Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
The Woman Who Married Three Times
2
00:00:06,520 --> 00:00:08,030
I'll decide after three months.
3
00:00:08,610 --> 00:00:09,800
What are you... a parrot?
4
00:00:11,760 --> 00:00:12,810
Da Mi.
5
00:00:14,080 --> 00:00:16,280
You know what happens if I let that open, right?
6
00:00:18,680 --> 00:00:20,920
It's nicely tucked away in
that safe over there.
7
00:00:21,420 --> 00:00:23,150
Even pictures of you and that punk Joon Goo.
8
00:00:25,800 --> 00:00:28,940
Let's not make me... resort to that.
9
00:00:34,480 --> 00:00:35,580
Goodness.
10
00:00:36,330 --> 00:00:40,220
When do you think these little feet of
yours will start shopping with high heels?
11
00:00:40,830 --> 00:00:42,880
I wish I could hurry up and grow up, too.
12
00:00:43,420 --> 00:00:45,640
The bigger you get, the older I'll be.
13
00:00:45,640 --> 00:00:46,850
Should I not grow up then?
14
00:00:48,070 --> 00:00:49,370
Is that your choice?
15
00:00:49,370 --> 00:00:51,240
Okay! Stop!
16
00:00:53,560 --> 00:00:55,730
I didn't even ask her.
17
00:00:56,280 --> 00:01:00,020
But she said they only could go out to eat
at oxtail or beef and rice restaurants.
18
00:01:00,020 --> 00:01:03,340
She said how stingy
her father is and whatnot.
19
00:01:03,340 --> 00:01:05,260
She also mentioned that
there's no inheritance for her.
20
00:01:08,240 --> 00:01:10,250
Mom, you must've been shocked.
21
00:01:10,870 --> 00:01:11,950
I...
22
00:01:12,690 --> 00:01:14,240
want to receive that.
23
00:01:14,840 --> 00:01:17,140
Instead of, 'Have a good day', I want a kiss.
24
00:01:18,080 --> 00:01:22,830
You kiss Seul Gi goodbye everyday day without
fail, but you haven't given me one yet.
25
00:01:23,360 --> 00:01:24,550
It makes me sad.
26
00:01:26,190 --> 00:01:27,370
All right.
27
00:01:28,170 --> 00:01:29,310
I'm sorry.
28
00:01:35,960 --> 00:01:37,440
A month ago, I died.
29
00:01:37,960 --> 00:01:41,870
While I died, my past died with me. I don't
remember anything that happened a month ago.
30
00:01:42,560 --> 00:01:44,930
So, don't talk about the past.
I don't know anything.
31
00:01:45,450 --> 00:01:48,610
- What is he talking about?
- Absolute bullshit.
32
00:01:52,550 --> 00:01:54,520
I'm doing the best as I can, too.
Don't you know that?
33
00:01:55,540 --> 00:01:57,970
You're yelling at me like
I'm being shameless again.
34
00:01:58,450 --> 00:02:00,130
I've already told you I wouldn't
cause any more trouble.
35
00:02:00,130 --> 00:02:02,850
I will report everything to you
and I even made you pick up the phone.
36
00:02:04,000 --> 00:02:07,830
Isn't that enough?
Do you still have to give me a hard time?
37
00:02:08,380 --> 00:02:12,020
Don't touch her pride.
Don't let her get repulsed by you.
38
00:02:13,410 --> 00:02:14,960
Thanks for the advice.
39
00:02:15,830 --> 00:02:18,710
Because of you, I've gotten even
more pathetic than I already am.
40
00:02:19,380 --> 00:02:21,160
Now I have to be coached by you?
41
00:02:21,790 --> 00:02:23,780
You're the one who should respect me a little.
42
00:02:24,300 --> 00:02:25,990
Is your wife that great?
43
00:02:27,250 --> 00:02:29,350
I wanted to hang myself and die.
44
00:02:30,340 --> 00:02:32,190
But, you hand over my call to that woman?
45
00:02:32,750 --> 00:02:35,410
And how do you think she felt
when she watched me talking to you?
46
00:02:36,600 --> 00:02:38,350
I just barely calmed her down.
47
00:02:39,300 --> 00:02:41,590
There's no way that you can
be more important than her!
48
00:02:50,430 --> 00:02:51,520
By any chance...
49
00:02:52,250 --> 00:02:54,320
did you promise to continue to
see her if she covered for you?
50
00:02:55,160 --> 00:02:56,890
What kind of bullshit is that?
51
00:02:56,890 --> 00:03:00,100
How can it suddenly
change like that in a day?
52
00:03:00,100 --> 00:03:01,920
I told you she can be unpredictable.
53
00:03:02,470 --> 00:03:06,640
So, it seems of you've had a
very dangerous love affair.
54
00:03:09,110 --> 00:03:13,280
Please... continue to cover for him.
55
00:03:15,870 --> 00:03:18,630
- I'm begging you.
- It's my choice.
56
00:03:20,930 --> 00:03:22,520
That is my choice.
57
00:03:23,080 --> 00:03:25,230
So, I'm asking you to do that for him.
58
00:03:27,200 --> 00:03:28,340
I'm sorry.
59
00:03:30,340 --> 00:03:33,060
- I'm begging you.
- Just what are you doing?
60
00:03:33,590 --> 00:03:36,260
Do you even know how Seul Gi
is doing while you're not at home?
61
00:03:36,260 --> 00:03:37,530
Calm down.
62
00:03:38,530 --> 00:03:42,580
I told her not to call you in front of my mother.
63
00:03:43,150 --> 00:03:45,460
And not everyone is like you.
64
00:03:46,070 --> 00:03:48,020
Chae Rin is concerned about you.
65
00:03:48,900 --> 00:03:51,310
It's understandable for her to not
be happy to see Seul Gi talking to you.
66
00:03:51,310 --> 00:03:53,870
So, does she have to escape to
her aunt's room to talk to me?
67
00:03:55,850 --> 00:03:59,070
[The Woman Who Married Three Times]
68
00:04:00,580 --> 00:04:02,030
Episode 19.
69
00:04:03,930 --> 00:04:06,220
- Hello, Sir.
- Hello.
70
00:04:14,410 --> 00:04:16,820
- Hello, Madam.
- What's going on?
71
00:04:16,820 --> 00:04:18,980
The chairman is not feeling well, Ms. Bo Sal.
72
00:04:19,870 --> 00:04:25,310
Why doesn't he listen? He should've
called sooner if he wasn't feeling well.
73
00:04:27,750 --> 00:04:29,380
He said he was fine.
74
00:04:30,110 --> 00:04:33,490
Why doesn't he listen?
Would it kill him if he did?
75
00:04:40,470 --> 00:04:43,170
Why did he eat raw fish
in this cold winter season?
76
00:04:44,160 --> 00:04:47,790
- He drank some hot soup, too.
- I heard the villa was cold.
77
00:04:49,960 --> 00:04:52,480
- Should I tell the kids to come down?
- Leave them be.
78
00:07:30,230 --> 00:07:32,380
- Ah, that's hot!
- Goodness, I'm sorry!
79
00:07:32,980 --> 00:07:34,340
Are you trying to maim me?
80
00:07:35,220 --> 00:07:37,380
It's fine. You want me
to put more cold water in?
81
00:07:41,190 --> 00:07:46,380
- It has to be hot in order for it to be effective.
- It's going to be hot still.
82
00:07:47,080 --> 00:07:50,970
Just endure it. It'll be fine soon.
83
00:07:53,510 --> 00:07:57,100
- It's still scorching!
- I swear, you're such a wuss!
84
00:07:57,100 --> 00:07:59,350
I told you, I was just going to massage it.
85
00:07:59,350 --> 00:08:01,800
Just bear it!
It won't work if you do that.
86
00:08:02,620 --> 00:08:06,200
If you do this, it's more effective
and it will be more comfortable.
87
00:08:07,720 --> 00:08:10,410
It feels nice, right?
Isn't it refreshing?
88
00:08:11,760 --> 00:08:13,430
It's nice and refreshing.
89
00:08:16,020 --> 00:08:17,270
Mom.
90
00:08:23,630 --> 00:08:26,550
Joo Ha's mother bought you black
goat medicine for you to take.
91
00:08:27,180 --> 00:08:30,150
That expensive thing?
I'm fine, you take it.
92
00:08:30,810 --> 00:08:34,770
- You know I don't eat that.
- I'll give it to Eun Soo then.
93
00:08:35,410 --> 00:08:38,980
What for? She already eats the best
of everything at that house, anyway.
94
00:08:38,980 --> 00:08:40,740
Just eat it, Mom.
95
00:08:40,740 --> 00:08:43,780
- I hear it's good for women.
- You're a woman, too.
96
00:08:43,780 --> 00:08:46,400
Goodness.
Honey, am I still a woman?
97
00:08:47,030 --> 00:08:48,610
Am I a woman then?
98
00:08:50,500 --> 00:08:53,430
Eun Soo eats better herbal medicine
so you just eat it.
99
00:08:54,010 --> 00:08:56,920
Should I? Sure, why not then.
100
00:08:59,860 --> 00:09:02,230
- What about dinner?
- I already ate.
101
00:09:02,900 --> 00:09:04,160
I'm going.
102
00:09:04,690 --> 00:09:07,160
- Have a drink before you go.
- I'm not in the mood.
103
00:09:07,760 --> 00:09:09,820
Mom, you don't have to put
that in the refrigerator.
104
00:09:09,820 --> 00:09:13,370
Just leave it out and make sure you
take it three times a day without fail.
105
00:09:13,370 --> 00:09:15,010
Hey, stay a while for a bit.
106
00:09:15,560 --> 00:09:18,290
Just continue to be lovely dovey
with one another, I want to go.
107
00:09:18,850 --> 00:09:20,300
Say what?
108
00:09:24,100 --> 00:09:26,390
Just stay where you are.
There's no need to come out.
109
00:09:26,910 --> 00:09:29,180
- Still.
- There's no need.
110
00:09:30,340 --> 00:09:33,440
Rest a bit and stay warm.
Bye, Dad.
111
00:09:34,510 --> 00:09:35,770
See you later.
112
00:09:49,040 --> 00:09:50,700
It's all right if you stayed longer.
113
00:09:50,700 --> 00:09:53,190
What for? They're so into
one another right now.
114
00:09:56,040 --> 00:09:58,980
Mom is massaging my dad's
feet in hot water right now.
115
00:10:00,230 --> 00:10:03,820
- Your mother does stuff like that, too?
- Occasionally, is it weird?
116
00:10:05,600 --> 00:10:08,980
- Your father must be very happy.
- Don't other families do it?
117
00:10:08,980 --> 00:10:11,210
I've never once seen my parents do that.
118
00:10:12,220 --> 00:10:14,110
Their relationship was horrible, anyway.
119
00:10:17,470 --> 00:10:18,680
Aren't you going?
120
00:10:25,930 --> 00:10:29,920
Then if you get married, are you
going to wash your husband's feet, too?
121
00:10:30,730 --> 00:10:32,000
It all depends upon the man.
122
00:10:32,000 --> 00:10:35,970
Whether I wash his feet or break all
his toes and throw it in the trash.
123
00:10:37,860 --> 00:10:39,950
Your father is one lucky man.
124
00:10:41,160 --> 00:10:43,980
My mom is happy, too.
It's a match made in heaven.
125
00:10:44,480 --> 00:10:47,310
No one's better than the other.
They're both good to one another.
126
00:10:47,840 --> 00:10:49,350
They sincerely love one another.
127
00:10:50,020 --> 00:10:51,650
I want to live like that, too.
128
00:10:55,310 --> 00:10:57,530
Have you thought of living like that with me?
129
00:10:59,510 --> 00:11:01,760
Don't get distracted and drive straight.
130
00:11:06,880 --> 00:11:08,380
Let's stop by my studio for a moment.
131
00:11:11,270 --> 00:11:13,440
I just want to talk!
132
00:11:14,070 --> 00:11:15,540
Let's have a conversation.
133
00:11:16,520 --> 00:11:17,970
Joo Ha's waiting.
134
00:11:18,730 --> 00:11:20,330
You're way too concerned about her!
135
00:11:28,650 --> 00:11:31,350
You came all the way
here just to ask me that?
136
00:11:32,680 --> 00:11:34,860
You could've just called me...
137
00:11:35,480 --> 00:11:38,370
but why are you asking me
that, Teacher Kim In Tae?
138
00:11:42,080 --> 00:11:44,320
There's no one to ask.
139
00:11:44,880 --> 00:11:48,140
There's only my mother
and sister in my family.
140
00:11:48,140 --> 00:11:51,910
They both tell me to get rid of it
so I already know how they feel.
141
00:11:51,920 --> 00:11:54,940
So, I guess that means that you don't want to.
142
00:11:55,450 --> 00:11:58,080
And you want to hear the
answer that you want from me?
143
00:11:58,080 --> 00:12:00,430
No... not exactly.
144
00:12:01,940 --> 00:12:06,080
I was thinking that maybe it's
time for me to get rid of it, too.
145
00:12:06,640 --> 00:12:10,040
It's simple then.
What is the problem? Just get rid of it.
146
00:12:11,410 --> 00:12:15,580
It's been three years. Don't you think it's
time to do it? At least that's what I think.
147
00:12:16,150 --> 00:12:18,910
Don't you think my late
wife would be sad though?
148
00:12:21,120 --> 00:12:22,820
Even though, they tell
me to make a fresh start.
149
00:12:23,410 --> 00:12:26,540
I feel like she'll be sad if all her
belongings suddenly disappeared.
150
00:12:26,550 --> 00:12:28,440
Do you believe in the soul?
151
00:12:28,960 --> 00:12:31,160
- Doesn't everyone have one?
- I don't know.
152
00:12:33,280 --> 00:12:34,810
I don't know either.
153
00:12:35,990 --> 00:12:39,570
She doesn't even come into my dreams.
If she did, I would ask her.
154
00:12:40,250 --> 00:12:41,530
Get rid of it!
155
00:12:42,810 --> 00:12:45,150
Don't make it complicated
and just get rid of it!
156
00:12:45,660 --> 00:12:46,840
Right?
157
00:12:49,490 --> 00:12:53,130
But... don't you think she'll be mad?
158
00:12:53,930 --> 00:12:56,140
How would I know that?
159
00:12:57,940 --> 00:13:01,180
The whole time, I've lived my
life thinking she was on vacation.
160
00:13:01,830 --> 00:13:04,900
But one day I started to feel burdened.
161
00:13:07,350 --> 00:13:11,180
- Is it time to get rid of it you think?
- Yes, I think so.
162
00:13:11,730 --> 00:13:14,060
Get rid of it.
Get rid of it without any regrets.
163
00:13:14,580 --> 00:13:16,310
I'll feel sorry towards her...
164
00:13:45,730 --> 00:13:46,910
What is it?
165
00:13:47,480 --> 00:13:50,400
Since Joo Ha's taking the black goat
medicine, you eat this. It's red ginseng.
166
00:13:51,620 --> 00:13:54,590
Even athletes take this. It's the best.
Take it diligently.
167
00:13:55,130 --> 00:13:56,360
I'll keep supplying it for you
until the day you die.
168
00:13:57,800 --> 00:13:58,970
Hurry and take it.
169
00:14:02,040 --> 00:14:03,640
Since it's heavy, do you
want me to take it in for you?
170
00:14:04,240 --> 00:14:05,290
Hey!
171
00:14:08,650 --> 00:14:15,340
- Goodbye. Hurry and go.
- Yes. Well then... thank you.
172
00:14:16,160 --> 00:14:17,340
Not at all.
173
00:14:18,490 --> 00:14:19,640
What is that?
174
00:14:23,450 --> 00:14:24,820
It's for us to eat.
175
00:14:26,190 --> 00:14:28,030
Was it a gift from someone?
176
00:14:28,610 --> 00:14:31,120
Hey! You take it inside! Why
are you making a woman do it?
177
00:14:31,120 --> 00:14:33,520
It's fine. He said he's just going to go.
178
00:14:34,200 --> 00:14:35,400
Why?
179
00:14:36,190 --> 00:14:38,980
- She doesn't want me to stay.
- Then just go.
180
00:14:48,770 --> 00:14:51,740
You take it all. I have to get
rid of that black goat medicine.
181
00:14:52,380 --> 00:14:53,650
Let's take it together.
182
00:14:54,850 --> 00:14:55,970
So annoying!
183
00:14:57,730 --> 00:15:00,980
- Did you go somewhere?
- The cafe, just on our way out from here.
184
00:15:01,540 --> 00:15:05,110
It's either I invited him in
or freeze to death outside.
185
00:15:06,750 --> 00:15:09,430
He wanted to know if he should get
rid of his late wife's belongings.
186
00:15:09,430 --> 00:15:11,930
He wondered if he did
if she would be angry.
187
00:15:11,930 --> 00:15:14,970
He should solve that problem on his own,
what does that have anything to do with me?
188
00:15:15,510 --> 00:15:17,280
He must not have anyone to talk to about that.
189
00:15:17,780 --> 00:15:19,460
His sister and mother
told him to get rid of it.
190
00:15:21,060 --> 00:15:22,800
Joo Joo, Boo Boo. Let's go up!
191
00:15:23,550 --> 00:15:26,380
- Hey, this needs to go in the refrigerator.
- You do it.
192
00:15:26,380 --> 00:15:27,860
The refrigerator is going to explode.
193
00:15:33,630 --> 00:15:36,210
I'll set one by the window so go
ahead and eat that first, okay?
194
00:15:36,740 --> 00:15:37,870
Okay.
195
00:15:38,650 --> 00:15:41,130
Seriously!
Why did he ask me that?
196
00:15:41,990 --> 00:15:44,380
Hey! Was your mom happy about it?
197
00:16:46,870 --> 00:16:48,410
Ms. Da Mi, are you ready?
198
00:16:49,030 --> 00:16:52,590
- No! Not yet!
- She's always late.
199
00:16:54,630 --> 00:16:56,060
Open the door.
200
00:17:18,250 --> 00:17:19,800
Da Mi, you're a professional.
201
00:17:20,460 --> 00:17:22,030
You can't do this.
202
00:17:24,120 --> 00:17:26,620
I told you to take a day off and
you're the one that didn't listen!
203
00:17:26,620 --> 00:17:28,400
I didn't force you to come here!
204
00:17:32,910 --> 00:17:35,220
It's been 40 minutes since
we've stopped recording.
205
00:17:36,570 --> 00:17:40,500
Fortunately, there was no harm by
saying the marriage was broken off.
206
00:17:43,550 --> 00:17:44,590
Da Mi.
207
00:17:45,180 --> 00:17:47,290
If you're going to let it go,
just let it go completely!
208
00:17:47,290 --> 00:17:50,270
Get out. Get out! Get out!
209
00:17:51,900 --> 00:17:55,200
You think you guys can do this?
So can I, you piece of trash!
210
00:17:55,750 --> 00:18:01,690
Get out! Get out! Get out!
Get out! Get out!
211
00:18:05,760 --> 00:18:07,010
Get out!
212
00:18:11,490 --> 00:18:13,470
Here we go again.
213
00:18:15,260 --> 00:18:18,900
All right! The recording's been suspended.
Pack everything up.
214
00:18:38,730 --> 00:18:41,820
I'm worried as hell.
215
00:18:42,520 --> 00:18:44,990
If you can, say you have a business
trip as an excuse tomorrow and go to her.
216
00:18:45,510 --> 00:18:48,440
It's going to explode today or tomorrow.
It's like a ticking time bomb.
217
00:18:48,440 --> 00:18:49,970
It's heading your way.
218
00:18:50,660 --> 00:18:53,060
- Hang up.
- How's your wife doing?
219
00:18:53,060 --> 00:18:56,020
I don't know. It's painful to
see her so I've been avoiding her.
220
00:18:56,550 --> 00:18:59,760
Wow. Isn't your wife impressive?
221
00:18:59,760 --> 00:19:01,800
Hey, you should go into politics.
222
00:19:02,320 --> 00:19:04,800
- Run as a candidate five years later.
- What are you talking about?
223
00:19:05,860 --> 00:19:08,380
'I believe in my husband's innocence'.
224
00:19:08,380 --> 00:19:10,440
You know, that whole thing the wives
of the American politicians' do.
225
00:19:11,010 --> 00:19:14,570
Eun Soo is the type of woman to do that.
Seeing how she just waved Da Mi to the side.
226
00:19:15,990 --> 00:19:17,680
Quit with the nonsense!
227
00:19:35,010 --> 00:19:36,190
What is it?
228
00:19:39,410 --> 00:19:40,600
Seul Gi.
229
00:19:43,370 --> 00:19:47,520
I can understand that you don't
see Seul Gi as your real child.
230
00:19:48,490 --> 00:19:52,230
- It hasn't been that long and I understand.
- Did Seul Gi say something?
231
00:19:52,730 --> 00:19:57,170
- Or was it Tae Hee?
- No... no one said anything.
232
00:19:57,670 --> 00:19:59,700
- Then why?
- Chae Rin.
233
00:20:01,330 --> 00:20:03,120
I don't see you being warm to Seul Gi.
234
00:20:03,120 --> 00:20:05,560
Is it because I picked her up late?
That's...
235
00:20:05,560 --> 00:20:07,030
I know it's hard to treat
her as your own child.
236
00:20:07,590 --> 00:20:08,950
I won't ask you to do something impossible.
237
00:20:09,460 --> 00:20:10,720
But...
238
00:20:11,600 --> 00:20:15,730
I do think it's possible to
show her warmth as an adult.
239
00:20:15,730 --> 00:20:21,580
- I am doing that.
- To me, Seul Gi comes first before my mother.
240
00:20:25,180 --> 00:20:27,020
To grow up in this kind of environment...
241
00:20:28,180 --> 00:20:31,360
- have pity on her.
- Seul Gi said something, didn't she?
242
00:20:33,500 --> 00:20:34,910
I said no.
243
00:20:35,770 --> 00:20:37,600
I've wanted to tell you for awhile now.
244
00:20:37,600 --> 00:20:41,380
Why are you saying that now?
There must be a reason for it.
245
00:20:41,380 --> 00:20:42,540
The reason is...
246
00:20:44,130 --> 00:20:46,310
because I think I can request that favor now.
247
00:20:49,760 --> 00:20:50,830
Let's go down.
248
00:20:51,410 --> 00:20:55,150
Even if we have our own child...
will Seul Gi still come first?
249
00:20:58,530 --> 00:20:59,690
Will it?
250
00:21:02,170 --> 00:21:04,400
Our child would be treated the same as Seul Gi.
251
00:21:05,470 --> 00:21:06,840
That's a relief.
252
00:21:07,600 --> 00:21:10,210
- Am I next?
- It's mother.
253
00:21:11,030 --> 00:21:13,000
That's harsh.
254
00:21:19,440 --> 00:21:23,090
- Leave it alone!
- There's nothing to see.
255
00:21:23,130 --> 00:21:25,740
Well, if you keep switching the
channels like that how could you know?
256
00:21:25,740 --> 00:21:28,780
- I know! Right, Seul Gi?
- Yes.
257
00:21:30,060 --> 00:21:31,170
They're coming down.
258
00:21:31,780 --> 00:21:32,900
Seul Gi!
259
00:21:33,890 --> 00:21:37,590
We made some hot stew.
Seul Gi ate all of the fried dish.
260
00:21:37,600 --> 00:21:38,680
I see.
261
00:21:42,140 --> 00:21:44,090
Stop changing the channels!
262
00:21:48,870 --> 00:21:51,540
- How was your day?
- Good.
263
00:21:52,430 --> 00:21:54,000
Did you read a lot of books?
264
00:21:54,000 --> 00:21:55,670
Yeah, I even did facials with Aunt Tae Hee, too.
265
00:21:56,400 --> 00:21:58,450
No wonder, your face is glowing.
266
00:22:02,890 --> 00:22:06,750
I think it's best if you don't do that, Seul Gi.
Your aunt is not being smart about that.
267
00:22:07,720 --> 00:22:11,140
You have your own eye lotion.
You have to use that, Seul Gi.
268
00:22:11,700 --> 00:22:14,290
Ms. Chae Rin is right.
Don't do it anymore.
269
00:22:15,080 --> 00:22:17,550
Okay. I won't ask her
to do it for me anymore.
270
00:22:17,550 --> 00:22:20,670
Doting without thinking is a problem.
271
00:22:21,310 --> 00:22:23,820
Goodness, she can hear you.
Stop it already.
272
00:22:25,290 --> 00:22:27,930
After the fried dish,
you want the soup, right?
273
00:22:28,580 --> 00:22:31,350
- Yes, ma'am.
- The oil is getting hot so it'll be out soon.
274
00:22:31,350 --> 00:22:34,720
- All right.
- I want some, too.
275
00:22:34,750 --> 00:22:37,550
Goodness!
Yes my baby, of course!
276
00:22:39,010 --> 00:22:41,190
I don't think you should eat anymore, Seul Gi.
277
00:22:42,260 --> 00:22:45,010
What if you get a tummy ache?
You ate a lot a little while ago.
278
00:22:45,840 --> 00:22:46,960
Okay.
279
00:22:47,500 --> 00:22:49,620
It's all right.
If you want to eat it, you can.
280
00:22:50,230 --> 00:22:56,260
In exchange, go up and down the stairs five
times... and sleep a little late tonight.
281
00:23:02,840 --> 00:23:04,000
What?
282
00:23:07,100 --> 00:23:13,450
What if I invited her mom out
for a meal and asked her about it?
283
00:23:13,990 --> 00:23:15,050
Ask what?
284
00:23:15,780 --> 00:23:17,050
Did you forget already?
285
00:23:17,580 --> 00:23:20,950
To see if it's true that they're going
to give up all their fortune or not...
286
00:23:22,350 --> 00:23:23,570
Should I ask?
287
00:23:24,250 --> 00:23:26,690
- Won't that show your true nature?
- What nature?
288
00:23:27,210 --> 00:23:28,450
Your greedy nature.
289
00:23:31,030 --> 00:23:35,150
I'm just curious that's why.
That's all it is.
290
00:23:35,820 --> 00:23:39,470
- She doesn't dress well, they won't...
- Mom!
291
00:23:42,040 --> 00:23:44,450
Go out to eat at a nice restaurant...
292
00:23:44,450 --> 00:23:48,820
I'm just curious to know if they're
going to give all their fortune away.
293
00:23:50,130 --> 00:23:53,250
Their outlook on life and the value
of money must be different to them.
294
00:23:53,250 --> 00:23:54,640
Oh please.
295
00:23:55,200 --> 00:23:56,520
What is it, Tae Hee?
296
00:23:57,430 --> 00:23:58,570
Why did you come out?
297
00:23:59,080 --> 00:24:01,720
- Would like more soup, Mother?
- No, I'm fine.
298
00:24:02,330 --> 00:24:04,780
- It'll only make me go to the bathroom more.
- Okay.
299
00:24:05,790 --> 00:24:09,570
Chae Rin, take a look at
this for a moment. Come here.
300
00:24:12,820 --> 00:24:14,630
Isn't it absolutely beautiful?
301
00:24:15,880 --> 00:24:18,930
I find a nameless wild flower
to be a lot more beautiful.
302
00:24:20,700 --> 00:24:23,500
At the end, this is just a piece of stone,
it's not a living thing.
303
00:24:23,500 --> 00:24:25,870
It's been purposely cut and
molded to take shape as well.
304
00:24:26,900 --> 00:24:30,610
I like the feeling of a single wild
flower in a field of weeds, so much better.
305
00:24:32,440 --> 00:24:35,270
Yeah, that's right.
I'm materialistic.
306
00:24:36,170 --> 00:24:37,690
It was my mistake to ask you.
307
00:24:39,490 --> 00:24:40,710
What's that supposed to mean?
308
00:24:42,060 --> 00:24:44,470
My friends think I'm
obnoxious if I talk like this.
309
00:24:45,170 --> 00:24:48,240
So you do know!
You're really obnoxious.
310
00:24:50,930 --> 00:24:52,200
Get me some green tea.
311
00:24:53,700 --> 00:24:55,390
Why?
You don't want to?
312
00:24:57,060 --> 00:24:59,310
At the very least,
you can do that on your own.
313
00:24:59,310 --> 00:25:02,690
- What?
- I'm not a maid, Tae Hee.
314
00:25:09,640 --> 00:25:12,230
What makes you think you can refuse?
315
00:25:13,480 --> 00:25:16,000
Can't a sister-in-law ask
for some tea as a favor?
316
00:25:16,530 --> 00:25:18,600
- Tae Hee.
- Where do you think this is?
317
00:25:18,600 --> 00:25:20,690
This is your husband's house.
Your in-law's!
318
00:25:21,200 --> 00:25:22,280
You're not a maid?
319
00:25:22,280 --> 00:25:25,490
Then should we put you in a glass
case and just admire you?
320
00:25:25,490 --> 00:25:28,620
- Why are you talking like that?
- You don't do anything at all!
321
00:25:28,620 --> 00:25:31,720
All you say is, 'Mother, Mother'. What else
is there that you do besides cater to her?
322
00:25:32,230 --> 00:25:35,460
If you picked up a vacuum or took the
trash out, I wouldn't act like this!
323
00:25:36,000 --> 00:25:38,290
- Tae Hee!
- You have the maid cleaning everyone's room.
324
00:25:38,290 --> 00:25:40,230
- You think I wouldn't know?
- Stop already!
325
00:25:40,770 --> 00:25:44,590
How can you have her clean
your bedroom. Isn't that wrong?
326
00:25:45,090 --> 00:25:47,020
- Do you clean your own room?
- What?
327
00:25:47,560 --> 00:25:53,960
Oh my! Tae Hee doesn't like her belongings
to be touched so she cleans her own room.
328
00:25:54,480 --> 00:25:56,710
I saw you coming out of
her room with a vacuum.
329
00:25:57,320 --> 00:25:58,790
I said enough!
330
00:25:59,360 --> 00:26:01,040
Why are you making me yell
over something worthless?
331
00:26:01,720 --> 00:26:03,820
- What's wrong with you, Tae Hee?
- Don't take sides!
332
00:26:04,400 --> 00:26:06,460
I'm practically living with
one eye closed, you idiot!
333
00:26:07,090 --> 00:26:10,500
All asked for was a cup of tea and she asked
me if she was a maid! Does that make sense?
334
00:26:10,500 --> 00:26:12,610
- What's going on?
- Seul Gi!
335
00:26:14,800 --> 00:26:16,230
What's with the yelling?
336
00:26:18,830 --> 00:26:23,050
Why can't you just quietly get her a
cup of tea? What do you mean a maid?
337
00:26:23,050 --> 00:26:26,800
- Mother!
- In some ways you have to live like that.
338
00:26:26,800 --> 00:26:28,090
You didn't know that?
339
00:26:28,740 --> 00:26:32,920
She's your sister-in-law!
A sister-in-law is like a beehive.
340
00:26:33,550 --> 00:26:35,520
Furthermore, that child is a million beehives!
341
00:26:36,170 --> 00:26:38,490
Did you think I was joking
when I told you not to provoke her?
342
00:26:39,330 --> 00:26:42,960
How can you be so unwise?
343
00:26:43,720 --> 00:26:45,780
Why did make my son go up
in the middle of his meal?
344
00:26:46,300 --> 00:26:47,880
He was pretty much done, Mother.
345
00:27:02,970 --> 00:27:04,630
Mom.
346
00:27:05,790 --> 00:27:07,240
Are you happy right now?
347
00:27:07,780 --> 00:27:08,910
I'm...
348
00:27:10,180 --> 00:27:12,330
sad that you've come to hate me but...
349
00:27:12,940 --> 00:27:14,820
besides that I'm happy.
350
00:27:15,640 --> 00:27:19,330
The elders are good people and
Mr. Joon Goo treats me well, too.
351
00:27:19,870 --> 00:27:21,230
I'm happy.
352
00:27:22,590 --> 00:27:24,940
Mom is not happy, Seul Gi.
353
00:27:27,070 --> 00:27:28,710
I'm not happy at all.
354
00:27:30,570 --> 00:27:35,630
[Lee Da Mi weeping from the shock of the
breakup, recording of her show is suspended.]
355
00:27:52,440 --> 00:27:53,710
What did it say?
356
00:27:55,710 --> 00:27:57,260
The recording got suspended.
357
00:27:57,830 --> 00:27:59,260
She's in shock from the breakup.
358
00:28:00,890 --> 00:28:02,310
Are you concerned?
359
00:28:04,810 --> 00:28:08,180
Don't look at stuff like that.
Just take care of it as it comes.
360
00:28:09,490 --> 00:28:12,700
It makes you look pathetic.
361
00:28:15,210 --> 00:28:17,460
Where did the confident Kim Joon Goo go?
362
00:28:19,590 --> 00:28:20,730
Don't provoke me.
363
00:28:49,990 --> 00:28:51,680
She smirked at me.
364
00:28:59,120 --> 00:29:01,570
'Are you naturally like that? Is it a mask?'
365
00:29:02,570 --> 00:29:04,010
She said I put her in a bad mood.
366
00:29:08,270 --> 00:29:09,370
A mask?
367
00:29:11,530 --> 00:29:12,910
Yeah, it could be.
368
00:29:16,260 --> 00:29:19,280
To a woman that's a lot
prettier and younger than me.
369
00:29:20,940 --> 00:29:23,240
In front of the woman
that my husband slept with...
370
00:29:24,410 --> 00:29:26,050
I didn't want to fall apart.
371
00:29:31,400 --> 00:29:32,870
For some reason...
372
00:29:33,480 --> 00:29:36,390
if I didn't feel like she was
more of a pitiful woman than me.
373
00:29:39,910 --> 00:29:44,240
I might've put aside the dignity
or whatnot and gone all out on her.
374
00:29:48,750 --> 00:29:51,040
If I did, no one would blame me.
375
00:30:31,900 --> 00:30:35,550
I don't think I can continue to eat like this.
376
00:30:36,450 --> 00:30:40,130
I'll call for a shot
if not then go to the hospital.
377
00:30:40,640 --> 00:30:42,120
I don't have a serious illness.
378
00:30:42,670 --> 00:30:45,440
He already got treatment, is that necessary?
379
00:30:45,440 --> 00:30:47,100
I know, right?
380
00:30:47,100 --> 00:30:50,210
The dongchimi is a cold dish, too.
So, don't eat too much of it.
381
00:30:50,940 --> 00:30:52,180
All right.
382
00:30:53,050 --> 00:30:55,780
Yes?
Yes.
383
00:30:56,310 --> 00:30:57,730
Yes, I understand.
384
00:31:01,030 --> 00:31:03,800
- Excuse me, President Kim...
- Yes?
385
00:31:04,330 --> 00:31:07,080
There are reporters in front of
the gate asking to meet you.
386
00:31:13,260 --> 00:31:15,360
For what reason?
What's going on?
387
00:31:15,390 --> 00:31:17,070
Go out and grab your husband.
388
00:31:21,580 --> 00:31:22,760
What is it?
389
00:31:27,150 --> 00:31:28,290
Honey!
390
00:31:29,090 --> 00:31:30,590
Mother said to not to go out.
391
00:31:30,590 --> 00:31:33,590
- How can I not?
- Leave it up to security!
392
00:31:38,460 --> 00:31:40,220
- He's coming out!
- He's coming out!
393
00:31:42,100 --> 00:31:44,410
Don't take any pictures.
I said don't.
394
00:31:45,780 --> 00:31:47,170
Right now.
395
00:31:47,700 --> 00:31:49,460
If even one picture goes out from here...
396
00:31:50,290 --> 00:31:52,360
just know that I won't let it go.
397
00:31:53,910 --> 00:31:55,450
Just what on earth is this?
398
00:31:56,580 --> 00:32:00,140
Just because of a silly rumor that's going
around... is it necessary to do this?
399
00:32:00,760 --> 00:32:02,040
Is this the professionalism of the media?
400
00:32:02,040 --> 00:32:04,260
- I have a question, Mr. Kim Joon Goo.
- Ah, I know what that question is.
401
00:32:04,760 --> 00:32:06,890
I'll answer it.
I have no relationship with her.
402
00:32:06,890 --> 00:32:08,770
Are you saying you don't
know Ms. Lee Da Mi at all?
403
00:32:08,770 --> 00:32:10,460
I've ate with her a few times.
404
00:32:11,010 --> 00:32:12,880
Not just the two of us
but with several people.
405
00:32:12,880 --> 00:32:15,550
- There are rumors that you two are...
- A rumor is just a rumor.
406
00:32:16,570 --> 00:32:17,910
I have nothing more to say.
407
00:32:18,520 --> 00:32:20,140
I have a family.
408
00:32:20,670 --> 00:32:23,640
Please don't hurt them
with these insipid rumors.
409
00:32:24,330 --> 00:32:26,330
The weather is cold.
Excuse me then.
410
00:32:27,020 --> 00:32:30,850
I told you not to take pictures!
Who is it? Which bastard is it?
411
00:33:08,400 --> 00:33:09,630
Come here.
412
00:33:11,600 --> 00:33:13,240
Why are you looking at your mother?
413
00:33:13,750 --> 00:33:14,970
I said come here!
414
00:33:21,710 --> 00:33:23,130
Foolish boy!
415
00:33:23,670 --> 00:33:26,080
Just how are you taking care of things
to have reporters come to our house?
416
00:33:26,600 --> 00:33:29,410
I'm not complaining about your past affairs!
417
00:33:30,040 --> 00:33:32,900
If you had your fun you should've
taken care of it flawlessly!
418
00:33:32,900 --> 00:33:34,170
Go inside and scold him.
419
00:33:34,170 --> 00:33:36,920
How could you make it known to everyone?
420
00:33:37,470 --> 00:33:38,670
I'm sorry.
421
00:33:40,120 --> 00:33:43,150
After you've made me into a fool,
is this best that you could do?
422
00:33:44,380 --> 00:33:45,640
Please stop now.
423
00:33:46,780 --> 00:33:49,690
Did he commit a grave crime?
Did he betray his country?
424
00:33:49,690 --> 00:33:50,790
Honey, this!
425
00:33:50,790 --> 00:33:53,100
How many families are there that has
not been disappointed by their child?
426
00:33:53,750 --> 00:33:55,720
Everyone goes through
with it and lives with it.
427
00:33:56,330 --> 00:33:58,580
You just think of it as an
embarrassment and it's done with!
428
00:33:58,590 --> 00:34:00,290
Why an actress?
429
00:34:02,150 --> 00:34:03,420
Come inside.
430
00:34:07,370 --> 00:34:10,220
- What did you do outside?
- I told them not to write an article.
431
00:34:10,840 --> 00:34:12,640
I can't believe this!
Are you an idiot?
432
00:34:12,640 --> 00:34:15,100
Why would you say something like that?
Why would you go out?
433
00:34:15,610 --> 00:34:19,290
Not giving them the time of day would've
been better! You don't even know that?
434
00:34:19,290 --> 00:34:22,010
I think it would be best if
you went inside now, Chairman.
435
00:34:23,500 --> 00:34:25,360
Please go inside.
436
00:34:28,080 --> 00:34:31,530
Don't go anywhere and stay inside.
Don't even stick your head outside.
437
00:34:41,040 --> 00:34:43,590
Why did you go outside and face them?
438
00:34:53,930 --> 00:34:56,090
How dare you raise your
voice in front of the staff!
439
00:34:56,090 --> 00:34:57,500
Of all people, why an actress?
440
00:34:59,210 --> 00:35:00,750
Do you have amnesia?
441
00:35:01,930 --> 00:35:04,040
Like father like son, what else would it be?
442
00:35:10,900 --> 00:35:12,020
With me...
443
00:35:14,050 --> 00:35:15,940
less than ten people knew.
444
00:35:15,940 --> 00:35:18,390
Back then the internet didn't exist.
445
00:35:20,430 --> 00:35:22,410
Don't raise your voice anymore.
446
00:35:24,880 --> 00:35:26,380
Tell them to go to Gonjiam.
447
00:35:28,360 --> 00:35:29,700
I can't stand to see his face.
448
00:35:40,260 --> 00:35:42,100
I told you to grab a hold of him.
What were you doing?
449
00:35:43,140 --> 00:35:44,900
He flung her hand aside and went out anyway.
450
00:35:45,420 --> 00:35:46,740
Let's just eat.
451
00:35:50,830 --> 00:35:52,400
Go up and pack your bags.
452
00:36:34,890 --> 00:36:37,250
I'm prepared.
Don't worry.
453
00:36:38,990 --> 00:36:40,190
Yes.
454
00:36:41,280 --> 00:36:42,680
I have it.
455
00:36:44,360 --> 00:36:46,400
Don't cry.
I'm fine, Mom.
456
00:36:48,910 --> 00:36:52,350
Find out what you need, give the
documents to the bank and call me.
457
00:36:52,360 --> 00:36:54,180
I'll deposit it right away.
458
00:36:55,490 --> 00:36:58,640
Don't tell the boys or even Kyung Chul, too.
459
00:37:00,500 --> 00:37:03,120
I'm going to take care of it all in due time.
460
00:37:06,190 --> 00:37:07,410
Yes.
461
00:37:09,040 --> 00:37:11,710
Yes. Hang up now.
462
00:37:28,520 --> 00:37:29,800
Did you sleep well?
463
00:37:30,710 --> 00:37:32,880
- Are you feeling better?
- Get me some coffee.
464
00:37:38,350 --> 00:37:41,380
Hey Dami, the writer wants to see you.
465
00:37:43,030 --> 00:37:46,800
I told him you'll be done before 7 o'clock so
let's just meet him for a moment afterwards.
466
00:37:46,800 --> 00:37:49,030
- Wasn't it already decided?
- It has.
467
00:37:49,060 --> 00:37:50,220
Then why does he want to see me?
468
00:37:51,200 --> 00:37:52,500
What does he want?
469
00:37:53,300 --> 00:37:55,240
Hey, the writer wants to
see his actress' face...
470
00:37:55,240 --> 00:37:56,610
Does he not know what I look like?
471
00:37:57,150 --> 00:37:58,450
Is he worried about my acting?
472
00:37:58,450 --> 00:38:00,300
It's not that.
It wouldn't be bad to introduce...
473
00:38:00,300 --> 00:38:02,510
yourself to the writer
before production starts.
474
00:38:03,350 --> 00:38:05,200
It means that the writer
is interested in you.
475
00:38:05,210 --> 00:38:08,630
Just tell him to write the script well.
I'm not interested in the writer.
476
00:38:08,660 --> 00:38:09,860
Da Mi!
477
00:38:10,380 --> 00:38:12,640
What's so great about a writer that they can
tell an actor to come and go as they please?
478
00:38:13,230 --> 00:38:16,740
You wench, if that writer wants to see
an actor, they obey! Didn't you know that?
479
00:38:18,120 --> 00:38:20,770
That drama that had 40 percent
ratings,'You're Full of it, Jang Bae Woo'.
480
00:38:21,590 --> 00:38:24,470
- The actor got rejected by that writer!
- Go ahead then.
481
00:38:25,010 --> 00:38:27,890
An actor gets rejected if they go and see
the writer but we have to go when they want?
482
00:38:31,540 --> 00:38:33,040
I swear, that wench!
483
00:38:59,290 --> 00:39:00,550
I'm sorry.
484
00:39:02,850 --> 00:39:05,510
The maid there will
take care of your needs.
485
00:39:06,230 --> 00:39:07,450
Yes.
486
00:39:13,260 --> 00:39:14,620
What can you do?
487
00:39:16,280 --> 00:39:19,330
It was wishful thinking to want it
go over without any repercussions.
488
00:39:50,330 --> 00:39:51,570
Child.
489
00:39:52,880 --> 00:39:54,690
He probably feels like dying.
490
00:39:55,380 --> 00:39:58,940
Just treat him like he's a patient.
Please.
491
00:40:33,680 --> 00:40:36,440
I'm going to drive.
Honey, sit up front.
492
00:40:36,440 --> 00:40:37,920
Don't drive.
493
00:40:38,980 --> 00:40:40,250
Please take care of us.
494
00:41:06,540 --> 00:41:08,940
- Bye! Bye!
- Bye!
495
00:41:09,480 --> 00:41:11,160
- Have a good day.
- Work hard.
496
00:41:13,320 --> 00:41:15,370
Seul Gi, aren't you
going to eat your dessert?
497
00:41:21,900 --> 00:41:23,710
It's so bitter, how can you drink it?
498
00:41:24,360 --> 00:41:26,100
It's good for the body, it's not a big deal.
499
00:41:26,620 --> 00:41:29,090
- Seul Gi, what are you going to eat?
- Yogurt.
500
00:41:29,620 --> 00:41:32,560
- Don't you want to eat strawberries, child?
- I'm not in the mood.
501
00:41:33,140 --> 00:41:34,880
I don't want any either,
don't wash it please.
502
00:41:35,470 --> 00:41:37,420
- Clean the table.
- Yes, Mother.
503
00:41:40,360 --> 00:41:41,680
Seul Gi.
504
00:41:44,120 --> 00:41:45,680
Give me another dish towel, please.
505
00:41:45,690 --> 00:41:47,780
Leave it. I'll do it.
506
00:41:49,220 --> 00:41:51,850
But you're going to say that you did it all.
507
00:41:52,480 --> 00:41:53,590
Oh my gosh.
508
00:41:54,260 --> 00:41:59,600
It's because you don't do it properly.
Goodness, move, move. Goodness.
509
00:41:59,600 --> 00:42:02,830
I swear. Don't glare at me!
510
00:42:04,930 --> 00:42:07,800
Oh my goodness. Leave it!
511
00:42:08,430 --> 00:42:09,770
Oh my gosh.
512
00:42:10,460 --> 00:42:12,260
That was your plan today?
513
00:42:12,890 --> 00:42:15,360
- Yes.
- Oh no.
514
00:42:15,360 --> 00:42:17,270
You picked the wrong day.
515
00:42:17,830 --> 00:42:19,000
Why?
516
00:42:19,550 --> 00:42:21,340
I have a lot of things to do today.
517
00:42:22,180 --> 00:42:24,290
I have to go to dance practice.
518
00:42:24,820 --> 00:42:28,530
I have to do an errand for Grandma
and show her something to her friend.
519
00:42:29,380 --> 00:42:32,840
I have to go to the salon and get a mani
and pedi as well as a color treatment.
520
00:42:33,430 --> 00:42:34,860
I won't be back until the evening.
521
00:42:35,510 --> 00:42:38,620
I wanted to read books in your room all day.
522
00:42:39,380 --> 00:42:41,890
Let's do it tomorrow.
I'm not going anywhere tomorrow.
523
00:42:42,430 --> 00:42:43,570
Okay.
524
00:42:44,160 --> 00:42:46,990
- Mom, what are you doing today?
- I'm busy, too.
525
00:42:47,610 --> 00:42:49,940
I'm going to go around
and check the maintenance.
526
00:42:50,560 --> 00:42:54,160
I have to stop by the factory, too.
The head manager said he's quitting.
527
00:42:54,670 --> 00:42:57,880
- Why?
- He's asking for more pay that's what.
528
00:42:58,510 --> 00:43:02,060
He says he's trying to start
a business with his son.
529
00:43:02,070 --> 00:43:03,860
Please! It's so obvious in
what's he's trying to do.
530
00:43:05,210 --> 00:43:08,580
I need to get rid of that factory soon.
531
00:43:09,420 --> 00:43:13,210
At one point, he made you a lot of money.
It'll get better soon.
532
00:43:13,240 --> 00:43:14,440
When?
533
00:43:14,440 --> 00:43:16,370
Am I fortune teller? How
am I supposed to know that?
534
00:43:16,370 --> 00:43:19,030
Why are you acting like you know then?
535
00:43:19,610 --> 00:43:23,170
- You said it's going to get better.
- That's only by reading the news.
536
00:43:23,170 --> 00:43:25,410
When did the construction
business start to go down?
537
00:43:25,410 --> 00:43:28,180
Will it continue to stay that way?
It's going to get better.
538
00:43:32,130 --> 00:43:34,280
I have to wash up, go up to your room.
539
00:43:35,220 --> 00:43:36,450
Okay.
540
00:43:53,880 --> 00:43:55,830
Take... a nap for a bit.
541
00:43:58,040 --> 00:44:00,020
How can a exiled man do that?
542
00:44:03,030 --> 00:44:06,320
Are you... secretly delighted inside?
543
00:44:09,520 --> 00:44:11,040
Let's talk later.
544
00:44:17,360 --> 00:44:18,530
Aren't you cold?
545
00:44:20,190 --> 00:44:23,920
- Are you cold?
- Just a little. Turn up the heat please.
546
00:44:32,110 --> 00:44:34,490
I wish I knew how to write a book.
547
00:44:36,250 --> 00:44:39,240
Teacher Da San, wrote a lot
of books during that time.
548
00:44:49,470 --> 00:44:52,100
Yes, from the center it's
22 cm and the range is 15 cm.
549
00:44:53,090 --> 00:44:55,280
No, both wings together equals to 15 cm.
550
00:44:56,370 --> 00:44:59,020
I'll take a picture and send
it to by cell phone. Yes.
551
00:45:05,350 --> 00:45:07,790
- That's the fastest way.
- Yes.
552
00:45:09,440 --> 00:45:13,000
President. That's pretty but I
don't think you should use it.
553
00:45:14,220 --> 00:45:16,880
- Why?
- The color stains.
554
00:45:17,420 --> 00:45:19,880
- Really?
- Just grazing it, the color stains.
555
00:45:22,460 --> 00:45:26,900
- Hey! What is this? Oh my gosh!
- I told you so.
556
00:45:27,460 --> 00:45:29,180
You can draw a picture with this.
557
00:45:29,800 --> 00:45:31,480
How can they make it like this and sell it?
558
00:45:36,610 --> 00:45:39,980
- What did he say?
- I just brought the kids in.
559
00:45:40,520 --> 00:45:42,730
But how can you take them to the hospital?
560
00:45:42,730 --> 00:45:45,050
All three of them were throwing a fit!
I thought I was going to die.
561
00:45:45,050 --> 00:45:46,870
I think they know that
they're going to the vet.
562
00:45:46,870 --> 00:45:50,280
I swear he was running away
and peeing all over the place!
563
00:45:51,640 --> 00:45:53,630
I swear, I didn't feed him anything!
564
00:45:54,530 --> 00:45:56,930
Don't attack an innocent person!
I mean it!
565
00:45:58,200 --> 00:45:59,800
Okay. Get back to work.
566
00:46:00,880 --> 00:46:02,100
It's okay. It's okay.
567
00:46:02,940 --> 00:46:04,120
It doesn't hurt at all.
568
00:46:05,540 --> 00:46:06,650
Here we go.
569
00:46:08,110 --> 00:46:09,610
All done.
570
00:46:11,070 --> 00:46:12,190
What's wrong with him?
571
00:46:13,130 --> 00:46:14,560
Be still, be still.
572
00:46:19,310 --> 00:46:21,170
What do you think it is?
He has a tummy ache.
573
00:46:22,370 --> 00:46:23,990
Besides dog food, what
else did you two feed him?
574
00:46:28,550 --> 00:46:29,800
It was you, wasn't it?
575
00:46:32,300 --> 00:46:33,370
What was it?
576
00:46:33,370 --> 00:46:37,920
I got up in the middle of night
and I got hungry all of a sudden.
577
00:46:37,920 --> 00:46:40,940
So I looked around the refrigerator
and there was some oyster pancakes.
578
00:46:41,550 --> 00:46:43,880
I heated it up and was eating it
with some soju. Well these guys...
579
00:46:43,880 --> 00:46:47,320
- Forget it.
- I gave it to both of them, why just him?
580
00:46:48,160 --> 00:46:49,920
If Hyun Soo finds out, you're dead.
581
00:46:50,480 --> 00:46:54,020
Patient confidentiality! If you tattle,
you're the one that's going to die!
582
00:46:54,020 --> 00:46:55,730
Are you a child?
583
00:46:56,740 --> 00:46:59,530
- Where's doctor Byun?
- He's getting his teeth cleaned.
584
00:47:00,160 --> 00:47:02,280
Oh! She said to trim his nails and
the fur around his private area, too.
585
00:47:03,640 --> 00:47:05,020
Are things with your eating buddy going well?
586
00:47:05,570 --> 00:47:08,280
- He calls me twice a day.
- Is he a decent guy?
587
00:47:08,280 --> 00:47:12,180
Well... he's not a womanizer like you.
588
00:47:13,020 --> 00:47:15,760
He's been faithful to his wife
even after she passed away.
589
00:47:15,760 --> 00:47:18,190
And he finally let her go after three years.
590
00:47:19,110 --> 00:47:20,760
Three years is more than enough.
591
00:47:20,760 --> 00:47:22,910
Lately these days,
a lot of people don't even go past 49 days.
592
00:47:22,910 --> 00:47:26,160
Of course, it's rare to find a man like that.
593
00:47:27,370 --> 00:47:28,780
But, I heard he has a child.
594
00:47:29,360 --> 00:47:31,570
- A son.
- That bothers me.
595
00:47:31,570 --> 00:47:32,820
What is?
596
00:47:34,220 --> 00:47:36,090
Having a kid is too much.
597
00:47:36,090 --> 00:47:37,540
Am I dating?
598
00:47:38,510 --> 00:47:40,270
Wench, why are you yelling?
599
00:47:40,270 --> 00:47:43,580
You want me to date?
So I can make your life easier?
600
00:47:44,650 --> 00:47:46,270
You're smart.
601
00:47:47,040 --> 00:47:48,200
How much is it?
602
00:47:48,760 --> 00:47:51,870
- I'll get it from Hyun Soo.
- Hey! Shut up and accept it!
603
00:47:52,970 --> 00:47:54,850
Let's get you trimmed!
604
00:48:00,500 --> 00:48:01,670
Yes?
605
00:48:09,470 --> 00:48:12,570
If an adult comes in, sit up.
That's good manners.
606
00:48:20,750 --> 00:48:23,960
Grandma went out and the maid
went to get her hair done.
607
00:48:23,970 --> 00:48:25,800
It's just the two of us here.
608
00:48:26,430 --> 00:48:27,540
Yes.
609
00:48:28,670 --> 00:48:30,760
Did you say something
to your dad about me?
610
00:48:33,850 --> 00:48:36,110
Your dad says to treat you well.
611
00:48:36,980 --> 00:48:39,550
That means that I'm not, right?
612
00:48:40,470 --> 00:48:44,760
I think it's because
your dad heard something.
613
00:48:45,770 --> 00:48:48,460
I didn't say anything.
614
00:48:48,460 --> 00:48:50,020
Then why would your dad act like that?
615
00:48:50,670 --> 00:48:52,140
I don't know.
616
00:48:52,690 --> 00:48:54,870
Don't you know you're a bad person if you lie?
617
00:48:55,580 --> 00:48:58,660
Be honest.
What did you say to your dad?
618
00:48:59,490 --> 00:49:02,360
I really didn't say anything
to him, Ms. Chae Rin.
619
00:49:03,000 --> 00:49:05,420
I'm trying my best to get along with you.
620
00:49:06,140 --> 00:49:10,850
But whenever you get a chance,
you talk or send texts to your mom.
621
00:49:11,960 --> 00:49:15,340
Dad said I could do that.
622
00:49:15,930 --> 00:49:17,720
I don't like you doing that.
623
00:49:18,750 --> 00:49:20,890
Your mom got married to another person.
624
00:49:21,520 --> 00:49:24,330
And I'm your stepmom that
got married to your dad.
625
00:49:25,050 --> 00:49:28,120
You have to get close to me.
Why are you always looking for your mom?
626
00:49:28,120 --> 00:49:29,560
Do you think I'll be in a good mood?
627
00:49:30,230 --> 00:49:35,870
I don't text my mom a lot.
I don't call her a lot either.
628
00:49:36,490 --> 00:49:39,270
How dare you talk back!
You're really naughty, aren't you?
629
00:49:41,710 --> 00:49:44,930
A tattler's need to be punished!
Their mouths need to be sewn shut!
630
00:49:47,830 --> 00:49:50,990
I want to spank you
but I'm being patient, understand?
631
00:49:51,710 --> 00:49:54,110
I didn't say anything to my dad!
632
00:49:54,770 --> 00:49:57,660
And I didn't tell him about
the juice I spilled, too.
633
00:49:58,510 --> 00:50:00,990
I mean it! I didn't say anything!
634
00:50:00,990 --> 00:50:02,590
Do you think I'm going to believe that?
635
00:50:02,590 --> 00:50:07,140
My mom's not like that! She believes
in everything I say but why do you...
636
00:50:12,700 --> 00:50:14,300
I'm sorry, Seul Gi! I was wrong!
637
00:50:15,670 --> 00:50:17,790
I made a mistake!
I made a mistake, Seul Gi!
638
00:50:18,830 --> 00:50:23,190
Oh no! Don't cry! Don't cry, Seul Gi!
Come here, I'll hold you.
639
00:50:23,820 --> 00:50:25,910
Come here! Seul Gi!
640
00:50:30,560 --> 00:50:33,300
I must be crazy! I must be crazy!
641
00:50:34,940 --> 00:50:36,860
Seul Gi, I'm sorry!
642
00:50:38,210 --> 00:50:39,610
I'm sorry!
643
00:50:41,720 --> 00:50:43,050
Enough! Enough!
644
00:50:45,540 --> 00:50:49,790
Good girl. Good girl.
You're a good girl.
645
00:50:50,790 --> 00:50:52,140
I'm sorry.
646
00:50:56,710 --> 00:50:58,330
Why is the house so cold?
647
00:50:59,130 --> 00:51:02,620
It's only been two hours since the fire's
been started. Just wait a little bit.
648
00:51:03,440 --> 00:51:05,080
I'm freezing to death.
649
00:51:06,230 --> 00:51:08,870
Then go downstairs.
It's a lot warmer down there.
650
00:51:10,010 --> 00:51:11,460
Take out an extra blanket for me.
651
00:51:24,990 --> 00:51:26,370
You're like a child.
652
00:51:27,130 --> 00:51:28,600
Ask if there's an electric heater.
653
00:51:29,430 --> 00:51:30,570
I'm freezing to death.
654
00:51:32,380 --> 00:51:36,600
I didn't eat breakfast. I'm hungry.
Get me something to eat.
655
00:51:48,130 --> 00:51:50,050
- Excuse me, Mister.
- Yes?
656
00:51:50,580 --> 00:51:53,790
- Do we have an electric heater at all?
- Yes, I'll bring it out.
657
00:52:02,870 --> 00:52:04,210
Maid, what are you doing?
658
00:52:06,740 --> 00:52:11,040
We weren't expecting you,
so I went out and got some chicken.
659
00:52:11,040 --> 00:52:13,820
- I should be able to whip something up.
- That's perfect.
660
00:52:14,420 --> 00:52:15,920
He says he's hungry, we'll be right down.
661
00:52:15,920 --> 00:52:18,750
- We don't have any tea at all.
- That's fine.
662
00:52:24,090 --> 00:52:25,580
- Thank you.
- Sure.
663
00:52:37,950 --> 00:52:39,370
The heater is here.
664
00:52:40,060 --> 00:52:41,660
Why are you saying it's so cold?
665
00:52:49,610 --> 00:52:50,780
Honey.
666
00:52:51,380 --> 00:52:52,700
I feel like I'm going to die!
667
00:52:53,400 --> 00:52:55,300
My body feels like it's been poisoned.
668
00:52:55,300 --> 00:52:58,680
Mister! Mister!
669
00:53:12,900 --> 00:53:16,280
This is just between the two of us, okay?
670
00:53:20,140 --> 00:53:24,590
I made a mistake.
Everyone makes a mistake, right?
671
00:53:29,040 --> 00:53:31,130
You and I have to live together.
672
00:53:32,040 --> 00:53:34,890
You can't go to your mom
or even your grandparents.
673
00:53:35,570 --> 00:53:37,050
You have to live here.
674
00:53:37,720 --> 00:53:39,630
So let's get along, okay?
675
00:53:43,160 --> 00:53:44,560
Let's makeup.
676
00:53:47,030 --> 00:53:48,420
Hurry.
677
00:53:53,760 --> 00:53:56,650
Okay! You're so smart, Seul Gi.
678
00:53:59,240 --> 00:54:02,890
I'll be good to you.
I promise to dote on you.
679
00:54:05,110 --> 00:54:06,700
Answer me.
680
00:54:07,360 --> 00:54:08,560
Okay.
681
00:54:11,060 --> 00:54:15,800
Read. You're going to be a professor
someday because you read so many books.
682
00:54:32,740 --> 00:54:35,350
Then go ahead and use this
background for this page.
683
00:54:36,070 --> 00:54:37,940
And gather all the artist's work again.
684
00:54:38,570 --> 00:54:41,140
By the way, what happened to the model?
685
00:54:41,140 --> 00:54:45,030
We're checking the schedule.
We will be using two models as we planned.
686
00:54:46,340 --> 00:54:49,260
Once the models have been decided,
please tell the clients.
687
00:54:49,270 --> 00:54:51,250
- Yes, sir
- Excuse me, sir. Manager.
688
00:54:51,260 --> 00:54:54,630
If it's possible, I thought it would
be best to go with outdoor models.
689
00:54:54,630 --> 00:54:55,990
So, I picked several.
690
00:54:56,610 --> 00:54:58,770
Editor, if they are your recommendations
then I won't object.
691
00:54:58,770 --> 00:55:01,850
If you give me the list, I'll discuss it
with the others and make a final decision.
692
00:55:02,380 --> 00:55:06,960
Yes, go ahead. And the meeting for the set and
stylist. Make it for tomorrow afternoon.
693
00:55:07,580 --> 00:55:08,740
Yes, I understand.
694
00:55:21,430 --> 00:55:24,180
My lovely daughter, what
are you doing right now?
695
00:55:32,290 --> 00:55:34,640
You must be practicing your piano
lesson since you're not responding.
696
00:55:35,360 --> 00:55:38,020
Fine. Dad is not upset.
697
00:55:38,550 --> 00:55:39,880
Reply back later, okay?
698
00:56:24,620 --> 00:56:27,220
- Comfort me.
- Your temperature is going down.
699
00:56:28,990 --> 00:56:32,020
- Not that.
- Don't get stressed.
700
00:56:33,960 --> 00:56:40,040
Even if Lee Da Mi doesn't help...
new scandals will continue to arise.
701
00:56:40,640 --> 00:56:43,160
As time goes by,
you'll forget it soon enough.
702
00:56:44,940 --> 00:56:46,540
Father's the problem.
703
00:56:48,340 --> 00:56:50,340
He'll never forgive me.
704
00:56:51,060 --> 00:56:52,800
Time will take care of that as well.
705
00:56:55,120 --> 00:56:58,510
Because a parent wants to trust their child.
706
00:57:00,950 --> 00:57:02,400
That's what I think.
707
00:57:03,620 --> 00:57:05,510
How can you be by my side?
708
00:57:08,080 --> 00:57:09,210
Because...
709
00:57:11,130 --> 00:57:12,850
I'm still your wife.
710
00:57:15,990 --> 00:57:17,310
I'm sorry.
711
00:57:20,350 --> 00:57:22,060
You seem to be sincere.
712
00:57:23,920 --> 00:57:25,150
For the first time.
713
00:57:36,600 --> 00:57:40,150
Now, she needs to go right in for the
recording so stop now and ask your questions.
714
00:57:42,210 --> 00:57:45,270
If you continue flashing, Lee Da Mi's
going to get confused. Please stop.
715
00:57:48,370 --> 00:57:51,170
Reporter Song, please start.
Lee Da Mi would like for you to go first.
716
00:57:51,720 --> 00:57:57,730
Is it or is it not true that the wedding
announcement was an act to protect Mr. Kim?
717
00:57:59,640 --> 00:58:03,940
Would you kill a man just
so another man could live?
718
00:58:03,940 --> 00:58:06,950
- Do you acknowledge Mr. Kim's existence?
- Yes.
719
00:58:07,980 --> 00:58:10,470
Ah, that doesn't mean I acknowledge a
relationship with him so don't misunderstand.
720
00:58:10,480 --> 00:58:11,820
It has no meaning.
721
00:58:12,580 --> 00:58:16,060
Of all the meals I've shared with
people, Mr. Kim was one of them.
722
00:58:16,600 --> 00:58:19,930
But he's not the Mr. Kim that
you all are hoping him to be.
723
00:58:19,930 --> 00:58:21,940
What was the deciding factor
for calling off the marriage?
724
00:58:21,940 --> 00:58:27,070
I found out that my in-law's were
not happy that I was celebrity.
725
00:58:28,200 --> 00:58:31,700
Could you make their precious son
cut off ties with his parent's?
726
00:58:31,700 --> 00:58:34,080
So basically you didn't really
love him then, is that correct?
727
00:58:34,670 --> 00:58:35,920
Love...
728
00:58:36,650 --> 00:58:38,180
I don't know, what is love?
729
00:58:39,060 --> 00:58:40,820
- Please teach me.
- Ms. Lee Da Mi.
730
00:58:40,820 --> 00:58:44,630
As I said, I didn't love that man enough
to throw away my pride.
731
00:58:44,630 --> 00:58:48,900
I heard the recording was suspended because
of your sorrow, you must've been in shock.
732
00:58:49,450 --> 00:58:51,090
It's because I was embarrassed and mortified.
733
00:58:51,600 --> 00:58:54,430
Just not too long ago, I announced
I was going to get married and retire.
734
00:58:55,040 --> 00:58:57,290
To flip that situation
around was too difficult.
735
00:58:58,610 --> 00:59:00,730
Would you all have left me alone?
736
00:59:01,250 --> 00:59:06,630
See? I said it wasn't true but already
it's been turned it into a romantic fraud.
737
00:59:06,630 --> 00:59:09,540
- It's been approved.
- Look here.
738
00:59:09,580 --> 00:59:12,950
It's because they don't want to get sued.
Poisonous snakes don't care about that.
739
00:59:15,400 --> 00:59:18,360
Let's stop it right here.
The director is foaming at the mouth!
740
00:59:19,390 --> 00:59:21,620
- Da Mi, hurry.
- I can't be late any longer.
741
00:59:22,300 --> 00:59:24,760
- Please take care of me.
- Hey, get the script.
742
00:59:28,970 --> 00:59:32,610
Reporters, let's all have a
drink together around 7 o'clock.
743
00:59:33,840 --> 00:59:35,020
Sounds good!
744
00:59:42,260 --> 00:59:43,770
Put some rice into your soup.
745
00:59:45,250 --> 00:59:48,620
Why are you being so nice?
What are you thinking inside?
746
00:59:49,220 --> 00:59:50,680
I'm not thinking of anything.
747
00:59:51,790 --> 00:59:57,130
When you're speaking formally, I feel
like I'm ten steps behind you. It's scary.
748
00:59:57,720 --> 00:59:59,210
I told you to put some rice into the soup.
749
01:00:01,250 --> 01:00:02,550
Do it.
750
01:00:03,940 --> 01:00:05,670
The texture feels weird in my mouth.
751
01:00:10,520 --> 01:00:14,630
Mr. Kim Joon Goo, the man who thinks he's the
most awesome and smartest man in the world.
752
01:00:15,310 --> 01:00:17,790
You look like a homeless
person sitting there like that.
753
01:00:20,770 --> 01:00:22,100
Should I make some porridge?
754
01:00:23,300 --> 01:00:24,430
Is there abalone?
755
01:00:25,020 --> 01:00:26,950
The maid went to the market,
she's going to buy some.
756
01:00:31,020 --> 01:00:33,950
You have to take medicine so at
least eat a couple spoonfuls of rice.
757
01:00:35,130 --> 01:00:36,440
Okay.
758
01:00:40,390 --> 01:00:44,100
Once I give up the company...
we might have to live as beggars.
759
01:00:46,640 --> 01:00:48,620
You think my mom and aunt will help us?
760
01:00:49,350 --> 01:00:52,560
Father... won't be that cruel.
761
01:00:53,620 --> 01:00:54,940
My father is scary.
762
01:00:55,630 --> 01:00:56,870
He's brutal.
763
01:00:57,780 --> 01:01:01,420
If that happens...
then I'll try talking to your father.
764
01:01:07,100 --> 01:01:10,070
Seul Gi! Seul Gi!
765
01:01:12,290 --> 01:01:14,060
Seul Gi!
766
01:01:14,600 --> 01:01:18,900
All you have to do is go up and get her.
767
01:01:19,420 --> 01:01:23,440
Goodness, how can a person be
so different? It's unbelievable!
768
01:01:24,590 --> 01:01:29,530
Where does she get that nasty behavior
from? Discriminating people and whatnot!
769
01:01:30,140 --> 01:01:33,880
Her looks are deceiving.
770
01:01:34,470 --> 01:01:41,060
I'm only enduring it because of Seul Gi.
My little Seul Gi.
771
01:01:41,060 --> 01:01:44,590
Seul Gi, can't you hear me?
If I call, you should respond.
772
01:01:56,820 --> 01:01:59,150
Seul Gi! Seul Gi!
773
01:02:00,070 --> 01:02:01,260
Seul Gi!
774
01:02:02,410 --> 01:02:04,970
Seul Gi, where are you? Seul Gi.
775
01:02:13,630 --> 01:02:17,420
- Maid, where did Seul Gi go?
- What do you mean? Where would she go?
776
01:02:55,030 --> 01:02:57,330
- She's not picking up.
- Oh no! Oh no!
777
01:02:58,010 --> 01:03:02,850
- Maid, go outside and look for her!
- Did she mention going to her friends?
778
01:03:02,850 --> 01:03:08,370
- No! She left home!
- What? What do you mean she left?
779
01:03:08,370 --> 01:03:10,520
Chae Rin! You spanked her, didn't you?
780
01:03:23,390 --> 01:03:26,290
I was too gullible.
I shouldn't have left her alone.
781
01:03:28,030 --> 01:03:29,960
Just where on earth did you go?
782
01:03:56,860 --> 01:04:07,710
Subtitles by DramaFever
783
01:04:09,550 --> 01:04:12,970
I think it's because that new woman.
Do you think she's scolding her?
784
01:04:12,970 --> 01:04:15,160
Why didn't you call me right away?
What happened?
785
01:04:15,170 --> 01:04:17,440
- I did nothing wrong.
- What did you say to her?
786
01:04:17,440 --> 01:04:20,600
I told her I didn't like her calling
and texting her mom, without me knowing.
787
01:04:20,900 --> 01:04:23,850
- Get married!
- Lower your standards.
788
01:04:23,850 --> 01:04:26,760
- What the heck are you doing?
- Mother, I just felt bad...
789
01:04:26,770 --> 01:04:29,670
What's there to feel bad about?
Is it because you like me?
790
01:04:29,670 --> 01:04:32,830
I didn't love as much as that woman.
791
01:04:32,830 --> 01:04:36,290
- Why didn't you marry her?
- Are you crazy? Do you think it's possible?
792
01:04:36,330 --> 01:04:38,640
I will be sending Seul Gi to
her grandparent's twice a month.
793
01:04:38,650 --> 01:04:40,580
Did that wench complain about
not being able to see her?
794
01:04:40,580 --> 01:04:42,300
She's my daughter!
Stay out of it, Mother!
795
01:04:42,310 --> 01:04:45,160
I think Seul Gi's absurd.
Do you know how upset I am?
796
01:04:45,160 --> 01:04:46,870
If I knew this was going to
happen I wouldn't have married you!
797
01:04:46,870 --> 01:04:48,260
Likewise!
64740
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.