00:09:13,220 --> 00:09:16,139
But Westview through your lens, Wanda...
113
00:09:17,975 --> 00:09:19,268
(BIRD SQUEAKS)
114
00:09:22,020 --> 00:09:25,941
Every little detail in place
down to the crown molding.
115
00:09:26,024 --> 00:09:30,404
You're even running illusions
miles away at the edge of town.
116
00:09:30,487 --> 00:09:33,323
Magic on autopilot.
117
00:09:33,407 --> 00:09:34,783
(BIRD SQUEAKING)
118
00:09:36,285 --> 00:09:37,452
(INHALES SHARPLY)
119
00:09:37,536 --> 00:09:39,621
What's your secret, sister?
120
00:09:44,877 --> 00:09:49,381
Listen, I need you... Hey, Wanda,
121
00:09:51,425 --> 00:09:53,760
I need you to tell me how you did this.
122
00:09:53,844 --> 00:09:57,514
I didn't do anything. I'm not...
123
00:10:01,727 --> 00:10:03,103
(PANTS)
124
00:10:03,896 --> 00:10:05,689
-(GRUNTS IN PAIN)
-I tried to be gentle,
125
00:10:06,190 --> 00:10:09,151
to nudge you awake
from this ridiculous fantasy,
126
00:10:09,234 --> 00:10:12,821
but you would rather fall apart
than face your truth.
127
00:10:15,532 --> 00:10:17,701
You left me no choice.
128
00:10:20,621 --> 00:10:24,291
What was it you said
to your not-brother? Hmm?
129
00:10:24,917 --> 00:10:28,545
All you could recall was the feeling.
130
00:10:28,629 --> 00:10:31,632
You felt empty. Alone.
131
00:10:32,591 --> 00:10:36,011
Endless nothingness.
132
00:10:39,932 --> 00:10:41,600
Let's start there.
133
00:10:48,398 --> 00:10:51,944
It's been fun playing pretend
for a while, hasn't it, Wanda?
134
00:10:55,989 --> 00:10:57,783
(CHANTING IN LATIN)
135
00:11:05,123 --> 00:11:06,291
(SOFT GASP)
136
00:11:10,128 --> 00:11:13,340
But it's time to look at some real reruns.
137
00:11:18,637 --> 00:11:21,056
All right, let's go.
138
00:11:23,559 --> 00:11:24,560
No.
139
00:11:24,643 --> 00:11:26,144
AGNES: Oh, I'm sorry.
140
00:11:26,228 --> 00:11:30,941
Did you forget who's got your children
stashed away in her bewitched basement?
141
00:11:31,733 --> 00:11:36,572
TOMMY: Mom! Mom! Help, please, Mom!
BILLY: Mom, help us!
142
00:11:36,655 --> 00:11:37,781
(GASPING)
143
00:11:37,865 --> 00:11:39,783
AGNES: That's right.
144
00:11:40,742 --> 00:11:41,910
(DOOR CREAKS)
145
00:11:44,872 --> 00:11:49,084
After you, superstar.
146
00:11:56,842 --> 00:11:58,010
Oh.
147
00:11:59,052 --> 00:12:02,055
Charming. Love the Cold War aesthetic.
148
00:12:02,556 --> 00:12:04,308
Why are we here?
149
00:12:05,559 --> 00:12:06,852
Mama...
150
00:12:06,935 --> 00:12:08,103
OLEG: Irina?
151
00:12:08,187 --> 00:12:09,479
(SPEAKING SOKOVIAN)
152
00:12:11,732 --> 00:12:13,066
Papa...
153
00:12:21,158 --> 00:12:22,576
Oleg...
154
00:12:23,327 --> 00:12:24,494
Hey.
155
00:12:26,038 --> 00:12:27,497
(IN SOKOVIAN)
156
00:12:32,794 --> 00:12:36,006
-(IN ENGLISH) In English, Papa!
-WANDA: Pietro...
157
00:12:36,089 --> 00:12:37,382
Oh, he's loud, isn't he?
158
00:12:37,466 --> 00:12:41,136
You said the only rule of TV night
is we try to practice our English.
159
00:12:41,220 --> 00:12:42,596
Yeah. Yes, he is right.
160
00:12:42,679 --> 00:12:46,058
We were just making rid
of last little bit of Sokovian.
161
00:12:46,850 --> 00:12:48,519
Where is your sister?
162
00:12:49,853 --> 00:12:51,271
(SHOUTING) Wanda?
163
00:12:51,355 --> 00:12:52,856
I mean, we're right here.
164
00:12:52,940 --> 00:12:54,733
Wanda?
165
00:12:54,816 --> 00:12:58,028
That's your cue, lady. You're on.
166
00:13:02,199 --> 00:13:03,450
Hey.
167
00:13:03,534 --> 00:13:05,160
-(CHUCKLES)
-(KISSES)
168
00:13:05,285 --> 00:13:09,831
Now we can begin. Wanda, you pick.
169
00:13:09,915 --> 00:13:11,124
My pick isn't here.
170
00:13:11,208 --> 00:13:12,960
I have forgot.
171
00:13:13,043 --> 00:13:17,798
I put it in the special place
for extra safekeeping.
172
00:13:17,881 --> 00:13:19,091
(CHUCKLES)
173
00:13:19,174 --> 00:13:20,759
-Don't look.
-(GIGGLES)
174
00:13:22,219 --> 00:13:23,720
Good job.
175
00:13:25,514 --> 00:13:26,640
Hold this.
176
00:13:27,266 --> 00:13:28,767
-(CHUCKLES)
-(MUFFLED GUNFIRE)
177
00:13:28,851 --> 00:13:30,394
(INDISTINCT SHOUTING)
178
00:13:30,477 --> 00:13:32,062
(GUNFIRE CONTINUES)
179
00:13:36,817 --> 00:13:38,360
This is your pick, yes?
180
00:13:40,487 --> 00:13:43,240
Season 2, Episode 21.
181
00:13:43,323 --> 00:13:47,077
Dick Van Dyke again?
Always "sitcom, sitcom, sitcom..."
182
00:13:47,160 --> 00:13:49,705
The Walnut episode!
(SPEAKS SOKOVIAN)
183
00:13:49,788 --> 00:13:53,208
(IN ENGLISH) Yes, Rob and Laura
have for the most fun shenanigans.
184
00:13:53,292 --> 00:13:55,252
YOUNG PIETRO: What is "shenanigan" again?
185
00:13:55,335 --> 00:14:00,048
Shenanigan is like problem,
but more silly than scary,
186
00:14:00,132 --> 00:14:02,259
but can sometimes be a little scary.
187
00:14:02,342 --> 00:14:05,053
Yeah, like mischief.
188
00:14:05,137 --> 00:14:08,932
But a silly mischief
that always becomes fine.
189
00:14:09,850 --> 00:14:11,727
IRINA: Okay, Papa start it for us.
190
00:14:11,810 --> 00:14:13,020
(THEME MUSIC PLAYING ON TV)
191
00:14:13,103 --> 00:14:17,816
ANNOUNCER: The Dick Van Dyke Show,
starring Dick Van Dyke.
192
00:14:17,900 --> 00:14:18,984
OLEG: Hmm.
193
00:14:20,903 --> 00:14:23,697
-(ALL LAUGH)
-ANNOUNCER: And Mary Tyler Moore.
194
00:14:30,662 --> 00:14:31,914
(KISSES)
195
00:14:36,001 --> 00:14:37,336
(INAUDIBLE)
196
00:14:39,755 --> 00:14:41,006
(LAUGHS)
197
00:14:56,480 --> 00:14:58,315
(EXPLOSION)
198
00:14:58,398 --> 00:15:00,317
(OBJECTS SHATTERING)
199
00:15:11,161 --> 00:15:13,163
(MUFFLED ENGINE ROARING)
200
00:15:21,421 --> 00:15:22,548
(EXPLOSION)
201
00:15:22,631 --> 00:15:24,341
(MUFFLED ENGINE HUMMING)
202
00:15:26,468 --> 00:15:28,303
(WEAPONS WHIZZING)
203
00:15:31,974 --> 00:15:33,600
-Wanda!
-(EXPLOSIONS)
204
00:15:33,684 --> 00:15:35,602
(WEAPONS WHISTLING)
205
00:15:42,568 --> 00:15:43,819
(AUTOMATIC GUNFIRE)
206
00:15:44,486 --> 00:15:45,737
(IN SOKOVIAN)
207
00:15:54,788 --> 00:15:56,415
(ENGINE WHOOSHING AND RUMBLING)
208
00:16:06,216 --> 00:16:07,968
(AIRCRAFT FLIES OVERHEAD)
209
00:16:17,477 --> 00:16:20,063
SALLY: Oh, I heard a scream.
DICK: Oh, I must've screamed.
210
00:16:20,147 --> 00:16:21,398
Oh, what a night nightmare.
211
00:16:21,481 --> 00:16:22,941
I dreamed that I was a Twiloite.
212
00:16:23,567 --> 00:16:26,570
And then I lost my sense of humorand my thumbs... Oh.
213
00:16:27,696 --> 00:16:28,697
(EXHALES SHARPLY)
214
00:16:28,780 --> 00:16:34,536
At the end of the episode,
you realize it was all a bad dream.
215
00:16:36,121 --> 00:16:38,332
None of it was real.
216
00:16:39,875 --> 00:16:41,293
(MISSILE BEEPING)
217
00:16:44,588 --> 00:16:45,589
(YOUNG PIETRO IN SOKOVIAN)
218
00:16:49,176 --> 00:16:51,470
-(GASPS)
-Did you stop that bomb?
219
00:16:51,553 --> 00:16:53,263
What? (BREATHING SHAKILY)
220
00:16:53,347 --> 00:16:55,265
You used a probability hex.
221
00:16:55,349 --> 00:16:56,850
No, I... (PANTING)
222
00:16:57,935 --> 00:17:00,229
It just never went off. It was...
223
00:17:00,312 --> 00:17:02,231
It was defective. We didn't know that.
224
00:17:03,148 --> 00:17:06,235
-We were... We were trapped.
-For how long?
225
00:17:08,862 --> 00:17:10,322
Two days.
226
00:17:11,865 --> 00:17:12,991
Huh.
227
00:17:14,201 --> 00:17:17,329
So much trauma...
228
00:17:17,412 --> 00:17:19,164
(WIND WHISTLING)
229
00:17:19,248 --> 00:17:23,377
...and yet you were safe as kittens
the whole time.
230
00:17:23,460 --> 00:17:28,465
So, what I see here is a baby witch,
obsessed with sitcoms
231
00:17:28,549 --> 00:17:30,551
and years of therapy ahead of her.
232
00:17:30,634 --> 00:17:33,220
Doesn't explain your recent hijinks.
233
00:17:33,637 --> 00:17:36,014
Where'd you get the big guns, Wanda?
234
00:17:42,771 --> 00:17:44,189
I don't wanna go back there.
235
00:17:44,273 --> 00:17:47,609
I know you don't,
but it's good medicine, angel.
236
00:17:47,693 --> 00:17:51,613
The only way forward is back.
237
00:17:52,281 --> 00:17:53,407
(DOOR UNLOCKS)
238
00:17:56,618 --> 00:17:58,245
(BREATHING SHAKILY)
239
00:18:10,549 --> 00:18:11,633
(SMACKS LIPS)
240
00:18:11,717 --> 00:18:15,053
Ah, Wanda. The rebellious years.
241
00:18:15,137 --> 00:18:18,098
Quick question,
your reaction to the bombing
242
00:18:18,182 --> 00:18:22,769
of your civilian apartment building
and the murder of your parents
243
00:18:22,853 --> 00:18:27,065
was to join
an anti-freedom terrorist organization.
244
00:18:27,149 --> 00:18:29,151
We wanted to change the world.
245
00:18:33,113 --> 00:18:36,116
Don't be scared.
You already lived it once.
246
00:18:43,290 --> 00:18:45,250
(SCEPTER HUMMING)
247
00:18:57,471 --> 00:18:59,973
SCIENTIST: For our notes, Miss Maximoff,
248
00:19:00,057 --> 00:19:05,229
can you please state your nameand confirm your status?
249
00:19:06,605 --> 00:19:10,025
Wanda Maximoff. Volunteer.
250
00:19:10,108 --> 00:19:11,985
Begin experimentation.
251
00:19:12,069 --> 00:19:16,323
Doctor, with respect, not one
subject has survived direct...
252
00:19:16,406 --> 00:19:17,908
(BUTTON CLICKS)
253
00:19:17,991 --> 00:19:19,660
Touch the sample.
254
00:19:22,329 --> 00:19:26,333
So I... I just...
255
00:19:27,751 --> 00:19:29,461
(RATTLING)
256
00:19:33,298 --> 00:19:34,633
(SCEPTER HUMMING)
257
00:20:04,121 --> 00:20:05,622
(EXPLOSION)
258
00:20:31,857 --> 00:20:35,652
She's still alive.
Get her to isolation now.
259
00:20:37,779 --> 00:20:41,200
(SINGING ON TV) Baby, Baby and doll...
260
00:20:41,867 --> 00:20:43,994
-(CINDY SHUSHING)
-BOBBY: Why do I gotta...
261
00:20:44,077 --> 00:20:47,831
CINDY: (SHUSHES) Because I'm puttingmy baby to sleep, that's why.
262
00:20:52,252 --> 00:20:53,795
SCIENTIST: Play it again.
263
00:20:55,130 --> 00:20:56,340
Again.
264
00:20:58,467 --> 00:21:00,260
-It makes no sense.
-(BEEPING)
265
00:21:00,844 --> 00:21:02,513
What happened in there?
266
00:21:03,931 --> 00:21:07,267
CINDY: (ON TV) You stop that.You'll hurt her feelings.
267
00:21:07,351 --> 00:21:09,102
BOBBY: She hasn't got any feelings.
268
00:21:09,186 --> 00:21:11,313
She's full o' sawdustor rags or somethin'.
269
00:21:11,396 --> 00:21:12,397
(CINDY RESUMES SINGING)
270
00:21:12,481 --> 00:21:14,983
BOBBY: A guy can't evenpractice his kazoo anymore!
271
00:21:15,067 --> 00:21:17,069
(PLAYING KAZOO)
272
00:21:17,152 --> 00:21:18,529
(AUDIENCE LAUGHING)
273
00:21:21,907 --> 00:21:25,786
So, little orphan Wanda
got up close and personal
274
00:21:25,869 --> 00:21:28,038
with an Infinity Stone that amplified
275
00:21:28,121 --> 00:21:30,624
what, otherwise,
would've died on the vine.
276
00:21:30,707 --> 00:21:33,919
The broken pieces of you
are adding up, buttercup.
277
00:21:34,002 --> 00:21:38,298
I have a theory, but I need more.
278
00:21:40,801 --> 00:21:42,469
(PORTAL WHOOSHING)
279
00:21:44,012 --> 00:21:45,347
AGNES: Oh.
280
00:21:52,980 --> 00:21:54,231
MAN ON TV: Wait!
281
00:21:54,314 --> 00:21:57,442
AGNES: Oh, Wanda. Movin' on up.
282
00:21:58,694 --> 00:22:00,028
So, where are we now?
283
00:22:00,112 --> 00:22:02,072
The Avengers compound.
284
00:22:02,781 --> 00:22:05,951
It was the first home
Vision and I ever shared.
285
00:22:07,286 --> 00:22:10,289
Pietro was dead
and I was in a new country.
286
00:22:10,372 --> 00:22:11,874
I was all alone.
287
00:22:12,583 --> 00:22:14,418
(INDISTINCT TV CHATTER)
288
00:22:14,501 --> 00:22:15,627
Vision?
289
00:22:19,339 --> 00:22:22,801
I apologize. I don't mean to intrude.
290
00:22:22,885 --> 00:22:24,011
You don't?
291
00:22:24,928 --> 00:22:27,306
Well, I suppose, yes,
I did intend to come in here.
292
00:22:27,389 --> 00:22:28,974
And now?
293
00:22:29,600 --> 00:22:33,270
And... Well, whatever is your preference.
294
00:22:44,531 --> 00:22:46,450
(UPBEATS MUSIC PLAYS ON TV)
295
00:22:53,207 --> 00:22:54,249
(HAL SCREAMS)
296
00:22:54,333 --> 00:22:58,212
Is it funny because of the grievous injury
the man just suffered?
297
00:22:58,295 --> 00:23:01,215
No, he's not really injured.
298
00:23:01,298 --> 00:23:02,424
Ah.
299
00:23:03,967 --> 00:23:07,179
-How can you be certain?
-It's not that kind of show.
300
00:23:10,557 --> 00:23:15,062
Wanda, I don't presume to know
what you're feeling,
301
00:23:15,854 --> 00:23:17,773
but I would like to know.
302
00:23:18,398 --> 00:23:19,650
Should you wish to tell me.
303
00:23:19,733 --> 00:23:23,195
Should that be of some comfort to you.
304
00:23:23,278 --> 00:23:28,283
What makes you think that talking
about it would bring me comfort?
305
00:23:28,367 --> 00:23:29,910
Oh, see, I read that the...
306
00:23:29,993 --> 00:23:34,623
The only thing that would bring me comfort
is seeing him again.
307
00:23:45,592 --> 00:23:46,927
(WHISPERS) Sorry.
308
00:23:48,512 --> 00:23:49,596
I'm...
309
00:23:51,056 --> 00:23:52,891
I'm so tired.
310
00:23:52,975 --> 00:23:54,101
(INHALES SHARPLY)
311
00:23:58,105 --> 00:23:59,439
It's...
312
00:23:59,523 --> 00:24:03,569
It's just like this wave
washing over me, again and again.
313
00:24:03,652 --> 00:24:09,533
It knocks me down,
and when I try to stand up,
314
00:24:09,616 --> 00:24:11,910
it just comes for me again.
315
00:24:13,787 --> 00:24:15,247
And I...
316
00:24:17,624 --> 00:24:19,835
It's just gonna drown me.
317
00:24:20,502 --> 00:24:22,796
-No. No, it won't.
-Yeah. (CHUCKLES)
318
00:24:23,463 --> 00:24:24,882
How do you know?
319
00:24:26,550 --> 00:24:31,638
Well, because it can't all be sorrow,
can it?
320
00:24:34,766 --> 00:24:39,146
I've always been alone,
so I don't feel the lack.
321
00:24:40,272 --> 00:24:42,149
It's all I've ever known.
322
00:24:44,109 --> 00:24:45,569
I've never experienced loss
323
00:24:45,652 --> 00:24:49,740
because I have never had
a loved one to lose.
324
00:24:51,950 --> 00:24:57,915
But what is grief,
if not love persevering?
325
00:25:08,675 --> 00:25:09,676
(LAUGHS)
326
00:25:12,679 --> 00:25:15,474
-Sorry. Pardon.
-(CHUCKLES) No, it was funny.
327
00:25:16,767 --> 00:25:19,728
-Yes, it was very funny, wasn't it?
-Mm. (CHUCKLES)
328
00:25:34,451 --> 00:25:35,536
(AGNES SIGHS)
329
00:25:36,203 --> 00:25:37,871
AGNES: So, to recap.
330
00:25:37,955 --> 00:25:42,084
Parents dead, brother dead,
331
00:25:42,167 --> 00:25:43,669
-Vision dead.
-(SIGHS)
332
00:25:45,462 --> 00:25:49,591
What happened when he wasn't there
to pull you back from the darkness, Wanda?
333
00:25:49,675 --> 00:25:51,844
-I can't do this anymore.
-Come on, Wanda!
334
00:25:51,927 --> 00:25:56,723
You're on the precipice.
You are right there!
335
00:25:56,807 --> 00:25:58,892
Tell me how you did it.
336
00:26:00,352 --> 00:26:01,728
(BREATHES HEAVILY)
337
00:26:03,814 --> 00:26:06,358
Vision was gone.
338
00:26:09,361 --> 00:26:14,992
But you wanted him back.
339
00:26:16,869 --> 00:26:18,745
I wanted him back.
340
00:26:21,415 --> 00:26:23,125
I wanted him back.
341
00:26:35,429 --> 00:26:36,805
I know you have him.
342
00:26:36,889 --> 00:26:39,349
-I'm sorry, but like I said...
-Please...
343
00:26:41,226 --> 00:26:42,311
(SCOFFS)
344
00:26:43,937 --> 00:26:45,397
Please.
345
00:26:47,399 --> 00:26:50,861
When I came back, he was gone.
346
00:26:51,570 --> 00:26:53,739
His body.
347
00:26:54,364 --> 00:26:56,450
And I know he's here.
348
00:26:57,993 --> 00:27:00,495
He deserves a funeral, at least.
349
00:27:01,413 --> 00:27:03,707
-I deserve it.
-(PHONE RINGING)
350
00:27:06,126 --> 00:27:07,711
Yes, sir.
351
00:27:08,629 --> 00:27:10,380
Yeah, she's still here.
352
00:27:11,507 --> 00:27:12,925
Are you sure?
353
00:27:14,676 --> 00:27:15,719
Of course.
354
00:27:19,014 --> 00:27:20,766
Through the doors. Down the hall.
355
00:27:20,849 --> 00:27:22,476
Two lefts and a right.
356
00:27:24,978 --> 00:27:26,730
One moment. I have to buzz you in.
357
00:27:26,813 --> 00:27:28,273
I got it! Thanks.
358
00:27:47,709 --> 00:27:48,835
(LOCK BEEPS)
359
00:27:51,672 --> 00:27:54,925
Wanda Maximoff?
It's an honor to meet you.
360
00:27:55,008 --> 00:27:57,094
-Truly.
-Who are you?
361
00:27:57,886 --> 00:27:59,179
Director Tyler Hayward.
362
00:27:59,263 --> 00:28:02,432
I understand
you're here to see the Vision,
363
00:28:02,516 --> 00:28:05,936
to recover the body, that is,
is that right?
364
00:28:06,019 --> 00:28:09,064
-Well, I'm his next of kin.
-I understand.
365
00:28:10,399 --> 00:28:11,775
I'd like to show you something.
366
00:28:11,859 --> 00:28:13,277
And then you'll give him to me?
367
00:28:14,987 --> 00:28:16,780
Please, just come with me.
368
00:28:27,207 --> 00:28:28,542
(TOOLS WHIRRING)
369
00:28:33,463 --> 00:28:36,550
What is this?
Why are you showing me this?
370
00:28:37,426 --> 00:28:39,595
Because you asked to see it.
371
00:28:59,573 --> 00:29:01,575
(SHUDDERING) Stop... Stop...
372
00:29:02,868 --> 00:29:04,036
Stop it!
373
00:29:05,370 --> 00:29:06,371
What...
374
00:29:09,583 --> 00:29:11,335
What are you doing to him?
375
00:29:12,294 --> 00:29:17,257
We're dismantling the most sophisticated,
sentient weapon ever made.
376
00:29:17,966 --> 00:29:20,636
But Vision's not a weapon.
You can't do this.
377
00:29:20,719 --> 00:29:24,515
In fact, it is our legal
and ethical obligation.
378
00:29:24,598 --> 00:29:27,684
I just wanna bury him.
That's all I want.
379
00:29:27,768 --> 00:29:31,188
-Are you sure?
-Excuse me?
380
00:29:31,271 --> 00:29:33,398
Not everyone has the kind of power
381
00:29:33,482 --> 00:29:36,568
that could bring their soulmate
back online.
382
00:29:37,236 --> 00:29:40,072
Forgive me. Back to life.
383
00:29:40,155 --> 00:29:43,575
No, I can't do that. It's...
384
00:29:44,785 --> 00:29:46,703
That's not why I'm here.
385
00:29:47,621 --> 00:29:49,039
Okay.
386
00:29:49,957 --> 00:29:53,418
But I cannot allow you to take
three-billion dollars' worth of vibranium
387
00:29:53,502 --> 00:29:54,920
just to put it in the ground.
388
00:29:57,422 --> 00:30:03,303
So, the best I can do is,
let you say goodbye to him here.
389
00:30:07,182 --> 00:30:11,436
WANDA: He's all that I have.
HAYWARD: Well, that's just it, Wanda.
390
00:30:12,729 --> 00:30:14,356
He isn't yours.
391
00:30:19,778 --> 00:30:21,196
(PEOPLE SCREAM)
392
00:30:35,669 --> 00:30:37,087
HAYWARD: Fall back.
393
00:30:39,673 --> 00:30:43,969
It's fine. Let her see for herself.
394
00:31:03,906 --> 00:31:05,699
I can't feel you.
395
00:31:16,460 --> 00:31:18,378
I can't feel you.
396
00:31:40,400 --> 00:31:41,401
(CAR LOCK BEEPS)
397
00:31:46,156 --> 00:31:47,449
(ENGINE STARTS)
398
00:33:10,490 --> 00:33:11,658
(GASPS SOFTLY)
399
00:33:45,067 --> 00:33:46,151
(SIGHS)
400
00:34:15,180 --> 00:34:16,181
(CRYING)
401
00:34:22,855 --> 00:34:24,731
(SOBBING)
402
00:35:10,152 --> 00:35:12,279
(SCREAMING)
403
00:35:17,743 --> 00:35:19,244
(PANTING)
404
00:35:52,277 --> 00:35:53,570
Wanda.
405
00:35:55,614 --> 00:35:57,199
Welcome home.
406
00:35:58,450 --> 00:36:00,118
Should we stay in tonight?
407
00:36:16,385 --> 00:36:17,678
(REMOTE CLICKS)
408
00:36:34,444 --> 00:36:36,280
(AGNES SLOW-CLAPPING)
409
00:36:48,458 --> 00:36:49,835
Bravo!
410
00:36:56,258 --> 00:37:00,554
TOMMY: Mom! Mom! Mom, help us!
BILLY: Mom! Help!
411
00:37:00,637 --> 00:37:04,183
TOMMY: Please! Please help us! Mom!
412
00:37:06,101 --> 00:37:07,144
(WANDA PANTING)
413
00:37:07,227 --> 00:37:08,562
BILLY: Mom! Please!
414
00:37:08,645 --> 00:37:09,646
(BOTH GRUNTING)
415
00:37:09,730 --> 00:37:12,316
Mom! Mom!
416
00:37:13,650 --> 00:37:16,695
-I know what you are.
-Mom!
417
00:37:16,778 --> 00:37:18,071
(BOTH GRUNTING)
418
00:37:18,155 --> 00:37:19,406
(PANTING)
419
00:37:19,489 --> 00:37:22,326
-It's okay, baby. It's okay.
-(CHOKING)
420
00:37:22,409 --> 00:37:27,289
You have no idea how dangerous you are.
421
00:37:27,372 --> 00:37:28,874
You're supposed to be a myth.
422
00:37:28,957 --> 00:37:33,128
A being capable of spontaneous creation,
423
00:37:33,212 --> 00:37:38,926
and here you are,
using it to make breakfast for dinner.
424
00:37:39,009 --> 00:37:43,430
-Let go of my children.
-Oh, yes, your children.
425
00:37:43,931 --> 00:37:48,227
And Vision,
and this whole little life you've made,
426
00:37:49,645 --> 00:37:51,647
this is Chaos Magic, Wanda.
427
00:37:52,814 --> 00:37:56,944
And that makes you the Scarlet Witch.
428
00:38:00,614 --> 00:38:02,616
(MUSIC PLAYING)
429
00:39:44,384 --> 00:39:45,761
(INDISTINCT CHATTER)
430
00:39:47,804 --> 00:39:51,099
AGENT: Sir, the team is ready for launch.
431
00:39:51,225 --> 00:39:53,018
It's about time.
432
00:40:02,110 --> 00:40:03,654
We took this thing apart
433
00:40:03,737 --> 00:40:06,532
and put it back together again
a million times.
434
00:40:06,615 --> 00:40:10,077
Tried every type of power supply
under the sun,
435
00:40:10,160 --> 00:40:13,330
when all we needed was a little energy
directly from the source.
436
00:40:14,915 --> 00:40:16,875
AGENT 2: Ready, sir.
30063
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.