Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
The Woman Who Married Three Times
2
00:00:05,960 --> 00:00:08,020
Are you happy that you're married?
3
00:00:08,840 --> 00:00:11,800
As long as you're happy Seul Gi,
that's enough for me.
4
00:00:12,670 --> 00:00:13,820
Are you happy?
5
00:00:14,320 --> 00:00:15,430
I think so.
6
00:00:16,180 --> 00:00:18,290
- Then that's enough.
- But...
7
00:00:19,000 --> 00:00:23,250
Since you told me not to visit to
grandpa and grandma... I miss them.
8
00:00:23,920 --> 00:00:25,820
You should do your duties
as a husband properly.
9
00:00:26,520 --> 00:00:29,370
You don't talk or laugh.
What is that?
10
00:00:30,070 --> 00:00:32,280
- Mother.
- The day before you left, just barely!
11
00:00:32,920 --> 00:00:36,000
On top of that, you drank and that's only
because Chae Rin was crying that you bear it!
12
00:00:36,610 --> 00:00:38,340
Why did that woman tell you stuff like that?
13
00:00:39,010 --> 00:00:40,060
Did you just sigh?
14
00:00:42,850 --> 00:00:44,160
I've been like this lately.
15
00:00:45,440 --> 00:00:46,800
I'm so frustrated...
16
00:00:47,790 --> 00:00:49,370
That I have to sigh from time to time.
17
00:00:50,940 --> 00:00:51,960
My lungs...
18
00:00:53,360 --> 00:00:55,930
It's like a vacuum cleaner that's
been used to clean your whole house.
19
00:00:59,810 --> 00:01:01,810
It's filled almost completely with dust.
20
00:01:05,150 --> 00:01:07,000
You don't think there's a
problem with my lungs, do you?
21
00:01:07,780 --> 00:01:08,990
Go to the hospital.
22
00:01:09,660 --> 00:01:11,480
If something happens to me...
23
00:01:12,190 --> 00:01:13,620
I'll give all my belongings to you.
24
00:01:14,970 --> 00:01:16,740
You had her standing out here for
30 minutes in this cold weather!
25
00:01:17,420 --> 00:01:18,690
Seul Gi, I'm sorry!
26
00:01:23,690 --> 00:01:26,000
- Tae Won!
- This is unimaginable.
27
00:01:27,050 --> 00:01:28,610
I expect that this will never happen again!
28
00:01:29,150 --> 00:01:30,470
I couldn't ask her to speak to her father.
29
00:01:31,130 --> 00:01:32,460
If I talked to him, I felt
like was going to scream at him.
30
00:01:33,380 --> 00:01:34,730
Seriously, I thought I was going crazy!
31
00:01:36,030 --> 00:01:37,590
I told you she was clueless.
32
00:01:38,460 --> 00:01:42,130
She couldn't even tell me that she
would do her best to raise Seul Gi.
33
00:01:42,810 --> 00:01:45,140
So, I guess you do have a
thing called maternal love.
34
00:01:47,370 --> 00:01:49,590
In regards to Lee Da Mi,
I would like to speak with you.
35
00:01:50,220 --> 00:01:51,300
I know you're not happy to hear this.
36
00:01:51,800 --> 00:01:54,090
As a person who got an exclusive
interview about Lee Da Mi's wedding...
37
00:01:54,690 --> 00:01:57,110
There's something I would like to confirm.
I'll be waiting for your call.
38
00:02:00,250 --> 00:02:02,900
[The Woman Who Married Three Times]
39
00:02:05,480 --> 00:02:06,820
Episode 14.
40
00:02:24,390 --> 00:02:25,820
Actress Lee Da Mi, 'I'm getting married.'
41
00:02:54,310 --> 00:02:55,760
Seul Gi!
Dad's home!
42
00:02:56,670 --> 00:02:57,710
Go and eat dinner.
43
00:03:00,010 --> 00:03:01,550
- Dad!
- The maid is angry.
44
00:03:02,680 --> 00:03:03,790
Come on, Seul Gi.
45
00:03:08,620 --> 00:03:09,710
Why? What happened with the maid?
46
00:03:10,290 --> 00:03:11,330
It's nothing really.
47
00:03:12,250 --> 00:03:13,600
Don't be so harsh on her.
48
00:03:14,120 --> 00:03:15,430
It's hard for the maid
to do it all on her own.
49
00:03:18,760 --> 00:03:20,920
It's just all my fault.
50
00:03:21,940 --> 00:03:23,390
Everything is all my fault.
51
00:03:24,050 --> 00:03:25,650
We have an additional family
member and she's getting old.
52
00:03:26,550 --> 00:03:27,920
Hire another person for
at least the cleaning.
53
00:03:28,540 --> 00:03:29,610
I told you that's not it.
54
00:03:30,470 --> 00:03:32,530
Chae Rin was the one to upset her.
Ask her directly.
55
00:03:34,230 --> 00:03:36,110
It's starting to show that
she was preciously raised.
56
00:03:36,960 --> 00:03:39,910
She gave us frozen dumplings to eat and
then went upstairs because her head hurts.
57
00:03:40,590 --> 00:03:42,220
I'm the one with the headache!
58
00:03:46,840 --> 00:03:48,010
What's going on?
59
00:03:48,560 --> 00:03:51,330
Ask her directly.
I'm afraid of getting scolded by her.
60
00:03:52,150 --> 00:03:54,810
- What's going on, Seul Gi?
- I'm not sure, Dad.
61
00:03:55,480 --> 00:03:58,110
Anyway, the maid was angry
so she didn't make us dinner.
62
00:03:58,850 --> 00:04:01,070
Ms. Chae Rin said she had a
headache so she went upstairs early.
63
00:04:14,700 --> 00:04:16,130
What's going on with the maid?
64
00:04:17,990 --> 00:04:19,410
Didn't you hear everything
before you came up?
65
00:04:21,090 --> 00:04:22,420
They told me to hear it firsthand.
66
00:04:23,430 --> 00:04:25,070
Seul Gi's the cause of it.
67
00:04:27,870 --> 00:04:31,920
As soon as Mother came in, the maid told
her right away and now I look ridiculous.
68
00:04:33,930 --> 00:04:36,070
I warned her to not do that from now on...
69
00:04:36,950 --> 00:04:38,340
But I guess I shouldn't have done that.
70
00:04:39,080 --> 00:04:41,070
She said she was going to quit
all of sudden and went inside.
71
00:04:43,200 --> 00:04:45,950
I didn't know but her
temper is quite something.
72
00:04:47,590 --> 00:04:48,710
What's even more weird...
73
00:04:49,280 --> 00:04:52,070
Mother and Tae Hee is completely
at the maid's mercy if she's angry.
74
00:04:52,910 --> 00:04:55,170
She told me to beg for
the maid's forgiveness.
75
00:04:56,100 --> 00:04:58,700
Seriously, I couldn't believe what I
was hearing. Who's the superior here?
76
00:05:01,160 --> 00:05:03,160
The maid is the superior person.
77
00:05:05,360 --> 00:05:07,650
The only person in this house
that is superior to the maid...
78
00:05:08,340 --> 00:05:09,540
Is my mother.
79
00:05:10,680 --> 00:05:12,100
What I meant was...
80
00:05:13,070 --> 00:05:14,580
My mother is a rough person...
81
00:05:15,610 --> 00:05:17,060
But she thinks highly of the maid.
82
00:05:18,240 --> 00:05:19,420
So does my sister, Tae Hee.
83
00:05:20,280 --> 00:05:22,630
- Did you apologize?
- I said I was sorry.
84
00:05:23,460 --> 00:05:25,350
What can I do?
I said I would.
85
00:05:27,640 --> 00:05:28,700
You did well.
86
00:05:29,670 --> 00:05:32,950
My mother said she would find us
another housekeeper.
87
00:05:33,010 --> 00:05:34,230
A woman that's in her 40's or 50's.
88
00:05:35,630 --> 00:05:36,640
Don't do it.
89
00:05:38,450 --> 00:05:40,910
Mother thinks the maid is too old as well...
90
00:05:41,490 --> 00:05:42,820
Don't do it.
91
00:05:45,680 --> 00:05:46,840
Other women...
92
00:05:47,990 --> 00:05:49,350
Are not able to stay with us very long.
93
00:05:50,940 --> 00:05:52,280
The maid is a good person.
94
00:05:56,510 --> 00:05:57,650
About last time...
95
00:05:59,090 --> 00:06:00,320
Getting angry because of Seul Gi.
96
00:06:02,010 --> 00:06:03,180
I was a little harsh, wasn't I?
97
00:06:04,000 --> 00:06:05,510
Well... at that moment in time.
98
00:06:07,290 --> 00:06:08,770
It was my mistake.
99
00:06:10,570 --> 00:06:12,370
But you were a little severe.
100
00:06:13,040 --> 00:06:15,150
I was severe... I'm sorry.
101
00:06:18,830 --> 00:06:20,090
It's fine now.
102
00:06:20,760 --> 00:06:22,180
I was really sad though.
103
00:06:25,340 --> 00:06:26,510
Yes?
104
00:06:27,660 --> 00:06:29,440
Grandma said to do the dishes.
105
00:06:30,110 --> 00:06:31,350
All right.
106
00:06:33,700 --> 00:06:35,440
- Dad!
- Goodness!
107
00:06:40,960 --> 00:06:42,760
Aren't you hungry from not eating dinner?
108
00:06:43,370 --> 00:06:46,040
Don't worry, Mother.
I can just drink milk.
109
00:06:49,140 --> 00:06:50,990
Tae Won must've given her a massage.
110
00:06:53,400 --> 00:06:54,880
She's totally different from before.
111
00:06:55,500 --> 00:06:57,280
'I can just drink milk.'
112
00:06:59,180 --> 00:07:01,760
Of course, he should give her a massage.
113
00:07:02,460 --> 00:07:04,750
She makes us a dumpling
soup from God knows when.
114
00:07:04,760 --> 00:07:07,050
And then she flings to her room
pleading that her head hurts.
115
00:07:07,100 --> 00:07:09,020
- Be quiet.
- I don't think she knows how to do anything!
116
00:07:09,450 --> 00:07:11,020
She knows how to make a
sweet and sour sea bream.
117
00:07:11,820 --> 00:07:14,630
How could she cut the green
onion like that? It's so pathetic.
118
00:07:15,690 --> 00:07:17,010
Are you good at it?
119
00:07:17,570 --> 00:07:21,310
- Watching is studying, too. I'm confident.
- Oh please!
120
00:07:22,350 --> 00:07:24,770
Before you go in, try warming
up to that old woman more.
121
00:07:25,390 --> 00:07:26,640
All right. I will.
122
00:07:36,400 --> 00:07:38,480
I may know a Da Da Mi but
I don't know who Lee Da Mi is.
123
00:07:46,640 --> 00:07:48,680
I may know a Da Da Mi but
I don't know who Lee Da Mi is.
124
00:08:00,390 --> 00:08:03,540
Mom, the car is not coming.
I'm so cold.
125
00:08:21,230 --> 00:08:22,340
Wow, it's really big.
126
00:08:23,210 --> 00:08:26,080
Wow, your hand has gotten
really big as well, Seul Gi.
127
00:08:28,720 --> 00:08:30,030
Ms. Chae Rin!
Ms. Chae Rin's phone is ringing!
128
00:08:30,960 --> 00:08:32,380
I'll take it to her.
129
00:08:33,560 --> 00:08:36,890
Sure. In the mean time answer it
and tell that person to wait.
130
00:08:41,130 --> 00:08:42,410
Seul Gi's Mom.
131
00:08:48,450 --> 00:08:49,610
Hello?
132
00:08:51,150 --> 00:08:53,030
I want to talk to the owner of the phone.
133
00:08:53,650 --> 00:08:56,210
She's not here right now.
I know why you're calling.
134
00:08:56,720 --> 00:09:01,070
I'm sorry. I made sure she understood...
and that will never happen again.
135
00:09:01,820 --> 00:09:03,570
I want to tell her directly.
136
00:09:04,340 --> 00:09:07,110
I... don't think that's a good idea.
137
00:09:09,080 --> 00:09:10,470
So don't interfere?
138
00:09:11,800 --> 00:09:13,000
That's not what I mean.
139
00:09:13,730 --> 00:09:15,010
She's trying too.
140
00:09:16,470 --> 00:09:20,180
She heard plenty... from the whole family.
141
00:09:20,730 --> 00:09:22,310
- To hear that from you...
- So, don't do it?
142
00:09:24,380 --> 00:09:25,590
I'll take care of it.
143
00:09:26,540 --> 00:09:28,200
You took care of it and
that's how it turned out?
144
00:09:30,030 --> 00:09:32,130
- Is Seul Gi all right?
- She's all right.
145
00:09:32,840 --> 00:09:33,850
She didn't get sick.
146
00:09:35,000 --> 00:09:36,210
All right.
147
00:09:36,730 --> 00:09:37,940
Hang up.
148
00:09:47,440 --> 00:09:48,830
Why didn't you give the phone to me?
149
00:09:50,050 --> 00:09:51,650
Because the phone call was for Ms. Chae Rin.
150
00:09:52,420 --> 00:09:53,540
Is it because of me?
151
00:09:55,060 --> 00:09:56,250
She just wanted to make
sure you weren't sick.
152
00:09:56,870 --> 00:09:57,980
I'm not.
153
00:09:59,210 --> 00:10:00,460
You see...
154
00:10:01,650 --> 00:10:03,350
The call from Mom...
155
00:10:04,360 --> 00:10:06,180
I think it would be a good
idea to not tell Ms. Chae Rin.
156
00:10:06,770 --> 00:10:09,560
- I told her a little while ago.
- Oh, I see.
157
00:10:10,980 --> 00:10:12,760
Ms. Chae Rin's not going to feel so good.
158
00:10:13,390 --> 00:10:15,170
All right.
Let's go to my room, Dad.
159
00:10:16,000 --> 00:10:17,250
Sure. Let's do that.
160
00:10:30,890 --> 00:10:32,700
Did you ask to see what
she wanted to confirm?
161
00:10:33,330 --> 00:10:34,390
Why would I ask that?
162
00:10:36,150 --> 00:10:37,450
What a headache.
163
00:10:38,500 --> 00:10:41,150
Getting married should be enough. Just
what the heck do they want more from you?
164
00:10:41,330 --> 00:10:44,150
What? By digging some more, they
want to sell you and Da Mi out together?
165
00:10:44,360 --> 00:10:46,400
Just how much do these people
make a month to live like this?
166
00:10:46,940 --> 00:10:48,160
It's all about work.
167
00:10:48,730 --> 00:10:51,850
What does that have to do with anything
about how much they make in a month?
168
00:10:54,470 --> 00:10:55,670
Erase it.
169
00:10:56,100 --> 00:10:57,310
Your wife might find out.
170
00:10:57,890 --> 00:10:59,450
I wanted to show it first before I erased it.
171
00:10:59,620 --> 00:11:01,580
Keep the phone number just in case.
172
00:11:04,650 --> 00:11:06,910
Why don't you ask Da Mi?
See if she knows anything.
173
00:11:07,420 --> 00:11:09,150
I sent her a text.
174
00:11:11,060 --> 00:11:12,520
I'm sure it's nothing.
175
00:11:13,090 --> 00:11:16,110
It's probably just some hoax to get something
out of Lee Da Mi's rumors of getting married.
176
00:11:19,050 --> 00:11:21,060
Meeting in person might be
the answer in solving it.
177
00:11:23,090 --> 00:11:26,150
Ignoring a determined reporter
might only make it worse.
178
00:11:26,680 --> 00:11:30,070
Meet up with the reporter, have a couple of
drinks and admit what needs to be admitted.
179
00:11:30,570 --> 00:11:32,130
And then petition to let it go.
180
00:11:32,900 --> 00:11:36,450
Since they're human, too. If there's a
connection, they'll take it to their graves.
181
00:11:36,990 --> 00:11:38,280
Have them be your friend.
Your friend.
182
00:11:38,820 --> 00:11:39,950
There's more than one reporter.
183
00:11:40,510 --> 00:11:41,930
That's true.
That's the problem.
184
00:11:43,790 --> 00:11:45,260
Soo Chang would know that really well.
185
00:11:46,500 --> 00:11:48,090
Give Soo Chang your service.
186
00:11:51,520 --> 00:11:52,860
There's no need to be serious about it.
187
00:12:09,280 --> 00:12:10,410
What's going on?
188
00:12:10,940 --> 00:12:13,380
Someone wants to confirm something
about your wedding announcement.
189
00:12:14,530 --> 00:12:16,640
I told her I didn't know you and
not to behave rashly.
190
00:12:19,590 --> 00:12:20,770
I'll meet up with with the reporter.
191
00:12:22,040 --> 00:12:23,410
Are you trying to give that person a gift?
192
00:12:23,930 --> 00:12:26,250
If you call her, then right there
you're confessing that we're involved.
193
00:12:27,520 --> 00:12:28,530
That's right.
194
00:12:29,100 --> 00:12:30,840
She's not a person to write an
article without confirming first.
195
00:12:31,360 --> 00:12:32,600
Don't worry so much, Joon Goo.
196
00:12:33,200 --> 00:12:34,640
Did something get leaked at the agency?
197
00:12:36,310 --> 00:12:38,830
Only the president and the
manager knows. There's no way.
198
00:12:39,430 --> 00:12:41,510
They have nothing to gain.
Why would the agency do it?
199
00:12:42,250 --> 00:12:45,130
That manager... you think he
used the reporter to get some money?
200
00:12:45,940 --> 00:12:46,940
I'll find out.
201
00:12:50,520 --> 00:12:52,060
Just what are they trying to find out?
202
00:12:52,650 --> 00:12:53,970
Is it about a rumor or about the marriage?
203
00:12:54,680 --> 00:12:55,790
Hey, meet up with her.
204
00:12:56,340 --> 00:12:57,760
Like I said, meet up with
her and resolve the issue.
205
00:12:59,960 --> 00:13:02,930
My mom warned me to not get
involved with celebrities.
206
00:13:03,880 --> 00:13:05,120
Hey, she's sitting right there!
207
00:13:06,150 --> 00:13:08,400
- You're harsh.
- I feel like the walls are closing in on me.
208
00:13:09,390 --> 00:13:10,570
I'm going to go ahead first.
209
00:13:16,820 --> 00:13:18,440
What is it about that punk that you like?
210
00:13:23,920 --> 00:13:25,080
He's cute.
211
00:13:52,210 --> 00:13:55,870
Seul Gi said she called
her mom a little while ago.
212
00:13:56,760 --> 00:13:58,630
It wasn't a call but a text that she sent.
213
00:13:59,990 --> 00:14:03,310
Her mom was shocked and
they did talk for a moment.
214
00:14:04,270 --> 00:14:05,960
Ah, she did say she sent a text first.
215
00:14:07,840 --> 00:14:10,410
But there's you and Tae Hee why...
216
00:14:11,560 --> 00:14:12,600
In a situation like that...
217
00:14:13,270 --> 00:14:15,360
The first person you
think about is your mother.
218
00:14:20,400 --> 00:14:22,160
She couldn't get a hold of you...
219
00:14:23,410 --> 00:14:24,670
Her aunt went to see a friend.
220
00:14:25,660 --> 00:14:27,240
And I'm at work.
221
00:14:27,830 --> 00:14:30,570
I don't appreciate...
Seul Gi's mother interfering.
222
00:14:33,270 --> 00:14:36,000
No mother wouldn't interfere
if they received a text like that.
223
00:14:41,950 --> 00:14:43,670
Right.
That's true.
224
00:14:46,290 --> 00:14:50,170
I... might be thinking too rashly.
225
00:14:51,780 --> 00:14:57,000
I just... want us to be close.
I wish it was just us.
226
00:14:57,570 --> 00:14:58,730
Seul Gi...
227
00:15:00,670 --> 00:15:03,170
Texting her mother instead of calling...
228
00:15:04,440 --> 00:15:05,660
She knows...
229
00:15:06,780 --> 00:15:09,390
that the relationship between
her mom needs to be different.
230
00:15:11,110 --> 00:15:12,260
Understand where she's coming from.
231
00:15:13,190 --> 00:15:14,240
Also...
232
00:15:15,320 --> 00:15:16,990
Please accept Seul Gi as she is, Chae Rin.
233
00:15:18,070 --> 00:15:19,670
I am doing that.
234
00:15:20,660 --> 00:15:22,190
I like Seul Gi.
235
00:16:01,590 --> 00:16:03,120
Hyun Soo, have you listened to this before?
236
00:16:04,800 --> 00:16:06,430
It's exactly how I feel.
237
00:16:21,820 --> 00:16:22,890
Here.
238
00:16:28,810 --> 00:16:30,610
My student downloaded it for me on my phone.
239
00:16:31,720 --> 00:16:33,370
It's exactly like me.
They made it for me.
240
00:16:34,160 --> 00:16:36,610
- I'm going to use this as my theme song.
- I thought you said it was over?
241
00:16:37,310 --> 00:16:40,860
It's over but not completely over. Do you
think it's easy to just end it for good?
242
00:16:42,130 --> 00:16:44,500
Oh wait, you don't know do you?
You have no experience.
243
00:16:50,010 --> 00:16:52,200
I don't think Kwang Mo's going
to have a change of heart.
244
00:16:52,750 --> 00:16:53,970
I'm not even expecting him to.
245
00:16:54,670 --> 00:16:58,580
- But the song is expecting a lot.
- It's just... my desire, I guess.
246
00:16:59,430 --> 00:17:03,100
Love is just a dream that might
not have anything to do with men.
247
00:17:03,730 --> 00:17:05,440
In my opinion...
love is just a bunch of crap.
248
00:17:17,620 --> 00:17:19,510
- What?
- What are you doing?
249
00:17:20,290 --> 00:17:21,590
Answering the phone.
250
00:17:22,200 --> 00:17:23,380
Why?
251
00:17:24,090 --> 00:17:25,120
No, about before...
252
00:17:26,800 --> 00:17:28,890
I thought I lost my temper too quickly.
253
00:17:30,430 --> 00:17:31,710
Well, it's not the first time.
254
00:17:33,180 --> 00:17:34,500
I was wrong.
255
00:17:35,490 --> 00:17:36,660
I'm sorry.
256
00:17:38,460 --> 00:17:39,590
Are you crying?
257
00:17:40,790 --> 00:17:41,850
No.
258
00:17:42,850 --> 00:17:44,130
Are you crying right now?
259
00:17:44,830 --> 00:17:46,220
I said I'm not.
260
00:17:46,840 --> 00:17:49,670
Why are you crying like an idiot over that?
261
00:17:53,150 --> 00:17:55,690
- I know.
- Forget about it.
262
00:17:56,610 --> 00:17:59,640
I'm sure that was woman shocked, too.
That won't ever happen again.
263
00:18:00,150 --> 00:18:01,580
Right, I'm sure it won't.
264
00:18:02,430 --> 00:18:05,330
- You didn't tell Mom and Dad, did you?
- Do I look like an idiot to you?
265
00:18:06,480 --> 00:18:07,720
All right.
266
00:18:08,620 --> 00:18:09,730
What about Joon Goo?
267
00:18:10,280 --> 00:18:11,660
He hasn't come home yet.
268
00:18:13,000 --> 00:18:14,220
Go to sleep, Hyun Soo.
269
00:18:17,310 --> 00:18:18,550
Why was she crying?
270
00:18:19,660 --> 00:18:20,800
It's nothing.
271
00:18:27,300 --> 00:18:29,190
The president is home.
272
00:18:30,140 --> 00:18:32,260
Yes... yes!
273
00:18:33,480 --> 00:18:34,590
Yes!
274
00:18:49,540 --> 00:18:51,040
You're not too late.
275
00:18:51,600 --> 00:18:52,960
I told you he couldn't drink.
276
00:18:53,620 --> 00:18:55,380
It doesn't look like you didn't have any at all.
277
00:18:56,550 --> 00:18:58,350
Three glasses of wine and
and a glass of hard liquor.
278
00:18:58,920 --> 00:19:00,840
- What about the rest of your cooking?
- One was a perfect score.
279
00:19:01,440 --> 00:19:03,190
One was 80 percent for not
getting the seasoning right.
280
00:19:43,640 --> 00:19:45,220
Yes, Teacher.
It's me.
281
00:19:46,420 --> 00:19:49,360
I told my family that I
was going to meet you today...
282
00:19:50,040 --> 00:19:52,090
I was wondering if you
can keep it a secret.
283
00:19:53,090 --> 00:19:54,410
I'm sorry, I...
284
00:19:57,300 --> 00:19:59,120
Ah, yes Teacher.
285
00:20:00,050 --> 00:20:03,700
I got a perfect score for two dishes and an
80 percent for the seasoning on the other.
286
00:20:06,120 --> 00:20:07,680
I got a lot of compliments.
287
00:20:08,330 --> 00:20:09,620
It's all thanks to you.
288
00:20:11,030 --> 00:20:12,570
Yes, goodbye.
289
00:20:24,180 --> 00:20:25,490
Yes, this is Song Soo Na
290
00:20:26,120 --> 00:20:27,380
I...
291
00:20:28,780 --> 00:20:31,120
Am the wife of Kim Joon Goo.
292
00:20:36,690 --> 00:20:38,480
- Hello?
- Yes.
293
00:20:39,130 --> 00:20:40,250
Please speak.
294
00:20:56,170 --> 00:20:57,910
- Your guest is here.
- Ah, yes.
295
00:21:01,110 --> 00:21:02,720
Hello, my name is Song Soo Na.
296
00:21:05,650 --> 00:21:07,730
- My name is Oh Eun Soo.
- I know.
297
00:21:08,990 --> 00:21:10,600
- Please have a seat.
- Yes.
298
00:21:11,420 --> 00:21:12,560
Yes.
299
00:21:29,190 --> 00:21:31,370
Well, it wasn't blown up on the internet.
300
00:21:31,930 --> 00:21:34,830
It was just rumored among the
reporters so I wouldn't have known.
301
00:21:35,460 --> 00:21:36,470
Is it true?
302
00:21:37,520 --> 00:21:39,540
Lee Da Mi and the agency
are too busy evading it.
303
00:21:40,070 --> 00:21:41,420
And no one could get in
touch with Mr. Kim Joon Goo.
304
00:21:42,180 --> 00:21:44,680
- Right now, it's just a rumor.
- My husband...
305
00:21:45,460 --> 00:21:48,900
The reason you wanted to call him...
so it was to confirm if it was true.
306
00:21:49,320 --> 00:21:52,260
That's correct. Lee Da Mi's
not picking up her phone at all.
307
00:21:52,850 --> 00:21:54,310
And I'm not able to see her
because of the bodyguards.
308
00:21:55,450 --> 00:21:58,740
Are there rumors that they're
still involved right now?
309
00:21:59,270 --> 00:22:01,840
No, I heard as soon as Mr. Kim Joon Goo
got married, he ended the relationship.
310
00:22:02,370 --> 00:22:05,370
But Lee Da Mi couldn't let him go and
recently she tried to kill herself.
311
00:22:06,500 --> 00:22:09,050
Even though the official statement
was a flu due to being overworked.
312
00:22:10,210 --> 00:22:12,840
It is a possibility but why did
she wait a year to kill herself?
313
00:22:13,400 --> 00:22:14,590
Were they still involved?
314
00:22:15,300 --> 00:22:16,420
There were rumors of that kind as well.
315
00:22:26,000 --> 00:22:27,560
Reporter Song, right now, I'm...
316
00:22:29,600 --> 00:22:30,740
I'm...
317
00:22:31,640 --> 00:22:32,780
Goodness...
318
00:22:33,450 --> 00:22:34,810
It must be uncomfortable to see me, isn't it?
319
00:22:35,500 --> 00:22:39,480
Well... I'm thinking about
various things but it's all right.
320
00:22:40,270 --> 00:22:41,610
Please, don't be concerned.
321
00:22:42,370 --> 00:22:45,420
As a wife that doesn't know what's going on.
Of course, you would want to pursue it.
322
00:22:46,850 --> 00:22:49,000
- I would do the same if I were you.
- I'm begging you.
323
00:22:51,420 --> 00:22:52,580
This...
324
00:22:53,640 --> 00:22:54,790
Is my second marriage.
325
00:22:56,230 --> 00:22:57,320
Yes.
326
00:22:57,980 --> 00:23:00,210
Whatever happened before
our marriage, is in the past.
327
00:23:01,760 --> 00:23:02,790
I...
328
00:23:03,530 --> 00:23:05,060
Want to protect this marriage.
329
00:23:06,490 --> 00:23:07,540
Yes.
330
00:23:08,150 --> 00:23:09,500
I know this is shameless of me when it's
the first time we're seeing each other.
331
00:23:10,460 --> 00:23:11,690
But please help me.
332
00:23:12,960 --> 00:23:15,370
Whether it's true or not,
please just let it go.
333
00:23:16,910 --> 00:23:19,890
- I heard that young lady is getting married.
- Yes, that's true...
334
00:23:20,420 --> 00:23:21,730
But that wedding announcement...
335
00:23:23,500 --> 00:23:26,940
I heard it was an act to
protect Mr. Kim Joon Goo.
336
00:23:29,160 --> 00:23:31,350
If that's true, then I got conned by Lee Da Mi.
337
00:23:33,120 --> 00:23:34,680
If it was an act then those two people...
338
00:23:35,820 --> 00:23:37,150
could still be seeing each other.
339
00:23:40,340 --> 00:23:41,610
It must be tough for you.
340
00:23:42,380 --> 00:23:43,530
What can I do?
341
00:23:45,790 --> 00:23:46,910
Yes.
342
00:23:48,600 --> 00:23:49,740
It seems so.
343
00:24:05,140 --> 00:24:09,230
By the way, the actress that asked me
if I was happy with my marriage.
344
00:24:11,340 --> 00:24:13,500
She's getting married.
I hear she's retiring.
345
00:24:14,280 --> 00:24:16,150
- How did you find that out?
- Entertainment news.
346
00:24:16,700 --> 00:24:18,200
Right before you came in, I saw it on the TV.
347
00:24:18,740 --> 00:24:19,990
You watch stuff like that?
348
00:24:35,710 --> 00:24:37,000
- Yes.
- Hey, honey.
349
00:24:37,680 --> 00:24:40,250
I just wanted to let you know that Father
wants to go to the Konjiam resort tomorrow.
350
00:24:43,670 --> 00:24:44,720
Honey.
351
00:24:46,560 --> 00:24:48,650
I heard there might be snow.
352
00:24:49,220 --> 00:24:50,660
Really? Will there be a lot coming down?
353
00:24:51,640 --> 00:24:54,580
I'm not sure.
I just saw for a moment.
354
00:24:55,820 --> 00:24:57,020
Check to see.
355
00:24:57,900 --> 00:24:59,300
Honey, are you not feeling well?
356
00:24:59,850 --> 00:25:03,060
- What's wrong with your voice?
- No, I'm fine.
357
00:25:03,950 --> 00:25:05,660
I'll see you later.
I'll go home early.
358
00:25:25,160 --> 00:25:27,270
Why is that all there is of the balance?
359
00:25:29,880 --> 00:25:32,970
Well, it's just not matching
with my calculations.
360
00:25:35,930 --> 00:25:38,170
All right.
I'll be out there to check.
361
00:25:38,700 --> 00:25:40,100
Yes, print it out.
362
00:25:41,360 --> 00:25:42,630
Did you step in poop?
363
00:25:43,580 --> 00:25:44,800
Mom!
364
00:25:46,440 --> 00:25:48,120
Is it all right for you to do it that often?
365
00:25:48,650 --> 00:25:50,610
It's about time that I did.
Do you want me to do it for you?
366
00:25:51,680 --> 00:25:53,530
Why is the balance
different from night and day?
367
00:25:54,440 --> 00:25:55,610
Is the bank wrong?
368
00:25:56,220 --> 00:25:57,760
Sometimes the bank does that.
369
00:25:58,430 --> 00:26:01,330
I asked for some rice cakes.
Did she buy it from the rice cake store?
370
00:26:02,630 --> 00:26:04,470
Mom... look at this.
371
00:26:05,050 --> 00:26:06,970
Isn't it nice?
Isn't it breathtaking?
372
00:26:07,870 --> 00:26:10,670
- Is the rice cake coming along?
- Yes!
373
00:26:13,110 --> 00:26:14,670
Is it still not done yet?
374
00:26:45,160 --> 00:26:46,390
Mother.
375
00:26:49,020 --> 00:26:50,950
I think it would be
best to change the maid.
376
00:26:54,110 --> 00:26:57,290
- The maid can't be superior to us, Mother.
- Chae Rin.
377
00:26:57,900 --> 00:26:59,350
I can't live this by walking
eggshells around that lady.
378
00:26:59,860 --> 00:27:01,340
You're the one who ruffled
her feather's first.
379
00:27:01,910 --> 00:27:04,440
- Still, how could that lady...
- That's her personality.
380
00:27:05,180 --> 00:27:06,510
She's like that too,
when she's upset with me.
381
00:27:07,120 --> 00:27:08,710
She's like that when she's
upset with me as well.
382
00:27:09,400 --> 00:27:11,110
But how can you live with her then?
383
00:27:11,650 --> 00:27:12,690
Don't be concerned.
384
00:27:13,270 --> 00:27:16,400
'I'm angry.'
'I'm still angry.'
385
00:27:17,380 --> 00:27:19,610
- Then after awhile she calms down.
- Mother.
386
00:27:20,110 --> 00:27:21,790
Don't cause trouble and just be still!
387
00:27:22,560 --> 00:27:24,690
How can a rolled in stone try to
take one out that's already implanted?
388
00:27:25,350 --> 00:27:26,840
Just leave it alone and turn a blind eye.
389
00:27:29,100 --> 00:27:32,170
I'm...
a stone that rolled in?
390
00:27:33,220 --> 00:27:34,380
Aren't you?
391
00:27:34,970 --> 00:27:37,350
- Tae Hee, how could you?...
- Look at how you talk.
392
00:27:37,950 --> 00:27:39,190
As soon as she comes in,
she's causing a riot!
393
00:27:39,720 --> 00:27:40,770
That's enough!
394
00:27:41,430 --> 00:27:44,100
The maid is an important person in our
household. Don't think it's that simple.
395
00:27:44,730 --> 00:27:46,530
It's not easy trying to cater to
our taste when it comes to food.
396
00:27:47,470 --> 00:27:50,080
It's too salty.
It's not good for your health, Tae Hee!
397
00:27:50,610 --> 00:27:52,560
Then make your own food and eat it, Chae Rin.
398
00:27:53,460 --> 00:27:54,640
That should solve it.
399
00:27:55,200 --> 00:27:56,330
Don't upset the maid.
400
00:27:56,870 --> 00:27:58,310
If she really quits,
we're going to freak out.
401
00:28:10,050 --> 00:28:11,210
What's wrong with her?
402
00:28:13,450 --> 00:28:15,530
If the maid quits, what are
we going to do about our meals?
403
00:28:16,100 --> 00:28:18,290
That woman has a problem, too.
404
00:28:21,980 --> 00:28:26,300
When it's time for me to quit...
I'll go out on my own two feet.
405
00:28:26,880 --> 00:28:28,270
So, don't mind me.
406
00:28:29,440 --> 00:28:31,870
But you still have a lot of
debt that needs to be repaid.
407
00:28:32,500 --> 00:28:33,520
What debt?
408
00:28:34,350 --> 00:28:36,270
Oh my gosh... I don't have any debt at all.
409
00:28:38,030 --> 00:28:40,000
It's been awhile since
I've paid back my debt!
410
00:28:41,690 --> 00:28:42,940
Unbelievable.
411
00:28:43,480 --> 00:28:45,150
Chae Rin, I think you're going
to have to pick up Seul Gi.
412
00:28:45,860 --> 00:28:46,980
But didn't you say that you were going to go?
413
00:28:48,040 --> 00:28:51,700
But I completely forgot and
I started this treatment. Sorry.
414
00:28:53,000 --> 00:28:54,280
Yes.
415
00:28:57,690 --> 00:28:58,940
They said no.
416
00:29:00,210 --> 00:29:01,360
Yes.
417
00:29:02,420 --> 00:29:03,920
I don't think it's possible.
418
00:29:07,080 --> 00:29:08,580
The child is coming out.
Hang up, Mom.
419
00:29:17,780 --> 00:29:18,910
Mom!
420
00:29:22,030 --> 00:29:23,340
Aunt Tae Hee was supposed to pick me up.
421
00:29:24,030 --> 00:29:25,490
Oh, your aunt got busy all of a sudden.
422
00:29:26,120 --> 00:29:28,720
- Hey, this is my mom.
- Hello.
423
00:29:31,750 --> 00:29:33,750
These are my friends...
424
00:29:34,860 --> 00:29:38,050
It's nice to meet you guys!
Please take good care of Seul Gi.
425
00:29:38,600 --> 00:29:39,660
- Yes!
- Yes!
426
00:29:40,200 --> 00:29:41,480
- Let's go.
- Bye.
427
00:29:42,100 --> 00:29:43,290
- Bye!
- Bye!
428
00:29:45,200 --> 00:29:47,520
Seul Gi, sit in the back!
I told you it's dangerous.
429
00:29:48,430 --> 00:29:49,580
Ah, yes.
430
00:29:53,930 --> 00:29:55,250
Ms. Chae Rin.
431
00:29:57,350 --> 00:29:59,520
Were you surprised when I called you, 'Mom'?
432
00:30:01,790 --> 00:30:02,880
A little.
433
00:30:03,680 --> 00:30:05,490
When you come to school
I'm going call you 'Mom'.
434
00:30:06,110 --> 00:30:07,920
- So, you can show your friends?
- Yes.
435
00:30:09,010 --> 00:30:10,280
But at home, I'm Ms. Chae Rin?
436
00:30:11,570 --> 00:30:12,610
Yes.
437
00:30:13,250 --> 00:30:14,410
Why?
438
00:30:15,760 --> 00:30:18,500
Because I still feel sorry towards my mom.
439
00:30:21,420 --> 00:30:24,500
When you say stuff like,
don't you feel sorry towards me?
440
00:30:25,600 --> 00:30:27,250
I do but...
441
00:30:28,780 --> 00:30:30,430
Still, it's a little...
442
00:30:32,770 --> 00:30:34,180
Not yet.
443
00:31:00,250 --> 00:31:02,380
I told you, you don't have
to greet me when I come home.
444
00:31:03,040 --> 00:31:04,940
I'll get scolded by Madam Son.
445
00:31:09,080 --> 00:31:11,120
- I'm home.
- Welcome.
446
00:31:11,760 --> 00:31:12,820
You didn't you have other
things to take care of?
447
00:31:13,410 --> 00:31:17,380
Yes, Mother... I was told that
Father wanted to go to Konjiam?
448
00:31:18,990 --> 00:31:21,870
But I hear it will be snowing quite a bit.
I called Joon Goo.
449
00:31:22,520 --> 00:31:23,590
I see.
450
00:31:30,740 --> 00:31:31,810
Hey.
451
00:31:34,280 --> 00:31:35,400
Yes, Aunt?
452
00:31:36,020 --> 00:31:38,210
- Are you sick?
- No, Aunt.
453
00:31:39,690 --> 00:31:41,350
Then is there something
that you're worried about?
454
00:31:41,880 --> 00:31:42,920
There's nothing...
455
00:31:43,680 --> 00:31:45,280
Then why are you going
up the stairs differently?
456
00:31:50,360 --> 00:31:52,080
I understand what you're saying.
457
00:31:56,800 --> 00:31:58,630
Do you think something
happened with her family?
458
00:31:59,310 --> 00:32:00,520
So sensitive.
459
00:32:01,130 --> 00:32:02,750
Because it's so unlike me.
460
00:32:22,250 --> 00:32:23,670
Shouldn't you do a background check?
461
00:32:24,440 --> 00:32:25,790
What background check?
462
00:32:26,400 --> 00:32:27,870
The divorce was just an official statement.
463
00:32:28,390 --> 00:32:30,390
Is there an unofficial one that states
he can't have a hidden woman somewhere?
464
00:32:31,070 --> 00:32:33,290
They say wealthy children
play without any inhibition.
465
00:32:33,830 --> 00:32:35,550
That's prejudice.
466
00:32:36,110 --> 00:32:38,430
They play with a lot of celebrities.
They even get married to them.
467
00:32:39,290 --> 00:32:40,580
Check and see.
468
00:32:41,180 --> 00:32:43,510
- All right. I'll ask.
- Are you stupid?
469
00:32:44,190 --> 00:32:45,400
If he did, do you think he'll admit to it?
470
00:32:46,040 --> 00:32:47,390
As long he doesn't cheat on me, it's fine.
471
00:32:48,150 --> 00:32:51,400
I know for sure that's not it.
That man is too focused on me.
472
00:32:51,900 --> 00:32:53,600
The one who trusts gets stabbed in the back!
473
00:32:54,280 --> 00:32:55,850
I've been married for four
years and I have Seul Gi, too.
474
00:32:56,570 --> 00:32:58,040
That man's marriage only
lasted for three months.
475
00:32:58,590 --> 00:32:59,820
Don't you think it's funny if
I did a background check on him?
476
00:33:00,340 --> 00:33:01,970
Hey, it's needed even more in his case.
477
00:33:02,520 --> 00:33:04,320
Do you think it's possible for him to not
have a woman for several years at that age?
478
00:33:04,900 --> 00:33:07,390
Even if there was, it doesn't matter.
As long as he's not involved now.
479
00:33:08,030 --> 00:33:10,210
- And what if he is?
- What are you trying to say?
480
00:33:10,810 --> 00:33:13,280
I think you're blinded by the fact
that you're marrying into a rich family.
481
00:33:14,900 --> 00:33:16,470
Are you saying all I care about is money?
482
00:33:17,300 --> 00:33:19,760
A son from a wealthy family...
it's woman's dream as well as a trap.
483
00:33:20,640 --> 00:33:22,300
Tae Won's family had money, too.
484
00:33:22,950 --> 00:33:25,300
Yeah! Even with that
horrible mother-in-law.
485
00:33:25,870 --> 00:33:28,130
- I was suspicious of you back then, too.
- What's wrong with you?
486
00:33:28,860 --> 00:33:31,280
- Does your stomach hurt? Are you jealous?
- What?
487
00:33:31,890 --> 00:33:33,090
Why do you keep pushing my buttons?
488
00:33:33,700 --> 00:33:35,760
Do you think I purposely did this just
so I could snatch a rich man's son?
489
00:33:36,350 --> 00:33:38,340
Did I check to see which health
clubs the wealthy people go to?
490
00:33:38,880 --> 00:33:41,590
Did I go to a restaurant
to scope out any prospects?
491
00:33:43,340 --> 00:33:46,150
I swear you drive me crazy
when I talk to you sometimes!
492
00:33:46,690 --> 00:33:49,500
Why do you act this way towards me? Why
do always treat me like trash, Hyun Soo?
493
00:33:50,070 --> 00:33:51,740
Up until now, I've never approached a man.
494
00:33:52,280 --> 00:33:55,510
The men approach me.
They always approached me!
495
00:33:56,070 --> 00:33:57,970
Yeah. Among them,
you always pick the rich ones.
496
00:33:58,620 --> 00:34:00,110
When we started, I didn't
know he was rich or not!
497
00:34:00,550 --> 00:34:01,950
If you look at the way they dress,
you can estimate!
498
00:34:06,080 --> 00:34:08,310
- You little brat!
- I will never tell you again!
499
00:34:08,860 --> 00:34:11,300
You're not my sister but my mortal enemy!
500
00:34:38,550 --> 00:34:39,880
Hello, my daughter.
501
00:34:40,660 --> 00:34:41,870
Mom, where are you?
502
00:34:43,170 --> 00:34:45,470
I'm at a restaurant right now,
eating a meal with your father.
503
00:34:46,150 --> 00:34:47,420
Tell her we came to Lee Chun first.
504
00:34:48,790 --> 00:34:50,170
We're in Lee Chun right now.
505
00:34:51,870 --> 00:34:54,850
Dad wanted to see if there was
a place we could build our house.
506
00:34:55,390 --> 00:34:56,990
So, we came out for a drive
to get some fresh air.
507
00:34:59,870 --> 00:35:01,810
I like it.
Of course, I like it!
508
00:35:04,010 --> 00:35:05,240
The land is doing fine.
509
00:35:06,030 --> 00:35:07,230
Hold on.
510
00:35:07,760 --> 00:35:09,770
- Is it Hyun Soo or Eun Soo.
- Hyun Soo, Hyun Soo.
511
00:35:11,690 --> 00:35:12,720
It's Dad.
512
00:35:15,520 --> 00:35:18,800
Your mom kept talking nonsense so
I brought her out for some fresh air.
513
00:35:21,030 --> 00:35:22,260
It's still the same.
514
00:35:22,850 --> 00:35:24,840
She woke up in the middle of
the night all of a sudden...
515
00:35:25,490 --> 00:35:27,290
And she said she heard Seul Gi's voice.
516
00:35:28,160 --> 00:35:29,730
I really did hear her!
517
00:35:30,590 --> 00:35:32,470
She said she hears her at
least 3 to 4 times a day.
518
00:35:35,510 --> 00:35:36,740
It did lessen a little.
519
00:35:37,430 --> 00:35:38,960
She'll get better soon.
520
00:35:43,440 --> 00:35:45,670
Ah, I bought some braised angler
and I put it in the refrigerator.
521
00:35:45,670 --> 00:35:47,340
Have some soju with it tonight.
522
00:35:48,100 --> 00:35:49,180
Yes.
523
00:35:49,970 --> 00:35:51,140
Yes, hang up.
524
00:35:57,660 --> 00:35:59,150
I'm drooling! I'm drooling!
525
00:36:00,270 --> 00:36:03,330
- Just don't drool in the rice.
- Do I not have a chin?
526
00:36:05,120 --> 00:36:06,190
All done.
527
00:36:07,560 --> 00:36:09,550
- It was a good idea, right?
- Yes.
528
00:36:10,170 --> 00:36:11,260
Just give me a little.
529
00:36:11,830 --> 00:36:13,290
You have to eat wild greens like
this if you want to eat a lot of it.
530
00:36:13,790 --> 00:36:14,950
Yes.
531
00:36:15,570 --> 00:36:17,900
Wild greens are so good to eat but
now these days people don't eat it.
532
00:36:20,390 --> 00:36:21,910
Ladies, make sure you eat it like this, too.
533
00:36:22,820 --> 00:36:24,640
Yes, Ms. Bo Sal, we plan to.
534
00:36:25,750 --> 00:36:26,920
Here we go.
535
00:36:29,620 --> 00:36:32,460
No! No! No! I'm going to
eat it from here. Just sit.
536
00:36:33,100 --> 00:36:35,190
- It's unseemly.
- It's all right, it's all right.
537
00:36:35,710 --> 00:36:36,910
Chairman Kim is not here.
538
00:36:37,610 --> 00:36:38,800
You're incorrigible!
539
00:36:42,830 --> 00:36:45,860
Isn't anyone going to compliment the chef?
540
00:36:46,440 --> 00:36:48,480
- It's delicious.
- It's delicious.
541
00:36:49,140 --> 00:36:50,330
Of course, as it should be.
542
00:36:59,090 --> 00:37:01,050
She said she would be home in
10 minutes. What is she doing?
543
00:37:01,700 --> 00:37:02,710
I'm sure she'll come in.
544
00:37:05,670 --> 00:37:08,540
Joo Joo, Boo Boo, let's eat.
You too, Barky.
545
00:37:44,330 --> 00:37:45,850
Wait, will you?
546
00:37:47,320 --> 00:37:49,130
The smell of the braised angler
is making me want to drink.
547
00:37:49,980 --> 00:37:51,150
Let's just have a shot each.
548
00:37:56,850 --> 00:37:58,490
You can't even be patient.
549
00:38:14,960 --> 00:38:16,430
Do I have something on my face?
550
00:38:19,000 --> 00:38:21,530
- No.
- Then why were you looking at me like that?
551
00:38:22,150 --> 00:38:24,380
- You're really ugly.
- Thanks!
552
00:38:24,930 --> 00:38:25,980
I already know.
553
00:38:45,530 --> 00:38:47,600
Thank you.
Goodbye.
554
00:38:48,240 --> 00:38:49,290
Excuse me.
555
00:38:52,730 --> 00:38:57,070
Starting from Monday when you
go to work... I'll pick you up.
556
00:38:57,700 --> 00:38:58,850
Pardon?
557
00:39:00,400 --> 00:39:04,090
- Since it's on the way...
- When you say from Monday...
558
00:39:04,770 --> 00:39:07,950
You mean from now on starting Monday?
559
00:39:10,180 --> 00:39:12,270
Yes... that's what I mean.
560
00:39:12,890 --> 00:39:14,010
Why?
561
00:39:14,550 --> 00:39:16,550
What's the point of taking two cars?
562
00:39:17,190 --> 00:39:18,960
- So I'll...
- Why would you do that Teacher Kim?
563
00:39:20,770 --> 00:39:22,320
Well... that's...
564
00:39:24,340 --> 00:39:27,300
- Because I want to.
- What kind of...
565
00:39:27,900 --> 00:39:31,410
What... I mean it's not like we're lovers.
566
00:39:32,340 --> 00:39:34,570
Even if we were lovers, that's
something you can do only once in awhile.
567
00:39:36,100 --> 00:39:38,900
Why would you do that for me
Teacher Kim?
568
00:39:38,900 --> 00:39:40,900
That doesn't make sense.
569
00:39:42,630 --> 00:39:43,880
Goodbye.
570
00:39:44,680 --> 00:39:45,730
Wait.
571
00:39:49,910 --> 00:39:51,040
I'll do it.
572
00:39:52,210 --> 00:39:53,480
Let me do it, Teacher Park.
573
00:39:54,610 --> 00:39:56,550
You're really strange.
574
00:39:57,180 --> 00:40:00,500
That's not right.
We could've taken the bus.
575
00:40:01,310 --> 00:40:03,830
Declining your offer seemed
rude so I rode your car.
576
00:40:04,340 --> 00:40:06,600
Why would I ride your car everyday to work?
577
00:40:07,350 --> 00:40:08,490
Well...
578
00:40:09,570 --> 00:40:11,430
Does there have to be a reason?
579
00:40:12,760 --> 00:40:15,460
You've been so kind to me
so I wanted to repay you.
580
00:40:16,150 --> 00:40:18,080
I wasn't that kind to warrant a reward.
581
00:40:18,600 --> 00:40:21,420
What is it? Don't you know that
it's also rude to be overly friendly?
582
00:40:25,640 --> 00:40:26,750
Goodness!
583
00:40:28,670 --> 00:40:29,940
Oh my gosh!
584
00:40:33,500 --> 00:40:35,000
Teacher Kim In Tae.
585
00:40:35,930 --> 00:40:37,030
Yes?
586
00:40:38,590 --> 00:40:39,610
Hyun Soo.
587
00:40:42,380 --> 00:40:43,410
What?
588
00:40:45,140 --> 00:40:46,230
You see...
589
00:40:49,670 --> 00:40:50,800
What?
590
00:40:53,750 --> 00:40:55,280
What am I to you?
591
00:40:58,060 --> 00:40:59,760
Not a crazy bastard but seriously.
592
00:41:01,570 --> 00:41:03,020
What am I to you?
593
00:41:03,720 --> 00:41:05,580
A depressed, crazy bastard.
594
00:41:07,430 --> 00:41:08,980
What? Were you expecting
to hear something nice?
595
00:41:14,000 --> 00:41:16,070
What's another strong
word besides crazy bastard?
596
00:41:17,740 --> 00:41:19,030
If you have something to say then say it.
597
00:41:20,610 --> 00:41:22,190
I see you as a woman.
598
00:41:24,880 --> 00:41:26,400
I don't know why I'm being like this.
599
00:41:26,910 --> 00:41:28,700
I think something happened to me.
You see...
600
00:41:29,320 --> 00:41:30,450
Crazy bastard!
601
00:41:31,080 --> 00:41:32,690
I've been a woman ever since I was born!
602
00:41:36,330 --> 00:41:37,710
What's this smell?
603
00:41:38,390 --> 00:41:39,420
Braised angler.
604
00:41:39,930 --> 00:41:41,240
Yahoo!
605
00:41:53,000 --> 00:41:54,960
This is what happens when it's the winter time.
606
00:41:55,580 --> 00:41:57,550
You can't do anything when there's snow.
607
00:41:57,970 --> 00:42:00,170
Get your massage and rest a bit.
608
00:42:01,510 --> 00:42:02,660
I'm about to.
609
00:42:03,870 --> 00:42:07,240
See if the acupressure teacher
has time for your aunt and mother.
610
00:42:07,770 --> 00:42:08,920
Yes.
611
00:42:09,520 --> 00:42:10,710
Where are you going?
612
00:42:11,250 --> 00:42:13,740
- To find out if the teacher has time...
- Ah, the phones right here.
613
00:42:15,010 --> 00:42:16,390
To suddenly call such a busy person...
614
00:42:17,140 --> 00:42:19,070
It might be possible with Bo Sal but
it will probably be hard to add me as well.
615
00:42:19,880 --> 00:42:21,780
He can just adjust the
other people on his schedule.
616
00:42:22,410 --> 00:42:23,770
And do you think those
people will appreciate that?
617
00:42:24,430 --> 00:42:26,190
Don't try to have it your way all the time.
618
00:42:27,420 --> 00:42:30,040
When is the robot cleaner going
to go on the home shopping network?
619
00:42:30,840 --> 00:42:32,150
We're currently discussing the day and time.
620
00:42:33,230 --> 00:42:36,770
Oh dear, Merciful Goddess.
621
00:42:37,610 --> 00:42:38,680
What do you mean?
622
00:42:39,270 --> 00:42:40,540
She was like this all day.
623
00:42:41,280 --> 00:42:44,680
'If you can't be good to yourself,
how can you be good to other people?'
624
00:42:45,540 --> 00:42:47,260
'If you change your heart and put
your body towards the right path...'
625
00:42:47,870 --> 00:42:49,990
'Will you not be able to fulfill any wish?'
626
00:42:50,730 --> 00:42:53,960
Yes, that is great advice.
627
00:42:56,440 --> 00:42:58,910
Because of a prior engagement tomorrow, he
said he'll only be able to take you, Father.
628
00:42:59,520 --> 00:43:01,960
All right.
That person is so busy.
629
00:43:03,100 --> 00:43:06,100
- I'll find another doctor.
- Leave it! The others aren't good enough.
630
00:43:06,720 --> 00:43:08,820
- Is it all right if we go up?
- Sure, go ahead.
631
00:43:09,450 --> 00:43:10,470
Do you have something else to do?
632
00:43:11,190 --> 00:43:12,340
Go ahead and go up first.
633
00:43:12,840 --> 00:43:14,210
Good night. Aunt, Mother.
634
00:43:18,130 --> 00:43:19,400
Follow him up.
635
00:43:20,300 --> 00:43:22,600
It's all right. I'll go up after
I drink the rest of my tea, Aunt.
636
00:44:16,760 --> 00:44:18,020
Oh, you were here?
637
00:44:18,990 --> 00:44:20,460
Dry my hair for me, will you?
638
00:44:21,110 --> 00:44:23,410
There's no need to shape it.
Just quickly dry it for me.
639
00:44:24,210 --> 00:44:25,390
All right.
640
00:44:54,900 --> 00:44:56,450
Honey, hurry and wash up.
641
00:44:57,180 --> 00:44:58,370
Let's sleep early.
I'm tired.
642
00:45:02,760 --> 00:45:04,730
I need to talk to you about something.
643
00:45:06,410 --> 00:45:07,470
What is it?
644
00:45:13,540 --> 00:45:14,600
What is it?
Say it.
645
00:45:15,230 --> 00:45:17,130
I trusted you when you said
you didn't know Lee Da Mi.
646
00:45:20,890 --> 00:45:22,480
You lied, didn't you?
647
00:45:23,130 --> 00:45:26,120
- Where did you hear this?
- I met Reporter Song Soo Na today.
648
00:45:28,030 --> 00:45:29,920
I saw the text message
that you received yesterday.
649
00:45:32,440 --> 00:45:33,570
I saw it.
650
00:45:34,130 --> 00:45:36,250
Wretched wives that goes
through their husband's phone...
651
00:45:36,860 --> 00:45:38,090
Is that what you did?
652
00:45:39,830 --> 00:45:41,150
The title of Lee Da Mi's name...
653
00:45:42,280 --> 00:45:43,830
Turned me into a wretched wife.
654
00:45:44,340 --> 00:45:45,700
Why did you look into someone else's phone?
655
00:45:46,680 --> 00:45:47,910
Were you that kind of a woman?
656
00:45:48,560 --> 00:45:49,810
How are you different from other woman?
You're exactly the same!
657
00:45:50,350 --> 00:45:52,510
- I never said I was different.
- You acted like you were!
658
00:45:53,150 --> 00:45:55,520
- Did you not end it with Lee Da Mi?
- Lee Da Mi what?
659
00:45:56,060 --> 00:45:57,200
Who is she?
660
00:45:59,590 --> 00:46:02,090
What did that reporter say? Did she
say that woman, Lee Da Mi and I...
661
00:46:03,530 --> 00:46:05,210
Just why on earth did you meet a reporter?
662
00:46:05,880 --> 00:46:07,710
Who is that wench trying to slander?
663
00:46:08,250 --> 00:46:10,880
How could you do this? I heard
enough to know what's going on!
664
00:46:11,490 --> 00:46:13,760
- Lower your voice.
- All the reporters know what's going on.
665
00:46:14,760 --> 00:46:16,370
That woman overdosed because of you.
666
00:46:17,020 --> 00:46:18,090
That woman's wedding announcement...
667
00:46:18,700 --> 00:46:20,490
Was an act to protect you.
668
00:46:21,340 --> 00:46:22,760
Woman, you must be crazy.
669
00:46:23,550 --> 00:46:25,620
Why are you attacking me with this nonsense?
670
00:46:26,180 --> 00:46:27,280
Please!
671
00:46:28,530 --> 00:46:30,960
Honey, please... have some integrity.
672
00:46:31,580 --> 00:46:34,720
It's not! It's not true at all!
I bet my life on it!
673
00:46:38,140 --> 00:46:39,740
No. It's not true.
674
00:46:40,510 --> 00:46:43,070
Those reporters are scheming
and making up their own scenario!
675
00:46:43,750 --> 00:46:46,680
You should trust me but you
doubt me based upon rumors?
676
00:46:47,530 --> 00:46:50,200
What the hell...
Just who on earth is Lee Da Mi?
677
00:47:09,550 --> 00:47:11,390
The relationship with that woman is true.
678
00:47:12,790 --> 00:47:16,060
- Mom!
- I don't where she heard but you're caught.
679
00:47:16,750 --> 00:47:18,750
Do you think it will end
with you just saying no?
680
00:47:20,170 --> 00:47:21,810
How can a man be such a coward?
681
00:47:22,930 --> 00:47:24,720
If you have to confess then confess.
682
00:47:25,260 --> 00:47:27,240
- Mother!
- Did you order the wedding announcement?
683
00:47:27,770 --> 00:47:29,090
- No!
- How can I trust you?
684
00:47:29,630 --> 00:47:30,990
No! Not at all!
685
00:47:49,120 --> 00:47:51,400
No matter how imposing your father is.
686
00:47:52,490 --> 00:47:54,340
No matter how much I try
to be concerned about it.
687
00:47:56,710 --> 00:47:59,900
Trying to control your
son's woman didn't work.
688
00:48:01,490 --> 00:48:03,930
When that child's first
marriage ended the way it did.
689
00:48:07,140 --> 00:48:11,440
For the first time in his life, his
pride probably took quite a beating.
690
00:48:13,440 --> 00:48:15,120
They weren't dating.
691
00:48:15,960 --> 00:48:17,090
In any case...
692
00:48:18,770 --> 00:48:22,330
He thought he was going to spend
the rest of his life with her.
693
00:48:26,580 --> 00:48:29,050
For awhile, he drank very heavily.
694
00:48:30,900 --> 00:48:32,690
He came home really late, too.
695
00:48:35,450 --> 00:48:38,220
So while he was dating
that actress for about a year...
696
00:48:39,650 --> 00:48:42,460
But when you came along, he ended
that relationship and married you.
697
00:48:43,850 --> 00:48:45,750
Mother, how long have
you known about all this?
698
00:48:48,250 --> 00:48:49,600
Well, that's...
699
00:48:54,450 --> 00:48:56,450
I can't remember.
700
00:48:58,660 --> 00:49:02,730
Anyway, I pressured him ceaselessly to take
care of it before your father found out.
701
00:49:06,020 --> 00:49:08,260
We thought it was all over.
702
00:49:11,070 --> 00:49:13,340
But, I don't think it was for that woman.
703
00:49:14,630 --> 00:49:18,150
He must've met her a couple
of times to convince her.
704
00:49:19,950 --> 00:49:21,580
And because of that she overdosed.
705
00:49:23,010 --> 00:49:24,520
Joon Goo was shocked as well.
706
00:49:29,260 --> 00:49:32,370
I know for sure that the
relationship is over.
707
00:49:33,360 --> 00:49:36,230
Leave it to him to take care of it
and try to mend your feelings.
708
00:49:37,710 --> 00:49:39,860
What can you do about the
things before marriage?
709
00:49:41,190 --> 00:49:43,140
Fortunately, she's getting married.
710
00:49:44,670 --> 00:49:47,120
Then the rumors will
slowly cease and it will end.
711
00:49:47,820 --> 00:49:49,470
Why did he lie, Mother?
712
00:49:50,880 --> 00:49:53,200
Before the marriage, he told me
he was not in a serious relationship.
713
00:49:53,900 --> 00:49:55,510
They say men do that a lot.
714
00:49:57,870 --> 00:50:00,180
Even if you catch them
red-handed, they still deny it.
715
00:50:03,080 --> 00:50:05,120
He must really be scared of you.
716
00:50:08,190 --> 00:50:09,560
Understand him.
717
00:50:11,750 --> 00:50:13,480
If your father finds out
it will cause an uproar.
718
00:50:45,250 --> 00:50:46,860
Mother said to not sleep in another room.
719
00:50:56,520 --> 00:50:58,990
It was in the past.
There's no need to be concerned.
720
00:51:00,470 --> 00:51:03,970
There are things are worth knowing and
there are things that are not worth it at all.
721
00:51:04,780 --> 00:51:06,110
Why did you try to find out?
722
00:51:11,250 --> 00:51:13,570
How could you blatantly lie to me like that?
723
00:51:16,400 --> 00:51:17,950
It was urgent, what could I do?
724
00:51:20,260 --> 00:51:21,740
It's not over, isn't it?
725
00:51:23,630 --> 00:51:24,860
It's over!
726
00:51:25,450 --> 00:51:27,810
It's been over for awhile!
Why can't you trust me?
727
00:51:28,340 --> 00:51:29,520
Did you give me a reason to?
728
00:51:30,220 --> 00:51:31,700
You said, 'I may know a Da Da Mi but
I don't know who a Lee Da Mi i!'
729
00:51:32,610 --> 00:51:35,390
I did it for your sake. Nothing
good would've come out if by knowing.
730
00:51:35,920 --> 00:51:37,350
I want all three of us to meet.
731
00:51:39,100 --> 00:51:42,780
- Are you crazy?
- I want to know what the truth is.
732
00:51:43,940 --> 00:51:45,160
Are you really going to be like this?
733
00:51:46,220 --> 00:51:47,990
Mom, told you everything.
734
00:51:48,930 --> 00:51:53,580
What kind of mother-in-law confesses to
her daughter-in-law about her son's affairs?
735
00:51:54,240 --> 00:51:56,250
Just because I like Mother, I can't...
736
00:51:57,560 --> 00:51:59,050
Just let it go.
737
00:52:02,820 --> 00:52:05,140
How much more lies will
there be while we live together?
738
00:52:06,170 --> 00:52:10,780
You kept a straight face...
and just boldly lied to me.
739
00:52:11,310 --> 00:52:13,680
You say another word and I'm
going to leave. You want me to?
740
00:52:14,420 --> 00:52:17,270
'I lied.'...'I'm sorry, I won't ever
do it again.' Why can't you say it!
741
00:52:17,800 --> 00:52:18,960
Am I child?
742
00:52:19,560 --> 00:52:21,360
Do I have to go down on my knees and beg?
743
00:52:23,430 --> 00:52:24,820
Do you think it was pleasant for me?
744
00:52:25,560 --> 00:52:27,750
Do you think I liked being a
dreadful husband to my wife?
745
00:52:28,480 --> 00:52:29,760
I feel like crap, too!
746
00:52:31,080 --> 00:52:32,310
Look.
747
00:52:32,870 --> 00:52:35,920
Do you think my mother
ever yelled at my father?
748
00:52:38,160 --> 00:52:39,890
If my mother is angry about
something then she quietly...
749
00:52:40,610 --> 00:52:41,810
She just quietly deals with it on her own.
750
00:52:42,450 --> 00:52:43,730
She doesn't do it like you!
751
00:52:54,400 --> 00:52:57,480
Don't ignore me. I told you there
was something wrong with her.
752
00:52:58,070 --> 00:53:00,690
I told him endlessly, not to
get involved with celebrities.
753
00:53:01,260 --> 00:53:02,720
What's the point of saying that now?
754
00:53:04,550 --> 00:53:06,460
That child is not easy.
755
00:53:07,090 --> 00:53:08,660
Who is now these days?
756
00:53:27,800 --> 00:53:29,500
That's enough.
Don't cry.
757
00:53:30,960 --> 00:53:32,230
I'm sorry.
758
00:53:32,880 --> 00:53:34,190
Be quiet.
759
00:53:53,980 --> 00:53:57,070
Please help me to always have integrity.
760
00:53:57,980 --> 00:54:01,630
Merciful Goddess, I pray that
you help me to always be positive.
761
00:54:06,500 --> 00:54:07,530
Have a seat.
762
00:54:16,170 --> 00:54:17,260
Child.
763
00:54:21,690 --> 00:54:25,660
I know better than anyone
else how you feel right now.
764
00:54:27,100 --> 00:54:30,100
It's unbelievable and absurd isn't it?
765
00:54:31,760 --> 00:54:35,580
It was probably hard for that
rascal to be honest with you.
766
00:54:36,190 --> 00:54:38,040
He probably wanted
to look good in your eyes.
767
00:54:38,930 --> 00:54:40,960
Even though his parents were hesitant.
768
00:54:41,500 --> 00:54:42,970
He was so taken by you...
769
00:54:43,590 --> 00:54:45,570
And he wanted to do everything
he could to win you over.
770
00:54:46,340 --> 00:54:50,690
He probably hid it because he
was afraid of how you would react.
771
00:54:51,710 --> 00:54:54,390
And it was already taken care of.
772
00:54:57,350 --> 00:54:58,420
His past...
773
00:55:01,410 --> 00:55:04,610
I realize that things like
that could happen, Aunt Bo Sal.
774
00:55:07,750 --> 00:55:09,960
But even when I found everything out...
775
00:55:11,490 --> 00:55:12,840
He denies it to the very end.
776
00:55:16,300 --> 00:55:21,420
It was to the point...
that I thought maybe I was wrong.
777
00:55:24,300 --> 00:55:26,140
He's not the person that I knew.
778
00:55:27,150 --> 00:55:30,540
How can he be?
779
00:55:31,900 --> 00:55:34,900
There's no one out there
that's exactly like you.
780
00:55:35,540 --> 00:55:38,590
Everyone's different in
some way or the other.
781
00:55:39,740 --> 00:55:40,860
Aunt Bo Sal.
782
00:55:43,310 --> 00:55:44,530
I don't think...
783
00:55:46,830 --> 00:55:48,900
I can trust myself anymore.
784
00:55:50,950 --> 00:55:52,040
That's...
785
00:55:53,190 --> 00:55:54,910
So disappointing.
786
00:55:55,820 --> 00:55:57,540
Everyone's all the same.
787
00:55:58,390 --> 00:56:01,390
What a woman expects from a man
and what a man expects from a woman.
788
00:56:02,100 --> 00:56:04,780
It's just a picture of
what you want it to be.
789
00:56:05,860 --> 00:56:12,580
As you live your life, you'll realize
that some people are just hopeless.
790
00:56:13,500 --> 00:56:17,480
But some aspects of that person
are worth it so you just let it go.
791
00:56:19,920 --> 00:56:24,690
Whatever there is left with that Lee Da
Mi... he'll take care of it on his own.
792
00:56:26,180 --> 00:56:30,530
His stubbornness and childish lies...
just smile and let it go.
793
00:56:31,800 --> 00:56:36,000
- Is there anything left, Aunt?
- No! No! That's not what I meant.
794
00:56:36,880 --> 00:56:40,510
It seems the woman's not able to let
him go. That's what I meant by it.
795
00:56:41,890 --> 00:56:44,610
Your mother and I are going
to beat some sense into him.
796
00:56:45,260 --> 00:56:47,780
Joon Goo will take care of
it and end it on his own.
797
00:56:48,400 --> 00:56:50,410
I'm saying to not be concerned
and let him handle it.
798
00:57:20,100 --> 00:57:22,770
When is the snow coming?
It's not falling at all.
799
00:57:23,330 --> 00:57:25,020
It's been delayed. They say it's
coming in the afternoon, Father.
800
00:57:25,620 --> 00:57:27,400
Then it wouldn't have mattered if we went.
801
00:57:28,450 --> 00:57:29,920
They say it's going to be heavy.
802
00:57:30,440 --> 00:57:32,900
You're cold when the snow is here but
don't you think about it when it comes?
803
00:57:33,940 --> 00:57:36,150
The weather reporter
talked nonsense last time.
804
00:57:37,080 --> 00:57:39,990
How can they be accurate all the time?
805
00:57:40,550 --> 00:57:42,820
Why don't you go somewhere
warm and work out?
806
00:57:43,680 --> 00:57:45,140
Now is not the time to do that.
807
00:57:46,300 --> 00:57:48,610
Businesses are on the verge of bankrupt.
808
00:57:49,370 --> 00:57:52,740
People that just stay home don't
realize how brutal it is out there.
809
00:57:53,510 --> 00:57:56,320
Even if I stay home, I do hear what's going
on in the real world when I go to the temple.
810
00:57:57,200 --> 00:57:58,590
Give me more rice.
Just half a bowl.
811
00:57:59,140 --> 00:58:00,940
What did you do that a
bowl of rice isn't enough?
812
00:58:01,480 --> 00:58:02,920
Did you do something strenuous?
813
00:58:04,430 --> 00:58:05,940
Eat some wild greens.
814
00:58:06,460 --> 00:58:07,530
Yes, Aunt.
815
00:58:08,340 --> 00:58:11,380
Oh, Bo Sal. The acupuncture
doctor said he could take you in.
816
00:58:12,950 --> 00:58:14,850
Another appointment was
rescheduled for the evening.
817
00:58:15,420 --> 00:58:16,510
That's good.
818
00:58:17,120 --> 00:58:18,390
We'll see.
819
00:58:18,940 --> 00:58:21,740
- Why?
- I'm not sure if I'm up for it.
820
00:58:22,320 --> 00:58:24,560
Is there something that's bothering you?
821
00:58:25,120 --> 00:58:28,070
I don't know. I woke up and
I just wasn't feeling that great.
822
00:58:29,760 --> 00:58:32,560
You must've been slacking in your prayers.
823
00:58:33,240 --> 00:58:34,920
Yes, it seems so.
824
00:58:37,320 --> 00:58:39,020
After breakfast, go up and get some rest.
825
00:58:39,680 --> 00:58:41,240
I think she's coming down with a cold.
826
00:58:42,940 --> 00:58:44,760
Then call the doctor and get an IV going.
827
00:58:45,350 --> 00:58:46,740
I want her to get some rest first.
828
00:58:54,270 --> 00:58:56,020
Shall I go get them?
829
00:58:57,770 --> 00:58:59,080
No, it's fine.
830
00:59:04,560 --> 00:59:08,150
- Is it still going to be awhile?
- No, I was just coming to get you.
831
00:59:08,800 --> 00:59:11,180
- Everything is ready.
- Tae Hee!
832
00:59:15,420 --> 00:59:16,870
Breakfast is ready!
833
00:59:17,940 --> 00:59:20,100
And thief came barging in!
834
00:59:20,740 --> 00:59:22,420
'I'm the king of the underworld!'
835
00:59:23,550 --> 00:59:25,880
- The thief's voice...
- Seul Gi!
836
00:59:26,850 --> 00:59:28,230
Was very loud.
837
00:59:28,930 --> 00:59:30,000
It's time to go down.
838
00:59:33,210 --> 00:59:36,450
Go ahead and go down first. Let
your dad and I make up the bed.
839
00:59:37,190 --> 00:59:38,410
- It'll be quick.
- Okay.
840
00:59:41,900 --> 00:59:45,200
Tae Hee said I'm a stone that rolled in.
841
00:59:48,650 --> 00:59:51,420
It seemed you were tired last
night so I just went to bed.
842
00:59:52,290 --> 00:59:55,510
But the more I think about it
the more upset that I am.
843
00:59:57,420 --> 01:00:00,410
Shouldn't she not compare
me to the maid like that?
844
01:00:01,470 --> 01:00:03,450
- Chae Rin.
- Yes?
845
01:00:04,090 --> 01:00:05,540
I don't want to hear things like that.
846
01:00:06,690 --> 01:00:08,830
I know my sister is careless with her words.
847
01:00:09,570 --> 01:00:12,350
But hearing that now...
I have nothing to say.
848
01:00:13,360 --> 01:00:14,520
Yes, but...
849
01:00:15,190 --> 01:00:16,580
If I talked to my sister
about it, I'll become a fool.
850
01:00:17,570 --> 01:00:19,410
Do you want to become a person
that has no discretion?
851
01:00:19,930 --> 01:00:21,550
I'm not asking you to let her know.
852
01:00:22,120 --> 01:00:23,710
Then it's proper to not bring it up.
853
01:00:24,730 --> 01:00:26,480
Then who am I supposed to talk to?
854
01:00:28,270 --> 01:00:29,320
Let's go down.
855
01:00:46,310 --> 01:00:47,560
How refreshing.
856
01:00:48,250 --> 01:00:50,800
From the taste of the soup, it seems
the maid is not so angry anymore.
857
01:00:53,200 --> 01:00:55,070
Try to get along.
858
01:00:56,910 --> 01:01:00,260
How long do you plan to live to be
moaning and groaning in this short life?
859
01:01:00,850 --> 01:01:03,500
Just try to understand and let it go.
860
01:01:04,740 --> 01:01:07,310
Try to keep your temper in check, Maid!
861
01:01:08,300 --> 01:01:10,620
If you get to know her, Chae
Rin's situation is pitiful, too.
862
01:01:11,500 --> 01:01:16,230
She was gently raised and unfortunately
she married a man that already has a child.
863
01:01:16,830 --> 01:01:19,530
Shouldn't you as the older person,
warmly accept her?
864
01:01:20,660 --> 01:01:22,320
Let's just quietly eat, Mom.
865
01:01:23,340 --> 01:01:25,250
I'm saying what needs to be said.
Why?
866
01:01:28,390 --> 01:01:30,190
Am I supposed to be afraid of a maggot?
867
01:01:33,120 --> 01:01:34,980
I'm not a maggot.
868
01:01:44,390 --> 01:01:45,760
Just eat, Tae Hee.
869
01:01:47,170 --> 01:01:49,170
She's not a baby, you were being excessive...
870
01:01:49,780 --> 01:01:51,260
Were you formerly a teacher?
871
01:01:53,690 --> 01:01:55,990
Chae Rin... why do you like teaching so much?
872
01:01:56,710 --> 01:01:58,130
She's right.
What's wrong with you?
873
01:01:58,820 --> 01:02:00,980
I'll take care of it on my own.
Don't tell me what to do.
874
01:02:03,050 --> 01:02:06,350
I was just giving you my opinion,
I wasn't trying to tell you what to do...
875
01:02:07,080 --> 01:02:08,400
You misunderstood, Tae Hee.
876
01:02:10,750 --> 01:02:13,240
You should let her do
certain things on her own.
877
01:02:13,760 --> 01:02:15,540
If you coddle her too much,
she won't grow up well.
878
01:02:16,770 --> 01:02:19,730
I don't think it's right to
continue to treat her as an infant.
879
01:02:20,450 --> 01:02:21,670
All right. That's enough now.
880
01:02:22,350 --> 01:02:24,390
- Even liking her father too much...
- Chae Rin.
881
01:02:25,670 --> 01:02:27,060
I understand what you're saying.
882
01:02:28,060 --> 01:02:30,380
But please accept the fact that
Seul Gi's circumstance wasn't normal.
883
01:02:31,430 --> 01:02:33,510
We're going to slowly change it,
so don't worry too much.
884
01:02:34,090 --> 01:02:35,670
Yes. I'm sure you will.
885
01:02:36,290 --> 01:02:37,470
As you should.
886
01:02:46,710 --> 01:02:49,880
Don't you say anything to her.
Don't provoke her.
887
01:02:50,390 --> 01:02:51,640
Just don't.
888
01:02:53,060 --> 01:02:55,240
Then I guess I should just
live with my lips closed shut.
889
01:02:55,790 --> 01:02:57,550
Who said to live with your lips closed shut?
890
01:02:59,860 --> 01:03:02,920
If you provoke her, it's going to get
noisy, I'm going to get a headache.
891
01:03:03,450 --> 01:03:05,120
And it will be tiresome for you.
892
01:03:06,330 --> 01:03:08,410
Yes, Mother.
I'll be careful.
893
01:03:10,880 --> 01:03:13,360
It's all right, Dad.
I'll just eat it on my own.
894
01:03:14,550 --> 01:03:16,070
I can do it on my own.
895
01:03:23,810 --> 01:03:26,030
- And he's not playing innocent?
- I don't think he is.
896
01:03:27,410 --> 01:03:28,740
I don't think he is.
897
01:03:28,740 --> 01:03:31,250
If anything his face got red,
demanding where I heard such nonsense.
898
01:03:31,450 --> 01:03:33,390
Then who is it?
Where did it leak from?
899
01:03:34,120 --> 01:03:35,250
He thinks it just from within.
900
01:03:35,830 --> 01:03:38,530
Since there's no first and last names,
they're just making it up themselves.
901
01:03:40,110 --> 01:03:42,310
He said he's going get them all together
for drinks and try to appease them somehow.
902
01:03:43,000 --> 01:03:45,920
Hey... just doing that implies that
there's something fishy going on.
903
01:03:46,530 --> 01:03:48,270
Manager Cha and the president
will take care of it.
904
01:03:49,000 --> 01:03:52,550
Those people... they have a method for
these things.They'll take good care of it.
905
01:03:53,270 --> 01:03:54,390
Can I trust you?
906
01:03:54,910 --> 01:03:56,640
Joon Goo, your nervousness is
starting to put me in a bad mood.
907
01:03:57,680 --> 01:03:58,890
I did what I could.
908
01:04:00,750 --> 01:04:02,430
Honestly, I don't care anymore.
909
01:04:03,340 --> 01:04:04,470
What?
910
01:04:05,130 --> 01:04:06,760
Hang up.
I'll call you again.
911
01:04:12,140 --> 01:04:13,380
Change your clothes and get some rest.
912
01:04:16,150 --> 01:04:18,470
I won't bother you so get some sleep.
913
01:04:19,290 --> 01:04:20,440
Sleep all day.
914
01:04:26,700 --> 01:04:29,340
I'll... be out in the study.
915
01:04:39,870 --> 01:04:41,080
Should I sleep with you?
916
01:04:44,890 --> 01:04:46,180
Give me...
917
01:04:47,840 --> 01:04:49,030
Lee Da Mi's phone number.
918
01:04:56,450 --> 01:04:57,950
If not, then you do it.
919
01:05:01,490 --> 01:05:03,050
Let's all three of us meet.
920
01:05:06,460 --> 01:05:16,740
Subtitles by DramFever
921
01:05:19,390 --> 01:05:21,860
Can you ask them to
send me to Grandma Soon Shim?
922
01:05:22,460 --> 01:05:25,790
No. I don't like you going there and I
don't like you seeing your mom either.
923
01:05:26,370 --> 01:05:29,430
Chae Rin, you're trying to control
people, that's a serious problem!
924
01:05:30,010 --> 01:05:33,140
- That's so annoying!
- Tae Hee, why are you so against me?
925
01:05:33,790 --> 01:05:35,630
I'm being punished for
leaving Seul Gi behind.
926
01:05:36,120 --> 01:05:37,880
That man... he cheated on me, Dad.
927
01:05:38,430 --> 01:05:40,240
Another woman... is waiting for him.
928
01:05:40,770 --> 01:05:42,560
- Mom.
- It's all right, don't say anything.
929
01:05:43,120 --> 01:05:45,630
I... didn't know that this
was all you amounted to.
930
01:05:46,190 --> 01:05:48,190
There's... nothing more to say.
931
01:05:49,110 --> 01:05:50,350
Let's end it.
73378
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.