All language subtitles for The woman who married three times E16

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 The Woman Who Married Three Times 2 00:00:06,040 --> 00:00:10,440 If he gets a divorce, I probably won't refuse him. 3 00:00:10,960 --> 00:00:12,720 But that will probably never happen. 4 00:00:15,980 --> 00:00:17,190 That's all, Joon Goo... 5 00:00:18,850 --> 00:00:20,350 treats me as. 6 00:00:21,220 --> 00:00:22,350 But... 7 00:00:23,770 --> 00:00:25,730 to go that far because of that person. 8 00:00:27,930 --> 00:00:29,410 Aren't you sad? 9 00:00:33,490 --> 00:00:34,760 I am sad. 10 00:00:35,420 --> 00:00:40,260 Yes, like a wretched beggar... I'm in love with that kind of a man. 11 00:00:41,550 --> 00:00:42,730 But... 12 00:00:44,860 --> 00:00:45,930 What are you? 13 00:00:46,480 --> 00:00:48,610 You can't possibly think about divorcing him, are you? 14 00:00:49,160 --> 00:00:50,350 Yes, Mother. 15 00:00:52,310 --> 00:00:54,780 - I think I have to. - How rash! 16 00:00:56,400 --> 00:00:58,190 You're being too rash! 17 00:00:59,660 --> 00:01:01,840 It's not uncommon for a woman to experience a husband's affair. 18 00:01:02,940 --> 00:01:05,990 If all those women were like you, there wouldn't be anyone who hasn't got a divorce! 19 00:01:07,210 --> 00:01:10,810 Those women who endure it and let it go... you think it's because they want to? 20 00:01:11,000 --> 00:01:14,600 I... have no reason to endure it, Mother. 21 00:01:14,800 --> 00:01:17,300 You both already have one divorce! 22 00:01:17,590 --> 00:01:21,420 - Don't you have the tolerance to let it go? - He met her again, after we got married! 23 00:01:22,120 --> 00:01:24,880 - It was four months into our marriage. - Another divorce for my son! 24 00:01:26,010 --> 00:01:27,030 Absolutely not. 25 00:01:27,490 --> 00:01:28,680 Then... 26 00:01:29,690 --> 00:01:31,320 you should've said something! 27 00:01:32,970 --> 00:01:36,460 How could I when I was too busy taking care of your crazy ass! 28 00:01:40,710 --> 00:01:42,770 Having to see everything that I shouldn't see... 29 00:01:45,080 --> 00:01:48,530 And right up to this useless moment! 30 00:01:49,810 --> 00:01:51,950 Me not being able to get rid of you! 31 00:01:54,200 --> 00:01:56,700 There are times where I just want to kill myself, you jerk. 32 00:01:57,000 --> 00:01:58,000 Honey, a man... 33 00:01:58,000 --> 00:02:00,200 Don't use being a man as an excuse. 34 00:02:00,360 --> 00:02:02,320 It wasn't even four months after we got married. 35 00:02:02,820 --> 00:02:05,600 No, it's not important how many months in is was. 36 00:02:06,540 --> 00:02:08,270 You guys are still together. 37 00:02:09,690 --> 00:02:11,620 You two planned and faked a wedding announcement. 38 00:02:12,170 --> 00:02:15,080 That... is because I wanted the rumors of me to go away. 39 00:02:16,230 --> 00:02:19,370 - I just asked for her help. - And that woman did it for you. 40 00:02:20,920 --> 00:02:22,900 You have to be responsible for that woman's future. 41 00:02:24,190 --> 00:02:27,390 And that woman is waiting for you with open arms. 42 00:02:27,800 --> 00:02:29,800 Her father will take care of it on his own, Mom! 43 00:02:29,800 --> 00:02:31,800 What's wrong with giving his daughter a bath? 44 00:02:31,800 --> 00:02:35,420 - She's not a son but a daughter... - I said Tae Won will take care of it! 45 00:02:36,000 --> 00:02:41,260 Chae Rin, you have a problem with trying to control people. It's so annoying! 46 00:02:41,700 --> 00:02:44,760 - Why are you so hateful to me, Tae Hee? - What? 47 00:02:46,840 --> 00:02:48,140 Despicable boy. 48 00:02:48,850 --> 00:02:50,500 Is that supposed to be a reason? 49 00:02:51,230 --> 00:02:52,970 I heard that if you drink your inhibition weakens. 50 00:02:53,570 --> 00:02:56,900 I know that. So, why did you drink with her in the first place? 51 00:02:58,970 --> 00:03:01,640 You were so earnest about bring her home. 52 00:03:02,240 --> 00:03:04,450 Yet, you slept with another woman right after? 53 00:03:05,770 --> 00:03:07,950 Just what the heck is wrong with you? 54 00:03:08,540 --> 00:03:10,080 Why are you so foolish? 55 00:03:11,440 --> 00:03:14,590 [The Woman Who Married Three Times] 56 00:03:17,150 --> 00:03:18,240 Episode 16. 57 00:03:41,540 --> 00:03:42,620 Hey Honey. 58 00:03:43,320 --> 00:03:44,430 Why? Are you going to be late? 59 00:03:45,390 --> 00:03:47,960 - I think so. - Did the elevator stall again? 60 00:03:48,480 --> 00:03:50,730 No, I have to see someone. 61 00:03:51,330 --> 00:03:52,690 I won't be too late. 62 00:03:54,120 --> 00:03:57,000 - What is Eun Soo doing? - Hyun Soo took her out. 63 00:03:57,580 --> 00:03:59,610 Eun Soo wanted to go to the sauna. 64 00:04:01,340 --> 00:04:02,560 Yes, Eun Soo said that. 65 00:04:05,080 --> 00:04:09,830 I'm just saying that someone might think it's rash of you to do that. 66 00:04:10,400 --> 00:04:12,550 The problem isn't whether or not you want to live with him. 67 00:04:13,060 --> 00:04:15,700 'Oh yeah? Then I don't want to live with you. The end'. 68 00:04:16,340 --> 00:04:18,700 That's what it looks like. Yup, that's what it is. 69 00:04:19,360 --> 00:04:24,830 Joon Ha, the thing is I felt like... my heart was skinned like an animal. 70 00:04:25,470 --> 00:04:28,900 'Father. Mother. Did you sleep well?'. 'Yes, Father. Yes, Mother'. 71 00:04:29,640 --> 00:04:31,530 I don't have that confidence to that again and I don't want to. 72 00:04:32,090 --> 00:04:34,830 - Not anyone can do that. - I can. 73 00:04:35,890 --> 00:04:37,550 No, I couldn't do that either. 74 00:04:38,790 --> 00:04:41,110 I don't want to talk to him anymore. 75 00:04:43,220 --> 00:04:45,690 And Joo Ha, when I said, 'I don't think I can'... 76 00:04:45,690 --> 00:04:48,300 It's not the same as 'Oh yeah? Then I don't want to live with you. The end'. 77 00:04:48,740 --> 00:04:51,580 When I said,'I don't think I can', doesn't that mean you'll think over it? 78 00:04:52,130 --> 00:04:54,540 People don't analyze every little thing. 79 00:04:55,290 --> 00:04:58,500 True. She got upset and said I was being too rash. 80 00:04:58,940 --> 00:05:01,940 It doesn't matter what you said. Just leaving the house was rash. 81 00:05:02,900 --> 00:05:07,120 Some might say that it's better for an ugly man to cheat than a good looking man. 82 00:05:07,700 --> 00:05:09,700 But a woman who marries an ugly man... 83 00:05:09,700 --> 00:05:12,700 will think it's better to have a good looking man committing the affair. 84 00:05:12,700 --> 00:05:16,200 When ugly men do that, it will hurt their pride. 85 00:05:16,200 --> 00:05:21,220 It'll be worst is if the men are ugly, can't earn money and cheats? They just want to kill them. 86 00:05:21,300 --> 00:05:24,260 But your husband is rich and good looking. 87 00:05:24,940 --> 00:05:26,630 Just turn a blind eye. 88 00:05:27,130 --> 00:05:29,500 From here on out, put a tracking device on him. 89 00:05:29,710 --> 00:05:35,190 Select a certain perfume, smell him every night and see if his underwear is inside out. 90 00:05:40,550 --> 00:05:44,200 Or put some scotch tape down there everyday and send him off to work. 91 00:05:45,970 --> 00:05:47,360 For example... 92 00:05:47,500 --> 00:05:51,100 There was once a wife who drew a butterfly on her husband's private part... 93 00:05:51,100 --> 00:05:53,900 but he still managed to cheat on her. So, he tried to redraw the butterfly. 94 00:05:53,900 --> 00:05:57,590 But, he drew it upside down and so he got his ass kicked by his wife. 95 00:05:59,780 --> 00:06:02,280 He begged and pleaded that he would never do it again. 96 00:06:03,060 --> 00:06:04,470 Just stay with him. 97 00:06:05,210 --> 00:06:08,280 Be shrew about it. A husband like that isn't easy to live with. 98 00:06:08,700 --> 00:06:11,590 You have a life that every woman dreams of. 99 00:06:12,200 --> 00:06:17,000 Trying to make a living is exhausting and you don't have to experience that. 100 00:06:17,200 --> 00:06:18,310 You're lucky. 101 00:06:18,310 --> 00:06:23,310 In fact, compared to other woman you're enjoying a luxurious life that... 102 00:06:24,010 --> 00:06:28,130 - Am I being pathetic right now? - It's all right. Everyone is pathetic. 103 00:06:28,970 --> 00:06:31,870 Yeah, so be shrewd about it. 104 00:06:32,350 --> 00:06:37,700 If someone else saw you doing this, they're going to think you're a fool. 105 00:06:38,210 --> 00:06:40,920 I know. But Joo Ha... 106 00:06:41,780 --> 00:06:48,860 always wondering if he's late because he's with someone else, don't you think that's pitiful? 107 00:06:49,430 --> 00:06:51,120 You have to trust him! 108 00:06:51,660 --> 00:06:57,720 Even if there's a possibility, you have to trust him for the time being. 109 00:07:03,060 --> 00:07:04,180 Who is it? 110 00:07:04,900 --> 00:07:06,010 It's nobody. 111 00:07:10,800 --> 00:07:12,240 - It's me. - What are you doing? 112 00:07:12,810 --> 00:07:15,630 - I'm at the sauna with Joo Ha and Eun Soo. - The sauna? 113 00:07:16,120 --> 00:07:17,610 Eun Soo wanted to go. 114 00:07:18,170 --> 00:07:20,220 She said she missed it sometimes. 115 00:07:21,370 --> 00:07:26,070 Missing the sauna... I kind of feel sorry for her. 116 00:07:27,270 --> 00:07:30,400 I was thinking of getting sashimi for dinner. I'll buy some vegetables, too. 117 00:07:30,400 --> 00:07:34,980 Tell them you're going to make spicy fish stew as well. Buy a cod fish separately. 118 00:07:35,100 --> 00:07:36,700 Don't forget the herbs and daikon, too. 119 00:07:36,800 --> 00:07:38,300 We need clams, too. 120 00:07:41,880 --> 00:07:45,830 You can't leave Joo Ha... to come out and eat, right? 121 00:07:46,510 --> 00:07:48,200 Don't say strange things. 122 00:07:49,740 --> 00:07:50,970 Okay. 123 00:07:51,900 --> 00:07:55,830 You'll be fine. As time goes by, it'll get better. 124 00:07:56,970 --> 00:07:58,830 Remember what I went through? 125 00:07:59,390 --> 00:08:02,180 That's right. How can you se Kwang Mo after all that? 126 00:08:02,720 --> 00:08:05,390 I mean, it wasn't just a simple breakup. 127 00:08:07,300 --> 00:08:11,590 It's pathetic. But if I don't see him, I have to cut your sister out of my life, too. 128 00:08:12,240 --> 00:08:16,660 What's wrong with me? The day after tomorrow, it'll be 30 years since I've known Hyun Soo. 129 00:08:17,240 --> 00:08:19,420 How do you feel when you see him? 130 00:08:20,430 --> 00:08:23,570 When you get a shot, do you watch the needle go in or not? 131 00:08:24,080 --> 00:08:26,540 - I don't watch it. - I do. 132 00:08:27,490 --> 00:08:29,210 It kind of feels like that. 133 00:08:29,740 --> 00:08:32,250 Feeling the pain while you're watching it is a lot more comfortable. 134 00:08:34,240 --> 00:08:36,280 Well, he's not mine anymore. 135 00:08:36,940 --> 00:08:39,330 He's now a crazy friend that used to be my lover. 136 00:08:40,940 --> 00:08:43,420 Even though the love has ended, the friendship is still there. 137 00:08:44,480 --> 00:08:45,650 Also... 138 00:08:46,860 --> 00:08:50,010 the more I think about it, I really liked him a lot. 139 00:08:50,910 --> 00:08:52,960 He didn't want to get married. 140 00:08:53,520 --> 00:08:56,700 He was dragged into it by my stubbornness and Hyun Soo pushed him. 141 00:08:57,820 --> 00:08:59,690 I was a desperate idiot. 142 00:09:00,340 --> 00:09:04,340 That kind of a relationship... I'm not sure. 143 00:09:05,660 --> 00:09:08,370 - Kwang Mo is getting sashimi for dinner. - Sounds good! 144 00:09:09,010 --> 00:09:11,620 - Do you want to eat with us? - Mom is waiting. 145 00:09:13,370 --> 00:09:14,830 Let's get out of here after ten minutes. 146 00:09:16,310 --> 00:09:17,530 Goodness. 147 00:09:19,290 --> 00:09:25,140 Eun Soo... still seems to be upset. 148 00:09:25,840 --> 00:09:31,060 I know it's shameless of me... but I came to ask you for your help. 149 00:09:31,750 --> 00:09:32,970 I see. 150 00:09:35,060 --> 00:09:39,170 I apologize for making you come all the way here. 151 00:09:40,170 --> 00:09:43,270 Do you know... what's going on? 152 00:09:43,810 --> 00:09:51,360 Yes... I just know that there was another woman. 153 00:09:52,340 --> 00:09:55,620 I didn't ask and they're not volunteering to tell us as well. 154 00:09:56,230 --> 00:09:57,330 Well... 155 00:09:58,970 --> 00:10:01,300 it was a woman that he met before their marriage. 156 00:10:02,770 --> 00:10:06,410 - It doesn't seem like it was in the past. - Yes, the thing is... 157 00:10:08,960 --> 00:10:14,830 after he got married... it seemed he made an one time mistake. 158 00:10:18,320 --> 00:10:20,700 It was a little complicated. 159 00:10:21,940 --> 00:10:24,170 That woman wasn't able to give him up. 160 00:10:25,530 --> 00:10:28,120 It looked like she gave him a hard time. 161 00:10:29,380 --> 00:10:33,650 My son is doing his best to end it without any other intentions. 162 00:10:34,990 --> 00:10:37,420 And we're going to make sure that it does. 163 00:10:38,290 --> 00:10:39,320 I see. 164 00:10:40,040 --> 00:10:41,100 Has Eun Soo... 165 00:10:42,740 --> 00:10:44,810 calmed down a little? 166 00:10:45,450 --> 00:10:49,920 At night... she still has a hard time sleeping. 167 00:10:50,580 --> 00:10:52,030 But she's doing well. 168 00:10:53,840 --> 00:10:55,160 I told my husband... 169 00:10:57,300 --> 00:11:01,930 that she looked exhausted. So, I sent her to her parents' for several days. 170 00:11:04,480 --> 00:11:06,280 It's been over a week. 171 00:11:08,990 --> 00:11:10,250 Yes. 172 00:11:11,810 --> 00:11:13,970 Your heart must be breaking. 173 00:11:14,640 --> 00:11:17,410 - I'm so sorry. - Yes. 174 00:11:21,720 --> 00:11:23,110 My child... 175 00:11:25,090 --> 00:11:27,300 when she left her child to live with your family... 176 00:11:29,810 --> 00:11:32,010 she went through a very difficult time. 177 00:11:34,150 --> 00:11:36,620 She left in hopes of moving out someday... 178 00:11:39,190 --> 00:11:40,970 but that expectation crumbled. 179 00:11:43,090 --> 00:11:46,140 Watching her send off her daughter to her father's house... 180 00:11:52,430 --> 00:11:55,070 it was very painful for us. 181 00:11:55,910 --> 00:11:57,150 I understand. 182 00:11:57,870 --> 00:12:02,210 From our perspective, she gave up her own child and this happens. 183 00:12:05,030 --> 00:12:06,220 We... 184 00:12:07,710 --> 00:12:09,540 my wife and I... 185 00:12:11,550 --> 00:12:12,620 our two daughters... 186 00:12:15,640 --> 00:12:18,140 even though we weren't able to give them everything they wanted. 187 00:12:20,680 --> 00:12:23,590 I'm sure every parent feels this way... 188 00:12:30,470 --> 00:12:33,400 but she means the world to us. 189 00:12:34,020 --> 00:12:37,670 Yes, of course. 190 00:12:38,410 --> 00:12:39,850 I'm sorry. 191 00:12:55,570 --> 00:12:59,300 After she met that reporter, she yelled and screamed at me while she was crying. 192 00:12:59,400 --> 00:13:01,840 She's not even doing that. That's even scarier. 193 00:13:02,980 --> 00:13:05,130 Da Mi's not answering her phone. 194 00:13:06,050 --> 00:13:07,380 Is she answering your calls? 195 00:13:08,690 --> 00:13:11,040 I haven't called and she hasn't called either. 196 00:13:11,660 --> 00:13:14,010 I called her several times. She either has it off or she's not answering. 197 00:13:15,160 --> 00:13:16,360 She hasn't even called back. 198 00:13:17,240 --> 00:13:19,740 I'm concerned that brat might do something stupid. 199 00:13:21,220 --> 00:13:25,580 Why is this turning into such a mess? I wanted to end it cleanly and live like my father. 200 00:13:26,110 --> 00:13:28,660 Then why did you sleep with her in Bangkok? 201 00:13:30,600 --> 00:13:31,710 It was the alcohol. 202 00:13:32,490 --> 00:13:35,190 She was determined to get her way. Would you have the confidence to turn her away? 203 00:13:35,720 --> 00:13:36,940 No, I don't. 204 00:13:38,350 --> 00:13:40,360 Get down on your knees and offer to write it in blood. 205 00:13:40,840 --> 00:13:43,240 What can you do? Are you going to divorce again? 206 00:13:44,620 --> 00:13:46,410 At best, you'll be known as a pervert. 207 00:13:46,980 --> 00:13:49,720 Someone who got caught molesting the maid or who abused his wife. 208 00:13:50,620 --> 00:13:54,370 People thought your first divorce was due to sexual incompatibility rather than personality. 209 00:13:54,370 --> 00:13:56,590 Everyone was laughing at you in the restrooms. 210 00:13:57,310 --> 00:13:59,440 Does it make sense to get a divorce after three months due to a personality difference? 211 00:13:59,980 --> 00:14:03,730 - So much for friends. - You have plenty of women available to you. 212 00:14:04,290 --> 00:14:07,110 But you said you liked your wife because she wasn't a pushover. 213 00:14:08,360 --> 00:14:12,710 And only your wife can pick up her bags and leave after that one mistake. 214 00:14:13,350 --> 00:14:14,740 Other women wouldn't be able to do that so easily. 215 00:14:15,250 --> 00:14:16,300 Most of them... 216 00:14:16,890 --> 00:14:20,240 would just give their husbands a hard time for several days then end it with an apology. 217 00:14:21,240 --> 00:14:25,740 - You got entangled in your own net. - I apologized over and over again. 218 00:14:26,380 --> 00:14:31,310 All she says is, 'I can't believe you did that. I can't trust you'. 219 00:14:31,940 --> 00:14:35,120 Hey, everyone lets it go the first time. Ask her to let it go. 220 00:14:35,690 --> 00:14:38,300 I said that and she trampled all over me. 221 00:14:38,730 --> 00:14:39,840 Did she slap you? 222 00:14:40,400 --> 00:14:44,200 She said if she did that with her ex-husband, would I let it go? 223 00:14:44,750 --> 00:14:45,830 Hey, that's... 224 00:14:48,300 --> 00:14:49,760 That's ridiculous. 225 00:14:50,300 --> 00:14:53,090 'There's no difference between a man and a woman'. 'Everyone's equal'. 226 00:14:53,590 --> 00:14:55,030 'There's no such thing as special privilege for a man'. 227 00:14:55,840 --> 00:15:02,580 - What is this, a woman's rights movement? - I'm close to saying let's make it even. 228 00:15:03,150 --> 00:15:04,980 - What? - Let's go. 229 00:15:05,500 --> 00:15:08,250 I have to see a banker and then go apologize again. 230 00:15:09,690 --> 00:15:12,920 - Kim Joon Goo, you're a total wreck. - I've hit rock bottom. 231 00:15:14,010 --> 00:15:17,010 Dad said he had something to take care of so he's going to be a little late. 232 00:15:18,700 --> 00:15:21,300 You shouldn't have sweat so much. You'll get weak. 233 00:15:21,810 --> 00:15:23,410 I didn't. 234 00:15:26,030 --> 00:15:27,510 Did you make sure you were completely dried before you came out? 235 00:15:28,910 --> 00:15:30,600 You'll have a difficult time if you get a cold. 236 00:15:33,050 --> 00:15:34,410 Did Seul Gi call at all? 237 00:15:35,090 --> 00:15:36,330 No. 238 00:15:39,170 --> 00:15:40,210 Mom. 239 00:15:41,430 --> 00:15:42,690 Come sit over here. 240 00:15:48,770 --> 00:15:51,800 When I was with Tae Won, I endured it for four years. 241 00:15:53,800 --> 00:15:55,980 I don't think I love this man. 242 00:15:56,530 --> 00:16:02,840 That's... that's because you had that evil woman there and Tae Won doted on you. 243 00:16:03,390 --> 00:16:06,340 And Joon Goo did something unforgivable. 244 00:16:07,730 --> 00:16:10,500 If it was Tae Won that cheated on me... 245 00:16:11,600 --> 00:16:15,310 I would've kicked and screamed but I don't think I would have left him. 246 00:16:16,620 --> 00:16:18,600 Even if I hated him, I think I would've let it go. 247 00:16:20,000 --> 00:16:22,060 I know they're all just useless thoughts. 248 00:16:22,880 --> 00:16:25,670 Maybe I shouldn't have given him up because of his mother. 249 00:16:27,030 --> 00:16:32,750 - Maybe I shouldn't have gotten married again. - Why are thinking about that? 250 00:16:33,480 --> 00:16:38,720 'Goodness, I shouldn't have done that'. 'Goodness, that was stupid of me'. 251 00:16:39,330 --> 00:16:41,440 It's all in the past. 252 00:16:42,120 --> 00:16:45,980 - Right? - Of course, it's useless. 253 00:16:46,950 --> 00:16:50,400 Just forget everything that happened in the past. 254 00:16:50,900 --> 00:16:53,220 'It's all just water under the bridge!' 255 00:16:55,010 --> 00:16:56,010 Your father said that. 256 00:16:56,300 --> 00:17:01,940 Remember when someone ran off with the money I lent them? 257 00:17:02,040 --> 00:17:04,780 - Do you remember? - Wasn't I a senior in high school? 258 00:17:05,390 --> 00:17:13,030 Right, back then your father said, 'It's all just water under the bridge'. 259 00:17:13,620 --> 00:17:16,610 Going to work and to school reunions... 260 00:17:17,660 --> 00:17:22,340 on top of that being a single mother in my early thirties. 261 00:17:23,410 --> 00:17:25,500 I wasn't completely unfazed by it. 262 00:17:27,250 --> 00:17:30,260 He kept telling me how much he liked me and he was so good to me. 263 00:17:31,550 --> 00:17:33,400 And not everyone seemed to hate him. 264 00:17:34,690 --> 00:17:39,020 I did have thoughts of wanting to be envied by getting married again. 265 00:17:41,170 --> 00:17:43,920 And I wanted to show Tae Won's mother, too. 266 00:17:45,310 --> 00:17:47,010 I can understand why you felt that way. 267 00:17:48,470 --> 00:17:51,700 Oh my goodness! The pollack! I have to lower the gas! 268 00:17:52,300 --> 00:17:53,770 That was the smell? 269 00:18:17,950 --> 00:18:21,920 One more time and then it've over! I'm so sick of it. 270 00:18:23,110 --> 00:18:25,050 I bought you a piano and you're sick of it? 271 00:18:25,830 --> 00:18:28,910 Playing for 40 minutes straight is tiresome, Dad. 272 00:18:29,500 --> 00:18:32,590 Actually, you only played for 30 minutes instead of 40 minutes. 273 00:18:33,270 --> 00:18:36,260 You always wanted to talk after playing every piece. 274 00:18:36,790 --> 00:18:40,900 Okay but afterwards I want some juice. I'm thirsty. 275 00:18:41,420 --> 00:18:43,490 Go ahead and practice, I'll get it for you. 276 00:18:44,170 --> 00:18:45,380 Thank you! 277 00:18:53,290 --> 00:18:54,470 Chae Rin! 278 00:18:56,260 --> 00:18:58,580 Chae Rin, what kind of attitude is this? Huh? 279 00:18:59,880 --> 00:19:03,200 You're really harsh. Why do you keep blocking me at every turn? 280 00:19:03,970 --> 00:19:07,730 I'm the lady of this household! Can't I even say that to a housekeeper? 281 00:19:08,420 --> 00:19:12,080 Was it that upsetting when I told you to leave the kitchen work up to the maid? 282 00:19:12,600 --> 00:19:17,910 - You're always on the maid's side! - Because you keep upsetting her! 283 00:19:18,630 --> 00:19:21,060 Was asking her why she bought so much spinach bothering her? 284 00:19:21,560 --> 00:19:26,130 She told you that it's the season for it. So, she bought a lot of it and Mom enjoys it! 285 00:19:26,670 --> 00:19:30,950 - I said it was best to buy it when needed. - And I told her it wasn't necessary! 286 00:19:32,000 --> 00:19:34,250 When I talk to the maid please stay out of it, Tae Hee! 287 00:19:34,760 --> 00:19:36,520 The more you do that, the more she defies me! 288 00:19:38,280 --> 00:19:40,720 Where do you get off flaring your nostrils at me like that? 289 00:19:41,400 --> 00:19:42,710 Don't you know who I am? 290 00:19:43,320 --> 00:19:44,950 I'm your sister-in-law! 291 00:19:45,570 --> 00:19:49,960 Please stop! I was wrong. From now on, you get the groceries! 292 00:19:50,790 --> 00:19:52,930 It's that simple then, okay? Goodness! 293 00:19:54,610 --> 00:19:58,670 - Chae Rin, we need to have a serious talk. - Tae Hee, see me for a moment. 294 00:19:59,180 --> 00:20:00,810 - You stay out of it! - We need to talk! 295 00:20:08,020 --> 00:20:09,660 Fine, let's talk! 296 00:20:16,060 --> 00:20:17,260 Okay. What is it? 297 00:20:19,960 --> 00:20:21,820 - Why are you acting like this? - What did I do? 298 00:20:23,380 --> 00:20:26,100 If she doesn't know, why can't you tell her without hurting her feelings? 299 00:20:26,740 --> 00:20:28,000 Why are you raising your voice to her like that? 300 00:20:28,640 --> 00:20:31,030 She threw her cellphone and left before I got a chance to explain! 301 00:20:32,060 --> 00:20:34,350 You have to talk gently if you want to be talked gently to. 302 00:20:34,890 --> 00:20:37,280 I told her not to scold the maid over nothing! 303 00:20:37,900 --> 00:20:40,430 But she got angry right away so how could I not? 304 00:20:40,950 --> 00:20:43,850 - You told me to marry her, too. - Don't say stupid things. 305 00:20:44,590 --> 00:20:46,900 Did you get married because of me? Is it my responsibility? 306 00:20:47,660 --> 00:20:50,610 So are you saying I should just stand there and take it? 307 00:20:51,170 --> 00:20:52,840 Is it your turn now? 308 00:20:53,400 --> 00:20:54,590 What? 309 00:20:55,320 --> 00:20:56,950 It hasn't been that long since she came to live with us. 310 00:20:57,840 --> 00:20:59,580 You think I don't know how you are? 311 00:21:00,270 --> 00:21:02,440 You hurt Eun Soo a lot, too. 312 00:21:03,020 --> 00:21:06,220 I'm begging you, even if it bothers you, just turn a blind eye! 313 00:21:07,300 --> 00:21:09,650 Do you like her now all of a sudden? 314 00:21:10,640 --> 00:21:12,000 I guess it really is nice to be a married couple. 315 00:21:12,780 --> 00:21:13,910 Are you taking her side? 316 00:21:15,370 --> 00:21:17,800 - Are you hoping I breakup with her too? - What are you? 317 00:21:18,340 --> 00:21:21,760 - How can you? - She has it good with Mom so stay out of it. 318 00:21:22,890 --> 00:21:24,690 You need to think from her perspective as well! 319 00:21:25,300 --> 00:21:27,150 Just try to understand that she's working hard! 320 00:21:28,120 --> 00:21:29,490 And don't harass her. 321 00:21:32,460 --> 00:21:35,040 If I can't even do this for her... 322 00:21:35,040 --> 00:21:36,460 doesn't that make me a jerk? 323 00:21:38,640 --> 00:21:39,900 Okay. 324 00:21:41,740 --> 00:21:42,940 I got it. 325 00:22:14,740 --> 00:22:19,800 If my sister says something just... say 'Okay' and walk away. 326 00:22:21,050 --> 00:22:22,130 Tae Hee. 327 00:22:23,060 --> 00:22:25,210 She doesn't even give in to our mother. 328 00:22:25,840 --> 00:22:28,080 This is so absurd! 329 00:22:29,650 --> 00:22:31,860 She treats the housekeeper a lot better than she treats me. 330 00:22:35,330 --> 00:22:39,580 I know she's my sister-in-law but how can she be scarier than mother? 331 00:22:40,420 --> 00:22:43,230 How can she be so different from before and after our marriage? 332 00:22:44,120 --> 00:22:45,260 Chae Rin. 333 00:22:45,780 --> 00:22:47,080 Dad, I'm done playing... 334 00:22:49,150 --> 00:22:50,500 the piano. 335 00:22:51,400 --> 00:22:53,180 Go back to your room, I'll be right there. 336 00:23:03,290 --> 00:23:05,910 - Mom, what can I do? - There's nothing to do. 337 00:23:06,670 --> 00:23:08,320 Ah, trim the bean sprouts then. 338 00:23:09,230 --> 00:23:11,100 I'm going to need it to make soup for tomorrow's breakfast. 339 00:23:11,560 --> 00:23:13,700 Your bean sprout soup is delicious, Mom. 340 00:23:13,860 --> 00:23:16,500 Oh please. You're just use to the taste that's all. 341 00:23:21,830 --> 00:23:24,160 - Dad's home! - Hey Dad. 342 00:23:24,980 --> 00:23:28,000 - I hear you went to the sauna? - Yes, it was very relaxing. 343 00:23:29,780 --> 00:23:32,080 Dinner will be ready soon. I made a half-dried pollack dish. 344 00:23:34,250 --> 00:23:35,360 It's cold, isn't it? 345 00:23:38,220 --> 00:23:39,740 Who did you see? 346 00:23:44,330 --> 00:23:46,670 Eun Soo's mother-in-law wanted to see me. 347 00:23:48,370 --> 00:23:49,550 Was she angry? 348 00:23:50,420 --> 00:23:51,620 Honey, she was angry, wasn't she? 349 00:23:52,300 --> 00:23:53,590 She's not home yet? 350 00:23:54,620 --> 00:23:59,040 - Goodness, you keep looking for her. - Her vacation is too long. 351 00:23:59,570 --> 00:24:01,070 I came early thinking she would come back today. 352 00:24:01,620 --> 00:24:02,940 While she's resting, she should do it properly. 353 00:24:03,580 --> 00:24:05,190 If it's just a little, it won't feel like she rested at all. 354 00:24:05,820 --> 00:24:07,780 A week is more than enough for someone so young. 355 00:24:08,490 --> 00:24:11,350 And it's not like she's trying to recover from a big surgery. 356 00:24:11,890 --> 00:24:16,430 She'll come when it's time. I bet it's not comfortable for her either. It'll be soon. 357 00:24:17,000 --> 00:24:19,490 - Did you call her? - I did. 358 00:24:20,040 --> 00:24:21,290 Let's go in. 359 00:24:26,200 --> 00:24:28,930 Honey, are you hiding something from me? 360 00:24:29,600 --> 00:24:33,790 - Hide what? - It's been more than four days that's why. 361 00:24:34,600 --> 00:24:37,970 Just pretend like you don't know. Bo Sal and I will take care of it. 362 00:24:38,500 --> 00:24:40,110 Did you send her so she can take some herbal medicine? 363 00:24:41,040 --> 00:24:42,430 That, too. 364 00:24:42,930 --> 00:24:44,900 Why didn't you send her off with some groceries? 365 00:24:46,320 --> 00:24:50,320 - I told you, I'll take care of it. - I was just trying to be nice. 366 00:24:50,920 --> 00:24:54,170 They say a man's nagging gets worse when they age. You're just like that. 367 00:24:56,710 --> 00:25:00,330 - I don't think you've actually seen one. - You're not taking a shower, right? 368 00:25:00,910 --> 00:25:04,480 - I took one in the morning. - Wash your hands. Dinner will be ready soon. 369 00:25:05,100 --> 00:25:06,470 Sure. 370 00:25:08,060 --> 00:25:09,630 Which one of your friends were sick? 371 00:25:11,100 --> 00:25:13,060 You said you went to the hospital to visit. 372 00:25:15,680 --> 00:25:19,300 - Ah, you don't know that person. - Is it serious? 373 00:25:19,920 --> 00:25:21,540 I think so. 374 00:25:22,090 --> 00:25:23,470 What about that person's financial state? 375 00:25:24,260 --> 00:25:26,580 It's all right. Hurry and wash up. 376 00:25:27,100 --> 00:25:28,220 That's a relief. 377 00:25:36,100 --> 00:25:37,380 Ahn Kwang Mo. 378 00:25:38,390 --> 00:25:39,560 Taste this. 379 00:25:47,870 --> 00:25:50,280 - It's pretty good. - Don't you think it's a little bland? 380 00:25:50,780 --> 00:25:52,480 Isn't that perfect if it's a little bland then? 381 00:25:53,090 --> 00:25:55,750 - It does get salty beyond that point. - That's right. 382 00:26:01,810 --> 00:26:03,050 I'll do it. 383 00:26:06,700 --> 00:26:08,180 Joo Ha, move! Be careful. 384 00:26:08,800 --> 00:26:10,500 Are you trying to prevent me from getting the rice? 385 00:26:11,080 --> 00:26:12,270 Of course! 386 00:26:12,900 --> 00:26:14,580 Ta-da! 387 00:26:15,170 --> 00:26:17,300 Let's eat! Have a seat! 388 00:26:18,460 --> 00:26:20,910 It's been a while since we've had a sashimi party! 389 00:26:22,790 --> 00:26:24,290 Hey, wait a moment! 390 00:26:25,510 --> 00:26:29,000 Hyun Soo is not ready yet. Can't you see she is not here? 391 00:26:30,360 --> 00:26:32,950 - Hey, hurry up. - Start without me. 392 00:26:33,490 --> 00:26:35,370 He is making a big deal that he bought it. 393 00:26:50,620 --> 00:26:51,880 Cheers first. 394 00:26:52,640 --> 00:26:54,930 - Of course! - Lift up you glass. 395 00:26:55,920 --> 00:26:58,530 - Pour hers first. - You're older than her. 396 00:26:59,070 --> 00:27:02,130 - Hey, we're just a month apart. - Still! 397 00:27:02,650 --> 00:27:06,060 So childish! Hey, hurry and lift your glass. 398 00:27:19,370 --> 00:27:20,730 - Cheers! - Cheers! 399 00:27:27,470 --> 00:27:29,970 So good to see you, Sashimi! 400 00:27:46,680 --> 00:27:48,630 Delicious! 401 00:27:50,090 --> 00:27:52,790 Hey! Hold still. Let's each get a bowl. 402 00:27:53,360 --> 00:27:55,740 - The head! I want the head. - Wait! 403 00:27:56,770 --> 00:27:58,310 Give her the head first. 404 00:28:01,490 --> 00:28:03,490 All right, stop! I'll do it. 405 00:28:18,010 --> 00:28:19,200 Pour! 406 00:28:30,110 --> 00:28:32,410 This is what I live for! 407 00:28:35,160 --> 00:28:36,350 What should we do tomorrow? 408 00:28:36,960 --> 00:28:38,760 I'm seeing a play tomorrow with my eating buddy. 409 00:28:40,520 --> 00:28:44,430 - After lunch. - I guess you don't hate him. 410 00:28:44,960 --> 00:28:46,830 His wife had cancer and passed away three years afterwards. 411 00:28:47,420 --> 00:28:51,070 They were college sweethearts. He said he wished he could've taken her place instead. 412 00:28:51,610 --> 00:28:53,480 I just agreed because I was touched. 413 00:28:54,470 --> 00:28:56,870 - What should we do? - I'm going to stay home. 414 00:28:58,450 --> 00:29:00,770 - Let's go see a movie. - There's nothing I want to see. 415 00:29:01,560 --> 00:29:03,260 The fish is really delicious! 416 00:29:03,830 --> 00:29:04,960 What about an exhibit? 417 00:29:05,640 --> 00:29:06,860 Pour her a drink. 418 00:29:12,840 --> 00:29:14,860 Pour yourself, okay? 419 00:29:17,570 --> 00:29:24,240 The alcohol is so good today! Oh my gosh, I'm so happy! 420 00:29:50,960 --> 00:29:54,160 - Who is it? - Yes, it's me. 421 00:30:06,180 --> 00:30:07,480 I'm here, Father. 422 00:30:41,010 --> 00:30:42,310 I told you not to come anymore. 423 00:30:42,830 --> 00:30:44,710 I need you, how can I not come? 424 00:30:45,860 --> 00:30:48,680 Do you... still feel the same as usual? 425 00:30:50,520 --> 00:30:52,470 If I write in blood, will you let it go? 426 00:30:53,060 --> 00:30:55,820 - I'll do it if you want me to. - Don't say useless words. 427 00:30:57,200 --> 00:31:00,940 You have no idea what you've done to me. 428 00:31:01,680 --> 00:31:04,560 Then would I come here everyday begging for your forgiveness? 429 00:31:05,390 --> 00:31:07,030 To control the situation probably. 430 00:31:07,680 --> 00:31:09,740 I'm not that vulgar. 431 00:31:10,490 --> 00:31:14,040 I can't even work because I'm too busy trying to find a way for you to forgive me. 432 00:31:15,010 --> 00:31:17,260 I break out into a cold sweat every time my father looks for you. 433 00:31:20,600 --> 00:31:22,430 I know you're disappointed about your daughter. 434 00:31:23,170 --> 00:31:28,880 On top of that... this happened. I know your heart have turned into ice. 435 00:31:29,800 --> 00:31:32,390 I wished I could've been honest with you in the first place. 436 00:31:33,370 --> 00:31:37,510 I turned myself into a liar. It was stupid of me. 437 00:31:38,830 --> 00:31:40,480 I'm the one that made it worse. 438 00:31:40,990 --> 00:31:44,020 One day, I was drinking some wine... 439 00:31:46,110 --> 00:31:50,540 I was recalling how my life was when I was living with Seul Gi's father. 440 00:31:51,430 --> 00:31:53,420 I started to cry all of a sudden. 441 00:31:55,300 --> 00:31:56,760 You said to me... 442 00:31:58,210 --> 00:32:02,410 if I went to you, you would never make me cry. 443 00:32:04,430 --> 00:32:06,050 There would be no reason to. 444 00:32:09,250 --> 00:32:12,970 When I left Seul Gi for you and I was crying my heart out... 445 00:32:14,340 --> 00:32:16,170 I didn't hate you for it. 446 00:32:17,020 --> 00:32:21,420 I told myself I was tricked but I knew it wasn't because of you. 447 00:32:22,320 --> 00:32:26,440 - If anything, I felt bad for stressing you. - Honey. 448 00:32:27,050 --> 00:32:29,080 I really planned on moving out. 449 00:32:30,020 --> 00:32:33,670 When we went to the resort, for the first time, you asked me if I was happy. 450 00:32:35,280 --> 00:32:40,510 Because of Seul Gi, one side of my heart was always cold and I wasn't fully happy. 451 00:32:42,360 --> 00:32:44,170 I felt really bad at that time. 452 00:32:45,910 --> 00:32:49,250 I told myself, 'there's nothing you can do'. Let's give up on Seul Gi... 453 00:32:51,790 --> 00:32:56,720 have a baby of our own and let's live happily. 454 00:32:59,660 --> 00:33:03,780 Then, you started to act strange and another woman enters the picture. 455 00:33:05,050 --> 00:33:07,160 You had already betrayed me. 456 00:33:08,310 --> 00:33:10,530 And that woman is nipping at your heels. 457 00:33:13,820 --> 00:33:16,140 What did I get in return for getting married again? 458 00:33:18,720 --> 00:33:20,250 I married a rich man... 459 00:33:21,590 --> 00:33:25,120 and I tossed my child to the side and it all turned into an unsightly mess. 460 00:33:28,870 --> 00:33:31,660 Being afraid of the world and being embarrassed of failure. 461 00:33:33,370 --> 00:33:35,510 Instead of pretending to live happily ever after... 462 00:33:38,110 --> 00:33:43,050 I think it would be better to have fingers point at me and be true to myself. 463 00:33:45,020 --> 00:33:49,330 I know... that you didn't like me as much I liked you. 464 00:33:51,150 --> 00:33:52,580 It didn't matter. 465 00:33:53,380 --> 00:33:57,640 Because... I was sincere in making you mine. 466 00:33:59,180 --> 00:34:05,280 Because once you were mine... I knew you would be faithful to me than any other person. 467 00:34:06,960 --> 00:34:08,240 But... 468 00:34:11,030 --> 00:34:12,760 it was all over. 469 00:34:14,110 --> 00:34:16,010 I was going to take care of it without you knowing. 470 00:34:18,160 --> 00:34:20,090 Yet, everything shattered. 471 00:34:20,900 --> 00:34:22,570 But I still love you. 472 00:34:25,110 --> 00:34:26,550 I will never let you go. 473 00:34:27,490 --> 00:34:29,010 You have to give up. 474 00:34:31,710 --> 00:34:32,930 Melt your heart. 475 00:34:45,020 --> 00:34:46,180 Please... 476 00:34:48,540 --> 00:34:49,740 I'm begging you. 477 00:34:52,630 --> 00:34:53,980 Let it go just this once. 478 00:34:55,000 --> 00:34:56,240 Save me. 479 00:35:33,680 --> 00:35:36,050 - Where are you? - I just left my in-laws. 480 00:35:36,630 --> 00:35:38,240 - Did you write in blood? - Shut up! 481 00:35:38,830 --> 00:35:41,150 One of Da Mi's appointments canceled on her so she asked me to buy her some alcohol. 482 00:35:41,750 --> 00:35:43,680 I was on my home but I turned my car around. 483 00:35:45,090 --> 00:35:47,910 I told my wife that I was meeting you so keep that in mind. 484 00:35:48,460 --> 00:35:51,390 - Several days out of the week is you. - Calm her down and send her home. 485 00:35:51,910 --> 00:35:55,340 - Don't let her drink too much. - What are friends for? Don't worry. 486 00:35:55,910 --> 00:36:00,900 I think she's nervous about not getting her career back. Tell her not to worry. 487 00:36:01,640 --> 00:36:03,210 You plan on taking care of her for the rest her life? 488 00:36:04,220 --> 00:36:07,490 - Do you think my situation is funny? - I was just joking. 489 00:36:08,460 --> 00:36:11,810 - I'm hanging up. - Okay, I'll call you once she goes home. 490 00:36:18,930 --> 00:36:22,820 What's up with you? You ignore my calls but you call whenever you need me? 491 00:36:23,920 --> 00:36:25,700 I was punishing you for being a double agent. 492 00:36:26,670 --> 00:36:30,890 I was going to go home and surprise my wife. You ruined it. 493 00:36:31,730 --> 00:36:33,130 You're the most comfortable, Jung Soo. 494 00:36:35,910 --> 00:36:38,100 All the other men just talk nonsense. 495 00:36:39,420 --> 00:36:42,620 Why did you say such nonsense to Joon Goo's wife and put him in this situation? 496 00:36:44,360 --> 00:36:46,810 - I'm sure he suffered a little. - It's not just a little. 497 00:36:47,550 --> 00:36:49,700 His wife packed her bags and left. 498 00:36:50,320 --> 00:36:52,450 And Joon Goo is begging and pleading for her forgiveness everyday. 499 00:36:53,650 --> 00:36:55,100 She doesn't want to live with him? 500 00:36:55,830 --> 00:36:57,880 - Let's drink. - She really means it? 501 00:36:58,440 --> 00:36:59,560 Yes. 502 00:37:00,730 --> 00:37:04,330 - What makes her so remarkable? - She's a lot more remarkable than you. 503 00:37:04,870 --> 00:37:06,450 You're the one that begs and pleads. 504 00:37:12,280 --> 00:37:14,500 - How is he begging and pleading? - Why did you do it? 505 00:37:15,850 --> 00:37:18,220 After the divorce, did you plan on taking her place? 506 00:37:19,300 --> 00:37:21,730 If they get a divorce, do you think I have a chance? 507 00:37:21,730 --> 00:37:23,130 What do you think, Jung Soo? 508 00:37:23,130 --> 00:37:24,830 Not a chance. Only in your dreams. 509 00:37:24,830 --> 00:37:26,830 She was feeling sorry for me. 510 00:37:27,300 --> 00:37:28,800 I got upset all of a sudden. 511 00:37:29,990 --> 00:37:32,820 - Does it look I want to be pitied? - Did she touch your pride? 512 00:37:34,080 --> 00:37:35,280 Let's not talk about that anymore. 513 00:37:36,330 --> 00:37:38,030 I'm like an angry porcupine right now. 514 00:37:40,000 --> 00:37:42,810 - Why? - It's the agency. You don't need to know. 515 00:37:44,100 --> 00:37:45,120 Pour me a drink. 516 00:37:45,650 --> 00:37:49,480 - You're not working tomorrow? - I'm on standby, I have to be out by 2 a.m. 517 00:37:50,340 --> 00:37:52,370 I'm going to drink quickly, go home and pass out. 518 00:38:01,440 --> 00:38:04,810 Da Mi, do you want me to introduce you to another guy? 519 00:38:05,660 --> 00:38:07,490 - A sponsor? - No. 520 00:38:08,530 --> 00:38:13,230 - He's a colleague that has his own business. - Sure, I'll let you know when I'm ready. 521 00:38:22,630 --> 00:38:26,720 - I can do it, Mom. - It dried really well. It's delicious. 522 00:38:27,330 --> 00:38:28,620 Isn't it delicious, Honey? 523 00:38:34,040 --> 00:38:39,890 I guess he knows what he did was wrong. Seeing how he keeps coming back everyday. 524 00:38:42,890 --> 00:38:46,540 - Right, Honey? - Or he just thinks he got caught. 525 00:38:47,220 --> 00:38:48,560 No way. 526 00:38:49,290 --> 00:38:52,020 Joon Goo's mother wanted to see me so I went out to meet her. 527 00:38:56,940 --> 00:39:03,110 I wondered what she was going to say, if she was going to take her son's side or not. 528 00:39:03,910 --> 00:39:08,800 But she said she understood and asked for my help. She was respectable. 529 00:39:11,410 --> 00:39:13,600 It was just this once. 530 00:39:14,900 --> 00:39:18,490 Even though, he made huge mistake but he was begging for forgiveness... 531 00:39:19,550 --> 00:39:21,010 it was just this once. 532 00:39:21,570 --> 00:39:22,900 That's how I feel. 533 00:39:26,140 --> 00:39:32,450 There's a lady that owns a rice cake shop and her son is always giving his wife grief. 534 00:39:33,030 --> 00:39:35,070 Every time her daughter-in-law says she can't live with her son, she yells... 535 00:39:36,480 --> 00:39:41,570 'Just live as you are! Life isn't that big of a deal'. 536 00:39:44,780 --> 00:39:46,560 Why am I thinking about that grandma? 537 00:39:47,420 --> 00:39:50,200 You want to tell me to just live as I am. 538 00:39:52,930 --> 00:39:55,750 - I think I am. - Do you feel the same, Dad? 539 00:39:56,380 --> 00:39:57,530 I'm... 540 00:40:01,800 --> 00:40:03,490 not sure about you. 541 00:40:04,830 --> 00:40:07,310 When you first started elementary school but several months later... 542 00:40:08,450 --> 00:40:11,680 Your teacher scolded you for being noisy when it was your classmate that did it. 543 00:40:12,330 --> 00:40:15,110 So, you just packed your book bag and came right home. Do you remember that? 544 00:40:15,820 --> 00:40:19,380 - That did happen. - It wasn't the first time. 545 00:40:20,020 --> 00:40:22,460 A child like that endured living at Tae Won's for several years. 546 00:40:23,250 --> 00:40:27,390 I thought you matured way too much for your own good and it really hurt me. 547 00:40:28,530 --> 00:40:33,230 This time... you were that little girl that packed her book bag and came home. 548 00:40:35,650 --> 00:40:38,040 That's why I'm not sure about you. 549 00:40:38,750 --> 00:40:41,950 - He has a heart of stone and no children. - Is that it? 550 00:40:42,890 --> 00:40:45,490 - It's different. - I know it's different. 551 00:40:52,760 --> 00:40:55,030 - Eat some more. - I'm done eating. 552 00:40:57,380 --> 00:40:59,020 Just get by, one way or another? 553 00:41:02,130 --> 00:41:05,810 - Just get by, one way or another? - There's no need to do that. 554 00:41:06,540 --> 00:41:10,810 If you're going back, then act like it never happened, forget it and trust him again. 555 00:41:11,580 --> 00:41:13,440 And think that you're starting all over again. 556 00:41:21,140 --> 00:41:22,390 I'll get some green tea for us. 557 00:41:23,030 --> 00:41:24,740 Bring some mandarins as well. 558 00:41:31,430 --> 00:41:32,930 Thank you. 559 00:41:35,890 --> 00:41:39,660 - The Chairman is having dinner right now. - Yes. 560 00:41:45,540 --> 00:41:46,940 I'm home, Father. 561 00:41:48,710 --> 00:41:51,350 I'm going to wash up and eat separately if you don't mind. 562 00:42:46,080 --> 00:42:47,300 Yes? 563 00:42:58,730 --> 00:43:01,160 - Did you go see Eun Soo? - Yes. 564 00:43:03,080 --> 00:43:05,510 Nothing... has really changed. 565 00:43:06,020 --> 00:43:07,780 Why is she so stubborn? 566 00:43:10,230 --> 00:43:13,170 Did you not show her how sincere you were? 567 00:43:13,500 --> 00:43:16,520 - I'm doing everything I can. - Then why isn't she coming around? 568 00:43:17,280 --> 00:43:19,790 Don't think ill of her. It's my fault. 569 00:43:20,400 --> 00:43:22,840 Did she marry you without any feelings towards you? 570 00:43:23,670 --> 00:43:26,540 How is that possible? She's not that kind of a person to do that. 571 00:43:28,530 --> 00:43:31,280 She shared the same blanket with her husband and he's trying so hard. 572 00:43:32,250 --> 00:43:36,090 I wonder how she can't let it go and give in. 573 00:43:42,680 --> 00:43:47,440 - She even had a child. - Don't say that! It's my fault. 574 00:43:48,430 --> 00:43:52,270 Your father's patience is coming to an end. How long do you plan on doing this? 575 00:43:57,970 --> 00:44:00,440 Take her and go on a vacation somewhere. 576 00:44:01,290 --> 00:44:02,740 You think she'll agree to it? 577 00:44:06,140 --> 00:44:09,950 I met your father-in-law and asked him to help us. 578 00:44:11,780 --> 00:44:15,800 What could I do? Your father is starting to worry. 579 00:44:17,170 --> 00:44:18,370 I'm sorry. 580 00:44:19,330 --> 00:44:20,910 As a woman, I understand. 581 00:44:22,310 --> 00:44:25,460 But as a daughter-in-law, she's bold and coldhearted. 582 00:44:26,410 --> 00:44:27,540 I'm sorry. 583 00:44:50,140 --> 00:44:51,330 Paper! 584 00:44:52,200 --> 00:44:53,600 Paper! 585 00:44:59,110 --> 00:45:00,930 Mother's home. 586 00:45:01,530 --> 00:45:02,810 Grandma's home. 587 00:45:05,810 --> 00:45:08,240 Mother, aren't you tired at this hour? 588 00:45:08,800 --> 00:45:11,660 I had some business to take care of, what could I do? 589 00:45:12,320 --> 00:45:15,900 - Making a living is hard! - Mother! 590 00:45:16,910 --> 00:45:20,180 - Get some tea for me. - Sure. 591 00:45:20,720 --> 00:45:24,770 - Grandma! - Oh! My precious baby! 592 00:45:27,160 --> 00:45:28,980 Grandma, did you drink? 593 00:45:30,020 --> 00:45:32,990 - I had a little to drink. Does it smell? - Yes. 594 00:45:33,590 --> 00:45:35,090 Why were you so late? 595 00:45:35,090 --> 00:45:38,210 I had no choice but to go to a meeting in the evening. 596 00:45:38,210 --> 00:45:41,430 - Something I needed to take care of. - You have hypertension, why did you drink? 597 00:45:42,020 --> 00:45:44,820 I didn't drink that much. Just enough to feel good. 598 00:45:45,410 --> 00:45:47,330 Yeah right! Your face is all red. 599 00:45:48,350 --> 00:45:50,960 Is it that red? Is it? 600 00:45:51,530 --> 00:45:55,250 It's not that bad. You actually look pretty when you're a little flushed, Mother. 601 00:45:57,650 --> 00:46:01,240 Is the house going to fall down? Don't just stand there, everyone sit down. 602 00:46:01,820 --> 00:46:03,850 - Tae Won, sit down. - Sure. 603 00:46:07,300 --> 00:46:12,580 The house is so different with an additional family member. It's so full! 604 00:46:13,160 --> 00:46:16,230 - Seul Gi's here, too. - That's right! 605 00:46:17,150 --> 00:46:21,260 My precious baby that I've dreamed about is finally here! Come here! 606 00:46:28,720 --> 00:46:31,520 What is it about blood? 607 00:46:32,060 --> 00:46:36,140 Such a pretty little thing! That's why blood is a good thing! 608 00:46:37,140 --> 00:46:38,440 Yes. 609 00:46:40,500 --> 00:46:43,620 - Get some fruits for us to eat. - Ask your daughter-in-law, not me. 610 00:46:44,450 --> 00:46:45,750 Who does it matter? 611 00:46:46,340 --> 00:46:48,170 - I'll do it. - That's a given. 612 00:46:48,690 --> 00:46:53,020 - You must've mistaken her for me, Mother. - It seems so. 613 00:46:53,840 --> 00:46:57,250 Do I look like her? You were looking straight at me. 614 00:46:57,820 --> 00:46:59,540 It was a mistake! 615 00:47:01,230 --> 00:47:03,590 Vacate the Yeoksam Dong studio. I want to move out. 616 00:47:04,940 --> 00:47:10,910 - What do you mean move out? - For the sake of peace, I think it's best. 617 00:47:11,810 --> 00:47:14,940 What? What is wrong with her? Who bothered her this time? 618 00:47:16,350 --> 00:47:18,550 What is wrong with my fate? 619 00:47:19,110 --> 00:47:23,380 Everyone's an elder here! Everyone's too important to mess with! 620 00:47:23,980 --> 00:47:26,320 Everyone needs to be catered to! 621 00:47:30,230 --> 00:47:31,600 Maid. 622 00:47:32,290 --> 00:47:33,410 Yes? 623 00:47:34,730 --> 00:47:38,220 - You need to cut this. - You can do it. 624 00:47:39,830 --> 00:47:42,300 You cut it a lot more better than me. 625 00:47:43,240 --> 00:47:48,600 There's no such thing. All you need to do is peel the skin. You got to be kidding me. 626 00:47:49,640 --> 00:47:51,760 Maid. 627 00:47:55,560 --> 00:47:58,410 You didn't even learn how to do that before you got married? 628 00:47:58,940 --> 00:48:01,140 Did your mother not teach you how to do this? 629 00:48:17,990 --> 00:48:19,210 Please... 630 00:48:21,380 --> 00:48:22,760 I'm begging you. 631 00:48:26,700 --> 00:48:28,000 Let it go just this once. 632 00:48:29,130 --> 00:48:30,330 Save me. 633 00:48:38,490 --> 00:48:41,810 'Just live as you are! Life is not that big of a deal'. 634 00:48:42,580 --> 00:48:45,390 I'd rather you just act like any other wife that thinks their position is special. 635 00:48:46,110 --> 00:48:49,060 Staring at me with that innocent face, acting all elegant... 636 00:48:50,810 --> 00:48:52,160 aren't you sad? 637 00:48:54,460 --> 00:48:55,760 I am sad. 638 00:48:56,460 --> 00:48:58,130 So, what are you going to do for me then? 639 00:48:59,380 --> 00:49:03,530 To me it was love... but to Joon Goo it was just a night of pleasure. 640 00:49:05,640 --> 00:49:09,760 If he gets a divorce, I probably won't refuse. 641 00:49:10,870 --> 00:49:12,510 That will probably never happen. 642 00:49:15,880 --> 00:49:17,520 That's all, Joon Goo... 643 00:49:18,670 --> 00:49:20,370 treats me as. 644 00:49:23,020 --> 00:49:24,220 How rash! 645 00:49:25,640 --> 00:49:27,430 You're being too rash! 646 00:49:28,900 --> 00:49:31,010 It's not uncommon for a woman to experience a husband's affair. 647 00:49:31,870 --> 00:49:35,020 If all those women were like you, there wouldn't be anyone who hasn't got a divorce! 648 00:49:36,080 --> 00:49:39,790 Those women who endure it and let it go... you think it's because they want to? 649 00:49:44,410 --> 00:49:46,580 Everyone's all the same. 650 00:49:47,140 --> 00:49:50,430 What a woman expects from a man and what a man expects from a woman. 651 00:49:51,060 --> 00:49:53,980 It's just a picture of what you want it to be. 652 00:49:59,840 --> 00:50:01,130 Yes? 653 00:50:02,860 --> 00:50:06,380 - Seul Gi, you haven't gone to bed yet? - I'm going to now. 654 00:50:07,160 --> 00:50:08,750 I came to get your father. 655 00:50:09,480 --> 00:50:12,510 - Go, Dad. - Close your eyes. I'll read to you. 656 00:50:13,330 --> 00:50:16,150 No, it's fine. I can read myself to sleep. 657 00:50:19,660 --> 00:50:23,320 It's all right. I can read myself to sleep now. 658 00:50:26,250 --> 00:50:27,490 Okay, then. 659 00:50:29,620 --> 00:50:32,180 - Sleep well. - Good night. 660 00:50:32,960 --> 00:50:34,220 Good night. 661 00:50:42,910 --> 00:50:45,060 Tae Won, it's so difficult from my standpoint. 662 00:50:47,930 --> 00:50:50,840 - Was I wrong? - No. 663 00:51:25,880 --> 00:51:29,010 - What is it? - Is it all right if I sleep with you, Aunt? 664 00:51:29,560 --> 00:51:33,410 Oh, sure. Why not? Come in. 665 00:51:34,970 --> 00:51:37,050 I have something to ask you, Aunt. 666 00:51:37,910 --> 00:51:39,600 Ask away. Go on up. 667 00:51:42,540 --> 00:51:44,620 What is it? Tell me. 668 00:51:45,180 --> 00:51:48,130 Are you really going to move out? 669 00:51:53,120 --> 00:51:54,290 No. 670 00:51:54,900 --> 00:51:56,430 I was just saying it. 671 00:51:57,130 --> 00:51:58,550 That was close. 672 00:51:59,110 --> 00:52:00,970 Why? Were you scared? 673 00:52:01,700 --> 00:52:06,320 If you're not here... then. 674 00:52:07,020 --> 00:52:08,430 Then what? 675 00:52:09,020 --> 00:52:11,280 Never mind. Just keep exercising. 676 00:52:13,500 --> 00:52:15,690 Hurry and get close to Ms. Chae Rin. 677 00:52:17,950 --> 00:52:20,620 I was going to... but the thing is... 678 00:52:22,080 --> 00:52:26,010 I don't think... Ms. Chae Rin likes me very much. 679 00:52:28,280 --> 00:52:29,520 No way. 680 00:52:32,190 --> 00:52:35,370 I think... you're mistaken about that. 681 00:52:36,800 --> 00:52:39,890 Ms. Chae Rin didn't directly say that she didn't like you. 682 00:52:41,070 --> 00:52:42,980 She didn't. 683 00:52:43,950 --> 00:52:45,870 But I can tell. 684 00:52:47,370 --> 00:52:49,780 She doesn't like Dad and I together. 685 00:52:50,630 --> 00:52:52,220 I can tell. 686 00:52:56,010 --> 00:52:59,390 Dad got married... and Ms. Chae Rin is his wife. 687 00:53:00,200 --> 00:53:05,360 But you and your dad are so close... that must be it. 688 00:53:07,130 --> 00:53:09,410 I don't think I would like that either. 689 00:53:09,970 --> 00:53:12,710 So don't move out, Aunt. 690 00:53:13,930 --> 00:53:19,510 I won't, don't worry! Am I crazy? I would miss you too much! 691 00:53:43,040 --> 00:53:47,360 Tae Won, I don't know why I like you so much... it's such a mystery. 692 00:53:50,020 --> 00:53:52,040 When I first saw you... 693 00:53:55,630 --> 00:54:02,090 for a single dad over his thirties, you were so innocent... I was surprised. 694 00:54:03,210 --> 00:54:05,650 - Lie down. - That kind of feeling... 695 00:54:06,820 --> 00:54:10,660 'This is fate'. That was first time I've ever felt that way. 696 00:54:11,900 --> 00:54:16,290 I was really eager... to be next to you. 697 00:54:19,770 --> 00:54:24,400 There are times when I feel like I'm Seul Gi's mom when I lie next to you. 698 00:54:25,430 --> 00:54:26,660 I told you... 699 00:54:28,600 --> 00:54:34,400 - not to bring her up. - But, I still like times like this the best. 700 00:54:36,170 --> 00:54:40,520 A time... where I can be close to you. 701 00:54:42,300 --> 00:54:44,460 Lie down. It's time to sleep. 702 00:55:08,760 --> 00:55:09,950 Go. 703 00:55:11,170 --> 00:55:12,590 Leave the car. 704 00:55:14,080 --> 00:55:15,260 Wait! 705 00:55:17,490 --> 00:55:18,770 About Eun Soo... 706 00:55:20,010 --> 00:55:22,790 I think she should completely let it go and go back to him. 707 00:55:23,610 --> 00:55:26,190 Getting divorced once is enough, a second time unthinkable. 708 00:55:26,600 --> 00:55:28,410 If you divorce twice, people start to think you have a problem. 709 00:55:29,060 --> 00:55:30,400 They look at you differently. 710 00:55:30,930 --> 00:55:32,220 Kwang Mo. 711 00:55:33,320 --> 00:55:37,490 In regards to that situation, don't you think you have no right to say anything? 712 00:55:38,800 --> 00:55:40,020 I know. 713 00:55:40,960 --> 00:55:42,140 Go. 714 00:56:02,110 --> 00:56:03,540 Don't. 715 00:56:05,120 --> 00:56:06,550 Hurry and get out. 716 00:56:09,020 --> 00:56:10,510 - Hyun Soo. - I said leave. 717 00:56:21,360 --> 00:56:22,840 I love you. 718 00:56:41,480 --> 00:56:42,830 I mean it. 719 00:58:04,570 --> 00:58:06,220 Is your sashimi party over? 720 00:58:06,950 --> 00:58:08,190 It's over. 721 00:58:08,740 --> 00:58:10,260 Was it good? 722 00:58:11,150 --> 00:58:12,480 Say what you want to say. 723 00:58:13,220 --> 00:58:15,320 How is your life, Hyun Soo? 724 00:58:17,500 --> 00:58:18,750 Well... 725 00:58:20,600 --> 00:58:26,360 Some days it sucks, other days it's fine and in between it's kind of boring. 726 00:58:27,690 --> 00:58:32,600 Aren't we all just born with our own fate, live by them and die. 727 00:58:33,610 --> 00:58:35,100 That's what I think. 728 00:58:35,620 --> 00:58:40,910 Or maybe we all get a difficult problem that we have to solve and then die. 729 00:58:42,910 --> 00:58:44,410 I don't know. 730 00:58:44,970 --> 00:58:49,060 Mom told me that life isn't that big of a deal. To just live as I am and die. 731 00:58:49,980 --> 00:58:51,180 Mom said that? 732 00:58:52,140 --> 00:58:56,860 No... some grandma who owns a rice cake store said it. 733 00:58:57,500 --> 00:59:01,890 - I see. - When will I know it's not a big deal? 734 00:59:02,780 --> 00:59:05,180 Probably when you're about to die. 735 00:59:05,500 --> 00:59:07,950 Isn't there a faster way to find out? 736 00:59:08,040 --> 00:59:10,740 I don't think there's a time limit when it comes to life studies. 737 00:59:34,970 --> 00:59:38,080 - What is that rascal doing? - He's upstairs. Why? 738 00:59:38,610 --> 00:59:40,630 Why isn't he going to see his wife on his day off? 739 00:59:41,160 --> 00:59:42,700 He'll take care of it on his own. 740 01:00:05,890 --> 01:00:08,010 I can't tell you how happy I am now. 741 01:00:08,790 --> 01:00:10,870 Why didn't it cross my mind to live like this earlier? 742 01:00:11,760 --> 01:00:14,240 Well, I guess I wasn't thinking straight. 743 01:00:14,820 --> 01:00:18,980 Well, I can certainly sense some positive energy radiating from you. 744 01:00:19,720 --> 01:00:22,980 I'm just so sorry that I couldn't get in touch any sooner. 745 01:00:24,410 --> 01:00:27,610 Life got hectic. A lot of things happened. 746 01:00:28,220 --> 01:00:30,120 Yes, of course Marilyn, I understand. 747 01:00:31,330 --> 01:00:35,540 I'm the one that should be sorry. I went to hell and back, I wasn't myself. 748 01:00:36,780 --> 01:00:40,450 But how long has it been? I want to know everything that's been going on with you. 749 01:00:41,280 --> 01:00:43,520 Marilyn, I'm sorry. What do you want to drink? 750 01:00:44,240 --> 01:00:45,350 Orange juice. 751 01:00:46,630 --> 01:00:50,840 - I'm so glad you're here. - And I've missed you. 752 01:00:51,640 --> 01:00:52,990 I'll be right back. 753 01:01:36,900 --> 01:01:38,210 Thank you for your hard work. 754 01:01:42,600 --> 01:01:44,280 Are you watching the home shopping network? 755 01:01:46,560 --> 01:01:48,540 She's so good at talking. 756 01:01:49,220 --> 01:01:50,520 It's their job. 757 01:01:53,440 --> 01:01:58,660 That's why today is, 'be strong!' with our family's health. 758 01:01:58,960 --> 01:02:03,080 Everyone, do you know that red ginseng is the best for your health? 759 01:02:04,110 --> 01:02:12,520 One, two, three, four, five, six. Six leaves like this and it's 100 percent domestic. 760 01:02:13,080 --> 01:02:16,290 A six year old red ginseng is equivalent to one thousand human years, everyone. 761 01:02:17,290 --> 01:02:19,290 I'm sure you're curious about the price. 762 01:02:19,920 --> 01:02:24,620 For one box, there are thirty pieces for the price of 120 thousand won. 763 01:02:25,260 --> 01:02:28,210 The broadcasting networks are in a rut. It will probably only get worse. 764 01:02:28,990 --> 01:02:31,900 We might have to cut down the advertising company in Jeju Island next year. 765 01:02:32,350 --> 01:02:35,800 Everyone is like that. How many years has it been with this bad economy? 766 01:02:36,480 --> 01:02:37,800 The home shopping network is the only one thriving. 767 01:02:38,320 --> 01:02:41,220 If I knew this was going to happen, I would've gotten involved with the network. 768 01:02:41,880 --> 01:02:44,290 Just do what you're doing. We have to eat and survive, too. 769 01:02:47,500 --> 01:02:48,660 Ms. Oh Eun Soo. 770 01:02:53,710 --> 01:02:56,590 - Director, were you looking for me? - Please introduce yourself. 771 01:02:57,230 --> 01:02:59,170 - My name is Kim Joon Goo. - My name is Oh Eun Soo. 772 01:02:59,680 --> 01:03:04,950 - But... ah, the cafe last time! - You have a great memory. You're right. 773 01:03:05,530 --> 01:03:07,110 What is this? Are you two old acquaintances? 774 01:03:07,670 --> 01:03:09,720 - Ah, that's not it. - Ms. Eun Soo, please have a seat. 775 01:03:10,350 --> 01:03:13,060 I have a meeting to go to, Director. But... why were you... 776 01:03:13,580 --> 01:03:18,240 This is my brother's friend. He saw you on TV and wanted to see you in person. 777 01:03:19,560 --> 01:03:25,350 I see. What do you think? I look the same, right? I'm the same person. 778 01:03:26,730 --> 01:03:27,960 Then please continue talking. 779 01:03:29,150 --> 01:03:33,560 - Sit and have a cup of coffee with us. - I already drank four cups, Director. 780 01:03:34,140 --> 01:03:35,380 Well then. 781 01:03:44,690 --> 01:03:47,530 She took a break before she came out and already everything's sold out. 782 01:03:48,050 --> 01:03:49,250 I see. 783 01:03:49,910 --> 01:03:51,520 She must have some strange charm. 784 01:03:52,110 --> 01:03:53,490 Everything sells well. She's a divorcee. 785 01:04:01,740 --> 01:04:05,810 - It's Kim Joon Goo. - Ah... yes, hello. 786 01:04:06,350 --> 01:04:10,310 - Excuse me but what is your occupation? - I'm a company employee. Why do you ask? 787 01:04:11,030 --> 01:04:12,630 It seems you have nothing to do. 788 01:04:13,180 --> 01:04:15,440 I'm a busy person with a lot of things to do. 789 01:04:15,970 --> 01:04:18,570 By directly meeting the women you saw on TV? 790 01:04:19,130 --> 01:04:21,080 - Then yes, you are busy. - Hello? 791 01:04:22,020 --> 01:04:23,110 Hello? 792 01:04:30,880 --> 01:04:33,190 - What would you like to drink? - Ice coffee, please. 793 01:04:35,130 --> 01:04:37,190 For taking Seul Gi out... 794 01:04:40,610 --> 01:04:42,440 I'm really grateful to Tae Hee. 795 01:05:26,010 --> 01:05:27,400 Mom! 796 01:05:34,840 --> 01:05:37,250 - It's just for two hours. - Yes. 797 01:05:52,040 --> 01:06:02,080 Subtitles by DramaFever. 798 01:06:03,200 --> 01:06:07,190 I'm always thinking about you, Seul Gi. I'm always pray that you will be happy. 799 01:06:07,730 --> 01:06:08,790 Seul Gi. 800 01:06:09,320 --> 01:06:11,340 What's wrong with her? Hey... Maid! 801 01:06:11,910 --> 01:06:13,990 I heard you threw up something red. I wonder what that is? 802 01:06:14,550 --> 01:06:18,340 Grandma Soon Shim's spicy rice cakes. I was wrong, Dad. 803 01:06:18,500 --> 01:06:20,900 Why do you make me feel so wretched? 804 01:06:21,100 --> 01:06:23,500 Besides you, there won't be another woman. 805 01:06:24,500 --> 01:06:28,770 I've firmly decided that you and only you will I give my all to. 806 01:06:29,000 --> 01:06:31,000 Accept my heart, Hyun Soo. 807 01:06:31,800 --> 01:06:33,360 Stop! Stop! Stop! 808 01:06:33,580 --> 01:06:34,760 Don't ignore me! 809 01:06:34,760 --> 01:06:36,110 Then why did you come back? 810 01:06:36,200 --> 01:06:38,570 To try to just live as I am. So, I don't become a divorcee again. 67678

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.