Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
The Woman Who Married Three Times
2
00:00:06,740 --> 00:00:08,480
She blames me...
3
00:00:09,590 --> 00:00:10,750
for her son's hesitation.
4
00:00:13,930 --> 00:00:16,340
She thinks it's my fault!
5
00:00:17,080 --> 00:00:19,080
I didn't say anything harsh.
Why are you acting like this?
6
00:00:20,370 --> 00:00:21,810
I'm sorry, Mother.
7
00:00:23,880 --> 00:00:25,720
I feel so ashamed!
8
00:00:27,300 --> 00:00:28,390
I'm sorry.
9
00:00:28,900 --> 00:00:31,880
Is Eun Soo free... is it because of Eun
Soo that you're not getting married again?
10
00:00:32,490 --> 00:00:34,590
All right.
I understand.
11
00:00:35,190 --> 00:00:37,470
Understand what?
12
00:00:38,080 --> 00:00:39,720
Isn't it enough that you took Seul Gi away?
13
00:00:40,340 --> 00:00:42,700
Isn't it enough that she was treated
as a mentally person and was forced out?
14
00:00:42,830 --> 00:00:45,880
What else is left, huh?
I said, what else is left?
15
00:01:02,400 --> 00:01:04,170
Just give it up and live your life.
16
00:01:04,470 --> 00:01:07,400
Even if you don't see her, she'll grow up
just fine. He said don't worry.
17
00:01:07,480 --> 00:01:08,630
Hyun Soo, I...
18
00:01:10,810 --> 00:01:12,530
I can't see Seul Gi, anyway.
19
00:01:13,370 --> 00:01:14,490
They told me not to.
20
00:01:15,200 --> 00:01:16,800
Did they not know that you had
a child when you got married?
21
00:01:16,850 --> 00:01:18,900
They tricked you into getting married and
now you're not allowed to see your child?
22
00:01:19,250 --> 00:01:20,550
Why?
What did Seul Gi do wrong?
23
00:01:21,250 --> 00:01:23,050
You forgot to put your seat
belt on among all the excitement.
24
00:01:28,240 --> 00:01:30,300
Getting married again?
Did someone say anything?
25
00:01:31,000 --> 00:01:34,700
What was so great about your first husband?
Was anyone holding you back?
26
00:01:41,670 --> 00:01:42,690
What are you doing?
27
00:01:43,230 --> 00:01:44,390
Ah, was that you?
28
00:01:45,550 --> 00:01:46,750
It was you.
29
00:01:47,840 --> 00:01:48,900
What are you trying to start?
30
00:01:49,400 --> 00:01:52,940
But... don't you think it was a little
harsh to not let her see her grandparents.
31
00:01:53,460 --> 00:01:55,020
That's our business.
32
00:01:55,690 --> 00:01:58,270
That's true.
I just felt bad for my wife.
33
00:01:58,920 --> 00:02:00,480
Then she should've kept
her promise about taking of Seul Gi.
34
00:02:09,060 --> 00:02:11,210
[The Woman Who Married Three Times]
35
00:02:14,560 --> 00:02:15,970
Episode 13.
36
00:02:18,680 --> 00:02:21,600
Why doesn't Mom know how to throw things away?
37
00:02:21,600 --> 00:02:23,960
She has so much china and she doesn't use it.
38
00:02:24,000 --> 00:02:26,680
Leave it. They say if you throw it away,
you end up needing it.
39
00:02:27,590 --> 00:02:30,920
She has things from 10 to 20 years ago.
They all need to be thrown away.
40
00:02:31,500 --> 00:02:34,720
- Bowls get old, too.
- They're not yours. I said leave it alone.
41
00:02:35,600 --> 00:02:38,180
Even if she does buy new china, she just
leaves it in the box and not use it.
42
00:02:38,810 --> 00:02:40,000
She told me to take it when I get married.
43
00:02:40,610 --> 00:02:41,860
I swear, Mom.
44
00:02:42,430 --> 00:02:43,710
What do you mean I swear, Mom?
45
00:02:44,360 --> 00:02:46,480
It's nothing.
Just throw things away when it's needed.
46
00:02:47,170 --> 00:02:50,250
There's nothing to throw away.
They all have their uses. All of it.
47
00:02:51,490 --> 00:02:53,510
- I told you to just let it go.
- Give me that rag.
48
00:03:03,680 --> 00:03:05,670
Mom, I'm at the airport with Aunt Tae Hee.
49
00:03:06,100 --> 00:03:07,540
Dad is going to arrive at 4 o'clock.
50
00:03:09,130 --> 00:03:10,770
You must very so excited, Seul Gi.
51
00:03:11,260 --> 00:03:13,670
Greet your Dad happily and give him lots of kisses.
52
00:03:14,470 --> 00:03:16,480
- Who is it?
- Seul Gi.
53
00:03:17,070 --> 00:03:18,470
Her father must be coming back.
She's at the airport.
54
00:03:21,830 --> 00:03:23,650
I will. Bye.
55
00:03:29,060 --> 00:03:30,700
Bye.
56
00:03:39,330 --> 00:03:40,490
How do you feel?
57
00:03:41,100 --> 00:03:43,580
- What is?
- Tae Won got married.
58
00:03:44,640 --> 00:03:45,810
What about it?
59
00:03:46,770 --> 00:03:48,200
In the end, he finally got married.
60
00:03:48,880 --> 00:03:50,050
You thought he wouldn't?
61
00:03:50,650 --> 00:03:54,090
I know I was mean about it but
I didn't think he would do it so easily.
62
00:03:56,270 --> 00:03:57,390
Why are you laughing?
63
00:03:59,020 --> 00:04:02,390
The moment when I got the text,
'Dad got married today.'
64
00:04:04,680 --> 00:04:06,990
Even though I knew he was
going to get married...
65
00:04:07,530 --> 00:04:09,210
I felt weak in the knees.
66
00:04:12,460 --> 00:04:14,220
Why?
Can't I feel that way?
67
00:04:15,380 --> 00:04:16,630
Funny, isn't it?
68
00:04:17,140 --> 00:04:18,330
It's hilarious.
69
00:04:20,250 --> 00:04:21,430
It was funny.
70
00:04:22,020 --> 00:04:25,100
'You're one ridiculous wench, you know that?'
That's what I told myself.
71
00:04:25,350 --> 00:04:27,780
It's okay for you to get married
but not him?
72
00:04:28,270 --> 00:04:30,600
What are you talking about?
It's not like that.
73
00:04:30,600 --> 00:04:32,350
That doesn't make sense.
74
00:04:32,620 --> 00:04:35,130
It's just that when Seul Gi and I went on vacation...
75
00:04:35,820 --> 00:04:36,890
He told us to be careful.
76
00:04:37,810 --> 00:04:41,210
That the two women he loved most in
the world shouldn't get into an accident.
77
00:04:42,180 --> 00:04:46,320
Then all of a sudden, he got married.
It just felt like a betrayal.
78
00:04:46,940 --> 00:04:48,910
You're the one that wanted him
to get married right away.
79
00:04:49,560 --> 00:04:51,170
That's why I'm saying it's funny.
80
00:04:54,970 --> 00:04:56,590
Are you doing well with your husband?
81
00:04:57,420 --> 00:04:59,910
Of course, we're doing really well.
82
00:05:00,840 --> 00:05:01,910
He's good to me.
83
00:05:03,130 --> 00:05:04,300
What about your mother-in-law?
84
00:05:05,180 --> 00:05:06,920
Like nothing ever happened.
85
00:05:07,910 --> 00:05:09,640
Like nothing ever happened for me as well.
86
00:05:10,620 --> 00:05:11,790
That's good then.
87
00:05:17,380 --> 00:05:20,000
- Who is that?
- A friend, Aunt Tae Hee.
88
00:05:20,560 --> 00:05:22,130
Dad is going to be coming out soon now.
89
00:05:23,900 --> 00:05:25,120
He's going to come out real soon.
90
00:05:26,430 --> 00:05:27,660
Oh, they're starting to come out.
91
00:05:28,190 --> 00:05:29,830
All right.
I'm all done.
92
00:05:36,330 --> 00:05:37,750
It's Dad!
93
00:05:38,400 --> 00:05:39,450
Dad!
94
00:05:40,110 --> 00:05:42,170
- Seul Gi!
- Dad!
95
00:05:45,670 --> 00:05:47,950
In the car, Seul Gi.
Let's get in the car first.
96
00:05:50,320 --> 00:05:51,330
Let me take that.
97
00:05:52,120 --> 00:05:53,270
Where's Aunt Tae Hee?
98
00:05:54,540 --> 00:05:55,660
I don't know.
99
00:05:56,430 --> 00:05:57,910
There she is.
Aunt Tae Hee!
100
00:05:58,600 --> 00:06:01,190
Go and get your Aunt.
Don't let go of her hand, okay?
101
00:06:01,800 --> 00:06:03,160
Come here.
Hold my hand, Seul Gi.
102
00:06:03,840 --> 00:06:05,690
- It's been awhile.
- Yes.
103
00:06:08,600 --> 00:06:11,150
Chauffeur Oh said it will take a while
for him to come out of the parking lot.
104
00:06:11,690 --> 00:06:13,890
- It's cold so let's wait here.
- Yes, Tae Hee.
105
00:06:14,600 --> 00:06:17,280
- I'll see you at home.
- You didn't have to come out.
106
00:06:17,930 --> 00:06:19,930
And just leave Seul Gi out here alone?
107
00:06:21,930 --> 00:06:23,170
Tae Hee.
108
00:06:23,880 --> 00:06:25,450
How is mother doing?
Is she doing well?
109
00:06:26,580 --> 00:06:28,580
Chae Rin, you talked to Mom everyday.
110
00:06:29,790 --> 00:06:31,150
Yes.
But still...
111
00:06:32,150 --> 00:06:34,150
Mom's doing well.
112
00:06:34,150 --> 00:06:36,970
- What did you do to past time?
- The same thing as usual.
113
00:06:37,570 --> 00:06:39,980
After school, I came back home to eat
and after art lessons, I played the piano.
114
00:06:40,670 --> 00:06:43,310
After school, I eat. After piano lessons,
I read a little, eat and then go to bed.
115
00:06:44,060 --> 00:06:45,490
It's the same thing every day.
116
00:06:46,410 --> 00:06:47,970
I hear Aunt Tae Hee read to
you before you went to bed?
117
00:06:48,640 --> 00:06:50,540
Yes and I saw five animated
movies with Aunt Tae Hee, too.
118
00:06:51,940 --> 00:06:54,030
- You saw a lot.
- Just once a day.
119
00:06:54,630 --> 00:06:56,720
Aunt Tae Hee slept while watching
and I watched it all the way.
120
00:06:57,320 --> 00:06:58,500
Which one was the most fun to watch?
121
00:06:59,780 --> 00:07:03,680
They were all fun but Pinocchio
and Snow White were the best.
122
00:07:04,230 --> 00:07:05,750
We saw all those together already.
123
00:07:06,290 --> 00:07:08,850
Dad, they were still fun to watch all over again.
124
00:07:09,600 --> 00:07:10,970
At this rate, you'll memorize everything.
125
00:07:11,560 --> 00:07:13,040
I did memorize some of it.
126
00:07:13,840 --> 00:07:16,230
Dad is going to get uncomfortable.
Come and sit over here, Seul Gi.
127
00:07:16,850 --> 00:07:20,000
- Are you uncomfortable?
- No, not at all.
128
00:07:20,500 --> 00:07:22,710
- Just stay.
- Did you miss me?
129
00:07:23,490 --> 00:07:25,990
Of course, I missed you very much.
130
00:07:27,550 --> 00:07:30,070
- Me too.
- What about me, Seul Gi?
131
00:07:31,680 --> 00:07:33,640
I missed you a little bit.
132
00:07:34,760 --> 00:07:37,320
How sad.
Just a little bit?
133
00:07:38,220 --> 00:07:39,850
Not as much as Dad.
134
00:07:42,500 --> 00:07:45,770
It's natural for her to like her father more, right?
135
00:07:57,680 --> 00:07:58,880
- Be careful.
- I'll be fine.
136
00:08:09,000 --> 00:08:11,370
Let grandma get a bow
from my new daughter-in-law.
137
00:08:16,480 --> 00:08:18,600
Some proprieties should be observed.
138
00:08:19,440 --> 00:08:20,700
Yes, Mother.
139
00:08:33,870 --> 00:08:35,010
Sit down.
140
00:08:40,370 --> 00:08:42,090
Seul Gi, step outside.
141
00:08:42,830 --> 00:08:44,590
The adults need to talk.
142
00:08:45,880 --> 00:08:47,080
Okay.
143
00:08:52,640 --> 00:08:56,180
It seems like you guys had a good time.
144
00:08:58,520 --> 00:09:01,430
Did your husband do his duties?
145
00:09:07,660 --> 00:09:09,620
You.
Step outside as well.
146
00:09:22,400 --> 00:09:26,320
I'm sure he didn't speak frankly
towards you the whole time.
147
00:09:29,220 --> 00:09:31,920
Yes, Mother.
It was all right.
148
00:09:34,040 --> 00:09:35,350
How?
149
00:09:36,590 --> 00:09:38,240
We did a lot of sight seeing.
150
00:09:38,960 --> 00:09:41,290
You know that's not what I mean.
151
00:09:43,610 --> 00:09:48,610
The first several days, unless it was
necessary, he barely said anything to me.
152
00:09:49,170 --> 00:09:50,970
Naturally, he's not a talkative person.
153
00:09:52,420 --> 00:09:53,600
But?
154
00:09:57,740 --> 00:09:59,930
- What are you doing?
- I was waiting for you.
155
00:10:00,730 --> 00:10:01,930
- Let's go up.
- Okay.
156
00:10:03,790 --> 00:10:05,780
Were you good to Ms. Chae Rin?
157
00:10:07,190 --> 00:10:10,310
Grandmother was worried that
you weren't being good to her.
158
00:10:12,290 --> 00:10:14,740
By looking at Ms. Chae Rin's face,
it seemed like you were.
159
00:10:15,650 --> 00:10:16,700
It was all right.
160
00:10:20,470 --> 00:10:22,130
Dad, are you happy?
161
00:10:24,070 --> 00:10:26,170
Are you happy that you're married?
162
00:10:27,220 --> 00:10:30,350
Seul Gi, as long as you're happy that's enough.
163
00:10:31,210 --> 00:10:32,480
Are you happy?
164
00:10:33,080 --> 00:10:34,300
I think so.
165
00:10:35,820 --> 00:10:36,980
Then that's enough.
166
00:10:37,500 --> 00:10:43,690
But... since you've told me not
to go. I miss grandpa and grandma.
167
00:10:45,210 --> 00:10:46,380
What can you do?
You just have to be patient.
168
00:10:47,090 --> 00:10:50,770
Do I have to because of Ms. Chae Rin?
169
00:10:53,420 --> 00:10:56,290
Since we have to live with
Ms. Chae Rin from now on...
170
00:10:57,870 --> 00:11:00,340
We shouldn't do things that's
going to make her uncomfortable.
171
00:11:01,780 --> 00:11:03,300
I know that.
172
00:11:04,100 --> 00:11:05,260
But still...
173
00:11:06,150 --> 00:11:11,790
After some time... I'll talk to
Grandma and Ms. Chae Rin about it again.
174
00:11:12,530 --> 00:11:16,260
I sent Mom a text at the
airport that you were coming.
175
00:11:17,940 --> 00:11:19,610
She said to give you a lot of kisses.
176
00:11:22,180 --> 00:11:23,220
She did?
177
00:11:23,870 --> 00:11:26,990
That's why I was going to give you
a lot of kisses but you put me down.
178
00:11:29,780 --> 00:11:31,660
Then should we give each
other more kisses right now?
179
00:11:34,830 --> 00:11:36,150
It's time for dinner, Seul Gi!
180
00:11:36,760 --> 00:11:37,760
Okay.
181
00:11:41,210 --> 00:11:44,090
By the way, are you really going
to build a house in five years, Dad?
182
00:11:46,140 --> 00:11:47,770
I think so.
183
00:11:48,650 --> 00:11:51,150
- At Lee Chun?
- If not there, then where?
184
00:11:51,600 --> 00:11:54,370
After the house is built, we'll
settle down and I'll find a job there.
185
00:11:55,270 --> 00:11:58,680
Your Mom and I are going to
eat fruit and live quietly.
186
00:11:59,300 --> 00:12:00,870
And I'm going to quit my mending job.
187
00:12:01,440 --> 00:12:03,180
Your mother's eyes have gotten a lot worse.
188
00:12:03,820 --> 00:12:06,500
I told her to quit already but she's being
stubborn. You guys try convincing her.
189
00:12:06,740 --> 00:12:09,730
- Mom, seriously why don't you listen?
- All right.
190
00:12:10,320 --> 00:12:12,220
When the time comes, I will.
191
00:12:12,830 --> 00:12:14,250
- Is she getting her eyes checked regularly?
- She is.
192
00:12:14,820 --> 00:12:17,270
Quit this instant.
You don't even make that much.
193
00:12:17,840 --> 00:12:21,230
Should your father be the only one to
work while I do nothing and just play?
194
00:12:22,070 --> 00:12:25,300
Seul Gi's not here.
Not to mention there's nothing to do.
195
00:12:25,930 --> 00:12:28,040
And if I doing nothing,
I could get Alzheimer's.
196
00:12:28,660 --> 00:12:29,680
By the way, Eun Soo...
197
00:12:30,470 --> 00:12:35,190
The money that was given to use for Seul Gi.
We saved up what was left to give it to her.
198
00:12:35,980 --> 00:12:37,060
What should we do?
199
00:12:37,630 --> 00:12:39,050
Should I give it to Tae Won?
200
00:12:39,600 --> 00:12:41,530
- There's money left over?
- What for?
201
00:12:42,100 --> 00:12:44,230
You guys raised her. Just go
ahead and keep it as a payment.
202
00:12:44,910 --> 00:12:46,360
You accept payment for raising your grandchild?
203
00:12:46,910 --> 00:12:47,950
Of course, you should accept it.
204
00:12:48,500 --> 00:12:50,880
Lately, a lot of working mothers pay their
parents for babysitting their children.
205
00:12:51,410 --> 00:12:53,070
- It's all right.
- But still, it's quite a bit.
206
00:12:53,860 --> 00:12:55,420
I said keep it, Mom.
207
00:12:56,030 --> 00:12:57,230
Why aren't you saying anything?
208
00:12:58,110 --> 00:13:02,140
You weren't feeding Seul Gi properly,
just to save that money, didn't you?
209
00:13:02,690 --> 00:13:04,830
- What?
- No wonder.
210
00:13:05,520 --> 00:13:07,870
She looked haggard so I was a little suspicious.
211
00:13:09,270 --> 00:13:11,210
Oh my gosh, what are you talking about?
212
00:13:15,800 --> 00:13:17,250
I envy you, Hyun Soo.
213
00:13:17,840 --> 00:13:19,330
There's nothing to envy.
214
00:13:24,230 --> 00:13:25,930
Why is Joo Ha still staying here?
215
00:13:26,510 --> 00:13:27,680
Are you all right with that?
216
00:13:28,190 --> 00:13:30,540
Half the time it's annoying and
half the time it's all right.
217
00:13:31,430 --> 00:13:32,990
She doesn't get along with her mother.
218
00:13:33,680 --> 00:13:37,010
If it was me... I don't think I
would ever want to see him again.
219
00:13:37,560 --> 00:13:40,320
In the beginning, she ranted and raved about
revenge... but she must've forgotten already.
220
00:13:41,130 --> 00:13:43,580
Now days, she doesn't say much
and goes on a date twice a week.
221
00:13:44,460 --> 00:13:45,510
Date?
222
00:13:46,470 --> 00:13:49,050
I think there's a co-worker that
wants her to eat with him.
223
00:13:50,210 --> 00:13:51,310
He's a widower with a son.
224
00:13:52,030 --> 00:13:54,030
I heard his mother took his son
to go visit his brother in Sydney.
225
00:13:54,800 --> 00:13:57,780
The funny thing is Joo Ha is
just doing it out of pity.
226
00:13:58,380 --> 00:13:59,700
But I think that teacher thinks they're dating.
227
00:14:00,270 --> 00:14:01,840
Don't you think a widower
with a son is too much?
228
00:14:02,480 --> 00:14:04,620
Don't jump to conclusions.
It's not like they're going out, anyway.
229
00:14:05,540 --> 00:14:08,270
You're a single mom that got married again.
230
00:14:10,310 --> 00:14:11,540
Yeah... that's true.
231
00:14:14,000 --> 00:14:16,290
- What's wrong with you, Hyun Soo?
- About what?
232
00:14:17,270 --> 00:14:20,800
Do you... still have feelings for Kwang Mo?
233
00:14:21,450 --> 00:14:22,500
What are you talking about?
234
00:14:23,040 --> 00:14:24,720
After you graduated from college...
235
00:14:25,360 --> 00:14:27,630
You threatened to cut my lips off
if I talked about it again.
236
00:14:28,520 --> 00:14:30,380
- It's true.
- Shouldn't you go home?
237
00:14:30,960 --> 00:14:32,350
I don't understand.
238
00:14:33,080 --> 00:14:34,150
You couldn't express your feelings.
239
00:14:34,870 --> 00:14:36,940
And after everything is been said and
done, look at how Joo Ha turned out?
240
00:14:37,450 --> 00:14:38,560
Hey.
241
00:14:39,120 --> 00:14:40,850
What am I supposed to do when that
punk doesn't consider me as a woman?
242
00:14:41,420 --> 00:14:43,420
What am I supposed to do
when he keeps straying like that?
243
00:14:43,900 --> 00:14:45,600
It's because you don't act
like a woman, that's why.
244
00:14:46,120 --> 00:14:47,710
Honestly, do you even act like one?
245
00:14:48,380 --> 00:14:49,740
You should've broken
his straying legs and say...
246
00:14:50,390 --> 00:14:52,600
'Look at me. I'm a woman, too. I like
you so what are you going to do about it?'
247
00:14:53,260 --> 00:14:54,430
Why couldn't you say that?
248
00:14:55,480 --> 00:14:56,940
Why did you just stand there like a wallflower?
249
00:14:57,570 --> 00:15:00,450
- Should you be worrying about me, right now?
- You should've stopped with Joo Ha.
250
00:15:01,210 --> 00:15:02,960
You lost your chances with him forever, Hyun Soo.
251
00:15:03,540 --> 00:15:04,720
Stop it, will you?
252
00:15:05,320 --> 00:15:06,460
You're such an idiot.
253
00:15:10,570 --> 00:15:11,800
Hey Eun Soo, what brings you here?
254
00:15:12,670 --> 00:15:14,590
I just wanted a cup of coffee before I go home.
255
00:15:17,490 --> 00:15:19,660
Hyun Soo, eat some sweet and sour pork.
256
00:15:20,240 --> 00:15:21,950
This sweet and sour pork is amazing.
257
00:15:22,490 --> 00:15:24,020
I wanted to you guys to eat this so
I asked them to make a fresh batch.
258
00:15:24,560 --> 00:15:26,380
I had some sweet and sour pork an hour ago.
259
00:15:28,350 --> 00:15:30,380
We ordered Chinese food at home.
260
00:15:33,200 --> 00:15:34,300
What a waste.
261
00:15:36,030 --> 00:15:37,270
Tell Joo Ha to eat it.
262
00:15:37,830 --> 00:15:39,000
Did Joo Ha already go up?
263
00:15:41,540 --> 00:15:43,960
- Why?
- He's a jerk.
264
00:15:44,740 --> 00:15:46,650
How could he run away
like that at the wedding?
265
00:15:47,250 --> 00:15:48,670
He's really an evil bastard.
266
00:15:49,310 --> 00:15:51,440
But why would you beat
that punk up, Teacher Kim?
267
00:15:52,050 --> 00:15:54,800
Since you said you didn't have a brother...
I would take that place for you.
268
00:15:56,430 --> 00:15:58,540
That punk looked down on you.
269
00:15:59,100 --> 00:16:03,020
If you had brothers, he wouldn't be able to.
He would be too scared to get beaten to death.
270
00:16:03,210 --> 00:16:04,800
Did you work out at all, Teacher Kim?
271
00:16:05,400 --> 00:16:07,350
I was into boxing when I was in junior high.
272
00:16:08,100 --> 00:16:10,070
So you're saying you're going to beat him
up with your boxing skills from junior high?
273
00:16:10,590 --> 00:16:12,630
My fists are a lot stronger than you think.
274
00:16:13,310 --> 00:16:16,300
But that man is a blackbelt
in Tae Kwon Do and Judo.
275
00:16:16,970 --> 00:16:18,990
And at one point, he was even considering
to be a professional mixed martial artist.
276
00:16:23,340 --> 00:16:24,430
Please eat!
277
00:16:32,800 --> 00:16:34,990
You should've done your
duties as a husband properly.
278
00:16:36,060 --> 00:16:39,030
You didn't even laugh or talk to her.
What was that?
279
00:16:40,260 --> 00:16:42,640
- Mother.
- The day before you left, just barely!
280
00:16:43,310 --> 00:16:45,830
On top of that, you drank and that's only
because Chae Rin was crying that you bear it!
281
00:16:46,340 --> 00:16:49,220
- Why did she tell you something like that?
- I forced her, too!
282
00:16:49,910 --> 00:16:51,160
Are you going to meddle in that as well?
283
00:16:51,860 --> 00:16:53,820
I did as you wish, Mother.
Then that should be enough.
284
00:16:54,780 --> 00:16:56,530
It's because it's not enough that
I'm talking to you about this.
285
00:16:57,410 --> 00:16:58,690
Just turn a blind eye and be still.
286
00:16:59,240 --> 00:17:00,770
I'm not a child!
I'll take care of it on my own.
287
00:17:01,340 --> 00:17:06,690
I asked because I knew you were upset
with me and it was as I suspected!
288
00:17:07,610 --> 00:17:09,140
She's the one that wanted to marry me.
289
00:17:10,070 --> 00:17:12,210
And I have no choice but live
the rest of my life with her.
290
00:17:13,440 --> 00:17:15,460
I'm trying.
I'm going to keep trying.
291
00:17:16,160 --> 00:17:18,170
Tell her to wait a little
and you as well, Mother.
292
00:17:18,710 --> 00:17:20,640
Don't get upset.
Don't get upset.
293
00:17:25,350 --> 00:17:26,920
I told you not to irritate him!
294
00:17:27,560 --> 00:17:29,430
He's being high-handed!
295
00:17:30,040 --> 00:17:31,650
I was just trying to give him some
advice and already he's getting angry.
296
00:17:32,190 --> 00:17:33,840
Can you imagine how disgusted he is?
297
00:17:34,370 --> 00:17:36,780
How can he take someone's precious
daughter and put her in the corner like that?
298
00:17:37,320 --> 00:17:39,310
This is why I don't want to get married.
299
00:17:40,020 --> 00:17:41,880
How could you interfere in you son's sex life, too?
300
00:17:42,870 --> 00:17:47,600
Well, you did the same thing with Eun Soo.
You said she was sucking the life out of him.
301
00:17:50,760 --> 00:17:53,760
Whether it's too much or too little,
both of it is a problem!
302
00:17:54,320 --> 00:17:55,700
What do you know?
303
00:18:00,580 --> 00:18:02,100
This is Seul Gi's.
304
00:18:04,290 --> 00:18:06,060
You go ahead and give it to her, Maid.
305
00:18:08,870 --> 00:18:10,190
It's because of my dress.
306
00:18:12,400 --> 00:18:13,950
Sure.
That's not a problem.
307
00:18:18,650 --> 00:18:20,280
- Chae Rin.
- Yes?
308
00:18:22,610 --> 00:18:26,120
I think it would be best if you
don't tell every little thing to Mom.
309
00:18:28,390 --> 00:18:29,850
Why did you tell her about
your sleeping situation?
310
00:18:30,820 --> 00:18:31,860
That wasn't it...
311
00:18:32,400 --> 00:18:33,970
You should've just told her it was
okay and left it alone at that.
312
00:18:34,480 --> 00:18:37,440
Instead the old lady got concerned
and Tae Won got scolded. What was that?
313
00:18:39,510 --> 00:18:41,750
Right now, Tae Won's feelings
towards our mother isn't good.
314
00:18:42,410 --> 00:18:45,570
You being so close to Mom...
I don't know.
315
00:18:46,730 --> 00:18:49,490
I'm sure you'll take care of it on your own
but I think you should be a bit more careful.
316
00:18:50,850 --> 00:18:52,020
All right.
317
00:18:53,430 --> 00:18:55,900
I'd appreciate it if you can keep up with
the etiquette and formally say my name.
318
00:18:56,520 --> 00:18:57,680
Yes, Tae Hee.
319
00:19:05,940 --> 00:19:07,110
Did you win the lottery?
320
00:19:08,900 --> 00:19:12,010
I got a mail from the Italian store.
They said my design had the best response.
321
00:19:12,630 --> 00:19:16,200
An up and coming actress saw my designs and
she bought three of my outfits yesterday.
322
00:19:17,600 --> 00:19:20,210
Last time, it was Stella McCartney
that bought my designs.
323
00:19:22,370 --> 00:19:23,850
I feel great!
324
00:19:25,110 --> 00:19:26,990
Why is an old woman acting
like a grade school child?
325
00:19:28,680 --> 00:19:29,830
Was it revolting?
326
00:19:34,850 --> 00:19:36,210
You have some soju, right?
327
00:19:36,930 --> 00:19:38,730
Ultimately, are you giving up being sober?
328
00:19:40,440 --> 00:19:41,460
I'm bored.
329
00:19:42,110 --> 00:19:43,350
I don't have any appetizers.
330
00:19:46,590 --> 00:19:48,210
I think I have mild depression.
331
00:19:49,660 --> 00:19:50,790
What?
332
00:19:53,740 --> 00:19:55,500
I don't think I've lived right.
333
00:19:56,810 --> 00:19:59,190
Are you depressed because
you haven't caught a woman yet?
334
00:20:00,290 --> 00:20:01,700
What woman?
335
00:20:03,460 --> 00:20:06,040
Because I need a woman so much,
I think I need a vacation for the time being.
336
00:20:06,760 --> 00:20:07,920
I have no will to pursue.
337
00:20:11,900 --> 00:20:13,780
Now, I've seen everything.
338
00:20:14,710 --> 00:20:16,840
I can't believe I'm hearing you talk
about not having a will for women.
339
00:20:27,850 --> 00:20:29,140
I think I'm old.
340
00:20:29,950 --> 00:20:31,660
I had some frozen squid.
341
00:20:32,370 --> 00:20:34,020
I have no will to eat appetizers, too.
342
00:20:36,320 --> 00:20:38,890
Of course you're old.
You're definitely not in your 20's anymore.
343
00:20:40,780 --> 00:20:42,190
Is Eun Soo all right?
344
00:20:45,190 --> 00:20:48,400
She says she's living her life
cheerfully like nothing ever happened.
345
00:20:57,120 --> 00:20:58,520
Hey, give me some cucumbers, too.
346
00:21:01,330 --> 00:21:02,580
I don't have any cucumbers...
347
00:21:03,180 --> 00:21:05,290
But I do have a carrot
that's about to be thrown away.
348
00:21:21,770 --> 00:21:24,330
- Aunt, I'm home.
- Okay.
349
00:21:26,800 --> 00:21:29,050
- I'm very late, aren't I?
- Not at all.
350
00:21:29,640 --> 00:21:31,170
It's been awhile since
you've seen your family.
351
00:21:31,690 --> 00:21:33,490
Your mother said to get plenty of rest.
352
00:21:34,150 --> 00:21:36,360
We said you could stay overnight.
Why did you come back?
353
00:21:36,930 --> 00:21:39,460
- So is your mother and father doing well?
- Yes.
354
00:21:40,110 --> 00:21:42,450
They were very happy when
I told them that I could go home late.
355
00:21:43,390 --> 00:21:47,550
Now days, women can go and visit their
parents as much they want after marriage.
356
00:21:48,160 --> 00:21:50,440
Your parents gave you to the wrong family.
357
00:21:51,190 --> 00:21:52,210
Yes.
358
00:21:52,830 --> 00:21:54,960
- Hurry and go up.
- Good night, Aunt Bo Sal.
359
00:21:55,870 --> 00:21:57,010
Good night.
360
00:21:59,270 --> 00:22:00,460
Is there something you need?
361
00:22:01,150 --> 00:22:03,040
No.
Don't be concerned.
362
00:22:05,570 --> 00:22:09,970
Just go up. I'm just going to have
some apricot brandy before I sleep.
363
00:22:10,810 --> 00:22:13,900
- I'll have it prepared for you, Aunt.
- What's there to prepare? It's fine.
364
00:22:14,850 --> 00:22:16,410
I'd like a glass too, Aunt.
365
00:22:17,070 --> 00:22:18,730
- You want to?
- Yes.
366
00:22:19,300 --> 00:22:24,300
Great! It's depressing to drink
alone so let's drink together.
367
00:22:24,920 --> 00:22:26,830
- Let's just a have a glass each, okay?
- Yes.
368
00:22:29,170 --> 00:22:30,410
Did you get a call from Joon Goo?
369
00:22:31,270 --> 00:22:32,910
Yes, he said he arrived
safely in the afternoon.
370
00:22:33,490 --> 00:22:35,110
I heard it's 68 degrees in Taipei.
371
00:22:35,680 --> 00:22:37,290
Mother said she's not feeling
well from the lunch she ate...
372
00:22:39,160 --> 00:22:41,200
Ah, I wasn't supposed to tell you.
373
00:22:42,010 --> 00:22:44,220
- Is she sick?
- I think she's little uncomfortable.
374
00:22:44,920 --> 00:22:47,150
She said you'll just have to
go to the funeral with Father.
375
00:22:47,680 --> 00:22:49,070
What did she eat?
376
00:22:52,120 --> 00:22:55,870
I know she doesn't eat food served
on airplanes so it's not from that.
377
00:22:56,430 --> 00:22:58,860
She kept on saying that
she didn't want to go.
378
00:23:05,780 --> 00:23:07,000
Did you just sigh?
379
00:23:10,100 --> 00:23:11,470
I've been like this lately.
380
00:23:12,760 --> 00:23:16,520
I'm so frustrated...
that I sigh from time to time.
381
00:23:18,160 --> 00:23:19,250
My lungs...
382
00:23:20,590 --> 00:23:22,990
It's like a vacuum cleaner that's
been used to clean your whole house.
383
00:23:27,010 --> 00:23:29,060
My whole body feels like
it's filled with dust.
384
00:23:32,430 --> 00:23:34,380
Do you think there's a problem with my lungs?
385
00:23:35,610 --> 00:23:36,750
Go to the hospital.
386
00:23:37,880 --> 00:23:39,710
If something happens to me...
387
00:23:40,340 --> 00:23:40,710
I'm going to give all my belongings to you.
388
00:23:43,280 --> 00:23:45,140
I have a little something
my mom already gave me.
389
00:23:45,840 --> 00:23:47,100
I'll write a will before I die.
390
00:23:48,310 --> 00:23:49,650
When are you going to die?
391
00:23:51,080 --> 00:23:52,960
Hey! In a serious situation like this...
392
00:23:54,630 --> 00:23:55,700
You're unbelievable.
393
00:23:56,240 --> 00:23:58,020
They say a person who thinks of dying,
naturally thinks of writing a will.
394
00:23:58,610 --> 00:24:00,040
Aren't you curious to know
when you're going to die?
395
00:24:00,750 --> 00:24:02,970
Hyun Soo...
I'm serious.
396
00:24:03,530 --> 00:24:05,160
What is that you want to say?
397
00:24:05,690 --> 00:24:06,950
I'm not your mom.
398
00:24:07,610 --> 00:24:09,400
Stop wanting to be coddled and speak already.
399
00:24:11,400 --> 00:24:13,200
Is this the first time you've played this card?
400
00:24:14,440 --> 00:24:16,100
I think I've lived wrong.
401
00:24:16,820 --> 00:24:19,460
I already pointed that out enough
times that your head should explode!
402
00:24:20,080 --> 00:24:21,480
Do you eat trash for food?
403
00:24:22,230 --> 00:24:24,090
How can a woman talk like
that without any reservations?
404
00:24:24,620 --> 00:24:26,640
It's the right thing to say for
a brain that has no conscious.
405
00:24:30,810 --> 00:24:33,110
Unless you really do have
a problem with breathing...
406
00:24:33,640 --> 00:24:36,000
Going to the hospital to check is your first priority.
407
00:24:37,670 --> 00:24:40,600
Do you want me to go with you?
408
00:24:43,080 --> 00:24:47,160
Is there really something wrong with
your body or are you throwing a tantrum?
409
00:24:52,930 --> 00:24:54,100
I'm going.
410
00:24:54,740 --> 00:24:56,850
Hey! Did you get into
an accident somewhere?
411
00:25:00,810 --> 00:25:02,070
What accident?
412
00:25:03,780 --> 00:25:05,530
Is there a child growing somewhere?
413
00:25:09,130 --> 00:25:10,250
Good night.
414
00:25:24,800 --> 00:25:26,000
Are you going?
415
00:25:27,760 --> 00:25:29,900
Can't you tell the differance
between coming in or leaving?
416
00:25:30,520 --> 00:25:31,660
Did you guys get into a fight?
417
00:25:33,230 --> 00:25:35,370
Don't go from eating
buddies to sleeping buddies.
418
00:25:37,210 --> 00:25:39,030
At the end of the day, you're still
a woman that got jilted at the altar.
419
00:25:39,620 --> 00:25:40,980
Don't get burned by a widower
with a child, that's all.
420
00:25:41,570 --> 00:25:43,370
Are you trying to give me advice
on how to live my life right now?
421
00:25:44,000 --> 00:25:45,750
We're friends.
I'm saying that out of friendship.
422
00:25:46,390 --> 00:25:48,010
Friendship, my butt.
423
00:25:48,610 --> 00:25:51,300
You can talk about everything but don't
touch when it comes to men, okay?
424
00:25:53,310 --> 00:25:55,420
You've got to be kidding me.
425
00:25:58,300 --> 00:26:00,970
Hello.
Are you sleeping?
426
00:26:02,390 --> 00:26:05,160
No, I'm not.
I'm not sleeping.
427
00:26:08,220 --> 00:26:10,100
I think I'm lacking a little, Aunt Bo Sal.
428
00:26:11,460 --> 00:26:14,470
I liked working while my child
and I were living with my parents.
429
00:26:15,260 --> 00:26:16,830
We had a good life.
430
00:26:17,560 --> 00:26:21,730
Just to get away from the 24
hour mental abuse was a bliss.
431
00:26:24,260 --> 00:26:25,960
I was really happy.
432
00:26:26,990 --> 00:26:28,740
Why didn't I realize it earlier?
433
00:26:30,040 --> 00:26:31,930
Why did I endure it for so long?
434
00:26:32,600 --> 00:26:34,040
That's how it was.
435
00:26:36,520 --> 00:26:38,380
But after two years...
436
00:26:39,690 --> 00:26:43,490
While I was going back home
from work, Aunt Bo Sal...
437
00:26:44,180 --> 00:26:45,810
You were lonely?
438
00:26:47,810 --> 00:26:50,520
Should I say I was mentally hungry?
439
00:26:51,310 --> 00:26:53,020
- You know, something like that.
- There is something like that.
440
00:26:54,960 --> 00:26:59,520
I was thinking maybe I could at least
date and that's when I met Joon Goo.
441
00:27:00,150 --> 00:27:01,690
It was the perfect timing.
442
00:27:03,330 --> 00:27:04,870
My parents and sister...
443
00:27:05,810 --> 00:27:08,640
They thought he was way out of my
league so they didn't like him very much.
444
00:27:10,710 --> 00:27:12,800
But I was such an idiot...
445
00:27:13,840 --> 00:27:16,100
'What's there to be hard about?
It's all depend upon me.'
446
00:27:16,930 --> 00:27:18,610
'I'm confident in becoming
an adored daughter-in-law.'
447
00:27:19,650 --> 00:27:20,770
That's what happened.
448
00:27:22,110 --> 00:27:24,270
You lack nothing as a daughter-in-law.
449
00:27:24,960 --> 00:27:26,960
But it's exhausting, isn't it?
450
00:27:27,820 --> 00:27:30,150
Yes, Aunt.
A lot...
451
00:27:31,430 --> 00:27:33,070
Very much so.
452
00:27:34,460 --> 00:27:37,980
Even when I sleep, I feel like I'm
trapped in yours and mother's radar.
453
00:27:39,420 --> 00:27:40,490
Sure.
454
00:27:41,360 --> 00:27:44,040
They say nothing in life is for free.
455
00:27:45,440 --> 00:27:47,100
To be a daughter-in-law for a household like this...
456
00:27:47,190 --> 00:27:52,290
Everyone thinks you've married well and in
young people's words,'You hitted the jackpot.'
457
00:27:53,460 --> 00:27:54,860
That's just a shell.
458
00:27:55,490 --> 00:27:57,190
Inside, they don't know how weary it is.
459
00:27:57,800 --> 00:27:58,850
Yes.
460
00:27:59,790 --> 00:28:02,040
- Here. Let's each have another glass.
- Yes.
461
00:28:05,320 --> 00:28:08,730
Hey, aren't you curious to
know who I ate dinner with?
462
00:28:09,370 --> 00:28:10,520
I'm not curious.
463
00:28:11,510 --> 00:28:13,000
Being you must be really hard.
464
00:28:13,590 --> 00:28:15,560
How can you not be curious
about what's going around you?
465
00:28:17,090 --> 00:28:19,110
It's was with the language teacher.
We ate beef rib soup together.
466
00:28:20,840 --> 00:28:22,860
He said he would beat up Kwang Mo for me.
467
00:28:24,710 --> 00:28:27,290
He said he looked down on me
because I didn't have any brothers.
468
00:28:27,930 --> 00:28:29,720
I wouldn't have say anything
if he was built a bit bigger...
469
00:28:30,300 --> 00:28:31,800
But, he's only half the size of Kwang Mo.
470
00:28:32,760 --> 00:28:36,210
I lied and told him that he considered
becoming a professional mixed martial artist.
471
00:28:37,160 --> 00:28:38,220
And?
472
00:28:39,010 --> 00:28:40,590
- Are you interested?
- What did he say?
473
00:28:42,370 --> 00:28:45,160
He just sat there with a blank
look on his face. It was hilarious.
474
00:28:49,270 --> 00:28:51,590
But seriously, why is he like that?
475
00:28:54,260 --> 00:28:57,800
- Hyun Soo!
- Why state the obvious? You know the answer.
476
00:28:58,420 --> 00:29:01,220
A conversation comes to existence when
there's a giving and receiving of words.
477
00:29:01,810 --> 00:29:03,210
Kwang Mo says he's depressed.
478
00:29:03,810 --> 00:29:05,030
Say what?
479
00:29:07,210 --> 00:29:09,160
Why?
Is that thing down there not obeying?
480
00:29:09,810 --> 00:29:12,330
If that's not it, what else is there
to be depressed out? Is that it?
481
00:29:13,000 --> 00:29:14,450
If you're curious, go check and see.
482
00:29:15,820 --> 00:29:18,290
What's there to be curious about?
It's not like he's mine anymore.
483
00:29:21,200 --> 00:29:23,060
If that was really the case,
he'll probably kill himself.
484
00:29:23,580 --> 00:29:25,790
What would he have to live for?
There would be no meaning for him to live.
485
00:29:40,550 --> 00:29:43,550
'I got an email from the Italian store..
They said my designs had the best response.'
486
00:29:44,330 --> 00:29:48,060
'An up and coming actress saw my designs
and she bought three of my outfits yesterday.'
487
00:29:50,370 --> 00:29:52,930
'Last time it was Stella
McCartney that bought my designs.'
488
00:29:54,940 --> 00:29:56,250
'I feel great!'
489
00:29:59,160 --> 00:30:01,550
'How dare you compare yourself
to Joo Joo and Boo Boo!'
490
00:30:02,120 --> 00:30:04,790
'Joo Joo and Boo Boo only like me!
I'm their whole world!'
491
00:30:05,390 --> 00:30:06,540
'They love only me!'
492
00:30:12,770 --> 00:30:16,080
A human being... if you
were born as a human being...
493
00:30:16,880 --> 00:30:20,660
You don't have to be exemplary
but try to live decently!
494
00:30:21,300 --> 00:30:26,930
But you're like a huge, dirty
rag walking around with diarrhea.
495
00:30:27,460 --> 00:30:28,890
Is that how you want to live?
496
00:30:51,630 --> 00:30:55,330
You... have nothing but shit for brains, punk.
497
00:30:56,190 --> 00:30:57,840
You're a punk with no soul.
498
00:30:58,460 --> 00:31:01,660
You're a zombie, you jerk!
499
00:31:01,800 --> 00:31:03,930
Man, that brat is loud.
500
00:31:16,710 --> 00:31:20,700
People that live in these households...
if you flip it around they're actually pitiful.
501
00:31:22,960 --> 00:31:26,280
Even if they try to live
regular, ordinary lives...
502
00:31:27,160 --> 00:31:29,870
A family gets together to eat
and enjoy each other's company.
503
00:31:30,480 --> 00:31:34,840
If a child gets a job, they boast to the
whole neighborhood about how proud they are.
504
00:31:35,620 --> 00:31:38,270
They live not knowing those
kind of trivial happinesses in life.
505
00:31:39,730 --> 00:31:41,390
Yes.
That's so true, Aunt.
506
00:31:42,520 --> 00:31:47,860
In the beginning I thought,
'Wow! What a huge and nice house.'
507
00:31:48,450 --> 00:31:50,680
'How did I come to live
in such a house like this?'
508
00:31:52,020 --> 00:31:53,560
It instantly shriveled, didn't it?
509
00:31:55,400 --> 00:31:58,700
I would say it got buried instead of shriveled.
510
00:32:00,160 --> 00:32:01,330
Also...
511
00:32:02,270 --> 00:32:04,570
Whenever I felt really upset and hurt.
512
00:32:05,160 --> 00:32:09,990
This nice house... it wasn't...
it wasn't comforting at all.
513
00:32:12,620 --> 00:32:14,620
So, I guess you do know.
514
00:32:15,470 --> 00:32:16,900
You're right.
You're right.
515
00:32:17,420 --> 00:32:20,000
It's not even remotely comforting.
Not at all.
516
00:32:21,720 --> 00:32:23,030
Here. Let's drink.
517
00:32:23,550 --> 00:32:24,710
Yes.
518
00:32:30,370 --> 00:32:33,170
- Now, let's go to bed.
- Yes.
519
00:32:36,520 --> 00:32:38,610
- Are you drunk?
- Yes.
520
00:32:39,430 --> 00:32:42,610
Well... yes... just a little bit.
521
00:32:51,600 --> 00:32:53,400
You know how to drink.
522
00:32:54,330 --> 00:32:55,700
Yes. A little.
523
00:32:56,420 --> 00:33:00,510
Your mother can't even handle a glass
of wine. Don't try to out drink her.
524
00:33:01,190 --> 00:33:02,270
Yes.
525
00:33:02,920 --> 00:33:05,680
'No, Mother. I can't drink anymore!'
526
00:33:06,290 --> 00:33:07,710
Aunt Bo Sal!
527
00:33:09,430 --> 00:33:11,300
Why don't you sleep with me tonight?
528
00:33:12,300 --> 00:33:13,300
Shall I?
529
00:33:30,170 --> 00:33:33,040
Underneath the pear
tree the goat went...
530
00:33:33,780 --> 00:33:36,800
Meh! Meh!
531
00:33:37,580 --> 00:33:40,260
The cow inside the stable went...
532
00:33:40,800 --> 00:33:43,630
Moo! Moo!
533
00:33:44,080 --> 00:33:46,880
Inside the chicken pen
the female chickens went...
534
00:33:47,480 --> 00:33:50,310
Next to to the door the geese went....
535
00:33:50,970 --> 00:33:53,680
Underneath the pear tree the goat went...
536
00:33:54,320 --> 00:33:57,090
The cow inside the stable went...
537
00:33:57,650 --> 00:34:02,940
Oh hi ya! Ohhh...
538
00:34:06,480 --> 00:34:08,730
It's way past Seul Gi's bed time.
539
00:34:10,070 --> 00:34:11,220
I know.
540
00:34:11,820 --> 00:34:13,400
I think it's time for you to sleep now, Seul Gi.
541
00:34:13,440 --> 00:34:14,580
Okay, Dad.
542
00:34:19,220 --> 00:34:21,380
- Read me a book.
- Sure.
543
00:34:22,280 --> 00:34:23,330
It's really late, Seul Gi.
544
00:34:24,080 --> 00:34:26,660
But, if I don't not hear a story,
I can't quickly fall asleep.
545
00:34:27,330 --> 00:34:29,840
- I'll read it for you.
- No, Dad can do it.
546
00:34:31,860 --> 00:34:32,920
Go ahead and sleep first.
547
00:34:34,410 --> 00:34:35,690
Close your eyes.
548
00:34:37,170 --> 00:34:38,430
Here we go.
549
00:34:41,610 --> 00:34:44,460
The snow was heavily falling
on the village in the forest.
550
00:34:45,660 --> 00:34:48,300
When the rabbit woke up,
it looked outside the window.
551
00:35:13,730 --> 00:35:14,930
You didn't go to sleep?
552
00:35:17,610 --> 00:35:19,980
If she doesn't get enough
sleep on a school day...
553
00:35:20,800 --> 00:35:23,300
It's all right. There are times
when she sleeps late.
554
00:35:25,070 --> 00:35:28,320
But I think it would be best to
keep her on a regular schedule.
555
00:35:29,150 --> 00:35:31,290
You must be tired, let's go to sleep now.
556
00:35:36,530 --> 00:35:37,820
You might not like hearing this...
557
00:35:39,120 --> 00:35:42,570
I don't think you're being very strict
with the way you discipline, Seul Gi.
558
00:35:43,740 --> 00:35:46,330
If you give into a child's needs every time...
559
00:35:47,050 --> 00:35:48,760
- Chae Rin.
- Yes?
560
00:35:50,270 --> 00:35:52,530
This isn't a dormitory nor is it a military academy.
561
00:35:53,440 --> 00:35:57,050
And I'm not recklessly raising her to the
point where she's completely spoiled.
562
00:35:58,080 --> 00:35:59,500
From what I see, I feel like you are.
563
00:36:01,000 --> 00:36:05,480
Don't worry. For the time being...
I would like for you to just watch.
564
00:36:06,930 --> 00:36:09,030
If you try to tell her what
to do as soon as you come in...
565
00:36:09,970 --> 00:36:11,410
Seul Gi, will be very confused.
566
00:36:14,840 --> 00:36:18,440
While you're observing and you feel that
something are unacceptable then...
567
00:36:19,650 --> 00:36:21,400
Tell me instead of directly saying it to her.
568
00:36:22,610 --> 00:36:25,140
Just until we're all comfortable
and are use to one another.
569
00:36:26,180 --> 00:36:29,140
'Don't touch, Seul Gi.'
Is that what you mean?
570
00:36:29,690 --> 00:36:30,890
It's just the beginning.
571
00:36:32,230 --> 00:36:34,140
I must've been too presumptuous.
572
00:36:35,880 --> 00:36:37,220
That's not what I meant.
573
00:36:38,220 --> 00:36:39,420
Don't misunderstand.
574
00:36:41,410 --> 00:36:42,590
I understood what you were saying.
575
00:36:43,620 --> 00:36:47,820
I just worry that if you dote on her too much,
Seul Gi's going to be too attached to you.
576
00:36:48,830 --> 00:36:51,550
Lets'... just go to sleep now.
577
00:36:53,940 --> 00:36:55,130
Sure.
578
00:37:03,380 --> 00:37:06,290
I asked you not to show me your back.
579
00:37:08,670 --> 00:37:09,760
Ah, I'm sorry.
580
00:37:10,570 --> 00:37:12,160
I was just trying to avoid the light.
581
00:37:14,250 --> 00:37:15,310
I'll turn it off.
582
00:38:36,330 --> 00:38:37,470
Fighting.
583
00:38:38,780 --> 00:38:40,220
Fighting. Fighting.
584
00:39:18,010 --> 00:39:19,080
I'm sorry.
585
00:39:19,890 --> 00:39:22,160
I know we asked you to come...
586
00:39:22,670 --> 00:39:24,960
But I was late due to an outside matter.
I'm sorry.
587
00:39:25,880 --> 00:39:28,480
Thanks to you, I was able to get
some fresh air. It was fine.
588
00:39:29,270 --> 00:39:30,280
Please have a seat.
589
00:39:31,650 --> 00:39:33,840
I heard you wanted to progress
with a fashion photo shoot.
590
00:39:35,040 --> 00:39:36,540
Didn't we do a lot of issues with you guys?
591
00:39:37,290 --> 00:39:38,800
Yes, with the brand's 40th anniversary...
592
00:39:39,500 --> 00:39:41,800
we proceeded with a meaningful
film project with several directors.
593
00:39:42,430 --> 00:39:44,430
We also did a spread on special
edition of products as well.
594
00:39:45,040 --> 00:39:47,220
We also did a large scale
fashion show during the fashion week
595
00:39:47,980 --> 00:39:49,820
that would make any local brand proud.
596
00:39:50,340 --> 00:39:53,820
We wanted to finish the year off
by making a breathtaking production.
597
00:39:54,940 --> 00:39:57,090
And of course, we'll give you
the amazing ending that you want.
598
00:39:58,370 --> 00:39:59,670
How far have we proceeded?
599
00:40:01,330 --> 00:40:02,460
One moment.
600
00:40:06,480 --> 00:40:09,060
Dad is in the middle of an important meeting
right now. I'll call you after I'm done.
601
00:40:09,560 --> 00:40:11,020
The car is not coming, Dad.
602
00:40:13,490 --> 00:40:14,680
Ms. Chae Rin didn't come to pick you up?
603
00:40:15,240 --> 00:40:17,850
She's not here.
She's not picking up her phone.
604
00:40:19,360 --> 00:40:21,110
Her phone is turned off.
605
00:40:22,580 --> 00:40:23,720
All right, Seul Gi.
606
00:40:24,430 --> 00:40:25,810
Hang up the phone and
stay right where you are.
607
00:40:26,720 --> 00:40:29,230
Don't go anywhere.
I'll call you soon.
608
00:40:30,010 --> 00:40:31,650
Dad, I'm cold.
609
00:40:32,200 --> 00:40:33,840
All right, I'll be right there.
Hang up.
610
00:40:57,450 --> 00:40:59,440
- Hey, Tae Won.
- Tae Hee, where are you right now?
611
00:41:00,260 --> 00:41:02,170
I'm at a friend's house warming
party in Song Bok Dong. Why?
612
00:41:02,780 --> 00:41:04,010
Hey, what is it?
613
00:41:08,050 --> 00:41:11,180
I'm really sorry but an emergency
came up with my daughter.
614
00:41:11,780 --> 00:41:12,900
I just need about 30 to 40 minutes.
615
00:41:22,140 --> 00:41:23,290
Seul Gi!
616
00:41:28,400 --> 00:41:29,620
It's all right. It's all right.
I'm sorry.
617
00:41:30,370 --> 00:41:31,610
Dad is really sorry.
618
00:41:40,170 --> 00:41:41,780
Seul Gi, I'm so sorry!
619
00:41:42,370 --> 00:41:44,160
I told myself that I needed to change
the phones battery and I totally forgot!
620
00:41:44,770 --> 00:41:46,550
If you were on time, the
phone wouldn't have mattered!
621
00:41:47,000 --> 00:41:49,310
The traffic was horrible.
At the number three tunnel...
622
00:41:49,930 --> 00:41:51,500
You had her waiting for 30
minutes on this cold day!
623
00:41:52,230 --> 00:41:53,400
Seul Gi, I'm sorry!
624
00:42:01,130 --> 00:42:03,580
- Tae Won.
- This is unimaginable.
625
00:42:04,690 --> 00:42:06,110
I expect this to never happen again!
626
00:42:11,310 --> 00:42:13,020
Tae Won, I'll go ahead and take her home.
627
00:42:37,730 --> 00:42:39,600
The madam from Han Nam Dong is here.
628
00:42:41,650 --> 00:42:44,030
Welcome. It'll be over quick.
I'm almost done.
629
00:42:44,560 --> 00:42:47,090
No, take your time.
I just need a touch up on my eyebrows.
630
00:42:47,620 --> 00:42:49,980
- What kind of tea would you like?
- Just water is fine.
631
00:42:51,810 --> 00:42:53,660
Hello, we see each other again.
632
00:42:57,520 --> 00:43:00,130
Ah... hello.
I hear you're getting married?
633
00:43:00,860 --> 00:43:02,190
Congratulations.
634
00:43:03,330 --> 00:43:04,620
Thank you.
635
00:43:06,410 --> 00:43:08,070
I gained weight didn't I, Min Sun?
636
00:43:08,720 --> 00:43:10,520
I think it's fine. Why you
do keep worrying about that?
637
00:43:11,400 --> 00:43:13,040
I told you I gained weight
because of the stress.
638
00:43:22,320 --> 00:43:25,710
Mom, the cars not coming... I'm so cold.
639
00:43:32,730 --> 00:43:33,830
Hey, Mom.
640
00:43:35,680 --> 00:43:37,550
I sent you the message a little while ago.
641
00:43:38,300 --> 00:43:41,680
I didn't know, I'm sorry. But what
do you mean? Why didn't the car come?
642
00:43:43,930 --> 00:43:47,390
Ms. Chae Rin said she would come
but there was a lot of traffic.
643
00:43:47,910 --> 00:43:49,390
The school is not that far from Seo Cho Dong.
644
00:43:50,360 --> 00:43:52,500
Ms. Chae Rin said she was
going to see her parents.
645
00:43:53,300 --> 00:43:56,320
So are you home now?
Are you still cold?
646
00:43:57,050 --> 00:43:59,830
I'm going home with Dad right now.
We're almost home.
647
00:44:00,350 --> 00:44:02,590
I'm still cold.
I'm frozen.
648
00:44:03,240 --> 00:44:05,290
- Did Ms. Chae Rin not come?
- No, she came.
649
00:44:06,230 --> 00:44:07,780
She came 30 minutes late.
650
00:44:09,220 --> 00:44:11,720
Dad says to hang up because
you're going to get upset.
651
00:44:19,610 --> 00:44:22,290
Seul Gi wasn't picked up on time. She
had to wait for 30 minutes at the gate.
652
00:44:22,880 --> 00:44:24,300
Right now, she's on her
way home with her father.
653
00:44:24,990 --> 00:44:27,920
You said you would look after
her, Tae Hee. I'm so upset.
654
00:44:28,650 --> 00:44:30,180
Please be a little bit more attentive,
Tae Hee.
655
00:44:42,060 --> 00:44:43,160
Yes, Tae Hee.
656
00:44:48,200 --> 00:44:50,670
Just what on earth was she thinking?
657
00:44:51,580 --> 00:44:53,500
Is she trying to turn her into
a frozen pollack in this weather?
658
00:44:54,290 --> 00:44:56,420
What is this? Is she slowly
turning into an evil stepmother?
659
00:44:57,340 --> 00:44:59,690
I wondered why Tae Won had
called me but now I see why.
660
00:45:02,430 --> 00:45:04,440
On the days, that my mom is home,
the chauffeur picks her up.
661
00:45:04,440 --> 00:45:06,510
On the days that she's not, it was supposed to
be either me or Chae Rin that pick her up.
662
00:45:07,220 --> 00:45:09,640
Mom and I both had things to take
care of today so she was in charge.
663
00:45:10,400 --> 00:45:11,520
I can't believe her.
664
00:45:12,950 --> 00:45:15,310
Tae Won was just starting to open up to her.
665
00:45:16,010 --> 00:45:17,200
She's so dead.
666
00:45:17,850 --> 00:45:19,840
- How are you feeling?
- I'm fine.
667
00:45:21,800 --> 00:45:25,140
- Well... about Seul Gi, Tae Hee...
- All right. All right.
668
00:45:25,770 --> 00:45:27,550
I'll make sure to put my foot down
and play the proper sister-in-law.
669
00:45:28,370 --> 00:45:31,090
Sometimes things like this
happens, so don't be so upset.
670
00:45:31,710 --> 00:45:32,870
Try to understand.
671
00:45:33,440 --> 00:45:36,040
- I have to go in so let's hang up now.
- Please take care of her, Tae Hee.
672
00:45:37,870 --> 00:45:39,010
Yes.
673
00:45:47,230 --> 00:45:49,130
Your hands are still this cold
even though you had gloves on?
674
00:45:49,760 --> 00:45:53,180
It was all right for a moment but
it got cold again really quick.
675
00:45:54,570 --> 00:45:56,890
Oh my goodness, our baby
almost got into trouble.
676
00:45:57,480 --> 00:46:01,460
Hurry and drink. Drink this,
go upstairs and take a nap.
677
00:46:02,020 --> 00:46:03,940
Then I promise, you won't get a cold.
678
00:46:04,490 --> 00:46:07,280
- I hate ginger.
- Just think of it as medicine and take it.
679
00:46:08,090 --> 00:46:10,200
Your body will get warm really quick.
680
00:46:11,480 --> 00:46:12,950
It's hot so drink it slowly.
681
00:46:15,110 --> 00:46:16,470
You made a huge mistake.
682
00:46:17,070 --> 00:46:20,500
Maid, as soon as Seul Gi is done drinking,
please take her upstairs and tuck her in.
683
00:46:21,030 --> 00:46:22,470
- I have to get going.
- Sure, go ahead.
684
00:46:23,030 --> 00:46:25,240
- Don't worry about it and go.
- I'll do it.
685
00:46:25,960 --> 00:46:27,760
Seul Gi, let's go upstairs and drink this.
686
00:46:28,260 --> 00:46:29,470
Okay.
687
00:46:30,710 --> 00:46:33,280
- Please bring her bag and clothes.
- Yes.
688
00:46:34,230 --> 00:46:36,420
I'm really sorry, Seul Gi.
Please forgive me.
689
00:46:37,100 --> 00:46:38,920
- It's all right.
- You're not angry?
690
00:46:39,520 --> 00:46:41,830
I was angry a little while ago
but now I'm fine.
691
00:46:42,600 --> 00:46:45,730
Thanks. You're so sweet for
being so understanding, Seul Gi.
692
00:46:57,410 --> 00:46:58,690
I'm finished, madam.
693
00:46:59,190 --> 00:47:02,380
- I'm going to have to do it later.
- It'll just be a moment. Not even 5 minutes.
694
00:47:03,000 --> 00:47:05,670
I just thought of something that
I need to take care of. Goodbye.
695
00:47:06,550 --> 00:47:08,420
- Ah, don't come out.
- Please escort her.
696
00:47:11,840 --> 00:47:14,400
I wonder what kind of phone call that was?
She didn't look too happy.
697
00:47:14,400 --> 00:47:17,200
Mi Sun... between that woman and
me, who do you think is prettier?
698
00:47:19,470 --> 00:47:20,680
She is pretty.
699
00:47:21,900 --> 00:47:23,450
I'm asking who's better.
700
00:47:25,060 --> 00:47:27,990
You two are so different that I can't really say.
701
00:47:31,120 --> 00:47:32,210
It's the RaRa dog.
702
00:47:32,950 --> 00:47:35,780
It's a tweed material that's 60 inches long.
The material is mixed with black and white.
703
00:47:36,300 --> 00:47:37,540
It's the second swatch.
704
00:47:38,130 --> 00:47:40,060
I'd like to order a yard of that as a sample.
705
00:47:40,570 --> 00:47:43,300
Yes... please have it
sent by tomorrow morning.
706
00:47:43,890 --> 00:47:47,370
If you send us the receipt by fax, we'll
have the money deposited right away.
707
00:47:48,060 --> 00:47:49,280
As advanced payment.
708
00:47:49,850 --> 00:47:50,870
Yes.
709
00:48:19,340 --> 00:48:21,540
What's wrong?
What is it now?
710
00:48:22,220 --> 00:48:23,580
Unbelievable!
711
00:48:25,660 --> 00:48:28,270
She made her wait in front of the
school for 30 minutes in this weather.
712
00:48:29,090 --> 00:48:30,680
That woman didn't show up.
713
00:48:31,280 --> 00:48:34,340
While she was waiting, she finally
called her father and he took her home.
714
00:48:35,130 --> 00:48:36,210
Why did that woman do that?
715
00:48:36,870 --> 00:48:38,350
There was traffic on the
way from her parents' house.
716
00:48:39,000 --> 00:48:42,050
- If it's pretty bad, that could happen.
- But isn't 30 minutes too much?
717
00:48:42,780 --> 00:48:44,050
Doesn't she know when
to predict traffic times?
718
00:48:44,580 --> 00:48:46,250
If you know there's going to be
traffic, you should leave ahead of time.
719
00:48:46,930 --> 00:48:48,100
That can happen sometimes.
720
00:48:48,840 --> 00:48:51,810
Mom picked her up 5 to 10 minutes late
sometimes because she was working.
721
00:48:52,380 --> 00:48:53,420
I sent her over there for nothing.
722
00:48:56,250 --> 00:48:57,910
I shouldn't have handed her
over so easily like that.
723
00:48:58,490 --> 00:48:59,530
Are you dumb?
724
00:49:00,180 --> 00:49:02,400
Even if you didn't send her then, you
had no choice but to send her away, anyway.
725
00:49:03,010 --> 00:49:04,310
Unbelievable.
726
00:49:05,060 --> 00:49:08,630
I got her text 20 minutes
after she was finished with school.
727
00:49:09,690 --> 00:49:12,160
Since no one was still coming after
20 minutes, that's when she sent me a text.
728
00:49:16,340 --> 00:49:17,450
I didn't hear it.
729
00:49:18,590 --> 00:49:19,840
I don't know why I wasn't able to hear it.
730
00:49:20,500 --> 00:49:22,370
Does that woman not have a phone?
Why did she call you and not here?
731
00:49:23,040 --> 00:49:24,400
Because I'm the mother.
732
00:49:25,300 --> 00:49:26,900
Because I'm her mother.
733
00:49:29,130 --> 00:49:30,680
I couldn't ask her to speak with her dad.
734
00:49:31,290 --> 00:49:32,770
If she did, I was afraid I
was going to scream at him.
735
00:49:33,630 --> 00:49:35,120
Seriously, I thought I was going crazy.
736
00:49:37,380 --> 00:49:38,930
I told you that woman is clueless.
737
00:49:39,650 --> 00:49:43,440
She couldn't even tell me she
would do her best to raise her.
738
00:49:44,160 --> 00:49:46,370
I guess you do have a mother's love.
739
00:49:48,510 --> 00:49:50,110
Just how were you able to let her go?
740
00:49:50,830 --> 00:49:54,370
- Hyun Soo.
- How were you able to not see her?
741
00:49:55,010 --> 00:49:56,510
Do you have to talk so spitefully like that?
742
00:49:57,390 --> 00:49:59,070
I wanted to be comforted by you.
But, what is this?
743
00:49:59,640 --> 00:50:01,120
What.. a mother's love?
744
00:50:02,290 --> 00:50:04,930
- Just what do you take me for?
- There's no need to get angry.
745
00:50:05,700 --> 00:50:07,480
I just meant to say it was nice.
It just came out the wrong way.
746
00:50:23,030 --> 00:50:25,010
All right! I was out of line!
747
00:50:26,420 --> 00:50:27,870
I was wrong you, brat!
748
00:50:28,940 --> 00:50:31,020
Eun Soo!
Hey, Eun Soo!
749
00:50:31,590 --> 00:50:35,710
Do you know how much you've hurt me?
Ever since we were young and up until now.
750
00:50:36,230 --> 00:50:37,930
If it was any other person,
I would've never seen them again.
751
00:50:38,490 --> 00:50:40,040
If you want, you don't
have to see me starting now.
752
00:50:41,190 --> 00:50:43,330
Fine, let's not see each other.
Let's not see each other again!
753
00:50:53,080 --> 00:50:55,200
Ms. Chae Rin said her battery died.
754
00:50:56,060 --> 00:50:58,310
Then you should've called me.
Why did you call your mom?
755
00:50:59,010 --> 00:51:01,200
You said you were going to see a friend today.
756
00:51:02,120 --> 00:51:05,280
Does... Ms. Chae Rin know
that you called your mom today?
757
00:51:07,680 --> 00:51:09,110
I didn't tell her.
758
00:51:09,660 --> 00:51:12,570
But Dad knows.
She called on our way home.
759
00:51:13,090 --> 00:51:15,210
Did Dad and Mom talk?
760
00:51:16,020 --> 00:51:18,900
Dad told me to hang up the phone because
Mom was going to be upset so I did.
761
00:51:22,200 --> 00:51:25,340
If Grandma finds out that you called
your mom, she's going to be upset.
762
00:51:26,080 --> 00:51:29,760
So from now on, if anything happens,
make sure you call me first, okay?
763
00:51:31,770 --> 00:51:33,090
Were you very cold?
764
00:51:33,800 --> 00:51:35,260
I thought I was going to die.
765
00:51:37,120 --> 00:51:39,110
Our poor Seul Gi,
you could've been in big trouble.
766
00:51:41,400 --> 00:51:42,770
Chae Rin, where are you?
767
00:51:43,540 --> 00:51:44,660
Yes!
768
00:51:46,660 --> 00:51:48,700
Don't you think you shouldn't
have done that to Seul Gi?
769
00:51:48,820 --> 00:51:50,900
- The thing is Tae Hae...
- I almost fainted from the shock.
770
00:51:51,470 --> 00:51:53,400
It hasn't been that long.
How can you be so lax already?
771
00:51:53,890 --> 00:51:55,920
- Because of the traffic...
- Of course, it wasn't on purpose.
772
00:51:56,670 --> 00:51:59,620
I don't think of it that way... but
what do you think Tae Won will think?
773
00:52:00,540 --> 00:52:03,370
When it comes to his daughter, he would
risk his life 20 times over if he could.
774
00:52:03,900 --> 00:52:05,080
I know.
775
00:52:05,590 --> 00:52:07,780
Tell him that will never happen
again and try calming him down.
776
00:52:08,530 --> 00:52:09,760
Not that he'll let it go easily.
777
00:52:10,420 --> 00:52:13,400
I'm not trying to make your life hard as
a sister-in-law. I'm just helping you out.
778
00:52:14,000 --> 00:52:15,220
Yes, Tae Hee.
779
00:52:15,930 --> 00:52:18,550
I wanted to have fun but I came
right in because of Seul Gi.
780
00:52:22,600 --> 00:52:24,650
- Mother, you're here.
- I am.
781
00:52:25,300 --> 00:52:27,620
- Get me a hot cup of mushroom tea, will you?
- Sure.
782
00:52:28,800 --> 00:52:32,880
I can't believe how cold this weather is!
783
00:52:33,450 --> 00:52:35,250
It looks like it's too cold to snow.
784
00:52:40,400 --> 00:52:42,360
Will it kill you to listen?
785
00:52:43,210 --> 00:52:45,040
I told you a hundred times
to not go up on the bed!
786
00:52:45,640 --> 00:52:48,070
- I try not to but...
- Oh please, I don't want to hear it!
787
00:52:48,590 --> 00:52:50,240
- Just take my clothes and hang it up.
- Yes.
788
00:52:52,980 --> 00:52:56,940
Hanging it up is not priority!
You should give me my top first!
789
00:52:57,720 --> 00:52:59,590
It's right there in front of you.
790
00:53:08,050 --> 00:53:09,260
Did you hear?
791
00:53:10,250 --> 00:53:15,030
Ms. Chae Rin arrived late to pickup Seul Gi
and she came back home freezing to death.
792
00:53:17,230 --> 00:53:19,130
She said there was traffic or what not.
793
00:53:19,960 --> 00:53:24,080
Tae Won was so angry that he didn't
even look at her face when he left.
794
00:53:24,870 --> 00:53:26,170
What are you talking about?
795
00:53:30,770 --> 00:53:32,540
What is this I hear about
you not picking up Seul Gi?
796
00:53:33,460 --> 00:53:34,740
It's not that Mother...
797
00:53:35,470 --> 00:53:38,700
There was so much traffic on the way from
my parents' house that I was just a little late.
798
00:53:39,390 --> 00:53:42,420
She called her father and Tae Won
picked her up and went right out.
799
00:53:43,040 --> 00:53:46,340
She came back freezing to death!
How long was she standing out there?
800
00:53:47,230 --> 00:53:49,180
Not that long.
About 15 to 20 minutes?
801
00:53:49,780 --> 00:53:51,130
It was 30 minutes.
Why are you shortening it?
802
00:53:52,850 --> 00:53:54,960
What would you have done
if she was kidnapped?
803
00:53:56,850 --> 00:53:58,380
Why are you saying such unfortunate things?
804
00:53:59,110 --> 00:54:01,500
- Well, it could happen you know.
- Butt out, Maid!
805
00:54:02,050 --> 00:54:03,130
All right.
806
00:54:04,090 --> 00:54:05,980
Be on alert, Chae Rin.
807
00:54:07,660 --> 00:54:10,370
Yes... I'm sorry, Mother.
808
00:54:11,130 --> 00:54:13,000
Of course, her father would get angry.
809
00:54:14,380 --> 00:54:16,070
How could you have made
such a mistake like that?
810
00:54:17,680 --> 00:54:18,730
I'm sorry, Mother.
811
00:54:19,430 --> 00:54:22,220
For the sake of how much I adore you,
don't ever let that happen again, child.
812
00:54:23,470 --> 00:54:25,580
Yes. I won't ever do that again.
813
00:54:26,310 --> 00:54:27,930
Then that's enough.
814
00:54:33,270 --> 00:54:35,820
I don't think she realizes
the trouble she caused.
815
00:54:36,410 --> 00:54:39,560
Back off!
Why are you so close to me?
816
00:54:51,970 --> 00:54:53,150
Maid.
817
00:54:55,430 --> 00:54:57,090
What is your job, Maid?
818
00:54:57,970 --> 00:54:59,150
My job?
819
00:54:59,920 --> 00:55:04,530
I cook, do the laundry, clean, water
the plants, throw away the trash...
820
00:55:05,080 --> 00:55:06,580
Then just do your job.
821
00:55:07,530 --> 00:55:08,870
Just do your job, please.
822
00:55:10,130 --> 00:55:13,300
Well, since I'm going to
find out everything, anyway...
823
00:55:13,960 --> 00:55:15,900
Just why are you interfering with that, Maid?
824
00:55:16,880 --> 00:55:18,000
What did you say?
825
00:55:18,580 --> 00:55:21,550
So... are you saying I'm
being impudent, is that it?
826
00:55:22,120 --> 00:55:23,170
Yes!
827
00:55:23,710 --> 00:55:26,790
Look here! I've known Seul Gi
since she was two years old.
828
00:55:27,390 --> 00:55:28,890
- So?
- Oh my gosh! Oh my gosh!
829
00:55:29,520 --> 00:55:33,440
An old woman just felt bad for a child.
What was so wrong about that?
830
00:55:34,010 --> 00:55:37,600
Oh my gosh, I can't believe this!
I can't figure you out!
831
00:55:38,450 --> 00:55:43,290
It's not like you have anything going on! How
could you leave a child out there all alone?
832
00:55:43,840 --> 00:55:45,160
Do you not understand what I just said?
833
00:55:45,680 --> 00:55:49,250
I understood perfectly! Don't
look down upon a person like that.
834
00:55:49,930 --> 00:55:53,080
I may be older than you but
I'm far more valuable than you think.
835
00:55:53,890 --> 00:55:57,070
Also, just because I told ahead of time was
it necessary for you to bite my head off?
836
00:55:58,070 --> 00:55:59,130
Maid, what's wrong?
837
00:56:00,050 --> 00:56:02,200
I can't believe this!
I'm so mortified!
838
00:56:02,830 --> 00:56:03,990
What happened?
839
00:56:05,340 --> 00:56:06,580
Maid, what's wrong?
840
00:56:07,730 --> 00:56:09,110
I want to quit!
841
00:56:28,960 --> 00:56:30,070
Oh my goodness, Eun Soo!
842
00:56:30,590 --> 00:56:33,150
- How can it be this good?
- Really, Aunt Bo Sal?
843
00:56:33,790 --> 00:56:36,810
Hey, it's a lot better than
the one we had at Singapore.
844
00:56:37,350 --> 00:56:38,380
Perfect score!
845
00:56:38,940 --> 00:56:41,190
Thank you for the generous
compliment, Aunt! I'm so excited!
846
00:56:41,780 --> 00:56:43,620
Now don't go off and set up your
own Chinese restaurant, okay?
847
00:56:47,760 --> 00:56:49,580
- You said it's Chinese cuisine?
- Yes, Father.
848
00:56:50,180 --> 00:56:51,230
Hurry and have a seat.
849
00:56:51,890 --> 00:56:54,110
You're going to be pleased with your
daughter-in-law's cooking lessons.
850
00:56:56,420 --> 00:56:58,620
- You already tasted it?
- Of course, I did!
851
00:56:59,460 --> 00:57:02,900
It's good. Very, very good.
Excellent!
852
00:57:03,610 --> 00:57:05,020
If you keep doing that,
you might get disappointed.
853
00:57:05,510 --> 00:57:08,100
I'm not going to be disappointed.
Hurry and try it.
854
00:57:18,400 --> 00:57:19,780
You're pretty good.
855
00:57:22,020 --> 00:57:24,440
She really is!
It's more than I expected.
856
00:57:25,090 --> 00:57:27,960
- Thank you, Mother.
- I'm hungry, hurry and give me a bowl.
857
00:57:28,480 --> 00:57:30,230
- Yes.
- I'm home.
858
00:57:31,510 --> 00:57:32,970
Leave it.
Go up and take care of him.
859
00:57:33,840 --> 00:57:36,070
He has a dinner meeting tonight
with a client from Germany.
860
00:57:36,630 --> 00:57:37,820
He came back to change his clothes.
861
00:57:38,500 --> 00:57:39,720
I already knew.
862
00:57:40,710 --> 00:57:43,280
Did my daughter-in-law really
made this all on her own?
863
00:57:43,880 --> 00:57:45,220
Yes, Chairman.
864
00:57:46,930 --> 00:57:48,990
It seems her skills are useful.
865
00:57:49,520 --> 00:57:50,750
I told you it is!
866
00:57:51,500 --> 00:57:54,090
I won't be too late.
He can't drink very well.
867
00:57:54,680 --> 00:57:56,180
I don't think you'll have time to take a shower.
868
00:57:56,820 --> 00:57:57,900
A five minute shower is possible.
869
00:57:58,490 --> 00:57:59,990
How was your cooking?
Did you pass with flying colors?
870
00:58:00,630 --> 00:58:03,050
For now, Aunt Bo Sal gave
me a perfect score for the soup.
871
00:58:04,110 --> 00:58:06,450
That's great.
Anyway, congratulations.
872
00:58:07,050 --> 00:58:08,330
Come here.
I'll give you a congratulatory kiss.
873
00:58:14,470 --> 00:58:16,140
You should've just turned a blind eye.
874
00:58:16,660 --> 00:58:19,210
It wasn't that big of a deal to tattle about.
875
00:58:20,240 --> 00:58:22,230
From her perspective,
she thinks of herself as family.
876
00:58:22,920 --> 00:58:25,690
So, she was just saying things
out of concern for the child.
877
00:58:26,440 --> 00:58:28,960
I was going to tell you directly.
878
00:58:29,950 --> 00:58:31,590
What's the difference?
879
00:58:32,120 --> 00:58:34,060
I didn't say much to her, Mother.
880
00:58:34,590 --> 00:58:37,700
She may be ridiculous but without that
woman this household will be in trouble.
881
00:58:37,820 --> 00:58:39,250
She just has a hard time hearing.
882
00:58:40,300 --> 00:58:44,810
But her cooking is great, she's
clean and she doesn't steal at all.
883
00:58:45,370 --> 00:58:47,300
I think we might have
to get another maid, Mom.
884
00:58:47,440 --> 00:58:48,820
What?
885
00:58:49,160 --> 00:58:50,900
She's ready to quit.
886
00:58:51,150 --> 00:58:54,330
Even though it's someone else's
business, it's not like she's a gossiper.
887
00:58:55,030 --> 00:58:58,780
She said she can't stand to be reprimanded
by person that's like a child.
888
00:58:59,440 --> 00:59:01,700
Who in this word doesn't have a temper?
889
00:59:01,920 --> 00:59:04,170
I didn't reprimand her, Tae Hee.
That's nonsense.
890
00:59:04,800 --> 00:59:06,350
But you offended her!
891
00:59:08,060 --> 00:59:11,400
Chae Rin, do you think you can take
care of this household on your own?
892
00:59:12,350 --> 00:59:14,620
Without that lady,
we won't be able to eat at all.
893
00:59:15,130 --> 00:59:17,010
- What are you going to do?
- Go...
894
00:59:18,560 --> 00:59:21,090
And apologize to her and tell
her it was a misunderstanding.
895
00:59:22,160 --> 00:59:24,090
Go take care of the mess you made.
896
00:59:24,840 --> 00:59:26,300
Tell her you were wrong.
897
00:59:26,690 --> 00:59:28,900
Plead for her forgiveness.
898
00:59:30,670 --> 00:59:34,360
Why? If the maid gets upset.
Mom and I, we both beg for forgiveness.
899
00:59:35,160 --> 00:59:37,530
Even if another woman came, they
don't even come close our maid.
900
00:59:49,760 --> 00:59:51,060
- I'll be back.
- Good luck.
901
01:00:16,740 --> 01:00:19,540
I would like to talk to
you about Ms. Lee Da Mi...
902
01:00:31,640 --> 01:00:33,850
In regards to Ms. Lee Da Mi, I would
like to talk to you for a moment.
903
01:00:34,380 --> 01:00:38,450
I know you're not happy to hear this but as
person who got an exclusive with her marriage.
904
01:00:39,050 --> 01:00:41,360
There's something I want to confirm...
I'll be waiting for your call.
905
01:00:47,940 --> 01:00:50,580
Are you...
happy with your marriage?
906
01:00:51,520 --> 01:00:52,830
Are you happy?
907
01:00:58,010 --> 01:00:59,380
Oh, honey. My phone.
908
01:01:25,630 --> 01:01:26,670
Yes?
909
01:01:30,240 --> 01:01:32,130
They're waiting for the
rest of the meal, madam.
910
01:01:33,130 --> 01:01:34,300
Ah, yes.
911
01:02:03,290 --> 01:02:05,550
In regards to Ms. Lee Da Mi, I would
like to talk to you for a moment.
912
01:02:06,070 --> 01:02:09,990
I know you're not happy to hear this but as
person who got an exclusive with her marriage.
913
01:02:10,540 --> 01:02:13,020
There's something I want to confirm...
I'll be waiting for your call.
914
01:02:21,990 --> 01:02:23,010
I'm on my way.
915
01:02:23,620 --> 01:02:25,430
- When?
- Just now.
916
01:02:26,090 --> 01:02:28,930
I've already arrived 10 minutes ago.
I'm on standby in front of the entrance.
917
01:02:29,440 --> 01:02:31,270
I won't be late.
Hold on.
918
01:02:31,900 --> 01:02:33,810
My wife is pregnant with our third child.
919
01:02:34,420 --> 01:02:36,000
I just touch that woman and she gets pregnant.
920
01:02:36,370 --> 01:02:37,930
Are you trying to irk me?
921
01:02:38,530 --> 01:02:39,650
No, no!
922
01:02:40,290 --> 01:02:41,480
Hang up.
923
01:02:50,730 --> 01:02:52,690
Ah, President Kim.
You called.
924
01:02:53,280 --> 01:02:55,150
- Thank you.
- How did you get my number?
925
01:02:56,220 --> 01:02:58,120
If you'd like to know,
I'm sure you'll be able to find out.
926
01:02:58,660 --> 01:03:00,090
Just who and where did you get it from?
927
01:03:00,620 --> 01:03:02,030
I can't tell you that.
928
01:03:02,930 --> 01:03:05,110
You know about information confidentiality.
929
01:03:07,660 --> 01:03:10,000
Hello?
Did you hang up?
930
01:03:10,500 --> 01:03:11,960
I don't know who she is.
931
01:03:15,400 --> 01:03:18,290
- Is that so?
- Please don't be rash.
932
01:03:19,160 --> 01:03:20,190
I'm hanging up.
933
01:03:32,630 --> 01:03:34,870
- Goodness, that's wonderful!
- Good job.
934
01:03:35,680 --> 01:03:38,380
How can I eat this?
It's too precious!
935
01:03:39,580 --> 01:03:50,060
Subtitles by DramaFever
936
01:03:51,680 --> 01:03:53,280
I think it would be best
if we changed maids.
937
01:03:53,900 --> 01:03:55,360
How dare you come rolling in like
a stone and demand such things.
938
01:03:56,000 --> 01:03:57,960
I'm a stone that rolled in?
939
01:03:58,430 --> 01:04:00,300
Tae Hee said I'm a stone that rolled in.
940
01:04:00,880 --> 01:04:01,990
I don't want to hear stuff like that.
941
01:04:02,370 --> 01:04:04,750
What am I to you?
I see you as a woman.
942
01:04:05,270 --> 01:04:07,480
I... want to protect this marriage.
943
01:04:08,050 --> 01:04:10,150
I know I have no sense of
shame but please help me.
944
01:04:10,670 --> 01:04:12,570
I trusted you when you said
you didn't know Lee Da Mi.
945
01:04:13,030 --> 01:04:14,940
You lied to me, didn't you?
Did you not end it with Lee Da Mi?
946
01:04:15,650 --> 01:04:16,950
What kind of nonsense
are you attacking me with?
947
01:04:17,460 --> 01:04:20,000
How can you do this?
I heard enough to know!
948
01:04:20,860 --> 01:04:22,290
Just who in the world is Lee Da Mi?
949
01:04:22,930 --> 01:04:25,270
- Mom!
- The relationship with her is true.
78407
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.