All language subtitles for WandaVision (2021) - S01E07_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,379 --> 00:00:05,839 WANDA: Previously on WandaVision... 2 00:00:05,923 --> 00:00:08,050 You've gone through the boundary twice already. 3 00:00:08,133 --> 00:00:09,384 (GASPS) 4 00:00:09,468 --> 00:00:13,805 The energy inside has re-written your cells on a molecular level twice. 5 00:00:13,889 --> 00:00:17,434 I know what Wanda's feeling and I won't stop until I help her. 6 00:00:17,518 --> 00:00:18,769 (GASPS) 7 00:00:18,852 --> 00:00:22,481 It is my intention to reach those outside of Westview 8 00:00:22,564 --> 00:00:24,149 and make sense of our situation. 9 00:00:24,608 --> 00:00:25,609 (GROANS) 10 00:00:25,692 --> 00:00:27,444 The people need help. 11 00:00:30,822 --> 00:00:31,949 Mom! Mom! 12 00:00:32,032 --> 00:00:33,116 What? What is it, Billy? 13 00:00:33,200 --> 00:00:35,160 I hear Dad. He's in trouble. 14 00:00:35,244 --> 00:00:37,371 It's not like your dead husband can die twice. 15 00:00:37,454 --> 00:00:38,705 -(GRUNTS) -(YELPS) 16 00:00:41,500 --> 00:00:43,544 Maximoff was never gonna negotiate with us. 17 00:00:43,627 --> 00:00:45,045 MONICA: We can't outgun her. 18 00:00:45,128 --> 00:00:48,882 And clearly antagonizing her is only making things worse. 19 00:00:48,966 --> 00:00:52,970 If Wanda is the problem, she has to be our solution. 20 00:01:00,519 --> 00:01:02,563 Oh, fudge! 21 00:01:40,392 --> 00:01:42,019 (LIGHT MUSIC PLAYING) 22 00:01:49,902 --> 00:01:52,196 Look, we've all been there, right? (CHUCKLES) 23 00:01:52,738 --> 00:01:55,157 Letting our fear and anger get the best of us, 24 00:01:55,240 --> 00:01:58,660 intentionally expanding the borders of the false world we created. 25 00:01:58,744 --> 00:02:00,579 (SOLDIERS SHOUTING) 26 00:02:00,662 --> 00:02:01,747 Move it! Move it! 27 00:02:05,751 --> 00:02:06,960 (SIGHS) 28 00:02:09,254 --> 00:02:10,923 Mom, are you coming down soon? 29 00:02:11,006 --> 00:02:13,008 Mom, our game is freaking out. 30 00:02:14,551 --> 00:02:15,677 (CRACKLE) 31 00:02:20,182 --> 00:02:22,851 CHILD ON TV: Mom, peanut butter and jelly again? 32 00:02:22,935 --> 00:02:23,936 (LAUGHTER ON TV) 33 00:02:24,645 --> 00:02:26,063 Is she asleep? 34 00:02:26,146 --> 00:02:28,106 WANDA: (MUFFLED) Mommy's not sleeping, honey. 35 00:02:28,190 --> 00:02:31,068 She's just resting her eyes. 36 00:02:31,151 --> 00:02:33,403 Mom, my head feels weird. 37 00:02:34,071 --> 00:02:35,531 It's, like, really noisy. 38 00:02:36,365 --> 00:02:37,783 I don't like it. 39 00:02:37,866 --> 00:02:40,827 (SOFTLY) Resting her eyes. 40 00:02:42,412 --> 00:02:44,623 As punishment for my reckless evening, 41 00:02:44,706 --> 00:02:47,209 I plan on taking a quarantine-style staycation. 42 00:02:48,544 --> 00:02:49,753 A whole day... 43 00:02:51,004 --> 00:02:52,047 just to myself. 44 00:02:53,882 --> 00:02:55,259 That'll show me. 45 00:02:55,342 --> 00:02:56,969 (SIGHS HEAVILY) 46 00:02:57,678 --> 00:02:59,555 (MELLOW COMICAL MUSIC PLAYING) 47 00:03:03,475 --> 00:03:04,476 (SOFTLY) Oh. 48 00:03:05,853 --> 00:03:08,188 -I got to it first! -(BOTH GRUNTING) 49 00:03:08,272 --> 00:03:10,440 You always get to it first! 50 00:03:10,524 --> 00:03:12,067 (FOOTSTEPS APPROACHING) 51 00:03:28,792 --> 00:03:31,879 RJ: Good morning, Westviewians. Thanks for tuning in to W.N.D.A. 52 00:03:38,719 --> 00:03:41,180 Not a thing weighing heavily on your conscience. 53 00:03:41,263 --> 00:03:43,891 I hope your little ghosts arrived home safe last night. 54 00:03:43,974 --> 00:03:47,603 It's always such a treat to see those creepy kiddos out and about once a year. 55 00:03:47,686 --> 00:03:49,354 Later on, we'll hear some tips 56 00:03:49,438 --> 00:03:52,149 on how to resist the temptation of all that leftover candy. 57 00:03:52,232 --> 00:03:53,775 -(SNIFFS) -Or just eat it all? 58 00:03:55,402 --> 00:03:58,071 Yeah, I'm not sure what that's about. 59 00:03:59,323 --> 00:04:01,867 It's probably just a case of the Mondays. (CHUCKLES) 60 00:04:01,950 --> 00:04:03,243 Am I right? 61 00:04:04,870 --> 00:04:07,039 (MELLOW ELECTRONIC MUSIC PLAYING) 62 00:04:31,271 --> 00:04:33,982 (INDISTINCT CHATTER) 63 00:04:43,450 --> 00:04:45,410 Lucky for us, she pumped the brakes. 64 00:04:45,494 --> 00:04:47,120 (CHUCKLES) Yeah. I feel very lucky. 65 00:04:47,913 --> 00:04:49,665 What's happening with the broadcast? 66 00:04:49,748 --> 00:04:52,251 Dead air. The signal's gone. 67 00:04:53,710 --> 00:04:55,546 Make sure the team has everything they need. 68 00:04:55,629 --> 00:04:57,005 We launch today. 69 00:04:57,089 --> 00:04:58,215 Yes, sir. 70 00:05:08,016 --> 00:05:09,601 (FAINT CHATTERING) 71 00:05:11,228 --> 00:05:12,729 (CHATTER GROWS LOUDER) 72 00:05:21,613 --> 00:05:23,282 (MAN WHOOPS) 73 00:05:26,285 --> 00:05:27,703 (PARTY HORN TOOTING) 74 00:05:33,792 --> 00:05:34,918 You're the new clown? 75 00:05:35,627 --> 00:05:37,212 At least you're already in makeup. 76 00:05:37,296 --> 00:05:40,048 You're late for rehearsal with the escape artist. 77 00:05:40,132 --> 00:05:41,133 Come on. 78 00:05:45,137 --> 00:05:47,639 Yeah, I'm not great at this gig, I gotta be honest. 79 00:05:47,723 --> 00:05:49,892 It doesn't really speak to my skill set. 80 00:05:50,726 --> 00:05:52,978 I put in for the bearded lady, 81 00:05:53,061 --> 00:05:56,064 but this alabaster complexion wasn't fooling anyone. 82 00:05:56,148 --> 00:05:57,691 (MOUTHING) 83 00:05:58,609 --> 00:06:00,485 Can I help you, creeper? 84 00:06:00,569 --> 00:06:02,821 You don't remember me from last night? 85 00:06:04,698 --> 00:06:09,036 We locked eyes. There was a unspoken understanding. 86 00:06:09,745 --> 00:06:11,872 Um, hard pass. 87 00:06:14,082 --> 00:06:16,460 No, wait. Wait up. 88 00:06:17,169 --> 00:06:18,170 Have you seen your dad? 89 00:06:18,253 --> 00:06:19,338 Um, no. 90 00:06:20,005 --> 00:06:21,465 Do you wanna go look for him? 91 00:06:21,548 --> 00:06:24,676 Well, if he doesn't wanna be here, there's nothing I can do about it. 92 00:06:27,471 --> 00:06:33,101 Hey, Mom, last night, Uncle P said that thing about re-killing Dad? 93 00:06:33,185 --> 00:06:36,271 Don't believe anything that man said. He is not your uncle. 94 00:06:36,813 --> 00:06:37,814 Who is he? 95 00:06:40,275 --> 00:06:41,401 (CHUCKLES DRYLY) 96 00:06:42,361 --> 00:06:43,529 Here's the thing, boys. 97 00:06:44,238 --> 00:06:45,656 (TENDER MUSIC PLAYING) 98 00:06:48,158 --> 00:06:49,701 I'm your mom. 99 00:06:49,785 --> 00:06:55,249 And as such, you were counting on me to have all the answers, right? (CHUCKLES) 100 00:06:56,583 --> 00:06:57,668 Well, I don't. 101 00:06:58,502 --> 00:06:59,837 I have... 102 00:07:00,629 --> 00:07:02,339 no answers. (CHUCKLES) 103 00:07:02,422 --> 00:07:03,966 Zip. Zero. Zilch. 104 00:07:04,800 --> 00:07:06,260 Nada. Niente. (CHUCKLES) 105 00:07:07,803 --> 00:07:12,474 I'm starting to believe 106 00:07:12,558 --> 00:07:15,143 that everything is... 107 00:07:16,103 --> 00:07:17,771 meaningless. 108 00:07:19,231 --> 00:07:21,567 You're welcome to draw your own conclusions, 109 00:07:21,650 --> 00:07:24,236 but that's just where I'm at. (CHUCKLES) 110 00:07:25,737 --> 00:07:27,447 So maybe I went a little too dark there, 111 00:07:27,531 --> 00:07:29,199 but they'll be fine. 112 00:07:29,283 --> 00:07:33,203 Vision is made of vibranium. They literally inherited tough skin. 113 00:07:33,412 --> 00:07:34,830 (LAUGHTER ON TV) 114 00:07:35,080 --> 00:07:36,081 (KNOCK ON DOOR) 115 00:07:38,500 --> 00:07:40,544 Hi, Agnes. Come on in. 116 00:07:40,627 --> 00:07:44,423 I'd get up, but I just don't want to. (LAUGHING) 117 00:07:46,633 --> 00:07:47,634 (WANDA SIGHS) 118 00:07:47,718 --> 00:07:49,928 But I think I got there in the nick of time 119 00:07:50,012 --> 00:07:53,390 'cause she was one split end away from cutting her own bangs. 120 00:07:54,391 --> 00:07:56,810 Hey, boys, why don't we give your mom some me time? 121 00:07:56,894 --> 00:07:58,312 (GASPS) 122 00:07:58,395 --> 00:07:59,938 (SOFTLY) Agnes, are you sure? 123 00:08:00,022 --> 00:08:02,024 Oh, abso-positively. 124 00:08:02,191 --> 00:08:04,526 -Come on, let's go, guys. -TOMMY: Do we have to, Mom? 125 00:08:04,610 --> 00:08:05,611 Mm-hmm. 126 00:08:05,694 --> 00:08:07,905 Someone needs to be here to take care of you. 127 00:08:07,988 --> 00:08:12,284 -Aw! -Boys, I'll be fine. Just go with Agnes. 128 00:08:12,367 --> 00:08:14,703 (CHUCKLES) I promise I won't bite. 129 00:08:14,786 --> 00:08:15,787 WANDA: Mm. 130 00:08:16,371 --> 00:08:17,956 I actually did bite a kid once. 131 00:08:20,167 --> 00:08:23,212 -Agnes, you are a life-saver. -AGNES: Aw. 132 00:08:23,295 --> 00:08:25,464 -Is there anything I can do for you? -AGNES: You know what? 133 00:08:25,547 --> 00:08:30,385 I do have a suspicious mole on my back that I just can't see. 134 00:08:31,261 --> 00:08:34,306 Ah. Boundaries. I get it. 135 00:08:34,389 --> 00:08:36,350 Say no more. (CHUCKLES) 136 00:08:36,433 --> 00:08:38,268 All right, gentlemen, let's keep it moving. 137 00:08:38,352 --> 00:08:40,771 You know what? If one of you two could take a quick look, 138 00:08:40,854 --> 00:08:43,273 I'd appreciate it. It's right here above my... 139 00:08:43,357 --> 00:08:44,483 (DOOR CLOSES) 140 00:08:47,361 --> 00:08:49,571 (INDISTINCTLY CHATTER ON TV) 141 00:08:54,326 --> 00:08:56,286 (RUSTLING) 142 00:09:05,254 --> 00:09:07,965 MAN: ...delivering flawless offensive plays right out of the gate. 143 00:09:08,048 --> 00:09:09,925 The final goal scored with a remark... 144 00:09:12,386 --> 00:09:17,099 (CHUCKLING) I'm fine. I'm fine. I'm fine. I'm fine. 145 00:09:17,850 --> 00:09:18,934 I'm fine. 146 00:09:20,853 --> 00:09:21,937 I'm fine. 147 00:09:29,152 --> 00:09:32,197 (SCOFFS) Darcy made it through that last firewall, all right. 148 00:09:32,281 --> 00:09:33,365 Oh, what'd she find? 149 00:09:33,448 --> 00:09:37,077 R and D reports. All on the same project. 150 00:09:37,160 --> 00:09:38,620 Code name, Cataract. 151 00:09:41,707 --> 00:09:44,376 (SCOFFS) Hayward wasn't decommissioning Vision. 152 00:09:44,459 --> 00:09:48,130 He was trying to bring him back online. Nothing worked until... 153 00:09:48,213 --> 00:09:49,923 Wanda stole Vision's body. 154 00:09:50,007 --> 00:09:53,719 That's why he was so focused on tracking Vision inside the Hex. 155 00:09:53,802 --> 00:09:56,221 Hayward wants his sentient weapon back. 156 00:09:56,305 --> 00:09:58,098 Someone has to tell Wanda. 157 00:10:01,185 --> 00:10:03,187 Look. There they are. 158 00:10:11,904 --> 00:10:13,989 (ELECTRICAL WARBLING) 159 00:10:24,958 --> 00:10:27,294 -Major Goodner. -Captain Rambeau. 160 00:10:27,377 --> 00:10:28,879 This is Agent Woo. 161 00:10:29,421 --> 00:10:30,422 Nice to meet you. 162 00:10:30,506 --> 00:10:34,134 Thank you so much for coming. My mother would appreciate your loyalty. 163 00:10:34,259 --> 00:10:36,595 She's not the only one we're loyal to, Captain. 164 00:10:38,055 --> 00:10:39,890 Let me show you what we brought you. 165 00:10:58,575 --> 00:11:00,452 Did we get your specs right? 166 00:11:05,916 --> 00:11:07,376 She's perfect. 167 00:11:11,380 --> 00:11:13,382 (FOLKISH MUSIC PLAYING) 168 00:11:13,465 --> 00:11:14,842 (INDISTINCT CHATTER) 169 00:11:20,514 --> 00:11:25,686 VISION: Hello? Excuse me. Uh, you tried to help me. 170 00:11:25,769 --> 00:11:27,563 Doubtful. I'm notoriously self-involved. 171 00:11:27,646 --> 00:11:30,399 No, no, no. Please. Just hear me out. 172 00:11:30,482 --> 00:11:33,569 All right. I believe that you were part of a team 173 00:11:33,652 --> 00:11:36,071 monitoring a supernatural anomaly. And now... 174 00:11:37,239 --> 00:11:38,448 Well, you're in it. 175 00:11:39,449 --> 00:11:43,161 (SIGHS) Fine. I'll go out with you, but I'm ordering the lobster. 176 00:11:44,037 --> 00:11:45,289 (SIGHS) 177 00:11:45,372 --> 00:11:48,542 Oh, no. Look, that mime... His tray is getting too heavy. 178 00:11:48,625 --> 00:11:49,751 Oh, your bad back! 179 00:11:51,503 --> 00:11:52,671 Ooh. 180 00:11:52,754 --> 00:11:54,756 Whoa! Okay. Ooh. 181 00:11:54,840 --> 00:11:55,841 Whew. 182 00:11:55,924 --> 00:11:58,010 -Awake? -Ooh, uh, yeah. 183 00:11:58,093 --> 00:11:59,344 -All right? -Ooh. 184 00:11:59,428 --> 00:12:00,804 Oh, hello, self. 185 00:12:01,889 --> 00:12:04,975 You know, part of me secretly wanted a guest spot on the show, 186 00:12:05,058 --> 00:12:06,935 but seriously, that sucked. 187 00:12:07,019 --> 00:12:09,688 Look, uh, what is your name? Your real name? 188 00:12:09,771 --> 00:12:11,148 Darcy Lewis. 189 00:12:11,773 --> 00:12:15,110 Dr. Darcy Lewis. I intercepted a communication regarding your work. 190 00:12:15,194 --> 00:12:18,113 Hey, the lions just got off stage. You're up. 191 00:12:18,197 --> 00:12:19,573 Dr. Lewis, I have questions. 192 00:12:19,656 --> 00:12:21,116 I have answers. Uh... 193 00:12:21,200 --> 00:12:23,202 Ooh, should we take this convo on the road? 194 00:12:23,285 --> 00:12:25,329 -VISION: Excellent. -You two are up. 195 00:12:25,412 --> 00:12:29,124 No, I'm so sorry. Doctor and I have a prior engagement. 196 00:12:29,208 --> 00:12:30,542 She's not goin' anywhere. 197 00:12:30,626 --> 00:12:32,002 -(GRUNTS) -(GROANS) 198 00:12:32,085 --> 00:12:33,378 VISION: Oh, no! 199 00:12:33,462 --> 00:12:34,630 My nose! 200 00:12:34,713 --> 00:12:35,964 -Sorry. -Come on. 201 00:12:36,798 --> 00:12:39,551 -DARCY: Oh. Excuse me. -Where do you think you're going? 202 00:12:39,635 --> 00:12:40,928 Get back here! 203 00:12:42,012 --> 00:12:43,639 To your house, I assume? 204 00:12:44,306 --> 00:12:47,726 Dr. Lewis, my questions, are my children safe? 205 00:12:47,809 --> 00:12:48,852 That I don't know. 206 00:12:48,936 --> 00:12:50,187 Who is that imposter, Pietro? 207 00:12:50,270 --> 00:12:51,271 Beats me. 208 00:12:51,980 --> 00:12:52,981 A-ha! 209 00:12:53,607 --> 00:12:55,526 -Let's roll. -Great. 210 00:12:55,943 --> 00:12:56,944 (SCREAMS) 211 00:12:57,027 --> 00:12:59,488 -Get out of there. -VISION: Sorry. Can't hear you. 212 00:12:59,571 --> 00:13:00,697 -What? -Drive! 213 00:13:02,199 --> 00:13:05,953 VISION: I'm so sorry. We were double-booked by the agents. 214 00:13:06,036 --> 00:13:07,162 MAN: You got to be on stage. 215 00:13:07,246 --> 00:13:09,039 VISION: Step on it, Darcy! MAN: What are you doing? 216 00:13:09,122 --> 00:13:10,457 VISION: I can't hear you. 217 00:13:10,541 --> 00:13:13,043 -MAN: You get back here! I need you! -(HORN HONKING) 218 00:13:14,711 --> 00:13:15,838 (SIGHS SOFTLY) 219 00:13:19,675 --> 00:13:21,468 -(ELECTRICITY CRACKLING) -(GASPS) 220 00:13:25,013 --> 00:13:26,098 (GASPS) 221 00:13:34,606 --> 00:13:35,858 (BIRD SCREECHING) 222 00:13:37,651 --> 00:13:39,319 (GASPS) 223 00:13:42,656 --> 00:13:44,783 I don't understand what's happening. 224 00:13:45,993 --> 00:13:47,160 Why it's... 225 00:13:48,078 --> 00:13:50,914 Why it's all falling apart and why... 226 00:13:52,040 --> 00:13:53,750 I can't fix it. 227 00:13:55,252 --> 00:13:58,088 INTERVIEWER: Do you think maybe this is what you deserve? 228 00:13:59,381 --> 00:14:00,382 What? 229 00:14:03,886 --> 00:14:05,679 You're not supposed to talk. 230 00:14:09,057 --> 00:14:10,392 (LAUGHTER) 231 00:14:10,475 --> 00:14:12,060 NARRATOR: Feeling depressed? 232 00:14:12,144 --> 00:14:13,520 (RUMBLING) 233 00:14:13,604 --> 00:14:15,814 Like the world goes on without you? 234 00:14:17,191 --> 00:14:19,610 Do you just want to be left alone? 235 00:14:20,319 --> 00:14:22,613 Ask your doctor about Nexus. 236 00:14:23,530 --> 00:14:27,701 A unique anti-depressant that works to anchor you back to your reality. 237 00:14:28,452 --> 00:14:30,245 Or the reality of your choice. 238 00:14:31,163 --> 00:14:33,790 Side effects include feeling your feelings, 239 00:14:33,874 --> 00:14:35,959 confronting your truth, seizing your destiny, 240 00:14:36,043 --> 00:14:37,711 and possibly, more depression. 241 00:14:37,794 --> 00:14:38,962 You should not take Nexus 242 00:14:39,046 --> 00:14:42,090 unless your doctor has cleared you to move on with your life. 243 00:14:42,174 --> 00:14:46,386 Nexus, because the world doesn't revolve around you. 244 00:14:46,470 --> 00:14:47,471 (SIGHS) 245 00:14:47,554 --> 00:14:48,597 Or does it? 246 00:14:50,849 --> 00:14:51,975 BOY ON TV: Hey, Sammy. 247 00:14:52,684 --> 00:14:54,603 AGNES: Okay, who's thirsty? 248 00:14:54,686 --> 00:14:56,939 Some bevs. (SIGHS) 249 00:14:57,022 --> 00:14:58,899 (INDISTINCT CHATTER ON TV) 250 00:14:58,982 --> 00:15:00,108 (AGNES SIGHS) 251 00:15:02,152 --> 00:15:03,654 Penny for your thoughts. 252 00:15:05,948 --> 00:15:07,407 I like it here. 253 00:15:08,700 --> 00:15:09,868 Oh, good. 254 00:15:11,286 --> 00:15:14,540 Is it because Seรฑor Scratchy is such a good listener? 255 00:15:14,623 --> 00:15:15,624 No. 256 00:15:17,334 --> 00:15:18,669 It's because it's quiet. 257 00:15:22,422 --> 00:15:23,799 You're quiet, Agnes. 258 00:15:26,844 --> 00:15:28,136 On the inside. 259 00:15:32,057 --> 00:15:33,725 Do you think our mom is okay? 260 00:15:39,940 --> 00:15:41,608 Oh, for sure! 261 00:15:42,943 --> 00:15:46,822 Oh, you don't have to worry about your mom. 262 00:15:46,905 --> 00:15:51,660 Your mom can do anything. She's supermom. (CHUCKLES) 263 00:15:55,038 --> 00:15:57,708 Ralph says I sugarcoat things. 264 00:15:57,791 --> 00:16:01,753 But you try telling a 10-year-old that his mother is cuckoo for Cocoa Puffs. 265 00:16:04,339 --> 00:16:05,799 MAJOR GOODNER: Final checks. 266 00:16:15,559 --> 00:16:17,227 We're all set, Captain. 267 00:16:17,936 --> 00:16:19,021 Thank you. 268 00:16:20,022 --> 00:16:22,357 Darcy's not here to give her stamp of approval. 269 00:16:23,025 --> 00:16:24,234 I know. 270 00:16:24,318 --> 00:16:28,197 She's in there and I'm gonna go get her out. 271 00:16:30,449 --> 00:16:32,075 It's our last shot, Jimmy. 272 00:16:37,539 --> 00:16:39,082 Godspeed, Captain. 273 00:16:52,429 --> 00:16:54,348 How much faith you have in this thing? 274 00:16:54,932 --> 00:16:56,767 It's our most heavily-armored space rover. 275 00:16:56,850 --> 00:16:59,061 She's gonna sail right through. Unharmed. 276 00:17:08,946 --> 00:17:10,155 Capcom, check. 277 00:17:14,993 --> 00:17:16,286 (ENGINE REVVING) 278 00:17:16,370 --> 00:17:17,371 Good, check. 279 00:17:18,080 --> 00:17:19,414 On your order, Captain. 280 00:17:21,625 --> 00:17:22,918 Moving out. 281 00:17:38,433 --> 00:17:42,604 Contact in five, four, three... 282 00:17:43,647 --> 00:17:45,941 -two, one. -(MONICA GRUNTS) 283 00:17:46,024 --> 00:17:47,901 (GASPING) 284 00:17:54,324 --> 00:17:56,201 What happened to sailing right through? 285 00:17:56,285 --> 00:17:58,036 The density is matching her. 286 00:17:58,120 --> 00:18:00,247 I'm close. It's gonna give! 287 00:18:03,166 --> 00:18:04,543 (ELECTRICITY CRACKLING) 288 00:18:06,003 --> 00:18:07,004 (YELPS) 289 00:18:15,929 --> 00:18:17,598 The structural integrity is failing. 290 00:18:17,681 --> 00:18:19,057 It's disintegrating. 291 00:18:19,141 --> 00:18:20,225 No, it's being rewritten. 292 00:18:20,309 --> 00:18:22,269 Monica, get out of there! 293 00:18:24,563 --> 00:18:27,274 Do you copy, Monica? 294 00:18:28,275 --> 00:18:29,902 Monica! Get out of there! 295 00:18:29,985 --> 00:18:31,695 (GRUNTING) 296 00:18:31,778 --> 00:18:33,280 -Monica! -(YELLS) 297 00:18:37,034 --> 00:18:38,744 (YELPING) 298 00:18:38,827 --> 00:18:40,579 Get a medevac, now! 299 00:18:42,080 --> 00:18:43,373 (GASPS) 300 00:18:47,836 --> 00:18:48,837 Watch out! 301 00:18:54,301 --> 00:18:55,385 (GASP) 302 00:18:58,680 --> 00:19:00,641 -(ELECTRICAL WARBLING) -(PANTS) 303 00:19:02,976 --> 00:19:04,269 No. No. 304 00:19:04,353 --> 00:19:05,938 I can get through. 305 00:19:07,439 --> 00:19:09,024 Monica! No! 306 00:19:12,611 --> 00:19:13,946 (GRUNTING) 307 00:19:17,115 --> 00:19:18,200 (YELLS) 308 00:19:20,077 --> 00:19:21,078 (GASPING) 309 00:19:21,161 --> 00:19:22,412 (STRAINING) 310 00:19:22,496 --> 00:19:25,290 MARIA: No, I can't. I can't leave Monica. 311 00:19:26,708 --> 00:19:29,670 YOUNG MONICA: Mommy, it's okay. I can stay with Grandma and Pop-Pop. 312 00:19:30,921 --> 00:19:33,757 MARIA: (CHUCKLES) There's no way I'm going, baby. It's too dangerous. 313 00:19:33,841 --> 00:19:38,345 YOUNG MONICA: Mom, maybe I could fly up and meet you halfway? 314 00:19:38,428 --> 00:19:40,931 FURY: Only if you learn to glow like your Aunt Carol. 315 00:19:41,515 --> 00:19:44,226 MARIA: And you were the most powerful person I knew. 316 00:19:44,309 --> 00:19:46,353 DR. HARLEY: Your mom, she died, honey. 317 00:19:46,436 --> 00:19:48,021 WOO: She was truly an inspiration. 318 00:19:48,105 --> 00:19:49,439 -Sorry. -No! 319 00:19:50,190 --> 00:19:51,483 CAROL: Your mom's lucky. 320 00:19:52,276 --> 00:19:55,028 When they were handing out kids, they gave her the toughest one. 321 00:19:55,529 --> 00:19:56,780 (GRUNTING) 322 00:20:05,706 --> 00:20:06,999 (PANTING) 323 00:20:21,805 --> 00:20:23,223 (ELECTRICITY CRACKLING) 324 00:20:40,282 --> 00:20:42,242 (WHIMSICAL MUSIC PLAYING) 325 00:20:42,951 --> 00:20:44,203 (VISION SMACKS LIPS) 326 00:20:44,286 --> 00:20:47,122 So, Wanda killed me? 327 00:20:48,081 --> 00:20:52,502 Yes, but it's not that simple. You asked her to do it. 328 00:20:52,586 --> 00:20:54,296 Why would I have done that? 329 00:20:54,379 --> 00:20:56,381 To save the universe. 330 00:20:56,465 --> 00:20:57,841 Well, half of it. 331 00:20:58,967 --> 00:21:00,219 Did it work? 332 00:21:00,302 --> 00:21:01,762 It did. 333 00:21:02,888 --> 00:21:05,891 Until the bad guy rewound time and killed you himself. 334 00:21:05,974 --> 00:21:09,811 There are a few extra steps, but to set up the context... 335 00:21:09,895 --> 00:21:11,271 I came back and died again. 336 00:21:11,355 --> 00:21:12,856 And she had to watch. 337 00:21:16,109 --> 00:21:18,570 Oh, man, another red light? 338 00:21:19,655 --> 00:21:22,407 It's kinda overkill out in the sticks here, don't you think? 339 00:21:23,492 --> 00:21:24,535 Yes. 340 00:21:28,497 --> 00:21:32,793 I believe... I think that Wanda is creating 341 00:21:32,876 --> 00:21:36,797 these impediments to stop me returning home. 342 00:21:38,549 --> 00:21:41,260 Also, it never rains in Westview, right? 343 00:21:41,885 --> 00:21:43,011 Whoa! 344 00:21:43,095 --> 00:21:44,847 (INDISTINCT CHATTER) 345 00:21:47,349 --> 00:21:48,559 (SCOFFS) 346 00:21:51,395 --> 00:21:52,479 (SCOFFS) 347 00:21:55,399 --> 00:21:56,775 I'm not amused. 348 00:21:57,609 --> 00:21:59,069 (WORKERS CHATTERING INDISTINCTLY) 349 00:22:00,863 --> 00:22:04,616 Yeah, great. Just take your time, fellas. 350 00:22:04,700 --> 00:22:06,702 So if I understand correctly, 351 00:22:07,619 --> 00:22:11,957 my original code dates back to an AI called Jarvis? 352 00:22:13,667 --> 00:22:19,673 But my corporeal form was born of Ultron's plan for global genocide? 353 00:22:20,591 --> 00:22:21,884 Correct-o. 354 00:22:24,094 --> 00:22:25,429 What am I now? 355 00:22:28,182 --> 00:22:30,309 (SIGHS) Honestly, I'm a STEM type of lady, 356 00:22:30,392 --> 00:22:33,145 so I thought she just flipped a switch on your head 357 00:22:33,228 --> 00:22:34,479 and brought you back to life, 358 00:22:36,190 --> 00:22:38,775 but what I don't get is why you can't leave the Hex. 359 00:22:45,032 --> 00:22:49,328 What I do know is I've been watching WandaVision for the past week. 360 00:22:49,411 --> 00:22:51,830 And the love you two have is real. 361 00:22:55,667 --> 00:22:57,127 You belong together. 362 00:23:01,757 --> 00:23:03,342 (LIGHT MUSIC PLAYING) 363 00:23:06,803 --> 00:23:08,222 (PANTING) 364 00:23:09,306 --> 00:23:10,641 (PILLS RATTLE) 365 00:23:15,062 --> 00:23:18,357 Wanda? Wanda! 366 00:23:18,440 --> 00:23:19,483 What are you doing? 367 00:23:19,566 --> 00:23:20,984 -Wanda... -How did you get in here? 368 00:23:21,068 --> 00:23:22,945 Listen to me. This whole thing is about Vision. 369 00:23:23,028 --> 00:23:25,614 -Get out of my house. -Hayward was trying to bring him... 370 00:23:25,697 --> 00:23:28,742 Don't talk to me about that. I don't wanna hear about it. 371 00:23:29,868 --> 00:23:33,413 -(SCREAMS) -The drones, the missiles. Pietro? 372 00:23:33,497 --> 00:23:35,791 No, wait, Pietro, no, no, no, that wasn't us. 373 00:23:35,874 --> 00:23:37,960 All you do is lie! 374 00:23:38,377 --> 00:23:39,920 (GASPS) 375 00:23:40,003 --> 00:23:41,296 (PANTS) 376 00:23:44,883 --> 00:23:45,926 (GASPS SOFTLY) 377 00:23:46,885 --> 00:23:50,639 The only lies I've told are the ones you put in my mouth. 378 00:23:50,722 --> 00:23:53,475 Careful what you say to me. 379 00:23:56,478 --> 00:23:57,729 Do it, then. 380 00:24:00,774 --> 00:24:01,775 Take me out. 381 00:24:02,484 --> 00:24:04,027 (BREATHING HEAVILY) 382 00:24:06,280 --> 00:24:08,991 See, see? That's where you and Hayward differ. 383 00:24:09,074 --> 00:24:11,994 He's gonna burn Westview to the ground just to get what he wants. 384 00:24:12,077 --> 00:24:14,162 Don't let him make you the villain. 385 00:24:16,039 --> 00:24:17,457 Maybe I already am. 386 00:24:25,507 --> 00:24:27,050 I'm not afraid of you, Wanda. 387 00:24:28,385 --> 00:24:31,221 I lost the person closest to me, too. 388 00:24:31,972 --> 00:24:35,934 The worst thing I can think of has already happened to me 389 00:24:36,018 --> 00:24:38,562 and I can't change it. I can't undo it. 390 00:24:38,645 --> 00:24:41,148 I can't control this pain anymore. 391 00:24:41,231 --> 00:24:45,569 And I don't think I want to, because it's my truth. 392 00:24:50,199 --> 00:24:51,325 Wanda, you have to... 393 00:24:51,408 --> 00:24:54,536 Young lady, I think you overstayed your welcome. 394 00:24:55,829 --> 00:24:57,331 Poor Wanda's been through enough. 395 00:24:57,915 --> 00:25:01,168 This doesn't concern you. Wanda... 396 00:25:01,251 --> 00:25:02,669 Run along, dear. 397 00:25:05,255 --> 00:25:08,008 -Wanda, you have to take it down. -No. 398 00:25:09,343 --> 00:25:11,637 -Don't make me hurt you. -All right. 399 00:25:25,025 --> 00:25:27,402 MAN: Okay, let's wrap it up. 400 00:25:27,486 --> 00:25:29,488 Yes, finally. 401 00:25:31,823 --> 00:25:33,408 (BLOWS WHISTLE) 402 00:25:33,492 --> 00:25:35,494 Oh, come on! 403 00:25:35,577 --> 00:25:37,913 -(KIDS CHATTERING) -WOMAN: Come on, kids. 404 00:25:39,915 --> 00:25:43,752 Kids? What's next, puppies? 405 00:25:43,835 --> 00:25:47,464 I had no idea how much Wanda had endured before coming to Westview, 406 00:25:47,548 --> 00:25:49,383 how much we both had, I guess. 407 00:25:50,008 --> 00:25:51,301 Though I can't remember it. 408 00:25:52,261 --> 00:25:55,180 For me, it feels like it happened to someone else, you know? 409 00:25:55,264 --> 00:25:56,557 But for her... 410 00:25:57,683 --> 00:25:59,017 It's mere weeks ago. 411 00:26:03,021 --> 00:26:07,818 What am I doing here, sitting, talking to you when I should... 412 00:26:07,901 --> 00:26:11,655 This is... This is absurd. I need to get to my wife. 413 00:26:13,323 --> 00:26:14,575 (KIDS CHATTERING) 414 00:26:19,830 --> 00:26:21,623 So I'll just meet you there, then? 415 00:26:23,083 --> 00:26:24,877 Oh, here. 416 00:26:25,627 --> 00:26:27,796 Would you like a cup of tea, hon? 417 00:26:27,880 --> 00:26:29,256 -Sure. Thank you, Agnes. -Okay. 418 00:26:30,090 --> 00:26:33,177 Sit down. Be right back with that. 419 00:26:33,260 --> 00:26:35,095 Aw. Ay, ay, ay. 420 00:26:35,762 --> 00:26:36,763 (SIGHS) 421 00:26:36,847 --> 00:26:38,140 (INDISTINCT TV CHATTER) 422 00:26:38,265 --> 00:26:42,269 KIDS' VOICES ON TV: Jump! Jump! Jump! 423 00:26:43,061 --> 00:26:45,439 (SINGING) Jumpy, jump, jump, jump, jump 424 00:26:46,023 --> 00:26:48,150 Jumpy, jump, jump, jump, jump, jump 425 00:26:48,233 --> 00:26:50,319 Jumpy, jump, jump, jump, jump 426 00:26:50,402 --> 00:26:52,529 Jumpy, jump, jump, jump, jump, jump 427 00:26:54,990 --> 00:26:56,992 (SINISTER MUSIC PLAYING) 428 00:27:06,418 --> 00:27:07,878 Where are the twins? 429 00:27:09,463 --> 00:27:12,382 Oh, they're probably just playing in the basement. 430 00:27:24,436 --> 00:27:25,938 (DOOR CREAKS) 431 00:27:28,732 --> 00:27:29,900 Boys? 432 00:27:55,509 --> 00:27:56,760 Tommy? 433 00:28:00,556 --> 00:28:01,849 Billy? 434 00:28:38,427 --> 00:28:39,761 (METALLIC THUD) 435 00:28:40,721 --> 00:28:42,681 AGNES: Wanda, Wanda. 436 00:28:43,974 --> 00:28:47,853 You didn't think you were the only magical girl in town, did you? 437 00:28:49,771 --> 00:28:51,023 (METALLIC THUD) 438 00:28:53,275 --> 00:28:58,030 The name's Agatha Harkness. Lovely to finally meet you, dear. 439 00:29:04,494 --> 00:29:06,496 (PEPPY MUSIC PLAYING) 440 00:29:10,751 --> 00:29:13,504 MALE CHORUS: (SINGING) Who's been messing up everything? 441 00:29:13,587 --> 00:29:16,465 WOMAN: It's been Agatha all along 442 00:29:19,134 --> 00:29:21,678 MALE CHORUS: Who's been pulling every evil string? 443 00:29:21,762 --> 00:29:24,932 WOMAN: It's been Agatha all along 444 00:29:27,184 --> 00:29:30,896 MALE CHORUS: She's insidious WOMAN: Ha-ha! 445 00:29:30,979 --> 00:29:35,943 MALE CHORUS: So perfidious That you haven't even noticed 446 00:29:36,068 --> 00:29:38,529 -And the pity is -MAN: The pity is 447 00:29:38,612 --> 00:29:40,989 Pity, pity, pity, pity 448 00:29:43,367 --> 00:29:46,078 MALE CHORUS: It's too late to fix anything 449 00:29:46,161 --> 00:29:49,331 Now that everything has gone wrong 450 00:29:49,414 --> 00:29:50,999 -Thanks to Agatha -WOMAN: Ha! 451 00:29:51,083 --> 00:29:52,543 MALE CHORUS: Naughty Agatha 452 00:29:52,626 --> 00:29:55,295 WOMAN: It's been Agatha all along 453 00:29:55,838 --> 00:29:58,382 (GASPS) And I killed Sparky, too. 454 00:29:59,174 --> 00:30:01,051 (LAUGHING WICKEDLY) 455 00:30:05,722 --> 00:30:07,307 (STIRRING MUSIC PLAYING) 456 00:32:05,342 --> 00:32:06,343 (GRUNTS) 457 00:32:06,426 --> 00:32:07,553 (GASPS) 458 00:32:10,889 --> 00:32:11,890 Snooper's gonna snoop. 459 00:32:11,974 --> 00:32:12,975 (GASPS) 460 00:32:13,058 --> 00:32:15,060 (MUSIC PLAYING) 32806

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.